Translated using Weblate (Czech)
[phpmyadmin.git] / po / tr.po
blobeb858ae2e43219187f0a528e5e7ad39d3d13c523
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-06-15 13:18+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-06-16 13:41+0000\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/tr/>\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.1.1-dev\n"
18 #: js/messages.php:52
19 msgid "Confirm"
20 msgstr "Onayla"
22 #: js/messages.php:53
23 #, php-format
24 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
25 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
27 #: js/messages.php:54
28 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
29 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
31 #: js/messages.php:55
32 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
33 msgstr ""
34 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
36 #: js/messages.php:56
37 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
38 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
40 #: js/messages.php:57
41 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
42 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
44 #: js/messages.php:58
45 msgid "Delete tracking data for this table?"
46 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
48 #: js/messages.php:59
49 msgid "Delete tracking data for these tables?"
50 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
52 #: js/messages.php:60
53 msgid "Delete tracking data for this version?"
54 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
56 #: js/messages.php:61
57 msgid "Delete tracking data for these versions?"
58 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
60 #: js/messages.php:62
61 msgid "Delete entry from tracking report?"
62 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
64 #: js/messages.php:63
65 msgid "Deleting tracking data"
66 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
68 #: js/messages.php:64
69 msgid "Dropping Primary Key/Index"
70 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
72 #: js/messages.php:65
73 msgid "Dropping Foreign key."
74 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
76 #: js/messages.php:66
77 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
78 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
80 #: js/messages.php:67
81 #, php-format
82 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
83 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
85 #: js/messages.php:68
86 #, php-format
87 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
88 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
90 #: js/messages.php:69
91 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
92 msgstr ""
93 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
94 "misiniz?"
96 #: js/messages.php:71
97 msgid ""
98 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
99 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
100 msgstr ""
101 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
102 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
104 #: js/messages.php:74
105 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
106 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
108 #: js/messages.php:75
109 msgid "Do you really want to delete this central column?"
110 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
112 #: js/messages.php:76
113 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
114 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
116 #: js/messages.php:78
117 msgid ""
118 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
119 "the data related to the selected partition(s)!"
120 msgstr ""
121 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
122 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
124 #: js/messages.php:81
125 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
126 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
128 #: js/messages.php:82
129 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
130 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
132 #: js/messages.php:83
133 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
134 msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
136 #: js/messages.php:85
137 msgid ""
138 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
139 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
140 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
141 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
142 "refer to the tips at "
143 msgstr ""
144 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
145 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
146 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
147 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
148 "ipuçlarına bakınız "
150 #: js/messages.php:91
151 msgid "Garbled Data"
152 msgstr "Karışık Veri"
154 #: js/messages.php:93
155 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
156 msgstr ""
157 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
158 "misiniz?"
160 #: js/messages.php:96
161 msgid ""
162 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
163 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
164 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
165 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
166 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
167 "</b>"
168 msgstr ""
169 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
170 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
171 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
172 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
173 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
174 "kullanılması önerilir.</b>"
176 #: js/messages.php:105
177 msgid ""
178 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
179 "data?"
180 msgstr ""
181 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
182 "istediğinizden emin misiniz?"
184 #: js/messages.php:109
185 msgid "Save & close"
186 msgstr "Kaydet ve kapat"
188 #: js/messages.php:110 libraries/classes/InsertEdit.php:1983
189 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
190 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
191 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
192 msgid "Reset"
193 msgstr "Sıfırla"
195 #: js/messages.php:111
196 msgid "Reset all"
197 msgstr "Tümünü sıfırla"
199 #: js/messages.php:114
200 msgid "Missing value in the form!"
201 msgstr "Formda eksik değer!"
203 #: js/messages.php:115
204 msgid "Select at least one of the options!"
205 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
207 #: js/messages.php:116
208 msgid "Please enter a valid number!"
209 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
211 #: js/messages.php:117
212 msgid "Please enter a valid length!"
213 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
215 #: js/messages.php:118
216 msgid "Add index"
217 msgstr "İndeks ekle"
219 #: js/messages.php:119
220 msgid "Edit index"
221 msgstr "İndeksi düzenle"
223 #: js/messages.php:120 templates/table/index_form.twig:227
224 #, php-format
225 msgid "Add %s column(s) to index"
226 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
228 #: js/messages.php:121
229 msgid "Create single-column index"
230 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
232 #: js/messages.php:122
233 msgid "Create composite index"
234 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
236 #: js/messages.php:123
237 msgid "Composite with:"
238 msgstr "Şununla bileşik:"
240 #: js/messages.php:124
241 msgid "Please select column(s) for the index."
242 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
244 #: js/messages.php:127 libraries/classes/InsertEdit.php:1981
245 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
246 #: templates/table/index_form.twig:233
247 #: templates/table/relation/common_form.twig:214
248 msgid "Preview SQL"
249 msgstr "SQL Önizle"
251 #: js/messages.php:130
252 msgid "Simulate query"
253 msgstr "Sorguyu benzeştir"
255 #: js/messages.php:131
256 msgid "Matched rows:"
257 msgstr "Eşleşen satırlar:"
259 #: js/messages.php:132 libraries/classes/Html/Generator.php:1013
260 msgid "SQL query:"
261 msgstr "SQL sorgusu:"
263 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
264 #: js/messages.php:136
265 msgid "Y values"
266 msgstr "Y değerleri"
268 #: js/messages.php:139
269 msgid "Please enter the SQL query first."
270 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
272 #: js/messages.php:142
273 msgid "The host name is empty!"
274 msgstr "Anamakine adı boş!"
276 #: js/messages.php:143
277 msgid "The user name is empty!"
278 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
280 #: js/messages.php:144 libraries/classes/Server/Privileges.php:1038
281 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
282 msgid "The password is empty!"
283 msgstr "Parola boş!"
285 #: js/messages.php:145 libraries/classes/Server/Privileges.php:1036
286 #: libraries/classes/UserPassword.php:78
287 msgid "The passwords aren't the same!"
288 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
290 #: js/messages.php:146
291 msgid "Removing Selected Users"
292 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
294 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Tracking.php:253
295 #: libraries/classes/Tracking.php:660
296 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
297 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
298 msgid "Close"
299 msgstr "Kapat"
301 #: js/messages.php:150
302 msgid "Template was created."
303 msgstr "Şablon oluşturuldu."
305 #: js/messages.php:151
306 msgid "Template was loaded."
307 msgstr "Şablon yüklendi."
309 #: js/messages.php:152
310 msgid "Template was updated."
311 msgstr "Şablon güncellendi."
313 #: js/messages.php:153
314 msgid "Template was deleted."
315 msgstr "Şablon silindi."
317 #. l10n: Other, small valued, queries
318 #: js/messages.php:156
319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:74
320 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
321 msgid "Other"
322 msgstr "Diğer"
324 #. l10n: Thousands separator
325 #: js/messages.php:158 libraries/classes/Util.php:627
326 #: libraries/classes/Util.php:659
327 msgid ","
328 msgstr ","
330 #. l10n: Decimal separator
331 #: js/messages.php:160 libraries/classes/Util.php:625
332 #: libraries/classes/Util.php:657
333 msgid "."
334 msgstr "."
336 #: js/messages.php:162
337 msgid "Connections / Processes"
338 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
340 #: js/messages.php:165
341 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
342 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
344 #: js/messages.php:167
345 msgid ""
346 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
347 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
348 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
349 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
350 msgstr ""
351 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
352 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
353 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
354 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
356 #: js/messages.php:173
357 msgid "Query cache efficiency"
358 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
360 #: js/messages.php:174
361 msgid "Query cache usage"
362 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
364 #: js/messages.php:175
365 msgid "Query cache used"
366 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
368 #: js/messages.php:177
369 msgid "System CPU usage"
370 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
372 #: js/messages.php:178
373 msgid "System memory"
374 msgstr "Sistem belleği"
376 #: js/messages.php:179
377 msgid "System swap"
378 msgstr "Sistem takası"
380 #: js/messages.php:181
381 msgid "Average load"
382 msgstr "Ortalama yükleme"
384 #: js/messages.php:182
385 msgid "Total memory"
386 msgstr "Toplam bellek"
388 #: js/messages.php:183
389 msgid "Cached memory"
390 msgstr "Önbelleklenen bellek"
392 #: js/messages.php:184
393 msgid "Buffered memory"
394 msgstr "Arabelleklenen bellek"
396 #: js/messages.php:185
397 msgid "Free memory"
398 msgstr "Boş bellek"
400 #: js/messages.php:186
401 msgid "Used memory"
402 msgstr "Kullanılan bellek"
404 #: js/messages.php:188
405 msgid "Total swap"
406 msgstr "Toplam takas"
408 #: js/messages.php:189
409 msgid "Cached swap"
410 msgstr "Önbelleklenen takas"
412 #: js/messages.php:190
413 msgid "Used swap"
414 msgstr "Kullanılan takas"
416 #: js/messages.php:191
417 msgid "Free swap"
418 msgstr "Serbest takas"
420 #: js/messages.php:193
421 msgid "Bytes sent"
422 msgstr "Gönderilmiş bayt"
424 #: js/messages.php:194
425 msgid "Bytes received"
426 msgstr "Alınmış bayt"
428 #: js/messages.php:195 templates/server/status/status/index.twig:36
429 msgid "Connections"
430 msgstr "Bağlantılar"
432 #: js/messages.php:196 templates/server/status/base.twig:11
433 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
434 msgid "Processes"
435 msgstr "İşlemler"
437 #. l10n: shortcuts for Byte
438 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Util.php:537
439 msgid "B"
440 msgstr "B"
442 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
443 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Util.php:539
444 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
445 msgid "KiB"
446 msgstr "KiB"
448 #. l10n: shortcuts for Megabyte
449 #: js/messages.php:201 libraries/classes/Util.php:541
450 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
451 msgid "MiB"
452 msgstr "MiB"
454 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
455 #: js/messages.php:202 libraries/classes/Util.php:543
456 msgid "GiB"
457 msgstr "GiB"
459 #. l10n: shortcuts for Terabyte
460 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:545
461 msgid "TiB"
462 msgstr "TiB"
464 #. l10n: shortcuts for Petabyte
465 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:547
466 msgid "PiB"
467 msgstr "PiB"
469 #. l10n: shortcuts for Exabyte
470 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:549
471 msgid "EiB"
472 msgstr "EiB"
474 #: js/messages.php:206
475 #, php-format
476 msgid "%d table(s)"
477 msgstr "%d tablo"
479 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
480 #: js/messages.php:209
481 msgid "Questions"
482 msgstr "Sorular"
484 #: js/messages.php:210 templates/server/status/status/index.twig:14
485 msgid "Traffic"
486 msgstr "Trafik"
488 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Menu.php:580
489 #: libraries/classes/Util.php:2494
490 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
491 msgid "Settings"
492 msgstr "Ayarlar"
494 #: js/messages.php:212
495 msgid "Add chart to grid"
496 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
498 #: js/messages.php:213
499 msgid "Please add at least one variable to the series!"
500 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
502 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Display/Results.php:1349
503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2309
504 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
505 #: libraries/config.values.php:111
506 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
507 #: templates/database/designer/main.twig:590
508 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
509 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
510 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
511 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
512 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
513 #: templates/table/zoom_search/index.twig:123
514 msgid "None"
515 msgstr "Yok"
517 #: js/messages.php:215
518 msgid "Resume monitor"
519 msgstr "İzlemeye devam et"
521 #: js/messages.php:216
522 msgid "Pause monitor"
523 msgstr "İzlemeyi duraklat"
525 #: js/messages.php:217 templates/server/status/processes/index.twig:53
526 msgid "Start auto refresh"
527 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
529 #: js/messages.php:218
530 msgid "Stop auto refresh"
531 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
533 #: js/messages.php:220
534 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
535 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
537 #: js/messages.php:221
538 msgid "general_log is enabled."
539 msgstr "general_log etkinleştirildi."
541 #: js/messages.php:222
542 msgid "slow_query_log is enabled."
543 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
545 #: js/messages.php:223
546 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
547 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
549 #: js/messages.php:224
550 msgid "log_output is not set to TABLE."
551 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
553 #: js/messages.php:225
554 msgid "log_output is set to TABLE."
555 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
557 #: js/messages.php:227
558 #, php-format
559 msgid ""
560 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
561 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
562 "depending on your system."
563 msgstr ""
564 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
565 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
566 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
568 #: js/messages.php:231
569 #, php-format
570 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
571 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
573 #: js/messages.php:233
574 msgid ""
575 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
576 "restart:"
577 msgstr ""
578 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
579 "varsayılana sıfırlanacak:"
581 #. l10n: %s is FILE or TABLE
582 #: js/messages.php:237
583 #, php-format
584 msgid "Set log_output to %s"
585 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
587 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
588 #: js/messages.php:239
589 #, php-format
590 msgid "Enable %s"
591 msgstr "%s etkinleştir"
593 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
594 #: js/messages.php:241
595 #, php-format
596 msgid "Disable %s"
597 msgstr "%s etkisizleştir"
599 #. l10n: %d seconds
600 #: js/messages.php:243
601 #, php-format
602 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
603 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
605 #: js/messages.php:245
606 msgid ""
607 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
608 "database administrator."
609 msgstr ""
610 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
611 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
613 #: js/messages.php:248
614 msgid "Change settings"
615 msgstr "Değiştirme ayarları"
617 #: js/messages.php:249
618 msgid "Current settings"
619 msgstr "Şu anki ayarlar"
621 #: js/messages.php:251
622 msgid "Chart title"
623 msgstr "Çizelge başlığı"
625 #. l10n: As in differential values
626 #: js/messages.php:253
627 msgid "Differential"
628 msgstr "Ayırdedici"
630 #: js/messages.php:254
631 #, php-format
632 msgid "Divided by %s"
633 msgstr "%s tarafından bölen"
635 #: js/messages.php:255
636 msgid "Unit"
637 msgstr "Birim"
639 #: js/messages.php:257
640 msgid "From slow log"
641 msgstr "Yavaş günlükten"
643 #: js/messages.php:258
644 msgid "From general log"
645 msgstr "Genel günlükten"
647 #: js/messages.php:260
648 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
649 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
651 #: js/messages.php:262
652 msgid "Analysing logs"
653 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
655 #: js/messages.php:263
656 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
657 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
659 #: js/messages.php:264
660 msgid "Cancel request"
661 msgstr "İsteği iptal et"
663 #: js/messages.php:266
664 msgid ""
665 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
666 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
667 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
668 msgstr ""
669 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
670 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
671 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
673 #: js/messages.php:271
674 msgid ""
675 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
676 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
677 "data."
678 msgstr ""
679 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
680 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
681 "gruplandırılır."
683 #: js/messages.php:275
684 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
685 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
687 #: js/messages.php:277
688 msgid "Jump to Log table"
689 msgstr "Günlük tablosuna atla"
691 #: js/messages.php:278
692 msgid "No data found"
693 msgstr "Bulunan veri yok"
695 #: js/messages.php:279
696 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
697 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
699 #: js/messages.php:281
700 msgid "Analyzing…"
701 msgstr "Çözümleniyor…"
703 #: js/messages.php:282
704 msgid "Explain output"
705 msgstr "Çıktıyı açıkla"
707 #: js/messages.php:283
708 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:153
709 #: libraries/classes/Menu.php:547 libraries/classes/Util.php:2490
710 #: libraries/config.values.php:157
711 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
712 #: templates/database/events/index.twig:18
713 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
714 #: templates/table/tracking/main.twig:31
715 msgid "Status"
716 msgstr "Durum"
718 #: js/messages.php:284
719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:149
720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:621
722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:467
723 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:368
724 #: templates/database/triggers/list.twig:22
725 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
726 msgid "Time"
727 msgstr "Süre"
729 #: js/messages.php:285
730 msgid "Total time:"
731 msgstr "Toplam süre:"
733 #: js/messages.php:286
734 msgid "Profiling results"
735 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
737 #: js/messages.php:287
738 msgctxt "Display format"
739 msgid "Table"
740 msgstr "Tablo"
742 #: js/messages.php:288
743 msgid "Chart"
744 msgstr "Çizelge"
746 #: js/messages.php:290 libraries/classes/Display/Export.php:585
747 msgctxt "Alias"
748 msgid "Database"
749 msgstr "Veritabanı"
751 #: js/messages.php:291 libraries/classes/Display/Export.php:597
752 msgctxt "Alias"
753 msgid "Table"
754 msgstr "Tablo"
756 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Display/Export.php:608
757 msgctxt "Alias"
758 msgid "Column"
759 msgstr "Sütun"
761 #. l10n: A collection of available filters
762 #: js/messages.php:295
763 msgid "Log table filter options"
764 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
766 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
767 #: js/messages.php:297
768 msgid "Filter"
769 msgstr "Süzgeç"
771 #: js/messages.php:298
772 msgid "Filter queries by word/regexp:"
773 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
775 #: js/messages.php:299
776 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
777 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
779 #: js/messages.php:300
780 msgid "Sum of grouped rows:"
781 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
783 #: js/messages.php:301 templates/server/databases/index.twig:256
784 msgid "Total:"
785 msgstr "Toplam:"
787 #: js/messages.php:303
788 msgid "Loading logs"
789 msgstr "Günlükler yükleniyor"
791 #: js/messages.php:304
792 msgid "Monitor refresh failed"
793 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
795 #: js/messages.php:306
796 msgid ""
797 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
798 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
799 "reentering your credentials should help."
800 msgstr ""
801 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
802 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
803 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
805 #: js/messages.php:310
806 msgid "Reload page"
807 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
809 #: js/messages.php:312
810 msgid "Affected rows:"
811 msgstr "Etkilenen satırlar:"
813 #: js/messages.php:315
814 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
815 msgstr ""
816 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
817 "görünmüyor."
819 #: js/messages.php:318
820 msgid ""
821 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
822 msgstr ""
823 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
824 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
826 #: js/messages.php:320 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
827 #: libraries/classes/Menu.php:326 libraries/classes/Menu.php:442
828 #: libraries/classes/Menu.php:575 libraries/classes/Util.php:2493
829 #: libraries/classes/Util.php:2508 libraries/classes/Util.php:2525
830 #: templates/display/import/import.twig:38 templates/preferences/header.twig:48
831 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
832 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
833 msgid "Import"
834 msgstr "İçe aktar"
836 #: js/messages.php:321
837 msgid "Import monitor configuration"
838 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
840 #: js/messages.php:322
841 msgid "Please select the file you want to import."
842 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
844 #: js/messages.php:323
845 msgid "Please enter a valid table name."
846 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
848 #: js/messages.php:324
849 msgid "Please enter a valid database name."
850 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
852 #: js/messages.php:325
853 msgid "No files available on server for import!"
854 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
856 #: js/messages.php:327
857 msgid "Analyse query"
858 msgstr "Sorguyu çözümle"
860 #: js/messages.php:330
861 msgid "Formatting SQL…"
862 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
864 #: js/messages.php:331
865 msgid "No parameters found!"
866 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
868 #: js/messages.php:334 libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
869 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:395
870 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1079
871 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1797
872 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:462
873 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1985 libraries/classes/InsertEdit.php:2019
874 #: libraries/classes/Normalization.php:260
875 #: libraries/classes/Normalization.php:972 libraries/classes/Tracking.php:349
876 #: libraries/classes/Tracking.php:502
877 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
878 #: templates/database/create_table.twig:21
879 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
880 #: templates/database/operations/index.twig:19
881 #: templates/database/operations/index.twig:44
882 #: templates/database/operations/index.twig:81
883 #: templates/database/operations/index.twig:190
884 #: templates/database/operations/index.twig:230
885 #: templates/database/search/main.twig:74
886 #: templates/display/change_password/file_e.twig:4
887 #: templates/display/export/options_format.twig:18
888 #: templates/display/import/import.twig:232
889 #: templates/display/results/table.twig:175
890 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
891 #: templates/login/form.twig:83 templates/login/form.twig:85
892 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
893 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
894 #: templates/server/binlog/index.twig:34
895 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
896 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
897 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
898 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:833
899 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
900 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:139
901 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
902 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
903 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
904 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
905 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
906 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
907 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
908 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
909 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
910 #: templates/table/operations/index.twig:38
911 #: templates/table/operations/index.twig:88
912 #: templates/table/operations/index.twig:217
913 #: templates/table/operations/index.twig:306
914 #: templates/table/operations/index.twig:409
915 #: templates/table/operations/view.twig:16
916 #: templates/table/relation/common_form.twig:318
917 #: templates/table/search/index.twig:160
918 #: templates/table/structure/display_structure.twig:397
919 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
920 #: templates/table/zoom_search/index.twig:154 templates/view_create.twig:116
921 msgid "Go"
922 msgstr "Git"
924 #: js/messages.php:335 templates/database/designer/main.twig:341
925 #: templates/database/designer/main.twig:392
926 #: templates/database/designer/main.twig:670
927 #: templates/database/designer/main.twig:736
928 #: templates/database/designer/main.twig:875
929 #: templates/database/designer/main.twig:960
930 #: templates/database/designer/main.twig:1065
931 #: templates/server/variables/index.twig:15
932 msgid "Cancel"
933 msgstr "İptal"
935 #: js/messages.php:338 templates/header.twig:50
936 msgid "Page-related settings"
937 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
939 #: js/messages.php:339 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
940 msgid "Apply"
941 msgstr "Uygula"
943 #: js/messages.php:342 templates/navigation/main.twig:59
944 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
945 msgid "Loading…"
946 msgstr "Yükleniyor…"
948 #: js/messages.php:343
949 msgid "Request aborted!!"
950 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
952 #: js/messages.php:344
953 msgid "Processing request"
954 msgstr "İstek işleniyor"
956 #: js/messages.php:345
957 msgid "Request failed!!"
958 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
960 #: js/messages.php:346
961 msgid "Error in processing request"
962 msgstr "İstek işlemede hata"
964 #: js/messages.php:347
965 #, php-format
966 msgid "Error code: %s"
967 msgstr "Hata kodu: %s"
969 #: js/messages.php:348
970 #, php-format
971 msgid "Error text: %s"
972 msgstr "Hata metni: %s"
974 #: js/messages.php:350
975 msgid ""
976 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
977 "network connectivity and server status."
978 msgstr ""
979 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
980 "durumunu denetleyin."
982 #: js/messages.php:353 libraries/classes/Common.php:110
983 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:290
984 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
985 msgid "No databases selected."
986 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
988 #: js/messages.php:354
989 msgid "No accounts selected."
990 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
992 #: js/messages.php:355
993 msgid "Dropping column"
994 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
996 #: js/messages.php:356
997 msgid "Adding primary key"
998 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
1000 #: js/messages.php:357 templates/console/display.twig:129
1001 #: templates/database/designer/main.twig:339
1002 #: templates/database/designer/main.twig:668
1003 #: templates/database/designer/main.twig:732
1004 #: templates/database/designer/main.twig:871
1005 #: templates/database/designer/main.twig:956
1006 #: templates/database/designer/main.twig:1063
1007 msgid "OK"
1008 msgstr "TAMAM"
1010 #: js/messages.php:358
1011 msgid "Click to dismiss this notification"
1012 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
1014 #: js/messages.php:361
1015 msgid "Renaming databases"
1016 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
1018 #: js/messages.php:362
1019 msgid "Copying database"
1020 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
1022 #: js/messages.php:363
1023 msgid "Changing charset"
1024 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
1026 #: js/messages.php:364 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:319
1027 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:498
1028 #: libraries/classes/Index.php:526
1029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
1030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:636
1031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:808
1032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:628
1033 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1034 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1035 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1036 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
1037 #: templates/database/privileges/index.twig:69 templates/indexes.twig:58
1038 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:22
1039 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1040 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1041 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
1042 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1043 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1044 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1045 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1046 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
1047 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
1048 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
1049 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1050 #: templates/table/relation/common_form.twig:278
1051 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
1052 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
1053 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
1054 #: templates/table/structure/primary.twig:23
1055 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1056 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1057 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1058 msgid "No"
1059 msgstr "Hayır"
1061 #: js/messages.php:367 templates/display/import/import.twig:204
1062 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:17 templates/sql/query.twig:131
1063 #: templates/table/delete/confirm.twig:25
1064 msgid "Enable foreign key checks"
1065 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
1067 #: js/messages.php:370
1068 msgid "Failed to get real row count."
1069 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
1071 #: js/messages.php:373
1072 msgid "Searching"
1073 msgstr "Aranıyor"
1075 #: js/messages.php:374
1076 msgid "Hide search results"
1077 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
1079 #: js/messages.php:375
1080 msgid "Show search results"
1081 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
1083 #: js/messages.php:376
1084 msgid "Browsing"
1085 msgstr "Gözatılıyor"
1087 #: js/messages.php:377
1088 msgid "Deleting"
1089 msgstr "Siliniyor"
1091 #: js/messages.php:378
1092 #, php-format
1093 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1094 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
1096 #: js/messages.php:381
1097 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1098 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
1100 #: js/messages.php:382 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
1101 #: libraries/classes/Menu.php:317 libraries/classes/Menu.php:432
1102 #: libraries/classes/Menu.php:570 libraries/classes/Server/Privileges.php:1636
1103 #: libraries/classes/Util.php:2492 libraries/classes/Util.php:2507
1104 #: libraries/classes/Util.php:2524 libraries/classes/Util.php:3210
1105 #: libraries/classes/Util.php:3211 templates/database/events/index.twig:55
1106 #: templates/database/events/index.twig:87
1107 #: templates/database/events/row.twig:33
1108 #: templates/database/privileges/index.twig:91
1109 #: templates/database/privileges/index.twig:116
1110 #: templates/database/routines/list.twig:34
1111 #: templates/database/routines/row.twig:58
1112 #: templates/database/routines/row.twig:61
1113 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1114 #: templates/database/triggers/list.twig:37
1115 #: templates/database/triggers/row.twig:35
1116 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1117 #: templates/display/results/table.twig:217
1118 #: templates/display/results/table.twig:254
1119 #: templates/preferences/header.twig:42
1120 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
1121 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
1122 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
1123 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:108
1124 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1125 #: templates/table/privileges/index.twig:95
1126 #: templates/table/privileges/index.twig:120
1127 msgid "Export"
1128 msgstr "Dışa aktar"
1130 #: js/messages.php:383
1131 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1132 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
1134 #: js/messages.php:386 templates/database/routines/parameter_row.twig:24
1135 msgid "ENUM/SET editor"
1136 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
1138 #: js/messages.php:387
1139 #, php-format
1140 msgid "Values for column %s"
1141 msgstr "%s sütunu için değerler"
1143 #: js/messages.php:388
1144 msgid "Values for a new column"
1145 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
1147 #: js/messages.php:389
1148 msgid "Enter each value in a separate field."
1149 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
1151 #: js/messages.php:390
1152 #, php-format
1153 msgid "Add %d value(s)"
1154 msgstr "%d değer ekle"
1156 #: js/messages.php:394
1157 msgid ""
1158 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1159 msgstr ""
1160 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
1161 "birleştirilecektir."
1163 #: js/messages.php:398
1164 msgid "Hide query box"
1165 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1167 #: js/messages.php:399
1168 msgid "Show query box"
1169 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1171 #: js/messages.php:400 libraries/classes/CentralColumns.php:953
1172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
1173 #: libraries/classes/Display/Results.php:3240
1174 #: libraries/classes/Html/Generator.php:779
1175 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1041
1176 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125 libraries/classes/Util.php:3208
1177 #: libraries/classes/Util.php:3209 templates/console/bookmark_content.twig:7
1178 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1179 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1180 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1181 #: templates/database/events/index.twig:43
1182 #: templates/database/events/index.twig:46
1183 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
1184 #: templates/database/routines/row.twig:18
1185 #: templates/database/routines/row.twig:21
1186 #: templates/database/triggers/row.twig:22
1187 #: templates/database/triggers/row.twig:25
1188 #: templates/display/results/table.twig:210 templates/indexes.twig:33
1189 #: templates/server/variables/index.twig:42
1190 #: templates/server/variables/index.twig:45 templates/setup/home/index.twig:57
1191 #: templates/table/relation/common_form.twig:253
1192 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
1193 msgid "Edit"
1194 msgstr "Düzenle"
1196 #: js/messages.php:401 libraries/classes/CentralColumns.php:960
1197 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
1198 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
1199 #: libraries/classes/Tracking.php:275 templates/console/bookmark_content.twig:7
1200 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1201 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1202 #: templates/database/designer/main.twig:390
1203 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
1204 #: templates/database/search/results.twig:43
1205 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1206 #: templates/display/results/table.twig:214 templates/setup/home/index.twig:62
1207 #: templates/sql/query.twig:173
1208 msgid "Delete"
1209 msgstr "Sil"
1211 #: js/messages.php:402
1212 #, php-format
1213 msgid "%d is not valid row number."
1214 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
1216 #: js/messages.php:403
1217 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
1218 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:359
1219 #: libraries/classes/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:384
1220 #: libraries/classes/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:426
1221 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1222 msgid "Browse foreign values"
1223 msgstr "Dış değerlere gözat"
1225 #: js/messages.php:404
1226 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1227 msgstr ""
1228 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
1230 #: js/messages.php:405
1231 msgid ""
1232 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1233 "query."
1234 msgstr ""
1235 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
1236 "sorguyu al'a tıklayın."
1238 #: js/messages.php:406
1239 #, php-format
1240 msgid "Variable %d:"
1241 msgstr "Değişken %d:"
1243 #: js/messages.php:409 libraries/classes/Normalization.php:1045
1244 msgid "Pick"
1245 msgstr "Seç"
1247 #: js/messages.php:410
1248 msgid "Column selector"
1249 msgstr "Sütun seçici"
1251 #: js/messages.php:411
1252 msgid "Search this list"
1253 msgstr "Bu listede ara"
1255 #: js/messages.php:413
1256 #, php-format
1257 msgid ""
1258 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1259 "database %s has columns that are not present in the current table."
1260 msgstr ""
1261 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
1262 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
1264 #: js/messages.php:416
1265 msgid "See more"
1266 msgstr "Daha fazlasına bakın"
1268 #: js/messages.php:417
1269 msgid "Are you sure?"
1270 msgstr "Emin misiniz?"
1272 #: js/messages.php:419
1273 msgid ""
1274 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1275 "want to continue?"
1276 msgstr ""
1277 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.<br>Devam etmek "
1278 "istediğinize emin misiniz?"
1280 #: js/messages.php:422
1281 msgid "Continue"
1282 msgstr "Devam"
1284 #: js/messages.php:425
1285 msgid "Add primary key"
1286 msgstr "Birincil anahtar ekle"
1288 #: js/messages.php:426
1289 msgid "Primary key added."
1290 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
1292 #: js/messages.php:427 libraries/classes/Normalization.php:287
1293 msgid "Taking you to next step…"
1294 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
1296 #: js/messages.php:428
1297 #, php-format
1298 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1299 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
1301 #: js/messages.php:429 libraries/classes/Normalization.php:556
1302 #: libraries/classes/Normalization.php:605
1303 #: libraries/classes/Normalization.php:699
1304 #: libraries/classes/Normalization.php:767
1305 msgid "End of step"
1306 msgstr "Adım sonu"
1308 #: js/messages.php:430
1309 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1310 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
1312 #. l10n: Display text for calendar close link
1313 #: js/messages.php:431 libraries/classes/Normalization.php:384
1314 #: templates/javascript/variables.twig:15
1315 msgid "Done"
1316 msgstr "Bitti"
1318 #: js/messages.php:432
1319 msgid "Confirm partial dependencies"
1320 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
1322 #: js/messages.php:433
1323 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1324 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
1326 #: js/messages.php:435
1327 msgid ""
1328 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1329 "determine values of column d and column f."
1330 msgstr ""
1331 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
1332 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
1333 "eder."
1335 #: js/messages.php:438
1336 msgid "No partial dependencies selected!"
1337 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
1339 #: js/messages.php:439 js/messages.php:604 libraries/classes/Export.php:598
1340 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1117
1341 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:304
1342 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
1343 msgid "Back"
1344 msgstr "Geri"
1346 #: js/messages.php:440
1347 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1348 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
1350 #: js/messages.php:441
1351 msgid "Hide partial dependencies list"
1352 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
1354 #: js/messages.php:443
1355 msgid ""
1356 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1357 "of the table."
1358 msgstr ""
1359 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
1360 "saniye sürebilir."
1362 #: js/messages.php:446
1363 msgid "Step"
1364 msgstr "Adım"
1366 #: js/messages.php:447
1367 msgid "The following actions will be performed:"
1368 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
1370 #: js/messages.php:448
1371 #, php-format
1372 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1373 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
1375 #: js/messages.php:449
1376 msgid "Create the following table"
1377 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
1379 #: js/messages.php:452
1380 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1381 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
1383 #: js/messages.php:453
1384 msgid "Confirm transitive dependencies"
1385 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
1387 #: js/messages.php:454
1388 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1389 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
1391 #: js/messages.php:455
1392 msgid "No dependencies selected!"
1393 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
1395 #: js/messages.php:458 libraries/classes/CentralColumns.php:978
1396 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1397 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
1398 #: templates/server/variables/index.twig:12
1399 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1400 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
1401 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1402 msgid "Save"
1403 msgstr "Kaydet"
1405 #: js/messages.php:461
1406 msgid "Hide search criteria"
1407 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
1409 #: js/messages.php:462
1410 msgid "Show search criteria"
1411 msgstr "Arama ölçütünü göster"
1413 #: js/messages.php:463
1414 msgid "Range search"
1415 msgstr "Aralığı arama"
1417 #: js/messages.php:464
1418 msgid "Column maximum:"
1419 msgstr "En fazla sütun:"
1421 #: js/messages.php:465
1422 msgid "Column minimum:"
1423 msgstr "En az sütun:"
1425 #: js/messages.php:466
1426 msgid "Minimum value:"
1427 msgstr "En az değer:"
1429 #: js/messages.php:467
1430 msgid "Maximum value:"
1431 msgstr "En fazla değer:"
1433 #: js/messages.php:470
1434 msgid "Hide find and replace criteria"
1435 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
1437 #: js/messages.php:471
1438 msgid "Show find and replace criteria"
1439 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
1441 #: js/messages.php:475
1442 msgid "Each point represents a data row."
1443 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
1445 #: js/messages.php:477
1446 msgid "Hovering over a point will show its label."
1447 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
1449 #: js/messages.php:479
1450 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1451 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
1453 #: js/messages.php:481
1454 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1455 msgstr ""
1456 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
1457 "tıklayın."
1459 #: js/messages.php:483
1460 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1461 msgstr ""
1462 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görmek için veri noktasına "
1463 "tıklayın."
1465 #: js/messages.php:485
1466 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1467 msgstr ""
1468 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
1470 #: js/messages.php:488
1471 msgid "Select two columns"
1472 msgstr "İki sütun seçin"
1474 #: js/messages.php:490
1475 msgid "Select two different columns"
1476 msgstr "İki farklı sütun seçin"
1478 #: js/messages.php:492
1479 msgid "Data point content"
1480 msgstr "Veri imleci içeriği"
1482 #: js/messages.php:495 js/messages.php:670
1483 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:400 libraries/classes/InsertEdit.php:3128
1484 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
1485 msgid "Ignore"
1486 msgstr "Yoksay"
1488 #: js/messages.php:496 libraries/classes/Display/Results.php:3244
1489 #: libraries/classes/Html/Generator.php:68
1490 #: templates/display/results/table.twig:212
1491 msgid "Copy"
1492 msgstr "Kopyala"
1494 #: js/messages.php:497 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1495 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1496 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1497 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1498 msgid "X"
1499 msgstr "X"
1501 #: js/messages.php:498 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1502 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1503 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1504 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1505 msgid "Y"
1506 msgstr "Y"
1508 #: js/messages.php:499
1509 msgid "Point"
1510 msgstr "Nokta"
1512 #: js/messages.php:500
1513 #, php-format
1514 msgid "Point %d"
1515 msgstr "Nokta %d"
1517 #: js/messages.php:501
1518 msgid "Linestring"
1519 msgstr "Satır dizgisi"
1521 #: js/messages.php:502
1522 msgid "Polygon"
1523 msgstr "Poligon"
1525 #: js/messages.php:503 templates/display/results/table.twig:159
1526 msgid "Geometry"
1527 msgstr "Geometri"
1529 #: js/messages.php:504
1530 msgid "Inner ring"
1531 msgstr "İç halka"
1533 #: js/messages.php:505
1534 msgid "Outer ring"
1535 msgstr "Dış halka"
1537 #: js/messages.php:506 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1538 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1539 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1540 msgid "Add a point"
1541 msgstr "Nokta ekle"
1543 #: js/messages.php:507 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1544 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1545 msgid "Add an inner ring"
1546 msgstr "İç halka ekle"
1548 #: js/messages.php:508 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:319
1549 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:419
1550 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:532
1551 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:27
1552 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:483
1553 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:501
1554 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:548
1555 #: libraries/classes/IndexColumn.php:138 libraries/classes/Index.php:525
1556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
1557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:636
1558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:809
1559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:628
1560 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:774
1561 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1562 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1563 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
1564 #: templates/database/privileges/index.twig:69
1565 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:15
1566 #: templates/database/structure/copy_form.twig:55 templates/indexes.twig:58
1567 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:21
1568 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:20
1569 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1570 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1571 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
1572 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1573 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1574 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1575 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1576 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
1577 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
1578 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
1579 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1580 #: templates/table/relation/common_form.twig:278
1581 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
1582 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
1583 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
1584 #: templates/table/structure/primary.twig:22
1585 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1586 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1587 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1588 msgid "Yes"
1589 msgstr "Evet"
1591 #: js/messages.php:509
1592 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1593 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
1595 #: js/messages.php:510
1596 msgid "Encryption key"
1597 msgstr "Şifreleme anahtarı"
1599 #: js/messages.php:513
1600 msgid ""
1601 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
1602 "hexadecimal value"
1603 msgstr ""
1604 "HEX işlevi, onaltılı değeri hesaplarken tamsayı bir dizgi olarak davranacak"
1606 #: js/messages.php:518
1607 msgid ""
1608 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1609 "values directly if desired"
1610 msgstr ""
1611 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
1612 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
1614 #: js/messages.php:524
1615 msgid ""
1616 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1617 "those values directly if desired"
1618 msgstr ""
1619 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
1620 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
1622 #: js/messages.php:530
1623 msgid ""
1624 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1625 "confirmation before abandoning changes"
1626 msgstr ""
1627 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
1628 "önce onay için size sorulacaktır"
1630 #: js/messages.php:535
1631 msgid "Select referenced key"
1632 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1634 #: js/messages.php:536
1635 msgid "Select Foreign Key"
1636 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1638 #: js/messages.php:537
1639 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1640 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
1642 #: js/messages.php:538 templates/database/designer/main.twig:98
1643 #: templates/database/designer/main.twig:101
1644 msgid "Choose column to display"
1645 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1647 #: js/messages.php:540
1648 msgid ""
1649 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1650 "save them. Do you want to continue?"
