Translated using Weblate (Belarusian)
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
blobc33dc0494b21c9ad1f3bc6811bb0ee8dd9e22acd
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-04-10 13:08+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-05-23 19:20+0000\n"
8 "Last-Translator: Yordan Nedelchev <yordan.nedelchev@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/bg/>\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
18 #: changelog.php:39 license.php:34
19 #, fuzzy, php-format
20 #| msgid ""
21 #| "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin."
22 #| "net for more information."
23 msgid ""
24 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
25 "information."
26 msgstr ""
27 "Файлът %s не е наличен за тази система, Моля посетете www.phpmyadmin.net за "
28 "повече информация."
30 #: db_central_columns.php:108
31 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
32 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
34 #: db_central_columns.php:133
35 msgid "Click to sort."
36 msgstr "Кликнете за сортиране."
38 #: db_central_columns.php:150
39 #, php-format
40 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
41 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
43 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
44 msgid "Database comment"
45 msgstr "Коментар към БД"
47 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
48 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
49 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
50 msgid "Table comments:"
51 msgstr "Коментари към таблицата:"
53 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
54 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
55 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
56 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
57 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
58 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
59 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
60 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
61 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
62 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
63 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
64 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
65 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
66 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
67 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
68 #: templates/table/index_form.phtml:124
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
72 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
75 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
76 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
77 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
78 msgid "Column"
79 msgstr "Kолона"
81 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
82 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1385
83 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
84 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
85 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
86 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
87 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
88 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
89 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
90 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
91 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
92 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
93 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
94 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
97 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
98 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:890
99 #: libraries/tracking.lib.php:977
100 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
101 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
102 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
103 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
104 msgid "Type"
105 msgstr "Тип"
107 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
108 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1386
109 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
110 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
111 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
112 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
113 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
114 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
115 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
116 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
117 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
118 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
119 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
120 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
121 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
122 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
123 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
124 msgid "Null"
125 msgstr "Празно"
127 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
128 #: libraries/central_columns.lib.php:1385
129 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
131 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
132 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
136 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
137 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
138 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
139 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
140 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
141 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
142 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
143 msgid "Default"
144 msgstr "По подразбиране"
146 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
147 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
148 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
149 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
150 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
151 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
152 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
153 msgid "Links to"
154 msgstr "Свързана към"
156 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
157 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
158 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
159 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
160 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
161 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
162 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
163 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
164 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
165 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
166 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
167 msgid "Comments"
168 msgstr "Коментари"
170 #: db_datadict.php:154
171 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
172 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
173 #: libraries/tracking.lib.php:925
174 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
175 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
176 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
177 msgid "Primary"
178 msgstr "Първичен"
180 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
181 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
182 #: libraries/central_columns.lib.php:963
183 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
184 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
185 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
186 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
187 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
188 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
189 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:936
195 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
196 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
197 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
198 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
199 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
200 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
201 msgid "No"
202 msgstr "Не"
204 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:522 libraries/Index.php:592
205 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
207 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:757
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1434
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1443
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1448
212 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
213 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
215 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
216 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
217 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
218 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
219 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
220 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
221 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
222 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:936
228 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
229 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
230 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
231 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
232 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
233 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
234 msgid "Yes"
235 msgstr "Да"
237 #: db_export.php:47
238 msgid "View dump (schema) of database"
239 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
241 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:374 libraries/DbQbe.php:326
242 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:156
243 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
244 msgid "No tables found in database."
245 msgstr "В БД няма таблици."
247 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
248 #: libraries/config/messages.inc.php:273
249 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
250 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
251 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
252 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
253 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
254 msgid "Tables"
255 msgstr "Таблици"
257 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
258 #: libraries/Util.php:3180 libraries/Util.php:3190 libraries/Util.php:3196
259 #: libraries/Util.php:3476 libraries/Util.php:4109 libraries/Util.php:4126
260 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
261 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
262 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
263 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
267 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
268 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
269 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
270 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
271 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
272 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
273 msgid "Structure"
274 msgstr "Структура"
276 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
277 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
278 #: libraries/config/setup.forms.php:393
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
283 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
284 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
285 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
286 msgid "Data"
287 msgstr "Данни"
289 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
290 #: libraries/display_export.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:379
291 msgid "Select all"
292 msgstr "Маркиране на всички"
294 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
295 msgid "The database name is empty!"
296 msgstr "Името на БД е празно!"
298 #: db_operations.php:138
299 #, php-format
300 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
301 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
303 #: db_operations.php:150
304 #, php-format
305 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
306 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
308 #: db_operations.php:279
309 #, php-format
310 msgid ""
311 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
312 msgstr ""
313 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
314 "защо натиснете %sтук%s."
316 #: db_qbe.php:126
317 msgid "You have to choose at least one column to display!"
318 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
320 #: db_qbe.php:144
321 #, php-format
322 msgid "Switch to %svisual builder%s"
323 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
325 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
329 msgid "Access denied!"
330 msgstr "Отказан достъп!"
332 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
333 msgid "Tracking data deleted successfully."
334 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
336 #: db_tracking.php:62
337 #, php-format
338 msgid ""
339 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
340 msgstr ""
341 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
343 #: db_tracking.php:93
344 msgid "No tables selected."
345 msgstr "Няма избрани таблици."
347 #: db_tracking.php:150
348 msgid "Database Log"
349 msgstr "Дневник БД"
351 #: error_report.php:68
352 msgid ""
353 "An error has been detected and an error report has been automatically "
354 "submitted based on your settings."
355 msgstr ""
356 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
357 "Вашите настройки."
359 #: error_report.php:72
360 msgid "Thank you for submitting this report."
361 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
363 #: error_report.php:76
364 msgid ""
365 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
366 "to be sent."
367 msgstr ""
368 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
369 "изпратено."
371 #: error_report.php:81
372 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
373 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
375 #: error_report.php:85
376 msgid "You may want to refresh the page."
377 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
379 #: export.php:191 schema_export.php:64
380 msgid "Bad type!"
381 msgstr "Типът е неправилен!"
383 #: export.php:274
384 msgid "Bad parameters!"
385 msgstr "Грешни параметри!"
387 #: gis_data_editor.php:119
388 #, php-format
389 msgid "Value for the column \"%s\""
390 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
392 #: gis_data_editor.php:147
393 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
394 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
395 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
397 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
398 #: gis_data_editor.php:169
399 msgid "SRID:"
400 msgstr "SRID:"
402 #: gis_data_editor.php:195
403 #, php-format
404 msgid "Geometry %d:"
405 msgstr "Геометрия %d:"
407 #: gis_data_editor.php:217
408 msgid "Point:"
409 msgstr "Точка:"
411 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
412 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:511
413 msgid "X"
414 msgstr "X"
416 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
417 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:512
418 msgid "Y"
419 msgstr "Y"
421 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
422 #: js/messages.php:514
423 #, php-format
424 msgid "Point %d"
425 msgstr "Точка %d"
427 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
428 #: js/messages.php:520
429 msgid "Add a point"
430 msgstr "Добавяне на точка"
432 #: gis_data_editor.php:273
433 #, php-format
434 msgid "Linestring %d:"
435 msgstr "Слуша %d:"
437 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
438 msgid "Outer ring:"
439 msgstr "Външен контур:"
441 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
442 #, php-format
443 msgid "Inner ring %d:"
444 msgstr "Вътрешен контур %d:"
446 #: gis_data_editor.php:315
447 msgid "Add a linestring"
448 msgstr "Добавяне LineString"
450 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:521
451 msgid "Add an inner ring"
452 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
454 #: gis_data_editor.php:337
455 #, php-format
456 msgid "Polygon %d:"
457 msgstr "Многоъгълник %d:"
459 #: gis_data_editor.php:401
460 msgid "Add a polygon"
461 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
463 #: gis_data_editor.php:407
464 msgid "Add geometry"
465 msgstr "Добави геометрия"
467 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:455
468 #: libraries/DisplayResults.php:1811 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
469 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
470 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
471 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
472 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
473 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
474 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
475 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
476 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/operations.lib.php:864
477 #: libraries/operations.lib.php:909 libraries/operations.lib.php:1315
478 #: libraries/operations.lib.php:1628
479 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:236
480 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
481 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
482 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
485 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
486 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
487 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
488 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
489 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
490 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
491 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
492 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
493 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
494 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
495 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
496 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
497 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
498 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
499 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
500 #: templates/table/index_form.phtml:241
501 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
502 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
503 #: view_operations.php:121
504 msgid "Go"
505 msgstr "Изпълнение"
507 #: gis_data_editor.php:416
508 msgid "Output"
509 msgstr "Изход"
511 #: gis_data_editor.php:419
512 msgid ""
513 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
514 "below into the \"Value\" field."
515 msgstr ""
516 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
517 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
519 #: import.php:64
520 msgid "Succeeded"
521 msgstr "Успешно"
523 #: import.php:68 js/messages.php:607
524 msgid "Failed"
525 msgstr "Неуспешно"
527 #: import.php:72
528 msgid "Incomplete params"
529 msgstr "Непълни параметри"
531 #: import.php:196
532 #, php-format
533 msgid ""
534 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
535 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
536 msgstr ""
537 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
538 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
540 #: import.php:378 import.php:579
541 msgid "Showing bookmark"
542 msgstr "Показване на белязка"
544 #: import.php:394 import.php:575
545 msgid "The bookmark has been deleted."
546 msgstr "Белязката беше изтрита."
548 #: import.php:488
549 msgid ""
550 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
551 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
552 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
553 msgstr ""
554 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
555 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
556 "1.16[/doc]."
558 #: import.php:540 libraries/display_import.lib.php:665
559 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
560 msgstr ""
561 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
562 "инсталацията!"
564 #: import.php:582 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
565 #, php-format
566 msgid "Bookmark %s has been created."
567 msgstr "Отметката %s беше създадена."
569 #: import.php:592
570 #, php-format
571 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
572 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
573 msgstr[0] "Импортирането приключи успешно, беше изпълнена %d заявка."
574 msgstr[1] "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
576 #: import.php:621
577 #, php-format
578 msgid ""
579 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
580 "same file%s and import will resume."
581 msgstr ""
582 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
583 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
585 #: import.php:631
586 msgid ""
587 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
588 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
589 msgstr ""
590 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
591 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
592 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
594 #: import.php:702 sql.php:163
595 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
596 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
598 #: import_status.php:105
599 msgid "Could not load the progress of the import."
600 msgstr "Невъзможност да се зареди прогрес (ход) на импорта."
602 #: import_status.php:114 js/messages.php:451 js/messages.php:615
603 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
604 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:300
605 msgid "Back"
606 msgstr "Назад"
608 #: index.php:153 libraries/Footer.php:69
609 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
610 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
612 #: index.php:157
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
616 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
617 "at %s."
618 msgstr ""
619 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
620 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
621 "потърсете %s."
623 #: index.php:167
624 msgid "General settings"
625 msgstr "Общи настройки"
627 #: index.php:197 js/messages.php:640
628 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
629 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:294
630 msgid "Change password"
631 msgstr "Смяна на паролата"
633 #: index.php:214
634 msgid "Server connection collation"
635 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
637 #: index.php:235
638 msgid "Appearance settings"
639 msgstr "Визуални настройки"
641 #: index.php:268 prefs_manage.php:294
642 msgid "More settings"
643 msgstr "Още"
645 #: index.php:290
646 msgid "Database server"
647 msgstr "SQL сървър"
649 #: index.php:293 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:182
650 msgid "Server:"
651 msgstr "Сървър:"
653 #: index.php:297
654 msgid "Server type:"
655 msgstr "Тип на сървъра:"
657 #: index.php:301 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
658 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
659 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
660 msgid "Server version:"
661 msgstr "Версия на сървъра:"
663 #: index.php:307
664 msgid "Protocol version:"
665 msgstr "Версия на протокола:"
667 #: index.php:311
668 msgid "User:"
669 msgstr "Потребител:"
671 #: index.php:316
672 msgid "Server charset:"
673 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
675 #: index.php:329
676 msgid "Web server"
677 msgstr "Web сървър"
679 #: index.php:340
680 msgid "Database client version:"
681 msgstr "Версия на БД клиент:"
683 #: index.php:344
684 msgid "PHP extension:"
685 msgstr "PHP разширение:"
687 #: index.php:358
688 msgid "PHP version:"
689 msgstr "PHP Версия:"
691 #: index.php:369
692 msgid "Show PHP information"
693 msgstr "Информация за PHP"
695 #: index.php:388
696 msgid "Version information:"
697 msgstr "Версия:"
699 #: index.php:397 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
700 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
701 #: libraries/display_export.lib.php:577 libraries/engines/Pbxt.php:166
702 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
703 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
704 msgid "Documentation"
705 msgstr "Документация"
707 #: index.php:406
708 msgid "Official Homepage"
709 msgstr "Официална страница"
711 #: index.php:413
712 msgid "Contribute"
713 msgstr "Принос"
715 #: index.php:420
716 msgid "Get support"
717 msgstr "Получаване на помощ"
719 #: index.php:427
720 msgid "List of changes"
721 msgstr "Списък с промени"
723 #: index.php:434 templates/server/plugins/section.phtml:12
724 msgid "License"
725 msgstr "Лиценз"
727 #: index.php:454
728 msgid ""
729 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
730 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
731 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
732 msgstr ""
733 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
734 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
735 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
737 #: index.php:469
738 msgid ""
739 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
740 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
741 msgstr ""
742 "Добавката curl не е намерена и allow_url_fopen е деактивирано. Заради това "
743 "някои дейности като сигнализиране за грешки или проверка на версия са също "
744 "деактивирани."
746 #: index.php:484
747 msgid ""
748 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
749 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
750 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
751 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
752 msgstr ""
753 "Вашата настройка на PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
754 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
755 "a] е по-ниска, отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради "
756 "това, Вашата сесия ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
758 #: index.php:503
759 msgid ""
760 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
761 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
762 msgstr ""
763 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
764 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
765 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
767 #: index.php:518
768 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
769 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
771 #: index.php:525
772 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
773 msgstr ""
775 #: index.php:539
776 msgid ""
777 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
778 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
779 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
780 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
781 msgstr ""
782 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
783 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
784 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
785 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
786 "конфигурационните Ви файлове."
788 #: index.php:555
789 #, php-format
790 msgid ""
791 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
792 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
793 msgstr ""
794 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
795 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
797 #: index.php:562
798 msgid ""
799 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
800 msgstr ""
801 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
802 "там."
804 #: index.php:587
805 #, php-format
806 msgid ""
807 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
808 "issues."
809 msgstr ""
810 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
811 "проблеми."
813 #: js/messages.php:43
814 msgid "Confirm"
815 msgstr "Потвърждение"
817 #: js/messages.php:44
818 #, php-format
819 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
820 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
822 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
823 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
824 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
826 #: js/messages.php:48
827 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
828 msgstr ""
830 #: js/messages.php:50
831 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
832 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
834 #: js/messages.php:52
835 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
836 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
838 #: js/messages.php:53
839 msgid "Delete tracking data for this table?"
840 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
842 #: js/messages.php:55
843 msgid "Delete tracking data for these tables?"
844 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
846 #: js/messages.php:57
847 msgid "Delete tracking data for this version?"
848 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
850 #: js/messages.php:59
851 msgid "Delete tracking data for these versions?"
852 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
854 #: js/messages.php:60
855 msgid "Delete entry from tracking report?"
856 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
858 #: js/messages.php:61
859 msgid "Deleting tracking data"
860 msgstr "Изтриване информацията за следене"
862 #: js/messages.php:62
863 msgid "Dropping Primary Key/Index"
864 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
866 #: js/messages.php:63
867 msgid "Dropping Foreign key."
868 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
870 #: js/messages.php:65
871 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
872 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
874 #: js/messages.php:67
875 #, php-format
876 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
877 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
879 #: js/messages.php:69
880 #, php-format
881 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
882 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
884 #: js/messages.php:71
885 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
886 msgstr ""
887 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
889 #: js/messages.php:73
890 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
891 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
893 #: js/messages.php:75
894 msgid "Do you really want to delete this central column?"
895 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
897 #: js/messages.php:77
898 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
899 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
901 #: js/messages.php:79
902 msgid ""
903 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
904 "the data related to the selected partition(s)!"
905 msgstr ""
906 "Наистина ли искате да ПРЕМАХНЕТЕ избраните дялове? Това ще ИЗТРИЕ също и "
907 "данните към избраните дялове!"
909 #: js/messages.php:83
910 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
911 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
913 #: js/messages.php:85
914 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
915 msgstr "Наистина ли искате да премахнете избрания дял?"
917 #: js/messages.php:86
918 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
919 msgstr "Наистина ли искате да ПРЕУСТАНОВИТЕ ПОДЧИНЕНИЯ СЪРВЪР?"
921 #: js/messages.php:88
922 #, fuzzy
923 msgid ""
924 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
925 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
926 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
927 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
928 "refer to the tips at "
929 msgstr ""
930 "Операцията ще опита да превърне Вашите данни в нова сверка. В редки случаи, "
931 "особено когато даден знак не съществува, процесът може да доведе до "
932 "неправилно изобразяване на данните в новата сверка; в този случай, "
933 "препоръчваме да се върнете към първоначалната сверка и да се обърнете към "
934 "съветите на "
936 #: js/messages.php:94
937 msgid "Garbled Data"
938 msgstr "Размесени данни"
940 #: js/messages.php:96
941 #, fuzzy
942 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
943 msgstr ""
944 "Сигурни ли сте, че искате да смените сверката и да преобразувате данните?"
946 #: js/messages.php:98
947 msgid ""
948 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
949 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
950 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
951 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
952 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
953 "</b>"
954 msgstr ""
955 "Чрез тази операция, MySQL опитва да съпостави стойностите на данните между "
956 "различните параметри за сравнение. Ако наборът от символи е несъвместим, "
957 "това може да доведе до загуба на данни и загубените дани може да <b>НЕМОГАТ</"
958 "b> да се възстановят с проста обратна смяна на сравнението на колоната. "
959 "<b>За да преобразувате съществуващите данни, се препоръчва да използвате "
960 "възможността за редактиране на колона/колони (връзка «Промяна») на "
961 "страницата за структура на таблицата.</b>"
963 #: js/messages.php:107
964 msgid ""
965 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
966 "data?"
967 msgstr ""
968 "Сигурни ли сте че желаете да смените всички сверки на колони и да "
969 "преобразувате данните?"
971 #: js/messages.php:111
972 msgid "Save & close"
973 msgstr "Запис & Затваряне"
975 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
976 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
977 msgid "Reset"
978 msgstr "Изчистване"
980 #: js/messages.php:113
981 msgid "Reset all"
982 msgstr "Нулиране на всички"
984 #: js/messages.php:116
985 msgid "Missing value in the form!"
986 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
988 #: js/messages.php:117
989 msgid "Select at least one of the options!"
990 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
992 #: js/messages.php:118
993 msgid "Please enter a valid number!"
994 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
996 #: js/messages.php:119
997 msgid "Please enter a valid length!"
998 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
1000 #: js/messages.php:120
1001 msgid "Add index"
1002 msgstr "Добавяне на индекс"
1004 #: js/messages.php:121
1005 msgid "Edit index"
1006 msgstr "Редактиране индекс"
1008 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
1009 #, php-format
1010 msgid "Add %s column(s) to index"
1011 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
1013 #: js/messages.php:123
1014 msgid "Create single-column index"
1015 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
1017 #: js/messages.php:124
1018 msgid "Create composite index"
1019 msgstr "Създаване на композитен индекс"
1021 #: js/messages.php:125
1022 msgid "Composite with:"
1023 msgstr "Комбинация от:"
1025 #: js/messages.php:126
1026 msgid "Please select column(s) for the index."
1027 msgstr "Моля, изберете колона(и) за индекса."
1029 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1030 msgid "You have to add at least one column."
1031 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
1033 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1034 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1035 #: templates/table/index_form.phtml:240
1036 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1037 msgid "Preview SQL"
1038 msgstr "Преглед на SQL"
1040 #: js/messages.php:135
1041 msgid "Simulate query"
1042 msgstr "Симулиране на заявка"
1044 #: js/messages.php:136
1045 msgid "Matched rows:"
1046 msgstr "Съвпадащи редове:"
1048 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1049 msgid "SQL query:"
1050 msgstr "SQL заявка:"
1052 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1053 #: js/messages.php:141
1054 msgid "Y values"
1055 msgstr "Стойности на Y"
1057 #: js/messages.php:144
1058 msgid "The host name is empty!"
1059 msgstr "Името на хоста е празно!"
1061 #: js/messages.php:145
1062 msgid "The user name is empty!"
1063 msgstr "Потребителското име е празно!"
1065 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1066 #: user_password.php:120
1067 msgid "The password is empty!"
1068 msgstr "Паролата е празна!"
1070 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1071 #: user_password.php:124
1072 msgid "The passwords aren't the same!"
1073 msgstr "Паролата не е същата!"
1075 #: js/messages.php:148
1076 msgid "Removing Selected Users"
1077 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1079 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1080 #: libraries/tracking.lib.php:835
1081 msgid "Close"
1082 msgstr "Затваряне"
1084 #: js/messages.php:152
1085 msgid "Template was created."
1086 msgstr "Шаблонът беше създаден."
1088 #: js/messages.php:153
1089 msgid "Template was loaded."
1090 msgstr "Шаблонът бе зареден."
1092 #: js/messages.php:154
1093 msgid "Template was updated."
1094 msgstr "Шаблонът бе обновен."
1096 #: js/messages.php:155
1097 msgid "Template was deleted."
1098 msgstr "Шаблонът бе изтрит."
1100 #. l10n: Other, small valued, queries
1101 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1102 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1103 msgid "Other"
1104 msgstr "Друго"
1106 #. l10n: Thousands separator
1107 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1398 libraries/Util.php:1466
1108 #: libraries/Util.php:1480
1109 msgid ","
1110 msgstr ","
1112 #. l10n: Decimal separator
1113 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1396 libraries/Util.php:1464
1114 #: libraries/Util.php:1478
1115 msgid "."
1116 msgstr "."
1118 #: js/messages.php:164
1119 msgid "Connections / Processes"
1120 msgstr "Връзки / Процеси"
1122 #: js/messages.php:168
1123 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1124 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
1126 #: js/messages.php:170
1127 msgid ""
1128 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1129 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1130 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1131 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1132 msgstr ""
1133 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1134 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1135 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1136 "меню <i>Настройки</i>."
1138 #: js/messages.php:176
1139 msgid "Query cache efficiency"
1140 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1142 #: js/messages.php:177
1143 msgid "Query cache usage"
1144 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1146 #: js/messages.php:178
1147 msgid "Query cache used"
1148 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1150 #: js/messages.php:180
1151 msgid "System CPU usage"
1152 msgstr "Натоварване на процесора"
1154 #: js/messages.php:181
1155 msgid "System memory"
1156 msgstr "Системна памет"
1158 #: js/messages.php:182
1159 msgid "System swap"
1160 msgstr "Системен swap"
1162 #: js/messages.php:184
1163 msgid "Average load"
1164 msgstr "Средно натоварване"
1166 #: js/messages.php:185
1167 msgid "Total memory"
1168 msgstr "Общо памет"
1170 #: js/messages.php:186
1171 msgid "Cached memory"
1172 msgstr "Памет в буфери"
1174 #: js/messages.php:187
1175 msgid "Buffered memory"
1176 msgstr "Буферирана памет"
1178 #: js/messages.php:188
1179 msgid "Free memory"
1180 msgstr "Свободна памет"
1182 #: js/messages.php:189
1183 msgid "Used memory"
1184 msgstr "Използвана памет"
1186 #: js/messages.php:191
1187 msgid "Total swap"
1188 msgstr "Всичкия swap"
1190 #: js/messages.php:192
1191 msgid "Cached swap"
1192 msgstr "Кеширан swap"
1194 #: js/messages.php:193
1195 msgid "Used swap"
1196 msgstr "Използван swap"
1198 #: js/messages.php:194
1199 msgid "Free swap"
1200 msgstr "Свободен swap"
1202 #: js/messages.php:196
1203 msgid "Bytes sent"
1204 msgstr "Байта изпратени"
1206 #: js/messages.php:197
1207 msgid "Bytes received"
1208 msgstr "Байта получени"
1210 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1211 msgid "Connections"
1212 msgstr "Връзки"
1214 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1215 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1216 msgid "Processes"
1217 msgstr "Процеси"
1219 #. l10n: shortcuts for Byte
1220 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1309
1221 msgid "B"
1222 msgstr "Б"
1224 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1225 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1311
1226 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1227 msgid "KiB"
1228 msgstr "КБ"
1230 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1231 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1313
1232 #: libraries/display_export.lib.php:842
1233 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1234 msgid "MiB"
1235 msgstr "МБ"
1237 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1238 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1315
1239 msgid "GiB"
1240 msgstr "ГБ"
1242 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1243 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1317
1244 msgid "TiB"
1245 msgstr "ТБ"
1247 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1248 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1319
1249 msgid "PiB"
1250 msgstr "ПБ"
1252 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1253 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1321
1254 msgid "EiB"
1255 msgstr "ЕБ"
1257 #: js/messages.php:209
1258 #, php-format
1259 msgid "%d table(s)"
1260 msgstr "%d таблица(и)"
1262 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1263 #: js/messages.php:212
1264 msgid "Questions"
1265 msgstr "Запитвания"
1267 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1268 msgid "Traffic"
1269 msgstr "Трафик"
1271 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4100
1272 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1273 msgid "Settings"
1274 msgstr "Настройки"
1276 #: js/messages.php:215
1277 msgid "Add chart to grid"
1278 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1280 #: js/messages.php:218
1281 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1282 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
1284 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1490
1285 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:691
1286 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1287 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1288 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1289 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1290 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1291 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1292 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1293 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1294 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1295 msgid "None"
1296 msgstr "Няма"
1298 #: js/messages.php:220
1299 msgid "Resume monitor"
1300 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1302 #: js/messages.php:221
1303 msgid "Pause monitor"
1304 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1306 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1307 msgid "Start auto refresh"
1308 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
1310 #: js/messages.php:223
1311 msgid "Stop auto refresh"
1312 msgstr "Спиране на самоопресняване"
1314 #: js/messages.php:225
1315 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1316 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1318 #: js/messages.php:226
1319 msgid "general_log is enabled."
1320 msgstr "general_log е разрешен."
1322 #: js/messages.php:227
1323 msgid "slow_query_log is enabled."
1324 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1326 #: js/messages.php:228
1327 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1328 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1330 #: js/messages.php:229
1331 msgid "log_output is not set to TABLE."
1332 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1334 #: js/messages.php:230
1335 msgid "log_output is set to TABLE."
1336 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1338 #: js/messages.php:232
1339 #, php-format
1340 msgid ""
1341 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1342 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1343 "depending on your system."
1344 msgstr ""
1345 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1346 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1347 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1349 #: js/messages.php:236
1350 #, php-format
1351 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1352 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1354 #: js/messages.php:238
1355 msgid ""
1356 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1357 "restart:"
1358 msgstr ""
1359 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1360 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1362 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1363 #: js/messages.php:242
1364 #, php-format
1365 msgid "Set log_output to %s"
1366 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1368 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1369 #: js/messages.php:244
1370 #, php-format
1371 msgid "Enable %s"
1372 msgstr "Включване %s"
1374 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1375 #: js/messages.php:246
1376 #, php-format
1377 msgid "Disable %s"
1378 msgstr "Изключване %s"
1380 #. l10n: %d seconds
1381 #: js/messages.php:248
1382 #, php-format
1383 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1384 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
1386 #: js/messages.php:250
1387 msgid ""
1388 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1389 "database administrator."
1390 msgstr ""
1391 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1392 "към администратор."
1394 #: js/messages.php:253
1395 msgid "Change settings"
1396 msgstr "Промяна настройки"
1398 #: js/messages.php:254
1399 msgid "Current settings"
1400 msgstr "Текущи настройки"
1402 #: js/messages.php:256
1403 msgid "Chart title"
1404 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1406 #. l10n: As in differential values
1407 #: js/messages.php:258
1408 msgid "Differential"
1409 msgstr "Диференциални"
1411 #: js/messages.php:259
1412 #, php-format
1413 msgid "Divided by %s"
1414 msgstr "Разделени с %s"
1416 #: js/messages.php:260
1417 msgid "Unit"
1418 msgstr "Единица"
1420 #: js/messages.php:262
1421 msgid "From slow log"
1422 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1424 #: js/messages.php:263
1425 msgid "From general log"
1426 msgstr "От общия дневник"
1428 #: js/messages.php:265
1429 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1430 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
1432 #: js/messages.php:267
1433 msgid "Analysing logs"
1434 msgstr "Зареждане дневници"
1436 #: js/messages.php:269
1437 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1438 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1440 #: js/messages.php:270
1441 msgid "Cancel request"
1442 msgstr "Отмяна на заявката"
1444 #: js/messages.php:272
1445 msgid ""
1446 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1447 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1448 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1449 msgstr ""
1450 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1451 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1452 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1454 #: js/messages.php:277
1455 msgid ""
1456 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1457 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1458 "data."
1459 msgstr ""
1460 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1461 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1463 #: js/messages.php:282
1464 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1465 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1467 #: js/messages.php:284
1468 msgid "Jump to Log table"
1469 msgstr "Към таблицата-дневник"
1471 #: js/messages.php:285
1472 msgid "No data found"
1473 msgstr "Няма данни"
1475 #: js/messages.php:287
1476 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1477 msgstr ""
1478 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1480 #: js/messages.php:289
1481 msgid "Analyzing…"
1482 msgstr "Анализиране…"
1484 #: js/messages.php:290
1485 msgid "Explain output"
1486 msgstr "Обяснение на изхода"
1488 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4096
1489 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1490 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1491 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1492 #: libraries/tracking.lib.php:1599
1493 msgid "Status"
1494 msgstr "Състояние"
1496 #: js/messages.php:292 js/messages.php:892
1497 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1498 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1499 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1500 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1501 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1502 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1503 msgid "Time"
1504 msgstr "Време"
1506 #: js/messages.php:293
1507 msgid "Total time:"
1508 msgstr "Общо време:"
1510 #: js/messages.php:294
1511 msgid "Profiling results"
1512 msgstr "Резултат от профилиране"
1514 #: js/messages.php:295
1515 msgctxt "Display format"
1516 msgid "Table"
1517 msgstr "Таблица"
1519 #: js/messages.php:296
1520 msgid "Chart"
1521 msgstr "Диаграма"
1523 #. l10n: A collection of available filters
1524 #: js/messages.php:299
1525 msgid "Log table filter options"
1526 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1528 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1529 #: js/messages.php:301
1530 msgid "Filter"
1531 msgstr "Филтър"
1533 #: js/messages.php:302
1534 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1535 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1537 #: js/messages.php:304
1538 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1539 msgstr ""
1540 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1541 "клаузите"
1543 #: js/messages.php:305
1544 msgid "Sum of grouped rows:"
1545 msgstr "Брой групирани редове:"
1547 #: js/messages.php:306
1548 msgid "Total:"
1549 msgstr "Общо:"
1551 #: js/messages.php:308
1552 msgid "Loading logs"
1553 msgstr "Зареждане на дневници"
1555 #: js/messages.php:309
1556 msgid "Monitor refresh failed"
1557 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
1559 #: js/messages.php:311
1560 msgid ""
1561 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1562 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1563 "reentering your credentials should help."
1564 msgstr ""
1565 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1566 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1567 "удостоверяване трябва да помогне."
1569 #: js/messages.php:315
1570 msgid "Reload page"
1571 msgstr "Презареждане страницата"
1573 #: js/messages.php:317
1574 msgid "Affected rows:"
1575 msgstr "Засегнати редове:"
1577 #: js/messages.php:320
1578 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1579 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1581 #: js/messages.php:323
1582 msgid ""
1583 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1584 msgstr ""
1585 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
1586 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
1588 #: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1589 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4099 libraries/Util.php:4114
1590 #: libraries/Util.php:4131 libraries/config/messages.inc.php:257
1591 #: libraries/display_import.lib.php:107
1592 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
1593 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1594 msgid "Import"
1595 msgstr "Импорт"
1597 #: js/messages.php:326
1598 msgid "Import monitor configuration"
1599 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1601 #: js/messages.php:328
1602 msgid "Please select the file you want to import."
1603 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
1605 #: js/messages.php:329
1606 msgid "No files available on server for import!"
1607 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
1609 #: js/messages.php:331
1610 msgid "Analyse query"
1611 msgstr "Анализиране заявка"
1613 #: js/messages.php:335
1614 msgid "Advisor system"
1615 msgstr "Съветническа програма"
1617 #: js/messages.php:336
1618 msgid "Possible performance issues"
1619 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1621 #: js/messages.php:337
1622 msgid "Issue"
1623 msgstr "Проблем"
1625 #: js/messages.php:338
1626 msgid "Recommendation"
1627 msgstr "Препоръка"
1629 #: js/messages.php:339
1630 msgid "Rule details"
1631 msgstr "Детайли за правило"
1633 #: js/messages.php:340
1634 msgid "Justification"
1635 msgstr "Подравняване"
1637 #: js/messages.php:341
1638 msgid "Used variable / formula"
1639 msgstr "Използвана променлива / формула"
1641 #: js/messages.php:342
1642 msgid "Test"
1643 msgstr "Тест"
1645 #: js/messages.php:345
1646 msgid "Formatting SQL…"
1647 msgstr "Форматиране на SQL…"
1649 #: js/messages.php:346
1650 msgid "No parameters found!"
1651 msgstr "Не са намерени параметри!"
1653 #: js/messages.php:350
1654 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1655 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1656 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1657 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1658 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1659 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1660 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1661 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1662 msgid "Cancel"
1663 msgstr "Отмяна"
1665 #: js/messages.php:353 libraries/Header.php:455
1666 msgid "Page-related settings"
1667 msgstr "Страница-свързани настройки"
1669 #: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1670 msgid "Apply"
1671 msgstr "Прилагане"
1673 #: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1674 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1675 msgid "Loading…"
1676 msgstr "Зареждане…"
1678 #: js/messages.php:358
1679 msgid "Request aborted!!"
1680 msgstr "Искането е отказано!"
1682 #: js/messages.php:359
1683 msgid "Processing request"
1684 msgstr "Обработка на заявката"
1686 #: js/messages.php:360
1687 msgid "Request failed!!"
1688 msgstr "Заявката се провали!"
1690 #: js/messages.php:361
1691 msgid "Error in processing request"
1692 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1694 #: js/messages.php:362
1695 #, php-format
1696 msgid "Error code: %s"
1697 msgstr "Код за грешка: %s"
1699 #: js/messages.php:363
1700 #, php-format
1701 msgid "Error text: %s"
1702 msgstr "Текст на грешката: %s"
1704 #: js/messages.php:364
1705 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1706 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1707 msgid "No databases selected."
1708 msgstr "Няма избрани БД."
1710 #: js/messages.php:365
1711 msgid "Dropping column"
1712 msgstr "Изтриване на колона"
1714 #: js/messages.php:366
1715 msgid "Adding primary key"
1716 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1718 #: js/messages.php:367
1719 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1720 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1721 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1722 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1723 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1724 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1725 msgid "OK"
1726 msgstr "OK"
1728 #: js/messages.php:368
1729 msgid "Click to dismiss this notification"
1730 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1732 #: js/messages.php:371
1733 msgid "Renaming databases"
1734 msgstr "Преименуване БД"
1736 #: js/messages.php:372
1737 msgid "Copying database"
1738 msgstr "Копиране БД"
1740 #: js/messages.php:373
1741 msgid "Changing charset"
1742 msgstr "Промяна знаков набор"
1744 #: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3079
1745 msgid "Enable foreign key checks"
1746 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
1748 #: js/messages.php:380
1749 msgid "Failed to get real row count."
1750 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
1752 #: js/messages.php:383
1753 msgid "Searching"
1754 msgstr "Търсене"
1756 #: js/messages.php:384
1757 msgid "Hide search results"
1758 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1760 #: js/messages.php:385
1761 msgid "Show search results"
1762 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1764 #: js/messages.php:386
1765 msgid "Browsing"
1766 msgstr "Прелистване"
1768 #: js/messages.php:387
1769 msgid "Deleting"
1770 msgstr "Изтриване"
1772 #: js/messages.php:388
1773 #, php-format
1774 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1775 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
1777 #: js/messages.php:392
1778 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1779 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1781 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.php:4868
1782 #: libraries/DisplayResults.php:5151 libraries/Menu.php:357
1783 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3483
1784 #: libraries/Util.php:3484 libraries/Util.php:4098 libraries/Util.php:4113
1785 #: libraries/Util.php:4130 libraries/config/messages.inc.php:251
1786 #: libraries/display_export.lib.php:171 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1787 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1788 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1789 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1790 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1791 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:312
1792 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1793 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1794 msgid "Export"
1795 msgstr "Експорт"
1797 #: js/messages.php:395
1798 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1799 msgstr ""
1801 #: js/messages.php:398 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1802 msgid "ENUM/SET editor"
1803 msgstr "ENUM/SET редактор"
1805 #: js/messages.php:399
1806 #, php-format
1807 msgid "Values for column %s"
1808 msgstr "Стойности за колоната %s"
1810 #: js/messages.php:400
1811 msgid "Values for a new column"
1812 msgstr "Стойности за нова колона"
1814 #: js/messages.php:401
1815 msgid "Enter each value in a separate field."
1816 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
1818 #: js/messages.php:402
1819 #, php-format
1820 msgid "Add %d value(s)"
1821 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1823 #: js/messages.php:406
1824 msgid ""
1825 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1826 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
1828 #: js/messages.php:410
1829 msgid "Hide query box"
1830 msgstr "Скриване формата за заявки"
1832 #: js/messages.php:411
1833 msgid "Show query box"
1834 msgstr "Показване формата за заявки"
1836 #: js/messages.php:412 libraries/DisplayResults.php:3489
1837 #: libraries/DisplayResults.php:4852 libraries/Index.php:709
1838 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1106 libraries/Util.php:3481
1839 #: libraries/Util.php:3482 libraries/central_columns.lib.php:848
1840 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:879
1841 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1842 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1843 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1844 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1845 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1846 msgid "Edit"
1847 msgstr "Редакция"
1849 #: js/messages.php:413 libraries/DbSearch.php:353
1850 #: libraries/DisplayResults.php:3558 libraries/DisplayResults.php:4836
1851 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1852 #: libraries/display_export.lib.php:226
1853 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1854 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1855 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1856 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1857 msgid "Delete"
1858 msgstr "Изтриване"
1860 #: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:925
1861 #: libraries/DisplayResults.php:933
1862 #, php-format
1863 msgid "%d is not valid row number."
1864 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1866 #: js/messages.php:415
1867 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1868 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1869 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1870 msgid "Browse foreign values"
1871 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
1873 #: js/messages.php:416
1874 msgid "No auto-saved query"
1875 msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
1877 #: js/messages.php:417
1878 #, php-format
1879 msgid "Variable %d:"
1880 msgstr "Променлива %d:"
1882 #: js/messages.php:420 libraries/normalization.lib.php:884
1883 msgid "Pick"
1884 msgstr "Изберете"
1886 #: js/messages.php:421
1887 msgid "Column selector"
1888 msgstr "Избор на колона"
1890 #: js/messages.php:422
1891 msgid "Search this list"
1892 msgstr "Търсене в този списък"
1894 #: js/messages.php:424
1895 #, php-format
1896 msgid ""
1897 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1898 "database %s has columns that are not present in the current table."
1899 msgstr ""
1900 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
1901 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
1902 "таблица."
1904 #: js/messages.php:427
1905 msgid "See more"
1906 msgstr "Вижте повече"
1908 #: js/messages.php:428
1909 msgid "Are you sure?"
1910 msgstr "Сигурни ли сте?"
1912 #: js/messages.php:430
1913 msgid ""
1914 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1915 "want to continue?"
1916 msgstr ""
1917 "Това действие може да промени дефиницията на накоя от колоните.<br/>Сифурни "
1918 "ли сте, че искате да продължите?"
1920 #: js/messages.php:433
1921 msgid "Continue"
1922 msgstr "Продължете"
1924 #: js/messages.php:436
1925 msgid "Add primary key"
1926 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1928 #: js/messages.php:437
1929 msgid "Primary key added."
1930 msgstr "Беше добавен главен ключ."
1932 #: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:189
1933 msgid "Taking you to next step…"
1934 msgstr "Към следващата стъпка…"
1936 #: js/messages.php:440
1937 #, php-format
1938 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1939 msgstr "Първата стъпка от нормализирането е завършено за таблиза '%s'."
1941 #: js/messages.php:441 libraries/normalization.lib.php:450
1942 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1943 #: libraries/normalization.lib.php:642
1944 msgid "End of step"
1945 msgstr "Край на стъпката"
1947 #: js/messages.php:442
1948 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1949 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
1951 #. l10n: Display text for calendar close link
1952 #: js/messages.php:443 js/messages.php:761 libraries/normalization.lib.php:286
1953 msgid "Done"
1954 msgstr "Готово"
1956 #: js/messages.php:444
1957 msgid "Confirm partial dependencies"
1958 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
1960 #: js/messages.php:445
1961 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1962 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
1964 #: js/messages.php:447
1965 msgid ""
1966 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1967 "determine values of column d and column f."
1968 msgstr ""
1969 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
1970 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
1972 #: js/messages.php:450
1973 msgid "No partial dependencies selected!"
1974 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
1976 #: js/messages.php:453
1977 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1978 msgstr ""
1979 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
1981 #: js/messages.php:454
1982 msgid "Hide partial dependencies list"
1983 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
1985 #: js/messages.php:456
1986 msgid ""
1987 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1988 "of the table."
1989 msgstr ""
1990 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
1991 "данните и броя на колоните в таблицата."
1993 #: js/messages.php:459
1994 msgid "Step"
1995 msgstr "Стъпка"
1997 #: js/messages.php:461
1998 msgid "The following actions will be performed:"
1999 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
2001 #: js/messages.php:462
2002 #, php-format
2003 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2004 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
2006 #: js/messages.php:463
2007 msgid "Create the following table"
2008 msgstr "Създаване на следната таблица"
2010 #: js/messages.php:466
2011 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2012 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
2014 #: js/messages.php:467
2015 msgid "Confirm transitive dependencies"
2016 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
2018 #: js/messages.php:468
2019 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2020 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
2022 #: js/messages.php:469
2023 msgid "No dependencies selected!"
2024 msgstr "Няма избрани зависимости!"