1651 msgstr ""
1652 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
1653 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
1655 #: js/messages.php:543
1656 msgid "value/subQuery is empty"
1657 msgstr "value/subQuery boş"
1659 #: js/messages.php:544 templates/database/designer/main.twig:40
1660 #: templates/database/designer/main.twig:43
1661 msgid "Add tables from other databases"
1662 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
1664 #: js/messages.php:545
1665 msgid "Page name"
1666 msgstr "Sayfa adı"
1668 #: js/messages.php:546 templates/database/designer/main.twig:63
1669 #: templates/database/designer/main.twig:66
1670 msgid "Save page"
1671 msgstr "Sayfayı kaydet"
1673 #: js/messages.php:547 templates/database/designer/main.twig:70
1674 #: templates/database/designer/main.twig:73
1675 msgid "Save page as"
1676 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
1678 #: js/messages.php:548 templates/database/designer/main.twig:56
1679 #: templates/database/designer/main.twig:59
1680 msgid "Open page"
1681 msgstr "Sayfayı aç"
1683 #: js/messages.php:549
1684 msgid "Delete page"
1685 msgstr "Sayfayı sil"
1687 #: js/messages.php:550 templates/database/designer/main.twig:10
1688 msgid "Untitled"
1689 msgstr "Başlıksız"
1691 #: js/messages.php:551
1692 msgid "Please select a page to continue"
1693 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
1695 #: js/messages.php:552
1696 msgid "Please enter a valid page name"
1697 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
1699 #: js/messages.php:553
1700 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1701 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
1703 #: js/messages.php:554
1704 msgid "Successfully deleted the page"
1705 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
1707 #: js/messages.php:555
1708 msgid "Export relational schema"
1709 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
1711 #: js/messages.php:556
1712 msgid "Modifications have been saved"
1713 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
1715 #: js/messages.php:559
1716 #, php-format
1717 msgid "%d object(s) created."
1718 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
1720 #: js/messages.php:560
1721 msgid "Column name"
1722 msgstr "Sütun adı"
1724 #: js/messages.php:561 templates/sql/query.twig:165
1725 msgid "Submit"
1726 msgstr "Gönder"
1728 #: js/messages.php:564
1729 msgid "Press escape to cancel editing."
1730 msgstr "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın."
1732 #: js/messages.php:566
1733 msgid ""
1734 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1735 "want to leave this page before saving the data?"
1736 msgstr ""
1737 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
1738 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
1740 #: js/messages.php:569
1741 msgid "Drag to reorder."
1742 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
1744 #: js/messages.php:570
1745 msgid "Click to sort results by this column."
1746 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
1748 #: js/messages.php:572
1749 msgid ""
1750 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1751 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1752 "from ORDER BY clause"
1753 msgstr ""
1754 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
1755 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
1756 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
1758 #: js/messages.php:576
1759 msgid "Click to mark/unmark."
1760 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
1762 #: js/messages.php:577
1763 msgid "Double-click to copy column name."
1764 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
1766 #: js/messages.php:579
1767 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1768 msgstr ""
1769 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
1771 #: js/messages.php:581 libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1772 #: templates/display/results/table.twig:24
1773 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1774 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1775 msgid "Show all"
1776 msgstr "Tümünü göster"
1778 #: js/messages.php:583
1779 msgid ""
1780 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1781 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1782 msgstr ""
1783 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
1784 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
1785 "sonra çalışmayabilir."
1787 #: js/messages.php:586
1788 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
1789 msgstr ""
1790 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
1792 #: js/messages.php:588
1793 msgid ""
1794 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
1795 "the browser."
1796 msgstr ""
1797 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
1798 "tarayıcıyı çökertebilir."
1800 #: js/messages.php:591
1801 msgid "Original length"
1802 msgstr "Orijinal uzunluk"
1804 #: js/messages.php:594
1805 msgid "cancel"
1806 msgstr "iptal"
1808 #: js/messages.php:595
1809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
1810 msgid "Aborted"
1811 msgstr "İptal edilen"
1813 #: js/messages.php:596 libraries/classes/Controllers/ImportController.php:138
1814 msgid "Failed"
1815 msgstr "Başarısız oldu"
1817 #: js/messages.php:597
1818 msgid "Success"
1819 msgstr "Başarılı"
1821 #: js/messages.php:598
1822 msgid "Import status"
1823 msgstr "İçe aktarma durumu"
1825 #: js/messages.php:599 templates/navigation/main.twig:85
1826 msgid "Drop files here"
1827 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
1829 #: js/messages.php:600
1830 msgid "Select database first"
1831 msgstr "Önce veritabanını seçin"
1833 #: js/messages.php:603 templates/database/data_dictionary/index.twig:117
1834 #: templates/database/structure/index.twig:12
1835 #: templates/display/results/table.twig:237
1836 #: templates/table/structure/display_structure.twig:339
1837 msgid "Print"
1838 msgstr "Yazdır"
1840 #: js/messages.php:608
1841 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
1842 msgstr ""
1843 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>çift tıklayarak "
1844 "düzenleyebilirsiniz."
1846 #: js/messages.php:610
1847 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
1848 msgstr ""
1849 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
1851 #: js/messages.php:613
1852 msgid "Go to link:"
1853 msgstr "Bağlantıya git:"
1855 #: js/messages.php:614
1856 msgid "Copy column name."
1857 msgstr "Sütun adını kopyala."
1859 #: js/messages.php:615
1860 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1861 msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
1863 #: js/messages.php:618
1864 msgid "Generate password"
1865 msgstr "Parola üret"
1867 #: js/messages.php:619
1868 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
1869 msgid "Generate"
1870 msgstr "Üret"
1872 #: js/messages.php:620 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:115
1873 #: libraries/classes/UserPassword.php:270
1874 #: templates/display/change_password/file_a.twig:9
1875 msgid "Change password"
1876 msgstr "Parola değiştir"
1878 #: js/messages.php:623 templates/table/structure/display_structure.twig:129
1879 msgid "More"
1880 msgstr "Daha fazla"
1882 #: js/messages.php:626
1883 msgid "Show panel"
1884 msgstr "Paneli göster"
1886 #: js/messages.php:627
1887 msgid "Hide panel"
1888 msgstr "Paneli gizle"
1890 #: js/messages.php:628
1891 msgid "Show hidden navigation tree items."
1892 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
1894 #: js/messages.php:629 libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
1895 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1490
1896 msgid "Link with main panel"
1897 msgstr "Ana panel ile bağla"
1899 #: js/messages.php:630 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1493
1900 msgid "Unlink from main panel"
1901 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
1903 #: js/messages.php:633
1904 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1905 msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
1907 #: js/messages.php:637 libraries/classes/Setup/Index.php:184
1908 #, php-format
1909 msgid ""
1910 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1911 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1912 msgstr ""
1913 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
1914 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
1916 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1917 #: js/messages.php:641
1918 msgid ", latest stable version:"
1919 msgstr ", son sağlam sürüm:"
1921 #: js/messages.php:642
1922 msgid "up to date"
1923 msgstr "güncel"
1925 #: js/messages.php:644 libraries/classes/Display/Results.php:4650
1926 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
1927 #: templates/display/results/table.twig:276 templates/view_create.twig:11
1928 msgid "Create view"
1929 msgstr "Görünüm oluştur"
1931 #: js/messages.php:647
1932 msgid "Send error report"
1933 msgstr "Hata raporu gönder"
1935 #: js/messages.php:648
1936 msgid "Submit error report"
1937 msgstr "Hata raporu gönder"
1939 #: js/messages.php:650
1940 msgid ""
1941 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
1942 "report?"
1943 msgstr ""
1944 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
1945 "misiniz?"
1947 #: js/messages.php:652
1948 msgid "Change report settings"
1949 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
1951 #: js/messages.php:653
1952 msgid "Show report details"
1953 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
1955 #: js/messages.php:655
1956 msgid ""
1957 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
1958 "level!"
1959 msgstr ""
1960 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
1961 "tamamlanmadı!"
1963 #: js/messages.php:659
1964 #, php-format
1965 msgid ""
1966 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
1967 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
1968 msgstr ""
1969 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
1970 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
1972 #: js/messages.php:665 js/messages.php:678
1973 msgid "Some errors have been detected on the server!"
1974 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
1976 #: js/messages.php:667
1977 msgid "Please look at the bottom of this window."
1978 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
1980 #: js/messages.php:673 libraries/classes/ErrorHandler.php:404
1981 msgid "Ignore All"
1982 msgstr "Tümünü Yoksay"
1984 #: js/messages.php:681
1985 msgid ""
1986 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
1987 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
1989 #: js/messages.php:689
1990 msgid "Successfully copied!"
1991 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
1993 #: js/messages.php:690
1994 msgid "Copying failed!"
1995 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
1997 #: js/messages.php:693
1998 msgid "Execute this query again?"
1999 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
2001 #: js/messages.php:694
2002 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2003 msgstr "Bu yer imini silmek istediğinize emin misiniz?"
2005 #: js/messages.php:695
2006 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2007 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
2009 #: js/messages.php:696
2010 #, php-format
2011 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2012 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
2014 #: js/messages.php:697
2015 #, php-format
2016 msgid "%s argument(s) passed"
2017 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
2019 #: js/messages.php:698
2020 msgid "Show arguments"
2021 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
2023 #: js/messages.php:699
2024 msgid "Hide arguments"
2025 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
2027 #: js/messages.php:700
2028 msgid "Time taken:"
2029 msgstr "Aldığı süre:"
2031 #: js/messages.php:702
2032 msgid ""
2033 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2034 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2035 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2036 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2037 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2038 msgstr ""
2039 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
2040 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
2041 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
2042 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
2043 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
2044 "olur."
2046 #: js/messages.php:709
2047 msgid "Copy tables to"
2048 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
2050 #: js/messages.php:710
2051 msgid "Add table prefix"
2052 msgstr "Tablo ön eki ekle"
2054 #: js/messages.php:711
2055 msgid "Replace table with prefix"
2056 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
2058 #: js/messages.php:712 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2059 msgid "Copy table with prefix"
2060 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
2062 #: js/messages.php:715
2063 msgid "Extremely weak"
2064 msgstr "Son derece zayıf"
2066 #: js/messages.php:716
2067 msgid "Very weak"
2068 msgstr "Çok zayıf"
2070 #: js/messages.php:717
2071 msgid "Weak"
2072 msgstr "Zayıf"
2074 #: js/messages.php:718
2075 msgid "Good"
2076 msgstr "İyi"
2078 #: js/messages.php:719
2079 msgid "Strong"
2080 msgstr "Güçlü"
2082 #: js/messages.php:722
2083 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2084 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme için beklenirken zaman aşımına uğradı."
2086 #: js/messages.php:723
2087 #, php-format
2088 msgid "Failed security key activation (%s)."
2089 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız (%s)."
2091 #: js/messages.php:728
2092 #, php-format
2093 msgctxt ""
2094 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2095 msgid "Table %s already exists!"
2096 msgstr "%s tablosu zaten var!"
2098 #: js/messages.php:730 libraries/classes/InsertEdit.php:337
2099 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
2100 msgid "Hide"
2101 msgstr "Gizle"
2103 #: js/messages.php:731
2104 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:203
2105 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
2106 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2107 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2108 msgid "Show"
2109 msgstr "Göster"
2111 #: js/messages.php:732 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
2112 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
2113 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
2114 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:97
2115 #: libraries/classes/Import.php:1385 libraries/classes/Menu.php:287
2116 #: libraries/classes/Menu.php:407
2117 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
2118 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
2119 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
2120 #: libraries/classes/Util.php:1778 libraries/classes/Util.php:2503
2121 #: libraries/classes/Util.php:2520 libraries/classes/Util.php:3203
2122 #: libraries/config.values.php:60 libraries/config.values.php:74
2123 #: libraries/config.values.php:165 libraries/config.values.php:175
2124 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
2125 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
2126 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
2127 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
2128 msgid "Structure"
2129 msgstr "Yapı"
2131 #: libraries/classes/Advisor.php:319
2132 #, php-format
2133 msgid "Error when evaluating: %s"
2134 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
2136 #: libraries/classes/Advisor.php:348
2137 #, php-format
2138 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2139 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
2141 #: libraries/classes/Advisor.php:365
2142 #, php-format
2143 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2144 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
2146 #: libraries/classes/Advisor.php:384
2147 #, php-format
2148 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2149 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
2151 #: libraries/classes/Advisor.php:467
2152 #, php-format
2153 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2154 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
2156 #: libraries/classes/Advisor.php:588
2157 #, php-format
2158 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2159 msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
2161 #: libraries/classes/Advisor.php:623
2162 #, php-format
2163 msgid ""
2164 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2165 msgstr ""
2166 "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı %2$s."
2168 #: libraries/classes/Advisor.php:642
2169 #, php-format
2170 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2171 msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
2173 #: libraries/classes/Advisor.php:651
2174 #, php-format
2175 msgid "Unexpected characters on line %s."
2176 msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
2178 #: libraries/classes/Advisor.php:665
2179 #, php-format
2180 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2181 msgstr ""
2182 "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
2184 #: libraries/classes/Advisor.php:706
2185 msgid "per second"
2186 msgstr "saniye başına"
2188 #: libraries/classes/Advisor.php:709
2189 msgid "per minute"
2190 msgstr "dakika başına"
2192 #: libraries/classes/Advisor.php:712
2193 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
2194 #: templates/server/status/status/index.twig:18
2195 #: templates/server/status/status/index.twig:38
2196 msgid "per hour"
2197 msgstr "saat başına"
2199 #: libraries/classes/Advisor.php:715
2200 msgid "per day"
2201 msgstr "gün başına"
2203 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
2204 msgid "Search:"
2205 msgstr "Arama:"
2207 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
2208 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
2209 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
2210 #: templates/table/relation/common_form.twig:235
2211 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
2212 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2213 msgid "Keyname"
2214 msgstr "Anahtar adı"
2216 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
2217 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
2218 #: templates/server/collations/index.twig:14
2219 #: templates/server/engines/index.twig:14
2220 #: templates/server/plugins/index.twig:27
2221 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
2222 msgid "Description"
2223 msgstr "Açıklama"
2225 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
2226 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1305 libraries/classes/Language.php:203
2227 #: libraries/classes/Pdf.php:89
2228 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:508
2229 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:545
2230 msgid "Page number:"
2231 msgstr "Sayfa numarası:"
2233 #: libraries/classes/CentralColumns.php:244
2234 msgid ""
2235 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2236 "feature."
2237 msgstr ""
2238 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
2239 "değil."
2241 #: libraries/classes/CentralColumns.php:390
2242 #, php-format
2243 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2244 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
2246 #: libraries/classes/CentralColumns.php:406
2247 msgid "Could not add columns!"
2248 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
2250 #: libraries/classes/CentralColumns.php:489
2251 #, php-format
2252 msgid ""
2253 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2254 msgstr ""
2255 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
2257 #: libraries/classes/CentralColumns.php:502
2258 msgid "Could not remove columns!"
2259 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
2261 #: libraries/classes/CentralColumns.php:671
2262 msgid "YES"
2263 msgstr "EVET"
2265 #: libraries/classes/CentralColumns.php:671
2266 msgid "NO"
2267 msgstr "HAYIR"
2269 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1025
2270 #: libraries/classes/Database/Routines.php:931
2271 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1709
2272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
2273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
2274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:466
2275 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:366
2276 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2277 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2278 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2279 #: templates/database/create_table.twig:11
2280 #: templates/database/events/index.twig:17
2281 #: templates/database/operations/index.twig:33
2282 #: templates/database/routines/list.twig:17
2283 #: templates/database/triggers/list.twig:17 templates/setup/home/index.twig:43
2284 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2285 msgid "Name"
2286 msgstr "Adı"
2288 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1026
2289 #: libraries/classes/Database/Routines.php:902
2290 #: libraries/classes/Database/Routines.php:932
2291 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1710
2292 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
2293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:290
2294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:388
2295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
2296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:397
2297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:499
2298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:303
2299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:396
2300 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2301 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2302 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2303 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2304 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2305 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2306 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2307 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
2308 #: templates/database/events/index.twig:20
2309 #: templates/database/privileges/index.twig:19
2310 #: templates/database/routines/list.twig:19
2311 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
2312 #: templates/table/privileges/index.twig:21
2313 #: templates/table/relation/common_form.twig:236
2314 #: templates/table/search/index.twig:39
2315 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2316 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
2317 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2318 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2319 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
2320 msgid "Type"
2321 msgstr "Türü"
2323 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1027
2324 #: libraries/classes/Database/Routines.php:933
2325 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2326 msgid "Length/Values"
2327 msgstr "Uzunluk/Değerler"
2329 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1028
2330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:296
2331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
2333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:403
2334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
2335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
2336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
2337 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2338 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
2339 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
2340 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2341 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2342 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2343 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2344 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
2345 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
2346 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
2347 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2348 msgid "Default"
2349 msgstr "Varsayılan"
2351 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1029
2352 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2353 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2354 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2355 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
2356 #: templates/database/operations/index.twig:199
2357 #: templates/database/operations/index.twig:203
2358 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2359 #: templates/home/index.twig:55 templates/indexes.twig:21
2360 #: templates/server/collations/index.twig:13
2361 #: templates/server/databases/index.twig:41
2362 #: templates/server/databases/index.twig:126
2363 #: templates/table/operations/index.twig:142
2364 #: templates/table/relation/common_form.twig:241
2365 #: templates/table/search/index.twig:40
2366 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2367 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
2368 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2369 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2370 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2371 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
2372 msgid "Collation"
2373 msgstr "Karşılaştırma"
2375 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1030
2376 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2377 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2378 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2379 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2380 msgid "Attributes"
2381 msgstr "Öznitelikler"
2383 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1031
2384 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2012
2385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:293
2386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
2387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:552
2388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:400
2389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
2390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
2391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
2392 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2393 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2394 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2395 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2396 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2397 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2398 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2399 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
2400 #: templates/table/relation/common_form.twig:242
2401 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2402 #: templates/table/structure/display_structure.twig:424
2403 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2404 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2405 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
2406 msgid "Null"
2407 msgstr "Boş"
2409 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1032
2410 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2411 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2412 msgid "A_I"
2413 msgstr "A_I"
2415 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
2416 msgid "Unknown"
2417 msgstr "Bilinmiyor"
2419 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
2420 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
2421 msgctxt "Collation"
2422 msgid "German (phone book order)"
2423 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
2425 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
2426 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
2427 msgctxt "Collation"
2428 msgid "German (dictionary order)"
2429 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
2431 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
2432 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
2433 msgctxt "Collation"
2434 msgid "Spanish (traditional)"
2435 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
2437 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
2438 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
2439 msgctxt "Collation"
2440 msgid "Spanish (modern)"
2441 msgstr "İspanyolca (modern)"
2443 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
2444 msgctxt "Collation variant"
2445 msgid "case-insensitive"
2446 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
2448 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
2449 msgctxt "Collation variant"
2450 msgid "case-sensitive"
2451 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
2453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
2454 msgctxt "Collation variant"
2455 msgid "accent-insensitive"
2456 msgstr "vurgu duyarsız"
2458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
2459 msgctxt "Collation variant"
2460 msgid "accent-sensitive"
2461 msgstr "vurgu duyarlı"
2463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
2464 msgctxt "Collation variant"
2465 msgid "kana-sensitive"
2466 msgstr "kana türüne duyarlı"
2468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
2469 msgctxt "Collation variant"
2470 msgid "multi-level"
2471 msgstr "çoklu seviye"
2473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
2474 msgctxt "Collation variant"
2475 msgid "binary"
2476 msgstr "ikili değer"
2478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
2479 msgctxt "Collation variant"
2480 msgid "no-pad"
2481 msgstr "doldurma yok"
2483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
2484 msgctxt "Collation"
2485 msgid "Binary"
2486 msgstr "İkili Değer"
2488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
2489 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
2490 msgctxt "Collation"
2491 msgid "Unicode"
2492 msgstr "Evrensel Kod"
2494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
2495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
2496 msgctxt "Collation"
2497 msgid "West European"
2498 msgstr "Batı Avrupa"
2500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
2501 msgctxt "Collation"
2502 msgid "Central European"
2503 msgstr "Orta Avrupa"
2505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
2506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
2507 msgctxt "Collation"
2508 msgid "Russian"
2509 msgstr "Rusça"
2511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
2512 msgctxt "Collation"
2513 msgid "Simplified Chinese"
2514 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
2516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
2517 msgctxt "Collation"
2518 msgid "Traditional Chinese"
2519 msgstr "Geleneksel Çince"
2521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
2522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
2523 msgctxt "Collation"
2524 msgid "Chinese"
2525 msgstr "Çince"
2527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
2528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
2529 msgctxt "Collation"
2530 msgid "Japanese"
2531 msgstr "Japonca"
2533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
2534 msgctxt "Collation"
2535 msgid "Baltic"
2536 msgstr "Baltık dili"
2538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
2539 msgctxt "Collation"
2540 msgid "Armenian"
2541 msgstr "Ermenice"
2543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
2544 msgctxt "Collation"
2545 msgid "Cyrillic"
2546 msgstr "Kiril"
2548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
2549 msgctxt "Collation"
2550 msgid "Arabic"
2551 msgstr "Arapça"
2553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
2554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
2555 msgctxt "Collation"
2556 msgid "Korean"
2557 msgstr "Korece"
2559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
2560 msgctxt "Collation"
2561 msgid "Hebrew"
2562 msgstr "İbranice"
2564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
2565 msgctxt "Collation"
2566 msgid "Georgian"
2567 msgstr "Gürcüce"
2569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
2570 msgctxt "Collation"
2571 msgid "Greek"
2572 msgstr "Yunanca"
2574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
2575 msgctxt "Collation"
2576 msgid "Czech-Slovak"
2577 msgstr "Çekçe-Slovakça"
2579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
2580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
2581 msgctxt "Collation"
2582 msgid "Ukrainian"
2583 msgstr "Ukraynaca"
2585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
2586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
2587 msgctxt "Collation"
2588 msgid "Turkish"
2589 msgstr "Türkçe"
2591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
2592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
2593 msgctxt "Collation"
2594 msgid "Swedish"
2595 msgstr "İsveççe"
2597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
2598 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
2599 msgctxt "Collation"
2600 msgid "Thai"
2601 msgstr "Tayca"
2603 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
2604 msgctxt "Collation"
2605 msgid "Unknown"
2606 msgstr "Bilinmiyor"
2608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
2609 msgctxt "Collation"
2610 msgid "Bulgarian"
2611 msgstr "Bulgarca"
2613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
2614 msgctxt "Collation"
2615 msgid "Croatian"
2616 msgstr "Hırvatça"
2618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
2619 msgctxt "Collation"
2620 msgid "Czech"
2621 msgstr "Çekçe"
2623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
2624 msgctxt "Collation"
2625 msgid "Danish"
2626 msgstr "Danca"
2628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
2629 msgctxt "Collation"
2630 msgid "English"
2631 msgstr "İngilizce"
2633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
2634 msgctxt "Collation"
2635 msgid "Esperanto"
2636 msgstr "Esperanto"
2638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
2639 msgctxt "Collation"
2640 msgid "Estonian"
2641 msgstr "Estçe"
2643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
2644 msgctxt "Collation"
2645 msgid "Hungarian"
2646 msgstr "Macarca"
2648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
2649 msgctxt "Collation"
2650 msgid "Icelandic"
2651 msgstr "İzlandaca"
2653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
2654 msgctxt "Collation"
2655 msgid "Classical Latin"
2656 msgstr "Klasik Latince"
2658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
2659 msgctxt "Collation"
2660 msgid "Latvian"
2661 msgstr "Letonca"
2663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
2664 msgctxt "Collation"
2665 msgid "Lithuanian"
2666 msgstr "Litvanyaca"
2668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
2669 msgctxt "Collation"
2670 msgid "Burmese"
2671 msgstr "Birmanca"
2673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
2674 msgctxt "Collation"
2675 msgid "Persian"
2676 msgstr "Farsça"
2678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
2679 msgctxt "Collation"
2680 msgid "Polish"
2681 msgstr "Lehçe"
2683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
2684 msgctxt "Collation"
2685 msgid "Romanian"
2686 msgstr "Rumence"
2688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
2689 msgctxt "Collation"
2690 msgid "Sinhalese"
2691 msgstr "Seylanca"
2693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
2694 msgctxt "Collation"
2695 msgid "Slovak"
2696 msgstr "Slovakça"
2698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
2699 msgctxt "Collation"
2700 msgid "Slovenian"
2701 msgstr "Slovence"
2703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
2704 msgctxt "Collation"
2705 msgid "Vietnamese"
2706 msgstr "Vietnamca"
2708 #: libraries/classes/Common.php:179
2709 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:265
2710 msgid "No collation provided."
2711 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
2714 msgid ""
2715 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
2716 msgstr ""
2717 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
2718 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
2721 msgid "Allow login to any MySQL server"
2722 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:73
2725 msgid ""
2726 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
2727 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
2728 "to the given regular expression."
2729 msgstr ""
2730 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
2731 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
2732 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
2735 msgid "Restrict login to MySQL server"
2736 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
2738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:79
2739 msgid ""
2740 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2741 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2742 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
2743 msgstr ""
2744 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2745 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
2746 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
2749 msgid "Allow third party framing"
2750 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:84
2753 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2754 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
2757 msgid ""
2758 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2759 "authentication."
2760 msgstr ""
2761 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
2762 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
2765 msgid "Blowfish secret"
2766 msgstr "Blowfish gizliliği"
2768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
2769 msgid "Highlight selected rows."
2770 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
2773 msgid "Row marker"
2774 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
2777 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2778 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
2781 msgid "Highlight pointer"
2782 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
2785 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
2786 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
2789 msgid "Bzip2"
2790 msgstr "Bzip2"
2792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
2793 msgid ""
2794 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2795 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2796 "kbd] - allows newlines in columns."
2797 msgstr ""
2798 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2799 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2800 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
2802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
2803 msgid "CHAR columns editing"
2804 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
2807 msgid ""
2808 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
2809 "highlighting and line numbers."
2810 msgstr ""
2811 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
2812 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
2814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
2815 msgid "Enable CodeMirror"
2816 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
2819 msgid ""
2820 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
2821 "enabled."
2822 msgstr ""
2823 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
2824 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
2826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
2827 msgid "Enable linter"
2828 msgstr "Linter etkinleştir"
2830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:117
2831 msgid ""
2832 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2833 "columns."
2834 msgstr ""
2835 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
2836 "tanımlar."
2838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
2839 msgid "Minimum size for input field"
2840 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
2842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
2843 msgid ""
2844 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2845 "columns."
2846 msgstr ""
2847 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
2848 "tanımlar."
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
2851 msgid "Maximum size for input field"
2852 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
2854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
2855 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2856 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
2858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
2859 msgid "CHAR textarea columns"
2860 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
2863 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2864 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
2866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
2867 msgid "CHAR textarea rows"
2868 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
2871 msgid "Check config file permissions"
2872 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
2875 msgid ""
2876 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
2877 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
2878 msgstr ""
2879 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
2880 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
2881 "etkisizleştirin."
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
2884 msgid "Compress on the fly"
2885 msgstr "Anında sıkıştır"
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
2888 msgid ""
2889 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
2890 "you're about to lose data."
2891 msgstr ""
2892 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
2893 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
2896 msgid "Confirm DROP queries"
2897 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
2900 msgid ""
2901 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2902 msgstr ""
2903 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
2906 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2907 msgid "Debug SQL"
2908 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
2911 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2912 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
2915 msgid "Default database tab"
2916 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
2919 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2920 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
2923 msgid "Default server tab"
2924 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
2927 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2928 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
2931 msgid "Default table tab"
2932 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
2935 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
2936 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
2939 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
2940 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
2943 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2944 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
2947 msgid "Show column comments"
2948 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
2951 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2952 msgstr ""
2953 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
2956 msgid "Hide table structure actions"
2957 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
2960 msgid "Default transformations for Hex"
2961 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
2972 msgid ""
2973 "Values for options list for default transformations. These will be "
2974 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
2975 msgstr ""
2976 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
2977 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
2979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
2980 msgid "Default transformations for Substring"
2981 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
2984 msgid "Default transformations for Bool2Text"
2985 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
2988 msgid "Default transformations for External"
2989 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
2992 msgid "Default transformations for PreApPend"
2993 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
2996 msgid "Default transformations for DateFormat"
2997 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3000 msgid "Default transformations for Inline"
3001 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3004 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3005 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3008 msgid "Default transformations for TextLink"
3009 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3012 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3013 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3016 msgid "Display servers as a list"
3017 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3020 msgid ""
3021 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3022 "the selected tables of a database."
3023 msgstr ""
3024 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
3025 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3028 msgid "Disable multi table maintenance"
3029 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3032 msgid ""
3033 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3034 "limit)."
3035 msgstr ""
3036 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
3037 "[kbd]0[/kbd])."
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3040 msgid "Maximum execution time"
3041 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3044 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3045 #, php-format
3046 msgid "Use %s statement"
3047 msgstr "%s ifadesi kullan"
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3050 msgid "Save as file"
3051 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
3055 msgid "Character set of the file"
3056 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237 templates/sql/query.twig:41
3060 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3061 msgid "Format"
3062 msgstr "Biçim"
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3065 msgid "Compression"
3066 msgstr "Sıkıştırma"
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3081 msgid "Put columns names in the first row"
3082 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
3087 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:669
3088 msgid "Columns enclosed with"
3089 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
3094 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:680
3095 msgid "Columns escaped with"
3096 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3105 msgid "Replace NULL with"
3106 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3110 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3111 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
3116 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:654
3117 msgid "Columns terminated with"
3118 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
3122 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:689
3123 msgid "Lines terminated with"
3124 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3127 msgid "Excel edition"
3128 msgstr "Excel yapısı"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3131 msgid "Database name template"
3132 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3135 msgid "Server name template"
3136 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3139 msgid "Table name template"
3140 msgstr "Tablo adı şablonu"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3155 msgid "Dump table"
3156 msgstr "Tabloyu dökümle"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3160 msgid "Include table caption"
3161 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:403
3167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
3168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
3169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:403
3170 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
3172 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
3173 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3174 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3175 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3176 msgid "Comments"
3177 msgstr "Açıklamalar"
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3181 msgid "Table caption"
3182 msgstr "Tablo başlığı"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3186 msgid "Continued table caption"
3187 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
3191 msgid "Label key"
3192 msgstr "Etiket anahtarı"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
3200 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3201 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3202 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3203 msgid "Media type"
3204 msgstr "Ortam türü"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3209 msgid "Relationships"
3210 msgstr "İlişkiler"
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3213 msgid "Export method"
3214 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3218 msgid "Save on server"
3219 msgstr "Sunucuda kaydet"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3223 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3224 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3225 msgid "Overwrite existing file(s)"
3226 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3229 msgid "Export as separate files"
3230 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3233 msgid "Remember file name template"
3234 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3237 #: templates/database/operations/index.twig:165
3238 #: templates/table/operations/index.twig:74
3239 #: templates/table/operations/index.twig:278
3240 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3241 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3244 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3245 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
3249 msgid "SQL compatibility mode"
3250 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3253 msgid "Creation/Update/Check dates"
3254 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3257 msgid "Use delayed inserts"
3258 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3262 msgid "Disable foreign key checks"
3263 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3267 msgid "Export views as tables"
3268 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3271 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3272 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3281 #: templates/database/operations/index.twig:160
3282 #: templates/table/operations/index.twig:273
3283 #, php-format
3284 msgid "Add %s"
3285 msgstr "%s ekle"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3288 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3289 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
3292 msgid ""
3293 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3294 "creation)"
3295 msgstr ""
3296 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
3297 "indeksler gibi daha az etkili)"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
3301 msgid "Exclude definition of current user"
3302 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3306 #, php-format
3307 msgid "%s view"
3308 msgstr "%s görünümü"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3311 msgid "Use ignore inserts"
3312 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3315 msgid "Syntax to use when inserting data"
3316 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3320 msgid "Maximal length of created query"
3321 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3324 msgid "Export type"
3325 msgstr "Dışa aktarma türü"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3329 msgid "Enclose export in a transaction"
3330 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3333 msgid "Export time in UTC"
3334 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3337 msgid ""
3338 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3339 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3340 msgstr ""
3341 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
3342 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3345 msgid "Foreign key dropdown order"
3346 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3349 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3350 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3353 msgid "Foreign key limit"
3354 msgstr "Dış anahtar sınırı"
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
3357 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3358 msgstr ""
3359 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3362 msgid "Foreign key checks"
3363 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3366 msgid "First day of calendar"
3367 msgstr "Takvimin ilk günü"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3370 msgid "Browse mode"
3371 msgstr "Gözatma kipi"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3374 msgid "Customize browse mode."
3375 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
3383 msgid "Customize default options."
3384 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3387 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3388 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3389 msgid "CSV"
3390 msgstr "CSV"
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
3393 msgid "Developer"
3394 msgstr "Geliştirici"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
3397 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3398 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
3401 msgid "Edit mode"
3402 msgstr "Düzenleme kipi"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3405 msgid "Customize edit mode."
3406 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
3409 msgid "Export defaults"
3410 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3413 msgid "Customize default export options."
3414 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
3417 msgid "General"
3418 msgstr "Genel"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3421 msgid "Set some commonly used options."
3422 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
3425 msgid "Import defaults"
3426 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
3429 msgid "Customize default common import options."
3430 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
3433 msgid "Import / export"
3434 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
3437 msgid "Set import and export directories and compression options."
3438 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
3441 msgid "LaTeX"
3442 msgstr "LaTeX"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403 libraries/classes/Menu.php:537
3446 #: libraries/classes/Util.php:2488 libraries/config.values.php:155
3447 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3448 #: templates/server/databases/index.twig:8
3449 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3450 msgid "Databases"
3451 msgstr "Veritabanları"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
3454 msgid "Databases display options."
3455 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
3458 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3459 #: templates/preferences/header.twig:30
3460 msgid "Navigation panel"
3461 msgstr "Gezinti paneli"
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
3464 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3465 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
3468 msgid "Navigation tree"
3469 msgstr "Gezinti ağacı"
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
3472 msgid "Customize the navigation tree."
3473 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
3476 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3477 msgid "Servers"
3478 msgstr "Sunucular"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
3481 msgid "Servers display options."
3482 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
3485 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:96
3486 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:479
3487 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3488 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3490 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
3491 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3492 msgid "Tables"
3493 msgstr "Tablolar"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
3496 msgid "Tables display options."
3497 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
3500 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3501 #: templates/preferences/header.twig:36
3502 msgid "Main panel"
3503 msgstr "Ana panel"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
3506 msgid "Microsoft Office"
3507 msgstr "Microsoft Office"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
3510 msgid "Other core settings"
3511 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:353
3514 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3515 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
3518 msgid "Page titles"
3519 msgstr "Sayfa başlığı"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
3522 msgid ""
3523 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3524 "for magic strings that can be used to get special values."
3525 msgstr ""
3526 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
3527 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
3530 msgid "Security"
3531 msgstr "Güvenlik"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
3534 msgid ""
3535 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3536 "limit MySQL."
3537 msgstr ""
3538 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
3539 "kısıtlamaz."
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
3542 msgid "Basic settings"
3543 msgstr "Temel ayarlar"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
3546 msgid "Authentication"
3547 msgstr "Kimlik doğrulaması"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
3550 msgid "Authentication settings."
3551 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
3554 msgid "Server configuration"
3555 msgstr "Sunucu yapılandırması"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
3558 msgid ""
3559 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3560 "what they are for."
3561 msgstr ""
3562 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
3563 "seçenekleri değiştirmeyin."
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
3566 msgid "Enter server connection parameters."
3567 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
3570 msgid "Configuration storage"
3571 msgstr "Yapılandırma depolama"
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
3574 msgid ""
3575 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3576 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
3577 "documentation."
3578 msgstr ""
3579 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
3580 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
3581 "depolama[/doc] kısmına bakın."
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
3584 msgid "Changes tracking"
3585 msgstr "Değişiklikleri izleme"
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
3588 msgid ""
3589 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3590 "storage."
3591 msgstr ""
3592 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
3593 "depolaması gerekir."
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385 libraries/classes/Menu.php:295
3596 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Menu.php:542
3597 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:315
3598 #: libraries/classes/Util.php:1779 libraries/classes/Util.php:2489
3599 #: libraries/classes/Util.php:2504 libraries/classes/Util.php:2521
3600 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3601 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3602 msgid "SQL"
3603 msgstr "SQL"
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
3606 msgid "SQL Query box"
3607 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
3610 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
3611 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:389
3614 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3615 #: templates/preferences/header.twig:24
3616 msgid "SQL queries"
3617 msgstr "SQL sorguları"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
3620 msgid "SQL queries settings."
3621 msgstr "SQL sorguları ayarları."
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
3624 msgid "Startup"
3625 msgstr "Başlangıç"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
3628 msgid "Customize startup page."
3629 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
3632 msgid "Database structure"
3633 msgstr "Veritabanı yapısı"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
3636 msgid ""
3637 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
3638 msgstr ""
3639 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
3640 "seçin."
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
3643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3644 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3645 msgid "Table structure"
3646 msgstr "Tablo yapısı"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
3649 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
3650 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
3653 msgid "Tabs"
3654 msgstr "Sekmeler"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
3657 msgid "Choose how you want tabs to work."
3658 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3661 msgid "Display relational schema"
3662 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3665 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3666 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3667 msgid "Paper size"
3668 msgstr "Kağıt boyutu"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
3671 msgid "Text fields"
3672 msgstr "Metin alanları"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
3675 msgid "Customize text input fields."
3676 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3679 msgid "Texy! text"
3680 msgstr "Texy! metni"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
3683 msgid "Customize default options"
3684 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
3687 msgid "Warnings"
3688 msgstr "Uyarılar"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
3691 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
3692 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:410
3695 #: templates/console/display.twig:4
3696 msgid "Console"
3697 msgstr "Konsol"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3700 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
3701 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3704 msgid "GZip"
3705 msgstr "GZip"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
3708 msgid "Extra parameters for iconv"
3709 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3712 msgid ""
3713 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3714 "if one of the queries failed."
3715 msgstr ""
3716 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3717 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
3720 msgid "Ignore multiple statement errors"
3721 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
3724 msgid ""
3725 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3726 "This might be a good way to import large files, however it can break "
3727 "transactions."
3728 msgstr ""
3729 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3730 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3731 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
3734 msgid "Enable drag and drop import"
3735 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
3738 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
3739 msgstr ""
3740 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
3741 "işaretini kaldırın"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
3744 msgid "Partial import: allow interrupt"
3745 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
3749 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:132
3750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:76
3751 msgid "Do not abort on INSERT error"
3752 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
3756 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3757 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
3761 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
3762 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
3765 msgid ""
3766 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3767 "table) and only SQL is always available."
3768 msgstr ""
3769 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3770 "her zaman SQL vardır."
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
3773 msgid "Format of imported file"
3774 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
3777 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:82
3778 msgid "Use LOCAL keyword"
3779 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
3782 msgid "Column names in first row"
3783 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
3786 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
3787 msgid "Do not import empty rows"
3788 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
3791 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3792 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
3795 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3796 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
3799 msgid "Number of queries to skip from start."
3800 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
3803 msgid "Partial import: skip queries"
3804 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
3807 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3808 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
3811 msgid "Read as multibytes"
3812 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
3815 msgid "Initial state for sliders"
3816 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
3819 msgid "How many rows can be inserted at one time."
3820 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
3823 msgid "Number of inserted rows"
3824 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
3827 msgid ""
3828 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
3829 msgstr ""
3830 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3831 "karakter sayısıdır."
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:463
3834 msgid "Limit column characters"
3835 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
3838 msgid ""
3839 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3840 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3841 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3842 msgstr ""
3843 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3844 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3845 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3846 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
3849 msgid "Delete all cookies on logout"
3850 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
3853 msgid ""
3854 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
3855 "kbd] authentication mode."
3856 msgstr ""
3857 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
3858 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
3861 msgid "Recall user name"
3862 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
3865 msgid ""
3866 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3867 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3868 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3869 "recommended for non-trusted environments."
3870 msgstr ""
3871 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3872 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3873 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3874 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
3877 msgid "Login cookie store"
3878 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
3881 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
3882 msgstr ""
3883 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3884 "olacağını tanımlar."
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
3887 msgid "Login cookie validity"
3888 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
3891 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
3892 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
3895 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3896 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
3899 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
3900 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
3903 msgid "Maximum displayed SQL length"
3904 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3909 msgid "Users cannot set a higher value"
3910 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
3913 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
3914 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
3917 msgid "Maximum databases"
3918 msgstr "En fazla veritabanı"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
3921 msgid ""
3922 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
3923 "the navigation tree."
3924 msgstr ""
3925 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
3926 "sayısıdır."
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
3929 msgid "Maximum items on first level"
3930 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
3933 msgid ""
3934 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
3935 "tree."
3936 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
3939 msgid "Maximum items in branch"
3940 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
3943 msgid ""
3944 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3945 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
3946 msgstr ""
3947 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3948 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
3949 "gösterilecektir."
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
3952 msgid "Maximum number of rows to display"
3953 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
3956 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3957 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
3960 msgid "Maximum tables"
3961 msgstr "En fazla tablo"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
3964 msgid ""
3965 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
3966 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
3967 msgstr ""
3968 "Betiğin ayırmasına izin verilen bayt sayısı, örn. [kbd]32M[/kbd] (sınırsız "
3969 "için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
3972 msgid "Memory limit"
3973 msgstr "Bellek sınırı"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
3976 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
3977 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
3980 msgid "Show databases navigation as tree"
3981 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
3984 msgid "Navigation panel width"
3985 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
3988 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
3989 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
3992 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
3993 msgstr ""
3994 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
3997 msgid "Show logo in navigation panel."
3998 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4001 msgid "Display logo"
4002 msgstr "Logoyu görüntüle"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4005 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4006 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4009 msgid "Logo link URL"
4010 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4013 msgid ""
4014 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
4015 "([code]new[/code])."
4016 msgstr ""
4017 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([code]main[/code]) veya yeni bir tanede "
4018 "([code]new[/code]) açar."
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4021 msgid "Logo link target"
4022 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4025 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4026 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4029 msgid "Display servers selection"
4030 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4033 msgid "Target for quick access icon"
4034 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4037 msgid "Target for second quick access icon"
4038 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4041 msgid ""
4042 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4043 "display a filter box."
4044 msgstr ""
4045 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
4046 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4049 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4050 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4053 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4054 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
4057 msgid ""
4058 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4059 "the Databases and Tables tabs above)."
4060 msgstr ""
4061 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
4062 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
4065 msgid "Group items in the tree"
4066 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4069 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4070 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4073 msgid "Database tree separator"
4074 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4077 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4078 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4081 msgid "Table tree separator"
4082 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4085 msgid "Maximum table tree depth"
4086 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4089 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4090 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
4093 msgid "Enable highlighting"
4094 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4097 msgid ""
4098 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4099 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4102 msgid "Enable navigation tree expansion"
4103 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4106 msgid "Show tables in tree"
4107 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
4110 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4111 msgstr ""
4112 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4115 msgid "Show views in tree"
4116 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4119 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4120 msgstr ""
4121 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
4122 "gösterilmeyeceği"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4125 msgid "Show functions in tree"
4126 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4129 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4130 msgstr ""
4131 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4134 msgid "Show procedures in tree"
4135 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4138 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4139 msgstr ""
4140 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4143 msgid "Show events in tree"
4144 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
4147 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4148 msgstr ""
4149 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4152 msgid "Expand single database"
4153 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4156 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4157 msgstr ""
4158 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
4159 "genişletilmeyeceği."
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4162 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4163 msgstr ""
4164 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4167 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4168 msgstr ""
4169 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4172 msgid "Recently used tables"
4173 msgstr "Son kullanılan tablolar"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4176 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:267
4177 msgid "Favorite tables"
4178 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4181 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4182 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4185 msgid "Where to show the table row links"
4186 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4189 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4190 msgstr ""
4191 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
4192 "görüntülenmeyeceği."
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4195 msgid "Show row links anyway"
4196 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4200 msgid "Disable shortcut keys"
4201 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4204 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4205 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4208 msgid "Natural order"
4209 msgstr "Doğal sıra"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4214 msgid "Use only icons, only text or both."
4215 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4218 msgid "Table navigation bar"
4219 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4222 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4223 msgstr ""
4224 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4227 msgid "GZip output buffering"
4228 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4231 msgid ""
4232 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4233 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4234 msgstr ""
4235 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
4236 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4239 msgid "Default sorting order"
4240 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4243 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4244 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4247 msgid "Persistent connections"
4248 msgstr "Sürekli bağlantılar"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4251 msgid ""
4252 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4253 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4254 "configuration storage could not be found."
4255 msgstr ""
4256 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
4257 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
4258 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4261 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4262 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4265 msgid ""
4266 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4267 "column names in a table are reserved MySQL words."
4268 msgstr ""
4269 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
4270 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4273 msgid "MySQL reserved word warning"
4274 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4277 msgid "How to display the menu tabs"
4278 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4281 msgid "How to display various action links"
4282 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
4285 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4286 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
4289 msgid "Protect binary columns"
4290 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4293 msgid ""
4294 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4295 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4296 "(lost by window close)."
4297 msgstr ""
4298 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
4299 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
4300 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
4301 "kapatılmasıyla kaybolur)."
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4304 msgid "Permanent query history"
4305 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
4308 msgid "How many queries are kept in history."
4309 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4312 msgid "Query history length"
4313 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
4316 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4317 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4320 msgid "Recoding engine"
4321 msgstr "Kaydetme motoru"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
4324 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4325 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4328 msgid "Remember table's sorting"
4329 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4332 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4333 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4336 msgid "Primary key default sort order"
4337 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4340 msgid ""
4341 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4342 msgstr ""
4343 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4346 msgid "Repeat headers"
4347 msgstr "Başlıkları tekrarla"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
4350 msgid "Grid editing: trigger action"
4351 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4354 msgid "Relational display"
4355 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4358 msgid "For display Options"
4359 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4362 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4363 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
4366 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4367 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4370 msgid "Save directory"
4371 msgstr "Kayıt dizini"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
4374 msgid "Leave blank if not used."
4375 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4378 msgid "Host authorization order"
4379 msgstr "Anamakine izin düzeni"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4382 msgid "Leave blank for defaults."
4383 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4386 msgid "Host authorization rules"
4387 msgstr "Anamakine izin kuralları"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4390 msgid "Allow logins without a password"
4391 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4394 msgid "Allow root login"
4395 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
4398 msgid "Session timezone"
4399 msgstr "Oturum saat dilimi"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4402 msgid ""
4403 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4404 "database server"
4405 msgstr ""
4406 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
4407 "farklıdır"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
4410 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4411 msgstr ""
4412 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
4413 "alan adı."
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4416 msgid "HTTP Realm"
4417 msgstr "HTTP Alanı"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
4420 msgid "Authentication method to use."
4421 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4424 #: templates/setup/home/index.twig:44
4425 msgid "Authentication type"
4426 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4429 msgid ""
4430 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4431 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4432 msgstr ""
4433 "[doc@bookmarks@]Yer imi[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
4434 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
4437 msgid "Bookmark table"
4438 msgstr "Yer imi tablosu"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
4441 msgid ""
4442 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
4443 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4444 msgstr ""
4445 "Sütun açıklamaları/ortam türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
4446 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4449 msgid "Column information table"
4450 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
4453 msgid "Compress connection to MySQL server."
4454 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4457 msgid "Compress connection"
4458 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
4461 msgid "Control user password"
4462 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
4465 msgid ""
4466 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4467 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4468 msgstr ""
4469 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
4470 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4473 msgid "Control user"
4474 msgstr "Denetim kullanıcısı"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4477 msgid ""
4478 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4479 "already defined host."
4480 msgstr ""
4481 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
4482 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
4485 msgid "Control host"
4486 msgstr "Denetim anamakinesi"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
4489 msgid ""
4490 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4491 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4492 "if the controlhost equals host."
4493 msgstr ""
4494 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
4495 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
4496 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
4497 "bırakın."
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
4500 msgid "Control port"
4501 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4504 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4505 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4508 msgid ""
4509 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4510 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4511 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4512 msgstr ""
4513 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
4514 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
4515 "daha fazla bilgi"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
4518 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4519 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4522 msgid "Hide databases"
4523 msgstr "Veritabanlarını gizle"
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
4526 msgid ""
4527 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4528 "kbd]."
4529 msgstr ""
4530 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
4531 "[kbd]pma__history[/kbd]."
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
4534 msgid "SQL query history table"
4535 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
4538 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4539 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine."
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
4542 msgid "Server hostname"
4543 msgstr "Sunucu anamakine adı"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4546 msgid "Logout URL"
4547 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
4550 msgid ""
4551 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4552 "records are automatically removed."
4553 msgstr ""
4554 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
4555 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
4558 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4559 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
4562 msgid "QBE saved searches table"
4563 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
4566 msgid ""
4567 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
4568 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4569 msgstr ""
4570 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
4571 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
4574 msgid "Export templates table"
4575 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
4578 msgid ""
4579 "Leave blank for no export template support, suggested: "
4580 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4581 msgstr ""
4582 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
4583 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4586 msgid "Central columns table"
4587 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4590 msgid ""
4591 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
4592 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
4593 msgstr ""
4594 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
4595 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
4597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4598 msgid ""
4599 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4600 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4601 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
4602 msgstr ""
4603 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
4604 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
4605 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4608 msgid "Show only listed databases"
4609 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
4611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
4613 msgid "Leave empty if not using config auth."
4614 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4617 msgid "Password for config auth"
4618 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4621 msgid ""
4622 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4623 msgstr ""
4624 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
4625 "kbd]."
4627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4628 msgid "PDF schema: pages table"
4629 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4632 msgid ""
4633 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
4634 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
4635 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4636 msgstr ""
4637 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
4638 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek istenmiyorsa boş "
4639 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
4642 #: templates/database/operations/index.twig:127
4643 #: templates/server/databases/index.twig:37
4644 msgid "Database name"
4645 msgstr "Veritabanı adı"
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
4648 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4649 msgstr ""
4650 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
4651 "bırakın."
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
4654 msgid "Server port"
4655 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
4657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
4658 msgid ""
4659 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4660 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4661 msgstr ""
4662 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
4663 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4666 msgid "Recently used table"
4667 msgstr "Son kullanılan tablo"
4669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
4670 msgid ""
4671 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
4672 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
4673 msgstr ""
4674 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
4675 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
4678 msgid "Favorites table"
4679 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
4682 msgid ""
4683 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
4684 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
4685 msgstr ""
4686 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
4687 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
4689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
4690 msgid "Relation table"
4691 msgstr "İlişki tablosu"
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
4694 msgid ""
4695 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
4696 msgstr ""
4697 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
4698 "bakın."
4700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
4701 msgid "Signon session name"
4702 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4705 msgid "Signon URL"
4706 msgstr "Oturumu açma URL'si"
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
4709 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4710 msgstr ""
4711 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
4714 msgid "Server socket"
4715 msgstr "Sunucu soketi"
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
4718 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
4719 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4722 msgid "Use SSL"
4723 msgstr "SSL kullan"
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4726 msgid ""
4727 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
4728 "kbd]."
4729 msgstr ""
4730 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
4731 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4734 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4735 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4738 msgid ""
4739 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4740 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
4741 msgstr ""
4742 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
4743 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
4746 msgid "Display columns table"
4747 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
4749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
4750 msgid ""
4751 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
4752 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
4753 msgstr ""
4754 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
4755 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
4757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4758 msgid "UI preferences table"
4759 msgstr "KA tercihleri tablosu"
4761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4762 msgid ""
4763 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4764 "the log when creating a database."
4765 msgstr ""
4766 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
4767 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
4769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
4770 msgid "Add DROP DATABASE"
4771 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
4773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
4774 msgid ""
4775 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4776 "log when creating a table."
4777 msgstr ""
4778 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
4779 "ifadesi eklenecekse."
4781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
4782 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4783 msgid "Add DROP TABLE"
4784 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
4786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
4787 msgid ""
4788 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4789 "log when creating a view."
4790 msgstr ""
4791 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
4792 "ifadesi eklenecekse."
4794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4795 msgid "Add DROP VIEW"
4796 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4799 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4800 msgstr ""
4801 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
4803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4804 msgid "Statements to track"
4805 msgstr "İfadelerden izlere"
4807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4808 msgid ""
4809 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
4810 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
4811 msgstr ""
4812 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
4813 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
4815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4816 msgid "SQL query tracking table"
4817 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
4820 msgid ""
4821 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4822 "automatically."
4823 msgstr ""
4824 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
4825 "oluşturursa."
4827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
4828 msgid "Automatically create versions"
4829 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
4831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
4832 msgid ""
4833 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
4834 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4835 msgstr ""
4836 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
4837 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
4840 msgid "User preferences storage table"
4841 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
4843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
4844 msgid ""
4845 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
4846 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
4847 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
4848 msgstr ""
4849 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
4850 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
4851 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
4853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
4854 msgid "Users table"
4855 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
4857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
4858 msgid ""
4859 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
4860 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
4861 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
4862 msgstr ""
4863 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
4864 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
4865 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
4867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
4868 msgid "User groups table"
4869 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
4871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
4872 msgid ""
4873 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
4874 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
4875 msgstr ""
4876 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
4877 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4880 msgid "Hidden navigation items table"
4881 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
4883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4884 msgid "User for config auth"
4885 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
4887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4888 msgid ""
4889 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4890 "hostname instead."
4891 msgstr ""
4892 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
4893 "boş bırakın."
4895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
4896 msgid "Verbose name of this server"
4897 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
4899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4900 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
4901 msgstr ""
4902 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
4903 "görüntülenmemesidir."
4905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
4906 msgid "Allow to display all the rows"
4907 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
4910 msgid ""
4911 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4912 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4913 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
4914 msgstr ""
4915 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
4916 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
4917 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
4919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
4920 msgid "Show password change form"
4921 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4924 msgid "Show create database form"
4925 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
4928 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
4929 msgstr ""
4930 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4933 msgid "Show table comments"
4934 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
4936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4937 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
4938 msgstr ""
4939 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
4940 "veya gizleyin."
4942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4943 msgid "Show creation timestamp"
4944 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
4946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4947 msgid ""
4948 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
4949 msgstr ""
4950 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
4951 "gösterin veya gizleyin."
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4954 msgid "Show last update timestamp"
4955 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
4957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4958 msgid ""
4959 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
4960 msgstr ""
4961 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
4962 "veya gizleyin."
4964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4965 msgid "Show last check timestamp"
4966 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4969 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
4970 msgstr ""
4971 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
4972 "gizleyin."
4974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4975 msgid "Show table charset"
4976 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
4978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4979 msgid ""
4980 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4981 "insert mode."
4982 msgstr ""
4983 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
4984 "görüntülenmemesini tanımlar."
4986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4987 msgid "Show field types"
4988 msgstr "Alan türlerini göster"
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4991 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
4992 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
4994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4995 msgid "Show function fields"
4996 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4999 msgid "Whether to show hint or not."
5000 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
5002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
5003 msgid "Show hint"
5004 msgstr "İpucu göster"
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
5007 msgid ""
5008 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5009 "output."
5010 msgstr ""
5011 "[a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı için "
5012 "bağlantı gösterir."
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5015 msgid "Show phpinfo() link"
5016 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5019 msgid "Show detailed MySQL server information"
5020 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5023 msgid ""
5024 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5025 msgstr ""
5026 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
5027 "görüntülenmemesini tanımlar."
5029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5030 msgid "Show SQL queries"
5031 msgstr "SQL sorgularını göster"
5033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5034 msgid ""
5035 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5036 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882 templates/sql/query.twig:120
5039 msgid "Retain query box"
5040 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5043 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
5044 msgstr ""
5045 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemeye izin verir (örn. alan "
5046 "kullanımı)."
5048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
5049 msgid "Show statistics"
5050 msgstr "İstatistikleri göster"
5052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
5053 msgid ""
5054 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5055 msgstr ""
5056 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
5057 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
5059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
5060 msgid "Skip locked tables"
5061 msgstr "Kilitli tabloları atla"
5063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5064 #: libraries/classes/Html/Generator.php:743
5065 msgid "Explain SQL"
5066 msgstr "SQL'i açıkla"
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
5069 #: libraries/classes/Export.php:603 libraries/classes/Html/Generator.php:823
5070 #: templates/console/display.twig:99
5071 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
5072 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
5073 msgid "Refresh"
5074 msgstr "Yenile"
5076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5077 #: libraries/classes/Html/Generator.php:808
5078 msgid "Create PHP code"
5079 msgstr "PHP kodu oluştur"
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5082 msgid ""
5083 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5084 "detected."
5085 msgstr ""
5086 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
5087 "etkisizleştirir."
5089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5090 msgid "Suhosin warning"
5091 msgstr "Suhosin uyarısı"
5093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5094 msgid ""
5095 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5096 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5097 "`LoginCookieValidity`."
5098 msgstr ""
5099 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
5100 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
5101 "etkisizleştirir."
5103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5104 msgid "Login cookie validity warning"
5105 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
5107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
5108 msgid ""
5109 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5110 "query textareas (*2)."
5111 msgstr ""
5112 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
5113 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
5115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
5116 msgid "Textarea columns"
5117 msgstr "Metin alanı sütunları"
5119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5120 msgid ""
5121 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5122 "query textareas (*2)."
5123 msgstr ""
5124 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
5125 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
5127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5128 msgid "Textarea rows"
5129 msgstr "Metin alanı satırları"
5131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
5132 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5133 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:141
5137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
5138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
5139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
5140 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1962
5141 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1964
5142 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5143 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
5144 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
5145 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
5146 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
5147 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
5148 #: templates/table/operations/index.twig:56
5149 #: templates/table/operations/index.twig:62
5150 #: templates/table/operations/index.twig:233
5151 #: templates/table/operations/index.twig:239
5152 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5153 #: templates/table/relation/common_form.twig:166
5154 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5155 msgid "Database"
5156 msgstr "Veritabanı"
5158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5159 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5160 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5163 msgid "Default title"
5164 msgstr "Varsayılan başlık"
5166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5167 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5168 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5171 #: templates/server/status/base.twig:6
5172 msgid "Server"
5173 msgstr "Sunucu"
5175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5176 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5177 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5180 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:397
5181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:517
5182 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1968
5183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1970
5184 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
5185 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5186 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5187 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5188 #: templates/database/triggers/list.twig:19
5189 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
5190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
5191 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
5192 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
5193 #: templates/table/operations/index.twig:67
5194 #: templates/table/operations/index.twig:244
5195 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5196 #: templates/table/relation/common_form.twig:173
5197 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5198 msgid "Table"
5199 msgstr "Tablo"
5201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5202 msgid ""
5203 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5204 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5205 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5206 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5207 msgstr ""
5208 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
5209 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5210 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
5211 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5214 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5215 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
5218 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5219 msgstr ""
5220 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
5223 msgid "Upload directory"
5224 msgstr "Gönderme dizini"
5226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
5227 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5228 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
5230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
5231 msgid "Use database search"
5232 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
5234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
5235 msgid ""
5236 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5237 "checkbox on the right."
5238 msgstr ""
5239 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
5240 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
5242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5243 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5244 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
5246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
5247 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5248 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
5250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5251 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
5252 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
5253 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
5254 msgid "Version check"
5255 msgstr "Sürüm denetleme"
5257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5258 msgid ""
5259 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5260 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5261 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5262 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5263 msgstr ""
5264 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
5265 "gönderirken kullanılan proksi url'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
5266 "doğrudan internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
5267 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
5269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
5270 msgid "Proxy url"
5271 msgstr "Proksi url'si"
5273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
5274 msgid ""
5275 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5276 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5277 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5278 msgstr ""
5279 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
5280 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
5281 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5284 msgid "Proxy username"
5285 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
5287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
5288 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5289 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
5291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5292 msgid "Proxy password"
5293 msgstr "Proksi parolası"
5295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5296 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5297 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
5299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
5300 msgid "ZIP"
5301 msgstr "ZIP"
5303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5304 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5305 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için ortak anahtarınızı girin."
5307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
5308 msgid "Public key for reCaptcha"
5309 msgstr "ReCaptcha için ortak anahtar"
5311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5312 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5313 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
5315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
5316 msgid "Private key for reCaptcha"
5317 msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
5319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5320 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
5321 msgstr "reCaptcha hizmetiniz için site doğrulama URL'nizi girin."
5323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
5324 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
5325 msgstr "reCaptcha site doğrulaması için URL"
5327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
5328 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5329 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
5331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5332 msgid "Send error reports"
5333 msgstr "Hata raporlarını gönder"
5335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
5336 msgid ""
5337 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5338 "will be inserted with Shift+Enter."
5339 msgstr ""
5340 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
5341 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
5343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5344 msgid "Enter executes queries in console"
5345 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
5347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
5348 msgid ""
5349 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5350 "storage tables automatically."
5351 msgstr ""
5352 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak kurmanıza "
5353 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
5355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5356 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5357 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
5359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
5360 #: templates/console/display.twig:153
5361 msgid "Show query history at start"
5362 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
5364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5365 #: templates/console/display.twig:149
5366 msgid "Always expand query messages"
5367 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
5369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
5370 #: templates/console/display.twig:157
5371 msgid "Show current browsing query"
5372 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
5375 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5376 msgstr ""
5377 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift + Enter tuşları ile "
5378 "yeni satır ekle"
5380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5381 #: templates/console/display.twig:168
5382 msgid "Switch to dark theme"
5383 msgstr "Koyu temaya değiştir"
5385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
5386 msgid "Console height"
5387 msgstr "Konsol yüksekliği"
5389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
5390 msgid "Console mode"
5391 msgstr "Konsol kipi"
5393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
5394 #: templates/console/display.twig:64
5395 msgid "Group queries"
5396 msgstr "Sorguları grupla"
5398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5399 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5400 msgid "Order"
5401 msgstr "Sıra"
5403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
5404 msgid "Order by"
5405 msgstr "Sıralama"
5407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5408 msgid "Server connection collation"
5409 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
5411 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
5412 #: libraries/classes/Config/Validator.php:537
5413 msgid "Not a positive number!"
5414 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
5416 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
5417 #: libraries/classes/Config/Validator.php:559
5418 msgid "Not a non-negative number!"
5419 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
5421 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
5422 #: libraries/classes/Config/Validator.php:515
5423 msgid "Not a valid port number!"
5424 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
5426 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
5427 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:720
5428 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
5429 msgid "Incorrect value!"
5430 msgstr "Yanlış değer!"
5432 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
5433 #: libraries/classes/Config/Validator.php:599
5434 #, php-format
5435 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5436 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
5438 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:677
5439 #, php-format
5440 msgid "Missing data for %s"
5441 msgstr "%s için kayıp veri"
5443 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
5444 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
5445 msgid "unavailable"
5446 msgstr "kullanılamaz"
5448 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:878
5449 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:886
5450 #, php-format
5451 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5452 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
5454 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:918
5455 #, php-format
5456 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5457 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
5459 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:926
5460 #, php-format
5461 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5462 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
5464 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:945
5465 #, php-format
5466 msgid "maximum %s"
5467 msgstr "en fazla %s"
5469 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:194
5470 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
5471 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:168
5472 #: libraries/classes/Html/Generator.php:907
5473 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
5474 #: libraries/classes/Sanitize.php:204 templates/home/index.twig:183
5475 #: templates/server/variables/index.twig:17
5476 msgid "Documentation"
5477 msgstr "Belgeler"
5479 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:271
5480 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5481 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
5483 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:273
5484 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
5485 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
5486 msgid "Disabled"
5487 msgstr "Etkisizleştirildi"
5489 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:366
5490 #, php-format
5491 msgid "Set value: %s"
5492 msgstr "Ayar değeri: %s"
5494 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:371
5495 msgid "Restore default value"
5496 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
5498 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:384
5499 msgid "Allow users to customize this value"
5500 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
5502 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
5503 msgid "Config authentication"
5504 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
5506 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
5507 msgid "HTTP authentication"
5508 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
5510 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
5511 msgid "Signon authentication"
5512 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
5514 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
5515 msgid "Quick"
5516 msgstr "Hızlı"
5518 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
5519 msgid "Custom"
5520 msgstr "Özel"
5522 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
5523 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
5524 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
5525 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
5526 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:98
5527 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:489
5528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
5529 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
5530 msgid "Data"
5531 msgstr "Veri"
5533 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
5534 msgid "CSV for MS Excel"
5535 msgstr "MS Excel için CSV"
5537 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
5538 msgid "Microsoft Word 2000"
5539 msgstr "Microsoft Word 2000"
5541 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
5542 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
5543 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5544 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
5546 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
5547 msgid "OpenDocument Text"
5548 msgstr "OpenDocument Metni"
5550 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:87
5551 #: templates/preferences/header.twig:18
5552 msgid "Features"
5553 msgstr "Özellikler"
5555 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
5556 msgid "CSV using LOAD DATA"
5557 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
5559 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
5560 msgid "Default transformations"
5561 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
5563 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
5564 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5565 msgstr ""
5566 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
5568 #: libraries/classes/Config.php:735
5569 #, php-format
5570 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
5571 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
5573 #: libraries/classes/Config.php:773
5574 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
5575 msgstr ""
5576 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
5578 #: libraries/classes/Config.php:788
5579 #, php-format
5580 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5581 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
5583 #: libraries/classes/Config.php:798
5584 msgid "Failed to read configuration file!"
5585 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
5587 #: libraries/classes/Config.php:801
5588 msgid ""
5589 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5590 "shown below."
5591 msgstr ""
5592 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
5593 "gösterilen her hatayı denetleyin."
5595 #: libraries/classes/Config.php:1362
5596 #, php-format
5597 msgid "Invalid server index: %s"
5598 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
5600 #: libraries/classes/Config.php:1375
5601 #, php-format
5602 msgid "Server %d"
5603 msgstr "Sunucu %d"
5605 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
5606 #, php-format
5607 msgid ""
5608 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5609 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5610 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5611 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5612 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5613 msgstr ""
5614 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
5615 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
5616 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
5617 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
5618 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
5619 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
5620 "güvenilir olmayabilir."
5622 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
5623 msgid ""
5624 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5625 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5626 msgstr ""
5627 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
5628 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
5629 "denetlenmelidir."
5631 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
5632 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5633 msgstr ""
5634 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
5636 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
5637 msgid ""
5638 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
5639 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
5640 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
5641 "thousands of users, including you, are connected to."
5642 msgstr ""
5643 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
5644 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
5645 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
5646 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
5647 "olmayabilir."
5649 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
5650 #, php-format
5651 msgid ""
5652 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5653 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5654 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5655 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5656 "[kbd]http[/kbd]."
5657 msgstr ""
5658 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
5659 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
5660 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
5661 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
5662 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
5663 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
5665 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
5666 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5667 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
5669 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
5670 #, php-format
5671 msgid ""
5672 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5673 "system."
5674 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
5676 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
5677 #, php-format
5678 msgid ""
5679 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5680 "system."
5681 msgstr ""
5682 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
5684 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
5685 msgid ""
5686 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5687 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5688 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5689 msgstr ""
5690 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
5691 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
5692 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
5693 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
5695 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
5696 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5697 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
5699 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
5700 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5701 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
5703 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
5704 #, php-format
5705 msgid ""
5706 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5707 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5708 "%5$d)."
5709 msgstr ""
5710 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
5711 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
5712 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
5714 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
5715 #, php-format
5716 msgid ""
5717 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5718 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5719 msgstr ""
5720 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
5721 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
5722 "riski yaratabilir."
5724 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
5725 #, php-format
5726 msgid ""
5727 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5728 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5729 msgstr ""
5730 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
5731 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
5732 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
5733 "zorundadır."
5735 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
5736 #, php-format
5737 msgid ""
5738 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5739 "are unavailable on this system."
5740 msgstr ""
5741 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
5742 "(%3$s) gerektiriyor."
5744 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
5745 #, php-format
5746 msgid ""
5747 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5748 "are unavailable on this system."
5749 msgstr ""
5750 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
5751 "(%3$s) gerektiriyor."
5753 #: libraries/classes/Config/Validator.php:234
5754 msgid "Could not connect to the database server!"
5755 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
5757 #: libraries/classes/Config/Validator.php:269
5758 msgid "Invalid authentication type!"
5759 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
5761 #: libraries/classes/Config/Validator.php:276
5762 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5763 msgstr ""
5764 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
5765 "boş!"
5767 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5768 msgid ""
5769 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5770 "method!"
5771 msgstr ""
5772 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
5773 "oturum adı boş!"
5775 #: libraries/classes/Config/Validator.php:293
5776 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5777 msgstr ""
5778 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
5779 "URL'si boş!"
5781 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
5782 msgid ""
5783 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5784 msgstr ""
5785 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
5786 "kullanıcısı boş!"
5788 #: libraries/classes/Config/Validator.php:354
5789 msgid ""
5790 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5791 "storage!"
5792 msgstr ""
5793 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
5794 "parolası boş!"
5796 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
5797 msgid "Incorrect value:"
5798 msgstr "Yanlış değer:"
5800 #: libraries/classes/Config/Validator.php:453
5801 #, php-format
5802 msgid "Incorrect IP address: %s"
5803 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
5805 #: libraries/classes/Console.php:87
5806 #, php-format
5807 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5808 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5809 msgstr[0] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5810 msgstr[1] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5812 #: libraries/classes/Console.php:94
5813 msgid "No bookmarks"
5814 msgstr "Yer imleri yok"
5816 #: libraries/classes/Console.php:128
5817 msgid "SQL Query Console"
5818 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
5820 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5821 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5822 #, php-format
5823 msgid ""
5824 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5825 "information."
5826 msgstr ""
5827 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
5828 "adresini ziyaret edin."
5830 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:148
5831 #, php-format
5832 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5833 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
5835 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:75
5836 msgid "View dump (schema) of database"
5837 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
5839 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:80
5840 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:129
5841 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:457
5842 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5843 #: templates/database/structure/index.twig:19
5844 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5845 msgid "No tables found in database."
5846 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
5848 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:101
5849 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
5850 #: templates/database/search/main.twig:43
5851 #: templates/display/export/select_options.twig:4
5852 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
5853 msgid "Select all"
5854 msgstr "Tümünü seç"
5856 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5857 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5858 msgid "The database name is empty!"
5859 msgstr "Veritabanı adı boş!"
5861 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:110
5862 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5863 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
5865 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:201
5866 #, php-format
5867 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5868 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
5870 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:213
5871 #, php-format
5872 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5873 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
5875 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:323
5876 #, php-format
5877 msgid ""
5878 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5879 msgstr ""
5880 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
5882 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:31
5883 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
5884 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:102
5885 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5886 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
5887 msgid "Access denied!"
5888 msgstr "Erişim engellendi!"
5890 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:288
5891 msgid "Favorite List is full!"
5892 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
5894 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:394
5895 #: templates/database/events/index.twig:82
5896 #: templates/database/events/index.twig:85
5897 #: templates/database/privileges/index.twig:112
5898 #: templates/database/privileges/index.twig:115
5899 #: templates/database/routines/list.twig:29
5900 #: templates/database/routines/list.twig:32
5901 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
5902 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
5903 #: templates/database/triggers/list.twig:32
5904 #: templates/database/triggers/list.twig:35
5905 #: templates/display/results/table.twig:205
5906 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
5907 #: templates/select_all.twig:6
5908 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:103
5909 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
5910 #: templates/table/privileges/index.twig:116
5911 #: templates/table/privileges/index.twig:119
5912 msgid "With selected:"
5913 msgstr "Seçilileri:"
5915 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:768
5916 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:314
5917 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5918 #: libraries/classes/Core.php:843 templates/preview_sql.twig:3
5919 msgid "No change"
5920 msgstr "Değişiklik yok"
5922 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:940
5923 #: templates/table/operations/index.twig:356
5924 #: templates/table/operations/view.twig:27
5925 #, php-format
5926 msgid "View %s has been dropped."
5927 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
5929 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:941
5930 #: templates/table/operations/index.twig:356
5931 #, php-format
5932 msgid "Table %s has been dropped."