2026 #: js/messages.php:472 libraries/central_columns.lib.php:1215
2027 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
2028 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2029 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2030 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2031 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2032 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2033 msgid "Save"
2034 msgstr "Запазване"
2036 #: js/messages.php:475
2037 msgid "Hide search criteria"
2038 msgstr "Скриване критерий за търсене"
2040 #: js/messages.php:476
2041 msgid "Show search criteria"
2042 msgstr "Показване критерий за търсене"
2044 #: js/messages.php:477
2045 msgid "Range search"
2046 msgstr "Търсене в област"
2048 #: js/messages.php:478
2049 msgid "Column maximum:"
2050 msgstr "Максимум колони:"
2052 #: js/messages.php:479
2053 msgid "Column minimum:"
2054 msgstr "Минимум колони:"
2056 #: js/messages.php:480
2057 msgid "Minimum value:"
2058 msgstr "Минимална стойност:"
2060 #: js/messages.php:481
2061 msgid "Maximum value:"
2062 msgstr "Максимална стойност:"
2064 #: js/messages.php:484
2065 msgid "Hide find and replace criteria"
2066 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
2068 #: js/messages.php:485
2069 msgid "Show find and replace criteria"
2070 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
2072 #: js/messages.php:489
2073 msgid "Each point represents a data row."
2074 msgstr "Всяка точка представлява ред."
2076 #: js/messages.php:491
2077 msgid "Hovering over a point will show its label."
2078 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
2080 #: js/messages.php:493
2081 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2082 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
2084 #: js/messages.php:495
2085 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2086 msgstr ""
2087 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
2088 "в състоянието по подразбиране."
2090 #: js/messages.php:497
2091 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2092 msgstr ""
2093 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
2095 #: js/messages.php:499
2096 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2097 msgstr ""
2098 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
2100 #: js/messages.php:502
2101 msgid "Select two columns"
2102 msgstr "Изберете две колони"
2104 #: js/messages.php:504
2105 msgid "Select two different columns"
2106 msgstr "Изберете две различни колони"
2108 #: js/messages.php:506
2109 msgid "Data point content"
2110 msgstr "Съдържание на точката с данни"
2112 #: js/messages.php:509 js/messages.php:675 js/messages.php:692
2113 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2644
2114 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2115 msgid "Ignore"
2116 msgstr "Игнориране"
2118 #: js/messages.php:510 libraries/DisplayResults.php:3492
2119 #: libraries/DisplayResults.php:4857
2120 msgid "Copy"
2121 msgstr "Копиране"
2123 #: js/messages.php:513
2124 msgid "Point"
2125 msgstr "Точка"
2127 #: js/messages.php:515
2128 msgid "Linestring"
2129 msgstr "Linestring"
2131 #: js/messages.php:516
2132 msgid "Polygon"
2133 msgstr "Многоъгълник"
2135 #: js/messages.php:517 libraries/DisplayResults.php:1795
2136 msgid "Geometry"
2137 msgstr "Геометрия"
2139 #: js/messages.php:518
2140 msgid "Inner ring"
2141 msgstr "Вътрешен пръстен"
2143 #: js/messages.php:519
2144 msgid "Outer ring"
2145 msgstr "Външен контур"
2147 #: js/messages.php:523
2148 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2149 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
2151 #: js/messages.php:524
2152 msgid "Encryption key"
2153 msgstr "Криптиращ ключ"
2155 #: js/messages.php:528
2156 msgid ""
2157 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2158 "values directly if desired"
2159 msgstr ""
2161 #: js/messages.php:534
2162 msgid ""
2163 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2164 "those values directly if desired"
2165 msgstr ""
2167 #: js/messages.php:540
2168 msgid ""
2169 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2170 "confirmation before abandoning changes"
2171 msgstr ""
2172 "Изглежда сте направили промени на страницата; ще бъдете уведомени преди да "
2173 "изоставите промените"
2175 #: js/messages.php:545
2176 msgid "Select referenced key"
2177 msgstr "Изберете посочвания ключ"
2179 #: js/messages.php:546
2180 msgid "Select Foreign Key"
2181 msgstr "Избор външен ключ"
2183 #: js/messages.php:548
2184 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2185 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
2187 #: js/messages.php:549 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2188 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2189 msgid "Choose column to display"
2190 msgstr "Изберете колона за показване"
2192 #: js/messages.php:551
2193 msgid ""
2194 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2195 "save them. Do you want to continue?"
2196 msgstr ""
2197 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
2198 "запазите. Искате ли да продължите?"
2200 #: js/messages.php:554
2201 msgid "Page name"
2202 msgstr "Име на страница"
2204 #: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2205 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2206 msgid "Save page"
2207 msgstr "Записване на страница"
2209 #: js/messages.php:556 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2210 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2211 msgid "Save page as"
2212 msgstr "Записване на страница като"
2214 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2215 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2216 msgid "Open page"
2217 msgstr "Отвори страница"
2219 #: js/messages.php:558
2220 msgid "Delete page"
2221 msgstr "Изтриване на страница"
2223 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2224 msgid "Untitled"
2225 msgstr "Неозаглавено"
2227 #: js/messages.php:560
2228 msgid "Please select a page to continue"
2229 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
2231 #: js/messages.php:561
2232 msgid "Please enter a valid page name"
2233 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
2235 #: js/messages.php:563
2236 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2237 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
2239 #: js/messages.php:564
2240 msgid "Successfully deleted the page"
2241 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
2243 #: js/messages.php:565
2244 msgid "Export relational schema"
2245 msgstr "Експорт на релационна схема"
2247 #: js/messages.php:566
2248 msgid "Modifications have been saved"
2249 msgstr "Промените бяха запазени"
2251 #: js/messages.php:569
2252 #, php-format
2253 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2254 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
2256 #: js/messages.php:570
2257 #, php-format
2258 msgid "%d object(s) created."
2259 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
2261 #: js/messages.php:571 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2262 msgid "Submit"
2263 msgstr "Изпълнение"
2265 #: js/messages.php:574
2266 msgid "Press escape to cancel editing."
2267 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
2269 #: js/messages.php:576
2270 msgid ""
2271 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2272 "want to leave this page before saving the data?"
2273 msgstr ""
2274 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
2275 "страницата преди запазването им?"
2277 #: js/messages.php:579
2278 msgid "Drag to reorder."
2279 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
2281 #: js/messages.php:580
2282 msgid "Click to sort results by this column."
2283 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
2285 #: js/messages.php:582
2286 msgid ""
2287 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2288 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2289 "ORDER BY clause"
2290 msgstr ""
2291 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или прикрепяне в "
2292 "ASC/DESC.<br />- Control+кликване за премахване на колоната от ORDER BY "
2293 "клаузата"
2295 #: js/messages.php:586
2296 msgid "Click to mark/unmark."
2297 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
2299 #: js/messages.php:587
2300 msgid "Double-click to copy column name."
2301 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
2303 #: js/messages.php:589
2304 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2305 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони."
2307 #: js/messages.php:591 libraries/DisplayResults.php:1032
2308 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2309 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2310 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2311 msgid "Show all"
2312 msgstr "Показване на всички"
2314 #: js/messages.php:593
2315 msgid ""
2316 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2317 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2318 msgstr ""
2319 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
2320 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
2321 "работят след запазване."
2323 #: js/messages.php:597
2324 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2325 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
2327 #: js/messages.php:599
2328 msgid ""
2329 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2330 "the browser."
2331 msgstr ""
2332 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
2333 "може да блокира браузъра."
2335 #: js/messages.php:602
2336 msgid "Original length"
2337 msgstr "Първоначална дължина"
2339 #: js/messages.php:605
2340 msgid "cancel"
2341 msgstr "Отмяна"
2343 #: js/messages.php:606 libraries/server_status.lib.php:277
2344 msgid "Aborted"
2345 msgstr "Прекъснати"
2347 #: js/messages.php:608
2348 msgid "Success"
2349 msgstr "Успех"
2351 #: js/messages.php:609
2352 msgid "Import status"
2353 msgstr "Състояние на импорта"
2355 #: js/messages.php:610 libraries/navigation/Navigation.php:113
2356 msgid "Drop files here"
2357 msgstr "Пуснете файловете тук"
2359 #: js/messages.php:611
2360 msgid "Select database first"
2361 msgstr "Първо избетере база данни"
2363 #: js/messages.php:614 libraries/DisplayResults.php:5043
2364 #: libraries/Util.php:3991
2365 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2366 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2367 msgid "Print"
2368 msgstr "Печат"
2370 #: js/messages.php:621
2371 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2372 msgstr ""
2373 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете два пъти "
2374 "директно върху тях."
2376 #: js/messages.php:626
2377 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2378 msgstr ""
2379 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете директно върху "
2380 "тях."
2382 #: js/messages.php:632
2383 msgid "Go to link:"
2384 msgstr "Към връзка:"
2386 #: js/messages.php:633
2387 msgid "Copy column name."
2388 msgstr "Копиране името на колоната."
2390 #: js/messages.php:635
2391 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2392 msgstr ""
2393 "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
2394 "системния буфер."
2396 #: js/messages.php:638
2397 msgid "Generate password"
2398 msgstr "Генериране на парола"
2400 #: js/messages.php:639 libraries/replication_gui.lib.php:877
2401 msgid "Generate"
2402 msgstr "Генериране"
2404 #: js/messages.php:643
2405 msgid "More"
2406 msgstr "Още"
2408 #: js/messages.php:646
2409 msgid "Show panel"
2410 msgstr "Показване на панела"
2412 #: js/messages.php:647
2413 msgid "Hide panel"
2414 msgstr "Скриване на панела"
2416 #: js/messages.php:648
2417 msgid "Show hidden navigation tree items."
2418 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2420 #: js/messages.php:649 libraries/config/messages.inc.php:473
2421 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1431
2422 msgid "Link with main panel"
2423 msgstr "Свързване с главния панел"
2425 #: js/messages.php:650 libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2426 msgid "Unlink from main panel"
2427 msgstr "Премахване от главния панел"
2429 #: js/messages.php:654
2430 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2431 msgstr ""
2432 "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
2433 "валидност."
2435 #: js/messages.php:658 setup/lib/index.lib.php:165
2436 #, php-format
2437 msgid ""
2438 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2439 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2440 msgstr ""
2441 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
2442 "версия е %s, излязла на %s."
2444 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2445 #: js/messages.php:662
2446 msgid ", latest stable version:"
2447 msgstr ", последната стабилна версия:"
2449 #: js/messages.php:663
2450 msgid "up to date"
2451 msgstr "актуално"
2453 #: js/messages.php:665 libraries/DisplayResults.php:4974 view_create.php:206
2454 msgid "Create view"
2455 msgstr "Създаване на изглед"
2457 #: js/messages.php:668
2458 msgid "Send error report"
2459 msgstr "Изпрати доклад за грешка"
2461 #: js/messages.php:669
2462 msgid "Submit error report"
2463 msgstr "Представи доклад за грешка"
2465 #: js/messages.php:671
2466 msgid ""
2467 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2468 "report?"
2469 msgstr ""
2470 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
2471 "за грешка?"
2473 #: js/messages.php:673
2474 msgid "Change report settings"
2475 msgstr "Промяна на настройки за доклади"
2477 #: js/messages.php:674
2478 msgid "Show report details"
2479 msgstr "Показване детайли за доклада"
2481 #: js/messages.php:677
2482 msgid ""
2483 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2484 "level!"
2485 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
2487 #: js/messages.php:681
2488 #, php-format
2489 msgid ""
2490 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2491 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2492 msgstr ""
2493 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
2494 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
2495 "конфигурацията на PHP."
2497 #: js/messages.php:687 js/messages.php:700
2498 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2499 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
2501 #: js/messages.php:689
2502 msgid "Please look at the bottom of this window."
2503 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
2505 #: js/messages.php:695 libraries/ErrorHandler.php:374
2506 msgid "Ignore All"
2507 msgstr "Игнориране на всички"
2509 #: js/messages.php:703
2510 msgid ""
2511 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2512 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
2514 #: js/messages.php:713
2515 msgid "Execute this query again?"
2516 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
2518 #: js/messages.php:715
2519 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2520 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
2522 #: js/messages.php:717
2523 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2524 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
2526 #: js/messages.php:719
2527 #, php-format
2528 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2529 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
2531 #: js/messages.php:720
2532 #, php-format
2533 msgid "%s argument(s) passed"
2534 msgstr ""
2536 #: js/messages.php:721
2537 msgid "Show arguments"
2538 msgstr "Покажи доводи"
2540 #: js/messages.php:722
2541 msgid "Hide arguments"
2542 msgstr "Скриване доводи"
2544 #: js/messages.php:723
2545 msgid "Time taken:"
2546 msgstr "Използвано време:"
2548 #: js/messages.php:724
2549 msgid ""
2550 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2551 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2552 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2553 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2554 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2555 msgstr ""
2556 "Възникна проблем при достъпа до пространството за съхранение на Вашия "
2557 "браузър. Някой дейности могат да не работят правилно. Вероятно браузърът не "
2558 "поддържа съхранение или максимално разрешеният размер е достигнат. Във "
2559 "Файърфокс, повредено хранилище също може да породи този проблем. Изчистване "
2560 "на „Офлайн Уеб Данните“ (Offline Website Data) може да помогне. При Сафари, "
2561 "подобен проблем и често причинен от „Браузване в личне режим“ (Private Mode "
2562 "Browsing)."
2564 #: js/messages.php:726
2565 msgid "Copy tables to"
2566 msgstr "Копиране на таблици в"
2568 #: js/messages.php:727
2569 msgid "Add table prefix"
2570 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
2572 #: js/messages.php:728
2573 msgid "Replace table with prefix"
2574 msgstr "Замяна на таблица с представка"
2576 #: js/messages.php:729 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2577 msgid "Copy table with prefix"
2578 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
2580 #: js/messages.php:732
2581 msgid "Extremely weak"
2582 msgstr ""
2584 #: js/messages.php:733
2585 msgid "Very weak"
2586 msgstr ""
2588 #: js/messages.php:734
2589 msgid "Weak"
2590 msgstr ""
2592 #: js/messages.php:735
2593 msgid "Good"
2594 msgstr ""
2596 #: js/messages.php:736
2597 msgid "Strong"
2598 msgstr ""
2600 #: js/messages.php:765
2601 msgctxt "Previous month"
2602 msgid "Prev"
2603 msgstr "Преден"
2605 #: js/messages.php:770
2606 msgctxt "Next month"
2607 msgid "Next"
2608 msgstr "Следващ"
2610 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2611 #: js/messages.php:773
2612 msgid "Today"
2613 msgstr "Днес"
2615 #: js/messages.php:777
2616 msgid "January"
2617 msgstr "януари"
2619 #: js/messages.php:778
2620 msgid "February"
2621 msgstr "февруари"
2623 #: js/messages.php:779
2624 msgid "March"
2625 msgstr "март"
2627 #: js/messages.php:780
2628 msgid "April"
2629 msgstr "април"
2631 #: js/messages.php:781
2632 msgid "May"
2633 msgstr "май"
2635 #: js/messages.php:782
2636 msgid "June"
2637 msgstr "юни"
2639 #: js/messages.php:783
2640 msgid "July"
2641 msgstr "юли"
2643 #: js/messages.php:784
2644 msgid "August"
2645 msgstr "август"
2647 #: js/messages.php:785
2648 msgid "September"
2649 msgstr "септември"
2651 #: js/messages.php:786
2652 msgid "October"
2653 msgstr "октомври"
2655 #: js/messages.php:787
2656 msgid "November"
2657 msgstr "ноември"
2659 #: js/messages.php:788
2660 msgid "December"
2661 msgstr "декември"
2663 #. l10n: Short month name
2664 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1526
2665 msgid "Jan"
2666 msgstr "яну"
2668 #. l10n: Short month name
2669 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1528
2670 msgid "Feb"
2671 msgstr "фев"
2673 #. l10n: Short month name
2674 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1530
2675 msgid "Mar"
2676 msgstr "март"
2678 #. l10n: Short month name
2679 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1532
2680 msgid "Apr"
2681 msgstr "апр"
2683 #. l10n: Short month name
2684 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1534
2685 msgctxt "Short month name"
2686 msgid "May"
2687 msgstr "май"
2689 #. l10n: Short month name
2690 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1536
2691 msgid "Jun"
2692 msgstr "юни"
2694 #. l10n: Short month name
2695 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1538
2696 msgid "Jul"
2697 msgstr "юли"
2699 #. l10n: Short month name
2700 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1540
2701 msgid "Aug"
2702 msgstr "авг"
2704 #. l10n: Short month name
2705 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1542
2706 msgid "Sep"
2707 msgstr "септ"
2709 #. l10n: Short month name
2710 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1544
2711 msgid "Oct"
2712 msgstr "окт"
2714 #. l10n: Short month name
2715 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1546
2716 msgid "Nov"
2717 msgstr "ное"
2719 #. l10n: Short month name
2720 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1548
2721 msgid "Dec"
2722 msgstr "дек"
2724 #: js/messages.php:823
2725 msgid "Sunday"
2726 msgstr "неделя"
2728 #: js/messages.php:824
2729 msgid "Monday"
2730 msgstr "понеделник"
2732 #: js/messages.php:825
2733 msgid "Tuesday"
2734 msgstr "вторник"
2736 #: js/messages.php:826
2737 msgid "Wednesday"
2738 msgstr "сряда"
2740 #: js/messages.php:827
2741 msgid "Thursday"
2742 msgstr "четвъртък"
2744 #: js/messages.php:828
2745 msgid "Friday"
2746 msgstr "петък"
2748 #: js/messages.php:829
2749 msgid "Saturday"
2750 msgstr "събота"
2752 #. l10n: Short week day name
2753 #: js/messages.php:836
2754 msgid "Sun"
2755 msgstr "нд"
2757 #. l10n: Short week day name
2758 #: js/messages.php:838 libraries/Util.php:1553
2759 msgid "Mon"
2760 msgstr "пн"
2762 #. l10n: Short week day name
2763 #: js/messages.php:840 libraries/Util.php:1555
2764 msgid "Tue"
2765 msgstr "вт"
2767 #. l10n: Short week day name
2768 #: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1557
2769 msgid "Wed"
2770 msgstr "ср"
2772 #. l10n: Short week day name
2773 #: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1559
2774 msgid "Thu"
2775 msgstr "чт"
2777 #. l10n: Short week day name
2778 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1561
2779 msgid "Fri"
2780 msgstr "пт"
2782 #. l10n: Short week day name
2783 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1563
2784 msgid "Sat"
2785 msgstr "сб"
2787 #. l10n: Minimal week day name
2788 #: js/messages.php:855
2789 msgid "Su"
2790 msgstr "нд"
2792 #. l10n: Minimal week day name
2793 #: js/messages.php:857
2794 msgid "Mo"
2795 msgstr "пн"
2797 #. l10n: Minimal week day name
2798 #: js/messages.php:859
2799 msgid "Tu"
2800 msgstr "вт"
2802 #. l10n: Minimal week day name
2803 #: js/messages.php:861
2804 msgid "We"
2805 msgstr "ср"
2807 #. l10n: Minimal week day name
2808 #: js/messages.php:863
2809 msgid "Th"
2810 msgstr "чт"
2812 #. l10n: Minimal week day name
2813 #: js/messages.php:865
2814 msgid "Fr"
2815 msgstr "пт"
2817 #. l10n: Minimal week day name
2818 #: js/messages.php:867
2819 msgid "Sa"
2820 msgstr "сб"
2822 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2823 #: js/messages.php:871
2824 msgid "Wk"
2825 msgstr "Сед"
2827 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2828 #. * or "calendar-year-month".
2830 #: js/messages.php:878
2831 msgid "calendar-month-year"
2832 msgstr "календар-месец-година"
2834 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2835 #: js/messages.php:881
2836 msgctxt "Year suffix"
2837 msgid "none"
2838 msgstr "няма"
2840 #: js/messages.php:893
2841 msgid "Hour"
2842 msgstr "Час"
2844 #: js/messages.php:894
2845 msgid "Minute"
2846 msgstr "минута"
2848 #: js/messages.php:895
2849 msgid "Second"
2850 msgstr "секунда"
2852 #: js/messages.php:906
2853 msgid "This field is required"
2854 msgstr "Полето е задължително"
2856 #: js/messages.php:907
2857 msgid "Please fix this field"
2858 msgstr "Моля поправете тази област"
2860 #: js/messages.php:908
2861 msgid "Please enter a valid email address"
2862 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
2864 #: js/messages.php:909
2865 msgid "Please enter a valid URL"
2866 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
2868 #: js/messages.php:910
2869 msgid "Please enter a valid date"
2870 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
2872 #: js/messages.php:913
2873 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2874 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
2876 #: js/messages.php:915
2877 msgid "Please enter a valid number"
2878 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
2880 #: js/messages.php:918
2881 msgid "Please enter a valid credit card number"
2882 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
2884 #: js/messages.php:920
2885 msgid "Please enter only digits"
2886 msgstr "Моля, въведете само цифри"
2888 #: js/messages.php:923
2889 msgid "Please enter the same value again"
2890 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
2892 #: js/messages.php:927
2893 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2894 msgstr "Моля въведете не повече от {0} знака"
2896 #: js/messages.php:932
2897 msgid "Please enter at least {0} characters"
2898 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
2900 #: js/messages.php:937
2901 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2902 msgstr "Моля въведете стойност с дължина между {0} и {1} знака"
2904 #: js/messages.php:942
2905 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2906 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
2908 #: js/messages.php:947
2909 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2910 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
2912 #: js/messages.php:952
2913 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2914 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
2916 #: js/messages.php:958
2917 msgid "Please enter a valid date or time"
2918 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
2920 #: js/messages.php:963
2921 msgid "Please enter a valid HEX input"
2922 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
2924 #: js/messages.php:968 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2925 #: libraries/core.lib.php:243 libraries/import.lib.php:80
2926 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
2927 msgid "Error"
2928 msgstr "Грешка"
2930 #: libraries/Advisor.php:163
2931 #, php-format
2932 msgid "PHP threw following error: %s"
2933 msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
2935 #: libraries/Advisor.php:194
2936 #, php-format
2937 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2938 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
2940 #: libraries/Advisor.php:211
2941 #, php-format
2942 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2943 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
2945 #: libraries/Advisor.php:230
2946 #, php-format
2947 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2948 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
2950 #: libraries/Advisor.php:310
2951 #, php-format
2952 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2953 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
2955 #: libraries/Advisor.php:469
2956 #, php-format
2957 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2958 msgstr ""
2960 #: libraries/Advisor.php:494
2961 #, php-format
2962 msgid ""
2963 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2964 msgstr ""
2965 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
2966 "правило."
2968 #: libraries/Advisor.php:513
2969 #, php-format
2970 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2971 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
2973 #: libraries/Advisor.php:521
2974 #, php-format
2975 msgid "Unexpected characters on line %s."
2976 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
2978 #: libraries/Advisor.php:536
2979 #, php-format
2980 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2981 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
2983 #: libraries/Charsets.php:160
2984 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
2985 msgid "Charset"
2986 msgstr "Знаков набор"
2988 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
2989 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1386
2990 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
2991 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1051
2992 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
2993 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
2994 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
2995 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
2996 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
2997 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
2998 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
2999 msgid "Collation"
3000 msgstr "Колация"
3002 #: libraries/Charsets.php:243 libraries/insert_edit.lib.php:402
3003 msgid "Binary"
3004 msgstr "двоичен"
3006 #: libraries/Charsets.php:255
3007 msgid "Bulgarian"
3008 msgstr "Български"
3010 #: libraries/Charsets.php:259 libraries/Charsets.php:400
3011 msgid "Simplified Chinese"
3012 msgstr "Опростен китайски"
3014 #: libraries/Charsets.php:261 libraries/Charsets.php:420
3015 msgid "Traditional Chinese"
3016 msgstr "Традиционен китайски"
3018 #: libraries/Charsets.php:265
3019 msgid "case-insensitive"
3020 msgstr "нечувствителен към регистъра"
3022 #: libraries/Charsets.php:268
3023 msgid "case-sensitive"
3024 msgstr "чувствително към регистъра"
3026 #: libraries/Charsets.php:271
3027 msgid "Croatian"
3028 msgstr "Хърватски"
3030 #: libraries/Charsets.php:274
3031 msgid "Czech"
3032 msgstr "Чешки"
3034 #: libraries/Charsets.php:277
3035 msgid "Danish"
3036 msgstr "Датски"
3038 #: libraries/Charsets.php:280
3039 msgid "English"
3040 msgstr "Английски"
3042 #: libraries/Charsets.php:283
3043 msgid "Esperanto"
3044 msgstr "Есперанто"
3046 #: libraries/Charsets.php:286
3047 msgid "Estonian"
3048 msgstr "Естонски"
3050 #: libraries/Charsets.php:289 libraries/Charsets.php:292
3051 msgid "German"
3052 msgstr "Немски"
3054 #: libraries/Charsets.php:289
3055 msgid "dictionary"
3056 msgstr "речник"
3058 #: libraries/Charsets.php:292
3059 msgid "phone book"
3060 msgstr "телефонен бележник"
3062 #: libraries/Charsets.php:295
3063 msgid "Hungarian"
3064 msgstr "Унгарски"
3066 #: libraries/Charsets.php:298
3067 msgid "Icelandic"
3068 msgstr "Исландски"
3070 #: libraries/Charsets.php:301 libraries/Charsets.php:407
3071 msgid "Japanese"
3072 msgstr "Японски"
3074 #: libraries/Charsets.php:304
3075 msgid "Latvian"
3076 msgstr "Латвийски"
3078 #: libraries/Charsets.php:307
3079 msgid "Lithuanian"
3080 msgstr "Литовски"
3082 #: libraries/Charsets.php:310 libraries/Charsets.php:429
3083 msgid "Korean"
3084 msgstr "Корейски"
3086 #: libraries/Charsets.php:313
3087 msgid "Burmese"
3088 msgstr "Бирмански"
3090 #: libraries/Charsets.php:316
3091 msgid "Persian"
3092 msgstr "Персийски"
3094 #: libraries/Charsets.php:319
3095 msgid "Polish"
3096 msgstr "Полски"
3098 #: libraries/Charsets.php:322 libraries/Charsets.php:383
3099 msgid "West European"
3100 msgstr "Западно-европейски"
3102 #: libraries/Charsets.php:325
3103 msgid "Romanian"
3104 msgstr "Румънски"
3106 #: libraries/Charsets.php:328
3107 msgid "Sinhalese"
3108 msgstr "Синхалски"
3110 #: libraries/Charsets.php:331
3111 msgid "Slovak"
3112 msgstr "Словашки"
3114 #: libraries/Charsets.php:334
3115 msgid "Slovenian"
3116 msgstr "Словенски"
3118 #: libraries/Charsets.php:337
3119 msgid "Spanish"
3120 msgstr "Испански"
3122 #: libraries/Charsets.php:340
3123 msgid "Traditional Spanish"
3124 msgstr "Традиционен Испански"
3126 #: libraries/Charsets.php:343 libraries/Charsets.php:450
3127 msgid "Swedish"
3128 msgstr "Шведски"
3130 #: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:453
3131 msgid "Thai"
3132 msgstr "Тайландски"
3134 #: libraries/Charsets.php:349 libraries/Charsets.php:447
3135 msgid "Turkish"
3136 msgstr "Турски"
3138 #: libraries/Charsets.php:352 libraries/Charsets.php:444
3139 msgid "Ukrainian"
3140 msgstr "Украински"
3142 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3143 msgid "Unicode"
3144 msgstr "Юникод"
3146 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3147 #: libraries/Charsets.php:383 libraries/Charsets.php:390
3148 #: libraries/Charsets.php:412 libraries/Charsets.php:423
3149 msgid "multilingual"
3150 msgstr "многоезичен"
3152 #: libraries/Charsets.php:358
3153 msgid "Vietnamese"
3154 msgstr "Виетнамски"
3156 #: libraries/Charsets.php:390
3157 msgid "Central European"
3158 msgstr "Централно европейски"
3160 #: libraries/Charsets.php:395
3161 msgid "Russian"
3162 msgstr "Руски"
3164 #: libraries/Charsets.php:412
3165 msgid "Baltic"
3166 msgstr "Балтийски"
3168 #: libraries/Charsets.php:417
3169 msgid "Armenian"
3170 msgstr "Арменски"
3172 #: libraries/Charsets.php:423
3173 msgid "Cyrillic"
3174 msgstr "Кирилица"
3176 #: libraries/Charsets.php:426
3177 msgid "Arabic"
3178 msgstr "Арабски"
3180 #: libraries/Charsets.php:432
3181 msgid "Hebrew"
3182 msgstr "Иврит"
3184 #: libraries/Charsets.php:435
3185 msgid "Georgian"
3186 msgstr "Грузински"
3188 #: libraries/Charsets.php:438
3189 msgid "Greek"
3190 msgstr "Гръцки"
3192 #: libraries/Charsets.php:441
3193 msgid "Czech-Slovak"
3194 msgstr "Чехословашки"
3196 #: libraries/Charsets.php:456 libraries/Charsets.php:463
3197 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:989
3198 msgid "unknown"
3199 msgstr "непознат"
3201 #: libraries/Charsets.php:460
3202 msgid "binary collation"
3203 msgstr "Бинарна сверка"
3205 #: libraries/Charsets.php:467
3206 msgid "case-insensitive collation"
3207 msgstr "нечувствителна към регистъра сверка"
3209 #: libraries/Charsets.php:469
3210 msgid "case-sensitive collation"
3211 msgstr "чувствителна към регистъра сверка"
3213 #: libraries/Config.php:1119
3214 #, php-format
3215 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3216 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
3218 #: libraries/Config.php:1149
3219 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3220 msgstr ""
3221 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
3222 "всеки!"
3224 #: libraries/Config.php:1169
3225 #, php-format
3226 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3227 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
3229 #: libraries/Config.php:1176
3230 msgid "Failed to read configuration file!"
3231 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
3233 #: libraries/Config.php:1179
3234 msgid ""
3235 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3236 "shown below."
3237 msgstr ""
3238 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
3239 "всички грешки, показани по-долу."
3241 #: libraries/Config.php:1558
3242 msgid "Font size"
3243 msgstr "Размер шрифт"
3245 #: libraries/Console.php:86
3246 #, php-format
3247 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3248 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3249 msgstr[0] "Показване на %1$d отбелязка (общо лични и споделени)"
3250 msgstr[1] "Показване на %1$d отбелязки (общо лични и споделени)"
3252 #: libraries/Console.php:93
3253 msgid "No bookmarks"
3254 msgstr "Няма бележки"
3256 #: libraries/Console.php:128
3257 msgid "SQL Query Console"
3258 msgstr "SQL конзола"
3260 #: libraries/DatabaseInterface.php:1418
3261 #, fuzzy
3262 #| msgid "Failed to read configuration file"
3263 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3264 msgstr "Неуспешно установяване на конфигурираната връзка за сверка/колация."
3266 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3267 msgid ""
3268 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3269 "configured)."
3270 msgstr ""
3271 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
3272 "правилно)."
3274 #: libraries/DatabaseInterface.php:2035
3275 msgid "The server is not responding."
3276 msgstr "Сървърът не отговаря."
3278 #: libraries/DatabaseInterface.php:2041
3279 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3280 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
3282 #: libraries/DatabaseInterface.php:2052
3283 msgid "Details…"
3284 msgstr "Подробности…"
3286 #: libraries/DatabaseInterface.php:2350
3287 #, fuzzy
3288 #| msgid "Missing parameter:"
3289 msgid "Missing connection parameters!"
3290 msgstr "Липсващ параметър:"
3292 #: libraries/DatabaseInterface.php:2374
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3295 msgstr "Грешка при указване на свръзка за controluser в конфигурацията."
3297 #: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2277
3298 #: libraries/DisplayResults.php:2283 libraries/config.values.php:69
3299 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3300 #: libraries/operations.lib.php:787
3301 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3302 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3303 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3304 #: templates/table/search/options.phtml:68
3305 msgid "Ascending"
3306 msgstr "Възходящо"
3308 #: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2273
3309 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3310 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3311 #: libraries/operations.lib.php:790
3312 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3313 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3314 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3315 #: templates/table/search/options.phtml:69
3316 msgid "Descending"
3317 msgstr "Низходящо"
3319 #: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3320 msgid "Column:"
3321 msgstr "Колона:"
3323 #: libraries/DbQbe.php:513
3324 msgid "Alias:"
3325 msgstr "Псевдоним:"
3327 #: libraries/DbQbe.php:566
3328 msgid "Sort:"
3329 msgstr "Сортиране:"
3331 #: libraries/DbQbe.php:630
3332 msgid "Sort order:"
3333 msgstr "Подредени по:"
3335 #: libraries/DbQbe.php:679
3336 msgid "Show:"
3337 msgstr "Показване:"
3339 #: libraries/DbQbe.php:728
3340 msgid "Criteria:"
3341 msgstr "Критерии:"
3343 #: libraries/DbQbe.php:797
3344 msgid "Add/Delete criteria rows"
3345 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
3347 #: libraries/DbQbe.php:797
3348 msgid "Add/Delete columns"
3349 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
3351 #: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
3352 msgid "Update Query"
3353 msgstr "Допълване заявка"
3355 #: libraries/DbQbe.php:839
3356 msgid "Use Tables"
3357 msgstr "Използване таблиците"
3359 #: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
3360 msgid "Or:"
3361 msgstr "Или:"
3363 #: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
3364 msgid "And:"
3365 msgstr "И:"
3367 #: libraries/DbQbe.php:886
3368 msgid "Ins"
3369 msgstr "Вмъкни"
3371 #: libraries/DbQbe.php:889
3372 msgid "Del"
3373 msgstr "Изтрий"
3375 #: libraries/DbQbe.php:905
3376 msgid "Modify:"
3377 msgstr "Промени:"
3379 #: libraries/DbQbe.php:968
3380 msgid "Ins:"
3381 msgstr "Инс:"
3383 #: libraries/DbQbe.php:983
3384 msgid "Del:"
3385 msgstr "Дел:"
3387 #: libraries/DbQbe.php:1846
3388 #, php-format
3389 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3390 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
3392 #: libraries/DbQbe.php:1865
3393 msgid "Submit Query"
3394 msgstr "Изпълни заявката"
3396 #: libraries/DbQbe.php:1879
3397 msgid "Saved bookmarked search:"
3398 msgstr "Запазени отметки търсене:"
3400 #: libraries/DbQbe.php:1881
3401 msgid "New bookmark"
3402 msgstr "Нова отбелязка"
3404 #: libraries/DbQbe.php:1907
3405 msgid "Create bookmark"
3406 msgstr "Изтриване на отбелязка"
3408 #: libraries/DbQbe.php:1910
3409 msgid "Update bookmark"
3410 msgstr "Обновяване на отбелязка"
3412 #: libraries/DbQbe.php:1912
3413 msgid "Delete bookmark"
3414 msgstr "Изтриване отбелязка"
3416 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3417 msgid "at least one of the words"
3418 msgstr "поне една от думите"
3420 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3421 msgid "all words"
3422 msgstr "всички думи"
3424 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3425 msgid "the exact phrase"
3426 msgstr "точната фраза"
3428 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3429 msgid "as regular expression"
3430 msgstr "като регулярен израз"
3432 #: libraries/DbSearch.php:268
3433 #, php-format
3434 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3435 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
3437 #: libraries/DbSearch.php:293
3438 #, php-format
3439 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3440 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3441 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
3442 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
3444 #: libraries/DbSearch.php:329
3445 #, php-format
3446 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3447 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3448 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
3449 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
3451 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3184
3452 #: libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3470 libraries/Util.php:3471
3453 #: libraries/Util.php:4125 libraries/config.values.php:42
3454 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3455 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3456 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3457 msgid "Browse"
3458 msgstr "Прелистване"
3460 #: libraries/DbSearch.php:376
3461 msgid "Search in database"
3462 msgstr "Търсене в БД"
3464 #: libraries/DbSearch.php:380
3465 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3466 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
3468 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3469 msgid "Find:"
3470 msgstr "Намери:"
3472 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3473 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3474 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
3476 #: libraries/DbSearch.php:413
3477 msgid "Inside tables:"
3478 msgstr "В таблици:"
3480 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:51
3481 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3482 msgid "Unselect all"
3483 msgstr "Размаркиране всички"
3485 #: libraries/DbSearch.php:443
3486 msgid "Inside column:"
3487 msgstr "В колона:"
3489 #: libraries/DisplayResults.php:902
3490 msgid "Save edited data"
3491 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
3493 #: libraries/DisplayResults.php:908
3494 msgid "Restore column order"
3495 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
3497 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3498 msgid "Filter rows"
3499 msgstr "Филтриране на редове"
3501 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3502 msgid "Search this table"
3503 msgstr "Търсене в таблицата"
3505 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2437
3506 #: libraries/Util.php:2440
3507 msgctxt "First page"
3508 msgid "Begin"
3509 msgstr "Начало"
3511 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2438
3512 #: libraries/Util.php:2441
3513 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3514 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3515 msgctxt "Previous page"
3516 msgid "Previous"
3517 msgstr "Предна"
3519 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2469
3520 #: libraries/Util.php:2479
3521 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3522 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3523 msgctxt "Next page"
3524 msgid "Next"
3525 msgstr "Следваща"
3527 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2470
3528 #: libraries/Util.php:2480
3529 msgctxt "Last page"
3530 msgid "End"
3531 msgstr "Последна"
3533 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3534 msgid "All"
3535 msgstr "Всички"
3537 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:437
3538 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3539 msgid "Number of rows:"
3540 msgstr "Брой редове:"
3542 #: libraries/DisplayResults.php:1434
3543 msgid "Sort by key"
3544 msgstr "Сортиране по ключ"
3546 #: libraries/DisplayResults.php:1717 libraries/import.lib.php:1216
3547 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3548 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3549 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3550 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3551 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3552 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3553 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3554 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3555 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3556 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3557 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3558 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3559 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3560 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3561 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3562 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3563 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3564 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3565 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3566 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3567 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3568 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3570 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3571 #: templates/table/search/options.phtml:2
3572 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3573 msgid "Options"
3574 msgstr "Настройки"
3576 #: libraries/DisplayResults.php:1723 libraries/DisplayResults.php:1844
3577 msgid "Partial texts"
3578 msgstr "Частични текстове"
3580 #: libraries/DisplayResults.php:1724 libraries/DisplayResults.php:1848
3581 msgid "Full texts"
3582 msgstr "Пълни текстове"
3584 #: libraries/DisplayResults.php:1740
3585 msgid "Relational key"
3586 msgstr ""
3588 #: libraries/DisplayResults.php:1741
3589 #, fuzzy
3590 #| msgid "Display column for relations"
3591 msgid "Display column for relationships"
3592 msgstr "Показване колоните за релации"
3594 #: libraries/DisplayResults.php:1757
3595 msgid "Show binary contents"
3596 msgstr "Показване на двоичните данни"
3598 #: libraries/DisplayResults.php:1768
3599 msgid "Show BLOB contents"
3600 msgstr "Показване на BLOB-данните"
3602 #: libraries/DisplayResults.php:1785
3603 msgid "Hide browser transformation"
3604 msgstr "Без трансформация от браузъра"
3606 #: libraries/DisplayResults.php:1796
3607 msgid "Well Known Text"
3608 msgstr "Добре познат текст"
3610 #: libraries/DisplayResults.php:1797
3611 msgid "Well Known Binary"
3612 msgstr "Добре позната двоична стойност"
3614 #: libraries/DisplayResults.php:3534 libraries/DisplayResults.php:3549
3615 msgid "The row has been deleted."
3616 msgstr "Редът беше изтрит."
3618 #: libraries/DisplayResults.php:3582 libraries/DisplayResults.php:4836
3619 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3620 msgid "Kill"
3621 msgstr "Спиране"
3623 #: libraries/DisplayResults.php:4274
3624 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3625 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3627 #: libraries/DisplayResults.php:4347 libraries/Message.php:171
3628 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3629 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3630 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3631 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3632 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3633 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно."
3635 #: libraries/DisplayResults.php:4694
3636 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:773
3637 #, php-format
3638 msgid ""
3639 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3640 "%s."
3641 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
3643 #: libraries/DisplayResults.php:4707
3644 #, php-format
3645 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3646 msgstr "Показване на редове %1s - %2s"
3648 #: libraries/DisplayResults.php:4722
3649 #, php-format
3650 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3651 msgstr ""
3653 #: libraries/DisplayResults.php:4727
3654 #, php-format
3655 msgid "%d total"
3656 msgstr "%d общо"
3658 #: libraries/DisplayResults.php:4739 libraries/sql.lib.php:1380
3659 #, php-format
3660 msgid "Query took %01.4f seconds."
3661 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди."
3663 #: libraries/DisplayResults.php:4841 libraries/DisplayResults.php:4848
3664 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3665 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3666 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3667 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3668 msgid "With selected:"
3669 msgstr "Когато има отметка:"
3671 #: libraries/DisplayResults.php:4845 libraries/DisplayResults.php:4847
3672 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3673 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3674 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3675 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3676 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3677 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3678 #: templates/select_all.phtml:5
3679 msgid "Check all"
3680 msgstr "Маркиране всички"
3682 #: libraries/DisplayResults.php:5020
3683 msgid "Copy to clipboard"
3684 msgstr ""
3686 #: libraries/DisplayResults.php:5076
3687 msgid "Query results operations"
3688 msgstr "Операции с резултата от заявката"
3690 #: libraries/DisplayResults.php:5164 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3691 msgid "Display chart"
3692 msgstr "Диаграма"
3694 #: libraries/DisplayResults.php:5189
3695 msgid "Visualize GIS data"
3696 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
3698 #: libraries/DisplayResults.php:5375
3699 msgid "Link not found!"
3700 msgstr "Връзката не е намерена!"
3702 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3703 #: libraries/Encoding.php:313
3704 msgctxt "None encoding conversion"
3705 msgid "None"
3706 msgstr "Няма"
3708 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3709 #: libraries/Encoding.php:324
3710 msgid "Convert to Kana"
3711 msgstr ""
3713 #: libraries/ErrorHandler.php:76
3714 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3715 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
3717 #: libraries/ErrorHandler.php:359
3718 msgid "Report"
3719 msgstr "Доклад"
3721 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.phtml:27
3722 msgid "Automatically send report next time"
3723 msgstr "Автоматично изпращане на доклад, следващият път"
3725 #: libraries/File.php:244
3726 msgid "File was not an uploaded file."
3727 msgstr "Файлът не е бил качен."
3729 #: libraries/File.php:284
3730 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3731 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
3733 #: libraries/File.php:290
3734 msgid ""
3735 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3736 "the HTML form."
3737 msgstr ""
3738 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
3740 #: libraries/File.php:296
3741 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3742 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
3744 #: libraries/File.php:300
3745 msgid "Missing a temporary folder."
3746 msgstr "Липсва временна папка."
3748 #: libraries/File.php:303
3749 msgid "Failed to write file to disk."
3750 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
3752 #: libraries/File.php:306
3753 msgid "File upload stopped by extension."
3754 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
3756 #: libraries/File.php:309
3757 msgid "Unknown error in file upload."