5933 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
5935 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:997
5936 #: templates/table/operations/index.twig:335
5937 #, php-format
5938 msgid "Table %s has been emptied."
5939 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
5941 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1169
5942 #: libraries/classes/Display/Results.php:4446
5943 #, php-format
5944 msgid ""
5945 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5946 "%s."
5947 msgstr ""
5948 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
5950 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1406
5951 msgid "unknown"
5952 msgstr "bilinmiyor"
5954 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1547
5955 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1563
5956 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1604
5957 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1640
5958 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1663
5959 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1686
5960 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1709
5961 msgid "No table selected."
5962 msgstr "Seçilen tablo yok."
5964 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1648
5965 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1671
5966 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1694
5967 msgid "Success!"
5968 msgstr "Başarılı!"
5970 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
5971 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:102
5972 msgid "Tracking data deleted successfully."
5973 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
5975 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
5976 #, php-format
5977 msgid ""
5978 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5979 msgstr ""
5980 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
5982 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:119
5983 msgid "No tables selected."
5984 msgstr "Seçilen tablolar yok."
5986 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5987 msgid "Database Log"
5988 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
5990 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
5991 msgid ""
5992 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5993 "submitted based on your settings."
5994 msgstr ""
5995 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
5996 "gönderildi."
5998 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
5999 msgid "Thank you for submitting this report."
6000 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
6002 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
6003 msgid ""
6004 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
6005 "to be sent."
6006 msgstr ""
6007 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
6008 "oldu."
6010 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
6011 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
6012 msgstr ""
6013 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
6015 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:124
6016 msgid "You may want to refresh the page."
6017 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
6019 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:242
6020 #: libraries/classes/Export.php:1348
6021 msgid "Bad type!"
6022 msgstr "Kötü tür!"
6024 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:344
6025 msgid "Bad parameters!"
6026 msgstr "Kötü parametreler!"
6028 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:89
6029 msgid ""
6030 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6031 "you need to logout from all servers."
6032 msgstr ""
6033 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
6034 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
6036 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:152
6037 #: templates/preferences/manage/main.twig:56
6038 msgid "More settings"
6039 msgstr "Daha fazla ayar"
6041 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:222
6042 msgid "Show PHP information"
6043 msgstr "PHP bilgisini göster"
6045 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:242
6046 #, php-format
6047 msgid ""
6048 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6049 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6050 msgstr ""
6051 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
6052 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
6054 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:249
6055 msgid ""
6056 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6057 msgstr ""
6058 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
6059 "dönüşümlü olarak gidin."
6061 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
6062 msgid ""
6063 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6064 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6065 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6066 msgstr ""
6067 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6068 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6069 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
6071 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
6072 msgid ""
6073 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6074 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6075 msgstr ""
6076 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
6077 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
6079 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:393
6080 msgid ""
6081 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6082 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6083 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6084 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6085 msgstr ""
6086 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
6087 "php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
6088 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
6089 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
6090 "dolabilir."
6092 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:412
6093 msgid ""
6094 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6095 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6096 msgstr ""
6097 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
6098 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
6099 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6101 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:430
6102 msgid ""
6103 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6104 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6105 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6106 msgstr ""
6107 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
6108 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
6109 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
6110 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
6112 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
6113 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6114 msgstr ""
6115 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6116 "(blowfish_secret)."
6118 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:453
6119 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6120 msgstr "Yapılandırma (blowfish_secret) içindeki gizli parola çok kısa."
6122 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:467
6123 msgid ""
6124 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6125 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6126 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6127 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6128 msgstr ""
6129 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
6130 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
6131 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
6132 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
6134 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:487
6135 #, php-format
6136 msgid ""
6137 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6138 "issues."
6139 msgstr ""
6140 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
6142 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:502
6143 #, php-format
6144 msgid ""
6145 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6146 "templates and will be slow because of this."
6147 msgstr ""
6148 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
6149 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
6151 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
6152 msgid "Incomplete params"
6153 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
6155 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:134
6156 msgid "Succeeded"
6157 msgstr "Başarılı oldu"
6159 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:240
6160 #, php-format
6161 msgid ""
6162 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
6163 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
6164 msgstr ""
6165 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
6166 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
6168 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:420
6169 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:630
6170 msgid "Showing bookmark"
6171 msgstr "Gösterilen yer imi"
6173 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:444
6174 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:626
6175 msgid "The bookmark has been deleted."
6176 msgstr "Yer imi silindi."
6178 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:537
6179 msgid ""
6180 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
6181 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
6182 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
6183 msgstr ""
6184 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
6185 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
6186 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
6188 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:592
6189 #: libraries/classes/Display/Import.php:62
6190 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
6191 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
6193 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:633
6194 #: libraries/classes/Sql.php:654 libraries/classes/Sql.php:1426
6195 #, php-format
6196 msgid "Bookmark %s has been created."
6197 msgstr "Yer imi %s oluşturuldu."
6199 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:643
6200 #, php-format
6201 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
6202 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
6203 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
6204 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
6206 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:674
6207 #, php-format
6208 msgid ""
6209 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
6210 "same file%s and import will resume."
6211 msgstr ""
6212 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
6213 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
6215 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
6216 msgid ""
6217 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
6218 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
6219 msgstr ""
6220 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
6221 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
6222 "biteremeyeceği anlamına gelir."
6224 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:758
6225 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:162
6226 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
6227 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
6229 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
6230 msgid "Could not load the progress of the import."
6231 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
6233 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:53
6234 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
6235 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
6237 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:43
6238 #: libraries/classes/Normalization.php:250
6239 msgid "Select one…"
6240 msgstr "Birini seçin…"
6242 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
6243 #: libraries/classes/Normalization.php:251
6244 msgid "No such column"
6245 msgstr "Böyle bir sütun yok"
6247 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:49
6248 #: libraries/classes/Normalization.php:255 libraries/classes/Types.php:744
6249 msgctxt "string types"
6250 msgid "String"
6251 msgstr "Dizgi"
6253 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
6254 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
6255 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
6257 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
6258 msgid "Paste it to your config.inc.php"
6259 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
6261 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:139
6262 msgid "Could not import configuration"
6263 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
6265 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:57
6266 msgid "Two-factor authentication has been removed."
6267 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
6269 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:68
6270 msgid "Two-factor authentication has been configured."
6271 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
6273 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:242
6274 #, php-format
6275 msgid "Database %1$s has been created."
6276 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
6278 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
6279 #, php-format
6280 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6281 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6282 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
6283 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
6285 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:484
6286 #: libraries/classes/Import.php:151
6287 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6288 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6289 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
6290 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6291 msgid "Rows"
6292 msgstr "Satır"
6294 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:494
6295 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
6296 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6297 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
6298 #: templates/table/relation/common_form.twig:223
6299 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
6300 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6301 msgid "Indexes"
6302 msgstr "İndeksler"
6304 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:499
6305 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
6306 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
6307 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
6308 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6309 msgid "Total"
6310 msgstr "Toplam"
6312 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:504
6313 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6314 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6315 msgid "Overhead"
6316 msgstr "Ek Yük"
6318 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:45
6319 msgid "View dump (schema) of databases"
6320 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
6322 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:128
6323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:279
6324 msgid "Includes all privileges except GRANT."
6325 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
6327 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:129
6328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
6329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
6330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
6331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
6332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
6333 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
6334 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
6336 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:130
6337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:499
6338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
6339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
6340 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
6341 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
6343 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:131
6344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
6345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
6346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
6347 msgid "Allows creating new databases and tables."
6348 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
6350 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:132
6351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:494
6352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
6353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
6354 msgid "Allows creating stored routines."
6355 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
6357 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:133
6358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
6359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
6360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
6361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
6362 msgid "Allows creating new tables."
6363 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
6365 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:134
6366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
6367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
6368 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
6369 msgid "Allows creating temporary tables."
6370 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
6372 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:135
6373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:504
6374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:682
6375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:685
6376 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
6377 msgstr ""
6378 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
6379 "adlandırılmasına izin verir."
6381 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:136
6382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:452
6383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
6384 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
6385 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
6386 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
6387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
6388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
6389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
6390 msgid "Allows creating new views."
6391 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
6393 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:137
6394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
6395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
6396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
6397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
6398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
6399 msgid "Allows deleting data."
6400 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
6402 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:138
6403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:484
6404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:489
6405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
6406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
6407 msgid "Allows deleting historical rows."
6408 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
6410 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:139
6411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
6412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
6413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
6414 msgid "Allows dropping databases and tables."
6415 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
6417 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:140
6418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
6419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
6420 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
6421 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
6422 msgid "Allows dropping tables."
6423 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
6425 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
6426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:457
6427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
6428 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
6429 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
6430 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
6432 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:142
6433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:509
6434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
6435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
6436 msgid "Allows executing stored routines."
6437 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
6439 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:143
6440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
6441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
6442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
6443 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
6444 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
6446 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:145
6447 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
6448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
6449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
6450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
6451 msgid ""
6452 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
6453 "that user possess yourself."
6454 msgstr ""
6455 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
6456 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
6458 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:148
6459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
6460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
6461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
6462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
6463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
6464 msgid "Allows creating and dropping indexes."
6465 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
6467 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
6468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
6469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
6470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
6471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
6472 msgid "Allows inserting and replacing data."
6473 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
6475 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
6476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
6477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
6478 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
6479 msgid "Allows locking tables for the current thread."
6480 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
6482 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
6483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:730
6484 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:737
6485 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
6486 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
6488 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:155
6489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:704
6490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:711
6491 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
6492 msgstr ""
6493 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
6495 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:158
6496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:717
6497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:724
6498 msgid ""
6499 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
6500 "execute per hour."
6501 msgstr ""
6502 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
6503 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
6505 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
6506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:743
6507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:750
6508 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
6509 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
6511 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:164
6512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
6513 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
6514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
6515 msgid "Allows viewing processes of all users."
6516 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
6518 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
6519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
6520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
6521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
6522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:645
6523 msgid "Has no effect in this MySQL version."
6524 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
6526 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:167
6527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
6528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
6529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
6530 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
6531 msgstr ""
6532 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
6533 "temizlenmesine izin verir."
6535 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:170
6536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:447
6537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
6538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:659
6539 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
6540 msgstr ""
6541 "Kullanıcılara bağımlı / asıl sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
6542 "verir."
6544 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:172
6545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:442
6546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:669
6547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:672
6548 msgid "Needed for the replication slaves."
6549 msgstr "Kopya edilen bağımlı sunucular için gereklidir."
6551 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:173
6552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
6553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
6554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
6555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
6556 msgid "Allows reading data."
6557 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
6559 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
6560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
6561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
6562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
6563 msgid "Gives access to the complete list of databases."
6564 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
6566 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:175
6567 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
6568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:479
6569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
6570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
6571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
6572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
6573 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
6574 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
6576 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
6577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
6578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
6579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
6580 msgid "Allows shutting down the server."
6581 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
6583 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:178
6584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
6585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
6586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
6587 msgid ""
6588 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
6589 "required for most administrative operations like setting global variables or "
6590 "killing threads of other users."
6591 msgstr ""
6592 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
6593 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
6594 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
6596 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:182
6597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
6598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
6599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
6600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
6601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
6602 msgid "Allows creating and dropping triggers."
6603 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
6605 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:183
6606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
6607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
6608 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
6609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
6610 msgid "Allows changing data."
6611 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
6613 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:184
6614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:269
6615 msgid "No privileges."
6616 msgstr "Yetkiniz yok."
6618 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:212
6619 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
6620 msgid "No Privileges"
6621 msgstr "Yetkiniz yok"
6623 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:220
6624 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
6625 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
6627 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:234
6628 msgid ""
6629 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
6630 "password, 'Change password' tab should be used."
6631 msgstr ""
6632 "Kullanıcı adı ve anabilgisayar adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
6633 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
6635 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:491
6636 msgid "User has been added."
6637 msgstr "Kullanıcı eklendi."
6639 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:94
6640 #, php-format
6641 msgid "Thread %s was successfully killed."
6642 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
6644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:100
6645 #, php-format
6646 msgid ""
6647 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6648 msgstr ""
6649 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
6651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:129
6652 msgid "ID"
6653 msgstr "ID"
6655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:133
6656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3012
6657 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
6658 msgid "User"
6659 msgstr "Kullanıcı"
6661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:137
6662 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6663 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6664 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6665 msgid "Host"
6666 msgstr "Anamakine"
6668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:145
6669 msgid "Command"
6670 msgstr "Komut"
6672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:157
6673 msgid "Progress"
6674 msgstr "İlerleme"
6676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:161
6677 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6678 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
6679 msgid "SQL query"
6680 msgstr "SQL sorgusu"
6682 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:102
6683 msgid "Received"
6684 msgstr "Alınan"
6686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:121
6687 msgid "Sent"
6688 msgstr "Gönderilen"
6690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:188
6691 msgid "Max. concurrent connections"
6692 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
6694 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
6695 msgid "Failed attempts"
6696 msgstr "Başarısız deneme"
6698 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:221
6699 msgid ""
6700 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6701 "closing the connection properly."
6702 msgstr ""
6703 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
6704 "bağlantılarının sayısıdır."
6706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:225
6707 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6708 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
6710 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:228
6711 msgid ""
6712 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6713 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6714 "statements from the transaction."
6715 msgstr ""
6716 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
6717 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
6718 "işlemlerin sayısıdır."
6720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6721 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6722 msgstr ""
6723 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
6725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:236
6726 msgid ""
6727 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6728 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
6730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:240
6731 msgid ""
6732 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6733 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6734 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6735 "based instead of disk-based."
6736 msgstr ""
6737 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
6738 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
6739 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
6740 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
6742 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
6743 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6744 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
6746 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
6747 msgid ""
6748 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6749 "while executing statements."
6750 msgstr ""
6751 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
6752 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
6754 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:254
6755 msgid ""
6756 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6757 "(probably duplicate key)."
6758 msgstr ""
6759 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
6760 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
6762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6763 msgid ""
6764 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6765 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6766 msgstr ""
6767 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
6768 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
6770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
6771 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6772 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
6774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
6775 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6776 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
6778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:269
6779 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6780 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
6782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
6783 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6784 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
6786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6787 msgid ""
6788 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6789 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6790 "indicates the number of time tables have been discovered."
6791 msgstr ""
6792 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
6793 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
6794 "keşfedildiğini gösterir."
6796 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
6797 msgid ""
6798 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6799 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6800 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6801 msgstr ""
6802 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
6803 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
6804 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
6806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
6807 msgid ""
6808 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6809 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6810 msgstr ""
6811 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
6812 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
6813 "olduğu belirtisidir."
6815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
6816 msgid ""
6817 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6818 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6819 "if you are doing an index scan."
6820 msgstr ""
6821 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
6822 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
6823 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
6825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
6826 msgid ""
6827 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6828 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6829 msgstr ""
6830 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
6831 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
6833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6834 msgid ""
6835 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6836 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6837 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6838 "you have joins that don't use keys properly."
6839 msgstr ""
6840 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
6841 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
6842 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
6843 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
6844 "birleştirmelere sahipsiniz."
6846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
6847 msgid ""
6848 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6849 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6850 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6851 "advantage of the indexes you have."
6852 msgstr ""
6853 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
6854 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
6855 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
6856 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
6858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
6859 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6860 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
6862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
6863 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6864 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
6866 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
6867 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6868 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
6870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
6871 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6872 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
6874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:327
6875 msgid "The number of pages currently dirty."
6876 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
6878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:330
6879 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6880 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
6882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:334
6883 msgid "The number of free pages."
6884 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
6886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
6887 msgid ""
6888 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6889 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6890 "reason."
6891 msgstr ""
6892 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
6893 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
6894 "taşınamayan sayfalardır."
6896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
6897 msgid ""
6898 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6899 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6900 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6901 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6902 msgstr ""
6903 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
6904 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
6905 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6906 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
6908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:349
6909 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6910 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
6912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
6913 msgid ""
6914 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6915 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6916 msgstr ""
6917 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
6918 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
6920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
6921 msgid ""
6922 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6923 "InnoDB does a sequential full table scan."
6924 msgstr ""
6925 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
6926 "taraması yaptığı zaman bu olur."
6928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
6929 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6930 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
6932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
6933 msgid ""
6934 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6935 "and had to do a single-page read."
6936 msgstr ""
6937 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
6938 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
6940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6941 msgid ""
6942 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6943 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6944 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6945 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6946 "properly, this value should be small."
6947 msgstr ""
6948 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
6949 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
6950 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
6951 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
6952 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
6954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
6955 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6956 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
6958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
6959 msgid "The number of fsync() operations so far."
6960 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
6962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:382
6963 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6964 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
6966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
6967 msgid "The current number of pending reads."
6968 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
6970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
6971 msgid "The current number of pending writes."
6972 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
6974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
6975 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6976 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
6978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
6979 msgid "The total number of data reads."
6980 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
6982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6983 msgid "The total number of data writes."
6984 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
6986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6987 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6988 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
6990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6991 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6992 msgstr ""
6993 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
6994 "sayısıdır."
6996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
6997 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6998 msgstr ""
6999 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7000 "sayısıdır."
7002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:410
7003 msgid ""
7004 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7005 "wait for it to be flushed before continuing."
7006 msgstr ""
7007 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
7008 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
7010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7011 msgid "The number of log write requests."
7012 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
7014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7015 msgid "The number of physical writes to the log file."
7016 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
7018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7019 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7020 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
7022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7023 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7024 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
7026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7027 msgid "Pending log file writes."
7028 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
7030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
7031 msgid "The number of bytes written to the log file."
7032 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
7034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
7035 msgid "The number of pages created."
7036 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
7038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7039 msgid ""
7040 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7041 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7042 msgstr ""
7043 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
7044 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
7046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7047 msgid "The number of pages read."
7048 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
7050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7051 msgid "The number of pages written."
7052 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
7054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7055 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7056 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
7058 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7059 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7060 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
7062 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7063 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7064 msgstr ""
7065 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
7067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7068 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7069 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
7071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7072 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7073 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
7075 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7076 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7077 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
7079 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
7080 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7081 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
7083 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
7084 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7085 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
7087 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7088 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7089 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
7091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7092 msgid ""
7093 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7094 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7095 msgstr ""
7096 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
7097 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
7099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7100 msgid ""
7101 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7102 "determine how much of the key cache is in use."
7103 msgstr ""
7104 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
7105 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
7106 "kullanabilirsiniz."
7108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7109 msgid ""
7110 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7111 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7112 "one time."
7113 msgstr ""
7114 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
7115 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
7117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7118 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7119 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
7121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7122 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7123 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
7125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7126 msgid ""
7127 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7128 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7129 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7130 msgstr ""
7131 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
7132 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
7133 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
7135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:499
7136 msgid ""
7137 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7138 "requests (calculated value)"
7139 msgstr ""
7140 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
7141 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
7143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:503
7144 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7145 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
7147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7148 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7149 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
7151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7152 msgid ""
7153 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7154 msgstr ""
7155 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
7157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7158 msgid ""
7159 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7160 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7161 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7162 msgstr ""
7163 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
7164 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
7165 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
7166 "olmadığı anlamına gelir."
7168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7169 msgid ""
7170 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7171 "the server started."
7172 msgstr ""
7173 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
7174 "bağlantı sayısı."
7176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
7177 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7178 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
7180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
7181 msgid ""
7182 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7183 "table cache value is probably too small."
7184 msgstr ""
7185 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
7186 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
7188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7189 msgid "The number of files that are open."
7190 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
7192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7193 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7194 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
7196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7197 msgid "The number of tables that are open."
7198 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
7200 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:539
7201 msgid ""
7202 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7203 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7204 "statement."
7205 msgstr ""
7206 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
7207 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
7208 "edebilir."
7210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:544
7211 msgid "The amount of free memory for query cache."
7212 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
7214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7215 msgid "The number of cache hits."
7216 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
7218 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7219 msgid "The number of queries added to the cache."
7220 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
7222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7223 msgid ""
7224 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7225 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7226 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7227 "decide which queries to remove from the cache."
7228 msgstr ""
7229 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
7230 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
7231 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
7232 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
7234 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7235 msgid ""
7236 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7237 "query_cache_type setting)."
7238 msgstr ""
7239 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
7240 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
7242 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:564
7243 msgid "The number of queries registered in the cache."
7244 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
7246 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
7247 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7248 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
7250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
7251 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7252 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
7254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
7255 msgid ""
7256 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7257 "should carefully check the indexes of your tables."
7258 msgstr ""
7259 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
7260 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
7262 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
7263 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7264 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
7266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:580
7267 msgid ""
7268 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7269 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7270 msgstr ""
7271 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
7272 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
7273 "denetlemelisiniz.)"
7275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:585
7276 msgid ""
7277 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7278 "critical even if this is big.)"
7279 msgstr ""
7280 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
7281 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
7283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:589
7284 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7285 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
7287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:592
7288 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7289 msgstr ""
7290 "Bağımlı Sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anki açık geçici tablo "
7291 "sayısıdır."
7293 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
7294 msgid ""
7295 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7296 "retried transactions."
7297 msgstr ""
7298 "Kopya edilen bağımlı sunucu SQL iş parçacığının yeniden denediği işlemlerin "
7299 "toplam (başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
7301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
7302 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7303 msgstr "Eğer sunucu asıl sunucuya bağlı bir bağımlı sunucu ise, bu AÇIKTIR."
7305 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
7306 msgid ""
7307 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7308 "create."
7309 msgstr ""
7310 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
7311 "parçacığı sayısıdır."
7313 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:607
7314 msgid ""
7315 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7316 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
7318 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7319 msgid ""
7320 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7321 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7322 "system variable."
7323 msgstr ""
7324 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
7325 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
7326 "düşünmelisiniz."
7328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
7329 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7330 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
7332 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
7333 msgid "The number of sorted rows."
7334 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
7336 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7337 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7338 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
7340 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7341 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7342 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
7344 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:628
7345 msgid ""
7346 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7347 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7348 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7349 "tables or use replication."
7350 msgstr ""
7351 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
7352 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
7353 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
7354 "kopya etmeyi kullanın."
7356 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
7357 msgid ""
7358 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7359 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7360 "raise your thread_cache_size."
7361 msgstr ""
7362 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
7363 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
7364 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
7366 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
7367 msgid "The number of currently open connections."
7368 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
7370 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
7371 msgid ""
7372 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7373 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7374 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7375 "implementation.)"
7376 msgstr ""
7377 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
7378 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
7379 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
7380 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
7382 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
7383 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7384 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
7386 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
7387 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7388 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
7390 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:208
7391 msgid "Setting variable failed"
7392 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
7394 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:33
7395 msgid "Incorrect form specified!"
7396 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
7398 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:48
7399 msgid ""
7400 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7401 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7402 msgstr ""
7403 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
7404 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
7406 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
7407 msgid ""
7408 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7409 "to use a secure connection."
7410 msgstr ""
7411 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
7412 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
7414 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:57
7415 msgid "Insecure connection"
7416 msgstr "Güvensiz bağlantı"
7418 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
7419 msgid "Configuration saved."
7420 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
7422 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7423 msgid ""
7424 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7425 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7426 msgstr ""
7427 "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
7428 "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak için "
7429 "config dizinini silin."
7431 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
7432 msgid "Configuration not saved!"
7433 msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
7435 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7436 msgid ""
7437 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7438 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7439 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7440 msgstr ""
7441 "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
7442 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
7443 "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize veya "
7444 "görüntülemenize izin verecektir."
7446 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:127
7447 msgid "let the user choose"
7448 msgstr "kullanıcı seçsin"
7450 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:157
7451 msgid "- none -"
7452 msgstr "- yok -"
7454 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:175
7455 msgid "Default language"
7456 msgstr "Varsayılan dil"
7458 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:184
7459 msgid "Default server"
7460 msgstr "Varsayılan sunucu"
7462 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:202
7463 msgid "End of line"
7464 msgstr "Satır sonu"
7466 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:156
7467 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:134
7468 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1023
7469 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1243
7470 #, php-format
7471 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7472 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
7474 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:308
7475 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:96
7476 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:151
7477 msgid "No row selected."
7478 msgstr "Seçilen satır yok."
7480 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:44
7481 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:43
7482 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7483 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
7485 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:123
7486 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7487 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
7489 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:185
7490 msgid "No data to display"
7491 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
7493 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
7494 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:36
7495 #, php-format
7496 msgid "'%s' database does not exist."
7497 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
7499 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
7500 #, php-format
7501 msgid "Table %s already exists!"
7502 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7504 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:52
7505 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:182
7506 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:278
7507 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:77
7508 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
7509 #: libraries/classes/Display/Results.php:4113 libraries/classes/Message.php:177
7510 #: templates/sql/query.twig:7
7511 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7512 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
7514 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:85
7515 msgid "View dump (schema) of table"
7516 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
7518 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:44
7519 msgid "Invalid table name"
7520 msgstr "Geçersiz tablo adı"
7522 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
7523 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:52
7524 msgid "There is an issue with your request."
7525 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
7527 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
7528 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1555
7529 #: libraries/classes/Import.php:159 libraries/classes/InsertEdit.php:225
7530 #: libraries/classes/Sql.php:1238
7531 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7532 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
7534 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:112
7535 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:296
7536 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:126
7537 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
7538 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
7539 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:124
7540 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:188
7541 msgid "View"
7542 msgstr "Görünüm"
7544 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:223
7545 msgid "Display column was successfully updated."
7546 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
7548 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:309
7549 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7550 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
7552 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
7553 #, php-format
7554 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
7555 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
7557 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:212
7558 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:235
7559 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:251
7560 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:284
7561 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:318
7562 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:357
7563 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:396
7564 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:435
7565 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:475
7566 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:541
7567 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:585
7568 msgid "No column selected."
7569 msgstr "Seçilen sütun yok."
7571 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:723
7572 msgid "The columns have been moved successfully."
7573 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
7575 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:762
7576 #, php-format
7577 msgid "Failed to get description of column %s!"
7578 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
7580 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1015
7581 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1294
7582 #: libraries/classes/Tracking.php:791
7583 msgid "Query error"
7584 msgstr "Sorgu hatası"
7586 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1237
7587 #, php-format
7588 msgid ""
7589 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7590 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
7592 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1476
7593 #: templates/table/structure/display_structure.twig:286
7594 msgid "Change"
7595 msgstr "Değiştir"
7597 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1477
7598 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1478
7599 #: libraries/classes/Operations.php:712 libraries/classes/Util.php:3204
7600 #: libraries/classes/Util.php:3205 templates/database/events/index.twig:64
7601 #: templates/database/events/index.twig:70
7602 #: templates/database/events/index.twig:88
7603 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
7604 #: templates/database/routines/list.twig:35
7605 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
7606 #: templates/database/routines/row.twig:70
7607 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7608 #: templates/database/triggers/list.twig:38
7609 #: templates/database/triggers/row.twig:45
7610 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:51
7611 #: templates/server/databases/index.twig:304
7612 #: templates/table/relation/common_form.twig:271
7613 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7614 #: templates/table/structure/display_structure.twig:289
7615 #: templates/table/structure/display_structure.twig:453
7616 #: templates/table/structure/display_structure.twig:530
7617 msgid "Drop"
7618 msgstr "Kaldır"
7620 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1479
7621 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1484
7622 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1540
7623 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7624 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7625 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
7626 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7627 msgid "Primary"
7628 msgstr "Birincil"
7630 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1480
7631 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1485
7632 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1545
7633 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
7634 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7635 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7636 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7637 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7638 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7639 msgid "Index"
7640 msgstr "Index"
7642 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1481
7643 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1486
7644 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7645 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
7646 #: templates/table/relation/common_form.twig:237
7647 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
7648 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
7649 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7650 msgid "Unique"
7651 msgstr "Benzersiz"
7653 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1482
7654 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1487
7655 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7656 #: templates/table/structure/display_structure.twig:303
7657 msgid "Spatial"
7658 msgstr "Uzaysal"
7660 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1483
7661 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1488
7662 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7663 #: templates/table/structure/display_structure.twig:306
7664 msgid "Fulltext"
7665 msgstr "Tam metin"
7667 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1489
7668 msgid "Distinct values"
7669 msgstr "Belirgin değerler"
7671 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1807
7672 #, php-format
7673 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7674 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7675 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
7676 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
7678 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
7679 #, php-format
7680 msgid "Tracking of %s is activated."
7681 msgstr "%s izleme aktif edildi."
7683 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
7684 msgid "Tracking versions deleted successfully."
7685 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
7687 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:157
7688 msgid "No versions selected."
7689 msgstr "Seçilen sürümler yok."
7691 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:188
7692 msgid "SQL statements executed."
7693 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
7695 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
7696 #: templates/themes.twig:1
7697 msgid "Theme"
7698 msgstr "Tema"
7700 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
7701 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7702 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
7704 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:58
7705 msgid "View name can not be empty!"
7706 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
7708 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:80
7709 #: libraries/classes/Core.php:292 libraries/classes/Html/Generator.php:989
7710 #: libraries/classes/Import.php:140 libraries/classes/InsertEdit.php:1581
7711 #: libraries/classes/Message.php:197 templates/javascript/variables.twig:108
7712 msgid "Error"
7713 msgstr "Hata"
7715 #: libraries/classes/Core.php:356
7716 #, php-format
7717 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7718 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
7720 #: libraries/classes/Core.php:1212
7721 msgid ""
7722 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7723 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7724 "corrupted!"
7725 msgstr ""
7726 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
7727 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
7729 #: libraries/classes/Core.php:1229
7730 msgid ""
7731 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7732 "requires these functions!"
7733 msgstr ""
7734 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
7735 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
7737 #: libraries/classes/Core.php:1241
7738 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7739 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
7741 #: libraries/classes/Core.php:1251
7742 msgid "possible exploit"
7743 msgstr "olası kötüye kullanma"
7745 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:571
7746 msgctxt ""
7747 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7748 "on designer when user tries to set a display field."
7749 msgid ""
7750 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7751 msgstr ""
7752 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
7753 "yapılandırılmamış."
7755 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:620
7756 msgid "Error: relationship already exists."
7757 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
7759 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:669
7760 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7761 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
7763 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:677
7764 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7765 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
7767 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:684
7768 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7769 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
7771 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:692
7772 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7773 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
7775 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:717
7776 msgid "Internal relationship has been added."
7777 msgstr "İç ilişki eklendi."
7779 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:725
7780 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7781 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
7783 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7784 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7785 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
7787 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:773
7788 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7789 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
7791 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:801
7792 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7793 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
7795 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:807
7796 msgid "Internal relationship has been removed."
7797 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
7799 #: libraries/classes/Database/Designer.php:144
7800 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7801 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
7803 #: libraries/classes/Database/Events.php:111
7804 #: libraries/classes/Database/Events.php:120
7805 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
7806 #: libraries/classes/Database/Routines.php:280
7807 #: libraries/classes/Database/Routines.php:304
7808 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
7809 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1563
7810 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:131
7811 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
7812 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
7813 #, php-format
7814 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7815 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
7817 #: libraries/classes/Database/Events.php:115
7818 #: libraries/classes/Database/Events.php:124
7819 #: libraries/classes/Database/Events.php:148
7820 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
7821 #: libraries/classes/Database/Routines.php:284
7822 #: libraries/classes/Database/Routines.php:308
7823 #: libraries/classes/Database/Routines.php:420
7824 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
7825 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1923
7826 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
7827 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144
7828 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
7829 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
7830 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1061
7831 msgid "MySQL said: "
7832 msgstr "MySQL çıktısı: "
7834 #: libraries/classes/Database/Events.php:131
7835 #, php-format
7836 msgid "Event %1$s has been modified."
7837 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
7839 #: libraries/classes/Database/Events.php:151
7840 #, php-format
7841 msgid "Event %1$s has been created."
7842 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
7844 #: libraries/classes/Database/Events.php:165
7845 #: libraries/classes/Database/Routines.php:324
7846 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:186
7847 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
7848 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
7850 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
7851 #: templates/database/events/index.twig:101
7852 #: templates/database/events/index.twig:105
7853 msgid "Add event"
7854 msgstr "Olay ekle"
7856 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
7857 msgid "Edit event"
7858 msgstr "Olay düzenle"
7860 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
7861 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1288
7862 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:488
7863 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
7864 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
7866 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
7867 msgid "You must provide an event name!"
7868 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
7870 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
7871 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7872 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
7874 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
7875 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7876 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
7878 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
7879 msgid "You must provide a valid type for the event."
7880 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
7882 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
7883 msgid "You must provide an event definition."
7884 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
7886 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
7887 msgid "OFF"
7888 msgstr "KAPALI"
7890 #: libraries/classes/Database/Events.php:494
7891 msgid "ON"
7892 msgstr "AÇIK"
7894 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
7895 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7896 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
7898 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
7899 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1921
7900 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
7901 msgid "The backed up query was:"
7902 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
7904 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
7905 #: libraries/classes/Database/Routines.php:204
7906 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1451
7907 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1629
7908 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:579
7909 msgid "Error in processing request:"
7910 msgstr "İstek işlemede hata:"
7912 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
7913 #, php-format
7914 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
7915 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
7917 #: libraries/classes/Database/Events.php:600
7918 #, php-format
7919 msgid "Export of event %s"
7920 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
7922 #: libraries/classes/Database/Events.php:618
7923 #, php-format
7924 msgid ""
7925 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
7926 msgstr ""
7927 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
7929 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1099
7930 #, php-format
7931 msgid ""
7932 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7933 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7934 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7935 msgstr ""
7936 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
7937 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
7938 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
7939 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
7941 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1146
7942 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7943 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
7945 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1899
7946 msgid "Missing connection parameters!"
7947 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
7949 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1928
7950 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7951 msgstr ""
7952 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
7953 "başarısız oldu."
7955 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2431
7956 #, php-format
7957 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7958 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
7960 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:788
7961 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
7962 msgid "Or:"
7963 msgstr "Veya:"
7965 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:792
7966 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
7967 msgid "And:"
7968 msgstr "Ve:"
7970 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
7971 msgid "Ins"
7972 msgstr "Ins"
7974 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:800
7975 msgid "Del"
7976 msgstr "Del"
7978 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1723
7979 msgid "Saved bookmarked search:"
7980 msgstr "Kaydedilen işaretli arama:"
7982 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1725
7983 msgid "New bookmark"
7984 msgstr "Yeni yer imi"
7986 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1751
7987 msgid "Create bookmark"
7988 msgstr "Yer imi oluştur"
7990 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1754
7991 msgid "Update bookmark"
7992 msgstr "Yer imini güncelle"
7994 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1756
7995 msgid "Delete bookmark"
7996 msgstr "Yer imini sil"
7998 #: libraries/classes/Database/Routines.php:169
7999 #: templates/database/routines/footer.twig:7
8000 #: templates/database/routines/footer.twig:11
8001 msgid "Add routine"
8002 msgstr "Yordam ekle"
8004 #: libraries/classes/Database/Routines.php:173
8005 msgid "Edit routine"
8006 msgstr "Yordamı düzenle"
8008 #: libraries/classes/Database/Routines.php:207
8009 #, php-format
8010 msgid ""
8011 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8012 "necessary privileges to edit this routine."
8013 msgstr ""
8014 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
8015 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
8017 #: libraries/classes/Database/Routines.php:261
8018 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8019 #, php-format
8020 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8021 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
8023 #: libraries/classes/Database/Routines.php:311
8024 #, php-format
8025 msgid "Routine %1$s has been created."
8026 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
8028 #: libraries/classes/Database/Routines.php:482
8029 #, php-format
8030 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8031 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8033 #: libraries/classes/Database/Routines.php:487
8034 #, php-format
8035 msgid "Routine %1$s has been modified."