3758 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
3760 #: libraries/File.php:445
3761 msgid "File is a symbolic link"
3762 msgstr ""
3764 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3765 msgid "File could not be read!"
3766 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
3768 #: libraries/File.php:490
3769 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3770 msgstr ""
3771 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]."
3773 #: libraries/File.php:509
3774 msgid "Error while moving uploaded file."
3775 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
3777 #: libraries/File.php:517
3778 msgid "Cannot read uploaded file."
3779 msgstr "Каченият файл неможе да бъде прочетен."
3781 #: libraries/File.php:609
3782 #, php-format
3783 msgid ""
3784 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3785 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3786 msgstr ""
3787 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
3788 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
3790 #: libraries/Footer.php:73
3791 #, php-format
3792 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3793 msgstr ""
3795 #: libraries/Footer.php:80
3796 msgid "Git information missing!"
3797 msgstr "Липсва Git информация!"
3799 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3800 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3801 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
3803 #: libraries/Header.php:383
3804 msgid "Print view"
3805 msgstr "Преглед за печат"
3807 #: libraries/Header.php:462
3808 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3809 msgstr ""
3811 #: libraries/Header.php:764 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3812 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3813 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript!"
3815 #: libraries/Index.php:654
3816 msgid "No index defined!"
3817 msgstr "Не е избран индекс!"
3819 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3820 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3821 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3822 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3823 #: libraries/tracking.lib.php:972
3824 msgid "Indexes"
3825 msgstr "Индекси"
3827 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3828 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3829 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
3830 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
3831 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
3832 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
3833 #: libraries/tracking.lib.php:1600
3834 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3835 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3836 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3837 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3838 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3839 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3840 msgid "Action"
3841 msgstr "Действие"
3843 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3844 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
3845 msgid "Keyname"
3846 msgstr "Име на ключ"
3848 #: libraries/Index.php:684
3849 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3850 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
3851 #: libraries/tracking.lib.php:978
3852 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3853 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3854 msgid "Unique"
3855 msgstr "Уникално"
3857 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
3858 msgid "Packed"
3859 msgstr "Опаковани"
3861 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
3862 msgid "Cardinality"
3863 msgstr "Кардиналност"
3865 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3866 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:895
3867 #: libraries/tracking.lib.php:984
3868 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3869 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3870 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3871 msgid "Comment"
3872 msgstr "Коментар"
3874 #: libraries/Index.php:717
3875 msgid "The primary key has been dropped."
3876 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
3878 #: libraries/Index.php:724
3879 #, php-format
3880 msgid "Index %s has been dropped."
3881 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
3883 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:3478
3884 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
3885 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
3886 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
3887 #: libraries/operations.lib.php:1577 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
3888 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3889 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
3890 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3891 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3892 msgid "Drop"
3893 msgstr "Изтриване"
3895 #: libraries/Index.php:852
3896 #, php-format
3897 msgid ""
3898 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3899 "removed."
3900 msgstr ""
3901 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
3902 "бъде премахнат."
3904 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2426
3905 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
3906 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3907 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3908 msgid "Page number:"
3909 msgstr "Страница:"
3911 #: libraries/LanguageManager.php:898
3912 msgid "Ignoring unsupported language code."
3913 msgstr ""
3915 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
3916 #: setup/frames/index.inc.php:66
3917 msgid "Language"
3918 msgstr "Език"
3920 #: libraries/Linter.php:99
3921 msgid ""
3922 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3923 msgstr ""
3925 #: libraries/Linter.php:165
3926 #, php-format
3927 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3928 msgstr ""
3930 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:917
3932 msgid "Server"
3933 msgstr "Сървър"
3935 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
3936 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
3937 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3938 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3939 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3940 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
3941 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
3942 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
3943 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
3944 #: libraries/server_privileges.lib.php:4483
3945 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3946 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
3947 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
3948 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3949 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3950 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
3951 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
3952 msgid "Database"
3953 msgstr "DB"
3955 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
3956 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
3957 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3958 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
3959 msgid "View"
3960 msgstr "Изглед"
3962 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:919
3963 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
3964 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
3965 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
3966 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
3967 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
3968 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
3969 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
3970 #: libraries/server_privileges.lib.php:4497 libraries/tracking.lib.php:1458
3971 #: libraries/tracking.lib.php:1595
3972 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3973 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
3974 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
3975 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
3976 msgid "Table"
3977 msgstr "Таблица"
3979 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
3980 #: libraries/Util.php:3181 libraries/Util.php:3191 libraries/Util.php:3197
3981 #: libraries/Util.php:4095 libraries/Util.php:4110 libraries/Util.php:4127
3982 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
3983 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3985 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
3986 msgid "SQL"
3987 msgstr "SQL"
3989 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3182
3990 #: libraries/Util.php:3192 libraries/Util.php:3198 libraries/Util.php:3472
3991 #: libraries/Util.php:3473 libraries/Util.php:4111 libraries/Util.php:4128
3992 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
3993 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
3994 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
3995 msgid "Search"
3996 msgstr "Търсене"
3998 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3183 libraries/Util.php:3193
3999 #: libraries/Util.php:3474 libraries/Util.php:3475 libraries/Util.php:4129
4000 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4001 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
4002 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4003 msgid "Insert"
4004 msgstr "Вмъкване"
4006 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4116
4007 #: libraries/Util.php:4132 libraries/config.values.php:106
4008 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
4009 #: libraries/server_privileges.lib.php:4371
4010 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4011 msgid "Privileges"
4012 msgstr "Права"
4014 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
4015 #: libraries/Util.php:3185 libraries/Util.php:3199 libraries/Util.php:4115
4016 #: libraries/Util.php:4133 libraries/config.values.php:112
4017 #: view_operations.php:107
4018 msgid "Operations"
4019 msgstr "Операции"
4021 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4120
4022 #: libraries/Util.php:4134 libraries/relation.lib.php:264
4023 msgid "Tracking"
4024 msgstr "Проследяване"
4026 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4119
4027 #: libraries/Util.php:4135
4028 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4029 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4030 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4031 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4032 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4033 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4034 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4035 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4036 msgid "Triggers"
4037 msgstr "Тригери"
4039 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4040 msgid "Database seems to be empty!"
4041 msgstr "БД изглежда празна!"
4043 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4112
4044 msgid "Query"
4045 msgstr "Заявка по пример"
4047 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4117
4048 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4049 msgid "Routines"
4050 msgstr "Процедури"
4052 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4118
4053 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4054 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4055 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4056 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4057 msgid "Events"
4058 msgstr "Събития"
4060 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4121
4061 msgid "Designer"
4062 msgstr "Строител"
4064 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4122
4065 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4066 msgid "Central columns"
4067 msgstr "Централни колони"
4069 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4094
4070 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4072 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1274
4073 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4483
4074 msgid "Databases"
4075 msgstr "БД"
4077 #: libraries/Menu.php:574
4078 msgid "User accounts"
4079 msgstr "Потребители"
4081 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4082 #: libraries/Util.php:4101 libraries/server_common.lib.php:33
4083 msgid "Binary log"
4084 msgstr "Двоичен дневник"
4086 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4087 #: libraries/Util.php:4102 libraries/server_common.lib.php:39
4088 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4089 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4090 msgid "Replication"
4091 msgstr "Репликация"
4093 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4094 #: libraries/Util.php:4103 libraries/config.values.php:105
4095 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4096 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4097 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4098 msgid "Variables"
4099 msgstr "Променливи"
4101 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4104
4102 msgid "Charsets"
4103 msgstr "Знакови набори"
4105 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4106
4106 msgid "Engines"
4107 msgstr "Хранилища"
4109 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4105
4110 #: libraries/server_common.lib.php:30
4111 msgid "Plugins"
4112 msgstr "Добавки"
4114 #: libraries/Message.php:246
4115 #, php-format
4116 msgid "%1$d row affected."
4117 msgid_plural "%1$d rows affected."
4118 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
4119 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
4121 #: libraries/Message.php:265
4122 #, php-format
4123 msgid "%1$d row deleted."
4124 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4125 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
4126 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
4128 #: libraries/Message.php:284
4129 #, php-format
4130 msgid "%1$d row inserted."
4131 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4132 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
4133 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
4135 #: libraries/PDF.php:125
4136 msgid "Error while creating PDF:"
4137 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
4139 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4140 msgid "Could not save recent table!"
4141 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана!"
4143 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4144 msgid "Could not save favorite table!"
4145 msgstr "Неможе да бъде записана любима таблица!"
4147 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4148 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4149 msgid "Remove from Favorites"
4150 msgstr "Изтриване от любими"
4152 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4153 msgid "There are no recent tables."
4154 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици."
4156 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4157 msgid "There are no favorite tables."
4158 msgstr "Няма любими таблици."
4160 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4161 msgid "Recent tables"
4162 msgstr "Отваряни таблици"
4164 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4165 msgid "Recent"
4166 msgstr "Скорошни"
4168 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4169 msgid "Favorite tables"
4170 msgstr "Любими таблици"
4172 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4173 msgid "Favorites"
4174 msgstr "Любими"
4176 #: libraries/SavedSearches.php:256
4177 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4178 msgstr ""
4180 #: libraries/SavedSearches.php:271
4181 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4182 msgstr "Липсват информация за записване на търсенето на отбелязки."
4184 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4185 msgid "An entry with this name already exists."
4186 msgstr "Запис с това име вече съществува."
4188 #: libraries/SavedSearches.php:357
4189 msgid "Missing information to delete the search."
4190 msgstr ""
4192 #: libraries/SavedSearches.php:385
4193 msgid "Missing information to load the search."
4194 msgstr ""
4196 #: libraries/SavedSearches.php:404
4197 msgid "Error while loading the search."
4198 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
4200 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4201 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4202 msgid "SQL query"
4203 msgstr "SQL заявка"
4205 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4206 msgid "Handler"
4207 msgstr "Манипулатор"
4209 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4210 msgid "Query cache"
4211 msgstr "Буфер за заявки"
4213 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4214 msgid "Threads"
4215 msgstr "Нишки"
4217 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4218 msgid "Temporary data"
4219 msgstr "Временни данни"
4221 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4222 msgid "Delayed inserts"
4223 msgstr "Забавени вмъквания"
4225 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4226 msgid "Key cache"
4227 msgstr "Буфер за ключове"
4229 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4230 msgid "Joins"
4231 msgstr "Свръзки"
4233 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4234 msgid "Sorting"
4235 msgstr "Сортиране"
4237 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4238 msgid "Transaction coordinator"
4239 msgstr "Координатор на транзакциите"
4241 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4242 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4243 msgid "Files"
4244 msgstr "Файлове"
4246 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4247 msgid "Flush (close) all tables"
4248 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
4250 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4251 msgid "Show open tables"
4252 msgstr "Показване отворените таблици"
4254 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4255 msgid "Show slave hosts"
4256 msgstr "Показване на подчинените хостове"
4258 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4259 msgid "Show master status"
4260 msgstr "Показване състоянието на главния"
4262 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4263 msgid "Show slave status"
4264 msgstr "Показване статуса на подчинените"
4266 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4267 msgid "Flush query cache"
4268 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
4270 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4271 msgid "InnoDB Status"
4272 msgstr "InnoDB Състояние"
4274 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4275 msgid "Query statistics"
4276 msgstr "Статистика за заявките"
4278 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4279 msgid "All status variables"
4280 msgstr "Всички променливи на състоянието"
4282 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4283 msgid "Monitor"
4284 msgstr "Наблюдател"
4286 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4287 msgid "Advisor"
4288 msgstr "Съветник"
4290 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4291 #, php-format
4292 msgid "%d second"
4293 msgid_plural "%d seconds"
4294 msgstr[0] "%d секунда"
4295 msgstr[1] "%d секунди"
4297 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4298 #, php-format
4299 msgid "%d minute"
4300 msgid_plural "%d minutes"
4301 msgstr[0] "%d минута"
4302 msgstr[1] "%d минути"
4304 #: libraries/StorageEngine.php:279
4305 msgid ""
4306 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4307 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
4309 #: libraries/StorageEngine.php:382
4310 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4311 #, php-format
4312 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4313 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
4315 #: libraries/StorageEngine.php:385
4316 #, php-format
4317 msgid "%s is available on this MySQL server."
4318 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
4320 #: libraries/StorageEngine.php:388
4321 #, php-format
4322 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4323 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
4325 #: libraries/StorageEngine.php:393
4326 #, php-format
4327 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4328 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
4330 #: libraries/Table.php:313
4331 msgid "Unknown table status:"
4332 msgstr "Неизвестно състояние на таблица:"
4334 #: libraries/Table.php:763
4335 #, php-format
4336 msgid "Source database `%s` was not found!"
4337 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
4339 #: libraries/Table.php:771
4340 #, php-format
4341 msgid "Target database `%s` was not found!"
4342 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
4344 #: libraries/Table.php:1317
4345 msgid "Invalid database:"
4346 msgstr "Невалидна БД:"
4348 #: libraries/Table.php:1334
4349 msgid "Invalid table name:"
4350 msgstr "Невалидно име на таблица:"
4352 #: libraries/Table.php:1369
4353 #, php-format
4354 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4355 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s!"
4357 #: libraries/Table.php:1388
4358 #, php-format
4359 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4360 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
4362 #: libraries/Table.php:1619
4363 msgid "Could not save table UI preferences!"
4364 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
4366 #: libraries/Table.php:1649
4367 #, php-format
4368 msgid ""
4369 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4370 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4371 msgstr ""
4373 #: libraries/Table.php:1802
4374 #, php-format
4375 msgid ""
4376 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4377 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4378 "changed."
4379 msgstr ""
4381 #: libraries/Table.php:1938
4382 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4383 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
4385 #: libraries/Table.php:1949
4386 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4387 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
4389 #: libraries/Table.php:1971
4390 msgid "No index parts defined!"
4391 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
4393 #: libraries/Table.php:2292
4394 #, php-format
4395 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4396 msgstr ""
4397 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
4399 #: libraries/Theme.php:168
4400 #, php-format
4401 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4402 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
4404 #: libraries/Theme.php:462
4405 msgid "No preview available."
4406 msgstr "Прегледът не е достъпен."
4408 #: libraries/Theme.php:464
4409 msgid "take it"
4410 msgstr "тази ще е"
4412 #: libraries/ThemeManager.php:148
4413 #, php-format
4414 msgid "Default theme %s not found!"
4415 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
4417 #: libraries/ThemeManager.php:204
4418 #, php-format
4419 msgid "Theme %s not found!"
4420 msgstr "Тема %s не е намерена!"
4422 #: libraries/ThemeManager.php:284
4423 #, php-format
4424 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4425 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
4427 #: libraries/ThemeManager.php:377
4428 msgid "Theme:"
4429 msgstr "Тема:"
4431 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4432 msgid ""
4433 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4434 msgstr ""
4436 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4437 msgid ""
4438 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4439 "65,535"
4440 msgstr ""
4442 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4443 msgid ""
4444 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4445 "0 to 16,777,215"
4446 msgstr ""
4448 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4449 msgid ""
4450 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4451 "range is 0 to 4,294,967,295"
4452 msgstr ""
4454 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4455 msgid ""
4456 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4457 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4458 msgstr ""
4460 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4461 msgid ""
4462 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4463 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4464 msgstr ""
4466 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4467 msgid ""
4468 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4469 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4470 msgstr ""
4472 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4473 msgid ""
4474 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4475 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4476 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4477 msgstr ""
4479 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4480 msgid ""
4481 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4482 "FLOAT)"
4483 msgstr ""
4485 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4486 msgid ""
4487 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4488 "64)"
4489 msgstr ""
4491 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4492 msgid ""
4493 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4494 "values are considered true"
4495 msgstr ""
4497 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4498 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4499 msgstr ""
4501 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4502 #, php-format
4503 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4504 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
4506 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4507 #, php-format
4508 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4509 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
4511 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4512 msgid ""
4513 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4514 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4515 msgstr ""
4517 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4518 #, php-format
4519 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4520 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
4522 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4523 msgid ""
4524 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4525 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4526 msgstr ""
4528 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4529 msgid ""
4530 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4531 "spaces to the specified length when stored"
4532 msgstr ""
4534 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4535 #, php-format
4536 msgid ""
4537 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4538 "the maximum row size"
4539 msgstr ""
4541 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4542 msgid ""
4543 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4544 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4545 msgstr ""
4547 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4548 msgid ""
4549 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4550 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4551 msgstr ""
4553 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4554 msgid ""
4555 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4556 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4557 msgstr ""
4559 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4560 msgid ""
4561 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4562 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4563 "value in bytes"
4564 msgstr ""
4566 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4567 msgid ""
4568 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4569 "binary character strings"
4570 msgstr ""
4572 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4573 msgid ""
4574 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4575 "binary character strings"
4576 msgstr ""
4578 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4579 msgid ""
4580 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4581 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4582 msgstr ""
4584 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4585 msgid ""
4586 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4587 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4588 msgstr ""
4590 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4591 msgid ""
4592 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4593 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4594 msgstr ""
4596 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4597 msgid ""
4598 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4599 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4600 msgstr ""
4602 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4603 msgid ""
4604 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4605 "'' error value"
4606 msgstr ""
4607 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
4608 "грешка ''"
4610 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4611 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4612 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
4614 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4615 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4616 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
4618 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4619 msgid "A point in 2-dimensional space"
4620 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
4622 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4623 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4624 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
4626 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4627 msgid "A polygon"
4628 msgstr "Многоъгълник"
4630 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4631 msgid "A collection of points"
4632 msgstr "Набор от точки"
4634 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4635 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4636 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
4638 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4639 msgid "A collection of polygons"
4640 msgstr "Набор от многоъгълници"
4642 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4643 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4644 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
4646 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4647 msgid ""
4648 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4649 "Notation) documents"
4650 msgstr ""
4652 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4653 msgctxt "numeric types"
4654 msgid "Numeric"
4655 msgstr "Цифров"
4657 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4658 msgctxt "date and time types"
4659 msgid "Date and time"
4660 msgstr "Дата и час"
4662 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4663 #: normalization.php:25
4664 msgctxt "string types"
4665 msgid "String"
4666 msgstr "Низ"
4668 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4669 msgctxt "spatial types"
4670 msgid "Spatial"
4671 msgstr "Пространствен"
4673 #: libraries/Util.php:198
4674 #, php-format
4675 msgid "Max: %s%s"
4676 msgstr "Максимум: %s%s"
4678 #: libraries/Util.php:573
4679 msgid "Static analysis:"
4680 msgstr "Статичен анализ:"
4682 #: libraries/Util.php:576
4683 #, php-format
4684 msgid "%d errors were found during analysis."
4685 msgstr ""
4687 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4688 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4689 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4690 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4691 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4692 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4693 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4694 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4695 msgid "MySQL said: "
4696 msgstr "MySQL отговори: "
4698 #: libraries/Util.php:1068 libraries/config/messages.inc.php:880
4699 msgid "Explain SQL"
4700 msgstr "Обяснение на SQL"
4702 #: libraries/Util.php:1079
4703 msgid "Skip Explain SQL"
4704 msgstr "Пропусни Explain SQL"
4706 #: libraries/Util.php:1087
4707 #, php-format
4708 msgid "Analyze Explain at %s"
4709 msgstr ""
4711 #: libraries/Util.php:1120
4712 msgid "Without PHP code"
4713 msgstr "Без PHP код"
4715 #: libraries/Util.php:1132
4716 msgid "Submit query"
4717 msgstr "Изпълни заявката"
4719 #: libraries/Util.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:882
4720 msgid "Create PHP code"
4721 msgstr "Създаване на PHP код"
4723 #: libraries/Util.php:1162 libraries/config/messages.inc.php:881
4724 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4725 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4726 #: templates/console/display.phtml:125
4727 msgid "Refresh"
4728 msgstr "Опресняване"
4730 #: libraries/Util.php:1191 libraries/sql.lib.php:230
4731 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4732 msgid "Profiling"
4733 msgstr "Профилиране"
4735 #: libraries/Util.php:1210
4736 msgctxt "Inline edit query"
4737 msgid "Edit inline"
4738 msgstr "Редактиране на място"
4740 #. l10n: Short week day name
4741 #: libraries/Util.php:1551
4742 msgctxt "Short week day name"
4743 msgid "Sun"
4744 msgstr "нд"
4746 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4747 #: libraries/Util.php:1567
4748 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4749 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4750 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
4752 #: libraries/Util.php:1588
4753 msgctxt "AM/PM indication in time"
4754 msgid "PM"
4755 msgstr ""
4757 #: libraries/Util.php:1590
4758 msgctxt "AM/PM indication in time"
4759 msgid "AM"
4760 msgstr ""
4762 #: libraries/Util.php:1966
4763 #, php-format
4764 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4765 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
4767 #: libraries/Util.php:2013
4768 msgid "Missing parameter:"
4769 msgstr "Липсващ параметър:"
4771 #: libraries/Util.php:2550
4772 #, php-format
4773 msgid "Jump to database \"%s\"."
4774 msgstr "Показване БД \"%s\"."
4776 #: libraries/Util.php:2575
4777 #, php-format
4778 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4779 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
4781 #: libraries/Util.php:3389 prefs_manage.php:256
4782 msgid "Browse your computer:"
4783 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
4785 #: libraries/Util.php:3414
4786 #, php-format
4787 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4788 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
4790 #: libraries/Util.php:3443 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4791 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4792 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
4794 #: libraries/Util.php:3454
4795 msgid "There are no files to upload!"
4796 msgstr "Няма файлве за качване!"
4798 #: libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:3480
4799 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4800 msgid "Empty"
4801 msgstr "Изчистване"
4803 #: libraries/Util.php:3485 libraries/Util.php:3486
4804 msgid "Execute"
4805 msgstr "Изпълнение"
4807 #: libraries/Util.php:4097
4808 msgid "Users"
4809 msgstr "Потребители"
4811 #: libraries/advisor.lib.php:20
4812 msgid "per second"
4813 msgstr "на секунда"
4815 #: libraries/advisor.lib.php:23
4816 msgid "per minute"
4817 msgstr "на минута"
4819 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4820 #: libraries/server_status.lib.php:234
4821 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
4822 msgid "per hour"
4823 msgstr "на час"
4825 #: libraries/advisor.lib.php:29
4826 msgid "per day"
4827 msgstr "на ден"
4829 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
4830 msgid "Search:"
4831 msgstr "Търсене:"
4833 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
4834 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4835 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
4836 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4837 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4838 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4839 msgid "Description"
4840 msgstr "Описание"
4842 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
4843 msgid "Use this value"
4844 msgstr "Използване тази стойност"
4846 #: libraries/central_columns.lib.php:154
4847 msgid ""
4848 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4849 "feature."
4850 msgstr ""
4852 #: libraries/central_columns.lib.php:282
4853 #, php-format
4854 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4855 msgstr ""
4857 #: libraries/central_columns.lib.php:297
4858 msgid "Could not add columns!"
4859 msgstr "Колона неможе да бъде добавена!"
4861 #: libraries/central_columns.lib.php:372
4862 #, php-format
4863 msgid ""
4864 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4865 msgstr ""
4867 #: libraries/central_columns.lib.php:384
4868 msgid "Could not remove columns!"
4869 msgstr "Колоните немога да бъдат изтрити!"
4871 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4872 msgid "YES"
4873 msgstr ""
4875 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4876 msgid "NO"
4877 msgstr ""
4879 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1385
4880 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4881 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4882 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4883 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
4884 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
4885 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
4886 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:144
4887 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4888 #: templates/database/create_table.phtml:11
4889 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4890 msgid "Name"
4891 msgstr "Име"
4893 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1385
4894 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
4895 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4896 msgid "Length/Values"
4897 msgstr "Дължина/Стойности"
4899 #: libraries/central_columns.lib.php:705
4900 msgid "Attribute"
4901 msgstr "Атрибут"
4903 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1386
4904 msgid "A_I"
4905 msgstr ""
4907 #: libraries/central_columns.lib.php:749
4908 msgid "Select a table"
4909 msgstr "Избор на таблица"
4911 #: libraries/central_columns.lib.php:803
4912 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
4913 msgid "Add column"
4914 msgstr "Добавяне колона"
4916 #: libraries/central_columns.lib.php:815
4917 msgid "Select a column."
4918 msgstr "Изберете колона."
4920 #: libraries/central_columns.lib.php:1264
4921 msgid "Add new column"
4922 msgstr "Добавяне на нова колона"
4924 #: libraries/central_columns.lib.php:1386
4925 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
4926 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
4927 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
4928 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
4929 msgid "Attributes"
4930 msgstr "Атрибути"
4932 #: libraries/common.inc.php:467
4933 msgid ""
4934 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4935 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4936 "corrupted!"
4937 msgstr ""
4938 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
4939 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
4941 #: libraries/common.inc.php:501
4942 #, php-format
4943 msgid "Invalid server index: %s"
4944 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
4946 #: libraries/common.inc.php:514
4947 #, php-format
4948 msgid "Server %d"
4949 msgstr "Сървър %d"
4951 #: libraries/common.inc.php:638
4952 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4953 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
4955 #: libraries/common.inc.php:742
4956 #, php-format
4957 msgid ""
4958 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4959 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4960 "currently using the default time zone of the database server."
4961 msgstr ""
4963 #: libraries/common.inc.php:780
4964 #, php-format
4965 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4966 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
4968 #: libraries/common.inc.php:866
4969 msgid "Error: Token mismatch"
4970 msgstr ""
4972 #: libraries/common.inc.php:884
4973 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4974 msgstr ""
4976 #: libraries/common.inc.php:891
4977 msgid "possible exploit"
4978 msgstr "възможен пробив в сигурността"
4980 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
4981 #: libraries/config.values.php:87
4982 msgid "Icons"
4983 msgstr "Икони"
4985 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4986 #: libraries/config.values.php:88
4987 msgid "Text"
4988 msgstr "Текст"
4990 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
4991 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
4992 msgid "Both"
4993 msgstr "И двете"
4995 #: libraries/config.values.php:62
4996 msgid "Nowhere"
4997 msgstr "Никъде"
4999 #: libraries/config.values.php:63
5000 msgid "Left"
5001 msgstr "Ляво"
5003 #: libraries/config.values.php:64
5004 msgid "Right"
5005 msgstr "Дясно"
5007 #: libraries/config.values.php:92
5008 msgid "Click"
5009 msgstr ""
5011 #: libraries/config.values.php:93
5012 msgid "Double click"
5013 msgstr ""
5015 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
5016 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5017 #: libraries/relation.lib.php:106
5018 msgid "Disabled"
5019 msgstr "Забранено"
5021 #: libraries/config.values.php:97
5022 msgid "key"
5023 msgstr ""
5025 #: libraries/config.values.php:98
5026 msgid "display column"
5027 msgstr "покажи колона"
5029 #: libraries/config.values.php:102
5030 msgid "Welcome"
5031 msgstr "Добре дошли"
5033 #: libraries/config.values.php:122
5034 msgid "Open"
5035 msgstr "Отворен"
5037 #: libraries/config.values.php:123
5038 msgid "Closed"
5039 msgstr "Затворен"
5041 #: libraries/config.values.php:127
5042 msgid "Ask before sending error reports"
5043 msgstr ""
5045 #: libraries/config.values.php:128
5046 msgid "Always send error reports"
5047 msgstr ""
5049 #: libraries/config.values.php:129
5050 msgid "Never send error reports"
5051 msgstr ""
5053 #: libraries/config.values.php:132
5054 msgid "Server default"
5055 msgstr "Сървър по подразбиране"
5057 #: libraries/config.values.php:133
5058 msgid "Enable"
5059 msgstr "Включено"
5061 #: libraries/config.values.php:134
5062 msgid "Disable"
5063 msgstr "Изключено"
5065 #: libraries/config.values.php:163
5066 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5067 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5068 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5069 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5070 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5071 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5072 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5073 msgid "structure"
5074 msgstr "структура"
5076 #: libraries/config.values.php:164
5077 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5078 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5079 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5080 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5081 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5082 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5083 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5084 msgid "data"
5085 msgstr "данни"
5087 #: libraries/config.values.php:165
5088 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5089 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5090 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5091 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5092 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5093 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5094 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5095 msgid "structure and data"
5096 msgstr "структура и данни"
5098 #: libraries/config.values.php:168
5099 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5100 msgstr "Бързо - минимум настройки"
5102 #: libraries/config.values.php:169
5103 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5104 msgstr "Потребителско - всички настройки"
5106 #: libraries/config.values.php:171
5107 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5108 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
5110 #: libraries/config.values.php:200
5111 msgid "complete inserts"
5112 msgstr "пълни INSERT-и"
5114 #: libraries/config.values.php:201
5115 msgid "extended inserts"
5116 msgstr "разширени INSERT-и"
5118 #: libraries/config.values.php:202
5119 msgid "both of the above"
5120 msgstr "и двете по-горе"
5122 #: libraries/config.values.php:203
5123 msgid "neither of the above"
5124 msgstr "никое от горните"
5126 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5127 msgid "Not a positive number!"
5128 msgstr "Не е положително число!"
5130 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5131 msgid "Not a non-negative number!"
5132 msgstr "Не е неотрицателно число!"
5134 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5135 msgid "Not a valid port number!"
5136 msgstr "Невалиден номер на порт!"
5138 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5139 #: libraries/config/Validator.php:563
5140 msgid "Incorrect value!"
5141 msgstr "Невалидна стойност!"
5143 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5144 #, php-format
5145 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5146 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s!"
5148 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5149 #, php-format
5150 msgid "Missing data for %s"
5151 msgstr "Липсващи данни за %s"
5153 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5154 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5155 msgid "unavailable"
5156 msgstr "недостъпно"
5158 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5159 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5160 #, php-format
5161 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5162 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
5164 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5165 #, php-format
5166 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5167 msgstr "Компресираният импорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
5169 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5170 #, php-format
5171 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5172 msgstr "Компресираният експорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
5174 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5175 #, php-format
5176 msgid "maximum %s"
5177 msgstr "най-много %s"
5179 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5180 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5181 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
5183 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5184 #, php-format
5185 msgid "Set value: %s"
5186 msgstr "Стойност: %s"
5188 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5190 msgid "Restore default value"
5191 msgstr "Стойност по подразбиране"
5193 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5194 msgid "Allow users to customize this value"
5195 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
5197 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5198 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5199 msgstr ""
5200 "Промените не бяха запазени, изпратеният конфигурационен формуляр съдържа "
5201 "грешки!"
5203 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5204 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5205 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
5207 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5208 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5209 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
5211 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5212 #, fuzzy
5213 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5214 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5215 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
5217 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5218 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5219 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
5221 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5222 #, php-format
5223 msgid ""
5224 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5225 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5226 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5227 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5228 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5229 msgstr ""
5231 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5232 msgid ""
5233 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5234 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5235 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5236 msgstr ""
5238 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5239 #, php-format
5240 msgid ""
5241 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5242 "unavailable on this system."
5243 msgstr ""
5245 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5246 msgid ""
5247 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5248 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5249 msgstr ""
5251 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5252 #, php-format
5253 msgid ""
5254 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5255 "unavailable on this system."
5256 msgstr ""
5258 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5259 #, php-format
5260 msgid ""
5261 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5262 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5263 msgstr ""
5265 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5266 #, php-format
5267 msgid ""
5268 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5269 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5270 msgstr ""
5272 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5273 #, php-format
5274 msgid ""
5275 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5276 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5277 msgstr ""
5279 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5280 #, php-format
5281 msgid ""
5282 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5283 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5284 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5285 "of users, including you, are connected to."
5286 msgstr ""
5288 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5289 #, php-format
5290 msgid ""
5291 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5292 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5293 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5294 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5295 "[kbd]http[/kbd]."
5296 msgstr ""
5298 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5299 #, php-format
5300 msgid ""
5301 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5302 "system."
5303 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
5305 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5306 #, php-format
5307 msgid ""
5308 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5309 "system."
5310 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
5312 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5313 msgid "Could not connect to the database server!"
5314 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
5316 #: libraries/config/Validator.php:244
5317 #, fuzzy
5318 #| msgid "Authentication type"
5319 msgid "Invalid authentication type!"
5320 msgstr "Тип удостоверяване"
5322 #: libraries/config/Validator.php:251
5323 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5324 msgstr ""
5325 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
5326 "[kbd]настройките[/kbd]!"
5328 #: libraries/config/Validator.php:259
5329 msgid ""
5330 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5331 "method!"
5332 msgstr ""
5333 "Празно име на сесия при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
5334 "удостоверяване!"
5336 #: libraries/config/Validator.php:268
5337 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5338 msgstr ""
5339 "Празнa URL връзка при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
5340 "удостоверяване!"
5342 #: libraries/config/Validator.php:321
5343 msgid ""
5344 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5345 msgstr ""
5347 #: libraries/config/Validator.php:328
5348 msgid ""
5349 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5350 "storage!"
5351 msgstr ""
5353 #: libraries/config/Validator.php:426
5354 msgid "Incorrect value:"
5355 msgstr "Невалидна стойност:"
5357 #: libraries/config/Validator.php:435
5358 #, php-format
5359 msgid "Incorrect IP address: %s"
5360 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5363 msgid ""
5364 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5365 msgstr ""
5366 "Ако е включено, потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
5367 "удостоверяване с бисквитка."
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5370 msgid "Allow login to any MySQL server"
5371 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5374 msgid ""
5375 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5376 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5377 "to the given regular expression."
5378 msgstr ""
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5381 msgid "Restrict login to MySQL server"
5382 msgstr "Ограничаване на входа в MySQL сървъра"
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5385 msgid ""
5386 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5387 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5388 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5389 msgstr ""
5390 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
5391 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
5392 "може да позволи междурамкова скрипт атака - cross-frame scripting (XSS)."
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5395 msgid "Allow third party framing"
5396 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5399 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5400 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
5402 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5403 msgid ""
5404 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5405 "authentication."
5406 msgstr ""
5407 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
5408 "удоствоверяване."
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5411 msgid "Blowfish secret"
5412 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5415 msgid "Highlight selected rows."
5416 msgstr "Маркиране избраните редове."
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5419 msgid "Row marker"
5420 msgstr "Маркер на ред"
5422 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5423 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5424 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка."
5426 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5427 msgid "Highlight pointer"
5428 msgstr "Маркиране на показалеца"
5430 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5431 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5432 msgstr "Включване на bzip2 компресия за импорт операции (операции за внасяне)."
5434 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5435 msgid "Bzip2"
5436 msgstr "Bzip2"
5438 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5439 msgid ""
5440 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5441 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5442 "kbd] - allows newlines in columns."
5443 msgstr ""
5444 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
5445 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
5446 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове."
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5449 msgid "CHAR columns editing"
5450 msgstr "Редакция на CHAR колони"
5452 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5453 msgid ""
5454 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5455 "highlighting and line numbers."
5456 msgstr ""
5457 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
5458 "(CodeMirror) със синтактично оцветяване и номер на редовете."
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5461 msgid "Enable CodeMirror"
5462 msgstr "Включване на CodeMirror"
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5465 msgid ""
5466 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5467 "enabled."
5468 msgstr ""
5470 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5471 msgid "Enable linter"
5472 msgstr "Включване на Linter"
5474 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5475 msgid ""
5476 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5477 "columns."
5478 msgstr ""
5479 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
5480 "колони."
5482 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5483 msgid "Minimum size for input field"
5484 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
5486 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5487 msgid ""
5488 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5489 "columns."
5490 msgstr ""
5491 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
5492 "колони."
5494 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5495 msgid "Maximum size for input field"
5496 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
5498 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5499 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5500 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета."
5502 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5503 msgid "CHAR textarea columns"
5504 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
5506 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5507 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5508 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета."
5510 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5511 msgid "CHAR textarea rows"
5512 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
5514 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5515 msgid "Check config file permissions"
5516 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
5518 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5519 msgid ""
5520 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5521 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5522 msgstr ""
5523 "Компресиране в gzip експортите в движение без нуждата от много памет; Ако "
5524 "срещнете проблеми със създадените gzip файлове, забраните тази функция."
5526 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5527 msgid "Compress on the fly"
5528 msgstr "Компресиране в движение"
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5531 #: setup/frames/index.inc.php:192
5532 msgid "Configuration file"
5533 msgstr "Конфигурационен файл"
5535 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5536 msgid ""
5537 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5538 "you're about to lose data."
5539 msgstr ""
5540 "Дали да бъде показано предупреждение (\"Наистина ли искате…\"), когато сте "
5541 "на път да загубите данни."
5543 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5544 msgid "Confirm DROP queries"
5545 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
5547 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5548 msgid ""
5549 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5550 msgstr ""
5552 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5553 #: templates/console/display.phtml:84
5554 msgid "Debug SQL"
5555 msgstr "Трасиране SQL"
5557 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5558 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5559 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД."
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5562 msgid "Default database tab"
5563 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5566 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5567 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър."
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5570 msgid "Default server tab"
5571 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5574 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5575 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица."
5577 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5578 msgid "Default table tab"
5579 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
5581 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5582 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5583 msgstr ""
5584 "Автоматично допълване на имена на таблици и имена на колони в SQL заявки."
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5587 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5588 msgstr "Включване на автоматично допълване на имена на таблици и колони"
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5591 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5592 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата."
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5595 msgid "Show column comments"
5596 msgstr "Показване на коментари към таблицата"
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5599 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5600 msgstr ""
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5603 msgid "Hide table structure actions"
5604 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
5606 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5607 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5608 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5611 msgid "Display servers as a list"
5612 msgstr "Показване на сървърите в списък"
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5615 msgid ""
5616 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5617 "the selected tables of a database."
5618 msgstr ""
5619 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
5620 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5623 msgid "Disable multi table maintenance"
5624 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
5626 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5627 msgid ""
5628 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5629 "limit)."
5630 msgstr ""
5631 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
5632 "лимит)."
5634 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5635 msgid "Maximum execution time"
5636 msgstr "Максимално време за изпълнение"
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5639 #, php-format
5640 msgid "Use %s statement"
5641 msgstr "Използване на израз %s"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
5644 msgid "Save as file"
5645 msgstr "Изпращане"
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5648 msgid "Character set of the file"
5649 msgstr "Знаков набор на файла"
5651 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5652 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5653 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5654 msgid "Format"
5655 msgstr "Формат"
5657 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5658 msgid "Compression"
5659 msgstr "Компресия"
5661 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5662 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5665 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5666 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5667 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5668 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5669 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5670 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5671 msgid "Put columns names in the first row"
5672 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
5674 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5676 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5677 msgid "Columns enclosed with"
5678 msgstr "Колоните са оградени от"
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5682 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5683 msgid "Columns escaped with"
5684 msgstr "Колоните са избегнати с"
5686 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5687 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5688 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5690 msgid "Replace NULL with"
5691 msgstr "Замяна NULL с"
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5694 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5695 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5698 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5699 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5700 msgid "Columns terminated with"
5701 msgstr "Колоните завършват с"
5703 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5704 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5705 msgid "Lines terminated with"
5706 msgstr "Редовете завършват с"
5708 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5709 msgid "Excel edition"
5710 msgstr "Excel версия"
5712 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5713 msgid "Database name template"
5714 msgstr "Шаблон за име на БД"
5716 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5717 msgid "Server name template"
5718 msgstr "Шаблон за име на сървър"
5720 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5721 msgid "Table name template"
5722 msgstr "Шаблон за име на таблица"
5724 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5727 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5728 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5729 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5730 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5731 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5732 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5733 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5734 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5735 msgid "Dump table"
5736 msgstr "Схема на таблица"
5738 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5739 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5740 msgid "Include table caption"
5741 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5744 msgid "Table caption"
5745 msgstr "Заглавие на таблицата"
5747 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5748 msgid "Continued table caption"
5749 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5752 msgid "Label key"
5753 msgstr "Етикет на ключа"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5757 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5758 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5759 msgid "MIME type"
5760 msgstr "MIME тип"
5762 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5764 #, fuzzy
5765 #| msgid "Relations"
5766 msgid "Relationships"
5767 msgstr "Релации"
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5770 msgid "Export method"
5771 msgstr "Метод за експортиране"
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5774 msgid "Save on server"
5775 msgstr "Запазване на сървъра"
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5778 #: libraries/display_export.lib.php:503 libraries/display_export.lib.php:538
5779 msgid "Overwrite existing file(s)"
5780 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
5782 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5783 msgid "Export as separate files"
5784 msgstr "Експортиране като отделни файлове"
5786 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5787 msgid "Remember file name template"
5788 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
5791 #: libraries/operations.lib.php:842 libraries/operations.lib.php:1269
5792 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5793 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
5795 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5796 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5797 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
5800 #: libraries/display_export.lib.php:398
5801 msgid "SQL compatibility mode"
5802 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
5804 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5805 msgid "Creation/Update/Check dates"
5806 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
5808 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5809 msgid "Use delayed inserts"
5810 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
5812 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5813 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
5814 msgid "Disable foreign key checks"
5815 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5818 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
5819 msgid "Export views as tables"
5820 msgstr "Експортиране изгледи (views)  като таблици"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5823 #, fuzzy
5824 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5825 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5826 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
5828 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5829 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
5832 #: libraries/operations.lib.php:1265
5833 #, php-format
5834 msgid "Add %s"
5835 msgstr "Добавяне на %s"
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5838 #, fuzzy
5839 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
5840 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5841 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5844 msgid ""
5845 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5846 "creation)"
5847 msgstr ""
5849 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5850 msgid "Use ignore inserts"
5851 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5854 msgid "Syntax to use when inserting data"
5855 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5858 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
5859 msgid "Maximal length of created query"
5860 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5863 msgid "Export type"
5864 msgstr "Тип експорт"
5866 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5867 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
5868 msgid "Enclose export in a transaction"
5869 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
5871 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5872 msgid "Export time in UTC"
5873 msgstr "Експортиране на време в UTC"
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5876 #, fuzzy
5877 msgid ""
5878 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5879 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5880 msgstr "външен ключ"
5882 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5883 msgid "Foreign key dropdown order"
5884 msgstr "външен ключ"
5886 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5887 #, fuzzy
5888 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
5889 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5890 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5893 msgid "Foreign key limit"
5894 msgstr "външен ключ"
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5897 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
5898 msgstr ""
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5901 #, fuzzy
5902 #| msgid "Foreign key check:"
5903 msgid "Foreign key checks"
5904 msgstr "Проверки на външен ключ:"
5906 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5907 msgid "Browse mode"
5908 msgstr "Преглеждане"
5910 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5911 #, fuzzy
5912 #| msgid "Customize browse mode"
5913 msgid "Customize browse mode."
5914 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
5916 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
5917 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
5918 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
5919 #, fuzzy
5920 #| msgid "Customize default options"
5921 msgid "Customize default options."
5922 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
5925 #: libraries/config/setup.forms.php:340
5926 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
5927 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
5928 msgid "CSV"
5929 msgstr "CSV"
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:247
5932 msgid "Developer"
5933 msgstr "Разработчик"
5935 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5936 #, fuzzy
5937 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
5938 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5939 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
5941 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5942 msgid "Edit mode"
5943 msgstr "Редактиране"
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:250
5946 #, fuzzy
5947 #| msgid "Customize edit mode"
5948 msgid "Customize edit mode."