8036 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
8038 #: libraries/classes/Database/Routines.php:894
8039 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8040 #: templates/database/events/editor_form.twig:9
8041 #: templates/database/events/editor_form.twig:12 templates/view_create.twig:8
8042 msgid "Details"
8043 msgstr "Ayrıntılar"
8045 #: libraries/classes/Database/Routines.php:897
8046 msgid "Routine name"
8047 msgstr "Yordam adı"
8049 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
8050 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
8051 #, php-format
8052 msgid "Change to %s"
8053 msgstr "%s'a değiştir"
8055 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
8056 msgid "Parameters"
8057 msgstr "Parametreler"
8059 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8060 msgid "Direction"
8061 msgstr "Yön"
8063 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
8064 #: libraries/classes/Import.php:1352 libraries/classes/Import.php:1386
8065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
8066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
8067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
8068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
8069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
8070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
8071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
8072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
8073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
8074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
8075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
8076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
8077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
8078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
8079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
8080 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
8081 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8082 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8083 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:66
8084 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:45
8085 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8086 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8087 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8088 #: templates/display/results/table.twig:107
8089 #: templates/table/search/index.twig:99
8090 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8091 msgid "Options"
8092 msgstr "Seçenekler"
8094 #: libraries/classes/Database/Routines.php:951
8095 msgid "Add parameter"
8096 msgstr "Parametre ekle"
8098 #: libraries/classes/Database/Routines.php:955
8099 msgid "Remove last parameter"
8100 msgstr "Son parametreyi kaldır"
8102 #: libraries/classes/Database/Routines.php:960
8103 msgid "Return type"
8104 msgstr "Dönüş türü"
8106 #: libraries/classes/Database/Routines.php:966
8107 msgid "Return length/values"
8108 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
8110 #: libraries/classes/Database/Routines.php:972
8111 msgid "Return options"
8112 msgstr "Dönüş seçenekleri"
8114 #: libraries/classes/Database/Routines.php:975
8115 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
8116 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
8117 msgid "Charset"
8118 msgstr "Karakter grubu"
8120 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1005
8121 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:443
8122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
8123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:627
8124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:469
8125 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
8126 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
8127 msgid "Definition"
8128 msgstr "Tanım"
8130 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1011
8131 msgid "Is deterministic"
8132 msgstr "Belirleyici"
8134 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1019
8135 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8136 #: templates/database/operations/index.twig:74
8137 #: templates/database/operations/index.twig:178
8138 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
8139 #: templates/table/operations/index.twig:81
8140 #: templates/table/operations/index.twig:115
8141 #: templates/table/operations/index.twig:293
8142 msgid "Adjust privileges"
8143 msgstr "Yetkileri ayarla"
8145 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1030
8146 msgid ""
8147 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
8148 "refer to the documentation for more details"
8149 msgstr ""
8150 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
8151 "ayrıntı için belgelere bakın"
8153 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1040
8154 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:449
8155 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
8156 msgid "Definer"
8157 msgstr "Tanımlayıcı"
8159 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1045
8160 msgid "Security type"
8161 msgstr "Güvenlik türü"
8163 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1054
8164 msgid "SQL data access"
8165 msgstr "SQL veri erişimi"
8167 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1066
8168 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8169 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
8170 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
8171 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
8172 #: templates/table/relation/common_form.twig:243
8173 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8174 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
8175 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8176 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8177 msgid "Comment"
8178 msgstr "Açıklama"
8180 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1120
8181 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8182 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
8184 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1138
8185 #, php-format
8186 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8187 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
8189 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1160
8190 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1233
8191 msgid ""
8192 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8193 "VARCHAR and VARBINARY."
8194 msgstr ""
8195 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
8196 "değerler vermek zorundasınız."
8198 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1215
8199 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8200 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
8202 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8203 msgid "You must provide a routine name!"
8204 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
8206 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1369
8207 msgid "You must provide a routine definition."
8208 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
8210 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1453
8211 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1631
8212 #, php-format
8213 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8214 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
8216 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1492
8217 #, php-format
8218 msgid "Execution results of routine %s"
8219 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
8221 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1542
8222 #, php-format
8223 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8224 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8225 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
8226 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
8228 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1615
8229 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1622
8230 msgid "Execute routine"
8231 msgstr "Yordamı çalıştır"
8233 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1702
8234 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1705
8235 msgid "Routine parameters"
8236 msgstr "Yordam parametreleri"
8238 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1712
8239 #: libraries/classes/InsertEdit.php:353
8240 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
8241 #: templates/table/search/index.twig:36
8242 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
8243 msgid "Function"
8244 msgstr "İşlev"
8246 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1714
8247 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2013
8248 #: templates/database/designer/main.twig:486
8249 #: templates/database/designer/main.twig:651
8250 #: templates/database/designer/main.twig:857
8251 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8252 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8253 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
8254 #: templates/server/variables/index.twig:33
8255 #: templates/table/search/index.twig:42
8256 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
8257 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
8258 msgid "Value"
8259 msgstr "Değer"
8261 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1920
8262 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8263 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
8265 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1950
8266 #, php-format
8267 msgid "Export of routine %s"
8268 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
8270 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1969
8271 #, php-format
8272 msgid ""
8273 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8274 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8275 "routine."
8276 msgstr ""
8277 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam "
8278 "yok. Bu yordamı görüntülemek/dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz "
8279 "olabilir."
8281 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
8282 #: templates/database/search/main.twig:19
8283 msgid "at least one of the words"
8284 msgstr "kelimelerin en az birini"
8286 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8287 #: templates/database/search/main.twig:23
8288 msgid "all of the words"
8289 msgstr "kelimelerin tümü"
8291 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8292 #: templates/database/search/main.twig:27
8293 msgid "the exact phrase as substring"
8294 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
8296 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8297 #: templates/database/search/main.twig:31
8298 msgid "the exact phrase as whole field"
8299 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
8301 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8302 #: templates/database/search/main.twig:35
8303 msgid "as regular expression"
8304 msgstr "düzenli ifade olarak"
8306 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
8307 #, php-format
8308 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8309 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
8311 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
8312 #, php-format
8313 msgid "Trigger %1$s has been created."
8314 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
8316 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
8317 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
8318 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
8319 msgid "Add trigger"
8320 msgstr "Tetikleyici ekle"
8322 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:266
8323 msgid "Edit trigger"
8324 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
8326 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:392
8327 msgid "Trigger name"
8328 msgstr "Tetikleyici adı"
8330 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8331 msgctxt "Trigger action time"
8332 msgid "Time"
8333 msgstr "Zaman"
8335 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:429
8336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
8337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:624
8338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:468
8339 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
8340 #: templates/database/triggers/list.twig:23
8341 msgid "Event"
8342 msgstr "Olay"
8344 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:495
8345 msgid "You must provide a trigger name!"
8346 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
8348 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
8349 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8350 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
8352 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:509
8353 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8354 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
8356 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:517
8357 msgid "You must provide a valid table name!"
8358 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
8360 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:523
8361 msgid "You must provide a trigger definition."
8362 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
8364 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:547
8365 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8366 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
8368 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
8369 #, php-format
8370 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8371 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
8373 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:617
8374 #, php-format
8375 msgid "Export of trigger %s"
8376 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
8378 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:635
8379 #, php-format
8380 msgid ""
8381 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8382 "%2$s."
8383 msgstr ""
8384 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici "
8385 "bulunamadı."
8387 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:187
8388 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8389 msgstr ""
8390 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
8392 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:88
8393 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:811
8394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:885
8395 msgid "Native MySQL authentication"
8396 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
8398 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
8399 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8400 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
8402 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
8403 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8404 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
8406 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
8407 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8408 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
8410 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
8411 #, php-format
8412 msgid ""
8413 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8414 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8415 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8416 msgstr ""
8417 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
8418 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
8419 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
8420 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
8422 #: libraries/classes/Display/Export.php:577
8423 msgid "Defined aliases"
8424 msgstr "Tanımlı kod adları"
8426 #: libraries/classes/Display/Export.php:636
8427 #: templates/display/export/options_output.twig:7
8428 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8429 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
8431 #: libraries/classes/Display/Export.php:694
8432 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8433 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
8435 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:94
8436 #, php-format
8437 msgid "%1$s from %2$s branch"
8438 msgstr "%2$s dalından %1$s"
8440 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:99
8441 msgid "no branch"
8442 msgstr "dal yok"
8444 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:105
8445 msgid "Git revision:"
8446 msgstr "Git gözden geçirme:"
8448 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:108
8449 #, php-format
8450 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8451 msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde işlendi"
8453 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:118
8454 #, php-format
8455 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8456 msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde hazırlandı"
8458 #: libraries/classes/Display/Results.php:940
8459 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1317
8460 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1320
8461 msgctxt "First page"
8462 msgid "Begin"
8463 msgstr "Başlangıç"
8465 #: libraries/classes/Display/Results.php:947
8466 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1318
8467 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1321
8468 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
8469 msgctxt "Previous page"
8470 msgid "Previous"
8471 msgstr "Önceki"
8473 #: libraries/classes/Display/Results.php:975
8474 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1350
8475 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1357
8476 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
8477 msgctxt "Next page"
8478 msgid "Next"
8479 msgstr "Sonraki"
8481 #: libraries/classes/Display/Results.php:1005
8482 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1351
8483 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1358
8484 msgctxt "Last page"
8485 msgid "End"
8486 msgstr "Son"
8488 #: libraries/classes/Display/Results.php:1574
8489 #: templates/display/results/table.twig:114
8490 msgid "Partial texts"
8491 msgstr "Kısmi metinler"
8493 #: libraries/classes/Display/Results.php:1578
8494 #: templates/display/results/table.twig:118
8495 msgid "Full texts"
8496 msgstr "Tam metinler"
8498 #: libraries/classes/Display/Results.php:1971
8499 #: libraries/classes/Display/Results.php:1997 libraries/classes/Util.php:3124
8500 #: libraries/classes/Util.php:3147 libraries/config.values.php:113
8501 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
8502 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8503 #: templates/server/databases/index.twig:114
8504 #: templates/server/databases/index.twig:131
8505 #: templates/server/databases/index.twig:150
8506 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8507 #: templates/table/operations/index.twig:31
8508 #: templates/table/search/index.twig:151
8509 msgid "Descending"
8510 msgstr "Büyükten Küçüğe"
8512 #: libraries/classes/Display/Results.php:1979
8513 #: libraries/classes/Display/Results.php:1989 libraries/classes/Util.php:3116
8514 #: libraries/classes/Util.php:3139 libraries/config.values.php:112
8515 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
8516 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8517 #: templates/server/databases/index.twig:112
8518 #: templates/server/databases/index.twig:129
8519 #: templates/server/databases/index.twig:148
8520 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8521 #: templates/table/operations/index.twig:27
8522 #: templates/table/search/index.twig:147
8523 msgid "Ascending"
8524 msgstr "Küçükten Büyüğe"
8526 #: libraries/classes/Display/Results.php:3285
8527 #: libraries/classes/Display/Results.php:3300
8528 msgid "The row has been deleted."
8529 msgstr "Satır silindi."
8531 #: libraries/classes/Display/Results.php:3332
8532 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8533 msgid "Kill"
8534 msgstr "Sonlandır"
8536 #: libraries/classes/Display/Results.php:4037
8537 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8538 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
8540 #: libraries/classes/Display/Results.php:4458
8541 #, php-format
8542 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8543 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
8545 #: libraries/classes/Display/Results.php:4472
8546 #, php-format
8547 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8548 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
8550 #: libraries/classes/Display/Results.php:4477
8551 #, php-format
8552 msgid "%d total"
8553 msgstr "toplam %d"
8555 #: libraries/classes/Display/Results.php:4489 libraries/classes/Sql.php:1244
8556 #, php-format
8557 msgid "Query took %01.4f seconds."
8558 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
8560 #: libraries/classes/Display/Results.php:4639
8561 #: templates/display/results/table.twig:234
8562 msgid "Query results operations"
8563 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
8565 #: libraries/classes/Display/Results.php:4892
8566 msgid "Link not found!"
8567 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
8569 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
8570 msgid "Version information"
8571 msgstr "Sürüm bilgisi"
8573 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
8574 msgid "Data home directory"
8575 msgstr "Veri ana dizini"
8577 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8578 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8579 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
8581 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
8582 msgid "Data files"
8583 msgstr "Veri dosyaları"
8585 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
8586 msgid "Autoextend increment"
8587 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
8589 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8590 msgid ""
8591 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8592 "when it becomes full."
8593 msgstr ""
8594 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
8595 "miktarı boyutu."
8597 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
8598 msgid "Buffer pool size"
8599 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
8601 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8602 msgid ""
8603 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8604 "tables."
8605 msgstr ""
8606 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
8607 "indekslemek için kullanır."
8609 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
8610 msgid "Buffer Pool"
8611 msgstr "Arabellek Havuzu"
8613 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
8614 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8615 msgid "InnoDB Status"
8616 msgstr "InnoDB Durumu"
8618 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:134
8619 msgid "Buffer Pool Usage"
8620 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
8622 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:145
8623 msgid "pages"
8624 msgstr "sayfa"
8626 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:159
8627 msgid "Free pages"
8628 msgstr "Serbest sayfalar"
8630 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
8631 msgid "Dirty pages"
8632 msgstr "Bozuk sayfalar"
8634 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:177
8635 msgid "Pages containing data"
8636 msgstr "Veri içeren sayfalar"
8638 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:186
8639 msgid "Pages to be flushed"
8640 msgstr "Temizlenen sayfalar"
8642 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:195
8643 msgid "Busy pages"
8644 msgstr "Meşgul sayfalar"
8646 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8647 msgid "Latched pages"
8648 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
8650 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:221
8651 msgid "Buffer Pool Activity"
8652 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
8654 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8655 msgid "Read requests"
8656 msgstr "İstekleri oku"
8658 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:234
8659 msgid "Write requests"
8660 msgstr "Yazma istekleri"
8662 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:243
8663 msgid "Read misses"
8664 msgstr "Okuma kaçırıyor"
8666 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:252
8667 msgid "Write waits"
8668 msgstr "Yazma bekliyor"
8670 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:261
8671 msgid "Read misses in %"
8672 msgstr "Okuma kaçırması %"
8674 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:276
8675 msgid "Write waits in %"
8676 msgstr "Yazma beklemesi %"
8678 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
8679 msgid "Data pointer size"
8680 msgstr "Veri imleci boyutu"
8682 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
8683 msgid ""
8684 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8685 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8686 msgstr ""
8687 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
8688 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
8690 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
8691 msgid "Automatic recovery mode"
8692 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
8694 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
8695 msgid ""
8696 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8697 "myisam-recover server startup option."
8698 msgstr ""
8699 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
8700 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
8702 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
8703 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8704 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
8706 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
8707 msgid ""
8708 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8709 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8710 "INFILE)."
8711 msgstr ""
8712 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
8713 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
8714 "INFILE sırasında)."
8716 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
8717 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8718 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
8720 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
8721 msgid ""
8722 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8723 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8724 "method."
8725 msgstr ""
8726 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
8727 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
8728 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
8730 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
8731 msgid "Repair threads"
8732 msgstr "İş parçacıklarını onar"
8734 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
8735 msgid ""
8736 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8737 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8738 msgstr ""
8739 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
8740 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
8741 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
8743 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
8744 msgid "Sort buffer size"
8745 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
8747 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
8748 msgid ""
8749 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8750 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8751 msgstr ""
8752 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
8753 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
8754 "arabellek miktarı."
8756 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
8757 msgid "Index cache size"
8758 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
8760 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8761 msgid ""
8762 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8763 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8764 msgstr ""
8765 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
8766 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
8767 "için kullanılır."
8769 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
8770 msgid "Record cache size"
8771 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
8773 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8774 msgid ""
8775 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8776 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8777 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8778 msgstr ""
8779 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
8780 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
8781 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
8782 "için kullanılır."
8784 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
8785 msgid "Log cache size"
8786 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
8788 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8789 msgid ""
8790 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8791 "transaction log data. The default is 16MB."
8792 msgstr ""
8793 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
8794 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
8796 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
8797 msgid "Log file threshold"
8798 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
8800 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8801 msgid ""
8802 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8803 "default value is 16MB."
8804 msgstr ""
8805 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
8806 "Varsayılan değer 16MB'tır."
8808 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
8809 msgid "Transaction buffer size"
8810 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
8812 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8813 msgid ""
8814 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8815 "buffers of this size). The default is 1MB."
8816 msgstr ""
8817 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
8818 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
8820 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
8821 msgid "Checkpoint frequency"
8822 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
8824 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8825 msgid ""
8826 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8827 "performed. The default value is 24MB."
8828 msgstr ""
8829 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
8830 "Varsayılan değer 24MB'tır."
8832 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
8833 msgid "Data log threshold"
8834 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
8836 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8837 msgid ""
8838 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8839 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8840 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8841 "that can be stored in the database."
8842 msgstr ""
8843 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
8844 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
8845 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
8846 "değişkenin değeri arttırılabilir."
8848 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
8849 msgid "Garbage threshold"
8850 msgstr "Artık eşiği"
8852 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8853 msgid ""
8854 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8855 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8856 msgstr ""
8857 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
8858 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
8860 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
8861 msgid "Log buffer size"
8862 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
8864 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8865 msgid ""
8866 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8867 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8868 "required to write a data log."
8869 msgstr ""
8870 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
8871 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
8872 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
8874 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
8875 msgid "Data file grow size"
8876 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
8878 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
8879 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8880 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
8882 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
8883 msgid "Row file grow size"
8884 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
8886 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
8887 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8888 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
8890 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
8891 msgid "Log file count"
8892 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
8894 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8895 msgid ""
8896 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8897 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8898 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8899 "number."
8900 msgstr ""
8901 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
8902 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
8903 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
8904 "numara verilir."
8906 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8907 #, php-format
8908 msgid ""
8909 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8910 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8911 msgstr ""
8912 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
8913 "bulunabilir."
8915 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:99
8916 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8917 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
8919 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:389
8920 msgid "Report"
8921 msgstr "Raporla"
8923 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:394 templates/error/report_form.twig:25
8924 msgid "Automatically send report next time"
8925 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
8927 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:198
8928 #: libraries/classes/Export.php:483
8929 #, php-format
8930 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8931 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
8933 #: libraries/classes/Export.php:427
8934 #, php-format
8935 msgid ""
8936 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8937 msgstr ""
8938 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
8939 "seçeneğini işaretleyin."
8941 #: libraries/classes/Export.php:435 libraries/classes/Export.php:446
8942 #, php-format
8943 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8944 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
8946 #: libraries/classes/Export.php:489
8947 #, php-format
8948 msgid "Dump has been saved to file %s."
8949 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
8951 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
8952 #: libraries/classes/Export.php:991
8953 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
8954 msgstr ""
8955 "Ham sorguyu dışa aktarmak, bu dışa aktarma yöntemi için desteklenmiyor."
8957 #: libraries/classes/File.php:285
8958 msgid "File was not an uploaded file."
8959 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
8961 #: libraries/classes/File.php:325
8962 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8963 msgstr ""
8964 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
8966 #: libraries/classes/File.php:331
8967 msgid ""
8968 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8969 "the HTML form."
8970 msgstr ""
8971 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
8972 "aşıyor."
8974 #: libraries/classes/File.php:337
8975 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8976 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
8978 #: libraries/classes/File.php:341
8979 msgid "Missing a temporary folder."
8980 msgstr "Eksik geçici klasör."
8982 #: libraries/classes/File.php:344
8983 msgid "Failed to write file to disk."
8984 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
8986 #: libraries/classes/File.php:347
8987 msgid "File upload stopped by extension."
8988 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
8990 #: libraries/classes/File.php:350
8991 msgid "Unknown error in file upload."
8992 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
8994 #: libraries/classes/File.php:498
8995 msgid "File is a symbolic link"
8996 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
8998 #: libraries/classes/File.php:504 libraries/classes/File.php:603
8999 msgid "File could not be read!"
9000 msgstr "Dosya okunamadı!"
9002 #: libraries/classes/File.php:547
9003 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9004 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
9006 #: libraries/classes/File.php:567
9007 msgid "Error while moving uploaded file."
9008 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
9010 #: libraries/classes/File.php:576
9011 msgid "Cannot read uploaded file."
9012 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
9014 #: libraries/classes/File.php:654
9015 #, php-format
9016 msgid ""
9017 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9018 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9019 msgstr ""
9020 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
9021 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
9023 #: libraries/classes/Footer.php:80 templates/home/index.twig:18
9024 #: templates/login/form.twig:5
9025 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9026 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
9028 #: libraries/classes/Footer.php:89
9029 #, php-format
9030 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9031 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
9033 #: libraries/classes/Footer.php:98
9034 msgid "Git information missing!"
9035 msgstr "Git bilgisi eksik!"
9037 #: libraries/classes/Footer.php:216 libraries/classes/Footer.php:220
9038 #: libraries/classes/Footer.php:223
9039 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9040 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
9042 #: libraries/classes/Header.php:368
9043 msgid "Print view"
9044 msgstr "Baskı görünümü"
9046 #: libraries/classes/Html/Generator.php:179
9047 #, php-format
9048 msgid "Jump to database “%s”."
9049 msgstr "“%s” veritabanına git."
9051 #: libraries/classes/Html/Generator.php:205
9052 #, php-format
9053 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9054 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
9056 #: libraries/classes/Html/Generator.php:318
9057 msgid "SSL is not being used"
9058 msgstr "SSL kullanılmamakta"
9060 #: libraries/classes/Html/Generator.php:323
9061 msgid "SSL is used with disabled verification"
9062 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
9064 #: libraries/classes/Html/Generator.php:325
9065 msgid "SSL is used without certification authority"
9066 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
9068 #: libraries/classes/Html/Generator.php:328
9069 msgid "SSL is used"
9070 msgstr "SSL kullanılmakta"
9072 #: libraries/classes/Html/Generator.php:451
9073 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9074 msgstr "Varsayılan seçeneklerle PHP işlevi password_hash()."
9076 #: libraries/classes/Html/Generator.php:452
9077 msgid "password_hash() PHP function"
9078 msgstr "password_hash() PHP işlevi"
9080 #: libraries/classes/Html/Generator.php:754
9081 msgid "Skip Explain SQL"
9082 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
9084 #: libraries/classes/Html/Generator.php:762
9085 #, php-format
9086 msgid "Analyze Explain at %s"
9087 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
9089 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9090 msgid "Without PHP code"
9091 msgstr "PHP kodsuz"
9093 #: libraries/classes/Html/Generator.php:799
9094 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
9095 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9096 msgid "Submit query"
9097 msgstr "Sorguyu gönder"
9099 #: libraries/classes/Html/Generator.php:844 templates/console/display.twig:31
9100 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9101 msgid "Profiling"
9102 msgstr "Profil çıkart"
9104 #: libraries/classes/Html/Generator.php:858
9105 msgctxt "Inline edit query"
9106 msgid "Edit inline"
9107 msgstr "Satır içi düzenle"
9109 #: libraries/classes/Html/Generator.php:996
9110 msgid "Static analysis:"
9111 msgstr "Sabit çözümleme:"
9113 #: libraries/classes/Html/Generator.php:999
9114 #, php-format
9115 msgid "%d errors were found during analysis."
9116 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
9118 #: libraries/classes/Import.php:325 libraries/classes/Sql.php:1252
9119 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9120 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
9122 #: libraries/classes/Import.php:1340
9123 msgid ""
9124 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9125 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
9127 #: libraries/classes/Import.php:1343
9128 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9129 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görün."
9131 #: libraries/classes/Import.php:1346
9132 msgid ""
9133 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9134 msgstr ""
9135 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
9136 "değiştirin."
9138 #: libraries/classes/Import.php:1348
9139 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9140 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
9142 #: libraries/classes/Import.php:1355
9143 #, php-format
9144 msgid "Go to database: %s"
9145 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
9147 #: libraries/classes/Import.php:1361 libraries/classes/Import.php:1404
9148 #, php-format
9149 msgid "Edit settings for %s"
9150 msgstr "%s için ayarları düzenle"
9152 #: libraries/classes/Import.php:1389
9153 #, php-format
9154 msgid "Go to table: %s"
9155 msgstr "Şu tabloya git: %s"
9157 #: libraries/classes/Import.php:1397
9158 #, php-format
9159 msgid "Structure of %s"
9160 msgstr "%s yapısı"
9162 #: libraries/classes/Import.php:1415
9163 #, php-format
9164 msgid "Go to view: %s"
9165 msgstr "Şu görünüme git: %s"
9167 #: libraries/classes/Import.php:1467
9168 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9169 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
9171 #: libraries/classes/Import.php:1694
9172 msgid ""
9173 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9174 "engine tables can be rolled back."
9175 msgstr ""
9176 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
9177 "sorguları geri döndürülebilir."
9179 #: libraries/classes/Index.php:626
9180 #, php-format
9181 msgid ""
9182 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9183 "removed."
9184 msgstr ""
9185 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
9186 "olabilir."
9188 #: libraries/classes/InsertEdit.php:534
9189 msgid "Binary"
9190 msgstr "İkili Değer"
9192 #: libraries/classes/InsertEdit.php:795
9193 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
9194 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
9196 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1421
9197 msgid "Binary - do not edit"
9198 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
9200 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1582
9201 #: templates/display/import/import.twig:89
9202 #: templates/display/import/import.twig:119
9203 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9204 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
9206 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1587
9207 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9209 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9212 #: templates/table/search/index.twig:121
9213 msgid "Or"
9214 msgstr "Veya"
9216 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1588
9217 msgid "web server upload directory:"
9218 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
9220 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1790
9221 #: templates/table/search/input_box.twig:37
9222 msgid "Edit/Insert"
9223 msgstr "Düzenle/Ekle"
9225 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1858
9226 msgid "and then"
9227 msgstr "ve ondan sonra"
9229 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1897
9230 msgid "Insert as new row"
9231 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9233 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1900
9234 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9235 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9237 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1903
9238 msgid "Show insert query"
9239 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9241 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1924
9242 msgid "Go back to previous page"
9243 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9245 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1927
9246 msgid "Insert another new row"
9247 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9249 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1932
9250 msgid "Go back to this page"
9251 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9253 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1955
9254 msgid "Edit next row"
9255 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9257 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1975
9258 msgid ""
9259 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9260 msgstr ""
9261 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9262 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
9264 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2003
9265 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
9266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:287
9267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:385
9268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
9269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
9270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
9271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:302
9272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
9273 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
9274 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
9275 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
9276 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9277 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9278 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9279 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9280 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
9281 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
9282 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
9283 #: templates/table/relation/common_form.twig:115
9284 #: templates/table/relation/common_form.twig:180
9285 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
9286 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
9287 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
9288 #: templates/table/search/index.twig:38
9289 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
9290 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9291 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9292 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9293 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9294 msgid "Column"
9295 msgstr "Sütun"
9297 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2408 libraries/classes/Sql.php:1235
9298 msgid "Showing SQL query"
9299 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9301 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2434 libraries/classes/Sql.php:1213
9302 #, php-format
9303 msgid "Inserted row id: %1$d"
9304 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9306 #: libraries/classes/LanguageManager.php:945
9307 msgid "Ignoring unsupported language code."
9308 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
9310 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9311 #: libraries/classes/LanguageManager.php:972 templates/setup/home/index.twig:8
9312 #: templates/setup/home/index.twig:9
9313 msgid "Language"
9314 msgstr "Dil"
9316 #: libraries/classes/Linter.php:109
9317 msgid ""
9318 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9319 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
9321 #: libraries/classes/Linter.php:176
9322 #, php-format
9323 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9324 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
9326 #: libraries/classes/Menu.php:280
9327 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:318
9328 #: libraries/classes/Util.php:1782 libraries/classes/Util.php:2519
9329 #: libraries/classes/Util.php:3197 libraries/classes/Util.php:3198
9330 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9331 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9332 #: templates/table/structure/display_structure.twig:281
9333 msgid "Browse"
9334 msgstr "Gözat"
9336 #: libraries/classes/Menu.php:299 libraries/classes/Menu.php:416
9337 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
9338 #: libraries/classes/Util.php:1780 libraries/classes/Util.php:2505
9339 #: libraries/classes/Util.php:2522 libraries/classes/Util.php:3199
9340 #: libraries/classes/Util.php:3200 libraries/config.values.php:64
9341 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9342 #: libraries/config.values.php:179
9343 msgid "Search"
9344 msgstr "Ara"
9346 #: libraries/classes/Menu.php:310
9347 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
9348 #: libraries/classes/Util.php:1781 libraries/classes/Util.php:2523
9349 #: libraries/classes/Util.php:3201 libraries/classes/Util.php:3202
9350 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9351 #: libraries/config.values.php:181
9352 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9353 #: templates/sql/query.twig:76
9354 msgid "Insert"
9355 msgstr "Ekle"
9357 #: libraries/classes/Menu.php:337 libraries/classes/Menu.php:456
9358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2986 libraries/classes/Util.php:2510
9359 #: libraries/classes/Util.php:2526 libraries/config.values.php:161
9360 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9361 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9362 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9363 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9364 msgid "Privileges"
9365 msgstr "Yetkiler"
9367 #: libraries/classes/Menu.php:347 libraries/classes/Menu.php:356
9368 #: libraries/classes/Menu.php:447 libraries/classes/Util.php:1783
9369 #: libraries/classes/Util.php:2509 libraries/classes/Util.php:2527
9370 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9371 msgid "Operations"
9372 msgstr "İşlemler"
9374 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:482
9375 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2514
9376 #: libraries/classes/Util.php:2528
9377 msgid "Tracking"
9378 msgstr "İzleme"
9380 #: libraries/classes/Menu.php:375 libraries/classes/Menu.php:475
9381 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
9382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
9383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:729
9384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
9385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2157
9386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
9387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
9388 #: libraries/classes/Util.php:2513 libraries/classes/Util.php:2529
9389 #: templates/database/triggers/list.twig:6
9390 msgid "Triggers"
9391 msgstr "Tetikleyiciler"
9393 #: libraries/classes/Menu.php:421 libraries/classes/Menu.php:429
9394 #: libraries/classes/Menu.php:437
9395 msgid "Database seems to be empty!"
9396 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
9398 #: libraries/classes/Menu.php:424 libraries/classes/Util.php:2506
9399 msgid "Query"
9400 msgstr "Sorgu"
9402 #: libraries/classes/Menu.php:462 libraries/classes/Util.php:2511
9403 #: templates/database/routines/list.twig:6
9404 msgid "Routines"
9405 msgstr "Yordamlar"
9407 #: libraries/classes/Menu.php:468
9408 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
9409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
9410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
9411 #: libraries/classes/Util.php:2512 templates/database/events/index.twig:6
9412 msgid "Events"
9413 msgstr "Olaylar"
9415 #: libraries/classes/Menu.php:489 libraries/classes/Util.php:2515
9416 msgid "Designer"
9417 msgstr "Tasarımcı"
9419 #: libraries/classes/Menu.php:498 libraries/classes/Util.php:2516
9420 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9421 msgid "Central columns"
9422 msgstr "Merkezi sütunlar"
9424 #: libraries/classes/Menu.php:560
9425 msgid "User accounts"
9426 msgstr "Kullanıcı hesapları"
9428 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
9429 #: libraries/classes/Util.php:2495 templates/server/binlog/index.twig:3
9430 msgid "Binary log"
9431 msgstr "İkili değer günlüğü"
9433 #: libraries/classes/Menu.php:602 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
9434 #: libraries/classes/Util.php:2496
9435 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9436 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9437 #: templates/server/replication/index.twig:5
9438 msgid "Replication"
9439 msgstr "Kopya etme"
9441 #: libraries/classes/Menu.php:608 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
9442 #: libraries/classes/Util.php:2497 libraries/config.values.php:159
9443 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9444 #: templates/sql/query.twig:178
9445 msgid "Variables"
9446 msgstr "Değişkenler"
9448 #: libraries/classes/Menu.php:613 libraries/classes/Util.php:2498
9449 msgid "Charsets"
9450 msgstr "Karakter Grupları"
9452 #: libraries/classes/Menu.php:618 libraries/classes/Util.php:2500
9453 msgid "Engines"
9454 msgstr "Motorlar"
9456 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:2499
9457 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9458 msgid "Plugins"
9459 msgstr "Eklentiler"
9461 #: libraries/classes/Message.php:257
9462 #, php-format
9463 msgid "%1$d row affected."
9464 msgid_plural "%1$d rows affected."
9465 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
9466 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
9468 #: libraries/classes/Message.php:278
9469 #, php-format
9470 msgid "%1$d row deleted."
9471 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9472 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
9473 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
9475 #: libraries/classes/Message.php:299
9476 #, php-format
9477 msgid "%1$d row inserted."
9478 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9479 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
9480 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
9482 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:214
9483 msgid "Groups:"
9484 msgstr "Gruplar:"
9486 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:215
9487 msgid "Events:"
9488 msgstr "Olaylar:"
9490 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:216
9491 msgid "Functions:"
9492 msgstr "İşlevler:"
9494 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
9495 msgid "Procedures:"
9496 msgstr "Yordamlar:"
9498 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
9499 #: templates/display/export/selection.twig:5
9500 msgid "Tables:"
9501 msgstr "Tablolar:"
9503 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9504 msgid "Views:"
9505 msgstr "Görünümler:"
9507 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:809
9508 msgid ""
9509 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9510 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9511 msgstr ""
9512 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
9513 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
9515 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:827
9516 msgid "Groups"
9517 msgstr "Gruplar"
9519 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:993
9520 #, php-format
9521 msgid "%s result found"
9522 msgid_plural "%s results found"
9523 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
9524 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
9526 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
9527 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
9528 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9529 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
9531 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1424
9532 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1458
9533 msgid "Clear fast filter"
9534 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
9536 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1484
9537 msgid "Collapse all"
9538 msgstr "Tümünü daralt"
9540 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9541 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:38
9542 #, php-format
9543 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9544 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
9546 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:65
9547 #, php-format
9548 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9549 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
9551 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
9552 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
9553 #: templates/sql/query.twig:63
9554 msgid "Columns"
9555 msgstr "Sütun"
9557 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
9558 msgctxt "Create new column"
9559 msgid "New"
9560 msgstr "Yeni"
9562 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9563 msgctxt "Create new database"
9564 msgid "New"
9565 msgstr "Yeni"
9567 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9568 msgid "Database operations"
9569 msgstr "Veritabanı işlemleri"
9571 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:691
9572 msgid "Show hidden items"
9573 msgstr "Gizli öğeleri göster"
9575 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
9576 #: templates/database/events/index.twig:96
9577 msgctxt "Create new event"
9578 msgid "New"
9579 msgstr "Yeni"
9581 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
9582 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9585 msgid "Functions"
9586 msgstr "İşlevler"
9588 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9589 msgctxt "Create new function"
9590 msgid "New"
9591 msgstr "Yeni"
9593 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
9594 msgctxt "Create new index"
9595 msgid "New"
9596 msgstr "Yeni"
9598 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:800
9599 msgid "Expand/Collapse"
9600 msgstr "Genişlet/Daralt"
9602 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
9603 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
9605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
9606 msgid "Procedures"
9607 msgstr "Yordamlar"
9609 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9610 msgctxt "Create new procedure"
9611 msgid "New"
9612 msgstr "Yeni"
9614 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
9615 msgid "Procedure"
9616 msgstr "İşlem"
9618 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
9619 msgctxt "Create new table"
9620 msgid "New"
9621 msgstr "Yeni"
9623 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
9624 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
9625 msgctxt "Create new trigger"
9626 msgid "New"
9627 msgstr "Yeni"
9629 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
9630 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
9631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
9632 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
9633 msgid "Views"
9634 msgstr "Görünümler"
9636 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
9637 msgctxt "Create new view"
9638 msgid "New"
9639 msgstr "Yeni"
9641 #: libraries/classes/Normalization.php:226
9642 msgid "Make all columns atomic"
9643 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
9645 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9646 #: libraries/classes/Normalization.php:954
9647 msgid "First step of normalization (1NF)"
9648 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
9650 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9651 #: libraries/classes/Normalization.php:283
9652 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9653 #: libraries/classes/Normalization.php:369
9654 msgid "Step 1."
9655 msgstr "Adım 1."
9657 #: libraries/classes/Normalization.php:233
9658 msgid ""
9659 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9660 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9661 msgstr ""
9662 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
9663 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
9665 #: libraries/classes/Normalization.php:240
9666 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9667 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
9669 #: libraries/classes/Normalization.php:243
9670 msgid ""
9671 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9672 "column', it'll move to next step)."
9673 msgstr ""
9674 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
9675 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
9677 #: libraries/classes/Normalization.php:258
9678 msgid "split into "
9679 msgstr "böl "
9681 #: libraries/classes/Normalization.php:280
9682 msgid "Have a primary key"
9683 msgstr "Birincil anahtara sahip"
9685 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9686 msgid "Primary key already exists."
9687 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
9689 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9690 msgid ""
9691 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9692 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9693 msgstr ""
9694 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
9695 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
9696 "birleşimi)."
9698 #: libraries/classes/Normalization.php:299
9699 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9700 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
9702 #: libraries/classes/Normalization.php:304
9703 msgid ""
9704 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9705 msgstr ""
9706 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
9708 #: libraries/classes/Normalization.php:308
9709 msgid "+ Add a new primary key column"
9710 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
9712 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9713 msgid "Remove redundant columns"
9714 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
9716 #: libraries/classes/Normalization.php:334
9717 msgid ""
9718 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9719 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9720 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9721 msgstr ""
9722 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
9723 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
9724 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
9726 #: libraries/classes/Normalization.php:340
9727 msgid ""
9728 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9729 "column, click on 'No redundant column'"
9730 msgstr ""
9731 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
9732 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
9734 #: libraries/classes/Normalization.php:345
9735 msgid "Remove selected"
9736 msgstr "Seçileni kaldır"
9738 #: libraries/classes/Normalization.php:346
9739 msgid "No redundant column"
9740 msgstr "Gereksiz sütun yok"
9742 #: libraries/classes/Normalization.php:368
9743 msgid "Move repeating groups"
9744 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
9746 #: libraries/classes/Normalization.php:371
9747 msgid ""
9748 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9749 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9750 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9751 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9752 "should be created."
9753 msgstr ""
9754 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
9755 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
9756 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
9757 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
9758 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
9760 #: libraries/classes/Normalization.php:379
9761 msgid ""
9762 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9763 "'No repeating group'"
9764 msgstr ""
9765 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
9766 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
9768 #: libraries/classes/Normalization.php:385
9769 msgid "No repeating group"
9770 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
9772 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9773 msgid "Step 2."
9774 msgstr "Adım 2."
9776 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9777 msgid "Find partial dependencies"
9778 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
9780 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9781 #, php-format
9782 msgid ""
9783 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9784 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9785 msgstr ""
9786 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
9787 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
9789 #: libraries/classes/Normalization.php:442
9790 #: libraries/classes/Normalization.php:489
9791 msgid "Table is already in second normal form."
9792 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
9794 #: libraries/classes/Normalization.php:447
9795 #, php-format
9796 msgid ""
9797 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9798 "the partial dependencies."
9799 msgstr ""
9800 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
9801 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
9803 #: libraries/classes/Normalization.php:452
9804 #: libraries/classes/Normalization.php:861
9805 msgid ""
9806 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9807 "normalization."
9808 msgstr ""
9809 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
9810 "dikkatlice yanıtlayın."
9812 #: libraries/classes/Normalization.php:456
9813 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9814 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
9816 #: libraries/classes/Normalization.php:460
9817 msgid ""
9818 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9819 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9820 "value of the column."
9821 msgstr ""
9822 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
9823 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
9824 "az olan kümesini</b> seçin."
9826 #: libraries/classes/Normalization.php:473
9827 #: libraries/classes/Normalization.php:905
9828 #, php-format
9829 msgid "'%1$s' depends on:"
9830 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
9832 #: libraries/classes/Normalization.php:484
9833 #, php-format
9834 msgid ""
9835 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9836 "column."
9837 msgstr ""
9838 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
9839 "bir sütuna sahiptir."
9841 #: libraries/classes/Normalization.php:513
9842 #, php-format
9843 msgid ""
9844 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9845 "create the following tables:"
9846 msgstr ""
9847 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
9848 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
9850 #: libraries/classes/Normalization.php:551
9851 #, php-format
9852 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9853 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
9855 #: libraries/classes/Normalization.php:592
9856 #: libraries/classes/Normalization.php:754
9857 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9858 msgid "Error in processing!"
9859 msgstr "İşlemede hata!"
9861 #: libraries/classes/Normalization.php:639
9862 #, php-format
9863 msgid ""
9864 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9865 "create the following tables:"
9866 msgstr ""
9867 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
9868 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
9870 #: libraries/classes/Normalization.php:695
9871 msgid "The third step of normalization is complete."
9872 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
9874 #: libraries/classes/Normalization.php:806
9875 #, php-format
9876 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9877 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
9879 #: libraries/classes/Normalization.php:858
9880 msgid "Step 3."
9881 msgstr "Adım 3."
9883 #: libraries/classes/Normalization.php:858
9884 msgid "Find transitive dependencies"
9885 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
9887 #: libraries/classes/Normalization.php:865
9888 msgid ""
9889 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9890 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9891 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9892 "that case you don't have to select any."
9893 msgstr ""
9894 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
9895 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
9896 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
9897 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
9899 #: libraries/classes/Normalization.php:918
9900 msgid ""
9901 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9902 "primary key columns"
9903 msgstr ""
9904 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
9905 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
9907 #: libraries/classes/Normalization.php:922
9908 msgid "Table is already in Third normal form!"
9909 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
9911 #: libraries/classes/Normalization.php:948
9912 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9913 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
9915 #: libraries/classes/Normalization.php:949
9916 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9917 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
9919 #: libraries/classes/Normalization.php:959
9920 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9921 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
9923 #: libraries/classes/Normalization.php:964
9924 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9925 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
9927 #: libraries/classes/Normalization.php:969
9928 msgid ""
9929 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9930 "normalization"
9931 msgstr ""
9932 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
9934 #: libraries/classes/Normalization.php:1039
9935 msgid ""
9936 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9937 "accurate. "
9938 msgstr ""
9939 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
9940 "değildir. "
9942 #: libraries/classes/Normalization.php:1055
9943 msgid "No partial dependencies found!"
9944 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
9946 #: libraries/classes/Operations.php:615
9947 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9948 msgid "Analyze table"
9949 msgstr "Tabloyu çözümle"
9951 #: libraries/classes/Operations.php:626
9952 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9953 msgid "Check table"
9954 msgstr "Tabloyu denetleyin"
9956 #: libraries/classes/Operations.php:636
9957 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9958 msgid "Checksum table"
9959 msgstr "Sağlama tablosu"
9961 #: libraries/classes/Operations.php:645
9962 msgid "Defragment table"
9963 msgstr "Tabloyu birleştir"
9965 #: libraries/classes/Operations.php:654
9966 #, php-format
9967 msgid "Table %s has been flushed."
9968 msgstr "%s tablosu temizlendi."
9970 #: libraries/classes/Operations.php:659
9971 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9972 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9974 #: libraries/classes/Operations.php:669
9975 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9976 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9977 msgid "Optimize table"
9978 msgstr "Tabloyu uyarla"
9980 #: libraries/classes/Operations.php:680
9981 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9982 msgid "Repair table"
9983 msgstr "Tabloyu onar"
9985 #: libraries/classes/Operations.php:696
9986 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
9987 msgid "Analyze"
9988 msgstr "Çözümle"
9990 #: libraries/classes/Operations.php:697
9991 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
9992 msgid "Check"
9993 msgstr "Seç"
9995 #: libraries/classes/Operations.php:698
9996 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
9997 msgid "Optimize"
9998 msgstr "Uyarla"
10000 #: libraries/classes/Operations.php:699
10001 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10002 msgid "Rebuild"
10003 msgstr "Yeniden Oluştur"
10005 #: libraries/classes/Operations.php:700
10006 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10007 msgid "Repair"
10008 msgstr "Onar"
10010 #: libraries/classes/Operations.php:701
10011 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10012 msgid "Truncate"
10013 msgstr "Kes"
10015 #: libraries/classes/Operations.php:714
10016 msgid "Coalesce"
10017 msgstr "Birleştir"
10019 #: libraries/classes/Operations.php:1151
10020 msgid "Can't move table to same one!"
10021 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
10023 #: libraries/classes/Operations.php:1153
10024 msgid "Can't copy table to same one!"
10025 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
10027 #: libraries/classes/Operations.php:1188
10028 #, php-format
10029 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10030 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
10032 #: libraries/classes/Operations.php:1195
10033 #, php-format
10034 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10035 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
10037 #: libraries/classes/Operations.php:1203
10038 #, php-format
10039 msgid "Table %s has been moved to %s."
10040 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
10042 #: libraries/classes/Operations.php:1207
10043 #, php-format
10044 msgid "Table %s has been copied to %s."
10045 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
10047 #: libraries/classes/Operations.php:1231
10048 msgid "The table name is empty!"
10049 msgstr "Tablo adı boş!"
10051 #: libraries/classes/Pdf.php:156
10052 msgid "Error while creating PDF:"
10053 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
10055 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:78
10056 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10057 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
10059 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
10060 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
10061 #: templates/login/header.twig:10
10062 #, php-format
10063 msgid "Welcome to %s"
10064 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
10066 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:108
10067 #, php-format
10068 msgid ""
10069 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10070 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10071 msgstr ""
10072 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
10073 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
10075 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:128
10076 msgid ""
10077 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10078 "connection. You should check the host, username and password in your "
10079 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10080 "the administrator of the MySQL server."
10081 msgstr ""
10082 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, abcak sunucu bağlantıyı "
10083 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
10084 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
10085 "bilgiye uyduğundan emin olun."
10087 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:156
10088 msgid "Retry to connect"
10089 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
10091 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:174
10092 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10093 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
10095 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
10096 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10097 msgstr ""
10098 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
10099 "mi?"
10101 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:319
10102 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10103 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
10105 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
10106 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10107 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
10109 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10110 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10111 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
10113 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
10114 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10115 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
10117 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:146
10118 msgid "Can not find signon authentication script:"
10119 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
10121 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10122 msgid ""
10123 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10124 msgstr ""
10125 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
10126 "bakın)"
10128 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:200
10129 #, php-format
10130 msgid ""
10131 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10132 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10133 msgstr ""
10134 "%s saniyelik hareketsizlikten dolayı otomatik olarak oturumunuz kapatıldı. "
10135 "Tekrar oturum açtıktan sonra, kaldığınız yerden işe devam edebilmeniz "
10136 "gerekir."
10138 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:213
10139 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:216
10140 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10141 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
10143 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
10144 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10145 msgstr ""
10146 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
10147 "bilgilerinizi onaylayın."
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
10150 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
10151 #: templates/display/import/import.twig:209
10152 msgid "Format:"
10153 msgstr "Biçim:"
10155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
10156 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10157 msgid "Columns separated with:"
10158 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
10161 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10162 msgid "Columns enclosed with:"
10163 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
10166 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10167 msgid "Columns escaped with:"
10168 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
10170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
10171 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10172 msgid "Lines terminated with:"
10173 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
10176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
10178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
10179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
10180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
10182 msgid "Replace NULL with:"
10183 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
10186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10187 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10188 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
10190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10191 msgid "Excel edition:"
10192 msgstr "Excel yapısı:"
10194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
10195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
10196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
10197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
10198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
10199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
10200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
10201 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10202 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10203 #: libraries/config.values.php:349
10204 msgid "structure"
10205 msgstr "yapı"
10207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
10209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
10211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
10212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
10213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10214 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10215 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10216 #: libraries/config.values.php:350
10217 msgid "data"
10218 msgstr "veri"
10220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
10225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10227 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10228 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10229 #: libraries/config.values.php:351
10230 msgid "structure and data"
10231 msgstr "yapı ve veri"
10233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
10234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
10235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
10238 msgid "Data dump options"
10239 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
10241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
10242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2464
10244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
10245 msgid "Dumping data for table"
10246 msgstr "Tablo döküm verisi"
10248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
10249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
10251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
10252 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
10253 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:692
10254 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
10255 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10256 msgid "Links to"
10257 msgstr "Bağlantı verilen"
10259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
10260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:706
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
10262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:533
10263 msgid "Table structure for table"
10264 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
10266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
10267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:739
10268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2196
10269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
10270 msgid "Structure for view"
10271 msgstr "Görünüm yapısı"
10273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
10274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:760
10275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
10276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:574
10277 msgid "Stand-in structure for view"
10278 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
10280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
10281 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10282 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
10284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
10285 msgid "Output unicode characters unescaped"
10286 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
10288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
10289 msgid "Content of table @TABLE@"
10290 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
10292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
10293 msgid "(continued)"
10294 msgstr "(devam eden)"
10296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10297 msgid "Structure of table @TABLE@"
10298 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
10300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
10302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10303 msgid "Object creation options"
10304 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
10306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
10307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10308 msgid "Table caption:"
10309 msgstr "Tablo başlığı:"
10311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
10312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
10313 msgid "Table caption (continued):"
10314 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
10316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
10317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
10318 msgid "Label key:"
10319 msgstr "Etiket anahtarı:"
10321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
10322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
10323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
10324 msgid "Display foreign key relationships"
10325 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
10327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
10328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10329 msgid "Display comments"
10330 msgstr "Açıklamaları göster"
10332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
10333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
10335 msgid "Display media types"
10336 msgstr "Ortam türlerini göster"
10338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10339 msgid "Put columns names in the first row:"
10340 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
10342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
10344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10345 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10346 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10347 msgid "Host:"
10348 msgstr "Anamakine:"
10350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
10352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:254
10353 msgid "Generation Time:"
10354 msgstr "Üretim Zamanı:"
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
10357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
10358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
10359 #: templates/home/index.twig:118
10360 msgid "Server version:"
10361 msgstr "Sunucu sürümü:"
10363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
10364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
10365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:257
10366 msgid "PHP Version:"
10367 msgstr "PHP Sürümü:"
10369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
10370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
10371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:428
10372 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:175
10373 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10374 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10375 msgid "Database:"
10376 msgstr "Veritabanı:"
10378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
10379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2309
10380 msgid "Data:"
10381 msgstr "Veri:"
10383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
10384 msgid "Structure:"
10385 msgstr "Yapı:"
10387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
10388 msgid "Export table names"
10389 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
10391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
10392 msgid "Export table headers"
10393 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
10395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
10396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
10397 msgid "Dumping data for query result"
10398 msgstr "Sorgu sonucu için döküm verileri"
10400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
10401 msgid "Report title:"
10402 msgstr "Rapor başlığı:"
10404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
10405 msgid "Dumping data"
10406 msgstr "Veri dökümleniyor"
10408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
10409 msgid "Query result data"
10410 msgstr "Sorgu sonucu verileri"
10412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
10413 msgid "View structure"
10414 msgstr "Yapıyı göster"
10416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
10417 msgid "Stand in"
10418 msgstr "Bulunduğu"
10420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
10421 msgid ""
10422 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10423 "and server version)</i>"
10424 msgstr ""
10425 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
10426 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
10428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
10429 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10430 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
10432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
10433 msgid ""
10434 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10435 "checked"
10436 msgstr ""
10437 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
10438 "zaman damgasını dahil et"
10440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
10441 msgid "Export metadata"
10442 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
10444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
10445 msgid ""
10446 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10447 msgstr ""
10448 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
10449 "MySQL sunucusu:"
10451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
10452 msgid "Add statements:"
10453 msgstr "İfadeleri ekle:"
10455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
10456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
10457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
10458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
10460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
10461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
10462 #, php-format
10463 msgid "Add %s statement"
10464 msgstr "%s ifadesi ekle"
10466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
10467 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10468 msgstr ""
10469 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
10471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
10472 #, php-format
10473 msgid "%s value"
10474 msgstr "%s değeri"
10476 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
10477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
10478 msgid "Use simple view export"
10479 msgstr "Basit görünüm dışa aktarmayı kullan"
10481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
10482 msgid ""
10483 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10484 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10485 msgstr ""
10486 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
10487 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
10489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
10490 msgid "Data creation options"
10491 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
10493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
10494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2412
10495 msgid "Truncate table before insert"
10496 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
10498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10499 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10500 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
10502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
10503 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10504 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
10506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
10507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
10508 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10509 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
10511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
10512 msgid "Function to use when dumping data:"
10513 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
10515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
10516 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10517 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
10519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
10520 msgid ""
10521 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10522 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10523 "(1,2,3)</code>"
10524 msgstr ""
10525 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> &nbsp; &nbsp; "
10526 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
10527 "(1,2,3)</code>"
10529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
10530 msgid ""
10531 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10532 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10533 "(7,8,9)</code>"
10534 msgstr ""
10535 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> &nbsp; &nbsp; "
10536 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10537 "code>"
10539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
10540 msgid ""
10541 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10542 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10543 msgstr ""
10544 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT "
10545 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
10548 msgid ""
10549 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10550 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10551 msgstr ""
10552 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO "
10553 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
10555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
10556 msgid ""
10557 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10558 "0x616263)</i>"
10559 msgstr ""
10560 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
10561 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
10563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
10564 msgid ""
10565 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10566 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10567 msgstr ""
10568 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
10569 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
10570 "etkinleştirir)</i>"
10572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
10573 msgid "It appears your database uses routines;"
10574 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
10576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
10577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1646
10578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2186
10579 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10580 msgstr ""
10581 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
10583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
10584 msgid "Metadata"
10585 msgstr "Üstveri"
10587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1132
10588 #, php-format
10589 msgid "Metadata for table %s"
10590 msgstr "%s tablosu için üstveri"
10592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1139
10593 #, php-format
10594 msgid "Metadata for database %s"
10595 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
10597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1470
10598 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:650
10599 msgid "Creation:"
10600 msgstr "Oluşturma:"
10602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1483
10603 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:661
10604 msgid "Last update:"
10605 msgstr "Son güncelleme:"
10607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1496
10608 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
10609 msgid "Last check:"
10610 msgstr "Son denetleme:"
10612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1552
10613 #, php-format
10614 msgid "Error reading structure for table %s:"
10615 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
10617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1643
10618 msgid "It appears your database uses views;"
10619 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
10621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1823
10622 msgid "Constraints for dumped tables"
10623 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
10625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
10626 msgid "Constraints for table"
10627 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
10629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1854
10630 msgid "Indexes for dumped tables"
10631 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
10633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1855
10634 msgid "Indexes for table"
10635 msgstr "Tablo için indeksler"
10637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
10638 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10639 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
10641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
10642 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10643 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
10645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1965
10646 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
10647 msgstr "TABLO ORTAM TÜRLERİ"
10649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1988
10650 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10651 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
10653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2183
10654 msgid "It appears your table uses triggers;"
10655 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
10657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2220
10658 #, php-format
10659 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10660 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
10662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
10663 msgid "(See below for the actual view)"
10664 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
10666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2324
10667 #, php-format
10668 msgid "Error reading data for table %s:"
10669 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
10671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
10672 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10673 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
10675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
10676 msgid "Export contents"
10677 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
10679 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176
10680 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
10681 msgid "Table:"
10682 msgstr "Tablo:"
10684 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177
10685 msgid "Purpose:"
10686 msgstr "Amacı:"
10688 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
10689 msgid ""
10690 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10691 msgstr ""
10692 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
10693 "KEY UPDATE ekle)"
10695 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:74
10696 msgid "Name of the new table (optional):"
10697 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
10699 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
10700 msgid "Name of the new database (optional):"
10701 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
10703 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
10704 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10705 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10706 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
10708 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:100
10709 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10710 msgid ""
10711 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10712 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10713 msgstr ""
10714 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
10715 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
10717 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:117
10718 msgid ""
10719 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10720 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10721 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10722 msgstr ""
10723 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
10724 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
10725 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
10727 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
10728 msgid "Column names:"
10729 msgstr "Sütun adları:"
10731 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:264
10732 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:634
10733 #, php-format
10734 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10735 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
10737 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:497
10738 #, php-format
10739 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10740 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
10742 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:652
10743 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:667
10744 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
10745 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:687
10746 #, php-format
10747 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10748 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
10750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:807
10751 #, php-format
10752 msgid ""
10753 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10754 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10755 msgstr ""
10756 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
10757 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
10759 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:70
10760 msgid "Column names: "
10761 msgstr "Sütun adları: "
10763 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:108
10764 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10765 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
10767 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10768 msgid "MediaWiki Table"
10769 msgstr "MedyaViki Tablosu"
10771 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:290
10772 #, php-format
10773 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10774 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
10776 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10777 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10778 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
10780 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10781 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10782 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
10784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:154
10785 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:113
10786 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:178
10787 msgid ""
10788 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10789 "the issue and try again."
10790 msgstr ""
10791 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
10792 "düzeltin ve tekrar deneyin."
10794 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:165
10795 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10796 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
10798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:63
10799 msgid "ESRI Shape File"
10800 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
10802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:95
10803 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:174
10804 #, php-format
10805 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10806 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
10808 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:204
10809 #, php-format
10810 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10811 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
10813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:252
10814 msgid "The imported file does not contain any data!"
10815 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
10817 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:66
10818 msgid "SQL compatibility mode:"
10819 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
10821 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:78
10822 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10823 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
10825 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10826 msgid "XML"
10827 msgstr "XML"
10829 #: libraries/classes/Plugins.php:668
10830 msgid "This format has no options"
10831 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
10833 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:75
10834 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10835 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
10836 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10837 #, php-format
10838 msgid "The %s table doesn't exist!"
10839 msgstr "%s tablosu yok!"
10841 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:61
10842 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:64
10843 #, php-format
10844 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10845 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
10847 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:291
10848 msgid "SCHEMA ERROR: "
10849 msgstr "ŞEMA HATASI: "
10851 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:275
10852 msgid "PDF export page"
10853 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
10855 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:118
10856 #, php-format
10857 msgid "Schema of the %s database"
10858 msgstr "%s veritabanının şeması"
10860 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:146
10861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:556
10862 msgid "Relational schema"
10863 msgstr "İlişkisel şema"
10865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:497
10866 msgid "Table of contents"
10867 msgstr "İçerik tablosu"
10869 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:639
10870 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
10871 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10872 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10873 msgid "Table comments:"
10874 msgstr "Tablo açıklamaları:"
10876 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
10877 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10878 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
10879 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10880 msgid "Extra"
10881 msgstr "Ekstra"
10883 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
10884 msgid "Show color"
10885 msgstr "Rengi göster"
10887 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
10888 msgid "Only show keys"
10889 msgstr "Sadece anahtarları göster"
10891 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
10892 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
10893 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
10894 msgid "Orientation"
10895 msgstr "Yönlendirme"
10897 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
10898 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
10899 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
10900 msgid "Landscape"
10901 msgstr "Peyzaj"
10903 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
10904 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
10905 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
10906 msgid "Portrait"
10907 msgstr "Portre"
10909 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
10910 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
10911 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
10912 msgid "Same width for all tables"
10913 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
10915 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
10916 msgid "Show grid"
10917 msgstr "Kılavuzu göster"
10919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
10920 #: templates/database/structure/index.twig:15
10921 msgid "Data dictionary"
10922 msgstr "Veri sözlüğü"
10924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
10925 msgid "Order of the tables"
10926 msgstr "Tabloların sırası"
10928 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
10929 msgid "Name (Ascending)"
10930 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
10932 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
10933 msgid "Name (Descending)"
10934 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
10936 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
10937 msgid ""
10938 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10939 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10940 msgstr ""
10941 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
10942 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
10944 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
10945 msgid ""
10946 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10947 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10948 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10949 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10950 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10951 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10952 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10953 "gmdate() function."
10954 msgstr ""
10955 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
10956 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
10957 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
10958 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
10959 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
10960 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
10961 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
10962 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
10964 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10965 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
10966 #: libraries/classes/Util.php:811
10967 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10968 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
10970 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
10971 msgid ""
10972 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10973 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10974 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10975 "need to set the first option to the empty string."
10976 msgstr ""
10977 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
10978 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
10979 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
10980 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
10981 "ayarlamanız gerekir."
10983 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
10984 msgid ""
10985 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10986 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10987 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10988 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10989 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10990 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10991 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10992 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10993 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10994 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10995 msgstr ""
10996 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
10997 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
10998 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/classes/"
10999 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
11000 "düzenlemeli ve olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek, "
11001 "daha sonra kullanmak istediğiniz programın sayısıdır. İkinci seçenek, "
11002 "geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak "
11003 "ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir "
11004 "(Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma "
11005 "korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda görünecektir (Varsayılan 1)."
11007 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11008 #, php-format
11009 msgid ""
11010 "You are using the external transformation command line options field, which "
11011 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11012 "directly to the definition in %s."
11013 msgstr ""
11014 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, dönüşüm komut satırı "
11015 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
11016 "%s içindeki tanıma ekleyin."
11018 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
11019 msgid ""
11020 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11021 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11022 msgstr ""
11023 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
11024 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
11026 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
11027 msgid ""
11028 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11029 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11030 msgstr ""
11031 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
11032 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
11034 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11035 msgid "Displays a link to download this image."
11036 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
11038 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
11039 msgid ""
11040 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11041 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11042 msgstr ""
11043 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
11044 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
11046 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
11047 msgid "Image preview here"
11048 msgstr "Resim önizleme burada"
11050 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
11051 msgid ""
11052 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11053 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11054 msgstr ""
11055 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
11056 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
11058 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11059 msgid ""
11060 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11061 "in Internet standard dotted format."
11062 msgstr ""
11063 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
11064 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11066 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
11067 msgid ""
11068 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11069 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11070 "string)."
11071 msgstr ""
11072 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
11073 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
11074 "varsayılanı boş dizgi)."
11076 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11077 msgid ""
11078 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11079 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11080 msgstr ""
11081 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
11082 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
11084 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11085 #, php-format
11086 msgid "Validation failed for the input string %s."
11087 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
11089 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11090 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11091 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
11093 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
11094 msgid ""
11095 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11096 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11097 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11098 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11099 "(Default: \"…\")."
11100 msgstr ""
11101 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
11102 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
11103 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
11104 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
11105 "\"…\")."
11107 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
11108 msgid ""
11109 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11110 "input."
11111 msgstr ""
11112 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
11113 "alanına sahip değildir."
11115 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11116 msgid ""
11117 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11118 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11119 "third options are the width and the height in pixels."
11120 msgstr ""
11121 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
11122 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
11123 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
11125 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
11126 msgid ""
11127 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11128 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11129 "the link."
11130 msgstr ""
11131 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
11132 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
11133 "başlıktır."
11135 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11136 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11137 msgstr ""
11138 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
11140 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11141 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to long."
11142 msgstr ""
11143 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini uzun değere dönüştürür."
11145 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11146 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11147 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11149 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11150 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11151 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11153 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11154 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11155 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11157 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11158 msgid ""
11159 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11160 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11161 msgstr ""
11162 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
11163 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11165 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11166 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11167 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
11169 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11170 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11171 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
11173 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:142
11174 msgid "Authentication Application (2FA)"
11175 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
11177 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:153
11178 msgid ""
11179 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11180 "Google Authenticator or Authy."
11181 msgstr ""
11182 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
11183 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
11185 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:203
11186 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11187 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
11189 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:213
11190 msgid ""
11191 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11192 msgstr ""
11193 "FIDO U2F destekleyen donanım güvenlik belirteçleri kullanarak kimlik "
11194 "doğrulaması sağlar."
11196 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:69
11197 #, php-format
11198 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11199 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
11201 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
11202 msgid "Two-factor authentication failed."
11203 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
11205 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11206 msgid "No Two-Factor Authentication"
11207 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
11209 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11210 msgid "Login using password only."
11211 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
11213 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11214 msgid "Simple two-factor authentication"
11215 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
11217 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11218 msgid "For testing purposes only!"
11219 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
11221 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
11222 msgid ""
11223 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11224 "configured)."
11225 msgstr ""
11226 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
11227 "yapılandırılmadı)."
11229 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
11230 msgid "The server is not responding."
11231 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
11233 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
11234 msgid "Logout and try as another user."
11235 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
11237 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11238 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11239 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
11241 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
11242 msgid "Details…"
11243 msgstr "Ayrıntılar…"
11245 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:152
11246 msgid "Could not save recent table!"
11247 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
11249 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:156
11250 msgid "Could not save favorite table!"
11251 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
11253 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:226
11254 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11255 msgid "Remove from Favorites"
11256 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
11258 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:246
11259 msgid "There are no recent tables."
11260 msgstr "Son tablolar yok."
11262 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11263 msgid "There are no favorite tables."
11264 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
11266 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
11267 msgid "Recent tables"
11268 msgstr "Son tablolar"
11270 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:265
11271 msgid "Recent"
11272 msgstr "Son"
11274 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
11275 msgid "Favorites"
11276 msgstr "Sık kullanılanlar"
11278 #: libraries/classes/Relation.php:142
11279 msgid "not OK"
11280 msgstr "TAMAM değil"
11282 #: libraries/classes/Relation.php:146
11283 msgctxt "Correctly working"
11284 msgid "OK"
11285 msgstr "TAMAM"
11287 #: libraries/classes/Relation.php:149
11288 msgid "Enabled"
11289 msgstr "Etkinleştirildi"
11291 #: libraries/classes/Relation.php:153
11292 msgid "Configuration of pmadb…"
11293 msgstr "pmadb yapılandırması…"
11295 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
11296 msgid "General relation features"
11297 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
11299 #: libraries/classes/Relation.php:204
11300 msgid "Display Features"
11301 msgstr "Özellikleri görüntüleme"
11303 #: libraries/classes/Relation.php:221
11304 msgid "Designer and creation of PDFs"
11305 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması"
11307 #: libraries/classes/Relation.php:232
11308 msgid "Displaying Column Comments"
11309 msgstr "Sütun Açıklamalarını görüntüleme"
11311 #: libraries/classes/Relation.php:238
11312 msgid "Browser transformation"
11313 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
11315 #: libraries/classes/Relation.php:245
11316 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11317 msgstr ""
11318 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
11319 "bakın."
11321 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
11322 msgid "Bookmarked SQL query"
11323 msgstr "İşaretlenmiş SQL sorgusu"
11325 #: libraries/classes/Relation.php:272
11326 msgid "SQL history"
11327 msgstr "SQL geçmişi"
11329 #: libraries/classes/Relation.php:283
11330 msgid "Persistent recently used tables"
11331 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar"
11333 #: libraries/classes/Relation.php:294
11334 msgid "Persistent favorite tables"
11335 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar"
11337 #: libraries/classes/Relation.php:305
11338 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11339 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri"
11341 #: libraries/classes/Relation.php:327
11342 msgid "User preferences"
11343 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
11345 #: libraries/classes/Relation.php:344
11346 msgid "Configurable menus"
11347 msgstr "Yapılandırılabilir menüler"
11349 #: libraries/classes/Relation.php:355
11350 msgid "Hide/show navigation items"
11351 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster"
11353 #: libraries/classes/Relation.php:366
11354 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11355 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme"
11357 #: libraries/classes/Relation.php:377
11358 msgid "Managing Central list of columns"
11359 msgstr "Sütunların Merkezi listesi yönetimi"
11361 #: libraries/classes/Relation.php:388
11362 msgid "Remembering Designer Settings"
11363 msgstr "Tasarımcı Ayarlarını Hatırlama"
11365 #: libraries/classes/Relation.php:399
11366 msgid "Saving export templates"
11367 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme"
11369 #: libraries/classes/Relation.php:406
11370 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11371 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
11373 #: libraries/classes/Relation.php:412
11374 #, php-format
11375 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11376 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
11378 #: libraries/classes/Relation.php:417
11379 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11380 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
11382 #: libraries/classes/Relation.php:420
11383 msgid ""
11384 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11385 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11386 msgstr ""
11387 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
11388 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
11389 "başlayarak."
11391 #: libraries/classes/Relation.php:425
11392 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11393 msgstr ""
11394 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
11395 "oturum açın."
11397 #: libraries/classes/Relation.php:1869
11398 msgid "no description"
11399 msgstr "Açıklama yok"
11401 #: libraries/classes/Relation.php:2069
11402 msgid ""
11403 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11404 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11405 "phpMyAdmin configuration storage there."
11406 msgstr ""
11407 "'Phpmyadmin' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip "
11408 "değilsiniz. phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
11409 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
11411 #: libraries/classes/Relation.php:2191
11412 #, php-format
11413 msgid ""
11414 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11415 "configuration storage there."
11416 msgstr ""
11417 "Önce 'phpmyadmin' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
11418 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
11420 #: libraries/classes/Relation.php:2199
11421 #, php-format
11422 msgid ""
11423 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11424 msgstr ""
11425 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
11427 #: libraries/classes/Relation.php:2207
11428 #, php-format
11429 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11430 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
11432 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:435
11433 msgid ""
11434 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11435 "in phpMyAdmin configuration."
11436 msgstr ""
11437 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
11438 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
11440 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:446
11441 msgid "Replication started successfully."
11442 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak başlatıldı."
11444 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
11445 msgid "Error starting replication."
11446 msgstr "Çoğaltmayı başlatma hatası."
11448 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11449 msgid "Replication stopped successfully."
11450 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak durduruldu."
11452 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
11453 msgid "Error stopping replication."
11454 msgstr "Çoğaltmayı durdurma hatası."
11456 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11457 msgid "Replication resetting successfully."
11458 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak sıfırlandı."
11460 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
11461 msgid "Error resetting replication."
11462 msgstr "Çoğaltmayı sıfırlama hatası."
11464 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11465 msgid "Success."
11466 msgstr "Başarılı."
11468 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:459
11469 msgid "Error."
11470 msgstr "Hata."
11472 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11473 msgid "Unknown error"
11474 msgstr "Bilinmeyen hata"
11476 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11477 #, php-format
11478 msgid "Unable to connect to master %s."
11479 msgstr "Asıl %s sunucusuna bağlanılamıyor."
11481 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:531
11482 msgid ""
11483 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11484 msgstr ""
11485 "Asıl sunucu günlük konumu okunamıyor. Asıl sunucuda olası yetki sorunu."
11487 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:549
11488 msgid "Unable to change master!"
11489 msgstr "Asıl sunucu değiştirilemiyor!"
11491 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:553
11492 #, php-format
11493 msgid "Master server changed successfully to %s."
11494 msgstr "Asıl sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
11496 #: libraries/classes/Routing.php:69
11497 #, php-format
11498 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11499 msgstr "Hata 404! Sayfa %s bulunamadı."
11501 #: libraries/classes/Routing.php:76
11502 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11503 msgstr "Hata 405! İstek yöntemine izin verilmedi."
11505 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11506 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11507 msgstr "Lütfen bu işaretli arama için bir isim verin."
11509 #: libraries/classes/SavedSearches.php:295
11510 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11511 msgstr "İşaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
11513 #: libraries/classes/SavedSearches.php:317
11514 #: libraries/classes/SavedSearches.php:354
11515 msgid "An entry with this name already exists."
11516 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
11518 #: libraries/classes/SavedSearches.php:382
11519 msgid "Missing information to delete the search."
11520 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
11522 #: libraries/classes/SavedSearches.php:410
11523 msgid "Missing information to load the search."
11524 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
11526 #: libraries/classes/SavedSearches.php:430
11527 msgid "Error while loading the search."
11528 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
11530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:813
11531 msgid "SHA256 password authentication"
11532 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
11534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11535 #, php-format
11536 msgid "The password for %s was changed successfully."
11537 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1226
11540 #, php-format
11541 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11542 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
11544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1563
11545 #: templates/database/privileges/index.twig:122
11546 #: templates/table/privileges/index.twig:125
11547 msgid "Not enough privilege to view users."
11548 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
11550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1630
11551 #: templates/database/privileges/index.twig:80
11552 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
11553 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
11554 #: templates/table/privileges/index.twig:84
11555 msgid "Edit privileges"
11556 msgstr "Yetkileri düzenle"
11558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1633
11559 msgid "Revoke"
11560 msgstr "Geri al"
11562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1963
11563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
11564 msgid "Database-specific privileges"
11565 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
11567 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1969
11568 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
11570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
11571 msgid "Table-specific privileges"
11572 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
11574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1974
11575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1976
11576 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
11577 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
11578 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
11579 msgid "Routine"
11580 msgstr "Yordam"
11582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1975
11583 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
11584 msgid "Routine-specific privileges"
11585 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
11587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2323
11588 msgid "No users selected for deleting!"
11589 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
11591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2326
11592 msgid "Reloading the privileges"
11593 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
11595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2349
11596 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11597 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
11599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11600 #, php-format
11601 msgid "You have updated the privileges for %s."
11602 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
11604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2513
11605 #: templates/database/privileges/index.twig:102
11606 #: templates/table/privileges/index.twig:106
11607 msgid "No user found."
11608 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
11610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
11611 #, php-format
11612 msgid "Deleting %s"
11613 msgstr "%s siliniyor"
11615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2624
11616 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11617 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2722
11620 #, php-format
11621 msgid "The user %s already exists!"
11622 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3003
11625 #, php-format
11626 msgid "Privileges for %s"
11627 msgstr "%s için yetkiler"
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3144
11630 msgid ""
11631 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11632 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11633 "allows a connection from any (%) host."
11634 msgstr ""
11635 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
11636 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
11637 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
11638 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3187
11641 #, php-format
11642 msgid ""
11643 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11644 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11645 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11646 "%sreload the privileges%s before you continue."
11647 msgstr ""
11648 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
11649 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
11650 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
11651 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
11653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3203
11654 msgid ""
11655 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11656 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11657 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11658 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11659 "privilege."
11660 msgstr ""
11661 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
11662 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
11663 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
11664 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
11665 "gerekmez."
11667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3543
11668 msgid "You have added a new user."
11669 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
11671 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
11672 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
11673 msgid "Current server:"
11674 msgstr "Şu anki sunucu:"
11676 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11677 msgid "Handler"
11678 msgstr "Denetimci"
11680 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
11681 msgid "Query cache"
11682 msgstr "Sorgu önbelleği"
11684 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11685 msgid "Threads"
11686 msgstr "İş Parçacıkları"
11688 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11689 msgid "Temporary data"
11690 msgstr "Geçici veri"
11692 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11693 msgid "Delayed inserts"
11694 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
11696 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
11697 msgid "Key cache"
11698 msgstr "Anahtar önbelleği"
11700 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11701 msgid "Joins"
11702 msgstr "Birleştirmeler"
11704 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11705 msgid "Sorting"
11706 msgstr "Sıralama"
11708 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
11709 msgid "Transaction coordinator"
11710 msgstr "İşlem koordinatörü"
11712 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
11713 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11714 msgid "Files"
11715 msgstr "Dosyalar"
11717 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
11718 msgid "Flush (close) all tables"
11719 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
11721 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
11722 msgid "Show open tables"
11723 msgstr "Açık tabloları göster"
11725 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11726 msgid "Show slave hosts"
11727 msgstr "Bağımlı sunucu anamakinelerini göster"
11729 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
11730 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
11731 msgid "Show master status"
11732 msgstr "Asıl sunucu durumunu göster"
11734 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
11735 msgid "Show slave status"
11736 msgstr "Bağımlı sunucu durumunu göster"
11738 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
11739 msgid "Flush query cache"
11740 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
11742 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
11743 msgid "View users"
11744 msgstr "Kullanıcıları göster"
11746 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
11747 msgid "Server-level tabs"
11748 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
11750 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
11751 msgid "Database-level tabs"
11752 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
11754 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
11755 msgid "Table-level tabs"
11756 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
11758 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
11759 msgid ""
11760 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11761 "not respond."