5949 msgstr "Персонализиране на редактирането"
5951 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5952 msgid "Export defaults"
5953 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
5955 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5956 #, fuzzy
5957 #| msgid "Customize default export options"
5958 msgid "Customize default export options."
5959 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
5962 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5963 msgid "Features"
5964 msgstr "Свойства"
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:255
5967 msgid "General"
5968 msgstr "Общи"
5970 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5971 #, fuzzy
5972 #| msgid "Set some commonly used options"
5973 msgid "Set some commonly used options."
5974 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:258
5977 msgid "Import defaults"
5978 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
5980 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5981 #, fuzzy
5982 #| msgid "Customize default common import options"
5983 msgid "Customize default common import options."
5984 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5987 msgid "Import / export"
5988 msgstr "Импорт / експорт"
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5991 #, fuzzy
5992 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
5993 msgid "Set import and export directories and compression options."
5994 msgstr ""
5995 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5998 msgid "LaTeX"
5999 msgstr "LaTeX"
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6002 #, fuzzy
6003 #| msgid "Databases display options"
6004 msgid "Databases display options."
6005 msgstr "Опции за показване на БД"
6007 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
6008 #, fuzzy
6009 #| msgid "Navigation frame"
6010 msgid "Navigation panel"
6011 msgstr "Управляваща рамка"
6013 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6014 #, fuzzy
6015 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6016 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6017 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6020 #, fuzzy
6021 #| msgid "Navigation frame"
6022 msgid "Navigation tree"
6023 msgstr "Управляваща рамка"
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6026 #, fuzzy
6027 #| msgid "Customize navigation frame"
6028 msgid "Customize the navigation tree."
6029 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6032 #: setup/frames/index.inc.php:126
6033 msgid "Servers"
6034 msgstr "Сървъри"
6036 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6037 #, fuzzy
6038 #| msgid "Servers display options"
6039 msgid "Servers display options."
6040 msgstr "Настройки показване сървъри"
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6043 #, fuzzy
6044 #| msgid "Tables display options"
6045 msgid "Tables display options."
6046 msgstr "Настройки показване таблици"
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
6049 #, fuzzy
6050 #| msgid "Main frame"
6051 msgid "Main panel"
6052 msgstr "Главна рамка"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6055 msgid "Microsoft Office"
6056 msgstr "Microsoft Office"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6059 msgid "Other core settings"
6060 msgstr "Други основни настройки"
6062 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6063 #, fuzzy
6064 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
6065 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6066 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6069 msgid "Page titles"
6070 msgstr "Заглавие в браузъра"
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6073 #, fuzzy
6074 #| msgid ""
6075 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6076 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6077 #| "used to get special values."
6078 msgid ""
6079 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6080 "for magic strings that can be used to get special values."
6081 msgstr ""
6082 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
6083 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
6084 "стойности."
6086 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6087 msgid "Security"
6088 msgstr "Сигурност"
6090 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6091 #, fuzzy
6092 #| msgid ""
6093 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
6094 #| "not limit MySQL"
6095 msgid ""
6096 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6097 "limit MySQL."
6098 msgstr ""
6099 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
6100 "възможности не ограничават MySQL"
6102 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6103 msgid "Basic settings"
6104 msgstr "Основни настройки"
6106 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6107 msgid "Authentication"
6108 msgstr "Удостоверяване"
6110 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6111 #, fuzzy
6112 #| msgid "Authentication settings"
6113 msgid "Authentication settings."
6114 msgstr "Настройки по удостоверяване"
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6117 msgid "Server configuration"
6118 msgstr "Сървърна конфигурация"
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6121 #, fuzzy
6122 #| msgid ""
6123 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
6124 #| "know what they are for"
6125 msgid ""
6126 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6127 "what they are for."
6128 msgstr ""
6129 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
6130 "знаете за какво са"
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6133 #, fuzzy
6134 #| msgid "Enter server connection parameters"
6135 msgid "Enter server connection parameters."
6136 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6139 msgid "Configuration storage"
6140 msgstr "Хранилище за конфигурация"
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6143 msgid ""
6144 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6145 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6146 "documentation."
6147 msgstr ""
6149 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6150 msgid "Changes tracking"
6151 msgstr "Следене за промени"
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6154 msgid ""
6155 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6156 "storage."
6157 msgstr ""
6158 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
6159 "конфигурация."
6161 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6162 msgid "Customize export options"
6163 msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
6165 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6166 msgid "Customize import defaults"
6167 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
6169 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6170 #, fuzzy
6171 #| msgid "Customize navigation frame"
6172 msgid "Customize navigation panel"
6173 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
6175 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6176 #, fuzzy
6177 #| msgid "Customize main frame"
6178 msgid "Customize main panel"
6179 msgstr "Персонализиране основната рамка"
6181 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6182 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6183 msgid "SQL queries"
6184 msgstr "SQL заявки"
6186 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6187 msgid "SQL Query box"
6188 msgstr "SQL прозорец за заявки"
6190 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6191 #, fuzzy
6192 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6193 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6194 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6197 #, fuzzy
6198 #| msgid "SQL queries settings"
6199 msgid "SQL queries settings."
6200 msgstr "Настройки на SQL заявките"
6202 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6203 msgid "Startup"
6204 msgstr "Начало"
6206 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6207 #, fuzzy
6208 #| msgid "Customize startup page"
6209 msgid "Customize startup page."
6210 msgstr "Персонализиране началната страница"
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6213 msgid "Database structure"
6214 msgstr "БД структура"
6216 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6217 msgid ""
6218 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6219 msgstr ""
6221 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6222 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6223 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6224 msgid "Table structure"
6225 msgstr "Структура на таблица"
6227 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6228 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6229 msgstr ""
6231 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6232 msgid "Tabs"
6233 msgstr "Подпрозорци"
6235 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6236 #, fuzzy
6237 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6238 msgid "Choose how you want tabs to work."
6239 msgstr "Изберете поведението на разделите"
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6242 msgid "Display relational schema"
6243 msgstr "Показване схема на релациите"
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6246 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6247 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6248 msgid "Paper size"
6249 msgstr "Размер на хартията"
6251 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6252 msgid "Text fields"
6253 msgstr "Текстови полета"
6255 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6256 #, fuzzy
6257 #| msgid "Customize text input fields"
6258 msgid "Customize text input fields."
6259 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6262 msgid "Texy! text"
6263 msgstr "Texy! текст"
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6266 msgid "Customize default options"
6267 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6270 msgid "Warnings"
6271 msgstr "Предупреждения"
6273 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6274 #, fuzzy
6275 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6276 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6277 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6280 #, fuzzy
6281 #| msgid ""
6282 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6283 #| "import and export operations"
6284 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6285 msgstr ""
6286 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
6287 "импорт и експорт"
6289 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6290 msgid "GZip"
6291 msgstr "GZip"
6293 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6294 msgid "Extra parameters for iconv"
6295 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
6297 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6298 msgid ""
6299 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6300 "if one of the queries failed."
6301 msgstr ""
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6304 msgid "Ignore multiple statement errors"
6305 msgstr ""
6307 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6308 msgid ""
6309 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6310 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6311 "transactions."
6312 msgstr ""
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6315 msgid "Partial import: allow interrupt"
6316 msgstr ""
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6319 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6320 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6321 msgid "Do not abort on INSERT error"
6322 msgstr ""
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6325 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6326 msgstr ""
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6329 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6330 msgstr ""
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6333 msgid ""
6334 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6335 "table) and only SQL is always available."
6336 msgstr ""
6338 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6339 msgid "Format of imported file"
6340 msgstr "Формат на импортирания файл"
6342 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6343 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6344 msgid "Use LOCAL keyword"
6345 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6348 msgid "Column names in first row"
6349 msgstr "Имена на колони в първи ред"
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6352 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6353 msgid "Do not import empty rows"
6354 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
6356 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6357 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6358 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
6360 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6361 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6362 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
6364 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6365 #, fuzzy
6366 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6367 msgid "Number of queries to skip from start."
6368 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6371 msgid "Partial import: skip queries"
6372 msgstr ""
6374 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6375 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6376 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6379 #, fuzzy
6380 #| msgid "Read misses"
6381 msgid "Read as multibytes"
6382 msgstr "Пропуснати прочитания"
6384 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6385 msgid "Initial state for sliders"
6386 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6389 #, fuzzy
6390 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6391 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6392 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
6394 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6395 msgid "Number of inserted rows"
6396 msgstr "Броят добавени редове"
6398 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6399 msgid ""
6400 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6401 msgstr ""
6403 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6404 msgid "Limit column characters"
6405 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6408 msgid ""
6409 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6410 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6411 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6412 msgstr ""
6414 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6415 msgid "Delete all cookies on logout"
6416 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
6418 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6419 #, fuzzy
6420 #| msgid ""
6421 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6422 #| "authentication mode"
6423 msgid ""
6424 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6425 "kbd] authentication mode."
6426 msgstr ""
6427 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
6428 "режим на удостоверяване с бисквитка"
6430 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6431 msgid "Recall user name"
6432 msgstr "Запомняне потребителското име"
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6435 msgid ""
6436 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6437 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6438 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6439 "recommended for non-trusted environments."
6440 msgstr ""
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6443 msgid "Login cookie store"
6444 msgstr ""
6446 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6447 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6448 msgstr ""
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6451 msgid "Login cookie validity"
6452 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6455 #, fuzzy
6456 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6457 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6458 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
6460 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6461 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6462 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6465 #, fuzzy
6466 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6467 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6468 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
6470 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6471 msgid "Maximum displayed SQL length"
6472 msgstr ""
6474 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6476 msgid "Users cannot set a higher value"
6477 msgstr ""
6479 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6480 #, fuzzy
6481 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
6482 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6483 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
6485 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6486 msgid "Maximum databases"
6487 msgstr ""
6489 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6490 msgid ""
6491 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6492 "the navigation tree."
6493 msgstr ""
6495 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6496 #, fuzzy
6497 #| msgid "Maximum size for input field"
6498 msgid "Maximum items on first level"
6499 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6502 msgid ""
6503 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6504 "tree."
6505 msgstr ""
6507 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6508 msgid "Maximum items in branch"
6509 msgstr ""
6511 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6512 msgid ""
6513 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6514 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6515 msgstr ""
6517 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6518 msgid "Maximum number of rows to display"
6519 msgstr ""
6521 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6522 #, fuzzy
6523 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
6524 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6525 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
6527 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6528 msgid "Maximum tables"
6529 msgstr ""
6531 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6532 #, fuzzy
6533 #| msgid ""
6534 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6535 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6536 msgid ""
6537 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6538 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6539 msgstr ""
6540 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
6541 "kbd] за без ограничение)"
6543 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6544 msgid "Memory limit"
6545 msgstr "Ограничение на паметта"
6547 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6548 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6549 msgstr ""
6551 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6552 #, fuzzy
6553 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6554 msgid "Show databases navigation as tree"
6555 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6557 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6558 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6559 msgstr ""
6561 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6562 #, fuzzy
6563 #| msgid "Show logo in left frame"
6564 msgid "Show logo in navigation panel."
6565 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6568 msgid "Display logo"
6569 msgstr "Показване лого"
6571 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6572 #, fuzzy
6573 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6574 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6575 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
6577 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6578 msgid "Logo link URL"
6579 msgstr "Връзка на логото"
6581 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6582 msgid ""
6583 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6584 "([kbd]new[/kbd])."
6585 msgstr ""
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6588 msgid "Logo link target"
6589 msgstr "Цел за връзката на логото"
6591 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6592 #, fuzzy
6593 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6594 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6595 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
6597 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6598 msgid "Display servers selection"
6599 msgstr ""
6601 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6602 msgid "Target for quick access icon"
6603 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
6605 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6606 #, fuzzy
6607 #| msgid "Target for quick access icon"
6608 msgid "Target for second quick access icon"
6609 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
6611 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6612 msgid ""
6613 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6614 "display a filter box."
6615 msgstr ""
6617 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6618 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6619 msgstr ""
6621 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6622 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6623 msgstr ""
6625 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6626 msgid ""
6627 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6628 "the Databases and Tables tabs above)."
6629 msgstr ""
6631 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6632 msgid "Group items in the tree"
6633 msgstr ""
6635 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6636 #, fuzzy
6637 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
6638 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6639 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6642 msgid "Database tree separator"
6643 msgstr "Разделител на дървото на БД"
6645 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6646 #, fuzzy
6647 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6648 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6649 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6652 msgid "Table tree separator"
6653 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
6655 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6656 msgid "Maximum table tree depth"
6657 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
6659 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6660 #, fuzzy
6661 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6662 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6663 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6666 msgid "Enable highlighting"
6667 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
6669 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6670 msgid ""
6671 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6672 msgstr ""
6674 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6675 #, fuzzy
6676 #| msgid "Table caption"
6677 msgid "Enable navigation tree expansion"
6678 msgstr "Заглавие на таблицата"
6680 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6681 #, fuzzy
6682 #| msgid "Showing tables"
6683 msgid "Show tables in tree"
6684 msgstr "Показване таблици"
6686 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6687 #, fuzzy
6688 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6689 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6690 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6692 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6693 #, fuzzy
6694 #| msgid "Show versions"
6695 msgid "Show views in tree"
6696 msgstr "Показване на версиите"
6698 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6699 #, fuzzy
6700 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6701 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6702 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6704 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6705 #, fuzzy
6706 #| msgid "Show function fields"
6707 msgid "Show functions in tree"
6708 msgstr "Показване поле с функциите"
6710 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6711 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6712 msgstr ""
6714 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6715 #, fuzzy
6716 #| msgid "Show processes"
6717 msgid "Show procedures in tree"
6718 msgstr "MySQL процеси"
6720 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6721 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6722 msgstr ""
6724 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6725 #, fuzzy
6726 #| msgid "Show versions"
6727 msgid "Show events in tree"
6728 msgstr "Показване на версиите"
6730 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6731 #, fuzzy
6732 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6733 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6734 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6736 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6737 #, fuzzy
6738 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6739 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6740 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
6742 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6743 #, fuzzy
6744 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6745 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6746 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
6748 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6749 msgid "Recently used tables"
6750 msgstr "Последно отваряни таблици"
6752 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6753 #, fuzzy
6754 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
6755 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6756 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
6758 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6759 msgid "Where to show the table row links"
6760 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
6762 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6763 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6764 msgstr ""
6766 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6767 msgid "Show row links anyway"
6768 msgstr ""
6770 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
6771 #, fuzzy
6772 #| msgid "Disable foreign key checks"
6773 msgid "Disable shortcut keys"
6774 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
6776 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6777 #, fuzzy
6778 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
6779 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6780 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
6782 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6783 msgid "Natural order"
6784 msgstr "Естествен ред"
6786 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
6787 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6788 #, fuzzy
6789 #| msgid "Use only icons, only text or both"
6790 msgid "Use only icons, only text or both."
6791 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
6793 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6794 #, fuzzy
6795 #| msgid "Table caption"
6796 msgid "Table navigation bar"
6797 msgstr "Заглавие на таблицата"
6799 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6800 #, fuzzy
6801 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
6802 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6803 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
6805 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6806 msgid "GZip output buffering"
6807 msgstr "GZip буфериране"
6809 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6810 #, fuzzy
6811 #| msgid ""
6812 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6813 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
6814 msgid ""
6815 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6816 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6817 msgstr ""
6818 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
6819 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
6821 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6822 msgid "Default sorting order"
6823 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
6825 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6826 #, fuzzy
6827 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
6828 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6829 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
6831 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6832 msgid "Persistent connections"
6833 msgstr "Постоянни връзки"
6835 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6836 #, fuzzy
6837 #| msgid ""
6838 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6839 #| "cookie authentication"
6840 msgid ""
6841 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6842 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6843 "configuration storage could not be found."
6844 msgstr ""
6845 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6847 #: libraries/config/messages.inc.php:570
6848 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6849 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
6851 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6852 #, fuzzy
6853 #| msgid ""
6854 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6855 #| "cookie authentication"
6856 msgid ""
6857 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6858 "column names in a table are reserved MySQL words."
6859 msgstr ""
6860 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6862 #: libraries/config/messages.inc.php:575
6863 msgid "MySQL reserved word warning"
6864 msgstr ""
6866 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6867 #, fuzzy
6868 #| msgid "Allow to display all the rows"
6869 msgid "How to display the menu tabs"
6870 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
6872 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6873 msgid "How to display various action links"
6874 msgstr ""
6876 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6877 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6878 msgstr ""
6880 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6881 msgid "Protect binary columns"
6882 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
6884 #: libraries/config/messages.inc.php:583
6885 msgid ""
6886 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6887 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6888 "(lost by window close)."
6889 msgstr ""
6891 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6892 msgid "Permanent query history"
6893 msgstr "Постоянна история на заявките"
6895 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6896 #, fuzzy
6897 #| msgid "How many queries are kept in history"
6898 msgid "How many queries are kept in history."
6899 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
6901 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6902 msgid "Query history length"
6903 msgstr "Дължина на историята на заявки"
6905 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6906 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6907 msgstr ""
6909 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6910 msgid "Recoding engine"
6911 msgstr ""
6913 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6914 #, fuzzy
6915 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
6916 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6917 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
6919 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6920 msgid "Remember table's sorting"
6921 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
6923 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6924 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6925 msgstr ""
6927 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6928 #, fuzzy
6929 #| msgid "Default sorting order"
6930 msgid "Primary key default sort order"
6931 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
6933 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6934 msgid ""
6935 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6936 msgstr ""
6938 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6939 msgid "Repeat headers"
6940 msgstr "Повтаряне на заглавката"
6942 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6943 msgid "Grid editing: trigger action"
6944 msgstr ""
6946 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6947 #, fuzzy
6948 #| msgid "Relational schema"
6949 msgid "Relational display"
6950 msgstr "Релационна схема"
6952 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6953 #, fuzzy
6954 #| msgid "Servers display options"
6955 msgid "For display Options"
6956 msgstr "Настройки показване сървъри"
6958 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6959 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6960 msgstr ""
6962 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
6965 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6966 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
6968 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6969 msgid "Save directory"
6970 msgstr ""
6972 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid "Leave blank if not used"
6975 msgid "Leave blank if not used."
6976 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
6978 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6979 msgid "Host authorization order"
6980 msgstr ""
6982 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6983 #, fuzzy
6984 #| msgid "Leave blank for defaults"
6985 msgid "Leave blank for defaults."
6986 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
6988 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6989 msgid "Host authorization rules"
6990 msgstr ""
6992 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6993 msgid "Allow logins without a password"
6994 msgstr "Разрешаване вход без парола"
6996 #: libraries/config/messages.inc.php:616
6997 msgid "Allow root login"
6998 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
7000 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "Session value"
7003 msgid "Session timezone"
7004 msgstr "Сесийна стойност"
7006 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7007 msgid ""
7008 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7009 "database server"
7010 msgstr ""
7012 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7013 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7014 msgstr ""
7016 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7017 msgid "HTTP Realm"
7018 msgstr ""
7020 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7021 #, fuzzy
7022 #| msgid "Authentication method to use"
7023 msgid "Authentication method to use."
7024 msgstr "Метод за удостоверяване"
7026 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
7027 msgid "Authentication type"
7028 msgstr "Тип удостоверяване"
7030 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7031 msgid ""
7032 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7033 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7034 msgstr ""
7036 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7037 msgid "Bookmark table"
7038 msgstr "Таблица за белязки"
7040 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7041 msgid ""
7042 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7043 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7044 msgstr ""
7046 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7047 msgid "Column information table"
7048 msgstr ""
7050 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7051 #, fuzzy
7052 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7053 msgid "Compress connection to MySQL server."
7054 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
7056 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7057 msgid "Compress connection"
7058 msgstr "Компресиране връзката"
7060 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7061 msgid "Control user password"
7062 msgstr "Парола на контролен потребител"
7064 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7065 #, fuzzy
7066 #| msgid ""
7067 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7068 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7069 #| "controluser]wiki[/a]"
7070 msgid ""
7071 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7072 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7073 msgstr ""
7074 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@https://wiki.phpmyadmin."
7075 "net/pma/controluser]още информация[/a]"
7077 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7078 msgid "Control user"
7079 msgstr "Контролен потребител"
7081 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7082 #, fuzzy
7083 #| msgid ""
7084 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7085 #| "the already defined host"
7086 msgid ""
7087 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7088 "already defined host."
7089 msgstr ""
7090 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
7091 "за да използвате вече дефиниран хост"
7093 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7094 msgid "Control host"
7095 msgstr "Контролен хост"
7097 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7098 #, fuzzy
7099 #| msgid ""
7100 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7101 #| "the already defined host"
7102 msgid ""
7103 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7104 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7105 "if the controlhost equals host."
7106 msgstr ""
7107 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
7108 "за да използвате вече дефиниран хост"
7110 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7111 #, fuzzy
7112 #| msgid "Control host"
7113 msgid "Control port"
7114 msgstr "Контролен хост"
7116 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7117 #, fuzzy
7118 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7119 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7120 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
7122 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7123 msgid ""
7124 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7125 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7126 msgstr ""
7127 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7128 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@https://bugs."
7129 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
7131 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7132 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7133 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
7135 #: libraries/config/messages.inc.php:663
7136 msgid "Hide databases"
7137 msgstr "Скриване БД"
7139 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7140 msgid ""
7141 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7142 "kbd]."
7143 msgstr ""
7145 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7146 msgid "SQL query history table"
7147 msgstr ""
7149 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7150 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7151 msgstr ""
7153 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7154 msgid "Server hostname"
7155 msgstr ""
7157 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7158 msgid "Logout URL"
7159 msgstr "Адрес за изход"
7161 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7162 msgid ""
7163 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7164 "records are automatically removed."
7165 msgstr ""
7167 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7168 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7169 msgstr ""
7171 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7172 #, fuzzy
7173 #| msgid "See slave status table"
7174 msgid "QBE saved searches table"
7175 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
7177 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7178 msgid ""
7179 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7180 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7181 msgstr ""
7183 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7186 msgid "Export templates table"
7187 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
7189 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7190 msgid ""
7191 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7192 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7193 msgstr ""
7195 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7196 #, fuzzy
7197 #| msgid "Textarea columns"
7198 msgid "Central columns table"
7199 msgstr "Колони в текство поле"
7201 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7202 msgid ""
7203 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7204 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7205 msgstr ""
7207 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7208 msgid ""
7209 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7210 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7211 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7212 msgstr ""
7214 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7215 msgid "Show only listed databases"
7216 msgstr "Показване само на изброените БД"
7218 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
7219 #, fuzzy
7220 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7221 msgid "Leave empty if not using config auth."
7222 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
7224 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7225 msgid "Password for config auth"
7226 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
7228 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7229 msgid ""
7230 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7231 msgstr ""
7233 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7234 msgid "PDF schema: pages table"
7235 msgstr ""
7237 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7238 msgid ""
7239 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7240 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7241 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7242 msgstr ""
7244 #: libraries/config/messages.inc.php:710
7245 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7246 msgid "Database name"
7247 msgstr "Име БД"
7249 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7252 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7253 msgstr ""
7254 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
7256 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7257 msgid "Server port"
7258 msgstr "Порт на сървъра"
7260 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7261 msgid ""
7262 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7263 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7264 msgstr ""
7266 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7267 msgid "Recently used table"
7268 msgstr "Последно отваряна таблица"
7270 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7271 msgid ""
7272 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7273 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7274 msgstr ""
7276 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7277 #, fuzzy
7278 #| msgid "Variables"
7279 msgid "Favorites table"
7280 msgstr "Променливи"
7282 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7283 msgid ""
7284 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7285 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7286 msgstr ""
7288 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7289 msgid "Relation table"
7290 msgstr "Таблица за връзка"
7292 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7293 #, fuzzy
7294 #| msgid ""
7295 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7296 #| "types[/a] for an example"
7297 msgid ""
7298 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7299 msgstr ""
7300 "За примери посетете [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7301 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
7303 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7304 msgid "Signon session name"
7305 msgstr ""
7307 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7308 msgid "Signon URL"
7309 msgstr ""
7311 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7312 #, fuzzy
7313 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7314 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7315 msgstr ""
7316 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
7318 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7319 msgid "Server socket"
7320 msgstr "Сокет на сървъра"
7322 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7323 #, fuzzy
7324 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7325 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7326 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
7328 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7329 msgid "Use SSL"
7330 msgstr "Използване SSL"
7332 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7333 msgid ""
7334 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7335 "kbd]."
7336 msgstr ""
7338 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7339 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7340 msgstr ""
7342 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7343 msgid ""
7344 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7345 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7346 msgstr ""
7348 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7349 msgid "Display columns table"
7350 msgstr "Показване таблицата с колоните"
7352 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7353 msgid ""
7354 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7355 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7356 msgstr ""
7358 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7359 msgid "UI preferences table"
7360 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
7362 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7363 msgid ""
7364 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7365 "the log when creating a database."
7366 msgstr ""
7367 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
7368 "при създаване на БД."
7370 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7371 msgid "Add DROP DATABASE"
7372 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
7374 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7375 msgid ""
7376 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7377 "log when creating a table."
7378 msgstr ""
7379 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
7380 "при създаване на таблица."
7382 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
7383 msgid "Add DROP TABLE"
7384 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
7386 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7387 msgid ""
7388 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7389 "log when creating a view."
7390 msgstr ""
7391 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
7392 "създаване на изглед."
7394 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7395 msgid "Add DROP VIEW"
7396 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
7398 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7399 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7400 msgstr ""
7402 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7403 msgid "Statements to track"
7404 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
7406 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7407 msgid ""
7408 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7409 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7410 msgstr ""
7412 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7413 msgid "SQL query tracking table"
7414 msgstr ""
7416 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7417 msgid ""
7418 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7419 "automatically."
7420 msgstr ""
7422 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7423 msgid "Automatically create versions"
7424 msgstr "Автоматично създаване на версии"
7426 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7427 msgid ""
7428 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7429 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7430 msgstr ""
7432 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7433 msgid "User preferences storage table"
7434 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
7436 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7437 msgid ""
7438 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7439 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7440 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7441 msgstr ""
7443 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7444 #, fuzzy
7445 #| msgid "Use Tables"
7446 msgid "Users table"
7447 msgstr "Използване таблиците"
7449 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7450 msgid ""
7451 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7452 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7453 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7454 msgstr ""
7456 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7457 #, fuzzy
7458 #| msgid "Use Host Table"
7459 msgid "User groups table"
7460 msgstr "От таблица Host"
7462 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7463 msgid ""
7464 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7465 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7466 msgstr ""
7468 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7469 msgid "Hidden navigation items table"
7470 msgstr ""
7472 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7473 msgid "User for config auth"
7474 msgstr ""
7476 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7477 msgid ""
7478 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7479 "hostname instead."
7480 msgstr ""
7481 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
7482 "показан хоста."
7484 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7485 msgid "Verbose name of this server"
7486 msgstr "Описателно име на този сървър"
7488 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7491 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7492 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
7494 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7495 msgid "Allow to display all the rows"
7496 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
7498 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7499 msgid ""
7500 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7501 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7502 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7503 msgstr ""
7505 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7506 msgid "Show password change form"
7507 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
7509 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7510 msgid "Show create database form"
7511 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
7513 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7514 #, fuzzy
7515 #| msgid ""
7516 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7517 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7518 msgstr ""
7519 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
7520 "таблици"
7522 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "Table comments"
7525 msgid "Show table comments"
7526 msgstr "Коментари към таблицата"
7528 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid ""
7531 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7532 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7533 msgstr ""
7534 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
7535 "таблици"
7537 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7538 #, fuzzy
7539 #| msgid "Show Creation timestamp"
7540 msgid "Show creation timestamp"
7541 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
7543 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7544 #, fuzzy
7545 #| msgid ""
7546 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
7547 msgid ""
7548 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7549 msgstr ""
7550 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
7551 "всички таблици"
7553 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "Show Last update timestamp"
7556 msgid "Show last update timestamp"
7557 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
7559 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid ""
7562 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
7563 msgid ""
7564 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7565 msgstr ""
7566 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
7567 "всички таблици"
7569 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7570 #, fuzzy
7571 #| msgid "Show Last check timestamp"
7572 msgid "Show last check timestamp"
7573 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
7575 #: libraries/config/messages.inc.php:843
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid ""
7578 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7579 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7580 msgstr ""
7581 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
7582 "таблици"
7584 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "Table comments"
7587 msgid "Show table charset"
7588 msgstr "Коментари към таблицата"
7590 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7591 #, fuzzy
7592 #| msgid ""
7593 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7594 #| "insert mode"
7595 msgid ""
7596 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7597 "insert mode."
7598 msgstr ""
7599 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
7600 "редакция/вмъкване"
7602 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7603 msgid "Show field types"
7604 msgstr "Показване типовете полета"
7606 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7607 #, fuzzy
7608 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7609 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7610 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
7612 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7613 msgid "Show function fields"
7614 msgstr "Показване поле с функциите"
7616 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7617 #, fuzzy
7618 #| msgid "Whether to show hint or not"
7619 msgid "Whether to show hint or not."
7620 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
7622 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7623 msgid "Show hint"
7624 msgstr "Показване подсказка"
7626 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7627 #, fuzzy
7628 #| msgid ""
7629 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
7630 #| "php]phpinfo()[/a] output"
7631 msgid ""
7632 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7633 "output."
7634 msgstr ""
7635 "Показва връзка към изхода на [a@https://secure.php.net/manual/function."
7636 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
7638 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7639 msgid "Show phpinfo() link"
7640 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
7642 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7643 msgid "Show detailed MySQL server information"
7644 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
7646 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7647 #, fuzzy
7648 #| msgid ""
7649 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7650 msgid ""
7651 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7652 msgstr ""
7653 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
7655 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7656 msgid "Show SQL queries"
7657 msgstr "Показване на SQL заявките"
7659 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid ""
7662 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
7663 msgid ""
7664 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7665 msgstr ""
7666 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
7668 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7669 msgid "Retain query box"
7670 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
7672 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7673 #, fuzzy
7674 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7675 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7676 msgstr ""
7677 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
7678 "пространство)"
7680 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7681 msgid "Show statistics"
7682 msgstr "Показване статистика"
7684 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7685 msgid ""
7686 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7687 msgstr ""
7689 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7690 msgid "Skip locked tables"
7691 msgstr "Пропускане заключени таблици"
7693 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7694 #, fuzzy
7695 #| msgid ""
7696 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7697 #| "cookie authentication"
7698 msgid ""
7699 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7700 "detected."
7701 msgstr ""
7702 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7704 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7705 msgid "Suhosin warning"
7706 msgstr ""
7708 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7709 #, fuzzy
7710 #| msgid ""
7711 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7712 #| "cookie authentication"
7713 msgid ""
7714 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7715 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7716 "`LoginCookieValidity`."
7717 msgstr ""
7718 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7720 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7721 #, fuzzy
7722 #| msgid "Login cookie validity"
7723 msgid "Login cookie validity warning"
7724 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
7726 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7727 msgid ""
7728 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7729 "query textareas (*2)."
7730 msgstr ""
7732 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7733 msgid "Textarea columns"
7734 msgstr "Колони в текство поле"
7736 #: libraries/config/messages.inc.php:902
7737 msgid ""
7738 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7739 "query textareas (*2)."
7740 msgstr ""
7742 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7743 msgid "Textarea rows"
7744 msgstr "Реда в текстово поле"
7746 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7747 #, fuzzy
7748 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
7749 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7750 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
7752 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7753 #, fuzzy
7754 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
7755 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7756 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
7758 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7759 msgid "Default title"
7760 msgstr "Заглавие по подразбиране"
7762 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
7765 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7766 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
7768 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7769 #, fuzzy
7770 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
7771 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7772 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
7774 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7775 msgid ""
7776 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7777 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7778 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7779 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7780 msgstr ""
7782 #: libraries/config/messages.inc.php:926
7783 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7784 msgstr ""
7786 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7787 #, fuzzy
7788 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7789 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7790 msgstr ""
7791 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
7793 #: libraries/config/messages.inc.php:930
7794 msgid "Upload directory"
7795 msgstr "Папка за качване на файлове"
7797 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7798 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7799 msgstr ""
7801 #: libraries/config/messages.inc.php:932
7802 msgid "Use database search"
7803 msgstr ""
7805 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7806 msgid ""
7807 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7808 "checkbox on the right."
7809 msgstr ""
7811 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7812 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7813 msgstr ""
7815 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
7816 msgid "Check for latest version"
7817 msgstr "Проверка за обновление"
7819 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7820 #, fuzzy
7821 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
7822 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7823 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
7825 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
7826 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7827 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7828 #: setup/lib/index.lib.php:179
7829 msgid "Version check"
7830 msgstr "Проверка за обновления"
7832 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7833 msgid ""
7834 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7835 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7836 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7837 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7838 msgstr ""
7840 #: libraries/config/messages.inc.php:949
7841 msgid "Proxy url"
7842 msgstr ""
7844 #: libraries/config/messages.inc.php:951
7845 msgid ""
7846 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7847 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7848 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7849 msgstr ""
7851 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7852 #, fuzzy
7853 #| msgid "Username"
7854 msgid "Proxy username"
7855 msgstr "Потребителско име"
7857 #: libraries/config/messages.inc.php:957
7858 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7859 msgstr ""
7861 #: libraries/config/messages.inc.php:958
7862 #, fuzzy
7863 #| msgid "Password"
7864 msgid "Proxy password"
7865 msgstr "Парола"
7867 #: libraries/config/messages.inc.php:961
7868 #, fuzzy
7869 #| msgid ""
7870 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
7871 #| "import and export operations"
7872 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7873 msgstr ""
7874 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
7875 "импорт и експорт"
7877 #: libraries/config/messages.inc.php:964
7878 msgid "ZIP"
7879 msgstr "ZIP"
7881 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7882 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7883 msgstr ""
7885 #: libraries/config/messages.inc.php:968
7886 msgid "Public key for reCaptcha"
7887 msgstr ""
7889 #: libraries/config/messages.inc.php:970
7890 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7891 msgstr ""
7893 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7894 msgid "Private key for reCaptcha"
7895 msgstr ""
7897 #: libraries/config/messages.inc.php:975
7898 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7899 msgstr ""
7901 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7902 #, fuzzy
7903 #| msgid "Server port"
7904 msgid "Send error reports"
7905 msgstr "Порт на сървъра"
7907 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7908 msgid ""
7909 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7910 "will be inserted with Shift+Enter."
7911 msgstr ""
7913 #: libraries/config/messages.inc.php:983
7914 #, fuzzy
7915 #| msgid "Executed queries"
7916 msgid "Enter executes queries in console"
7917 msgstr "Изпълнени заявки"
7919 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7920 msgid ""
7921 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7922 "storage tables automatically."
7923 msgstr ""
7925 #: libraries/config/messages.inc.php:989
7926 #, fuzzy
7927 #| msgid "Server configuration"
7928 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7929 msgstr "Сървърна конфигурация"
7931 #: libraries/config/setup.forms.php:38
7932 msgid "Config authentication"
7933 msgstr "Удостоверяване от настройките"
7935 #: libraries/config/setup.forms.php:42
7936 msgid "HTTP authentication"
7937 msgstr "HTTP удостоверяване"
7939 #: libraries/config/setup.forms.php:45
7940 msgid "Signon authentication"
7941 msgstr ""
7943 #: libraries/config/setup.forms.php:270
7944 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
7945 msgid "CSV using LOAD DATA"
7946 msgstr "CSV с LOAD DATA"
7948 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
7949 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
7950 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
7951 #, fuzzy
7952 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
7953 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7954 msgstr "Open Document Spreadsheet"
7956 #: libraries/config/setup.forms.php:286
7957 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
7958 msgid "Quick"
7959 msgstr "Бърз"
7961 #: libraries/config/setup.forms.php:290
7962 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
7963 msgid "Custom"
7964 msgstr "Потребителски"
7966 #: libraries/config/setup.forms.php:349
7967 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
7968 msgid "CSV for MS Excel"
7969 msgstr "CSV за MS Excel данни"
7971 #: libraries/config/setup.forms.php:372
7972 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
7973 msgid "Microsoft Word 2000"
7974 msgstr "Microsoft Word 2000"
7976 #: libraries/config/setup.forms.php:381
7977 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
7978 #, fuzzy
7979 #| msgid "Open Document Text"
7980 msgid "OpenDocument Text"
7981 msgstr "Open Document Text"
7983 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:274
7984 msgid "Favorite List is full!"
7985 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
7987 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:563
7988 #: tbl_operations.php:365
7989 #, php-format
7990 msgid "Table %s has been emptied."
7991 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
7993 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:584
7994 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
7995 #, fuzzy, php-format
7996 #| msgid "View %s has been dropped."
7997 msgid "View %s has been dropped."
7998 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
8000 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:585
8001 #: tbl_operations.php:384
8002 #, fuzzy, php-format
8003 #| msgid "Table %s has been dropped."
8004 msgid "Table %s has been dropped."
8005 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
8007 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8008 msgid "Log name"
8009 msgstr "Име на дневник"
8011 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8012 msgid "Position"
8013 msgstr "Положение"
8015 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8016 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
8017 msgid "Event type"
8018 msgstr "Тип на събитието"
8020 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8021 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
8022 msgid "Server ID"
8023 msgstr "Сървърен идентификатор"
8025 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8026 msgid "Original position"
8027 msgstr "Първоначално положение"
8029 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
8030 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
8031 msgid "Information"
8032 msgstr "Информация"
8034 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
8035 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
8036 msgid "Truncate Shown Queries"
8037 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
8039 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
8040 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
8041 msgid "Show Full Queries"
8042 msgstr "Показване на пълните заявки"
8044 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
8045 msgid "No databases"
8046 msgstr "Няма БД"
8048 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
8049 #, php-format
8050 msgid "Database %1$s has been created."
8051 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
8053 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
8054 #, php-format
8055 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8056 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8057 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
8058 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
8060 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
8061 #: libraries/import.lib.php:90
8062 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8063 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8064 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
8065 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
8066 msgid "Rows"
8067 msgstr "Редове"
8069 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
8070 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8071 #: libraries/server_status.lib.php:304
8072 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8073 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
8074 msgid "Total"
8075 msgstr "Общо"
8077 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
8078 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8079 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
8080 msgid "Overhead"
8081 msgstr "Загубено място"
8083 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8084 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8085 msgid "Not replicated"
8086 msgstr "Нереплицирана"
8088 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8089 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8090 msgid "Replicated"
8091 msgstr "Реплицирана"
8093 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8094 msgid ""
8095 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8096 "between the web server and the MySQL server."
8097 msgstr ""
8098 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
8099 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
8101 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8102 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8103 #, fuzzy
8104 #| msgid "Enable Statistics"
8105 msgid "Enable statistics"
8106 msgstr "Разрешаване на статистика"
8108 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
8109 #, fuzzy, php-format
8110 #| msgid "Server variables and settings"
8111 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8112 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
8114 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
8115 msgid "Setting variable failed"
8116 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
8118 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
8119 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8120 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8121 msgstr ""
8123 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
8124 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8125 msgstr ""
8127 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8128 #, fuzzy
8129 #| msgid "No data found"
8130 msgid "No data to display"
8131 msgstr "Няма данни"
8133 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
8134 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:718
8135 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:967
8136 #: tbl_addfield.php:95
8137 #, php-format
8138 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8139 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8141 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8142 #, fuzzy
8143 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8144 msgid "Display column was successfully updated."
8145 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
8147 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8148 #, fuzzy
8149 #| msgid "Internal relation added"
8150 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8151 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8153 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
8154 #, fuzzy
8155 #| msgid "Table Search"
8156 msgid "Table search"
8157 msgstr "Търсене в таблица"
8159 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
8160 #, fuzzy
8161 #| msgid "Range search"
8162 msgid "Zoom search"
8163 msgstr "Търсене в област"
8165 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
8166 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8167 #, fuzzy
8168 #| msgid "Hide find and replace criteria"
8169 msgid "Find and replace"
8170 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
8172 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8173 #, php-format
8174 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8175 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8176 msgstr[0] ""
8177 msgstr[1] ""
8179 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8180 msgid "No column selected."
8181 msgstr "Няма избрана колона."
8183 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
8184 msgid "The columns have been moved successfully."
8185 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
8187 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:729
8188 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1016
8189 #: libraries/tracking.lib.php:1092
8190 msgid "Query error"
8191 msgstr "Грешка в заявката"
8193 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:961
8194 #, fuzzy, php-format
8195 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8196 msgid ""
8197 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8198 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8200 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
8201 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8202 msgid "Change"
8203 msgstr "Промяна"
8205 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
8206 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8207 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
8208 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8209 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8210 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8211 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8212 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
8213 msgid "Index"
8214 msgstr "Индекс"
8216 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
8217 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
8218 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8219 msgid "Spatial"
8220 msgstr "Пространствен"
8222 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8223 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8224 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8225 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8226 msgid "Fulltext"
8227 msgstr "Пълнотекстово"
8229 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8230 msgid "Distinct values"
8231 msgstr "Уникални стойности"
8233 #: libraries/core.lib.php:296
8234 #, php-format
8235 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8236 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
8238 #: libraries/core.lib.php:788 libraries/mult_submits.inc.php:329
8239 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8240 msgid "No change"
8241 msgstr "Няма промяна"
8243 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8244 #, php-format
8245 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8246 msgstr ""
8248 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8249 msgid ""
8250 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8251 "consider installing the mysqli extension."
8252 msgstr ""
8254 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8255 #, fuzzy
8256 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8257 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8258 msgstr ""
8259 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
8260 "инсталацията!"
8262 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8263 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8264 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8265 msgid "No Password"
8266 msgstr "Без парола"
8268 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8269 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:200
8270 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8271 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8272 msgid "Password:"
8273 msgstr "Парола:"
8275 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8276 msgid "Enter:"
8277 msgstr ""
8279 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8280 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8281 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8282 #, fuzzy
8283 #| msgid "Re-type"
8284 msgid "Re-type:"
8285 msgstr "Отново"
8287 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8288 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8289 #, fuzzy
8290 #| msgid "Password Hashing"
8291 msgid "Password Hashing:"
8292 msgstr "Хеширане на паролата"
8294 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8295 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8296 msgid ""
8297 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8298 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8299 "the server."
8300 msgstr ""
8302 #: libraries/display_export.lib.php:173
8303 msgid "Exporting databases from the current server"
8304 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
8306 #: libraries/display_export.lib.php:176
8307 #, php-format
8308 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8309 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
8311 #: libraries/display_export.lib.php:181
8312 #, php-format
8313 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8314 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
8316 #: libraries/display_export.lib.php:201
8317 #, fuzzy
8318 #| msgid "Export type"
8319 msgid "Export templates:"
8320 msgstr "Тип експорт"
8322 #: libraries/display_export.lib.php:206
8323 #, fuzzy
8324 #| msgid "File name template:"
8325 msgid "New template:"
8326 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8328 #: libraries/display_export.lib.php:209
8329 #, fuzzy
8330 #| msgid "Table name"
8331 msgid "Template name"
8332 msgstr "Име на таблица"
8334 #: libraries/display_export.lib.php:211
8335 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8336 msgid "Create"
8337 msgstr "Създаване"
8339 #: libraries/display_export.lib.php:218
8340 #, fuzzy
8341 #| msgid "File name template:"
8342 msgid "Existing templates:"
8343 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8345 #: libraries/display_export.lib.php:219
8346 msgid "Template:"
8347 msgstr ""
8349 #: libraries/display_export.lib.php:224
8350 #, fuzzy
8351 #| msgid "Updated"
8352 msgid "Update"
8353 msgstr "Актуализиран"
8355 #: libraries/display_export.lib.php:246
8356 #, fuzzy
8357 #| msgid "Select Tables"
8358 msgid "Select a template"
8359 msgstr "Избор на таблици"
8361 #: libraries/display_export.lib.php:295
8362 #, fuzzy
8363 #| msgid "Export method"
8364 msgid "Export method:"
8365 msgstr "Метод за експортиране"
8367 #: libraries/display_export.lib.php:305
8368 msgid "Quick - display only the minimal options"
8369 msgstr "Бързо - минимум настройки"
8371 #: libraries/display_export.lib.php:317
8372 msgid "Custom - display all possible options"
8373 msgstr "Потребителско - всички настройки"
8375 #: libraries/display_export.lib.php:339
8376 #, fuzzy
8377 #| msgid "Databases"
8378 msgid "Databases:"
8379 msgstr "БД"
8381 #: libraries/display_export.lib.php:341 libraries/navigation/Navigation.php:197
8382 #, fuzzy
8383 #| msgid "Tables"
8384 msgid "Tables:"
8385 msgstr "Таблици"
8387 #: libraries/display_export.lib.php:361 libraries/display_import.lib.php:364
8388 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8389 msgid "Format:"
8390 msgstr "Формат:"
8392 #: libraries/display_export.lib.php:377 libraries/display_import.lib.php:370
8393 msgid "Format-specific options:"
8394 msgstr "Специфични настройки:"
8396 #: libraries/display_export.lib.php:380
8397 msgid ""
8398 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8399 "options for other formats."
8400 msgstr ""
8402 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:381
8403 msgid "Encoding Conversion:"
8404 msgstr ""
8406 #: libraries/display_export.lib.php:426
8407 msgid "Rows:"
8408 msgstr "Редове:"
8410 #: libraries/display_export.lib.php:434
8411 msgid "Dump some row(s)"
8412 msgstr "Схема на ред(ове)"
8414 #: libraries/display_export.lib.php:450
8415 msgid "Row to begin at:"
8416 msgstr "Ред започва от:"
8418 #: libraries/display_export.lib.php:467
8419 msgid "Dump all rows"
8420 msgstr "Схема на всички редове"
8422 #: libraries/display_export.lib.php:483 libraries/display_export.lib.php:772
8423 msgid "Output:"
8424 msgstr "Изход:"
8426 #: libraries/display_export.lib.php:492 libraries/display_export.lib.php:527
8427 #, php-format
8428 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8429 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
8431 #: libraries/display_export.lib.php:557
8432 msgid "File name template:"
8433 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8435 #: libraries/display_export.lib.php:559
8436 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8437 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
8439 #: libraries/display_export.lib.php:561
8440 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8441 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
8443 #: libraries/display_export.lib.php:563
8444 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8445 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
8447 #: libraries/display_export.lib.php:569
8448 #, php-format
8449 msgid ""
8450 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8451 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8452 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8453 msgstr ""
8455 #: libraries/display_export.lib.php:624
8456 msgid "use this for future exports"
8457 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
8459 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:181
8460 #: libraries/display_import.lib.php:195
8461 msgid "Character set of the file:"
8462 msgstr "Знаков набор на файла:"
8464 #: libraries/display_export.lib.php:689
8465 msgid "Compression:"
8466 msgstr "Компресия:"
8468 #: libraries/display_export.lib.php:697
8469 msgid "zipped"
8470 msgstr "zip-нато"
8472 #: libraries/display_export.lib.php:704
8473 msgid "gzipped"
8474 msgstr "gzip-нато"
8476 #: libraries/display_export.lib.php:731
8477 msgid "View output as text"
8478 msgstr "Показване на изхода като текст"
8480 #: libraries/display_export.lib.php:751
8481 #, fuzzy
8482 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8483 msgid "Export databases as separate files"
8484 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
8486 #: libraries/display_export.lib.php:753
8487 #, fuzzy
8488 #| msgid "Export table headers"
8489 msgid "Export tables as separate files"
8490 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
8492 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:908
8493 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8494 msgstr ""
8496 #: libraries/display_export.lib.php:808
8497 msgid "Save output to a file"
8498 msgstr "Запазване на изхода във файл"
8500 #: libraries/display_export.lib.php:841
8501 msgid "Skip tables larger than"
8502 msgstr ""
8504 #: libraries/display_export.lib.php:935
8505 #, fuzzy
8506 #| msgid "Select Tables"
8507 msgid "Select database"
8508 msgstr "Избор на таблици"
8510 #: libraries/display_export.lib.php:937
8511 #, fuzzy
8512 #| msgid "Select Tables"
8513 msgid "Select table"
8514 msgstr "Избор на таблици"
8516 #: libraries/display_export.lib.php:953
8517 msgid "New database name"
8518 msgstr "Ново име на БД"
8520 #: libraries/display_export.lib.php:977
8521 #, fuzzy
8522 #| msgid "New page name: "
8523 msgid "New table name"
8524 msgstr "Име: "
8526 #: libraries/display_export.lib.php:987
8527 #, fuzzy
8528 #| msgid "Copy column name"
8529 msgid "Old column name"
8530 msgstr "Копиране името на колоната"
8532 #: libraries/display_export.lib.php:988
8533 #, fuzzy
8534 #| msgid "Copy column name"
8535 msgid "New column name"
8536 msgstr "Копиране името на колоната"
8538 #: libraries/display_export.lib.php:1063
8539 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8540 msgstr ""
8541 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
8542 "инсталацията!"
8544 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8545 #, php-format
8546 msgid "%1$s from %2$s branch"
8547 msgstr ""
8549 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8550 msgid "no branch"
8551 msgstr ""
8553 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8554 msgid "Git revision:"
8555 msgstr ""
8557 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8558 #, php-format
8559 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8560 msgstr ""
8562 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8563 #, php-format
8564 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8565 msgstr ""
8567 #: libraries/display_import.lib.php:73
8568 msgid ""
8569 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8570 "not available."
8571 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
8573 #: libraries/display_import.lib.php:110
8574 msgid "Importing into the current server"
8575 msgstr "Импорт в текущия сървър"
8577 #: libraries/display_import.lib.php:113
8578 #, php-format
8579 msgid "Importing into the database \"%s\""
8580 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
8582 #: libraries/display_import.lib.php:119
8583 #, php-format
8584 msgid "Importing into the table \"%s\""
8585 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
8587 #: libraries/display_import.lib.php:155
8588 #, php-format
8589 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8590 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
8592 #: libraries/display_import.lib.php:161
8593 msgid ""
8594 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8595 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8596 msgstr ""
8597 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
8598 "Например: <b>.sql.zip</b>"
8600 #: libraries/display_import.lib.php:224
8601 #, fuzzy
8602 #| msgid "File to Import:"
8603 msgid "File to import:"
8604 msgstr "Файл за импортиране:"
8606 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8607 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8608 msgstr ""
8610 #: libraries/display_import.lib.php:257
8611 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8612 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
8614 #: libraries/display_import.lib.php:284
8615 #, fuzzy
8616 #| msgid "Partial Import:"
8617 msgid "Partial import:"
8618 msgstr "Частично импортиране:"
8620 #: libraries/display_import.lib.php:291
8621 #, php-format
8622 msgid ""
8623 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8624 msgstr ""
8626 #: libraries/display_import.lib.php:305
8627 msgid ""
8628 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8629 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8630 "files, however it can break transactions.)</i>"
8631 msgstr ""
8633 #: libraries/display_import.lib.php:315
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
8636 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8637 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
8639 #: libraries/display_import.lib.php:345
8640 #, fuzzy
8641 #| msgid "Options"
8642 msgid "Other options:"
8643 msgstr "Настройки"
8645 #: libraries/display_import.lib.php:483
8646 msgid ""
8647 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8648 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8649 "browsers."
8650 msgstr ""
8652 #: libraries/display_import.lib.php:489
8653 #, php-format
8654 msgid "%s of %s"
8655 msgstr ""
8657 #: libraries/display_import.lib.php:490
8658 #, fuzzy
8659 #| msgid "Uploading your import file…"
8660 msgid "Uploading your import file…"
8661 msgstr "Качване на файла за импорт…"
8663 #: libraries/display_import.lib.php:491
8664 #, php-format
8665 msgid "%s/sec."
8666 msgstr ""
8668 #: libraries/display_import.lib.php:492
8669 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8670 msgstr ""
8672 #: libraries/display_import.lib.php:493
8673 msgid "About %SEC sec. remaining."
8674 msgstr ""
8676 #: libraries/display_import.lib.php:495
8677 msgid "The file is being processed, please be patient."
8678 msgstr ""
8680 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8681 msgid "Version information"
8682 msgstr "Весия"
8684 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8685 msgid "Data home directory"
8686 msgstr "Папка с данни"
8688 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8689 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8690 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
8692 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8693 msgid "Data files"
8694 msgstr "Файлове с данни"
8696 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8697 msgid "Autoextend increment"
8698 msgstr ""
8700 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8701 msgid ""
8702 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8703 "when it becomes full."
8704 msgstr ""
8706 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8707 msgid "Buffer pool size"
8708 msgstr ""
8710 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8711 msgid ""
8712 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8713 "tables."
8714 msgstr ""
8716 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8717 msgid "Buffer Pool"
8718 msgstr ""
8720 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8721 msgid "Buffer Pool Usage"
8722 msgstr ""
8724 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8725 msgid "pages"
8726 msgstr "страници"
8728 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8729 msgid "Free pages"
8730 msgstr "Свободни страници"
8732 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8733 msgid "Dirty pages"
8734 msgstr "Мръсни страници"
8736 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8737 msgid "Pages containing data"
8738 msgstr "Страници съдържащи данни"
8740 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8741 msgid "Pages to be flushed"
8742 msgstr "Страници за изчистване"
8744 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8745 msgid "Busy pages"
8746 msgstr "Заети страници"
8748 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8749 msgid "Latched pages"
8750 msgstr "Заключени страници"
8752 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8753 msgid "Buffer Pool Activity"
8754 msgstr ""
8756 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8757 msgid "Read requests"
8758 msgstr "Заявки за четене"
8760 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8761 msgid "Write requests"
8762 msgstr "Заявки за запис"
8764 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8765 msgid "Read misses"
8766 msgstr "Пропуснати прочитания"
8768 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8769 msgid "Write waits"
8770 msgstr "Изчаквания за запис"
8772 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8773 msgid "Read misses in %"
8774 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
8776 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8777 msgid "Write waits in %"
8778 msgstr "Изчаквания за запис в %"
8780 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8781 msgid "Data pointer size"
8782 msgstr ""
8784 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8785 msgid ""
8786 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8787 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8788 msgstr ""
8790 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8791 msgid "Automatic recovery mode"
8792 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
8794 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8795 msgid ""
8796 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8797 "myisam-recover server startup option."
8798 msgstr ""
8800 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8801 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8802 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
8804 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8805 msgid ""
8806 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8807 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8808 "INFILE)."
8809 msgstr ""
8811 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8812 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8813 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
8815 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8816 msgid ""
8817 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8818 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8819 "method."
8820 msgstr ""
8822 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8823 msgid "Repair threads"
8824 msgstr "Поправка на нишките"
8826 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8827 msgid ""
8828 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8829 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8830 msgstr ""
8832 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8833 msgid "Sort buffer size"
8834 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
8836 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8837 msgid ""
8838 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8839 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8840 msgstr ""
8842 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8843 msgid "Index cache size"
8844 msgstr "Размер на буфера за индекси"
8846 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8847 msgid ""
8848 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8849 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8850 msgstr ""
8852 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8853 msgid "Record cache size"
8854 msgstr "Размер на буфера за записи"
8856 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8857 msgid ""
8858 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8859 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8860 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8861 msgstr ""
8863 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8864 msgid "Log cache size"
8865 msgstr "Размер на буфера на дневника"
8867 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8868 msgid ""
8869 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8870 "transaction log data. The default is 16MB."
8871 msgstr ""
8873 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8874 msgid "Log file threshold"
8875 msgstr ""
8877 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8878 msgid ""
8879 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8880 "default value is 16MB."
8881 msgstr ""
8883 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8884 msgid "Transaction buffer size"
8885 msgstr ""
8887 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8888 msgid ""
8889 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8890 "buffers of this size). The default is 1MB."
8891 msgstr ""
8893 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8894 msgid "Checkpoint frequency"
8895 msgstr ""
8897 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8898 msgid ""
8899 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8900 "performed. The default value is 24MB."
8901 msgstr ""
8903 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8904 msgid "Data log threshold"
8905 msgstr ""
8907 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8908 msgid ""
8909 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8910 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8911 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8912 "that can be stored in the database."
8913 msgstr ""
8915 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8916 msgid "Garbage threshold"
8917 msgstr ""
8919 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8920 msgid ""
8921 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8922 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8923 msgstr ""
8925 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8926 msgid "Log buffer size"
8927 msgstr "Размер на буфера на дневника"
8929 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8930 msgid ""
8931 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8932 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8933 "required to write a data log."
8934 msgstr ""
8936 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8937 msgid "Data file grow size"
8938 msgstr ""
8940 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8941 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8942 msgstr ""
8944 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8945 msgid "Row file grow size"
8946 msgstr ""
8948 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8949 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8950 msgstr ""
8952 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8953 msgid "Log file count"
8954 msgstr ""
8956 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8957 msgid ""
8958 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8959 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8960 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8961 "number."
8962 msgstr ""
8964 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8965 #, php-format
8966 msgid ""
8967 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8968 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8969 msgstr ""
8971 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
8972 #: libraries/export.lib.php:381
8973 #, php-format
8974 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8975 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
8977 #: libraries/export.lib.php:337
8978 #, php-format
8979 msgid ""
8980 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8981 msgstr ""
8982 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
8983 "опцията за препокриване."
8985 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
8986 #, php-format
8987 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8988 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
8990 #: libraries/export.lib.php:387
8991 #, php-format
8992 msgid "Dump has been saved to file %s."
8993 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
8995 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
8996 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1374
8997 #: tbl_get_field.php:45
8998 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8999 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
9001 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1388
9002 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9003 msgstr ""
9005 #: libraries/import.lib.php:1204
9006 msgid ""
9007 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9008 msgstr ""
9010 #: libraries/import.lib.php:1207
9011 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9012 msgstr ""
9014 #: libraries/import.lib.php:1210
9015 msgid ""
9016 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9017 msgstr ""
9019 #: libraries/import.lib.php:1212
9020 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9021 msgstr ""
9023 #: libraries/import.lib.php:1219
9024 #, php-format
9025 msgid "Go to database: %s"
9026 msgstr "Към БД: %s"
9028 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
9029 #, php-format
9030 msgid "Edit settings for %s"
9031 msgstr "Редактиране настройките на %s"
9033 #: libraries/import.lib.php:1254
9034 #, php-format
9035 msgid "Go to table: %s"
9036 msgstr "Към таблица: %s"
9038 #: libraries/import.lib.php:1262
9039 #, php-format
9040 msgid "Structure of %s"
9041 msgstr "Структурата на %s"
9043 #: libraries/import.lib.php:1280
9044 #, php-format
9045 msgid "Go to view: %s"
9046 msgstr ""
9048 #: libraries/import.lib.php:1340
9049 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9050 msgstr ""
9052 #: libraries/import.lib.php:1563
9053 msgid ""
9054 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9055 "engine tables can be rolled back."
9056 msgstr ""
9058 #: libraries/index.lib.php:28
9059 #, php-format
9060 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9061 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
9063 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
9064 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
9065 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9066 msgid "Hide"
9067 msgstr "Скриване"
9069 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
9070 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9071 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
9072 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9073 msgid "Function"
9074 msgstr "Функция"
9076 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
9077 #, fuzzy
9078 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
9079 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9080 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
9082 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9083 msgid "Binary - do not edit"
9084 msgstr "Двоично - не се редактира"
9086 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
9087 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
9088 #: templates/table/search/options.phtml:36
9089 msgid "Or"
9090 msgstr "Или"
9092 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9093 #, fuzzy
9094 #| msgid "web server upload directory"
9095 msgid "web server upload directory:"
9096 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
9098 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9099 msgid "Edit/Insert"
9100 msgstr "Редакция/Вмъкване"
9102 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9103 #, php-format
9104 msgid "Continue insertion with %s rows"
9105 msgstr ""
9107 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9108 msgid "and then"
9109 msgstr "и след това"
9111 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9112 msgid "Insert as new row"
9113 msgstr "Вмъкване като нов ред"
9115 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9116 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9117 msgstr ""
9119 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9120 msgid "Show insert query"
9121 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
9123 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9124 msgid "Go back to previous page"
9125 msgstr "Обратно към предната страница"
9127 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9128 msgid "Insert another new row"
9129 msgstr "Вмъкване нов ред"
9131 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9132 msgid "Go back to this page"
9133 msgstr "Връщане към тази страница"
9135 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9136 msgid "Edit next row"
9137 msgstr "Редакция на следващия ред"
9139 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9140 #, fuzzy
9141 #| msgid ""
9142 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9143 msgid ""
9144 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9145 msgstr ""
9146 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
9147 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
9149 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
9150 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
9151 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9152 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9153 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9154 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9155 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9156 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9157 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9158 msgid "Value"
9159 msgstr "Стойност"
9161 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1371
9162 msgid "Showing SQL query"
9163 msgstr ""
9165 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1349
9166 #, php-format
9167 msgid "Inserted row id: %1$d"
9168 msgstr ""
9170 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
9171 msgid "Success!"
9172 msgstr ""
9174 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9175 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:529
9176 msgid "Structure only"
9177 msgstr "Само структурата"
9179 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9180 #: libraries/operations.lib.php:1253 libraries/tracking.lib.php:535
9181 msgid "Structure and data"
9182 msgstr "Структурата и данните"
9184 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9185 #: libraries/operations.lib.php:1254 libraries/tracking.lib.php:532
9186 msgid "Data only"
9187 msgstr "Само данните"
9189 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9190 #, fuzzy
9191 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9192 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9193 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
9195 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9196 #: libraries/operations.lib.php:1277
9197 msgid "Add constraints"
9198 msgstr "Добавяне ограничения"
9200 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9201 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:860
9202 #: libraries/operations.lib.php:947 libraries/operations.lib.php:1296
9203 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
9204 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9205 #, fuzzy
9206 #| msgid "Edit Privileges"
9207 msgid "Adjust privileges"
9208 msgstr "Редакция"
9210 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9211 msgid "From"
9212 msgstr "От"
9214 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9215 msgid "To"
9216 msgstr ""
9218 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9219 msgid "Add prefix"
9220 msgstr "Добавяне на представка"
9222 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9223 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9224 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
9226 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9227 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9228 msgstr ""
9230 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9231 #, fuzzy
9232 #| msgid "Column names: "
9233 msgid "Groups:"
9234 msgstr "Имена на колони: "
9236 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9237 #, fuzzy
9238 #| msgid "Events"
9239 msgid "Events:"
9240 msgstr "Събития"
9242 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9243 #, fuzzy
9244 #| msgid "Functions"
9245 msgid "Functions:"
9246 msgstr "Функции"
9248 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9249 #, fuzzy
9250 #| msgid "Procedures"
9251 msgid "Procedures:"
9252 msgstr "Процедури"
9254 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9255 #, fuzzy
9256 #| msgid "Views"
9257 msgid "Views:"
9258 msgstr "Изглед"
9260 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
9261 #: libraries/tracking.lib.php:1601 tbl_change.php:156
9262 msgid "Show"
9263 msgstr "Показване"
9265 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9266 msgid "Home"
9267 msgstr "Начало"
9269 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9270 msgid "Log out"
9271 msgstr "Изход от системата"
9273 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9274 #, fuzzy
9275 #| msgid "Dumping data for table"
9276 msgid "Empty session data"
9277 msgstr "Схема на данните от таблица"
9279 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9280 msgid "phpMyAdmin documentation"
9281 msgstr "phpMyAdmin документация"
9283 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9284 #, fuzzy
9285 #| msgid "Navigation frame"
9286 msgid "Navigation panel settings"
9287 msgstr "Управляваща рамка"
9289 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9290 #, fuzzy
9291 #| msgid "Navigation frame"
9292 msgid "Reload navigation panel"
9293 msgstr "Управляваща рамка"
9295 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
9296 msgid ""
9297 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9298 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9299 msgstr ""
9301 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
9302 #, php-format
9303 msgid "%s result found"
9304 msgid_plural "%s results found"
9305 msgstr[0] ""
9306 msgstr[1] ""
9308 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9309 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1398
9310 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9311 msgstr ""
9313 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
9314 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
9315 #, fuzzy
9316 #| msgid "Save as file"
9317 msgid "Clear fast filter"
9318 msgstr "Изпращане"
9320 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1425
9321 msgid "Collapse all"
9322 msgstr ""
9324 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9325 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9326 #, php-format
9327 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9328 msgstr ""
9330 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9331 #, fuzzy, php-format
9332 #| msgid "Could not save configuration"
9333 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9334 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
9336 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9337 msgid "Expand/Collapse"
9338 msgstr ""
9340 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9341 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9342 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9343 msgid "Columns"
9344 msgstr "Колони"
9346 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
9347 #, fuzzy
9348 #| msgid "New"
9349 msgctxt "Create new column"
9350 msgid "New"
9351 msgstr "Нов"
9353 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
9354 #, fuzzy
9355 #| msgid "Database export options"
9356 msgid "Database operations"
9357 msgstr "Опции за експорт на БД"
9359 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
9360 #, fuzzy
9361 #| msgid "Show hint"
9362 msgid "Show hidden items"
9363 msgstr "Показване подсказка"
9365 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9366 #, fuzzy
9367 #| msgid "New"
9368 msgctxt "Create new database"
9369 msgid "New"
9370 msgstr "Нов"
9372 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9373 #, fuzzy
9374 #| msgid "New"
9375 msgctxt "Create new event"
9376 msgid "New"
9377 msgstr "Нов"
9379 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9380 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9381 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
9382 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9383 msgid "Functions"
9384 msgstr "Функции"
9386 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9387 #, fuzzy
9388 #| msgid "New"
9389 msgctxt "Create new function"
9390 msgid "New"
9391 msgstr "Нов"
9393 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
9394 #, fuzzy
9395 #| msgid "New"
9396 msgctxt "Create new index"
9397 msgid "New"
9398 msgstr "Нов"
9400 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9401 #, fuzzy
9402 #| msgid "Procedures"
9403 msgid "Procedure"
9404 msgstr "Процедури"
9406 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9407 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9408 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
9409 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9410 msgid "Procedures"
9411 msgstr "Процедури"
9413 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9414 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9415 #, fuzzy
9416 #| msgid "New"
9417 msgctxt "Create new procedure"
9418 msgid "New"
9419 msgstr "Нов"
9421 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
9422 #, fuzzy
9423 #| msgid "New"
9424 msgctxt "Create new table"
9425 msgid "New"
9426 msgstr "Нов"
9428 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9429 #, fuzzy
9430 #| msgid "New"
9431 msgctxt "Create new trigger"
9432 msgid "New"
9433 msgstr "Нов"
9435 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9436 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9437 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9438 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9439 msgid "Views"
9440 msgstr "Изглед"
9442 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
9443 #, fuzzy
9444 #| msgid "New"
9445 msgctxt "Create new view"
9446 msgid "New"
9447 msgstr "Нов"
9449 #: libraries/normalization.lib.php:129
9450 msgid "Make all columns atomic"
9451 msgstr ""
9453 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
9454 msgid "First step of normalization (1NF)"
9455 msgstr ""
9457 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
9458 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
9459 msgid "Step 1."
9460 msgstr ""
9462 #: libraries/normalization.lib.php:136
9463 msgid ""
9464 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9465 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9466 msgstr ""
9468 #: libraries/normalization.lib.php:143
9469 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9470 msgstr ""
9472 #: libraries/normalization.lib.php:146
9473 msgid ""
9474 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9475 "column', it'll move to next step)."
9476 msgstr ""
9478 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
9479 #, fuzzy
9480 #| msgid "Select two columns"
9481 msgid "Select one…"
9482 msgstr "Изберете две колони"
9484 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9485 #, fuzzy
9486 #| msgid "Move column"
9487 msgid "No such column"
9488 msgstr "Преместване колона"
9490 #: libraries/normalization.lib.php:161
9491 msgid "split into "
9492 msgstr ""
9494 #: libraries/normalization.lib.php:182
9495 #, fuzzy
9496 #| msgid "Add primary key"
9497 msgid "Have a primary key"
9498 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
9500 #: libraries/normalization.lib.php:188
9501 #, fuzzy
9502 #| msgid "Error: relation already exists."
9503 msgid "Primary key already exists."
9504 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
9506 #: libraries/normalization.lib.php:193
9507 msgid ""
9508 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9509 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9510 msgstr ""
9512 #: libraries/normalization.lib.php:200
9513 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9514 msgstr ""
9516 #: libraries/normalization.lib.php:205
9517 msgid ""
9518 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9519 msgstr ""
9521 #: libraries/normalization.lib.php:209
9522 #, fuzzy
9523 #| msgid "Add primary key"
9524 msgid "+ Add a new primary key column"
9525 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
9527 #: libraries/normalization.lib.php:232
9528 #, fuzzy
9529 #| msgid "Remove column(s)"
9530 msgid "Remove redundant columns"
9531 msgstr "Изтриване колона(и)"
9533 #: libraries/normalization.lib.php:235
9534 msgid ""
9535 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9536 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9537 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9538 msgstr ""
9540 #: libraries/normalization.lib.php:241
9541 msgid ""
9542 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9543 "column, click on 'No redundant column'"
9544 msgstr ""
9546 #: libraries/normalization.lib.php:246
9547 #, fuzzy
9548 #| msgid "Remove selected users"
9549 msgid "Remove selected"
9550 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
9552 #: libraries/normalization.lib.php:247
9553 #, fuzzy
9554 #| msgid "Add column"
9555 msgid "No redundant column"
9556 msgstr "Добавяне колона"
9558 #: libraries/normalization.lib.php:270
9559 msgid "Move repeating groups"
9560 msgstr ""
9562 #: libraries/normalization.lib.php:273
9563 msgid ""
9564 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9565 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9566 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9567 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9568 "should be created."
9569 msgstr ""
9571 #: libraries/normalization.lib.php:281
9572 msgid ""
9573 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9574 "'No repeating group'"
9575 msgstr ""
9577 #: libraries/normalization.lib.php:287
9578 msgid "No repeating group"
9579 msgstr ""
9581 #: libraries/normalization.lib.php:316
9582 msgid "Step 2."
9583 msgstr ""
9585 #: libraries/normalization.lib.php:316
9586 msgid "Find partial dependencies"
9587 msgstr ""
9589 #: libraries/normalization.lib.php:338
9590 #, php-format
9591 msgid ""
9592 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9593 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9594 msgstr ""
9596 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9597 msgid "Table is already in second normal form."
9598 msgstr ""
9600 #: libraries/normalization.lib.php:348
9601 #, php-format
9602 msgid ""
9603 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9604 "the partial dependencies."
9605 msgstr ""
9607 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9608 msgid ""
9609 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9610 "normalization."
9611 msgstr ""
9613 #: libraries/normalization.lib.php:356
9614 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9615 msgstr ""
9617 #: libraries/normalization.lib.php:360
9618 msgid ""
9619 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9620 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9621 "value of the column."
9622 msgstr ""
9624 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9625 #, php-format
9626 msgid "'%1$s' depends on:"
9627 msgstr ""
9629 #: libraries/normalization.lib.php:381
9630 #, php-format
9631 msgid ""
9632 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9633 "column."
9634 msgstr ""
9636 #: libraries/normalization.lib.php:409
9637 #, php-format
9638 msgid ""
9639 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9640 "create the following tables:"
9641 msgstr ""
9643 #: libraries/normalization.lib.php:445
9644 #, php-format
9645 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9646 msgstr ""
9648 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9649 #: libraries/normalization.lib.php:695
9650 #, fuzzy
9651 #| msgid "Error in processing request"
9652 msgid "Error in processing!"
9653 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
9655 #: libraries/normalization.lib.php:531
9656 #, php-format
9657 msgid ""
9658 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9659 "create the following tables:"
9660 msgstr ""
9662 #: libraries/normalization.lib.php:578
9663 msgid "The third step of normalization is complete."
9664 msgstr ""
9666 #: libraries/normalization.lib.php:674
9667 #, fuzzy, php-format
9668 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9669 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9670 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
9672 #: libraries/normalization.lib.php:721
9673 #, fuzzy
9674 #| msgid "Sep"
9675 msgid "Step 3."
9676 msgstr "септ"
9678 #: libraries/normalization.lib.php:721
9679 msgid "Find transitive dependencies"
9680 msgstr ""
9682 #: libraries/normalization.lib.php:728
9683 msgid ""
9684 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9685 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9686 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9687 "in that case you don't have to select any."
9688 msgstr ""
9690 #: libraries/normalization.lib.php:775
9691 msgid ""
9692 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9693 "primary key columns"
9694 msgstr ""
9696 #: libraries/normalization.lib.php:779
9697 msgid "Table is already in Third normal form!"
9698 msgstr ""
9700 #: libraries/normalization.lib.php:804
9701 #, fuzzy
9702 #| msgid "Hide table structure actions"
9703 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9704 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
9706 #: libraries/normalization.lib.php:805
9707 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9708 msgstr ""
9710 #: libraries/normalization.lib.php:809
9711 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9712 msgstr ""
9714 #: libraries/normalization.lib.php:810
9715 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9716 msgstr ""
9718 #: libraries/normalization.lib.php:817
9719 msgid ""
9720 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9721 "normalization"
9722 msgstr ""
9724 #: libraries/normalization.lib.php:878
9725 msgid ""
9726 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9727 "accurate. "
9728 msgstr ""
9730 #: libraries/normalization.lib.php:894
9731 msgid "No partial dependencies found!"
9732 msgstr ""
9734 #: libraries/operations.lib.php:79
9735 #, fuzzy
9736 #| msgid "Rename database to"
9737 msgid "Rename database to"
9738 msgstr "Преименуване БД на"
9740 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9741 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:941
9742 #: libraries/operations.lib.php:1290
9743 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9744 #, fuzzy
9745 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9746 msgid ""
9747 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9748 "to the documentation for more details"
9749 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
9751 #: libraries/operations.lib.php:133
9752 #, php-format
9753 msgid "Database %s has been dropped."
9754 msgstr "БД %s беше изтрита."
9756 #: libraries/operations.lib.php:145
9757 msgid "Remove database"
9758 msgstr "Изтриване БД"
9760 #: libraries/operations.lib.php:151
9761 msgid "Drop the database (DROP)"
9762 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
9764 #: libraries/operations.lib.php:201
9765 #, fuzzy
9766 #| msgid "Copy database to"
9767 msgid "Copy database to"
9768 msgstr "Копиране на БД в"
9770 #: libraries/operations.lib.php:214
9771 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9772 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
9774 #: libraries/operations.lib.php:255
9775 msgid "Switch to copied database"
9776 msgstr "Показване на копираната БД"
9778 #: libraries/operations.lib.php:775
9779 msgid "Alter table order by"
9780 msgstr "Подреждане на таблицата по"
9782 #: libraries/operations.lib.php:783
9783 msgid "(singly)"
9784 msgstr "(еднократно)"
9786 #: libraries/operations.lib.php:819
9787 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9788 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
9790 #: libraries/operations.lib.php:924
9791 msgid "Rename table to"
9792 msgstr "Преименуване на таблицата на"
9794 #: libraries/operations.lib.php:964
9795 msgid "Table comments"
9796 msgstr "Коментари към таблицата"
9798 #: libraries/operations.lib.php:1033
9799 msgid "Table options"
9800 msgstr "Опции на таблицата"
9802 #: libraries/operations.lib.php:1040 templates/server/engines/engines.phtml:4
9803 msgid "Storage Engine"
9804 msgstr "Хранилище"
9806 #: libraries/operations.lib.php:1064
9807 msgid "Change all column collations"
9808 msgstr ""
9810 #: libraries/operations.lib.php:1235
9811 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9812 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
9814 #: libraries/operations.lib.php:1311
9815 msgid "Switch to copied table"
9816 msgstr "Превключване към копираната таблица"
9818 #: libraries/operations.lib.php:1335
9819 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9820 msgid "Table maintenance"
9821 msgstr "Поддръжка на таблицата"
9823 #: libraries/operations.lib.php:1368
9824 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9825 msgid "Analyze table"
9826 msgstr "Анализиране на таблицата"
9828 #: libraries/operations.lib.php:1383
9829 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9830 msgid "Check table"
9831 msgstr "Проверка на таблицата"
9833 #: libraries/operations.lib.php:1397
9834 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9835 #, fuzzy
9836 #| msgid "Check table"
9837 msgid "Checksum table"
9838 msgstr "Проверка на таблицата"
9840 #: libraries/operations.lib.php:1411
9841 msgid "Defragment table"
9842 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
9844 #: libraries/operations.lib.php:1423
9845 #, php-format
9846 msgid "Table %s has been flushed."
9847 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
9849 #: libraries/operations.lib.php:1429
9850 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9851 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
9853 #: libraries/operations.lib.php:1443
9854 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9855 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
9856 msgid "Optimize table"
9857 msgstr "Оптимизация на таблицата"
9859 #: libraries/operations.lib.php:1458
9860 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9861 msgid "Repair table"
9862 msgstr "Поправяне на таблицата"
9864 #: libraries/operations.lib.php:1504
9865 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9866 #: view_operations.php:144
9867 msgid "Delete data or table"
9868 msgstr ""
9870 #: libraries/operations.lib.php:1512
9871 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9872 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
9874 #: libraries/operations.lib.php:1520
9875 msgid "Delete the table (DROP)"
9876 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
9878 #: libraries/operations.lib.php:1560
9879 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9880 msgid "Analyze"
9881 msgstr "Анализиране"
9883 #: libraries/operations.lib.php:1561
9884 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9885 msgid "Check"
9886 msgstr "Проверка"
9888 #: libraries/operations.lib.php:1562
9889 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9890 msgid "Optimize"
9891 msgstr "Оптимизиране"
9893 #: libraries/operations.lib.php:1563
9894 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9895 msgid "Rebuild"
9896 msgstr ""
9898 #: libraries/operations.lib.php:1564
9899 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9900 msgid "Repair"
9901 msgstr "Поправяне"
9903 #: libraries/operations.lib.php:1565
9904 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9905 msgid "Truncate"
9906 msgstr ""
9908 #: libraries/operations.lib.php:1579
9909 #, fuzzy
9910 #| msgid "Close"
9911 msgid "Coalesce"
9912 msgstr "Затваряне"
9914 #: libraries/operations.lib.php:1588
9915 msgid "Partition maintenance"
9916 msgstr ""
9918 #: libraries/operations.lib.php:1605
9919 #, php-format
9920 msgid "Partition %s"
9921 msgstr ""
9923 #: libraries/operations.lib.php:1623
9924 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
9925 msgid "Remove partitioning"
9926 msgstr ""
9928 #: libraries/operations.lib.php:1649
9929 msgid "Check referential integrity:"
9930 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
9932 #: libraries/operations.lib.php:2034
9933 msgid "Can't move table to same one!"
9934 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
9936 #: libraries/operations.lib.php:2036
9937 msgid "Can't copy table to same one!"
9938 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
9940 #: libraries/operations.lib.php:2060
9941 #, fuzzy, php-format
9942 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
9943 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9944 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9946 #: libraries/operations.lib.php:2067
9947 #, fuzzy, php-format
9948 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
9949 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9950 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9952 #: libraries/operations.lib.php:2076
9953 #, php-format
9954 msgid "Table %s has been moved to %s."
9955 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9957 #: libraries/operations.lib.php:2080
9958 #, php-format
9959 msgid "Table %s has been copied to %s."
9960 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9962 #: libraries/operations.lib.php:2109
9963 msgid "The table name is empty!"
9964 msgstr "Името на таблицата е празно!"
9966 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
9967 msgid "This format has no options"
9968 msgstr "Този формат няма опции"
9970 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:106
9971 msgid ""
9972 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9973 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
9975 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:113
9976 #, php-format
9977 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9978 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
9980 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
9981 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:124
9982 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9983 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
9985 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
9986 msgid "Show color"
9987 msgstr "Показване свят"
9989 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
9990 msgid "Only show keys"
9991 msgstr "Само ключовете видими"
9993 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
9994 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9995 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
9997 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
9998 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
9999 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
10000 #, php-format
10001 msgid "Welcome to %s"
10002 msgstr "Добре дошли в %s"
10004 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
10005 #, php-format
10006 msgid ""
10007 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10008 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10009 msgstr ""
10010 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
10011 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
10013 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
10014 msgid ""
10015 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10016 "connection. You should check the host, username and password in your "
10017 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10018 "the administrator of the MySQL server."
10019 msgstr ""
10020 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
10021 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
10022 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
10023 "от администратора на MySQL сървъра."
10025 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
10026 msgid "Retry to connect"
10027 msgstr ""
10029 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
10030 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10031 msgstr ""
10033 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:171
10034 msgid "Log in"
10035 msgstr "Вход"
10037 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:179
10038 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:189
10039 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10040 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
10042 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:194
10043 msgid "Username:"
10044 msgstr "Име:"
10046 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:206
10047 #, fuzzy
10048 #| msgid "Server Choice"
10049 msgid "Server Choice:"
10050 msgstr "Избор на сървър"
10052 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:329
10053 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10054 msgstr ""
10056 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:333
10057 msgid "Please enter correct captcha!"
10058 msgstr ""
10060 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:357
10061 #, fuzzy
10062 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10063 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10064 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
10066 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
10067 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10068 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
10070 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
10071 msgid "Can not find signon authentication script:"
10072 msgstr ""
10074 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10075 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10076 msgid "Columns separated with:"
10077 msgstr "Колоните са разделени с:"
10079 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10080 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10081 msgid "Columns enclosed with:"
10082 msgstr "Колоните са оградени от:"
10084 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10085 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10086 msgid "Columns escaped with:"
10087 msgstr "Колоните са избегнати с:"
10089 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10090 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10091 msgid "Lines terminated with:"
10092 msgstr "Редовете завършват с:"
10094 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10095 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10096 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10097 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10098 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10099 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10100 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10101 msgid "Replace NULL with:"
10102 msgstr "Замяна NULL с:"
10104 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10105 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10106 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10107 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
10109 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10110 msgid "Excel edition:"
10111 msgstr "Excel версия:"
10113 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10114 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10115 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10116 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10117 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10118 msgid "Data dump options"
10119 msgstr "Опции при експортиране на данните"
10121 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10122 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10123 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
10124 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10125 msgid "Dumping data for table"
10126 msgstr "Схема на данните от таблица"
10128 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10129 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10130 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10131 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10132 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10133 msgid "Event"
10134 msgstr "Действие"
10136 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10137 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10139 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10140 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
10141 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10142 msgid "Definition"
10143 msgstr "Описание"
10145 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10146 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10147 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10148 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10149 msgid "Table structure for table"
10150 msgstr "Структура на таблица"
10152 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10154 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10155 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10156 msgid "Structure for view"
10157 msgstr ""
10159 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10160 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10161 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10162 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10163 msgid "Stand-in structure for view"
10164 msgstr ""
10166 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
10167 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10168 msgstr ""
10170 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10171 msgid "Content of table @TABLE@"
10172 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
10174 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10175 msgid "(continued)"
10176 msgstr "(продължение)"
10178 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10179 msgid "Structure of table @TABLE@"
10180 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
10182 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10183 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10184 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10185 msgid "Object creation options"
10186 msgstr ""
10188 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10189 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10190 #, fuzzy
10191 #| msgid "Table caption"
10192 msgid "Table caption:"
10193 msgstr "Заглавие на таблицата"
10195 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10196 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10197 #, fuzzy
10198 #| msgid "Table caption (continued)"
10199 msgid "Table caption (continued):"
10200 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
10202 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10203 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10204 #, fuzzy
10205 #| msgid "Label key"
10206 msgid "Label key:"
10207 msgstr "Етикет на ключа"
10209 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10210 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10211 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10212 msgid "Display foreign key relationships"
10213 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
10215 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10216 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10217 msgid "Display comments"
10218 msgstr "Показване коментари"
10220 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10221 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10222 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
10223 msgid "Display MIME types"
10224 msgstr "Показване MIME типове"
10226 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10227 #, fuzzy
10228 #| msgid "Put columns names in the first row"
10229 msgid "Put columns names in the first row:"
10230 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
10232 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10233 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10234 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10235 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
10236 #, fuzzy
10237 #| msgid "Host"
10238 msgid "Host:"
10239 msgstr "Хост"
10241 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10242 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10243 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10244 #, fuzzy
10245 #| msgid "Generation Time"
10246 msgid "Generation Time:"
10247 msgstr "Време на генериране"
10249 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10250 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10251 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10252 #, fuzzy
10253 #| msgid "PHP Version"
10254 msgid "PHP Version:"
10255 msgstr "Версия на PHP"
10257 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10258 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10259 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10260 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10261 #, fuzzy
10262 #| msgid "Database"
10263 msgid "Database:"
10264 msgstr "БД"
10266 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10267 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
10268 #, fuzzy
10269 #| msgid "Data"
10270 msgid "Data:"
10271 msgstr "Данни"
10273 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10274 #, fuzzy
10275 #| msgid "Structure"
10276 msgid "Structure:"
10277 msgstr "Структура"
10279 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10280 msgid "Export table names"
10281 msgstr "Експорт имена на таблици"
10283 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10284 msgid "Export table headers"
10285 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
10287 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10288 msgid "Report title:"
10289 msgstr "Заглавие на доклада:"
10291 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10292 #, fuzzy
10293 #| msgid "Dumping data for table"
10294 msgid "Dumping data"
10295 msgstr "Схема на данните от таблица"
10297 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10298 #, fuzzy
10299 #| msgid "structure"
10300 msgid "View structure"
10301 msgstr "структура"
10303 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10304 #, fuzzy
10305 #| msgid "and then"
10306 msgid "Stand in"
10307 msgstr "и след това"
10309 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
10310 msgid ""
10311 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10312 "and server version)</i>"
10313 msgstr ""
10315 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
10316 # '\n'.