11762 msgstr ""
11763 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
11764 "cevap vermiyordur."
11766 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
11767 msgid "Got invalid version string from server"
11768 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
11770 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
11771 msgid "Unparsable version string"
11772 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
11774 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
11775 #, php-format
11776 msgid ""
11777 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11778 "version is %s, released on %s."
11779 msgstr ""
11780 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
11781 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
11783 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
11784 msgid "No newer stable version is available"
11785 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
11787 #: libraries/classes/Sql.php:658
11788 msgid "Bookmark not created!"
11789 msgstr "Yer imi oluşturulmadı!"
11791 #: libraries/classes/Sql.php:713
11792 #, php-format
11793 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11794 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
11796 #: libraries/classes/Sql.php:1232
11797 msgid "Showing as PHP code"
11798 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
11800 #: libraries/classes/Sql.php:1614
11801 #, php-format
11802 msgid ""
11803 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11804 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
11805 msgstr ""
11806 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
11807 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
11809 #: libraries/classes/Sql.php:1628
11810 #, php-format
11811 msgid ""
11812 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
11813 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
11814 msgstr ""
11815 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
11816 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
11818 #: libraries/classes/Sql.php:1665
11819 #, php-format
11820 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11821 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
11823 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:148
11824 #, php-format
11825 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
11826 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
11828 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:167
11829 #, php-format
11830 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11831 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
11833 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:193
11834 #, php-format
11835 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
11836 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
11838 #: libraries/classes/StorageEngine.php:257
11839 msgid ""
11840 "There is no detailed status information available for this storage engine."
11841 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
11843 #: libraries/classes/StorageEngine.php:362
11844 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
11845 #, php-format
11846 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
11847 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
11849 #: libraries/classes/StorageEngine.php:365
11850 #, php-format
11851 msgid "%s is available on this MySQL server."
11852 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
11854 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
11855 #, php-format
11856 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
11857 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
11859 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
11860 #, php-format
11861 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
11862 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
11864 #: libraries/classes/Table.php:354
11865 msgid "Unknown table status:"
11866 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
11868 #: libraries/classes/Table.php:1021
11869 #, php-format
11870 msgid "Source database `%s` was not found!"
11871 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
11873 #: libraries/classes/Table.php:1029
11874 #, php-format
11875 msgid "Target database `%s` was not found!"
11876 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
11878 #: libraries/classes/Table.php:1590
11879 msgid "Invalid database:"
11880 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
11882 #: libraries/classes/Table.php:1608
11883 msgid "Invalid table name:"
11884 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
11886 #: libraries/classes/Table.php:1646
11887 #, php-format
11888 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
11889 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
11891 #: libraries/classes/Table.php:1668
11892 #, php-format
11893 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
11894 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
11896 #: libraries/classes/Table.php:1910
11897 msgid "Could not save table UI preferences!"
11898 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
11900 #: libraries/classes/Table.php:1942
11901 #, php-format
11902 msgid ""
11903 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
11904 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
11905 msgstr ""
11906 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
11907 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
11909 #: libraries/classes/Table.php:2093
11910 #, php-format
11911 msgid ""
11912 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
11913 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
11914 "changed."
11915 msgstr ""
11916 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
11917 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
11918 "lütfen denetleyin."
11920 #: libraries/classes/Table.php:2240
11921 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11922 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
11924 #: libraries/classes/Table.php:2251
11925 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11926 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
11928 #: libraries/classes/Table.php:2275
11929 msgid "No index parts defined!"
11930 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
11932 #: libraries/classes/Table.php:2605
11933 #, php-format
11934 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11935 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
11937 #: libraries/classes/Template.php:111
11938 #, php-format
11939 msgid "Error while working with template cache: %s"
11940 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
11942 #: libraries/classes/ThemeManager.php:87
11943 #, php-format
11944 msgid "Default theme %s not found!"
11945 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
11947 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
11948 #, php-format
11949 msgid "Theme %s not found!"
11950 msgstr "%s teması bulunamadı!"
11952 #: libraries/classes/ThemeManager.php:263
11953 #, php-format
11954 msgid "Theme path not found for theme %s!"
11955 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
11957 #: libraries/classes/ThemeManager.php:361
11958 msgid "Theme:"
11959 msgstr "Tema:"
11961 #: libraries/classes/Theme.php:213
11962 #, php-format
11963 msgid "No valid image path for theme %s found!"
11964 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
11966 #: libraries/classes/Tracking.php:252
11967 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
11968 #: templates/table/tracking/main.twig:73
11969 msgid "Tracking report"
11970 msgstr "İzleme raporu"
11972 #: libraries/classes/Tracking.php:256
11973 msgid "Tracking statements"
11974 msgstr "İzleme ifadeleri"
11976 #: libraries/classes/Tracking.php:271
11977 msgid "Delete tracking data row from report"
11978 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
11980 #: libraries/classes/Tracking.php:282
11981 msgid "No data"
11982 msgstr "Veri yok"
11984 #: libraries/classes/Tracking.php:334
11985 #: templates/database/operations/index.twig:136
11986 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
11987 #: templates/table/operations/index.twig:253
11988 msgid "Structure only"
11989 msgstr "Sadece yapı"
11991 #: libraries/classes/Tracking.php:337
11992 #: templates/database/operations/index.twig:148
11993 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
11994 #: templates/table/operations/index.twig:265
11995 msgid "Data only"
11996 msgstr "Sadece veri"
11998 #: libraries/classes/Tracking.php:340
11999 #: templates/database/operations/index.twig:142
12000 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12001 #: templates/table/operations/index.twig:259
12002 msgid "Structure and data"
12003 msgstr "Yapı ve veri"
12005 #: libraries/classes/Tracking.php:405 libraries/classes/Tracking.php:472
12006 #, php-format
12007 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12008 msgstr ""
12009 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
12011 #: libraries/classes/Tracking.php:493
12012 msgid "SQL dump (file download)"
12013 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
12015 #: libraries/classes/Tracking.php:495
12016 msgid "SQL dump"
12017 msgstr "SQL dökümü"
12019 #: libraries/classes/Tracking.php:498
12020 msgid "This option will replace your table and contained data."
12021 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
12023 #: libraries/classes/Tracking.php:500
12024 msgid "SQL execution"
12025 msgstr "SQL yürütme"
12027 #: libraries/classes/Tracking.php:504
12028 #, php-format
12029 msgid "Export as %s"
12030 msgstr "%s olarak dışa aktar"
12032 #: libraries/classes/Tracking.php:542
12033 msgid "Data manipulation statement"
12034 msgstr "Veri işleme ifadesi"
12036 #: libraries/classes/Tracking.php:578
12037 msgid "Data definition statement"
12038 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
12040 #: libraries/classes/Tracking.php:659
12041 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12042 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12043 msgid "Structure snapshot"
12044 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
12046 #: libraries/classes/Tracking.php:679
12047 #, php-format
12048 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12049 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
12051 #: libraries/classes/Tracking.php:745
12052 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12053 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
12055 #: libraries/classes/Tracking.php:755
12056 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12057 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
12059 #: libraries/classes/Tracking.php:811
12060 msgid ""
12061 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12062 "ensure that you have the privileges to do so."
12063 msgstr ""
12064 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
12065 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
12066 "emin olun."
12068 #: libraries/classes/Tracking.php:815
12069 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12070 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
12072 #: libraries/classes/Tracking.php:825
12073 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12074 msgstr ""
12075 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
12077 #: libraries/classes/Tracking.php:873
12078 #, php-format
12079 msgid "Tracking report for table `%s`"
12080 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
12082 #: libraries/classes/Tracking.php:904
12083 #, php-format
12084 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12085 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
12087 #: libraries/classes/Tracking.php:907
12088 #, php-format
12089 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12090 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
12092 #: libraries/classes/Tracking.php:1001
12093 #, php-format
12094 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12095 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
12097 #: libraries/classes/Tracking.php:1032
12098 #, php-format
12099 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12100 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
12102 #: libraries/classes/Tracking.php:1142 libraries/classes/Tracking.php:1280
12103 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12104 msgid "active"
12105 msgstr "etkin"
12107 #: libraries/classes/Tracking.php:1145 libraries/classes/Tracking.php:1275
12108 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12109 msgid "not active"
12110 msgstr "etkin değil"
12112 #: libraries/classes/Types.php:205
12113 msgid ""
12114 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12115 msgstr ""
12116 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
12117 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
12119 #: libraries/classes/Types.php:210
12120 msgid ""
12121 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12122 "65,535"
12123 msgstr ""
12124 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
12125 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
12127 #: libraries/classes/Types.php:215
12128 msgid ""
12129 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12130 "0 to 16,777,215"
12131 msgstr ""
12132 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
12133 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
12135 #: libraries/classes/Types.php:220
12136 msgid ""
12137 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12138 "range is 0 to 4,294,967,295"
12139 msgstr ""
12140 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
12141 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
12143 #: libraries/classes/Types.php:226
12144 msgid ""
12145 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12146 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12147 msgstr ""
12148 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
12149 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
12150 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
12152 #: libraries/classes/Types.php:232
12153 msgid ""
12154 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12155 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12156 msgstr ""
12157 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
12158 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
12160 #: libraries/classes/Types.php:238
12161 msgid ""
12162 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12163 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12164 msgstr ""
12165 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
12166 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
12168 #: libraries/classes/Types.php:244
12169 msgid ""
12170 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12171 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12172 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12173 msgstr ""
12174 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
12175 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
12176 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
12178 #: libraries/classes/Types.php:250
12179 msgid ""
12180 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12181 "FLOAT)"
12182 msgstr ""
12183 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
12184 "anlamlıdır)"
12186 #: libraries/classes/Types.php:255
12187 msgid ""
12188 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12189 "64)"
12190 msgstr ""
12191 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
12192 "bit'lerin M'sini saklar"
12194 #: libraries/classes/Types.php:260
12195 msgid ""
12196 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12197 "values are considered true"
12198 msgstr ""
12199 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
12200 "değerler true sayılır"
12202 #: libraries/classes/Types.php:264
12203 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12204 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
12206 #: libraries/classes/Types.php:267
12207 #, php-format
12208 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12209 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
12211 #: libraries/classes/Types.php:273
12212 #, php-format
12213 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12214 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
12216 #: libraries/classes/Types.php:279
12217 msgid ""
12218 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12219 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12220 msgstr ""
12221 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
12222 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
12223 "sayısı olarak saklanır"
12225 #: libraries/classes/Types.php:285
12226 #, php-format
12227 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12228 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
12230 #: libraries/classes/Types.php:291
12231 msgid ""
12232 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12233 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12234 msgstr ""
12235 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
12236 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
12237 "ve 0000"
12239 #: libraries/classes/Types.php:297
12240 msgid ""
12241 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12242 "spaces to the specified length when stored"
12243 msgstr ""
12244 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
12245 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
12247 #: libraries/classes/Types.php:303
12248 #, php-format
12249 msgid ""
12250 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12251 "the maximum row size"
12252 msgstr ""
12253 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
12254 "konusudur"
12256 #: libraries/classes/Types.php:310
12257 msgid ""
12258 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12259 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12260 msgstr ""
12261 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
12262 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12264 #: libraries/classes/Types.php:316
12265 msgid ""
12266 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12267 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12268 msgstr ""
12269 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
12270 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12272 #: libraries/classes/Types.php:322
12273 msgid ""
12274 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12275 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12276 msgstr ""
12277 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
12278 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12280 #: libraries/classes/Types.php:328
12281 msgid ""
12282 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12283 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12284 "value in bytes"
12285 msgstr ""
12286 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
12287 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
12288 "saklanır"
12290 #: libraries/classes/Types.php:334
12291 msgid ""
12292 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12293 "binary character strings"
12294 msgstr ""
12295 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
12296 "değer bayt dizgilerini saklar"
12298 #: libraries/classes/Types.php:339
12299 msgid ""
12300 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12301 "binary character strings"
12302 msgstr ""
12303 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
12304 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
12306 #: libraries/classes/Types.php:344
12307 msgid ""
12308 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12309 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12310 msgstr ""
12311 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
12312 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12314 #: libraries/classes/Types.php:349
12315 msgid ""
12316 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12317 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12318 msgstr ""
12319 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
12320 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12322 #: libraries/classes/Types.php:355
12323 msgid ""
12324 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12325 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12326 msgstr ""
12327 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
12328 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12330 #: libraries/classes/Types.php:360
12331 msgid ""
12332 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12333 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12334 msgstr ""
12335 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
12336 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12338 #: libraries/classes/Types.php:366
12339 msgid ""
12340 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12341 "'' error value"
12342 msgstr ""
12343 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
12344 "\" hata değeridir"
12346 #: libraries/classes/Types.php:370
12347 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12348 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
12350 #: libraries/classes/Types.php:372
12351 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12352 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
12354 #: libraries/classes/Types.php:374
12355 msgid "A point in 2-dimensional space"
12356 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
12358 #: libraries/classes/Types.php:376
12359 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12360 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
12362 #: libraries/classes/Types.php:378
12363 msgid "A polygon"
12364 msgstr "Poligon"
12366 #: libraries/classes/Types.php:380
12367 msgid "A collection of points"
12368 msgstr "Noktalar topluluğu"
12370 #: libraries/classes/Types.php:383
12371 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12372 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
12374 #: libraries/classes/Types.php:386
12375 msgid "A collection of polygons"
12376 msgstr "Poligonlar topluluğu"
12378 #: libraries/classes/Types.php:388
12379 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12380 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
12382 #: libraries/classes/Types.php:391
12383 msgid ""
12384 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12385 "Notation) documents"
12386 msgstr ""
12387 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
12388 "etkinleştirir ve saklar"
12390 #: libraries/classes/Types.php:717
12391 msgctxt "numeric types"
12392 msgid "Numeric"
12393 msgstr "Sayısal"
12395 #: libraries/classes/Types.php:735
12396 msgctxt "date and time types"
12397 msgid "Date and time"
12398 msgstr "Tarih ve saat"
12400 #: libraries/classes/Types.php:765
12401 msgctxt "spatial types"
12402 msgid "Spatial"
12403 msgstr "Uzaysal"
12405 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
12406 msgid "The profile has been updated."
12407 msgstr "Profil güncellendi."
12409 #: libraries/classes/UserPassword.php:82
12410 msgid "Password is too long!"
12411 msgstr "Parola çok uzun!"
12413 #: libraries/classes/UserPreferences.php:165
12414 msgid "Could not save configuration"
12415 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
12417 #: libraries/classes/Util.php:138
12418 #, php-format
12419 msgid "Max: %s%s"
12420 msgstr "En fazla: %s%s"
12422 #. l10n: Short month name
12423 #. l10n: Short month name for January
12424 #: libraries/classes/Util.php:768 templates/javascript/variables.twig:34
12425 msgid "Jan"
12426 msgstr "Oca"
12428 #. l10n: Short month name
12429 #. l10n: Short month name for February
12430 #: libraries/classes/Util.php:770 templates/javascript/variables.twig:35
12431 msgid "Feb"
12432 msgstr "Şub"
12434 #. l10n: Short month name
12435 #. l10n: Short month name for March
12436 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:36
12437 msgid "Mar"
12438 msgstr "Mar"
12440 #. l10n: Short month name
12441 #. l10n: Short month name for April
12442 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:37
12443 msgid "Apr"
12444 msgstr "Nis"
12446 #. l10n: Short month name
12447 #: libraries/classes/Util.php:776
12448 msgctxt "Short month name"
12449 msgid "May"
12450 msgstr "May"
12452 #. l10n: Short month name
12453 #. l10n: Short month name for June
12454 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:39
12455 msgid "Jun"
12456 msgstr "Haz"
12458 #. l10n: Short month name
12459 #. l10n: Short month name for July
12460 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:40
12461 msgid "Jul"
12462 msgstr "Tem"
12464 #. l10n: Short month name
12465 #. l10n: Short month name for August
12466 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:41
12467 msgid "Aug"
12468 msgstr "Ağu"
12470 #. l10n: Short month name
12471 #. l10n: Short month name for September
12472 #: libraries/classes/Util.php:784 templates/javascript/variables.twig:42
12473 msgid "Sep"
12474 msgstr "Eyl"
12476 #. l10n: Short month name
12477 #. l10n: Short month name for October
12478 #: libraries/classes/Util.php:786 templates/javascript/variables.twig:43
12479 msgid "Oct"
12480 msgstr "Eki"
12482 #. l10n: Short month name
12483 #. l10n: Short month name for November
12484 #: libraries/classes/Util.php:788 templates/javascript/variables.twig:44
12485 msgid "Nov"
12486 msgstr "Kas"
12488 #. l10n: Short month name
12489 #. l10n: Short month name for December
12490 #: libraries/classes/Util.php:790 templates/javascript/variables.twig:45
12491 msgid "Dec"
12492 msgstr "Ara"
12494 #. l10n: Short week day name for Sunday
12495 #: libraries/classes/Util.php:794
12496 msgctxt "Short week day name for Sunday"
12497 msgid "Sun"
12498 msgstr "Paz"
12500 #. l10n: Short week day name for Monday
12501 #: libraries/classes/Util.php:796 templates/javascript/variables.twig:58
12502 msgid "Mon"
12503 msgstr "Ptesi"
12505 #. l10n: Short week day name for Tuesday
12506 #: libraries/classes/Util.php:798 templates/javascript/variables.twig:59
12507 msgid "Tue"
12508 msgstr "Sal"
12510 #. l10n: Short week day name for Wednesday
12511 #: libraries/classes/Util.php:800 templates/javascript/variables.twig:60
12512 msgid "Wed"
12513 msgstr "Çar"
12515 #. l10n: Short week day name for Thursday
12516 #: libraries/classes/Util.php:802 templates/javascript/variables.twig:61
12517 msgid "Thu"
12518 msgstr "Per"
12520 #. l10n: Short week day name for Friday
12521 #: libraries/classes/Util.php:804 templates/javascript/variables.twig:62
12522 msgid "Fri"
12523 msgstr "Cum"
12525 #. l10n: Short week day name for Saturday
12526 #: libraries/classes/Util.php:806 templates/javascript/variables.twig:63
12527 msgid "Sat"
12528 msgstr "Ctesi"
12530 #: libraries/classes/Util.php:832
12531 msgctxt "AM/PM indication in time"
12532 msgid "PM"
12533 msgstr "ÖS"
12535 #: libraries/classes/Util.php:834
12536 msgctxt "AM/PM indication in time"
12537 msgid "AM"
12538 msgstr "ÖÖ"
12540 #: libraries/classes/Util.php:904
12541 #, php-format
12542 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12543 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
12545 #: libraries/classes/Util.php:940
12546 msgid "Missing parameter:"
12547 msgstr "Eksik parametre:"
12549 #: libraries/classes/Util.php:2491
12550 msgid "Users"
12551 msgstr "Kullanıcılar"
12553 #: libraries/classes/Util.php:3108
12554 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
12555 msgid "Sort"
12556 msgstr "Sırala"
12558 #: libraries/classes/Util.php:3206 libraries/classes/Util.php:3207
12559 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
12560 msgid "Empty"
12561 msgstr "Boşalt"
12563 #: libraries/classes/Util.php:3212 libraries/classes/Util.php:3213
12564 #: templates/database/routines/row.twig:32
12565 #: templates/database/routines/row.twig:42
12566 #: templates/database/routines/row.twig:46
12567 msgid "Execute"
12568 msgstr "Çalıştır"
12570 #: libraries/classes/ZipExtension.php:63 libraries/classes/ZipExtension.php:109
12571 msgid "Error in ZIP archive:"
12572 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
12574 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73
12575 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12576 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
12578 #: libraries/common.inc.php:227
12579 msgid ""
12580 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
12581 "access phpMyAdmin."
12582 msgstr ""
12583 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
12584 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
12586 #: libraries/common.inc.php:385
12587 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12588 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
12590 #: libraries/common.inc.php:439
12591 #, php-format
12592 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12593 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
12595 #: libraries/common.inc.php:494
12596 msgid "Error: Token mismatch"
12597 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
12599 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
12600 #: libraries/config.values.php:138
12601 msgid "Icons"
12602 msgstr "Simgeler"
12604 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
12605 #: libraries/config.values.php:139
12606 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
12607 msgid "Text"
12608 msgstr "Metin"
12610 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
12611 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
12612 msgid "Both"
12613 msgstr "Her ikisi"
12615 #: libraries/config.values.php:105
12616 msgid "Nowhere"
12617 msgstr "Hiçbir yeri"
12619 #: libraries/config.values.php:106
12620 msgid "Left"
12621 msgstr "Sol"
12623 #: libraries/config.values.php:107
12624 msgid "Right"
12625 msgstr "Sağ"
12627 #: libraries/config.values.php:143
12628 msgid "Click"
12629 msgstr "Tıkla"
12631 #: libraries/config.values.php:144
12632 msgid "Double click"
12633 msgstr "Çift tıkla"
12635 #: libraries/config.values.php:148
12636 msgid "key"
12637 msgstr "tuş"
12639 #: libraries/config.values.php:149
12640 msgid "display column"
12641 msgstr "sütunu görüntüle"
12643 #: libraries/config.values.php:153
12644 msgid "Welcome"
12645 msgstr "Hoş Geldiniz"
12647 #: libraries/config.values.php:186
12648 msgid "Open"
12649 msgstr "Açık"
12651 #: libraries/config.values.php:187
12652 msgid "Closed"
12653 msgstr "Kapalı"
12655 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
12656 msgid "Monday"
12657 msgstr "Pazartesi"
12659 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
12660 msgid "Tuesday"
12661 msgstr "Salı"
12663 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
12664 msgid "Wednesday"
12665 msgstr "Çarşamba"
12667 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
12668 msgid "Thursday"
12669 msgstr "Perşembe"
12671 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
12672 msgid "Friday"
12673 msgstr "Cuma"
12675 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
12676 msgid "Saturday"
12677 msgstr "Cumartesi"
12679 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
12680 msgid "Sunday"
12681 msgstr "Pazar"
12683 #: libraries/config.values.php:200
12684 msgid "Ask before sending error reports"
12685 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
12687 #: libraries/config.values.php:201
12688 msgid "Always send error reports"
12689 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
12691 #: libraries/config.values.php:202
12692 msgid "Never send error reports"
12693 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
12695 #: libraries/config.values.php:205
12696 msgid "Server default"
12697 msgstr "Sunucu varsayılanı"
12699 #: libraries/config.values.php:206
12700 msgid "Enable"
12701 msgstr "Etkinleştir"
12703 #: libraries/config.values.php:207
12704 msgid "Disable"
12705 msgstr "Etkisizleştir"
12707 #: libraries/config.values.php:259
12708 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12709 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
12711 #: libraries/config.values.php:260
12712 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12713 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
12715 #: libraries/config.values.php:262
12716 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12717 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
12719 #: libraries/config.values.php:330
12720 msgid "complete inserts"
12721 msgstr "tam eklemeler"
12723 #: libraries/config.values.php:331
12724 msgid "extended inserts"
12725 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
12727 #: libraries/config.values.php:332
12728 msgid "both of the above"
12729 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
12731 #: libraries/config.values.php:333
12732 msgid "neither of the above"
12733 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
12735 #: setup/index.php:27
12736 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
12737 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
12739 #: setup/validate.php:31
12740 msgid "Wrong data"
12741 msgstr "Yanlış veri"
12743 #: setup/validate.php:37
12744 #, php-format
12745 msgid "Wrong data or no validation for %s"
12746 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
12748 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
12749 msgid ""
12750 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
12751 "to the documentation for more details"
12752 msgstr ""
12753 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
12754 "ayrıntı için belgelere bakın"
12756 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
12757 msgctxt "for default"
12758 msgid "None"
12759 msgstr "Yok"
12761 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
12762 msgid "As defined:"
12763 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
12765 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
12766 msgid "Table name"
12767 msgstr "Tablo adı"
12769 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
12770 #: templates/console/display.twig:99
12771 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
12772 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
12773 #: templates/export/alias_add.twig:46
12774 msgid "Add"
12775 msgstr "Ekle"
12777 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
12778 msgid "column(s)"
12779 msgstr "sütun(lar)"
12781 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
12782 msgid "Collation:"
12783 msgstr "Karşılaştırma:"
12785 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
12786 msgid "Storage Engine:"
12787 msgstr "Depolama Motoru:"
12789 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
12790 msgid "Connection:"
12791 msgstr "Bağlantı:"
12793 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
12794 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
12795 #: templates/table/operations/index.twig:128
12796 msgid "Storage engine"
12797 msgstr "Depolama motoru"
12799 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
12800 msgid "PARTITION definition:"
12801 msgstr "PARTITION tanımı:"
12803 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
12804 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
12805 msgid "Online transaction"
12806 msgstr "Çevrimiçi işlem"
12808 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
12809 msgid "Edit ENUM/SET values"
12810 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
12812 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
12813 #, php-format
12814 msgid "Referenced by %s."
12815 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
12817 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
12818 msgid "Is a foreign key."
12819 msgstr "Bir dış anahtardır."
12821 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
12822 msgid "Pick from Central Columns"
12823 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
12825 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:28
12826 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
12827 msgid "Expression"
12828 msgstr "İfade"
12830 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
12831 msgid "first"
12832 msgstr "ilk"
12834 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
12835 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
12836 #, php-format
12837 msgid "after %s"
12838 msgstr "%s sonrasına"
12840 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
12841 msgid "Partition by:"
12842 msgstr "Bölümleyen:"
12844 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
12845 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
12846 msgid "Expression or column list"
12847 msgstr "İfade veya sütun listesi"
12849 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
12850 msgid "Partitions:"
12851 msgstr "Bölümler:"
12853 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
12854 msgid "Subpartition by:"
12855 msgstr "Alt bölümleyen:"
12857 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
12858 msgid "Subpartitions:"
12859 msgstr "Alt bölümler:"
12861 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
12862 #: templates/table/operations/index.twig:384
12863 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
12864 msgid "Partition"
12865 msgstr "Bölüm"
12867 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
12868 msgid "Values"
12869 msgstr "Değerler"
12871 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
12872 msgid "Subpartition"
12873 msgstr "Alt bölüm"
12875 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
12876 msgid "Engine"
12877 msgstr "Motor"
12879 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
12880 msgid "Data directory"
12881 msgstr "Veri dizini"
12883 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
12884 msgid "Index directory"
12885 msgstr "İndeks dizini"
12887 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
12888 msgid "Max rows"
12889 msgstr "En fazla satırlar"
12891 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
12892 msgid "Min rows"
12893 msgstr "En az satırlar"
12895 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
12896 msgid "Table space"
12897 msgstr "Tablo alanı"
12899 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
12900 msgid "Node group"
12901 msgstr "Düğüm grubu"
12903 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
12904 msgid ""
12905 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12906 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
12907 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
12908 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12909 msgstr ""
12910 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
12911 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
12912 "çizgi (\"\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik "
12913 "çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
12915 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
12916 msgid ""
12917 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
12918 "escaping or quotes, using this format: a"
12919 msgstr ""
12920 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
12921 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
12923 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
12924 msgid "Virtuality"
12925 msgstr "Sanallık"
12927 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
12928 msgid "Move column"
12929 msgstr "Sütunu taşı"
12931 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
12932 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
12933 msgid "List of available transformations and their options"
12934 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
12936 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
12937 #: templates/transformation_overview.twig:18
12938 msgid "Browser display transformation"
12939 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
12941 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
12942 msgid "Browser display transformation options"
12943 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
12945 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
12946 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
12947 msgid ""
12948 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
12949 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
12950 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
12951 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12952 msgstr ""
12953 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
12954 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
12955 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
12956 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
12958 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
12959 #: templates/transformation_overview.twig:37
12960 msgid "Input transformation"
12961 msgstr "Girdi dönüşümü"
12963 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
12964 msgid "Input transformation options"
12965 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
12967 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
12968 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
12969 msgid "Collapse"
12970 msgstr "Daralt"
12972 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
12973 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
12974 msgid "Expand"
12975 msgstr "Genişlet"
12977 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
12978 #: templates/console/display.twig:175
12979 msgid "Requery"
12980 msgstr "Yeniden sorgula"
12982 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
12983 #: templates/sql/query.twig:39
12984 msgid "Clear"
12985 msgstr "Temizle"
12987 #: templates/console/display.twig:7
12988 msgid "History"
12989 msgstr "Geçmiş"
12991 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
12992 msgid "Bookmarks"
12993 msgstr "Yer imleri"
12995 #: templates/console/display.twig:20
12996 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
12997 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
12999 #: templates/console/display.twig:23
13000 msgid "Press Enter to execute query"
13001 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
13003 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13004 msgid "Explain"
13005 msgstr "Açıkla"
13007 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13008 msgid "Bookmark"
13009 msgstr "Yer imi"
13011 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13012 msgid "Query failed"
13013 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
13015 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13016 msgid "Queried time"
13017 msgstr "Sorgu süresi"
13019 #: templates/console/display.twig:47
13020 msgid "During current session"
13021 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
13023 #: templates/console/display.twig:64
13024 msgid "ascending"
13025 msgstr "küçükten büyüğe"
13027 #: templates/console/display.twig:64
13028 msgid "descending"
13029 msgstr "büyükten küçüğe"
13031 #: templates/console/display.twig:64
13032 msgid "Order:"
13033 msgstr "Sıra:"
13035 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13036 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
13037 msgid "Count"
13038 msgstr "Sayı"
13040 #: templates/console/display.twig:64
13041 msgid "Execution order"
13042 msgstr "Çalıştırma sırası"
13044 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13045 msgid "Time taken"
13046 msgstr "Aldığı süre"
13048 #: templates/console/display.twig:64
13049 msgid "Order by:"
13050 msgstr "Sıralama:"
13052 #: templates/console/display.twig:64
13053 msgid "Ungroup queries"
13054 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
13056 #: templates/console/display.twig:84
13057 msgid "Show trace"
13058 msgstr "İzi göster"
13060 #: templates/console/display.twig:84
13061 msgid "Hide trace"
13062 msgstr "İzi gizle"
13064 #: templates/console/display.twig:112
13065 msgid "Add bookmark"
13066 msgstr "Yer imi ekle"
13068 #: templates/console/display.twig:121
13069 msgid "Label"
13070 msgstr "Etiket"
13072 #: templates/console/display.twig:124
13073 msgid "Target database"
13074 msgstr "Hedef veritabanı"
13076 #: templates/console/display.twig:127
13077 msgid "Share this bookmark"
13078 msgstr "Bu yer imini paylaş"
13080 #: templates/console/display.twig:140
13081 msgid "Set default"
13082 msgstr "Varsayılana ayarla"
13084 #: templates/console/display.twig:162
13085 msgid ""
13086 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13087 "this permanent, view settings."
13088 msgstr ""
13089 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift + Enter tuşları ile "
13090 "yeni satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
13092 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13093 #, php-format
13094 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13095 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
13097 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13098 #, php-format
13099 msgid "Create version %1$s"
13100 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
13102 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13103 msgid "Track these data definition statements:"
13104 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
13106 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13107 msgid "Track these data manipulation statements:"
13108 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
13110 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13111 msgid "Create version"
13112 msgstr "Sürüm oluştur"
13114 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13115 msgid "Add new column"
13116 msgstr "Yeni sütun ekle"
13118 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13119 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13120 msgid "Length/Value"
13121 msgstr "Uzunluk/Değer"
13123 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13124 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13125 msgid "Attribute"
13126 msgstr "Öznitelik"
13128 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13129 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13130 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
13132 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13133 #: templates/display/results/table.twig:62
13134 msgid "Filter rows"
13135 msgstr "Satırları süz"
13137 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13138 #: templates/display/results/table.twig:64
13139 msgid "Search this table"
13140 msgstr "Bu tabloda ara"
13142 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13143 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
13144 msgid "Add column"
13145 msgstr "Sütun ekle"
13147 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13148 msgid "Select a table"
13149 msgstr "Bir tablo seçin"
13151 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13152 msgid "Select a column."
13153 msgstr "Bir sütun seçin."
13155 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13156 msgid "Click to sort."
13157 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
13159 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
13160 #: templates/database/events/index.twig:19
13161 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13162 #: templates/database/routines/list.twig:18
13163 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13164 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13165 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
13166 #: templates/database/triggers/list.twig:21 templates/indexes.twig:14
13167 #: templates/server/databases/index.twig:166
13168 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13169 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
13170 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13171 #: templates/server/variables/index.twig:31
13172 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13173 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
13174 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13175 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
13176 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13177 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13178 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13179 msgid "Action"
13180 msgstr "Eylem"
13182 #: templates/database/create_table.twig:7
13183 #: templates/database/designer/main.twig:84
13184 #: templates/database/designer/main.twig:87
13185 #: templates/database/operations/index.twig:29
13186 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
13187 msgid "Create table"
13188 msgstr "Tablo oluştur"
13190 #: templates/database/create_table.twig:15
13191 #: templates/database/operations/index.twig:37
13192 msgid "Number of columns"
13193 msgstr "Sütun sayısı"
13195 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13196 msgid "Database comment:"
13197 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
13199 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
13200 #: templates/table/relation/common_form.twig:238
13201 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13202 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13203 msgid "Packed"
13204 msgstr "Paketlendi"
13206 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
13207 #: templates/table/relation/common_form.twig:240
13208 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
13209 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13210 msgid "Cardinality"
13211 msgstr "Önemlilik"
13213 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
13214 #: templates/table/relation/common_form.twig:305
13215 #: templates/table/structure/display_structure.twig:487
13216 msgid "No index defined!"
13217 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
13219 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13220 msgid "Show/hide columns"
13221 msgstr "Sütunları göster/gizle"
13223 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13224 msgid "See table structure"
13225 msgstr "Tablo yapısına bak"
13227 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13228 #, php-format
13229 msgid "Select \"%s\""
13230 msgstr "\"%s\" seç"
13232 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13233 #, php-format
13234 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13235 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
13237 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13238 msgid "Page to open"
13239 msgstr "Açmak için sayfa"
13241 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13242 msgid "Page to delete"
13243 msgstr "Silmek için bağlantı"
13245 #: templates/database/designer/main.twig:19
13246 #: templates/database/designer/main.twig:25
13247 msgid "Show/Hide tables list"
13248 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
13250 #: templates/database/designer/main.twig:29
13251 #: templates/database/designer/main.twig:35
13252 #: templates/database/designer/main.twig:36
13253 msgid "View in fullscreen"
13254 msgstr "Tam ekran görünümü"
13256 #: templates/database/designer/main.twig:34
13257 msgid "Exit fullscreen"
13258 msgstr "Tam ekrandan çık"
13260 #: templates/database/designer/main.twig:48
13261 #: templates/database/designer/main.twig:52
13262 msgid "New page"
13263 msgstr "Yeni sayfa"
13265 #: templates/database/designer/main.twig:77
13266 #: templates/database/designer/main.twig:80
13267 msgid "Delete pages"
13268 msgstr "Sayfaları sil"
13270 #: templates/database/designer/main.twig:91
13271 #: templates/database/designer/main.twig:94
13272 #: templates/database/designer/main.twig:273
13273 msgid "Create relationship"
13274 msgstr "İlişki oluştur"
13276 #: templates/database/designer/main.twig:105
13277 #: templates/database/designer/main.twig:108
13278 msgid "Reload"
13279 msgstr "Yeniden yükle"
13281 #: templates/database/designer/main.twig:114
13282 #: templates/database/designer/main.twig:117
13283 msgid "Help"
13284 msgstr "Yardım"
13286 #: templates/database/designer/main.twig:122
13287 #: templates/database/designer/main.twig:125
13288 msgid "Angular links"
13289 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
13291 #: templates/database/designer/main.twig:122
13292 #: templates/database/designer/main.twig:125
13293 msgid "Direct links"
13294 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
13296 #: templates/database/designer/main.twig:129
13297 #: templates/database/designer/main.twig:131
13298 msgid "Snap to grid"
13299 msgstr "Kılavuza uydur"
13301 #: templates/database/designer/main.twig:135
13302 #: templates/database/designer/main.twig:141
13303 msgid "Small/Big All"
13304 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
13306 #: templates/database/designer/main.twig:145
13307 #: templates/database/designer/main.twig:148
13308 msgid "Toggle small/big"
13309 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
13311 #: templates/database/designer/main.twig:152
13312 #: templates/database/designer/main.twig:155
13313 msgid "Toggle relationship lines"
13314 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
13316 #: templates/database/designer/main.twig:160
13317 #: templates/database/designer/main.twig:163
13318 msgid "Export schema"
13319 msgstr "Şemayı dışa aktar"
13321 #: templates/database/designer/main.twig:171
13322 #: templates/database/designer/main.twig:174
13323 msgid "Build Query"
13324 msgstr "Sorgu yarat"
13326 #: templates/database/designer/main.twig:179
13327 #: templates/database/designer/main.twig:183
13328 msgid "Move Menu"
13329 msgstr "Menüyü taşı"
13331 #: templates/database/designer/main.twig:187
13332 #: templates/database/designer/main.twig:192
13333 msgid "Pin text"
13334 msgstr "Metni sabitle"
13336 #: templates/database/designer/main.twig:204
13337 msgid "Hide/Show all"
13338 msgstr "Tümünü gizle/göster"
13340 #: templates/database/designer/main.twig:214
13341 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13342 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
13344 #: templates/database/designer/main.twig:225
13345 msgid "Number of tables:"
13346 msgstr "Tablo sayısı:"
13348 #: templates/database/designer/main.twig:383
13349 msgid "Delete relationship"
13350 msgstr "İlişkiyi sil"
13352 #: templates/database/designer/main.twig:447
13353 #: templates/database/designer/main.twig:612
13354 msgid "Relationship operator"
13355 msgstr "İlişki işletici"
13357 #: templates/database/designer/main.twig:476
13358 #: templates/database/designer/main.twig:641
13359 #: templates/database/designer/main.twig:847
13360 #: templates/database/designer/main.twig:1040
13361 msgid "Except"
13362 msgstr "Hariç"
13364 #: templates/database/designer/main.twig:488
13365 #: templates/database/designer/main.twig:653
13366 #: templates/database/designer/main.twig:859
13367 #: templates/database/designer/main.twig:1052
13368 msgid "subquery"
13369 msgstr "alt sorgu"
13371 #: templates/database/designer/main.twig:497
13372 #: templates/database/designer/main.twig:713
13373 msgid "Rename to"
13374 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
13376 #: templates/database/designer/main.twig:503
13377 #: templates/database/designer/main.twig:721
13378 msgid "New name"
13379 msgstr "Yeni ad"
13381 #: templates/database/designer/main.twig:512
13382 #: templates/database/designer/main.twig:918
13383 msgid "Aggregate"
13384 msgstr "Topla"
13386 #: templates/database/designer/main.twig:518
13387 #: templates/database/designer/main.twig:582
13388 #: templates/database/designer/main.twig:787
13389 #: templates/database/designer/main.twig:818
13390 #: templates/database/designer/main.twig:926
13391 #: templates/database/designer/main.twig:1011
13392 #: templates/table/search/index.twig:41
13393 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
13394 msgid "Operator"
13395 msgstr "İşletici"
13397 #: templates/database/designer/main.twig:1092
13398 msgid "Active options"
13399 msgstr "Etkin seçenekler"
13401 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
13402 msgid "Save to selected page"
13403 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
13405 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
13406 msgid "Create a page and save to it"
13407 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
13409 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
13410 msgid "New page name"
13411 msgstr "Yeni sayfa adı"
13413 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13414 msgid "Select page"
13415 msgstr "Sayfa seç"
13417 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13418 msgid "Select Export Relational Type"
13419 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
13421 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
13422 #: templates/server/binlog/index.twig:86
13423 msgid "Event type"
13424 msgstr "Olay türü"
13426 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
13427 msgid "Execute at"
13428 msgstr "Çalıştır"
13430 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
13431 msgid "Execute every"
13432 msgstr "Çalıştır; her"
13434 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
13435 msgctxt "Start of recurring event"
13436 msgid "Start"
13437 msgstr "Başlama"
13439 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
13440 msgctxt "End of recurring event"
13441 msgid "End"
13442 msgstr "Bitiş"
13444 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
13445 msgid "On completion preserve"
13446 msgstr "Tamamlamada koruma"
13448 #: templates/database/events/index.twig:11
13449 msgid "There are no events to display."