10317 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
10318 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10319 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
10321 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
10322 msgid ""
10323 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10324 "checked"
10325 msgstr ""
10327 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
10328 #, fuzzy
10329 #| msgid "Export method"
10330 msgid "Export metadata"
10331 msgstr "Метод за експортиране"
10333 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
10334 msgid ""
10335 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10336 msgstr ""
10338 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
10339 msgid "Add statements:"
10340 msgstr "Добавяне на заявления:"
10342 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
10343 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
10344 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
10345 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
10346 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
10347 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
10348 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
10349 #, php-format
10350 msgid "Add %s statement"
10351 msgstr "Добавяне на израз %s"
10353 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
10354 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10355 msgstr ""
10357 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
10358 #, fuzzy, php-format
10359 #| msgid "Session value"
10360 msgid "%s value"
10361 msgstr "Сесийна стойност"
10363 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
10364 msgid ""
10365 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10366 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10367 msgstr ""
10369 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
10370 msgid "Data creation options"
10371 msgstr ""
10373 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
10374 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
10375 msgid "Truncate table before insert"
10376 msgstr ""
10378 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
10379 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10380 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
10382 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
10383 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10384 msgstr ""
10386 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
10387 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
10388 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10389 msgstr ""
10391 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
10392 msgid "Function to use when dumping data:"
10393 msgstr ""
10395 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
10396 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10397 msgstr ""
10399 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
10400 msgid ""
10401 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10402 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10403 "(1,2,3)</code>"
10404 msgstr ""
10405 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
10406 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10407 "VALUES (1,2,3)</code>"
10409 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
10410 msgid ""
10411 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10412 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10413 "(7,8,9)</code>"
10414 msgstr ""
10415 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> &nbsp; "
10416 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10417 "(7,8,9)</code>"
10419 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
10420 #, fuzzy
10421 #| msgid ""
10422 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10423 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10424 msgid ""
10425 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10426 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10427 msgstr ""
10428 "комбинация от двата горни варианта<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
10429 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10430 "code>"
10432 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
10433 msgid ""
10434 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10435 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10436 msgstr ""
10437 "нито един от горните варианти<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
10438 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10440 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
10441 msgid ""
10442 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10443 "0x616263)</i>"
10444 msgstr ""
10445 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
10446 "става 0x616263)</i>"
10448 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
10449 msgid ""
10450 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10451 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10452 msgstr ""
10453 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
10454 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
10455 "пояси)</i>"
10457 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
10458 msgid "It appears your database uses routines;"
10459 msgstr ""
10461 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
10462 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
10463 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
10464 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10465 msgstr ""
10467 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10468 #, fuzzy
10469 #| msgid "Metadata Headers"
10470 msgid "Metadata"
10471 msgstr "Заглавки на метаданните"
10473 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10474 #, fuzzy, php-format
10475 #| msgid "Metadata Headers"
10476 msgid "Metadata for table %s"
10477 msgstr "Заглавки на метаданните"
10479 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10480 #, fuzzy, php-format
10481 #| msgid "Metadata Headers"
10482 msgid "Metadata for database %s"
10483 msgstr "Заглавки на метаданните"
10485 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10486 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10487 msgid "Creation:"
10488 msgstr "Създаване:"
10490 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10491 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10492 msgid "Last update:"
10493 msgstr "Последно обновяване:"
10495 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10496 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10497 msgid "Last check:"
10498 msgstr "Последна проверка:"
10500 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10501 #, fuzzy, php-format
10502 #| msgid "Table structure for table"
10503 msgid "Error reading structure for table %s:"
10504 msgstr "Структура на таблица"
10506 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
10507 msgid "It appears your database uses views;"
10508 msgstr ""
10510 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
10511 msgid "Constraints for dumped tables"
10512 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
10514 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10515 msgid "Constraints for table"
10516 msgstr "Ограничения за таблица"
10518 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
10519 #, fuzzy
10520 #| msgid "Constraints for dumped tables"
10521 msgid "Indexes for dumped tables"
10522 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
10524 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10525 #, fuzzy
10526 #| msgid "Inside tables:"
10527 msgid "Indexes for table"
10528 msgstr "В таблици:"
10530 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
10531 #, fuzzy
10532 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10533 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10534 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
10536 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10537 #, fuzzy
10538 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10539 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10540 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
10542 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
10543 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10544 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
10546 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
10547 #, fuzzy
10548 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10549 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10550 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
10552 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
10553 msgid "It appears your table uses triggers;"
10554 msgstr ""
10556 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
10557 #, php-format
10558 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10559 msgstr ""
10561 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
10562 msgid "(See below for the actual view)"
10563 msgstr ""
10565 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10566 #, fuzzy, php-format
10567 #| msgid "Error reading data:"
10568 msgid "Error reading data for table %s:"
10569 msgstr "Грешка при четене на данни:"
10571 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10572 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10573 msgstr ""
10575 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10576 msgid "Export contents"
10577 msgstr ""
10579 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10580 #, fuzzy
10581 #| msgid "Table"
10582 msgid "Table:"
10583 msgstr "Таблица"
10585 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10586 msgid "Purpose:"
10587 msgstr ""
10589 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10590 #, fuzzy
10591 #| msgid "MIME type"
10592 msgid "MIME"
10593 msgstr "MIME тип"
10595 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10596 msgid ""
10597 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10598 msgstr ""
10600 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10601 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10602 msgid ""
10603 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10604 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10605 msgstr ""
10607 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10608 msgid ""
10609 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10610 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10611 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10612 msgstr ""
10614 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10615 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10616 msgid "Column names: "
10617 msgstr "Имена на колони: "
10619 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10620 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10621 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10622 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10623 #, php-format
10624 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10625 msgstr ""
10627 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10628 #, php-format
10629 msgid ""
10630 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10631 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10632 msgstr ""
10634 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10635 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10636 #, php-format
10637 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10638 msgstr ""
10640 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10641 #, php-format
10642 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10643 msgstr ""
10645 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10646 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10647 msgstr ""
10649 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10650 msgid "MediaWiki Table"
10651 msgstr ""
10653 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10654 #, php-format
10655 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10656 msgstr ""
10658 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10659 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10660 msgstr ""
10662 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10663 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10664 msgstr ""
10666 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10667 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10668 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10669 msgid ""
10670 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10671 "the issue and try again."
10672 msgstr ""
10674 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10675 #, fuzzy
10676 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10677 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10678 msgstr "Open Document Spreadsheet"
10680 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10681 msgid "ESRI Shape File"
10682 msgstr ""
10684 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10685 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10686 #, php-format
10687 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10688 msgstr ""
10690 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10691 #, php-format
10692 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10693 msgstr ""
10695 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10696 #, fuzzy
10697 #| msgid "The imported file does not contain any data"
10698 msgid "The imported file does not contain any data!"
10699 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
10701 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10702 msgid "SQL compatibility mode:"
10703 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
10705 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10706 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10707 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
10709 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10710 msgid "XML"
10711 msgstr "XML"
10713 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10714 msgid "SCHEMA ERROR: "
10715 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
10717 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10718 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10719 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10720 msgid "Orientation"
10721 msgstr "Посока"
10723 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10724 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10725 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10726 msgid "Landscape"
10727 msgstr "Пейзажно"
10729 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10730 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10731 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10732 msgid "Portrait"
10733 msgstr "Портретно"
10735 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10736 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10737 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10738 msgid "Same width for all tables"
10739 msgstr ""
10741 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10742 msgid "Show grid"
10743 msgstr "Мрежата видима"
10745 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10746 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10747 #, fuzzy
10748 #| msgid "Data Dictionary"
10749 msgid "Data dictionary"
10750 msgstr "Речник на данните"
10752 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10753 #, fuzzy
10754 #| msgid "neither of the above"
10755 msgid "Order of the tables"
10756 msgstr "никое от горните"
10758 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10759 #, fuzzy
10760 #| msgid "Ascending"
10761 msgid "Name (Ascending)"
10762 msgstr "Възходящо"
10764 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10765 #, fuzzy
10766 #| msgid "Descending"
10767 msgid "Name (Descending)"
10768 msgstr "Низходящо"
10770 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10771 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10772 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10773 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10774 #, php-format
10775 msgid "The %s table doesn't exist!"
10776 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
10778 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10779 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10780 #, php-format
10781 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10782 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10784 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10785 #, fuzzy
10786 #| msgid "Invalid export type"
10787 msgid "PDF export page"
10788 msgstr "Невалиден тип експорт"
10790 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10791 #, fuzzy, php-format
10792 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10793 msgid "Schema of the %s database"
10794 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10796 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10797 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10798 msgid "Relational schema"
10799 msgstr "Релационна схема"
10801 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10802 msgid "Table of contents"
10803 msgstr "Съдържание"
10805 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10806 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10807 #: libraries/tracking.lib.php:894
10808 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10809 msgid "Extra"
10810 msgstr "Допълнително"
10812 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10813 msgid ""
10814 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10815 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10816 msgstr ""
10818 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10819 msgid ""
10820 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10821 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10822 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10823 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10824 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10825 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10826 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10827 "gmdate() function."
10828 msgstr ""
10830 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10831 msgid ""
10832 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10833 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10834 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10835 "need to set the first option to the empty string."
10836 msgstr ""
10837 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
10838 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
10839 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
10840 "първата ви опция да е установена на празен низ."
10842 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10843 #, fuzzy
10844 #| msgid ""
10845 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10846 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10847 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10848 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
10849 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10850 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10851 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10852 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10853 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10854 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10855 msgid ""
10856 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10857 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10858 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10859 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10860 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10861 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10862 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10863 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10864 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10865 "appears all on one line (Default 1)."
10866 msgstr ""
10867 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
10868 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
10869 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
10870 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
10871 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
10872 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
10873 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
10874 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
10875 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
10876 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
10877 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
10879 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10880 msgid ""
10881 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10882 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10883 msgstr ""
10885 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10886 msgid ""
10887 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10888 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10889 msgstr ""
10891 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10892 msgid "Displays a link to download this image."
10893 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
10895 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10896 msgid ""
10897 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10898 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10899 msgstr ""
10901 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10902 msgid "Image preview here"
10903 msgstr ""
10905 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10906 msgid ""
10907 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10908 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10909 msgstr ""
10910 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
10911 "Запазва оригиналната пропорция."
10913 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10914 #, fuzzy
10915 #| msgid ""
10916 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10917 #| "standard dotted format."
10918 msgid ""
10919 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10920 "in Internet standard dotted format."
10921 msgstr ""
10922 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
10923 "формат."
10925 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10926 msgid ""
10927 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10928 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10929 "string)."
10930 msgstr ""
10932 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10933 msgid ""
10934 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10935 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10936 msgstr ""
10938 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10939 #, php-format
10940 msgid "Validation failed for the input string %s."
10941 msgstr ""
10943 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10944 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10945 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10947 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10948 msgid ""
10949 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10950 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10951 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10952 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10953 "(Default: \"…\")."
10954 msgstr ""
10955 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
10956 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
10957 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
10958 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
10960 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10961 msgid ""
10962 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10963 "input."
10964 msgstr ""
10966 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10967 msgid ""
10968 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10969 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10970 "third options are the width and the height in pixels."
10971 msgstr ""
10972 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
10973 "е префикс като \"https://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
10974 "пиксели, третата е височината в пиксели."
10976 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10977 msgid ""
10978 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10979 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10980 "the link."
10981 msgstr ""
10982 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
10983 "като \"https://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
10985 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
10986 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10987 msgstr ""
10989 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
10990 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10991 msgstr ""
10993 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
10994 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10995 msgstr ""
10997 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
10998 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10999 msgstr ""
11001 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11002 #, fuzzy
11003 #| msgid ""
11004 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11005 #| "standard dotted format."
11006 msgid ""
11007 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11008 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11009 msgstr ""
11010 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11011 "формат."
11013 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11014 #, fuzzy
11015 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11016 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11017 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11019 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11020 #, fuzzy
11021 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11022 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11023 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11025 #: libraries/pmd_common.php:551
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid "Error: relation already exists."
11028 msgid "Error: relationship already exists."
11029 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
11031 #: libraries/pmd_common.php:597
11032 #, fuzzy
11033 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11034 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
11035 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
11037 #: libraries/pmd_common.php:603
11038 #, fuzzy
11039 #| msgid "Error: Relation not added."
11040 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
11041 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11043 #: libraries/pmd_common.php:608
11044 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11045 msgstr ""
11047 #: libraries/pmd_common.php:613
11048 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11049 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
11051 #: libraries/pmd_common.php:635
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "Internal relation added"
11054 msgid "Internal relationship has been added."
11055 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
11057 #: libraries/pmd_common.php:641
11058 #, fuzzy
11059 #| msgid "Error: Relation not added."
11060 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
11061 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11063 #: libraries/pmd_common.php:679
11064 #, fuzzy
11065 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11066 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
11067 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
11069 #: libraries/pmd_common.php:685
11070 #, fuzzy
11071 #| msgid "Error: Relation not added."
11072 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
11073 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11075 #: libraries/pmd_common.php:712
11076 #, fuzzy
11077 #| msgid "Error: Relation not added."
11078 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
11079 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11081 #: libraries/pmd_common.php:716
11082 #, fuzzy
11083 #| msgid "Internal relation added"
11084 msgid "Internal relationship has been removed."
11085 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
11087 #: libraries/relation.lib.php:90
11088 msgid "not OK"
11089 msgstr "не е OK"
11091 #: libraries/relation.lib.php:94
11092 msgctxt "Correctly working"
11093 msgid "OK"
11094 msgstr "OK"
11096 #: libraries/relation.lib.php:97
11097 msgid "Enabled"
11098 msgstr "Позволено"
11100 #: libraries/relation.lib.php:101
11101 #, fuzzy
11102 #| msgid "Configuration saved."
11103 msgid "Configuration of pmadb…"
11104 msgstr "Конфигурацията запазена."
11106 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11107 msgid "General relation features"
11108 msgstr "Общи свойства на релациите"
11110 #: libraries/relation.lib.php:152
11111 msgid "Display Features"
11112 msgstr "Показване свойства"
11114 #: libraries/relation.lib.php:169
11115 #, fuzzy
11116 #| msgid "Creation of PDFs"
11117 msgid "Designer and creation of PDFs"
11118 msgstr "Създаване на PDF-и"
11120 #: libraries/relation.lib.php:180
11121 msgid "Displaying Column Comments"
11122 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
11124 #: libraries/relation.lib.php:186
11125 msgid "Browser transformation"
11126 msgstr "Браузърна трансформация"
11128 #: libraries/relation.lib.php:193
11129 #, fuzzy
11130 #| msgid ""
11131 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11132 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11133 msgstr ""
11134 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
11135 "column_comments таблица."
11137 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
11138 msgid "Bookmarked SQL query"
11139 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
11141 #: libraries/relation.lib.php:220
11142 msgid "SQL history"
11143 msgstr "SQL-хронология"
11145 #: libraries/relation.lib.php:231
11146 msgid "Persistent recently used tables"
11147 msgstr ""
11149 #: libraries/relation.lib.php:242
11150 #, fuzzy
11151 #| msgid "There are no recent tables"
11152 msgid "Persistent favorite tables"
11153 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
11155 #: libraries/relation.lib.php:253
11156 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11157 msgstr ""
11159 #: libraries/relation.lib.php:275
11160 msgid "User preferences"
11161 msgstr "Потребителски предпочитания"
11163 #: libraries/relation.lib.php:292
11164 #, fuzzy
11165 #| msgid "Configuration: %s"
11166 msgid "Configurable menus"
11167 msgstr "Настройка: %s"
11169 #: libraries/relation.lib.php:303
11170 msgid "Hide/show navigation items"
11171 msgstr ""
11173 #: libraries/relation.lib.php:314
11174 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11175 msgstr ""
11177 #: libraries/relation.lib.php:325
11178 msgid "Managing Central list of columns"
11179 msgstr ""
11181 #: libraries/relation.lib.php:336
11182 #, fuzzy
11183 #| msgid "Remember table's sorting"
11184 msgid "Remembering Designer Settings"
11185 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
11187 #: libraries/relation.lib.php:347
11188 #, fuzzy
11189 #| msgid "Invalid export type"
11190 msgid "Saving export templates"
11191 msgstr "Невалиден тип експорт"
11193 #: libraries/relation.lib.php:355
11194 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11195 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
11197 #: libraries/relation.lib.php:361
11198 #, php-format
11199 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11200 msgstr ""
11202 #: libraries/relation.lib.php:366
11203 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11204 msgstr ""
11206 #: libraries/relation.lib.php:369
11207 msgid ""
11208 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11209 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11210 msgstr ""
11211 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
11212 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
11214 #: libraries/relation.lib.php:374
11215 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11216 msgstr ""
11218 #: libraries/relation.lib.php:1691
11219 msgid "no description"
11220 msgstr "няма описание"
11222 #: libraries/relation.lib.php:1884
11223 msgid ""
11224 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11225 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11226 "phpMyAdmin configuration storage there."
11227 msgstr ""
11229 #: libraries/relation.lib.php:1999
11230 #, fuzzy, php-format
11231 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11232 msgid ""
11233 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11234 "configuration storage there."
11235 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11237 #: libraries/relation.lib.php:2007
11238 #, fuzzy, php-format
11239 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11240 msgid ""
11241 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11242 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11244 #: libraries/relation.lib.php:2015
11245 #, fuzzy, php-format
11246 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11247 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11248 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11250 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11251 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11252 msgid "Master replication"
11253 msgstr "Главен сървър"
11255 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11256 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11257 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
11259 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11260 msgid "Show connected slaves"
11261 msgstr "Показване свързаните подчинени"
11263 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
11264 msgid "Add slave replication user"
11265 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
11267 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11268 msgid "Master configuration"
11269 msgstr "Конфигурация на главния"
11271 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11272 msgid ""
11273 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11274 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11275 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11276 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11277 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11278 msgstr ""
11280 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11281 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11282 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
11284 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11285 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11286 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
11288 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11289 msgid "Please select databases:"
11290 msgstr "Изберете БД:"
11292 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11293 msgid ""
11294 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11295 "and please restart the MySQL server afterwards."
11296 msgstr ""
11297 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
11298 "рестартирайте MySQL сървъра."
11300 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11301 msgid ""
11302 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11303 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11304 "master."
11305 msgstr ""
11306 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
11307 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
11308 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
11310 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11311 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
11312 msgid "Slave replication"
11313 msgstr "Подчинен сървър"
11315 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11316 #, fuzzy
11317 #| msgid "Master configuration"
11318 msgid "Master connection:"
11319 msgstr "Конфигурация на главния"
11321 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11322 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11323 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
11325 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11326 msgid "Slave IO Thread not running!"
11327 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
11329 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11330 msgid ""
11331 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11332 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
11334 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11335 msgid "See slave status table"
11336 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
11338 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11339 msgid "Control slave:"
11340 msgstr "Контролиране на подчинения:"
11342 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11343 msgid "Full start"
11344 msgstr "Пълно пускане"
11346 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11347 msgid "Full stop"
11348 msgstr "Пълно спиране"
11350 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
11351 msgid "Reset slave"
11352 msgstr "Изчистване на подчинения"
11354 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
11355 msgid "Start SQL Thread only"
11356 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
11358 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
11359 msgid "Stop SQL Thread only"
11360 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
11362 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
11363 msgid "Start IO Thread only"
11364 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
11366 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
11367 msgid "Stop IO Thread only"
11368 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
11370 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
11371 msgid "Change or reconfigure master server"
11372 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
11374 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
11375 #, php-format
11376 msgid ""
11377 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11378 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11379 msgstr ""
11380 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
11381 "href=\"%s\">настроите</a>?"
11383 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11384 msgid "Error management:"
11385 msgstr "Обработка на грешки:"
11387 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
11388 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11389 msgstr ""
11390 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
11391 "подчинените сървъри!"
11393 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
11394 msgid "Skip current error"
11395 msgstr "Прескачане на текущата"
11397 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
11398 #, fuzzy, php-format
11399 #| msgid "Skip current error"
11400 msgid "Skip next %s errors."
11401 msgstr "Прескачане на текущата"
11403 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
11404 #, php-format
11405 msgid ""
11406 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11407 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11408 msgstr ""
11409 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
11410 "href=\"%s\">настроите</a>?"
11412 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
11413 msgid "Slave configuration"
11414 msgstr "Конфигурация на подчинен"
11416 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
11417 msgid ""
11418 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11419 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11420 msgstr ""
11422 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
11423 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "User name"
11426 msgid "User name:"
11427 msgstr "Потребителско име"
11429 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
11430 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
11431 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
11432 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
11433 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
11434 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
11435 msgid "User name"
11436 msgstr "Потребителско име"
11438 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
11439 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
11440 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
11441 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
11442 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
11443 msgid "Password"
11444 msgstr "Парола"
11446 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11447 #, fuzzy
11448 #| msgid "Port"
11449 msgid "Port:"
11450 msgstr "Порт"
11452 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11453 msgid "Master status"
11454 msgstr "Състояние на главен"
11456 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11457 msgid "Slave status"
11458 msgstr "Състояние на подчинен"
11460 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11461 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
11462 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11463 msgid "Variable"
11464 msgstr "Променлива"
11466 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
11467 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
11468 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11469 msgid "Host"
11470 msgstr "Хост"
11472 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11473 msgid ""
11474 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11475 "this list."
11476 msgstr ""
11477 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
11478 "списък."
11480 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
11481 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11482 msgid "Any host"
11483 msgstr "Всеки хост"
11485 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11486 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11487 msgid "Local"
11488 msgstr "Локален"
11490 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
11491 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
11492 msgid "This Host"
11493 msgstr "Този Хост"
11495 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
11496 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
11497 msgid "Any user"
11498 msgstr "Всеки потребител"
11500 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
11501 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11502 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
11503 #, fuzzy
11504 #| msgid "Use text field"
11505 msgid "Use text field:"
11506 msgstr "От текстовото поле"
11508 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
11509 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11510 msgid "Use Host Table"
11511 msgstr "От таблица Host"
11513 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
11514 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
11515 msgid ""
11516 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11517 "table are used instead."
11518 msgstr ""
11520 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11521 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
11522 msgid "Re-type"
11523 msgstr "Отново"
11525 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11526 #, fuzzy
11527 #| msgid "Generate password"
11528 msgid "Generate password:"
11529 msgstr "Генериране на парола"
11531 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
11532 msgid ""
11533 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11534 "in phpMyAdmin configuration."
11535 msgstr ""
11537 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
11538 #, fuzzy
11539 #| msgid "Replication status"
11540 msgid "Replication started successfully."
11541 msgstr "Състояние на репликацията"
11543 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
11544 #, fuzzy
11545 #| msgid "Master replication"
11546 msgid "Error starting replication."
11547 msgstr "Главен сървър"
11549 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
11550 #, fuzzy
11551 #| msgid "Chart generated successfully."
11552 msgid "Replication stopped successfully."
11553 msgstr "Диаграмата е създадена."
11555 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
11556 #, fuzzy
11557 #| msgid "Master replication"
11558 msgid "Error stopping replication."
11559 msgstr "Главен сървър"
11561 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
11562 #, fuzzy
11563 #| msgid "Replication status"
11564 msgid "Replication resetting successfully."
11565 msgstr "Състояние на репликацията"
11567 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "Master replication"
11570 msgid "Error resetting replication."
11571 msgstr "Главен сървър"
11573 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
11574 msgid "Success."
11575 msgstr ""
11577 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11578 #, fuzzy
11579 #| msgid "Error"
11580 msgid "Error."
11581 msgstr "Грешка"
11583 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
11584 msgid "Unknown error"
11585 msgstr "Неизвестна грешка"
11587 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
11588 #, php-format
11589 msgid "Unable to connect to master %s."
11590 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
11592 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
11593 msgid ""
11594 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11595 msgstr ""
11597 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
11598 #, fuzzy
11599 #| msgid "Unable to change master"
11600 msgid "Unable to change master!"
11601 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
11603 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
11604 #, fuzzy, php-format
11605 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11606 msgid "Master server changed successfully to %s."
11607 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
11609 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11610 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
11611 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11612 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
11613 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
11614 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11615 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11616 #, php-format
11617 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11618 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
11620 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11621 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11622 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
11624 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11625 #, php-format
11626 msgid "Event %1$s has been modified."
11627 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
11629 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11630 #, php-format
11631 msgid "Event %1$s has been created."
11632 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
11634 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
11635 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11636 #, fuzzy
11637 #| msgid ""
11638 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11639 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11640 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
11642 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11643 msgid "Edit event"
11644 msgstr "Редакция събитие"
11646 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
11647 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
11648 msgid "Details"
11649 msgstr "Подробности"
11651 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
11652 msgid "Event name"
11653 msgstr "Име на събитие"
11655 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
11656 #, php-format
11657 msgid "Change to %s"
11658 msgstr "Промяна на %s"
11660 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
11661 msgid "Execute at"
11662 msgstr "Изпълнение в"
11664 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
11665 msgid "Execute every"
11666 msgstr "Изпълнение на всеки"
11668 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
11669 msgctxt "Start of recurring event"
11670 msgid "Start"
11671 msgstr "Начало"
11673 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
11674 msgctxt "End of recurring event"
11675 msgid "End"
11676 msgstr "Край"
11678 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
11679 msgid "On completion preserve"
11680 msgstr ""
11682 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
11683 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
11684 msgid "Definer"
11685 msgstr ""
11687 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
11688 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11689 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11690 msgstr ""
11692 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11693 #, fuzzy
11694 #| msgid "You must provide an event name"
11695 msgid "You must provide an event name!"
11696 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
11698 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11699 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11700 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
11702 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11703 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11704 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
11706 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11707 msgid "You must provide a valid type for the event."
11708 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
11710 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11711 msgid "You must provide an event definition."
11712 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
11714 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11715 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11716 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
11717 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11718 #, fuzzy
11719 #| msgid "Error in processing request"
11720 msgid "Error in processing request:"
11721 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
11723 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11724 msgid "OFF"
11725 msgstr "Изкл."
11727 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11728 msgid "ON"
11729 msgstr "Вкл."
11731 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11732 msgid "Event scheduler status"
11733 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
11735 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11736 msgid "The backed up query was:"
11737 msgstr "Архивираната заявка е:"
11739 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11740 msgid "Returns"
11741 msgstr "Връща"
11743 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11744 msgid ""
11745 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11746 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11747 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11748 "problems."
11749 msgstr ""
11750 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
11751 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
11752 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
11753 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
11755 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11756 msgid "Edit routine"
11757 msgstr "Редактиране"
11759 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
11761 #, php-format
11762 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11763 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
11765 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11766 #, php-format
11767 msgid "Routine %1$s has been created."
11768 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
11770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11771 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11772 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
11774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11775 #, fuzzy, php-format
11776 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
11777 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11778 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11780 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11781 #, php-format
11782 msgid "Routine %1$s has been modified."
11783 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11785 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
11786 msgid "Routine name"
11787 msgstr "Име"
11789 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
11790 msgid "Parameters"
11791 msgstr "Параметри"
11793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
11794 msgid "Direction"
11795 msgstr "Посока"
11797 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
11798 msgid "Add parameter"
11799 msgstr "Нов параметър"
11801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
11802 msgid "Remove last parameter"
11803 msgstr "Изтриване на последен параметър"
11805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
11806 msgid "Return type"
11807 msgstr "Тип данни при изход"
11809 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
11810 msgid "Return length/values"
11811 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
11813 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
11814 msgid "Return options"
11815 msgstr "Настройки на данни при изход"
11817 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
11818 msgid "Is deterministic"
11819 msgstr ""
11821 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
11822 msgid ""
11823 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11824 "refer to the documentation for more details"
11825 msgstr ""
11827 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
11828 msgid "Security type"
11829 msgstr "Сигурност"
11831 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
11832 msgid "SQL data access"
11833 msgstr "Достъп до SQL данните"
11835 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11836 #, fuzzy
11837 #| msgid "You must provide a routine name"
11838 msgid "You must provide a routine name!"
11839 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
11841 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
11842 #, php-format
11843 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11844 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
11846 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11847 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
11848 msgid ""
11849 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11850 "VARCHAR and VARBINARY."
11851 msgstr ""
11852 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
11853 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
11855 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
11856 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11857 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
11859 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
11860 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11861 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
11863 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
11864 msgid "You must provide a routine definition."
11865 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
11867 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
11868 #, php-format
11869 msgid "Execution results of routine %s"
11870 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
11872 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11873 #, fuzzy, php-format
11874 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
11875 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
11876 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11877 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11878 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
11879 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
11881 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
11882 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11883 msgid "Execute routine"
11884 msgstr "Изпълнение на процедура"
11886 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
11887 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
11888 msgid "Routine parameters"
11889 msgstr "Параметри на процедурата"
11891 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11892 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11893 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
11895 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11896 #, php-format
11897 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11898 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
11900 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11901 #, php-format
11902 msgid "Trigger %1$s has been created."
11903 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
11905 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11906 msgid "Edit trigger"
11907 msgstr "Редакция тригер"
11909 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11910 msgid "Trigger name"
11911 msgstr "Име на тригер"
11913 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11914 msgctxt "Trigger action time"
11915 msgid "Time"
11916 msgstr "Време"
11918 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11919 #, fuzzy
11920 #| msgid "You must provide a trigger name"
11921 msgid "You must provide a trigger name!"
11922 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
11924 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11925 #, fuzzy
11926 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
11927 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11928 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
11930 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11931 #, fuzzy
11932 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
11933 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11934 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
11936 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11937 #, fuzzy
11938 #| msgid "You must provide a valid table name"
11939 msgid "You must provide a valid table name!"
11940 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
11942 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11943 msgid "You must provide a trigger definition."
11944 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
11946 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11947 msgid "Add routine"
11948 msgstr "Нова процедура"
11950 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11951 #, php-format
11952 msgid "Export of routine %s"
11953 msgstr "Експорт на процедура %s"
11955 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11956 msgid "routine"
11957 msgstr "процедура"
11959 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11960 #, fuzzy
11961 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11962 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11963 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
11965 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11966 #, php-format
11967 msgid ""
11968 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11969 "necessary privileges to edit this routine."
11970 msgstr ""
11972 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11973 #, php-format
11974 msgid ""
11975 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11976 "necessary privileges to view/export this routine."
11977 msgstr ""
11979 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11980 #, fuzzy, php-format
11981 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11982 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11983 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
11985 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11986 msgid "There are no routines to display."
11987 msgstr "Няма процедури."
11989 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11990 msgid "Add trigger"
11991 msgstr "Нов тригер"
11993 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11994 #, php-format
11995 msgid "Export of trigger %s"
11996 msgstr "Експорт на тригер %s"
11998 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
11999 msgid "trigger"
12000 msgstr "тригер"
12002 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
12003 #, fuzzy
12004 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12005 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
12006 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
12008 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
12009 #, fuzzy, php-format
12010 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12011 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
12012 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
12014 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12015 msgid "There are no triggers to display."
12016 msgstr "Няма тригери."
12018 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12019 msgid "Add event"
12020 msgstr "Ново събитие"
12022 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
12023 #, php-format
12024 msgid "Export of event %s"
12025 msgstr "Експорт на събитието %s"
12027 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
12028 msgid "event"
12029 msgstr "събитие"
12031 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
12032 #, fuzzy
12033 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12034 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
12035 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
12037 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
12038 #, fuzzy, php-format
12039 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12040 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12041 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
12043 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
12044 msgid "There are no events to display."
12045 msgstr "Няма събития."
12047 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
12048 #, fuzzy
12049 #| msgid "Current server"
12050 msgid "Current server:"
12051 msgstr "Текущ сървър"
12053 #: libraries/server_common.lib.php:24
12054 msgid "Server variables and settings"
12055 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
12057 #: libraries/server_common.lib.php:27
12058 msgid "Storage Engines"
12059 msgstr "Хранилища на данни"
12061 #: libraries/server_common.lib.php:36
12062 msgid "Character Sets and Collations"
12063 msgstr "Знакови набори и колации"
12065 #: libraries/server_common.lib.php:42
12066 msgid "Databases statistics"
12067 msgstr "Статистика за базите данни"
12069 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
12070 msgid "No privileges."
12071 msgstr "Няма права."
12073 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
12074 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12075 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
12077 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12078 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
12079 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
12080 msgid "Allows reading data."
12081 msgstr "Позволява четене на данни."
12083 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12084 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
12085 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
12086 msgid "Allows inserting and replacing data."
12087 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
12089 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12090 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
12091 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
12092 msgid "Allows changing data."
12093 msgstr "Позволява промяна на данни."
12095 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12096 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
12097 msgid "Allows deleting data."
12098 msgstr "Позволява изтриване на данни."
12100 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12101 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
12102 msgid "Allows creating new databases and tables."
12103 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
12105 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12106 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
12107 msgid "Allows dropping databases and tables."
12108 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
12110 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12111 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
12112 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12113 msgstr ""
12114 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
12116 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12117 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
12118 msgid "Allows shutting down the server."
12119 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
12121 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12122 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
12123 msgid "Allows viewing processes of all users."
12124 msgstr ""
12126 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12127 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
12128 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12129 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
12131 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12132 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
12133 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
12134 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12135 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
12137 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12138 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
12139 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12140 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
12142 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
12143 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
12144 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12145 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
12147 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
12148 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
12149 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12150 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
12152 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
12153 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
12154 msgid ""
12155 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12156 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12157 "killing threads of other users."
12158 msgstr ""
12159 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
12160 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
12161 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
12163 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12164 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
12165 msgid "Allows creating temporary tables."
12166 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
12168 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12169 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
12170 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12171 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
12173 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12174 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
12175 msgid "Needed for the replication slaves."
12176 msgstr "Нужно за replication slaves."
12178 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12179 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
12180 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12181 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
12183 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12184 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
12185 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
12186 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
12187 msgid "Allows creating new views."
12188 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
12190 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
12191 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
12192 #, fuzzy
12193 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12194 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12195 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
12197 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
12198 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12201 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12202 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
12204 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
12205 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12206 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
12207 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12208 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
12210 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12211 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
12212 msgid "Allows creating stored routines."
12213 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
12215 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12216 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
12217 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12218 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12220 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
12221 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
12222 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12223 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
12225 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
12226 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
12227 msgid "Allows executing stored routines."
12228 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12230 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
12231 #, fuzzy
12232 #| msgid "Persistent connections"
12233 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12234 msgstr "Постоянни връзки"
12236 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
12237 #, fuzzy
12238 #| msgid "Persistent connections"
12239 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12240 msgstr "Постоянни връзки"
12242 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
12243 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12244 msgstr ""
12246 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12247 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12248 msgstr ""
12250 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
12251 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12252 msgstr ""
12254 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
12255 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12256 msgstr ""
12258 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
12259 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12260 msgstr ""
12261 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
12262 "на час."
12264 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
12265 msgid ""
12266 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12267 "execute per hour."
12268 msgstr ""
12269 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
12270 "даден потребител може да инициира за час."
12272 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
12273 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12274 msgstr ""
12275 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
12277 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
12278 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12279 msgstr ""
12280 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
12281 "отворени."
12283 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
12284 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12285 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
12286 #: libraries/server_privileges.lib.php:4512
12287 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
12288 #, fuzzy
12289 #| msgid "Routines"
12290 msgid "Routine"
12291 msgstr "Процедури"
12293 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
12294 msgid ""
12295 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12296 "that user possess on this routine."
12297 msgstr ""
12299 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12300 #, fuzzy
12301 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12302 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12303 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12305 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "Allows executing stored routines."
12308 msgid "Allows executing this routine."
12309 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12311 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
12312 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
12313 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
12314 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12315 msgid "Table-specific privileges"
12316 msgstr "Специфични за таблицата права"
12318 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
12319 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12320 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
12321 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
12322 #, fuzzy
12323 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
12324 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12325 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
12327 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
12328 msgid "Administration"
12329 msgstr "Администрация"
12331 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
12332 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
12333 msgid "Global privileges"
12334 msgstr "Глобални права"
12336 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
12337 #, fuzzy
12338 #| msgid "global"
12339 msgid "Global"
12340 msgstr "глобален"
12342 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
12343 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
12344 msgid "Database-specific privileges"
12345 msgstr "Специфични за БД права"
12347 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
12348 msgid "Allows creating new tables."
12349 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
12351 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
12352 msgid "Allows dropping tables."
12353 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
12355 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
12356 msgid ""
12357 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12358 msgstr ""
12359 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
12360 "правата."
12362 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
12363 msgid ""
12364 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12365 "that user possess yourself."
12366 msgstr ""
12368 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
12369 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
12370 #, fuzzy
12371 #| msgid "Cookie authentication"
12372 msgid "Native MySQL authentication"
12373 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12375 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
12376 #, fuzzy
12377 #| msgid "Change password"
12378 msgid "SHA256 password authentication"
12379 msgstr "Смяна на паролата"
12381 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
12382 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
12383 msgid "Login Information"
12384 msgstr "Информация за логване"
12386 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12387 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
12388 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12389 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12390 msgid "Use text field"
12391 msgstr "От текстовото поле"
12393 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
12394 msgid ""
12395 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12396 "hostname."
12397 msgstr ""
12399 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
12400 #, fuzzy
12401 #| msgid "User name"
12402 msgid "Host name:"
12403 msgstr "Потребителско име"
12405 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
12406 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
12407 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
12408 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
12409 #, fuzzy
12410 #| msgid "Log name"
12411 msgid "Host name"
12412 msgstr "Име на дневник"
12414 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
12415 msgid "Do not change the password"
12416 msgstr "Да не се сменя паролата"
12418 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
12419 #, fuzzy
12420 #| msgid "Authentication"
12421 msgid "Authentication Plugin"
12422 msgstr "Удостоверяване"
12424 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
12425 #, fuzzy
12426 #| msgid "Password Hashing"
12427 msgid "Password Hashing Method"
12428 msgstr "Хеширане на паролата"
12430 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
12431 #, php-format
12432 msgid "The password for %s was changed successfully."
12433 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
12435 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
12436 #, php-format
12437 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12438 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
12440 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
12441 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
12442 #, fuzzy
12443 #| msgid "Add user"
12444 msgid "Add user account"
12445 msgstr "Нов потребител"
12447 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
12448 #, fuzzy
12449 #| msgid "Database for user"
12450 msgid "Database for user account"
12451 msgstr "БД за потребителя"
12453 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
12454 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12455 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
12457 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
12458 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12459 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
12461 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
12462 #, fuzzy, php-format
12463 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12464 msgid "Grant all privileges on database %s."
12465 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
12467 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
12468 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
12469 #, php-format
12470 msgid "Users having access to \"%s\""
12471 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
12473 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
12474 msgid "User has been added."
12475 msgstr "Потребител беше добавен."
12477 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
12478 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
12479 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12480 msgid "Grant"
12481 msgstr "Дадени"
12483 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
12484 msgid "Not enough privilege to view users."
12485 msgstr ""
12487 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
12488 #: libraries/server_privileges.lib.php:3914
12489 msgid "No user found."
12490 msgstr "Няма потребител."
12492 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
12493 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
12494 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
12495 msgid "Any"
12496 msgstr "Всеки"
12498 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
12499 msgid "global"
12500 msgstr "глобален"
12502 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
12503 msgid "database-specific"
12504 msgstr "специфични за БД"
12506 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
12507 msgid "wildcard"
12508 msgstr "знак за заместване"
12510 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
12511 #, fuzzy
12512 #| msgid "database-specific"
12513 msgid "table-specific"
12514 msgstr "специфични за БД"
12516 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
12517 #, fuzzy
12518 #| msgid "Edit Privileges"
12519 msgid "Edit privileges"
12520 msgstr "Редакция"
12522 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
12523 msgid "Revoke"
12524 msgstr "Отменяне"
12526 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid "Edit server"
12529 msgid "Edit user group"
12530 msgstr "Редакция сървър"
12532 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
12533 msgid "… keep the old one."
12534 msgstr "… запазване на стария."
12536 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
12537 msgid "… delete the old one from the user tables."
12538 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
12540 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
12541 msgid ""
12542 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12543 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
12545 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
12546 msgid ""
12547 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12548 "afterwards."
12549 msgstr ""
12550 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
12551 "правата."
12553 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
12554 #, fuzzy
12555 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12556 msgid "Change login information / Copy user account"
12557 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
12559 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12562 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12563 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
12565 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
12566 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12567 #, fuzzy
12568 #| msgid "Column-specific privileges"
12569 msgid "Routine-specific privileges"
12570 msgstr "Специфични за колоната права"
12572 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
12573 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12574 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
12575 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
12576 msgid "User group"
12577 msgstr ""
12579 #: libraries/server_privileges.lib.php:3790
12580 msgid "No users selected for deleting!"
12581 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
12583 #: libraries/server_privileges.lib.php:3793
12584 msgid "Reloading the privileges"
12585 msgstr "Презареждане на правата"
12587 #: libraries/server_privileges.lib.php:3812
12588 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12589 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12591 #: libraries/server_privileges.lib.php:3887
12592 #, php-format
12593 msgid "You have updated the privileges for %s."
12594 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12596 #: libraries/server_privileges.lib.php:3991
12597 #, php-format
12598 msgid "Deleting %s"
12599 msgstr "Изтриване на %s"
12601 #: libraries/server_privileges.lib.php:4021
12602 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12603 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12605 #: libraries/server_privileges.lib.php:4112
12606 #, php-format
12607 msgid "The user %s already exists!"
12608 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12610 #: libraries/server_privileges.lib.php:4385
12611 #, php-format
12612 msgid "Privileges for %s"
12613 msgstr "Права на %s"
12615 #: libraries/server_privileges.lib.php:4394
12616 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12617 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12618 msgid "User"
12619 msgstr "Потребител"
12621 #: libraries/server_privileges.lib.php:4462
12622 #, fuzzy
12623 #| msgid "Edit Privileges"
12624 msgid "Edit privileges:"
12625 msgstr "Редакция"
12627 #: libraries/server_privileges.lib.php:4463
12628 #, fuzzy
12629 #| msgid "Users"
12630 msgid "User account"
12631 msgstr "Потребители"
12633 #: libraries/server_privileges.lib.php:4537
12634 msgid ""
12635 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12636 "currently logged in."
12637 msgstr ""
12639 #: libraries/server_privileges.lib.php:4557 libraries/server_users.lib.php:22
12640 #, fuzzy
12641 #| msgid "Users overview"
12642 msgid "User accounts overview"
12643 msgstr "Преглед потребители"
12645 #: libraries/server_privileges.lib.php:4625
12646 msgid ""
12647 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12648 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12649 "allows a connection from any (%) host."
12650 msgstr ""
12652 #: libraries/server_privileges.lib.php:4667
12653 #, php-format
12654 msgid ""
12655 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12656 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12657 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12658 "%sreload the privileges%s before you continue."
12659 msgstr ""
12660 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12661 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12662 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12663 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12665 #: libraries/server_privileges.lib.php:4684
12666 #, fuzzy
12667 #| msgid ""
12668 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12669 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12670 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12671 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12672 msgid ""
12673 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12674 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12675 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12676 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12677 "privilege."
12678 msgstr ""
12679 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12680 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12681 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12682 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12684 #: libraries/server_privileges.lib.php:4735
12685 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12686 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
12688 #: libraries/server_privileges.lib.php:4955
12689 msgid "You have added a new user."
12690 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
12692 #: libraries/server_status.lib.php:57
12693 #, php-format
12694 msgid "Network traffic since startup: %s"
12695 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
12697 #: libraries/server_status.lib.php:70
12698 #, php-format
12699 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12700 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
12702 #: libraries/server_status.lib.php:91
12703 msgid ""
12704 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12705 "b> process."
12706 msgstr ""
12707 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
12708 "<b>репликация</b>."
12710 #: libraries/server_status.lib.php:96
12711 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12712 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
12714 #: libraries/server_status.lib.php:101
12715 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12716 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
12718 #: libraries/server_status.lib.php:113
12719 msgid "Replication status"
12720 msgstr "Състояние на репликацията"
12722 #: libraries/server_status.lib.php:143
12723 msgid ""
12724 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12725 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12726 msgstr ""
12727 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
12728 "докладвана от MySQL да е невярна."
12730 #: libraries/server_status.lib.php:154
12731 msgid "Received"
12732 msgstr "Получени"
12734 #: libraries/server_status.lib.php:173
12735 msgid "Sent"
12736 msgstr "Изпратени"
12738 #: libraries/server_status.lib.php:240
12739 #, fuzzy
12740 #| msgid "max. concurrent connections"
12741 msgid "Max. concurrent connections"
12742 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12744 #: libraries/server_status.lib.php:250
12745 msgid "Failed attempts"
12746 msgstr "Неуспешни опити"
12748 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12749 msgid "Instructions"
12750 msgstr "Инструкции"
12752 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12753 msgid ""
12754 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12755 "analyzing the server status variables."
12756 msgstr ""
12758 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12759 msgid ""
12760 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12761 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12762 "system."
12763 msgstr ""
12765 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12766 msgid ""
12767 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12768 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12769 "tuning can have a very negative effect on performance."
12770 msgstr ""
12772 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12773 msgid ""
12774 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12775 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12776 "no clearly measurable improvement."
12777 msgstr ""
12779 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
12780 msgid "Log statistics"
12781 msgstr "Статистика на дневника"
12783 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
12784 msgid "Selected time range:"
12785 msgstr ""
12787 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
12788 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12789 msgstr ""
12791 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
12792 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12793 msgstr ""
12795 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12796 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12797 msgstr ""
12799 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12800 msgid "Results are grouped by query text."
12801 msgstr ""
12803 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12804 msgid "Query analyzer"
12805 msgstr "Анализатор заявки"
12807 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
12808 msgid "Monitor Instructions"
12809 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
12811 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
12812 msgid ""
12813 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12814 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12815 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12816 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12817 "increases server load by up to 15%."
12818 msgstr ""
12819 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
12820 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
12821 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
12822 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
12823 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
12825 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
12826 msgid "Using the monitor:"
12827 msgstr "Използване наблюдател:"
12829 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12830 msgid ""
12831 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12832 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12833 "chart using the cog icon on each respective chart."
12834 msgstr ""
12836 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
12837 msgid ""
12838 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12839 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12840 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12841 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12842 msgstr ""
12844 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
12845 msgid "Please note:"
12846 msgstr ""
12848 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12849 msgid ""
12850 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12851 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12852 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12853 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12854 msgstr ""
12856 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
12857 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
12858 msgid "Add chart"
12859 msgstr "Добавяне диаграма"
12861 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12862 msgid "Chart Title"
12863 msgstr "Заглавие на диаграмата"
12865 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12866 msgid "Preset chart"
12867 msgstr ""
12869 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
12870 msgid "Status variable(s)"
12871 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
12873 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12874 msgid "Select series:"
12875 msgstr "Избор на серии:"
12877 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
12878 msgid "Commonly monitored"
12879 msgstr ""
12881 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
12882 msgid "or type variable name:"
12883 msgstr "или въведете променлива:"
12885 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
12886 msgid "Display as differential value"
12887 msgstr ""
12889 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12890 msgid "Apply a divisor"
12891 msgstr "Прилагане на разделител"
12893 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
12894 msgid "Append unit to data values"
12895 msgstr ""
12897 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
12898 msgid "Add this series"
12899 msgstr ""
12901 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
12902 msgid "Clear series"
12903 msgstr ""
12905 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12906 #, fuzzy
12907 #| msgid "Server charset:"
12908 msgid "Series in chart:"
12909 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
12911 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
12912 msgid "Start Monitor"
12913 msgstr "Включване на Наблюдателя"
12915 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
12916 msgid "Instructions/Setup"
12917 msgstr ""
12919 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12920 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12921 msgstr ""
12923 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
12924 #, fuzzy
12925 #| msgid "Enable highlighting"
12926 msgid "Enable charts dragging"
12927 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
12929 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
12930 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12931 msgid "Refresh rate"
12932 msgstr "Скорост на опресняване"
12934 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
12935 msgid "Chart columns"
12936 msgstr ""
12938 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
12939 msgid "Chart arrangement"
12940 msgstr ""
12942 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12943 msgid ""
12944 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12945 "may want to export it if you have a complicated set up."
12946 msgstr ""
12948 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
12949 msgid "Reset to default"
12950 msgstr "Стойност по подразбиране"
12952 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12953 #, fuzzy
12954 #| msgid ""
12955 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12956 #| "between the web server and the MySQL server."
12957 msgid ""
12958 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12959 "web server and the MySQL server."
12960 msgstr ""
12961 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
12962 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
12964 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12965 msgid "ID"
12966 msgstr "ID"
12968 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12969 msgid "Command"
12970 msgstr "Команда"
12972 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12973 msgid "Progress"
12974 msgstr ""
12976 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
12977 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
12978 msgid "Filters"
12979 msgstr "Филтри"
12981 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
12982 #, fuzzy
12983 #| msgid "Show only alert values"
12984 msgid "Show only active"
12985 msgstr "Само тревожни стойности"
12987 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12988 #, php-format
12989 msgid "Questions since startup: %s"
12990 msgstr "Запитвания от включването: %s"
12992 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12993 #, fuzzy
12994 #| msgid "per hour"
12995 msgid "per hour:"
12996 msgstr "на час"
12998 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12999 #, fuzzy
13000 #| msgid "per minute"
13001 msgid "per minute:"
13002 msgstr "на минута"
13004 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
13005 #, fuzzy
13006 #| msgid "per second"
13007 msgid "per second:"
13008 msgstr "на секунда"
13010 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
13011 msgid "Statements"
13012 msgstr "Заявление"
13014 #. l10n: # = Amount of queries
13015 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
13016 msgid "#"
13017 msgstr "№"
13019 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
13020 msgid "Containing the word:"
13021 msgstr "Съдържащ думата:"
13023 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
13024 msgid "Show only alert values"
13025 msgstr "Само тревожни стойности"
13027 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
13028 msgid "Filter by category…"
13029 msgstr "Филтър по категория…"
13031 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
13032 msgid "Show unformatted values"
13033 msgstr "Неформатирани стойности"
13035 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
13036 msgid "Related links:"
13037 msgstr "Сродни връзки:"
13039 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
13040 msgid ""
13041 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13042 "closing the connection properly."
13043 msgstr ""
13044 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
13045 "правилно връзките."
13047 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
13048 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13049 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
13051 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
13052 msgid ""
13053 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13054 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13055 "statements from the transaction."
13056 msgstr ""
13058 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
13059 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13060 msgstr ""
13062 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
13063 msgid ""
13064 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13065 msgstr ""
13067 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
13068 msgid ""
13069 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13070 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13071 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13072 "based instead of disk-based."
13073 msgstr ""
13075 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
13076 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13077 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
13079 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
13080 msgid ""
13081 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13082 "while executing statements."
13083 msgstr ""
13085 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
13086 msgid ""
13087 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13088 "(probably duplicate key)."
13089 msgstr ""
13091 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
13092 msgid ""
13093 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13094 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13095 msgstr ""
13097 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
13098 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13099 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
13101 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
13102 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13103 msgstr ""
13105 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
13106 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13107 msgstr ""
13109 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
13110 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13111 msgstr ""
13113 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
13114 msgid ""
13115 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13116 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13117 "indicates the number of time tables have been discovered."
13118 msgstr ""
13120 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
13121 msgid ""
13122 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13123 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13124 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13125 msgstr ""
13126 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
13127 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
13128 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
13129 "поле."
13131 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
13132 msgid ""
13133 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13134 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13135 msgstr ""
13137 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
13138 msgid ""
13139 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13140 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13141 "if you are doing an index scan."
13142 msgstr ""
13144 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
13145 msgid ""
13146 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13147 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13148 msgstr ""
13150 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
13151 msgid ""
13152 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13153 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13154 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13155 "you have joins that don't use keys properly."
13156 msgstr ""
13158 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
13159 msgid ""
13160 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13161 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13162 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13163 "advantage of the indexes you have."
13164 msgstr ""
13166 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
13167 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13168 msgstr ""
13170 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
13171 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13172 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
13174 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
13175 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13176 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
13178 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
13179 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13180 msgstr ""
13182 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
13183 msgid "The number of pages currently dirty."
13184 msgstr ""
13186 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
13187 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13188 msgstr ""
13190 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
13191 msgid "The number of free pages."
13192 msgstr ""
13194 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
13195 msgid ""
13196 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13197 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13198 "reason."
13199 msgstr ""
13201 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
13202 msgid ""
13203 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13204 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13205 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13206 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13207 msgstr ""
13209 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
13210 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13211 msgstr ""
13213 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
13214 msgid ""
13215 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13216 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13217 msgstr ""
13219 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
13220 msgid ""
13221 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13222 "InnoDB does a sequential full table scan."
13223 msgstr ""
13225 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
13226 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13227 msgstr ""
13229 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
13230 msgid ""
13231 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13232 "and had to do a single-page read."
13233 msgstr ""
13235 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
13236 msgid ""
13237 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13238 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13239 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13240 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13241 "properly, this value should be small."
13242 msgstr ""
13244 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
13245 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13246 msgstr ""
13248 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
13249 msgid "The number of fsync() operations so far."
13250 msgstr ""
13252 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
13253 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13254 msgstr ""
13256 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
13257 msgid "The current number of pending reads."
13258 msgstr ""
13260 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
13261 msgid "The current number of pending writes."
13262 msgstr ""
13264 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
13265 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13266 msgstr ""
13268 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
13269 msgid "The total number of data reads."
13270 msgstr ""
13272 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
13273 msgid "The total number of data writes."
13274 msgstr ""
13276 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
13277 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13278 msgstr ""
13280 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
13281 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13282 msgstr ""
13284 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
13285 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13286 msgstr ""
13288 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
13289 msgid ""
13290 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13291 "wait for it to be flushed before continuing."
13292 msgstr ""
13294 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
13295 msgid "The number of log write requests."
13296 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
13298 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
13299 msgid "The number of physical writes to the log file."
13300 msgstr ""
13302 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
13303 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13304 msgstr ""
13306 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
13307 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13308 msgstr ""
13310 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
13311 msgid "Pending log file writes."
13312 msgstr ""
13314 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
13315 msgid "The number of bytes written to the log file."
13316 msgstr ""
13318 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
13319 msgid "The number of pages created."
13320 msgstr ""
13322 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
13323 msgid ""
13324 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13325 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13326 msgstr ""
13328 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
13329 msgid "The number of pages read."
13330 msgstr ""
13332 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
13333 msgid "The number of pages written."
13334 msgstr ""
13336 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
13337 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13338 msgstr ""
13340 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
13341 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13342 msgstr ""
13344 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
13345 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13346 msgstr ""
13348 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
13349 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13350 msgstr ""
13352 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
13353 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13354 msgstr ""
13356 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
13357 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13358 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
13360 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
13361 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13362 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
13364 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
13365 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13366 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
13368 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
13369 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13370 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
13372 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
13373 msgid ""
13374 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13375 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13376 msgstr ""
13378 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
13379 msgid ""
13380 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13381 "determine how much of the key cache is in use."
13382 msgstr ""
13384 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
13385 msgid ""
13386 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13387 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13388 "one time."
13389 msgstr ""
13391 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
13392 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13393 msgstr ""
13395 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
13396 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13397 msgstr ""
13399 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
13400 msgid ""
13401 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13402 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13403 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13404 msgstr ""
13406 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
13407 msgid ""
13408 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13409 "requests (calculated value)"
13410 msgstr ""
13412 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
13413 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13414 msgstr ""
13416 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
13417 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13418 msgstr ""
13420 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
13421 msgid ""
13422 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13423 msgstr ""
13425 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
13426 msgid ""
13427 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13428 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13429 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13430 msgstr ""
13432 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
13433 msgid ""
13434 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13435 "the server started."
13436 msgstr ""
13437 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
13438 "сървърът."
13440 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
13441 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13442 msgstr ""
13444 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
13445 msgid ""
13446 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13447 "table cache value is probably too small."
13448 msgstr ""
13449 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
13450 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
13452 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
13453 msgid "The number of files that are open."
13454 msgstr "Броят отворени файлове."
13456 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
13457 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13458 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
13460 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
13461 msgid "The number of tables that are open."
13462 msgstr "Броят отворени таблици."
13464 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13465 msgid ""
13466 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13467 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13468 "statement."
13469 msgstr ""
13471 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
13472 msgid "The amount of free memory for query cache."
13473 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
13475 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13476 msgid "The number of cache hits."
13477 msgstr "Броят попадения в кеш."
13479 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13480 msgid "The number of queries added to the cache."
13481 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
13483 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13484 msgid ""
13485 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13486 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13487 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13488 "decide which queries to remove from the cache."
13489 msgstr ""
13491 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
13492 msgid ""
13493 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13494 "query_cache_type setting)."
13495 msgstr ""
13497 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
13498 msgid "The number of queries registered in the cache."
13499 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
13501 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13502 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13503 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
13505 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13506 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13507 msgstr ""
13509 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13510 msgid ""
13511 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13512 "should carefully check the indexes of your tables."
13513 msgstr ""
13515 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
13516 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13517 msgstr ""
13519 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13520 msgid ""
13521 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13522 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13523 msgstr ""
13525 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
13526 msgid ""
13527 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13528 "critical even if this is big.)"
13529 msgstr ""
13531 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
13532 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13533 msgstr ""
13535 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13536 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13537 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
13539 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
13540 msgid ""
13541 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13542 "retried transactions."
13543 msgstr ""
13545 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
13546 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13547 msgstr ""
13549 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13550 msgid ""
13551 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13552 "create."
13553 msgstr ""
13555 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
13556 msgid ""
13557 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13558 msgstr ""
13560 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
13561 msgid ""
13562 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13563 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13564 "system variable."
13565 msgstr ""
13567 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
13568 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13569 msgstr ""
13571 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13572 msgid "The number of sorted rows."
13573 msgstr "Броят сортирани редове."
13575 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13576 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13577 msgstr ""
13579 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13580 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13581 msgstr ""
13583 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13584 msgid ""
13585 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13586 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13587 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13588 "tables or use replication."
13589 msgstr ""
13591 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
13592 msgid ""
13593 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13594 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13595 "raise your thread_cache_size."
13596 msgstr ""
13598 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
13599 msgid "The number of currently open connections."
13600 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
13602 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13603 msgid ""
13604 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13605 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13606 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13607 "implementation.)"
13608 msgstr ""
13610 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
13611 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13612 msgstr ""
13614 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13615 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13616 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
13618 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13619 #, php-format
13620 msgid "Users of '%s' user group"
13621 msgstr ""
13623 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13624 msgid "No users were found belonging to this user group."
13625 msgstr ""
13627 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:30
13628 #, fuzzy
13629 #| msgid "Users"
13630 msgid "User groups"
13631 msgstr "Потребители"
13633 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13634 #, fuzzy
13635 #| msgid "Server version"
13636 msgid "Server level tabs"
13637 msgstr "Версия на сървъра"
13639 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13640 #, fuzzy
13641 #| msgid "Database server"
13642 msgid "Database level tabs"
13643 msgstr "БД сървър"
13645 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13646 #, fuzzy
13647 #| msgid "Table comments"
13648 msgid "Table level tabs"
13649 msgstr "Коментари към таблицата"
13651 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
13652 #, fuzzy
13653 #| msgid "Views"
13654 msgid "View users"
13655 msgstr "Изглед"
13657 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
13658 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
13659 #, fuzzy
13660 #| msgid "Add user"
13661 msgid "Add user group"
13662 msgstr "Нов потребител"
13664 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
13665 #, php-format
13666 msgid "Edit user group: '%s'"
13667 msgstr ""
13669 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
13670 #, fuzzy
13671 #| msgid "No privileges."
13672 msgid "User group menu assignments"
13673 msgstr "Няма права."
13675 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
13676 #, fuzzy
13677 #| msgid "Column names: "
13678 msgid "Group name:"
13679 msgstr "Имена на колони: "
13681 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13682 #, fuzzy
13683 #| msgid "Server version"
13684 msgid "Server-level tabs"
13685 msgstr "Версия на сървъра"
13687 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13688 #, fuzzy
13689 #| msgid "Database server"
13690 msgid "Database-level tabs"
13691 msgstr "БД сървър"
13693 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13694 #, fuzzy
13695 #| msgid "Table comments"
13696 msgid "Table-level tabs"
13697 msgstr "Коментари към таблицата"
13699 #: libraries/sql.lib.php:233
13700 #, fuzzy
13701 #| msgid "Data files"
13702 msgid "Detailed profile"
13703 msgstr "Файлове с данни"
13705 #: libraries/sql.lib.php:236
13706 #, fuzzy
13707 #| msgid "Other"
13708 msgid "Order"
13709 msgstr "Друго"
13711 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13712 #, fuzzy
13713 #| msgctxt "Start of recurring event"
13714 #| msgid "Start"
13715 msgid "State"
13716 msgstr "Начало"
13718 #: libraries/sql.lib.php:251
13719 msgid "Summary by state"
13720 msgstr ""
13722 #: libraries/sql.lib.php:257
13723 #, fuzzy
13724 #| msgid "Total time:"
13725 msgid "Total Time"
13726 msgstr "Общо време:"
13728 #: libraries/sql.lib.php:259
13729 #, fuzzy
13730 #| msgid "Time"
13731 msgid "% Time"
13732 msgstr "Време"
13734 #: libraries/sql.lib.php:261
13735 #, fuzzy
13736 #| msgid "Close"
13737 msgid "Calls"
13738 msgstr "Затваряне"
13740 #: libraries/sql.lib.php:263
13741 #, fuzzy
13742 #| msgid "Time"
13743 msgid "ø Time"
13744 msgstr "Време"
13746 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13747 msgid "Bookmark this SQL query"
13748 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
13750 #: libraries/sql.lib.php:573
13751 #, fuzzy
13752 #| msgid "Label"
13753 msgid "Label:"
13754 msgstr "Етикет"
13756 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13757 msgid "Let every user access this bookmark"
13758 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
13760 #: libraries/sql.lib.php:792
13761 #, fuzzy
13762 #| msgid "Bookmark %s created"
13763 msgid "Bookmark not created!"
13764 msgstr "Белязка %s беше създадена"
13766 #: libraries/sql.lib.php:900
13767 #, php-format
13768 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13769 msgstr ""
13771 #: libraries/sql.lib.php:1368
13772 msgid "Showing as PHP code"
13773 msgstr "Показване като PHP-код"
13775 #: libraries/sql.lib.php:1739
13776 #, fuzzy, php-format
13777 #| msgid ""
13778 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13779 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13780 msgid ""
13781 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13782 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13783 msgstr ""
13784 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
13785 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
13786 "работят след запазване."
13788 #: libraries/sql.lib.php:1753
13789 #, fuzzy, php-format
13790 #| msgid ""
13791 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13792 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13793 msgid ""
13794 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13795 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13796 msgstr ""
13797 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
13798 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
13799 "работят след запазване."
13801 #: libraries/sql.lib.php:1795
13802 #, php-format
13803 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13804 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
13806 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13807 #, php-format
13808 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13809 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
13811 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13812 #, php-format
13813 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13814 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
13816 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13817 #, fuzzy, php-format
13818 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13819 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13820 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
13822 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
13823 #: templates/console/display.phtml:10
13824 msgid "Clear"
13825 msgstr "Изчистване"
13827 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13828 msgid "Get auto-saved query"
13829 msgstr ""
13831 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13832 #, fuzzy
13833 #| msgid "Bad parameters!"
13834 msgid "Bind parameters"
13835 msgstr "Грешни параметри!"
13837 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13838 #, fuzzy
13839 #| msgid "Bookmark this SQL query"
13840 msgid "Bookmark this SQL query:"
13841 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
13843 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13844 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13845 msgstr "Замяна белязката със същото име"
13847 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13848 msgid "Delimiter"
13849 msgstr "Разделител"
13851 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13852 msgid "Show this query here again"
13853 msgstr "Показване на заявката отново"
13855 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13856 msgid "Rollback when finished"
13857 msgstr ""
13859 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13860 msgid "shared"
13861 msgstr "споделен"
13863 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13864 msgid "View only"
13865 msgstr "Само показване"
13867 #: libraries/tracking.lib.php:74
13868 #, php-format
13869 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13870 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
13872 #: libraries/tracking.lib.php:79
13873 #, fuzzy, php-format
13874 #| msgid "Create version"
13875 msgid "Create version %1$s"
13876 msgstr "Създаване на версия"
13878 #: libraries/tracking.lib.php:84
13879 msgid "Track these data definition statements:"
13880 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
13882 #: libraries/tracking.lib.php:150
13883 msgid "Track these data manipulation statements:"
13884 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
13886 #: libraries/tracking.lib.php:179
13887 msgid "Create version"
13888 msgstr "Създаване на версия"
13890 #: libraries/tracking.lib.php:208
13891 #, php-format
13892 msgid "Activate tracking for %s"
13893 msgstr "Включване проследяването за %s"
13895 #: libraries/tracking.lib.php:210
13896 msgid "Activate now"
13897 msgstr "Включване сега"
13899 #: libraries/tracking.lib.php:213
13900 #, php-format
13901 msgid "Deactivate tracking for %s"
13902 msgstr "Изключване проследяването за %s"
13904 #: libraries/tracking.lib.php:215
13905 msgid "Deactivate now"
13906 msgstr "Изключване сега"
13908 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
13909 msgid "Version"
13910 msgstr "Версия"
13912 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
13913 msgid "Created"
13914 msgstr "Създаден"
13916 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1598
13917 msgid "Updated"
13918 msgstr "Актуализиран"
13920 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
13921 #, fuzzy
13922 #| msgid "Create version"
13923 msgid "Delete version"
13924 msgstr "Създаване на версия"
13926 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
13927 #: libraries/tracking.lib.php:1611
13928 msgid "Tracking report"
13929 msgstr "Доклад за следенето"
13931 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
13932 #: libraries/tracking.lib.php:1614
13933 msgid "Structure snapshot"
13934 msgstr "Моментна снимка на структурата"
13936 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
13937 #: libraries/tracking.lib.php:1715
13938 msgid "active"
13939 msgstr "активен"
13941 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
13942 #: libraries/tracking.lib.php:1710
13943 msgid "not active"
13944 msgstr "неактивен"
13946 #: libraries/tracking.lib.php:472
13947 msgid "Tracking statements"
13948 msgstr ""
13950 #: libraries/tracking.lib.php:484
13951 msgid "Delete tracking data row from report"
13952 msgstr ""
13954 #: libraries/tracking.lib.php:495
13955 msgid "No data"
13956 msgstr "Няма данни"
13958 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
13959 #, php-format
13960 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13961 msgstr ""
13963 #: libraries/tracking.lib.php:657
13964 msgid "SQL dump (file download)"
13965 msgstr ""
13967 #: libraries/tracking.lib.php:659
13968 msgid "SQL dump"
13969 msgstr ""
13971 #: libraries/tracking.lib.php:662
13972 msgid "This option will replace your table and contained data."
13973 msgstr ""
13975 #: libraries/tracking.lib.php:664
13976 msgid "SQL execution"
13977 msgstr "Изпълняване на SQL"
13979 #: libraries/tracking.lib.php:669
13980 #, php-format
13981 msgid "Export as %s"
13982 msgstr "Експорт като %s"
13984 #: libraries/tracking.lib.php:695
13985 msgid "Data manipulation statement"
13986 msgstr "Израз за манипулация на данни"
13988 #: libraries/tracking.lib.php:771
13989 msgid "Data definition statement"
13990 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
13992 #: libraries/tracking.lib.php:803
13993 msgid "Date"
13994 msgstr "Дата"
13996 #: libraries/tracking.lib.php:804
13997 msgid "Username"
13998 msgstr "Потребителско име"
14000 #: libraries/tracking.lib.php:852
14001 #, php-format
14002 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14003 msgstr ""
14005 #: libraries/tracking.lib.php:952
14006 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
14007 msgctxt "None for default"
14008 msgid "None"
14009 msgstr "Няма"
14011 #: libraries/tracking.lib.php:1047
14012 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14013 msgstr ""
14015 #: libraries/tracking.lib.php:1057
14016 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14017 msgstr ""
14019 #: libraries/tracking.lib.php:1111
14020 msgid ""
14021 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14022 "ensure that you have the privileges to do so."
14023 msgstr ""
14025 #: libraries/tracking.lib.php:1115
14026 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14027 msgstr ""
14029 #: libraries/tracking.lib.php:1125
14030 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14031 msgstr ""
14033 #: libraries/tracking.lib.php:1174
14034 #, php-format
14035 msgid "Tracking report for table `%s`"
14036 msgstr ""
14038 #: libraries/tracking.lib.php:1204
14039 #, php-format
14040 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14041 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
14043 #: libraries/tracking.lib.php:1207
14044 #, php-format
14045 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14046 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
14048 #: libraries/tracking.lib.php:1299
14049 #, fuzzy, php-format
14050 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
14051 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14052 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
14054 #: libraries/tracking.lib.php:1330
14055 #, php-format
14056 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14057 msgstr ""
14059 #: libraries/tracking.lib.php:1448
14060 msgid "Untracked tables"
14061 msgstr "Непроследявани таблици"
14063 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
14064 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
14065 msgid "Track table"
14066 msgstr "Следене на таблица"
14068 #: libraries/tracking.lib.php:1584
14069 msgid "Tracked tables"
14070 msgstr "Следени таблици"
14072 #: libraries/tracking.lib.php:1596
14073 msgid "Last version"
14074 msgstr "Последна версия"
14076 #: libraries/tracking.lib.php:1609 libraries/tracking.lib.php:1689
14077 msgid "Delete tracking"
14078 msgstr "Изтриване информацията за следене"
14080 #: libraries/tracking.lib.php:1610
14081 msgid "Versions"
14082 msgstr "Версии"
14084 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
14085 msgid "Manage your settings"
14086 msgstr "Управление мои настройки"
14088 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
14089 msgid "Configuration has been saved."
14090 msgstr "Конфигурацията е записана."
14092 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
14093 #, php-format
14094 msgid ""
14095 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14096 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14097 msgstr ""
14098 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
14099 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
14101 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
14102 msgid "Could not save configuration"
14103 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
14105 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
14106 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
14107 msgid "Error in ZIP archive:"
14108 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
14110 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
14111 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14112 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
14114 #: navigation.php:22
14115 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14116 msgstr ""
14118 #: prefs_forms.php:89
14119 #, fuzzy
14120 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14121 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14122 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
14124 #: prefs_manage.php:52
14125 #, fuzzy
14126 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14127 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14128 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
14130 #: prefs_manage.php:53
14131 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14132 msgstr ""
14134 #: prefs_manage.php:93
14135 msgid "Could not import configuration"
14136 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
14138 #: prefs_manage.php:126
14139 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14140 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
14142 #: prefs_manage.php:145
14143 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14144 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
14146 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
14147 msgid "Saved on: @DATE@"
14148 msgstr "Записан на: @DATE@"
14150 #: prefs_manage.php:254
14151 msgid "Import from file"
14152 msgstr "Импорт от файл"
14154 #: prefs_manage.php:262
14155 msgid "Import from browser's storage"
14156 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
14158 #: prefs_manage.php:265
14159 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14160 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
14162 #: prefs_manage.php:271
14163 msgid "You have no saved settings!"
14164 msgstr "Нямате запазени настройки!"
14166 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
14167 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14168 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
14170 #: prefs_manage.php:282
14171 msgid "Merge with current configuration"
14172 msgstr "Сливане с текущите настройки"
14174 #: prefs_manage.php:299
14175 #, php-format
14176 msgid ""
14177 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14178 "script%s."
14179 msgstr ""
14180 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
14181 "%sскрипта за настройки%s."
14183 #: prefs_manage.php:332
14184 #, fuzzy
14185 #| msgid "Save as file"
14186 msgid "Save as PHP file"
14187 msgstr "Изпращане"
14189 #: prefs_manage.php:337
14190 msgid "Save to browser's storage"
14191 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
14193 #: prefs_manage.php:344
14194 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14195 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
14197 #: prefs_manage.php:352
14198 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14199 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
14201 #: prefs_manage.php:380
14202 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14203 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
14205 #: server_export.php:27
14206 msgid "View dump (schema) of databases"
14207 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
14209 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:33
14210 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
14211 msgid "No Privileges"
14212 msgstr "Без права"
14214 #: server_privileges.php:149
14215 msgid ""
14216 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14217 "password, 'Change password' tab should be used."
14218 msgstr ""
14220 #: server_status.php:36
14221 msgid "Not enough privilege to view server status."
14222 msgstr ""
14224 #: server_status_advisor.php:34
14225 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14226 msgstr ""
14228 #: server_status_processes.php:34
14229 #, php-format
14230 msgid "Thread %s was successfully killed."
14231 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
14233 #: server_status_processes.php:40
14234 #, php-format
14235 msgid ""
14236 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14237 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
14239 #: server_status_queries.php:43
14240 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14241 msgstr ""
14243 #: server_status_variables.php:53
14244 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14245 msgstr ""
14247 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
14248 msgid "Download"
14249 msgstr "Изтегляне"
14251 #: setup/frames/form.inc.php:25
14252 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14253 msgstr ""
14255 #: setup/frames/index.inc.php:52
14256 msgid ""
14257 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14258 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14259 msgstr ""
14261 #: setup/frames/index.inc.php:57
14262 msgid ""
14263 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14264 "to use a secure connection."
14265 msgstr ""
14267 #: setup/frames/index.inc.php:61
14268 msgid "Insecure connection"
14269 msgstr ""
14271 #: setup/frames/index.inc.php:87
14272 msgid "Configuration saved."
14273 msgstr "Конфигурацията запазена."
14275 #: setup/frames/index.inc.php:90
14276 msgid ""
14277 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14278 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14279 msgstr ""
14281 #: setup/frames/index.inc.php:100
14282 #, fuzzy
14283 #| msgid "Configuration saved."
14284 msgid "Configuration not saved!"
14285 msgstr "Конфигурацията запазена."
14287 #: setup/frames/index.inc.php:103
14288 msgid ""
14289 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14290 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14291 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14292 msgstr ""
14294 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
14295 msgid "Overview"
14296 msgstr ""
14298 #: setup/frames/index.inc.php:122
14299 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14300 msgstr ""
14302 #: setup/frames/index.inc.php:173
14303 msgid "There are no configured servers"
14304 msgstr ""
14306 #: setup/frames/index.inc.php:182
14307 msgid "New server"
14308 msgstr "Нов сървър"
14310 #: setup/frames/index.inc.php:211
14311 msgid "Default language"
14312 msgstr "Език по подразбиране"
14314 #: setup/frames/index.inc.php:221
14315 msgid "let the user choose"
14316 msgstr "нека потребитлят избере"
14318 #: setup/frames/index.inc.php:232
14319 msgid "- none -"
14320 msgstr "- никой -"
14322 #: setup/frames/index.inc.php:236
14323 msgid "Default server"
14324 msgstr "Сървър по подразбиране"
14326 #: setup/frames/index.inc.php:248
14327 msgid "End of line"
14328 msgstr "Край на ред"
14330 #: setup/frames/index.inc.php:254
14331 msgid "Display"
14332 msgstr "Показване"
14334 #: setup/frames/index.inc.php:267
14335 msgid "phpMyAdmin homepage"
14336 msgstr "phpMyAdmin страница"
14338 #: setup/frames/index.inc.php:269
14339 msgid "Donate"
14340 msgstr "Дарение"
14342 #: setup/frames/servers.inc.php:32
14343 msgid "Edit server"
14344 msgstr "Редакция сървър"
14346 #: setup/frames/servers.inc.php:42
14347 msgid "Add a new server"
14348 msgstr "Добавяне на нов сървър"
14350 #: setup/index.php:16
14351 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14352 msgstr ""
14354 #: setup/index.php:26
14355 msgid "Wrong GET file attribute value"
14356 msgstr ""
14358 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14359 msgid "Warning"
14360 msgstr "Предупреждение"
14362 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14363 msgid "Submitted form contains errors"
14364 msgstr ""
14366 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14367 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14368 msgstr ""
14370 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14371 msgid "Ignore errors"
14372 msgstr "Пренебрегване на грешките"
14374 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
14375 msgid "Show form"
14376 msgstr "Показване формуляр"
14378 #: setup/lib/index.lib.php:118
14379 msgid ""
14380 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14381 "not respond."
14382 msgstr ""
14383 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
14384 "обновления не отговаря."
14386 #: setup/lib/index.lib.php:140
14387 msgid "Got invalid version string from server"
14388 msgstr ""
14390 #: setup/lib/index.lib.php:153
14391 msgid "Unparsable version string"
14392 msgstr ""
14394 #: setup/lib/index.lib.php:173
14395 #, php-format
14396 msgid ""
14397 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14398 "version is %s, released on %s."
14399 msgstr ""
14401 #: setup/lib/index.lib.php:180
14402 msgid "No newer stable version is available"
14403 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
14405 #: setup/validate.php:24
14406 msgid "Wrong data"
14407 msgstr "Грешни данни"
14409 #: setup/validate.php:30
14410 #, php-format
14411 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14412 msgstr ""
14414 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
14415 #, php-format
14416 msgid "'%s' database does not exist."
14417 msgstr ""
14419 #: tbl_create.php:42
14420 #, php-format
14421 msgid "Table %s already exists!"
14422 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
14424 #: tbl_export.php:44
14425 msgid "View dump (schema) of table"
14426 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
14428 #: tbl_get_field.php:33
14429 msgid "Invalid table name"
14430 msgstr "Невалидно име на таблица"
14432 #: tbl_replace.php:239
14433 #, php-format
14434 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14435 msgstr ""
14437 #: tbl_row_action.php:72
14438 #, fuzzy
14439 #| msgid "No rows selected"
14440 msgid "No row selected."
14441 msgstr "Няма върнати редове"
14443 #: tbl_tracking.php:36
14444 #, php-format
14445 msgid "Tracking of %s is activated."
14446 msgstr "Проследяването на %s е активно."
14448 #: tbl_tracking.php:105
14449 #, fuzzy
14450 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14451 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14452 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
14454 #: tbl_tracking.php:110
14455 #, fuzzy
14456 #| msgid "No rows selected"
14457 msgid "No versions selected."
14458 msgstr "Няма върнати редове"
14460 #: tbl_tracking.php:141
14461 msgid "SQL statements executed."
14462 msgstr ""
14464 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14465 msgctxt "for default"
14466 msgid "None"
14467 msgstr "Няма"
14469 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14470 msgid "As defined:"
14471 msgstr "Дефиниран като:"
14473 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14474 msgid "Table name"
14475 msgstr "Име на таблица"
14477 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14478 #: templates/console/display.phtml:126
14479 msgid "Add"
14480 msgstr "Добави"
14482 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14483 #, fuzzy
14484 #| msgid "Add column(s)"
14485 msgid "column(s)"
14486 msgstr "Добавяне колона(и)"
14488 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
14489 #, fuzzy
14490 #| msgid "Collation"
14491 msgid "Collation:"
14492 msgstr "Колация"
14494 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14495 #, fuzzy
14496 #| msgid "Storage Engine"
14497 msgid "Storage Engine:"
14498 msgstr "Хранилище"
14500 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
14501 #, fuzzy
14502 #| msgid "Connections"
14503 msgid "Connection:"
14504 msgstr "Връзки"
14506 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14507 msgid "PARTITION definition:"
14508 msgstr ""
14510 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14511 msgid "Edit ENUM/SET values"
14512 msgstr ""
14514 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14515 #, fuzzy, php-format
14516 #| msgid "Select referenced key"
14517 msgid "Referenced by %s."
14518 msgstr "Изберете посочвания ключ"
14520 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14521 #, fuzzy
14522 #| msgid "Select Foreign Key"
14523 msgid "Is a foreign key."
14524 msgstr "Избор външен ключ"
14526 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14527 #, fuzzy
14528 #| msgid "Remove column(s)"
14529 msgid "Pick from Central Columns"
14530 msgstr "Изтриване колона(и)"
14532 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14533 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
14534 #, fuzzy
14535 #| msgid "Compression"
14536 msgid "Expression"
14537 msgstr "Компресия"
14539 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14540 msgid "first"
14541 msgstr ""
14543 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14544 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14545 #, php-format
14546 msgid "after %s"
14547 msgstr "след %s"
14549 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14550 #, fuzzy
14551 #| msgid "Position"
14552 msgid "Partition by:"
14553 msgstr "Положение"
14555 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14556 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14557 #, fuzzy
14558 #| msgid "Values for column %s"
14559 msgid "Expression or column list"
14560 msgstr "Стойности за колоната %s"
14562 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14563 #, fuzzy
14564 #| msgid "Position"
14565 msgid "Partitions:"
14566 msgstr "Положение"
14568 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14569 #, fuzzy
14570 #| msgid "Position"
14571 msgid "Subpartition by:"
14572 msgstr "Положение"
14574 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14575 #, fuzzy
14576 #| msgid "Position"
14577 msgid "Subpartitions:"
14578 msgstr "Положение"
14580 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14581 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
14582 #, fuzzy
14583 #| msgid "Position"
14584 msgid "Partition"
14585 msgstr "Положение"
14587 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14588 #, fuzzy
14589 #| msgid "Value"
14590 msgid "Values"
14591 msgstr "Стойност"
14593 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14594 #, fuzzy
14595 #| msgid "Position"
14596 msgid "Subpartition"
14597 msgstr "Положение"
14599 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14600 #, fuzzy
14601 #| msgid "Engines"
14602 msgid "Engine"
14603 msgstr "Хранилища"
14605 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14606 #, fuzzy
14607 #| msgid "Data home directory"
14608 msgid "Data directory"
14609 msgstr "Папка с данни"
14611 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14612 #, fuzzy
14613 #| msgid "Upload directory"
14614 msgid "Index directory"
14615 msgstr "Папка за качване на файлове"
14617 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14618 #, fuzzy
14619 #| msgid "Matched rows:"
14620 msgid "Max rows"
14621 msgstr "Съвпадащи редове:"
14623 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14624 #, fuzzy
14625 #| msgid "rows"
14626 msgid "Min rows"
14627 msgstr "реда"
14629 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14630 #, fuzzy
14631 #| msgid "Table Search"
14632 msgid "Table space"
14633 msgstr "Търсене в таблица"
14635 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14636 #, fuzzy
14637 #| msgid "Users"
14638 msgid "Node group"
14639 msgstr "Потребители"
14641 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14642 msgid ""
14643 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14644 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14645 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14646 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14647 msgstr ""
14648 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
14649 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
14650 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
14651 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
14653 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14654 msgid ""
14655 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14656 "escaping or quotes, using this format: a"
14657 msgstr ""
14658 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
14659 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
14661 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14662 msgid "Virtuality"
14663 msgstr ""
14665 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14666 msgid "Move column"
14667 msgstr "Преместване колона"
14669 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14670 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14671 #, fuzzy
14672 #| msgid "Available transformations"
14673 msgid "List of available transformations and their options"
14674 msgstr "Достъпни трансформации"
14676 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14677 #: transformation_overview.php:42
14678 #, fuzzy
14679 #| msgid "Browser transformation"
14680 msgid "Browser display transformation"
14681 msgstr "Браузърна трансформация"
14683 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14684 #, fuzzy
14685 #| msgid "Browser transformation"
14686 msgid "Browser display transformation options"
14687 msgstr "Браузърна трансформация"
14689 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14690 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14691 msgid ""
14692 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14693 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14694 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14695 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14696 msgstr ""
14697 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
14698 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
14699 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
14700 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
14701 "или 'a\\'b')."
14703 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14704 #: transformation_overview.php:43
14705 #, fuzzy
14706 #| msgid "Browser transformation"
14707 msgid "Input transformation"
14708 msgstr "Браузърна трансформация"
14710 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14711 #, fuzzy
14712 #| msgid "Transformation options"
14713 msgid "Input transformation options"
14714 msgstr "Опции на трансформацията"
14716 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
14717 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
14718 #: templates/console/display.phtml:210
14719 msgid "Collapse"
14720 msgstr "Колапс"
14722 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
14723 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
14724 #: templates/console/display.phtml:211
14725 msgid "Expand"
14726 msgstr "Разширяване"
14728 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
14729 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
14730 msgid "Requery"
14731 msgstr "Подзаявка"
14733 #: templates/console/display.phtml:9
14734 msgid "Console"
14735 msgstr "Конзола"
14737 #: templates/console/display.phtml:11
14738 msgid "History"
14739 msgstr "SQL изтория"
14741 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
14742 msgid "Bookmarks"
14743 msgstr "Бележки"
14745 #: templates/console/display.phtml:26
14746 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14747 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
14749 #: templates/console/display.phtml:29
14750 msgid "Press Enter to execute query"
14751 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
14753 #: templates/console/display.phtml:39
14754 msgid "During current session"
14755 msgstr "По време на текущата сесия"
14757 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14758 msgid "Explain"
14759 msgstr "Обяснение"
14761 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14762 msgid "Bookmark"
14763 msgstr "Бележки"
14765 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14766 msgid "Query failed"
14767 msgstr "Заявката е не успешна"
14769 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14770 msgid "Queried time"
14771 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
14773 #: templates/console/display.phtml:81
14774 msgid "ascending"
14775 msgstr "възходящо"
14777 #: templates/console/display.phtml:82
14778 msgid "descending"
14779 msgstr "низходящо"
14781 #: templates/console/display.phtml:83
14782 msgid "Order:"
14783 msgstr "Поръчка:"
14785 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14786 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
14787 msgid "Count"
14788 msgstr "Броене"
14790 #: templates/console/display.phtml:86
14791 msgid "Execution order"
14792 msgstr "Изпълнение на поръчката"
14794 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14795 msgid "Time taken"
14796 msgstr ""
14798 #: templates/console/display.phtml:88
14799 msgid "Order by:"
14800 msgstr "Подредени по:"
14802 #: templates/console/display.phtml:89
14803 msgid "Group queries"
14804 msgstr "Група заявки"
14806 #: templates/console/display.phtml:90
14807 msgid "Ungroup queries"
14808 msgstr "Разгрупиране на заявки"
14810 #: templates/console/display.phtml:107
14811 msgid "Show trace"
14812 msgstr "Покажи следа"
14814 #: templates/console/display.phtml:108
14815 msgid "Hide trace"
14816 msgstr "Скрий следа"
14818 #: templates/console/display.phtml:141
14819 msgid "Add bookmark"
14820 msgstr "Добави бележка"
14822 #: templates/console/display.phtml:149
14823 msgid "Label"
14824 msgstr "Етикет"
14826 #: templates/console/display.phtml:152
14827 msgid "Target database"
14828 msgstr "Целева БД"
14830 #: templates/console/display.phtml:155
14831 msgid "Share this bookmark"
14832 msgstr "Сподели тази бележка"
14834 #: templates/console/display.phtml:174
14835 msgid "Set default"
14836 msgstr "Сложи по подразбиране"
14838 #: templates/console/display.phtml:181
14839 msgid "Always expand query messages"
14840 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
14842 #: templates/console/display.phtml:185
14843 msgid "Show query history at start"
14844 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
14846 #: templates/console/display.phtml:189
14847 #, fuzzy
14848 #| msgid "Show current browsing query"
14849 msgid "Show current browsing query"
14850 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
14852 #: templates/console/display.phtml:194
14853 msgid ""
14854 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14855 "this permanent, view settings."
14856 msgstr ""
14858 #: templates/console/display.phtml:198
14859 msgid "Switch to dark theme"
14860 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
14862 #: templates/database/create_table.phtml:7
14863 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14864 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14865 msgid "Create table"
14866 msgstr "Създаване таблица"
14868 #: templates/database/create_table.phtml:15
14869 msgid "Number of columns"
14870 msgstr "Брой колони"
14872 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14873 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14874 msgid "Aggregate"
14875 msgstr "Агрегиране"
14877 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14878 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14879 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14880 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14881 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14882 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14883 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14884 msgid "Operator"
14885 msgstr "Оператор"
14887 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14888 #, fuzzy
14889 #| msgid "Move columns"
14890 msgid "Show/hide columns"
14891 msgstr "Преместване колони"
14893 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14894 #, fuzzy
14895 #| msgid "Table structure"
14896 msgid "See table structure"
14897 msgstr "Структура на таблица"
14899 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14900 #, fuzzy
14901 #| msgid "Delete relation"
14902 msgid "Delete relationship"
14903 msgstr "Изтриване релация"
14905 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14906 #, fuzzy
14907 #| msgid "Page titles"
14908 msgid "Page to open"
14909 msgstr "Заглавие в браузъра"
14911 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14912 #, fuzzy
14913 #| msgid "Relation deleted"
14914 msgid "Page to delete"
14915 msgstr "Релацията изтрита"
14917 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14918 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14919 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14920 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14921 msgid "Except"
14922 msgstr "Освен"
14924 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14925 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14926 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14927 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14928 msgid "subquery"
14929 msgstr "подзаявка"
14931 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14932 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14933 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14934 #, fuzzy
14935 #| msgid "Create relation"
14936 msgid "Create relationship"
14937 msgstr "Създаване релация"
14939 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14940 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14941 #, fuzzy
14942 #| msgid "Relation operator"
14943 msgid "Relationship operator"
14944 msgstr "Оператор на отношение"
14946 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14947 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14948 msgid "Rename to"
14949 msgstr "Преименуване на"
14951 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14952 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14953 msgid "New name"
14954 msgstr "Ново име"
14956 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14957 #, fuzzy
14958 #| msgid "Export to selected page"
14959 msgid "Save to selected page"
14960 msgstr "Експорт към избраната страница"
14962 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14963 #, fuzzy
14964 #| msgid "Create a page and export to it"
14965 msgid "Create a page and save to it"
14966 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
14968 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14969 #, fuzzy
14970 #| msgid "New page name: "
14971 msgid "New page name"
14972 msgstr "Име: "
14974 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14975 msgid "Select page"
14976 msgstr "Избор на страница"
14978 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14979 msgid "Active options"
14980 msgstr "Активни опции"
14982 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14983 msgid "Select Export Relational Type"
14984 msgstr ""
14986 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14987 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14988 #, fuzzy
14989 #| msgid "Showing tables"
14990 msgid "Show/Hide tables list"
14991 msgstr "Показване таблици"
14993 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14994 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14995 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14996 msgid "View in fullscreen"
14997 msgstr ""
14999 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
15000 msgid "Exit fullscreen"
15001 msgstr ""
15003 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
15004 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
15005 #, fuzzy
15006 #| msgid "New name"
15007 msgid "New page"
15008 msgstr "Ново име"
15010 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
15011 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
15012 #, fuzzy
15013 #| msgid "Select page"
15014 msgid "Delete pages"
15015 msgstr "Избор на страница"
15017 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15018 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15019 msgid "Reload"
15020 msgstr "Презареждане"
15022 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15023 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15024 msgid "Help"
15025 msgstr "Помощ"
15027 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15028 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15029 msgid "Angular links"
15030 msgstr "Ъгловати връзки"
15032 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15033 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15034 msgid "Direct links"
15035 msgstr "Прави връзки"
15037 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
15038 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
15039 msgid "Snap to grid"
15040 msgstr "Прилепване към мрежата"
15042 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
15043 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
15044 msgid "Small/Big All"
15045 msgstr "Малки/големи всички"
15047 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
15048 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
15049 msgid "Toggle small/big"
15050 msgstr "Превключване на малки/големи"
15052 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
15053 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
15054 #, fuzzy
15055 #| msgid "Toggle relation lines"
15056 msgid "Toggle relationship lines"
15057 msgstr "Превключване на редовете с релации"
15059 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
15060 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
15061 #, fuzzy
15062 #| msgid "Export all"
15063 msgid "Export schema"
15064 msgstr "Експорт всички"
15066 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
15067 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
15068 msgid "Build Query"
15069 msgstr "Построяване на заявка"
15071 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
15072 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
15073 msgid "Move Menu"
15074 msgstr "Меню Преместване"
15076 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
15077 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
15078 #, fuzzy
15079 #| msgid "Partial texts"
15080 msgid "Pin text"
15081 msgstr "Частични текстове"
15083 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15084 msgid "Hide/Show all"
15085 msgstr "Показване/скриване всички"
15087 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15088 #, fuzzy
15089 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15090 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
15091 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
15093 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
15094 #, fuzzy
15095 #| msgid "Number of tables"
15096 msgid "Number of tables:"
15097 msgstr "Брой таблици"
15099 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15100 #, php-format
15101 msgid "%s table"
15102 msgid_plural "%s tables"
15103 msgstr[0] "%s таблица"
15104 msgstr[1] "%s таблици"
15106 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15107 msgid "Sum"
15108 msgstr "Сума"
15110 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15111 msgid "Check tables having overhead"
15112 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
15114 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15115 #, fuzzy
15116 #| msgid "Copy"
15117 msgid "Copy table"
15118 msgstr "Копиране"
15120 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
15121 #, fuzzy
15122 #| msgid "Show color"
15123 msgid "Show create"
15124 msgstr "Показване свят"
15126 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
15127 #, fuzzy
15128 #| msgid "Add prefix"
15129 msgid "Prefix"
15130 msgstr "Добавяне на представка"
15132 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15133 msgid "Add prefix to table"
15134 msgstr "Добавяне представка към таблица"
15136 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
15137 msgid "Replace table prefix"
15138 msgstr "Замяна на представката на таблица"
15140 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
15141 #, fuzzy
15142 #| msgid "CHAR textarea columns"
15143 msgid "Add columns to central list"
15144 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15146 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
15147 msgid "Remove columns from central list"
15148 msgstr ""
15150 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
15151 #, fuzzy
15152 #| msgid "CHAR textarea columns"
15153 msgid "Make consistent with central list"
15154 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15156 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
15157 msgid "Add to Favorites"
15158 msgstr ""
15160 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
15161 #, fuzzy
15162 #| msgid "Show SQL queries"
15163 msgid "Showing create queries"
15164 msgstr "Показване на SQL заявките"
15166 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
15167 msgid "Sort"
15168 msgstr "Сортиране"
15170 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
15171 msgid "in use"
15172 msgstr "ползва се в момента"
15174 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
15175 #, fuzzy
15176 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15177 msgid ""
15178 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15179 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15180 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15182 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
15183 #: templates/table/index_form.phtml:127
15184 msgid "Size"
15185 msgstr "Размер"
15187 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
15188 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
15189 msgid "Creation"
15190 msgstr "Дата на създаване"
15192 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
15193 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
15194 msgid "Last update"
15195 msgstr "Последно обновление"
15197 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
15198 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
15199 msgid "Last check"
15200 msgstr "Последна проверка"
15202 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
15203 msgid "Tracking is active."
15204 msgstr "Проследяването е активно."
15206 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
15207 msgid "Tracking is not active."
15208 msgstr "Проследяването е неактивно."
15210 #: templates/error/report_form.phtml:7
15211 msgid ""
15212 "This report automatically includes data about the error and information "
15213 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15214 "team for debugging the error."
15215 msgstr ""
15217 #: templates/error/report_form.phtml:14
15218 msgid ""
15219 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15220 "debugging:"
15221 msgstr ""
15223 #: templates/error/report_form.phtml:21
15224 msgid "You may examine the data in the error report:"
15225 msgstr ""
15227 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
15228 msgid ""
15229 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15230 "import it for current session?"
15231 msgstr ""
15232 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
15233 "използвани за текущата сесия?"
15235 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
15236 #, fuzzy
15237 #| msgid "Delete tracking"
15238 msgid "Delete settings "
15239 msgstr "Изтриване информацията за следене"
15241 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
15242 #, fuzzy
15243 #| msgid "Add privileges on the following database:"
15244 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15245 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
15247 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
15248 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15249 msgstr ""
15250 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
15251 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
15253 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
15254 #, fuzzy
15255 #| msgid "Add privileges on the following table:"
15256 msgid "Add privileges on the following routine:"
15257 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
15259 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
15260 msgid "Add privileges on the following table:"
15261 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
15263 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
15264 #, fuzzy
15265 #| msgid "New"
15266 msgctxt "Create new user"
15267 msgid "New"
15268 msgstr "Нов"
15270 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
15271 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
15272 msgctxt "None privileges"
15273 msgid "None"
15274 msgstr "Няма"
15276 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
15277 #, fuzzy
15278 #| msgid "Remove selected users"
15279 msgid "Remove selected user accounts"
15280 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
15282 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
15283 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15284 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
15286 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
15287 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
15288 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
15289 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15290 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
15292 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
15293 msgid "Column-specific privileges"
15294 msgstr "Специфични за колоната права"
15296 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
15297 msgid "Resource limits"
15298 msgstr "Ресурсни ограничения"
15300 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
15301 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15302 msgstr ""
15303 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
15305 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
15306 msgid "Select binary log to view"
15307 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
15309 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15310 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15311 msgid "Create database"
15312 msgstr "Създаване БД"
15314 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15315 msgid "Jump to database"
15316 msgstr "Прескачане до БД"
15318 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15319 #, php-format
15320 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15321 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
15323 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15324 #, fuzzy
15325 #| msgid "Check Privileges"
15326 msgid "Check privileges"
15327 msgstr "Проверка на правата"
15329 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15330 msgid "Plugin"
15331 msgstr "Праставка"
15333 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15334 msgid "Author"
15335 msgstr "Автор"
15337 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
15338 msgid "disabled"
15339 msgstr "изключено"
15341 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15342 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15343 msgid "Session value"
15344 msgstr "Сесийна стойност"
15346 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15347 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15348 msgstr ""
15350 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15351 msgid "Global value"
15352 msgstr "Глобална стойност"
15354 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15355 #, fuzzy
15356 #| msgid "Start row"
15357 msgid "Start row:"
15358 msgstr "Начален ред"
15360 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
15361 msgctxt "Chart type"
15362 msgid "Bar"
15363 msgstr "Стълб"
15365 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
15366 msgctxt "Chart type"
15367 msgid "Column"
15368 msgstr "Kолона"
15370 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
15371 msgctxt "Chart type"
15372 msgid "Line"
15373 msgstr "Линия"
15375 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
15376 msgctxt "Chart type"
15377 msgid "Spline"
15378 msgstr "Сплайн"
15380 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
15381 msgctxt "Chart type"
15382 msgid "Area"
15383 msgstr ""
15385 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
15386 msgctxt "Chart type"
15387 msgid "Pie"
15388 msgstr "Пита"
15390 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
15391 #, fuzzy
15392 #| msgid "Time"
15393 msgctxt "Chart type"
15394 msgid "Timeline"
15395 msgstr "Време"
15397 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
15398 msgctxt "Chart type"
15399 msgid "Scatter"
15400 msgstr ""
15402 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
15403 msgid "Stacked"
15404 msgstr "Припокриващи се"
15406 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
15407 #, fuzzy
15408 #| msgid "Chart title"
15409 msgid "Chart title:"
15410 msgstr "Заглавие на диаграмата"
15412 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15413 msgid "X-Axis:"
15414 msgstr "Ос X:"
15416 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15417 msgid "Series:"
15418 msgstr "Поредици:"
15420 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
15421 msgid "X-Axis label:"
15422 msgstr "Етикет на оста X:"
15424 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
15425 msgid "X Values"
15426 msgstr "Стойности на X"
15428 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
15429 msgid "Y-Axis label:"
15430 msgstr "Етикет на оста Y:"
15432 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
15433 msgid "Y Values"
15434 msgstr "Стойности на Y"
15436 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
15437 msgid "Series names are in a column"
15438 msgstr ""
15440 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
15441 #, fuzzy
15442 #| msgid "Inside column:"
15443 msgid "Series column:"
15444 msgstr "В колона:"
15446 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
15447 #, fuzzy
15448 #| msgid "Values for column %s"
15449 msgid "Value Column:"
15450 msgstr "Стойности за колоната %s"
15452 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
15453 #, fuzzy
15454 #| msgid "Save as file"
15455 msgid "Save chart as image"
15456 msgstr "Изпращане"
15458 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15459 msgid "Display GIS Visualization"
15460 msgstr ""
15462 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15463 msgid "Label column"
15464 msgstr "Етикет на колона"
15466 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15467 msgid "-- None --"
15468 msgstr "-- без --"
15470 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15471 msgid "Spatial column"
15472 msgstr "Пространствено поле"
15474 #: templates/table/index_form.phtml:16
15475 msgid "Index name:"
15476 msgstr "Име на индекс:"
15478 #: templates/table/index_form.phtml:19
15479 msgid ""
15480 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15481 msgstr ""
15482 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
15484 #: templates/table/index_form.phtml:40
15485 #, fuzzy
15486 #| msgid "Index cache size"
15487 msgid "Index choice:"
15488 msgstr "Размер на буфера за индекси"
15490 #: templates/table/index_form.phtml:57
15491 msgid "Key block size:"
15492 msgstr ""
15494 #: templates/table/index_form.phtml:74
15495 msgid "Index type:"
15496 msgstr "Тип на индекса:"
15498 #: templates/table/index_form.phtml:86
15499 #, fuzzy
15500 #| msgid "User:"
15501 msgid "Parser:"
15502 msgstr "Потребител:"
15504 #: templates/table/index_form.phtml:102
15505 #, fuzzy
15506 #| msgid "Comment"
15507 msgid "Comment:"
15508 msgstr "Коментар"
15510 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
15511 #, fuzzy
15512 #| msgid "Drag to reorder"
15513 msgid "Drag to reorder"
15514 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
15516 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15517 #, fuzzy
15518 #| msgid "Foreign key constraint"
15519 msgid "Foreign key constraints"
15520 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15522 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15523 #, fuzzy
15524 #| msgid "Action"
15525 msgid "Actions"
15526 msgstr "Действие"
15528 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15529 #, fuzzy
15530 #| msgid "Constraints for table"
15531 msgid "Constraint properties"
15532 msgstr "Ограничения за таблица"
15534 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15535 msgid ""
15536 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15537 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15538 "creating the foreign key."
15539 msgstr ""
15541 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15542 msgid ""
15543 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15544 msgstr ""
15546 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15547 msgid "Foreign key constraint"
15548 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15550 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
15551 #, fuzzy
15552 #| msgid "Add constraints"
15553 msgid "+ Add constraint"
15554 msgstr "Добавяне ограничения"
15556 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
15557 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
15558 #, fuzzy
15559 #| msgid "Internal relations"
15560 msgid "Internal relationships"
15561 msgstr "Вътрешни релации"
15563 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
15564 msgid "Internal relation"
15565 msgstr "Вътрешна релация"
15567 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
15568 msgid ""
15569 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15570 "relation exists."
15571 msgstr ""
15572 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
15574 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
15575 #, fuzzy
15576 #| msgid "Choose column to display"
15577 msgid "Choose column to display:"
15578 msgstr "Изберете колона за показване"
15580 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15581 #, fuzzy, php-format
15582 #| msgid "Foreign key constraint"
15583 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15584 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15586 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
15587 #, fuzzy
15588 #| msgid "Constraints for table"
15589 msgid "Constraint name"
15590 msgstr "Ограничения за таблица"
15592 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
15593 #, fuzzy
15594 #| msgid "Add column"
15595 msgid "+ Add column"
15596 msgstr "Добавяне колона"
15598 #: templates/table/search/options.phtml:8
15599 msgid "Select columns (at least one):"
15600 msgstr "Избор на колона (поне една):"
15602 #: templates/table/search/options.phtml:37
15603 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15604 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
15606 #: templates/table/search/options.phtml:45
15607 msgid "Number of rows per page"
15608 msgstr "Брой редове на страница"
15610 #: templates/table/search/options.phtml:56
15611 msgid "Display order:"
15612 msgstr "Подреждане по:"
15614 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15615 msgid "Use this column to label each point"
15616 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
15618 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15619 msgid "Maximum rows to plot"
15620 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
15622 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15623 msgid "Find and replace - preview"
15624 msgstr ""
15626 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15627 #, fuzzy
15628 #| msgid "Original position"
15629 msgid "Original string"
15630 msgstr "Първоначално положение"
15632 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15633 #, fuzzy
15634 #| msgid "Replace table prefix"
15635 msgid "Replaced string"
15636 msgstr "Замяна на представката на таблица"
15638 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
15639 #, fuzzy
15640 #| msgid "Replicated"
15641 msgid "Replace"
15642 msgstr "Реплицирана"
15644 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
15645 msgid "Additional search criteria"
15646 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
15648 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15649 #, fuzzy
15650 #| msgid "Replace NULL with:"
15651 msgid "Replace with:"
15652 msgstr "Замяна NULL с:"
15654 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15655 #, fuzzy
15656 #| msgid "as regular expression"
15657 msgid "Use regular expression"
15658 msgstr "като регулярен израз"
15660 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15661 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15662 msgstr ""
15663 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
15664 "колони"
15666 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15667 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15668 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
15670 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15671 msgid "Browse/Edit the points"
15672 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
15674 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15675 msgid "How to use"
15676 msgstr "Как да бъде използвано"
15678 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15679 msgid "Reset zoom"
15680 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
15682 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15683 #, fuzzy
15684 #| msgid "Relation view"
15685 msgid "Relation view"
15686 msgstr "Преглед релации"
15688 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15689 #, php-format
15690 msgid "A primary key has been added on %s."
15691 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
15693 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15694 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15695 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15696 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15697 #, php-format
15698 msgid "An index has been added on %s."
15699 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
15701 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15702 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
15703 #, fuzzy
15704 #| msgid "Remove column(s)"
15705 msgid "Remove from central columns"
15706 msgstr "Изтриване колона(и)"
15708 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15709 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15710 #, fuzzy
15711 #| msgid "CHAR textarea columns"
15712 msgid "Add to central columns"
15713 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15715 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15716 #, php-format
15717 msgid "Add %s column(s)"
15718 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
15720 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15721 #, fuzzy
15722 #| msgid "At Beginning of Table"
15723 msgid "at beginning of table"
15724 msgstr "В началото на таблицата"
15726 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
15727 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
15728 #, fuzzy
15729 #| msgid "Position"
15730 msgid "Partitions"
15731 msgstr "Положение"
15733 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
15734 #, fuzzy
15735 #| msgid "No index defined!"
15736 msgid "No partitioning defined!"
15737 msgstr "Не е избран индекс!"
15739 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
15740 msgid "Partitioned by:"
15741 msgstr ""
15743 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
15744 msgid "Sub partitioned by:"
15745 msgstr ""
15747 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15748 #, fuzzy
15749 #| msgid "Row length"
15750 msgid "Data length"
15751 msgstr "Дължина ред"
15753 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
15754 #, fuzzy
15755 #| msgid "Row length"
15756 msgid "Index length"
15757 msgstr "Дължина ред"
15759 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
15760 #, fuzzy
15761 #| msgid "Position"
15762 msgid "Partition table"
15763 msgstr "Положение"
15765 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
15766 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15767 #, fuzzy
15768 #| msgid "Edit index"
15769 msgid "Edit partitioning"
15770 msgstr "Редактиране"
15772 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
15773 msgid "Edit view"
15774 msgstr "Изглед за редакция"
15776 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
15777 msgid "Space usage"
15778 msgstr "Използвано място"
15780 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
15781 msgid "Effective"
15782 msgstr "Ефективни"
15784 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15785 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15786 msgid "Move columns"
15787 msgstr "Преместване колони"
15789 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15790 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15791 msgstr ""
15793 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15794 msgid "Propose table structure"
15795 msgstr "Анализ на таблицата"
15797 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15798 #, fuzzy
15799 #| msgid "Propose table structure"
15800 msgid "Improve table structure"
15801 msgstr "Анализ на таблицата"
15803 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15804 msgid "Track view"
15805 msgstr "Изглед за следене"
15807 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
15808 #, fuzzy
15809 #| msgid "Row Statistics"
15810 msgid "Row statistics"
15811 msgstr "Статистика за редовете"
15813 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
15814 msgid "static"
15815 msgstr "статичен"
15817 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
15818 msgid "dynamic"
15819 msgstr "динамичен"
15821 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
15822 msgid "partitioned"
15823 msgstr ""
15825 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
15826 msgid "Row length"
15827 msgstr "Дължина ред"
15829 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
15830 msgid "Row size"
15831 msgstr "Размер ред"
15833 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
15834 msgid "Next autoindex"
15835 msgstr ""
15837 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15838 #, php-format
15839 msgid "Column %s has been dropped."
15840 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
15842 #: templates/toggle_button.phtml:4
15843 msgid "Click to toggle"
15844 msgstr "Щракване за превключване"
15846 #: themes.php:20 themes.php:25
15847 msgid "Theme"
15848 msgstr "Тема"
15850 #: themes.php:28
15851 msgid "Get more themes!"
15852 msgstr "Още теми!"
15854 #: transformation_overview.php:23
15855 msgid "Available MIME types"
15856 msgstr "Достъпни MIME типове"
15858 #: transformation_overview.php:38
15859 #, fuzzy
15860 #| msgid "Available transformations"
15861 msgid "Available browser display transformations"
15862 msgstr "Достъпни трансформации"
15864 #: transformation_overview.php:39
15865 #, fuzzy
15866 #| msgid "Available transformations"
15867 msgid "Available input transformations"
15868 msgstr "Достъпни трансформации"
15870 #: transformation_overview.php:54
15871 msgctxt "for MIME transformation"
15872 msgid "Description"
15873 msgstr "Описание"
15875 #: url.php:39
15876 #, fuzzy
15877 #| msgid "Taking you to next step…"
15878 msgid "Taking you to the target site."
15879 msgstr "Към следващата стъпка…"
15881 #: user_password.php:37
15882 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15883 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
15885 #: user_password.php:116
15886 msgid "The profile has been updated."
15887 msgstr "Профилът беше обновен."
15889 #: user_password.php:128
15890 #, fuzzy
15891 #| msgid "Password Hashing"
15892 msgid "Password is too long!"
15893 msgstr "Хеширане на паролата"
15895 #: view_create.php:48
15896 msgid "View name can not be empty!"
15897 msgstr ""
15899 #: view_create.php:253
15900 msgid "VIEW name"
15901 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
15903 #: view_create.php:264
15904 msgid "Column names"
15905 msgstr "Име на колона"
15907 #: view_operations.php:111
15908 msgid "Rename view to"
15909 msgstr "Преименуване на изгледа на"
15911 #: view_operations.php:150
15912 #, fuzzy
15913 #| msgid "Delete the table (DROP)"
15914 msgid "Delete the view (DROP)"
15915 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
15917 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15918 msgid "Uptime below one day"
15919 msgstr ""
15921 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15922 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15923 msgstr ""
15925 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15926 msgid ""
15927 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15928 "longer than a day before running this analyzer"
15929 msgstr ""
15931 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15932 #, php-format
15933 msgid "The uptime is only %s"
15934 msgstr ""
15936 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15937 msgid "Questions below 1,000"
15938 msgstr "Запитвания под 1000"
15940 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15941 msgid ""
15942 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15943 "recommendations may not be accurate."
15944 msgstr ""
15946 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15947 msgid ""
15948 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15949 "of queries."
15950 msgstr ""
15952 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15953 #, php-format
15954 msgid "Current amount of Questions: %s"
15955 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
15957 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15958 msgid "Percentage of slow queries"
15959 msgstr "Процент на бавните заявки"
15961 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15962 msgid ""
15963 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15964 msgstr ""
15966 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15967 msgid ""
15968 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15969 "in the slow query log"
15970 msgstr ""
15972 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15973 #, php-format
15974 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15975 msgstr ""
15977 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15978 msgid "Slow query rate"
15979 msgstr "Стойност на бавните заявки"
15981 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15982 msgid ""
15983 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15984 msgstr ""
15986 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15987 #, php-format
15988 msgid ""
15989 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15990 "hour."
15991 msgstr ""
15992 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
15993 "час."
15995 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15996 msgid "Long query time"
15997 msgstr ""
15999 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16000 msgid ""
16001 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16002 "take above 10 seconds are logged."
16003 msgstr ""
16005 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16006 msgid ""
16007 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16008 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16009 msgstr ""
16011 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16012 #, php-format
16013 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16014 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
16016 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16017 msgid "Slow query logging"
16018 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
16020 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16021 msgid "The slow query log is disabled."
16022 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
16024 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16025 msgid ""
16026 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16027 "help troubleshooting badly performing queries."
16028 msgstr ""
16030 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16031 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16032 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
16034 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16035 msgid ""
16036 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16037 "help troubleshooting badly performing queries."
16038 msgstr ""
16040 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16041 #, fuzzy
16042 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16043 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16044 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
16046 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16047 msgid "Release Series"
16048 msgstr ""
16050 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16051 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16052 msgstr ""
16054 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16055 msgid ""
16056 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16057 "even more so."
16058 msgstr ""
16060 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16061 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16062 #, php-format
16063 msgid "Current version: %s"
16064 msgstr "Текуща версия: %s"
16066 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16067 msgid "Minor Version"
16068 msgstr "Малка версия"
16070 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16071 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16072 msgstr ""
16074 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16075 msgid ""
16076 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16077 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16078 msgstr ""
16080 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16081 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16082 msgstr ""
16084 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16085 #, fuzzy
16086 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
16087 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16088 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
16090 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16091 msgid "Distribution"
16092 msgstr "Разпространение"
16094 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16095 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16096 msgstr ""
16098 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16099 msgid ""
16100 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16101 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16102 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16103 msgstr ""
16105 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16106 msgid "'source' found in version_comment"
16107 msgstr ""
16109 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16110 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16111 msgstr ""
16113 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16114 msgid ""
16115 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16116 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16117 msgstr ""
16119 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16120 msgid "'percona' found in version_comment"
16121 msgstr ""
16123 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16124 msgid "MySQL Architecture"
16125 msgstr "Архитектура на MySQL"
16127 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16128 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16129 msgstr ""
16131 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16132 msgid ""
16133 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16134 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16135 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16136 msgstr ""
16138 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16139 #, php-format
16140 msgid "Available memory on this host: %s"
16141 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
16143 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16144 msgid "Query cache disabled"
16145 msgstr "Изключен буфер за заявки"
16147 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16148 msgid "The query cache is not enabled."
16149 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
16151 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16152 msgid ""
16153 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16154 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16155 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16156 "memcached, ignore this recommendation."
16157 msgstr ""
16159 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16160 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16161 msgstr ""
16162 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
16163 "'Изключено'"
16165 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16166 msgid "Query caching method"
16167 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
16169 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16170 msgid "Suboptimal caching method."
16171 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
16173 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16174 msgid ""
16175 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16176 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16177 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16178 "cache, especially if you have multiple slaves."
16179 msgstr ""
16181 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16182 #, php-format
16183 msgid ""
16184 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16185 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16186 msgstr ""
16188 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16189 #, php-format
16190 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16191 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
16193 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16194 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16195 msgstr ""
16197 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16198 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16199 msgstr ""
16201 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16202 #, php-format
16203 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16204 msgstr ""
16206 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16207 msgid "Query Cache usage"
16208 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
16210 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16211 #, php-format
16212 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16213 msgstr ""
16215 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16216 msgid ""
16217 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16218 "query cache might help as well."
16219 msgstr ""
16221 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16222 #, php-format
16223 msgid ""
16224 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16225 "%%. It should be above 80%%"
16226 msgstr ""
16228 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16229 msgid "Query cache fragmentation"
16230 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
16232 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16233 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16234 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
16236 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16237 msgid ""
16238 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16239 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16240 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16241 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16242 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16243 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16244 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16245 "qcache_queries_in_cache"
16246 msgstr ""
16248 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16249 #, php-format
16250 msgid ""
16251 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16252 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16253 "value should be below 20%%."
16254 msgstr ""
16256 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16257 msgid "Query cache low memory prunes"
16258 msgstr ""
16260 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16261 msgid ""
16262 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16263 "cache."
16264 msgstr ""
16265 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
16267 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16268 msgid ""
16269 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16270 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16271 "this in small increments and monitor the results."
16272 msgstr ""
16274 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16275 #, php-format
16276 msgid ""
16277 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16278 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16279 msgstr ""
16281 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16282 msgid "Query cache max size"
16283 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
16285 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16286 msgid ""
16287 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16288 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16289 msgstr ""
16291 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16292 msgid ""
16293 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16294 "this value."
16295 msgstr ""
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16298 #, php-format
16299 msgid "Current query cache size: %s"
16300 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
16302 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16303 msgid "Query cache min result size"
16304 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
16306 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16307 msgid ""
16308 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16309 msgstr ""
16311 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16312 msgid ""
16313 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16314 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16315 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16316 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16317 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16318 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16319 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16320 "might reduce efficiency."
16321 msgstr ""
16323 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16324 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16325 msgstr ""
16327 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16328 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16329 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
16331 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16332 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16333 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
16335 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16336 msgid ""
16337 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16338 "depending on your system memory limits."
16339 msgstr ""
16341 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16342 #, php-format
16343 msgid ""
16344 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16345 "10%%."
16346 msgstr ""
16347 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
16348 "трябва да бъде под 10%%."
16350 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16351 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16352 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
16354 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16355 #, php-format
16356 msgid ""
16357 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16358 msgstr ""
16359 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
16360 "1 за час."
16362 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16363 msgid "Sort rows"
16364 msgstr "Сортиране на редове"
16366 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16367 msgid "There are lots of rows being sorted."
16368 msgstr ""
16370 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16371 msgid ""
16372 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16373 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16374 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16375 "sorting."
16376 msgstr ""
16378 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16379 #, php-format
16380 msgid "Sorted rows average: %s"
16381 msgstr ""
16383 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16384 msgid "Rate of joins without indexes"
16385 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
16387 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16388 msgid "There are too many joins without indexes."
16389 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
16391 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16392 msgid ""
16393 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16394 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16395 msgstr ""
16397 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16398 #, php-format
16399 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16400 msgstr ""
16401 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
16402 "1 за час"
16404 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16405 msgid "Rate of reading first index entry"
16406 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
16408 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16409 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16410 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
16412 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16413 msgid ""
16414 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16415 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16416 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16417 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16418 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16419 "queries."
16420 msgstr ""
16422 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16423 #, php-format
16424 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16425 msgstr ""
16426 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
16427 "час"
16429 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16430 msgid "Rate of reading fixed position"
16431 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
16433 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16434 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16435 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
16437 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16438 msgid ""
16439 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16440 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16441 "applicable."
16442 msgstr ""
16444 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16445 #, php-format
16446 msgid ""
16447 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16448 "per hour"
16449 msgstr ""
16450 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
16451 "за час"
16453 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16454 msgid "Rate of reading next table row"
16455 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
16457 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16458 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16459 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
16461 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16462 msgid ""
16463 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16464 "where applicable."
16465 msgstr ""
16467 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16468 #, php-format
16469 msgid ""
16470 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16471 msgstr ""
16472 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
16473 "час"
16475 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16476 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16477 msgstr ""
16479 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16480 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16481 msgstr ""
16483 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16484 msgid ""
16485 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16486 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16487 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16488 "other value as well."
16489 msgstr ""
16491 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16492 #, php-format
16493 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16494 msgstr ""
16496 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16497 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16498 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
16500 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16501 msgid ""
16502 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16503 "memory."
16504 msgstr ""
16506 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16507 msgid ""
16508 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16509 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16510 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16511 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16512 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16513 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16514 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16515 msgstr ""
16517 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16518 #, php-format
16519 msgid ""
16520 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16521 "below 25%%"
16522 msgstr ""
16523 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
16524 "трябва да бъде под 25%%"
16526 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16527 msgid "Temp disk rate"
16528 msgstr ""
16530 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16531 msgid ""
16532 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16533 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16534 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16535 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16536 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16537 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16538 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16539 msgstr ""
16541 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16542 #, php-format
16543 msgid ""
16544 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16545 "less than 1 per hour"
16546 msgstr ""
16547 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
16548 "трябва да бъде под 1 за час"
16550 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16551 msgid "MyISAM key buffer size"
16552 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
16554 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16555 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16556 msgstr ""
16558 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16559 msgid ""
16560 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16561 "good start."
16562 msgstr ""
16564 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16565 msgid "key_buffer_size is 0"
16566 msgstr "key_buffer_size е 0"
16568 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16569 #, php-format
16570 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16571 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
16573 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16574 #, php-format
16575 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16576 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
16578 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16579 msgid ""
16580 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16581 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16582 "expectations about what indexes are being used."
16583 msgstr ""
16585 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16586 #, php-format
16587 msgid ""
16588 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16589 msgstr ""
16590 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
16591 "стойност трябва да е над 95%%"
16593 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16594 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16595 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
16597 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16598 #, php-format
16599 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16600 msgstr ""
16601 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
16602 "да е над 95%%"
16604 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16605 msgid "Percentage of index reads from memory"
16606 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
16608 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16609 #, php-format
16610 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16611 msgstr ""
16613 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16614 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16615 msgstr ""
16617 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16618 #, php-format
16619 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16620 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
16622 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16623 msgid "Rate of table open"
16624 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
16626 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16627 msgid "The rate of opening tables is high."
16628 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
16630 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16631 msgid ""
16632 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16633 "{table_open_cache} might avoid this."
16634 msgstr ""
16636 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16637 #, php-format
16638 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16639 msgstr ""
16640 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
16641 "за час"
16643 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16644 msgid "Percentage of used open files limit"
16645 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
16647 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16648 msgid ""
16649 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16650 "may get a \"Too many open files\" error."
16651 msgstr ""
16653 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16654 msgid ""
16655 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16656 "restarting after changing {open_files_limit}."
16657 msgstr ""
16659 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16660 #, php-format
16661 msgid ""
16662 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16663 msgstr ""
16664 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
16665 "бъде под 85%%"
16667 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16668 msgid "Rate of open files"
16669 msgstr "Стойност на отворени файлове"
16671 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16672 msgid "The rate of opening files is high."
16673 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
16675 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16676 #, php-format
16677 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16678 msgstr ""
16679 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
16680 "час"
16682 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16683 #, php-format
16684 msgid "Immediate table locks %%"
16685 msgstr ""
16687 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16688 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16689 msgstr ""
16691 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16692 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16693 msgstr ""
16695 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16696 #, php-format
16697 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16698 msgstr ""
16699 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
16700 "95%%"
16702 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16703 msgid "Table lock wait rate"
16704 msgstr ""
16706 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16707 #, php-format
16708 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16709 msgstr ""
16710 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
16711 "да бъде под 1 за час"
16713 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16714 msgid "Thread cache"
16715 msgstr "Буфер за нишки"
16717 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16718 msgid ""
16719 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16720 "MySQL."
16721 msgstr ""
16723 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16724 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16725 msgstr ""
16727 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16728 msgid "The thread cache is set to 0"
16729 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
16731 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16732 #, php-format
16733 msgid "Thread cache hit rate %%"
16734 msgstr ""
16736 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16737 msgid "Thread cache is not efficient."
16738 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
16740 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16741 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16742 msgstr ""
16744 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16745 #, fuzzy, php-format
16746 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16747 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16748 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
16750 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16751 msgid "Threads that are slow to launch"
16752 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
16754 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16755 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16756 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
16758 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16759 msgid ""
16760 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16761 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16762 msgstr ""
16764 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16765 #, php-format
16766 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16767 msgstr ""
16768 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
16770 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16771 msgid "Slow launch time"
16772 msgstr "Показване времето за пускане"
16774 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16775 #, fuzzy
16776 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
16777 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16778 msgstr "Slow_launch_time е над 2s"
16780 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16781 #, fuzzy
16782 #| msgid ""
16783 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16784 #| "to launch"
16785 msgid ""
16786 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16787 "to launch."
16788 msgstr ""
16789 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
16790 "пускащите се нишки"
16792 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16793 #, php-format
16794 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16795 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
16797 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16798 msgid "Percentage of used connections"
16799 msgstr "Процент използвни връзки"
16801 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16802 #, fuzzy
16803 #| msgid ""
16804 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16805 #| "max_connections."
16806 msgid ""
16807 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16808 "{max_connections}."
16809 msgstr ""
16810 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
16811 "max_connections."
16813 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16814 msgid ""
16815 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16816 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16817 "the code closes database handlers properly."
16818 msgstr ""
16820 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16821 #, php-format
16822 msgid ""
16823 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16824 msgstr ""
16825 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
16827 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16828 msgid "Percentage of aborted connections"
16829 msgstr "Процент прекъснати връзки"
16831 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16832 msgid "Too many connections are aborted."
16833 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
16835 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16836 #, fuzzy
16837 #| msgid ""
16838 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16839 #| "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
16840 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
16841 #| "the source."
16842 msgid ""
16843 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16844 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16845 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16846 msgstr ""
16847 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
16848 "<a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
16849 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
16850 "проследите на източника."
16852 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16853 #, php-format
16854 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16855 msgstr ""
16856 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
16858 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16859 msgid "Rate of aborted connections"
16860 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
16862 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16863 #, php-format
16864 msgid ""
16865 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16866 msgstr ""
16867 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
16868 "за час"
16870 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16871 msgid "Percentage of aborted clients"
16872 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
16874 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16875 msgid "Too many clients are aborted."
16876 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
16878 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16879 msgid ""
16880 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16881 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16882 "database handler properly. Check your network and code."
16883 msgstr ""
16884 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
16885 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
16886 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
16888 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16889 #, php-format
16890 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16891 msgstr ""
16892 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
16894 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16895 msgid "Rate of aborted clients"
16896 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
16898 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16899 #, php-format
16900 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16901 msgstr ""
16902 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
16903 "за час"
16905 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16906 msgid "Is InnoDB disabled?"
16907 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
16909 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16910 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16911 msgstr "InnoDB е забранен."
16913 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16914 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16915 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
16917 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16918 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16919 msgstr "have_innodb е 'value'"
16921 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16922 msgid "InnoDB log size"
16923 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
16925 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16926 msgid ""
16927 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16928 "InnoDB buffer pool."
16929 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
16931 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16932 #, php-format
16933 msgid ""
16934 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16935 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16936 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16937 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16938 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16939 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16940 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16941 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16942 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16943 msgstr ""
16945 #: libraries/advisory_rules.txt:423
16946 #, php-format
16947 msgid ""
16948 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16949 "it should not be below 20%%"
16950 msgstr ""
16951 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
16952 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
16954 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16955 msgid "Max InnoDB log size"
16956 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
16958 #: libraries/advisory_rules.txt:428
16959 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16960 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
16962 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16963 #, php-format
16964 msgid ""
16965 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16966 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16967 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16968 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16969 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16970 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16971 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16972 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16973 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16974 msgstr ""
16975 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
16976 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
16977 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
16978 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16979 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
16980 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
16981 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
16982 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
16983 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16984 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
16986 #: libraries/advisory_rules.txt:430
16987 #, php-format
16988 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16989 msgstr "Абсолютният размер на InnoDB журналa е %s MiB"
16991 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16992 msgid "InnoDB buffer pool size"
16993 msgstr "Размер на InnoDB буфер"
16995 #: libraries/advisory_rules.txt:435
16996 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16997 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
16999 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17000 #, php-format
17001 msgid ""
17002 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17003 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17004 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17005 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17006 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17007 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17008 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17009 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17010 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17011 "\">this article</a>"
17012 msgstr ""
17013 "Буферът на InnoDB има значително влияние на бързодействието на InnoDB "
17014 "таблиците. Сложете цялата останала ви памет на този буфер. За сървъри "
17015 "използващи изключително InnoDB като услуга за съхранение и които не "
17016 "предоставят други услуги (например уеб сървър), може сложите тази стоуйност "
17017 "до например 80%% от наличната памет. В противен случай трябва внимателно да "
17018 "прецените употребата на памет от другите услуги и от не-InnoDV-таблиците и "
17019 "да сложите подобаваща стойност. Ако стойността е прекалено висока, системата "
17020 "ще започне да използва суоп файл (swap file), което доста занижава "
17021 "производителността. Вижте също <a href=\"https://www.percona.com/"
17022 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">тази статия</a>"
17024 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17025 #, php-format
17026 msgid ""
17027 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17028 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17029 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17030 "other services running on the same machine."
17031 msgstr ""
17032 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
17033 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
17034 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
17035 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
17037 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17038 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17039 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
17041 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17042 #, fuzzy
17043 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
17044 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17045 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
17047 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17048 #, fuzzy
17049 msgid ""
17050 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17051 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17052 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17053 msgstr ""
17054 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
17055 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17056 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
17058 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17059 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17060 msgstr "concurrent_insert e 0"