13450 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
13452 #: templates/database/events/index.twig:83
13453 #: templates/database/events/index.twig:84
13454 #: templates/database/privileges/index.twig:113
13455 #: templates/database/privileges/index.twig:114
13456 #: templates/database/routines/list.twig:30
13457 #: templates/database/routines/list.twig:31
13458 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
13459 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
13460 #: templates/database/triggers/list.twig:33
13461 #: templates/database/triggers/list.twig:34
13462 #: templates/display/results/table.twig:206
13463 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
13464 #: templates/select_all.twig:5
13465 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
13466 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
13467 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
13468 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
13469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
13470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
13471 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
13472 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
13473 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
13474 #: templates/table/privileges/index.twig:117
13475 #: templates/table/privileges/index.twig:118
13476 msgid "Check all"
13477 msgstr "Tümünü işaretle"
13479 #: templates/database/events/index.twig:112
13480 msgid "Event scheduler status"
13481 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
13483 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
13484 #: templates/database/qbe/index.twig:4
13485 msgid "Multi-table query"
13486 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
13488 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
13489 #: templates/database/qbe/index.twig:10
13490 msgid "Query by example"
13491 msgstr "Örnek sorgu"
13493 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
13494 msgid "Query window"
13495 msgstr "Sorgu penceresi"
13497 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
13498 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
13499 msgid "select table"
13500 msgstr "tablo seç"
13502 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
13503 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
13504 msgid "select column"
13505 msgstr "sütun seç"
13507 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
13508 msgid "Table alias"
13509 msgstr "Tablo kod adları"
13511 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
13512 msgid "Column alias"
13513 msgstr "Sütun kod adları"
13515 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
13516 msgid "Use this column in criteria"
13517 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
13519 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
13520 msgid "criteria"
13521 msgstr "ölçüt"
13523 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13524 msgid "Add as"
13525 msgstr "Farklı ekle"
13527 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13528 msgid "Another column"
13529 msgstr "Başka bir sütun"
13531 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
13532 msgid "Enter criteria as free text"
13533 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
13535 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
13536 msgid "Remove this column"
13537 msgstr "Bu sütunu kaldır"
13539 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
13540 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13541 msgid "+ Add column"
13542 msgstr "+ Sütun ekle"
13544 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
13545 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
13546 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
13547 msgid "Update query"
13548 msgstr "Sorguyu güncelle"
13550 #: templates/database/operations/index.twig:9
13551 #: templates/database/operations/index.twig:13
13552 msgid "Database comment"
13553 msgstr "Veritabanı açıklaması"
13555 #: templates/database/operations/index.twig:60
13556 msgid "Rename database to"
13557 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
13559 #: templates/database/operations/index.twig:64
13560 #: templates/export/alias_add.twig:15
13561 msgid "New database name"
13562 msgstr "Yeni veritabanı adı"
13564 #: templates/database/operations/index.twig:72
13565 #: templates/database/operations/index.twig:176
13566 #: templates/table/operations/index.twig:79
13567 #: templates/table/operations/index.twig:113
13568 #: templates/table/operations/index.twig:291
13569 msgid ""
13570 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13571 "to the documentation for more details."
13572 msgstr ""
13573 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
13574 "ayrıntı için belgelere bakın."
13576 #: templates/database/operations/index.twig:89
13577 msgid "Remove database"
13578 msgstr "Veritabanını kaldır"
13580 #: templates/database/operations/index.twig:94
13581 #, php-format
13582 msgid "Database %s has been dropped."
13583 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
13585 #: templates/database/operations/index.twig:99
13586 msgid "Drop the database (DROP)"
13587 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
13589 #: templates/database/operations/index.twig:123
13590 msgid "Copy database to"
13591 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
13593 #: templates/database/operations/index.twig:155
13594 msgid "CREATE DATABASE before copying"
13595 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
13597 #: templates/database/operations/index.twig:170
13598 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
13599 #: templates/table/operations/index.twig:284
13600 msgid "Add constraints"
13601 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
13603 #: templates/database/operations/index.twig:185
13604 msgid "Switch to copied database"
13605 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
13607 #: templates/database/operations/index.twig:221
13608 msgid "Change all tables collations"
13609 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
13611 #: templates/database/operations/index.twig:225
13612 msgid "Change all tables columns collations"
13613 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
13615 #: templates/database/privileges/index.twig:9
13616 #: templates/table/privileges/index.twig:8
13617 #, php-format
13618 msgid "Users having access to \"%s\""
13619 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
13621 #: templates/database/privileges/index.twig:17
13622 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
13623 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
13624 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
13625 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
13626 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
13627 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
13628 #: templates/table/privileges/index.twig:19
13629 msgid "User name"
13630 msgstr "Kullanıcı adı"
13632 #: templates/database/privileges/index.twig:18
13633 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
13634 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
13635 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
13636 #: templates/table/privileges/index.twig:20
13637 msgid "Host name"
13638 msgstr "Anamakine adı"
13640 #: templates/database/privileges/index.twig:21
13641 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
13642 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
13643 #: templates/table/privileges/index.twig:23
13644 msgid "Grant"
13645 msgstr "Onaylı"
13647 #: templates/database/privileges/index.twig:36
13648 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
13649 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
13650 #: templates/table/privileges/index.twig:38
13651 msgid "Any"
13652 msgstr "Herhangi"
13654 #: templates/database/privileges/index.twig:47
13655 #: templates/table/privileges/index.twig:49
13656 msgid "global"
13657 msgstr "genel"
13659 #: templates/database/privileges/index.twig:50
13660 #: templates/table/privileges/index.twig:52
13661 msgid "database-specific"
13662 msgstr "veritabanına özgü"
13664 #: templates/database/privileges/index.twig:52
13665 #: templates/table/privileges/index.twig:54
13666 msgid "wildcard"
13667 msgstr "joker"
13669 #: templates/database/privileges/index.twig:55
13670 #: templates/table/privileges/index.twig:59
13671 msgid "routine"
13672 msgstr "yordam"
13674 #: templates/database/privileges/index.twig:129
13675 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
13676 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:20
13677 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:117
13678 #: templates/table/privileges/index.twig:132
13679 msgctxt "Create new user"
13680 msgid "New"
13681 msgstr "Yeni"
13683 #: templates/database/privileges/index.twig:134
13684 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
13685 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
13686 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
13687 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
13688 #: templates/table/privileges/index.twig:138
13689 msgid "Add user account"
13690 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
13692 #: templates/database/qbe/index.twig:16
13693 #, php-format
13694 msgid "Switch to %svisual builder%s"
13695 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
13697 #: templates/database/qbe/index.twig:20
13698 msgid "You have to choose at least one column to display!"
13699 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
13701 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
13702 msgid "Ins:"
13703 msgstr "Ins:"
13705 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
13706 msgid "And"
13707 msgstr "Ve"
13709 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
13710 msgid "Del:"
13711 msgstr "Del:"
13713 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
13714 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
13715 msgid "Column:"
13716 msgstr "Sütun:"
13718 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
13719 msgid "Alias:"
13720 msgstr "Kodadı:"
13722 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
13723 msgid "Show:"
13724 msgstr "Göster:"
13726 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
13727 msgid "Sort:"
13728 msgstr "Sıralama:"
13730 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
13731 msgid "Sort order:"
13732 msgstr "Sıralama düzeni:"
13734 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
13735 msgid "Criteria:"
13736 msgstr "Ölçüt:"
13738 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
13739 msgid "Modify:"
13740 msgstr "Değiştir:"
13742 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
13743 msgid "Add/Delete criteria rows:"
13744 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil:"
13746 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
13747 msgid "Add/Delete columns:"
13748 msgstr "Sütunları Ekle/Sil:"
13750 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
13751 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
13752 msgid "Use tables"
13753 msgstr "Tabloları kullan"
13755 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
13756 #, php-format
13757 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
13758 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
13760 #: templates/database/routines/footer.twig:2
13761 msgctxt "Create new routine"
13762 msgid "New"
13763 msgstr "Yeni"
13765 #: templates/database/routines/list.twig:11
13766 msgid "There are no routines to display."
13767 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
13769 #: templates/database/routines/list.twig:20
13770 msgid "Returns"
13771 msgstr "Dönüşler"
13773 #: templates/database/search/main.twig:5
13774 msgid "Search in database"
13775 msgstr "Veritabanında ara"
13777 #: templates/database/search/main.twig:8
13778 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
13779 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
13781 #: templates/database/search/main.twig:15
13782 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
13783 msgid "Find:"
13784 msgstr "Bul:"
13786 #: templates/database/search/main.twig:19
13787 #: templates/database/search/main.twig:23
13788 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
13789 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
13791 #: templates/database/search/main.twig:40
13792 msgid "Inside tables:"
13793 msgstr "Tablo içindekiler:"
13795 #: templates/database/search/main.twig:46
13796 #: templates/display/export/select_options.twig:8
13797 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
13798 msgid "Unselect all"
13799 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
13801 #: templates/database/search/main.twig:67
13802 msgid "Inside column:"
13803 msgstr "İç sütun:"
13805 #: templates/database/search/results.twig:12
13806 #, php-format
13807 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
13808 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
13809 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
13810 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
13812 #: templates/database/search/results.twig:56
13813 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
13814 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
13815 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
13816 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
13818 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
13819 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
13820 msgid "Add prefix"
13821 msgstr "Ön ek ekle"
13823 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
13824 #, php-format
13825 msgid "%s table"
13826 msgid_plural "%s tables"
13827 msgstr[0] "%s tablosu"
13828 msgstr[1] "%s tabloları"
13830 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
13831 msgid "Sum"
13832 msgstr "Toplam"
13834 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
13835 msgid "Check tables having overhead"
13836 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
13838 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
13839 msgid "Copy table"
13840 msgstr "Tabloyu kopyala"
13842 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
13843 msgid "Show create"
13844 msgstr "Oluşturmayı göster"
13846 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
13847 #: templates/table/operations/index.twig:329
13848 #: templates/table/operations/view.twig:22
13849 msgid "Delete data or table"
13850 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
13852 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
13853 #: templates/table/operations/index.twig:312
13854 msgid "Table maintenance"
13855 msgstr "Tablo bakımı"
13857 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
13858 msgid "Prefix"
13859 msgstr "Ön ek"
13861 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
13862 msgid "Add prefix to table"
13863 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
13865 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
13866 msgid "Replace table prefix"
13867 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
13869 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
13870 msgid "Add columns to central list"
13871 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
13873 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
13874 msgid "Remove columns from central list"
13875 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
13877 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
13878 msgid "Make consistent with central list"
13879 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
13881 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
13882 msgid "Options:"
13883 msgstr "Seçenekler:"
13885 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
13886 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
13887 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
13889 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
13890 msgid "Add to Favorites"
13891 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
13893 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
13894 msgid "Showing create queries"
13895 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
13897 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
13898 #: templates/server/databases/index.twig:222
13899 #: templates/server/databases/index.twig:234
13900 msgid "Not replicated"
13901 msgstr "Kopya edilmedi"
13903 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
13904 #: templates/server/databases/index.twig:218
13905 #: templates/server/databases/index.twig:230
13906 msgid "Replicated"
13907 msgstr "Kopya edildi"
13909 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:225
13910 msgid "in use"
13911 msgstr "kullanımda"
13913 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
13914 msgid ""
13915 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
13916 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13917 msgstr ""
13918 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
13919 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
13921 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
13922 #: templates/table/index_form.twig:134
13923 msgid "Size"
13924 msgstr "Boyut"
13926 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
13927 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
13928 msgid "Creation"
13929 msgstr "Oluşturma"
13931 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
13932 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
13933 msgid "Last update"
13934 msgstr "Son güncelleme"
13936 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
13937 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
13938 msgid "Last check"
13939 msgstr "Son denetleme"
13941 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
13942 msgid "Tracking is active."
13943 msgstr "İzleme etkin."
13945 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
13946 msgid "Tracking is not active."
13947 msgstr "İzleme etkin değil."
13949 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
13950 msgid "Tracked tables"
13951 msgstr "İzlenen tablolar"
13953 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
13954 msgid "Last version"
13955 msgstr "Son sürüm"
13957 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
13958 #: templates/table/tracking/main.twig:29
13959 msgid "Created"
13960 msgstr "Oluşturuldu"
13962 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
13963 #: templates/table/tracking/main.twig:30
13964 msgid "Updated"
13965 msgstr "Güncellendi"
13967 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
13968 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
13969 msgid "Delete tracking"
13970 msgstr "İzlemeyi sil"
13972 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
13973 msgid "Versions"
13974 msgstr "Sürümler"
13976 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
13977 msgid "Untracked tables"
13978 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
13980 #: templates/database/tracking/tables.twig:143
13981 #: templates/database/tracking/tables.twig:156
13982 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
13983 msgid "Track table"
13984 msgstr "Tabloyu izle"
13986 #: templates/database/triggers/list.twig:11
13987 msgid "There are no triggers to display."
13988 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
13990 #: templates/display/change_password/file_a.twig:14
13991 msgid "No Password"
13992 msgstr "Parola yok"
13994 #: templates/display/change_password/file_a.twig:20
13995 #: templates/login/form.twig:57
13996 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
13997 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
13998 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
13999 msgid "Password:"
14000 msgstr "Parola:"
14002 #: templates/display/change_password/file_a.twig:23
14003 msgid "Enter:"
14004 msgstr "Girin:"
14006 #: templates/display/change_password/file_a.twig:32
14007 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
14008 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
14009 msgid "Re-type:"
14010 msgstr "Tekrar yazın:"
14012 #: templates/display/change_password/file_b.twig:3
14013 #: templates/display/change_password/file_d.twig:3
14014 msgid "Password Hashing:"
14015 msgstr "Parola Adreslemesi:"
14017 #: templates/display/change_password/file_b.twig:17
14018 msgid ""
14019 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
14020 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
14021 "the server."
14022 msgstr ""
14023 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
14024 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
14026 #: templates/display/export/method.twig:3
14027 msgid "Export method:"
14028 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
14030 #: templates/display/export/method.twig:9
14031 msgid "Quick - display only the minimal options"
14032 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
14034 #: templates/display/export/method.twig:17
14035 msgid "Custom - display all possible options"
14036 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
14038 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14039 msgid "Exporting databases from the current server"
14040 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
14042 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14043 #, php-format
14044 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14045 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
14047 #. l10n: A query that the user has written freely
14048 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14049 msgid "Exporting a raw query"
14050 msgstr "Ham sorgu dışa aktarılıyor"
14052 #: templates/display/export/option_header.twig:11
14053 #, php-format
14054 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14055 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
14057 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14058 #: templates/display/import/import.twig:215
14059 msgid "Format-specific options:"
14060 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
14062 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14063 #: templates/display/import/import.twig:217
14064 msgid ""
14065 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14066 "options for other formats."
14067 msgstr ""
14068 "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer biçimler "
14069 "için seçenekleri yoksayar."
14071 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14072 #: templates/display/import/import.twig:226
14073 msgid "Encoding Conversion:"
14074 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
14076 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14077 #: templates/display/import/import.twig:135
14078 msgid "Character set of the file:"
14079 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
14081 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14082 msgid "Compression:"
14083 msgstr "Sıkıştırma:"
14085 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14086 msgid "zipped"
14087 msgstr "zip olarak"
14089 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14090 msgid "gzipped"
14091 msgstr "gzip olarak"
14093 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14094 msgid "File name template:"
14095 msgstr "Dosya adı şablonu:"
14097 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14098 msgid "use this for future exports"
14099 msgstr "ileriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
14101 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14102 msgid "View output as text"
14103 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
14105 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14106 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14107 #, php-format
14108 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14109 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
14111 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14112 msgid "Export databases as separate files"
14113 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
14115 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14116 msgid "Export tables as separate files"
14117 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
14119 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14120 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14121 msgid "Output:"
14122 msgstr "Çıktı:"
14124 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14125 msgid "Save output to a file"
14126 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
14128 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14129 #, php-format
14130 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14131 msgstr "%s MiB'tan büyük tabloları atla"
14133 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14134 msgid "Rows:"
14135 msgstr "Satırlar:"
14137 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14138 msgid "Dump some row(s)"
14139 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
14141 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14142 #: templates/display/results/table.twig:49
14143 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14144 msgid "Number of rows:"
14145 msgstr "Satır sayısı:"
14147 #: templates/display/export/options_rows.twig:22
14148 msgid "Row to begin at:"
14149 msgstr "Başlanacak satır:"
14151 #: templates/display/export/options_rows.twig:31
14152 msgid "Dump all rows"
14153 msgstr "Tüm satırları dökümle"
14155 #: templates/display/export/selection.twig:3
14156 msgid "Databases:"
14157 msgstr "Veritabanları:"
14159 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14160 msgid "Export templates:"
14161 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
14163 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14164 msgid "New template:"
14165 msgstr "Yeni şablon:"
14167 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14168 msgid "Template name"
14169 msgstr "Şablon adı"
14171 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14172 #: templates/server/databases/index.twig:55
14173 msgid "Create"
14174 msgstr "Oluştur"
14176 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14177 msgid "Existing templates:"
14178 msgstr "Varolan şablonlar:"
14180 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14181 msgid "Template:"
14182 msgstr "Şablon:"
14184 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14185 msgid "Update"
14186 msgstr "Güncelle"
14188 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14189 msgid "Select a template"
14190 msgstr "Bir şablon seçin"
14192 #: templates/display/import/import.twig:40
14193 msgid "Importing into the current server"
14194 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
14196 #: templates/display/import/import.twig:42
14197 #, php-format
14198 msgid "Importing into the database \"%s\""
14199 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14201 #: templates/display/import/import.twig:44
14202 #, php-format
14203 msgid "Importing into the table \"%s\""
14204 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
14206 #: templates/display/import/import.twig:50
14207 msgid "File to import:"
14208 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
14210 #: templates/display/import/import.twig:56
14211 #, php-format
14212 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14213 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
14215 #: templates/display/import/import.twig:58
14216 msgid ""
14217 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14218 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14219 msgstr ""
14220 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
14221 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
14223 #: templates/display/import/import.twig:68
14224 #: templates/display/import/import.twig:101
14225 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14226 msgid "Browse your computer:"
14227 msgstr "Bilgisayara gözat:"
14229 #: templates/display/import/import.twig:73
14230 msgid "Browse your computer"
14231 msgstr "Bilgisayarınıza gözatın"
14233 #: templates/display/import/import.twig:79
14234 #: templates/display/import/import.twig:112
14235 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14236 msgstr ""
14237 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
14239 #: templates/display/import/import.twig:85
14240 #: templates/display/import/import.twig:115
14241 #, php-format
14242 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
14243 msgstr "Web sunucusu [strong]%s[/strong] gönderme dizininden seçin:"
14245 #: templates/display/import/import.twig:91
14246 msgid "Select file to import"
14247 msgstr "İçe aktarmak için dosya seç"
14249 #: templates/display/import/import.twig:96
14250 #: templates/display/import/import.twig:126
14251 msgid "There are no files to upload!"
14252 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok!"
14254 #: templates/display/import/import.twig:129
14255 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14256 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
14258 #: templates/display/import/import.twig:163
14259 msgid "Partial import:"
14260 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
14262 #: templates/display/import/import.twig:168
14263 #, php-format
14264 msgid ""
14265 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14266 msgstr ""
14267 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
14268 "konumundan devam edecek."
14270 #: templates/display/import/import.twig:176
14271 msgid ""
14272 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14273 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14274 "files, however it can break transactions.)</em>"
14275 msgstr ""
14276 "Betiğin içe aktarımın PHP zaman aşımı sınırına yaklaştığını algılaması "
14277 "durumunda içe aktarımı yarıda kesmeye izin verir. <em>(Bu büyük dosyaları "
14278 "içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</em>"
14280 #: templates/display/import/import.twig:183
14281 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14282 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
14284 #: templates/display/import/import.twig:200
14285 msgid "Other options:"
14286 msgstr "Diğer seçenekler:"
14288 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14289 msgid ""
14290 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14291 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14292 "browsers."
14293 msgstr ""
14294 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
14295 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
14296 "bir hatadır."
14298 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14299 #, php-format
14300 msgid "%s of %s"
14301 msgstr "%s / %s"
14303 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14304 #, php-format
14305 msgid "%s/sec."
14306 msgstr "%s/san."
14308 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14309 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14310 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
14312 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14313 msgid "About %SEC sec. remaining."
14314 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
14316 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14317 msgid "The file is being processed, please be patient."
14318 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
14320 #: templates/display/import/javascript.twig:29
14321 msgid "Uploading your import file…"
14322 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
14324 #: templates/display/import/javascript.twig:153
14325 msgid ""
14326 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14327 "not available."
14328 msgstr ""
14329 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
14330 "mevcut değil."
14332 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14333 msgid "Sort by key:"
14334 msgstr "Anahtara göre sırala:"
14336 #: templates/display/results/table.twig:32
14337 msgid "Save edited data"
14338 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
14340 #: templates/display/results/table.twig:38
14341 msgid "Restore column order"
14342 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
14344 #: templates/display/results/table.twig:52
14345 msgid "All"
14346 msgstr "Tümü"
14348 #: templates/display/results/table.twig:126
14349 msgid "Relational key"
14350 msgstr "İlişkisel anahtar"
14352 #: templates/display/results/table.twig:130
14353 msgid "Display column for relationships"
14354 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
14356 #: templates/display/results/table.twig:138
14357 msgid "Show binary contents"
14358 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
14360 #: templates/display/results/table.twig:142
14361 msgid "Show BLOB contents"
14362 msgstr "BLOB içerikleri göster"
14364 #: templates/display/results/table.twig:152
14365 msgid "Hide browser transformation"
14366 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
14368 #: templates/display/results/table.twig:164
14369 msgid "Well Known Text"
14370 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
14372 #: templates/display/results/table.twig:168
14373 msgid "Well Known Binary"
14374 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
14376 #: templates/display/results/table.twig:244
14377 msgid "Copy to clipboard"
14378 msgstr "Panoya kopyala"
14380 #: templates/display/results/table.twig:260
14381 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
14382 msgid "Display chart"
14383 msgstr "Çizelge göster"
14385 #: templates/display/results/table.twig:267
14386 msgid "Visualize GIS data"
14387 msgstr "GIS verisini görselleştir"
14389 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14390 msgctxt "None encoding conversion"
14391 msgid "None"
14392 msgstr "Yok"
14394 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14395 msgid "Convert to Kana"
14396 msgstr "Kana'ya dönüştür"
14398 #: templates/error/report_form.twig:6
14399 msgid ""
14400 "This report automatically includes data about the error and information "
14401 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14402 "team for debugging the error."
14403 msgstr ""
14404 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
14405 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
14406 "gönderilecektir."
14408 #: templates/error/report_form.twig:12
14409 msgid ""
14410 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14411 "debugging:"
14412 msgstr ""
14413 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
14414 "ayıklamada yardımcı olur:"
14416 #: templates/error/report_form.twig:19
14417 msgid "You may examine the data in the error report:"
14418 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
14420 #: templates/export/alias_add.twig:4
14421 msgid "Define new aliases"
14422 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
14424 #: templates/export/alias_add.twig:9
14425 msgid "Select database:"
14426 msgstr "Veritabanı seç:"
14428 #: templates/export/alias_add.twig:23
14429 msgid "Select table:"
14430 msgstr "Tablo seç:"
14432 #: templates/export/alias_add.twig:29
14433 msgid "New table name"
14434 msgstr "Yeni tablo adı"
14436 #: templates/export/alias_add.twig:37
14437 msgid "Select column:"
14438 msgstr "Sütun seç:"
14440 #: templates/export/alias_add.twig:43
14441 msgid "New column name"
14442 msgstr "Yeni sütun adı"
14444 #: templates/export/alias_item.twig:8
14445 msgid "Remove"
14446 msgstr "Kaldır"
14448 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
14449 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14450 msgid "Filters"
14451 msgstr "Süzgeçler"
14453 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
14454 msgid "Containing the word:"
14455 msgstr "İçerdiği kelime:"
14457 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14458 #, php-format
14459 msgid "Value for the column \"%s\""
14460 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
14462 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14463 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14464 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14465 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
14467 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14468 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14469 msgid "SRID:"
14470 msgstr "SRID:"
14472 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14473 #, php-format
14474 msgid "Geometry %d:"
14475 msgstr "Geometri %d:"
14477 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14478 msgid "Point:"
14479 msgstr "Nokta:"
14481 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14482 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14483 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14484 #, php-format
14485 msgid "Point %d:"
14486 msgstr "Nokta %d:"
14488 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14489 #, php-format
14490 msgid "Linestring %d:"
14491 msgstr "Satır dizgisi %d:"
14493 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14494 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14495 msgid "Outer ring:"
14496 msgstr "Dış halka:"
14498 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14499 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14500 #, php-format
14501 msgid "Inner ring %d:"
14502 msgstr "İç halka %d:"
14504 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14505 msgid "Add a linestring"
14506 msgstr "Satır dizgisi ekle"
14508 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14509 #, php-format
14510 msgid "Polygon %d:"
14511 msgstr "Poligon %d:"
14513 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14514 msgid "Add a polygon"
14515 msgstr "Poligon ekle"
14517 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14518 msgid "Add geometry"
14519 msgstr "Geometri ekle"
14521 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14522 msgid "Output"
14523 msgstr "Çıktı"
14525 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14526 msgid ""
14527 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14528 "below into the \"Value\" field."
14529 msgstr ""
14530 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
14531 "alta dizgiyi yapıştırın."
14533 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
14534 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14535 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
14537 #: templates/header.twig:52
14538 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14539 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
14541 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
14542 #, php-format
14543 msgid ""
14544 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
14545 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
14546 "at %s."
14547 msgstr ""
14548 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
14549 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
14550 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
14552 #: templates/home/index.twig:32
14553 msgid "General settings"
14554 msgstr "Genel ayarlar"
14556 #: templates/home/index.twig:50
14557 msgid "Server connection collation:"
14558 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
14560 #: templates/home/index.twig:78
14561 msgid "Appearance settings"
14562 msgstr "Görünüm ayarları"
14564 #: templates/home/index.twig:102
14565 msgid "Database server"
14566 msgstr "Veritabanı sunucusu"
14568 #: templates/home/index.twig:106 templates/login/form.twig:37
14569 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
14570 msgid "Server:"
14571 msgstr "Sunucu:"
14573 #: templates/home/index.twig:110
14574 msgid "Server type:"
14575 msgstr "Sunucu türü:"
14577 #: templates/home/index.twig:114
14578 msgid "Server connection:"
14579 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
14581 #: templates/home/index.twig:122
14582 msgid "Protocol version:"
14583 msgstr "Protokol sürümü:"
14585 #: templates/home/index.twig:126
14586 msgid "User:"
14587 msgstr "Kullanıcı:"
14589 #: templates/home/index.twig:130
14590 msgid "Server charset:"
14591 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
14593 #: templates/home/index.twig:142
14594 msgid "Web server"
14595 msgstr "Web sunucusu"
14597 #: templates/home/index.twig:150
14598 msgid "Database client version:"
14599 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
14601 #: templates/home/index.twig:154
14602 msgid "PHP extension:"
14603 msgstr "PHP uzantısı:"
14605 #: templates/home/index.twig:161
14606 msgid "PHP version:"
14607 msgstr "PHP sürümü:"
14609 #: templates/home/index.twig:178
14610 msgid "Version information:"
14611 msgstr "Sürüm bilgisi:"
14613 #: templates/home/index.twig:188
14614 msgid "Official Homepage"
14615 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
14617 #: templates/home/index.twig:193
14618 msgid "Contribute"
14619 msgstr "Katkıda bulun"
14621 #: templates/home/index.twig:198
14622 msgid "Get support"
14623 msgstr "Destek al"
14625 #: templates/home/index.twig:203
14626 msgid "List of changes"
14627 msgstr "Değişikliklerin listesi"
14629 #: templates/home/index.twig:208 templates/server/plugins/index.twig:30
14630 msgid "License"
14631 msgstr "Lisans"
14633 #: templates/indexes.twig:39 templates/table/relation/common_form.twig:259
14634 #: templates/table/structure/display_structure.twig:441
14635 msgid "The primary key has been dropped."
14636 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
14638 #: templates/indexes.twig:44 templates/table/relation/common_form.twig:264
14639 #: templates/table/structure/display_structure.twig:446
14640 #, php-format
14641 msgid "Index %s has been dropped."
14642 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
14644 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
14645 #: templates/javascript/variables.twig:8
14646 msgid "calendar-month-year"
14647 msgstr "calendar-month-year"
14649 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
14650 #: templates/javascript/variables.twig:11
14651 msgid "none"
14652 msgstr "yok"
14654 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
14655 #: templates/javascript/variables.twig:16
14656 msgid "Prev"
14657 msgstr "Önceki"
14659 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
14660 #: templates/javascript/variables.twig:17
14661 msgid "Next"
14662 msgstr "Sonraki"
14664 #. l10n: Display text for current month link in calendar
14665 #: templates/javascript/variables.twig:18
14666 msgid "Today"
14667 msgstr "Bugün"
14669 #: templates/javascript/variables.twig:20
14670 msgid "January"
14671 msgstr "Ocak"
14673 #: templates/javascript/variables.twig:21
14674 msgid "February"
14675 msgstr "Şubat"
14677 #: templates/javascript/variables.twig:22
14678 msgid "March"
14679 msgstr "Mart"
14681 #: templates/javascript/variables.twig:23
14682 msgid "April"
14683 msgstr "Nisan"
14685 #. l10n: Short month name for May
14686 #: templates/javascript/variables.twig:24
14687 #: templates/javascript/variables.twig:38
14688 msgid "May"
14689 msgstr "Mayıs"
14691 #: templates/javascript/variables.twig:25
14692 msgid "June"
14693 msgstr "Haziran"
14695 #: templates/javascript/variables.twig:26
14696 msgid "July"
14697 msgstr "Temmuz"
14699 #: templates/javascript/variables.twig:27
14700 msgid "August"
14701 msgstr "Ağustos"
14703 #: templates/javascript/variables.twig:28
14704 msgid "September"
14705 msgstr "Eylül"
14707 #: templates/javascript/variables.twig:29
14708 msgid "October"
14709 msgstr "Ekim"
14711 #: templates/javascript/variables.twig:30
14712 msgid "November"
14713 msgstr "Kasım"
14715 #: templates/javascript/variables.twig:31
14716 msgid "December"
14717 msgstr "Aralık"
14719 #. l10n: Short week day name for Sunday
14720 #: templates/javascript/variables.twig:57
14721 msgid "Sun"
14722 msgstr "Paz"
14724 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
14725 #: templates/javascript/variables.twig:66
14726 msgid "Su"
14727 msgstr "Pz"
14729 #. l10n: Minimal week day name for Monday
14730 #: templates/javascript/variables.twig:67
14731 msgid "Mo"
14732 msgstr "Pt"
14734 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
14735 #: templates/javascript/variables.twig:68
14736 msgid "Tu"
14737 msgstr "Sa"
14739 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
14740 #: templates/javascript/variables.twig:69
14741 msgid "We"
14742 msgstr "Ça"
14744 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
14745 #: templates/javascript/variables.twig:70
14746 msgid "Th"
14747 msgstr "Pe"
14749 #. l10n: Minimal week day name for Friday
14750 #: templates/javascript/variables.twig:71
14751 msgid "Fr"
14752 msgstr "Cu"
14754 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
14755 #: templates/javascript/variables.twig:72
14756 msgid "Sa"
14757 msgstr "Ct"
14759 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
14760 #: templates/javascript/variables.twig:74
14761 msgid "Wk"
14762 msgstr "Hs"
14764 #: templates/javascript/variables.twig:82
14765 msgid "Hour"
14766 msgstr "Saat"
14768 #: templates/javascript/variables.twig:83
14769 msgid "Minute"
14770 msgstr "Dakika"
14772 #: templates/javascript/variables.twig:84
14773 msgid "Second"
14774 msgstr "Saniye"
14776 #: templates/javascript/variables.twig:90
14777 msgid "This field is required"
14778 msgstr "Bu alan gereklidir"
14780 #: templates/javascript/variables.twig:91
14781 msgid "Please fix this field"
14782 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
14784 #: templates/javascript/variables.twig:92
14785 msgid "Please enter a valid email address"
14786 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
14788 #: templates/javascript/variables.twig:93
14789 msgid "Please enter a valid URL"
14790 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
14792 #: templates/javascript/variables.twig:94
14793 msgid "Please enter a valid date"
14794 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
14796 #: templates/javascript/variables.twig:95
14797 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
14798 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
14800 #: templates/javascript/variables.twig:96
14801 msgid "Please enter a valid number"
14802 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
14804 #: templates/javascript/variables.twig:97
14805 msgid "Please enter a valid credit card number"
14806 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
14808 #: templates/javascript/variables.twig:98
14809 msgid "Please enter only digits"
14810 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
14812 #: templates/javascript/variables.twig:99
14813 msgid "Please enter the same value again"
14814 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
14816 #: templates/javascript/variables.twig:100
14817 msgid "Please enter no more than {0} characters"
14818 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
14820 #: templates/javascript/variables.twig:101
14821 msgid "Please enter at least {0} characters"
14822 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
14824 #: templates/javascript/variables.twig:102
14825 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
14826 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
14828 #: templates/javascript/variables.twig:103
14829 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
14830 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
14832 #: templates/javascript/variables.twig:104
14833 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
14834 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
14836 #: templates/javascript/variables.twig:105
14837 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
14838 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
14840 #: templates/javascript/variables.twig:106
14841 msgid "Please enter a valid date or time"
14842 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
14844 #: templates/javascript/variables.twig:107
14845 msgid "Please enter a valid HEX input"
14846 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
14848 #: templates/login/form.twig:30
14849 msgid "Log in"
14850 msgstr "Oturum aç"
14852 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
14853 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
14854 msgstr ""
14855 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
14856 "girebilirsiniz."
14858 #: templates/login/form.twig:48
14859 msgid "Username:"
14860 msgstr "Kullanıcı Adı:"
14862 #: templates/login/form.twig:67
14863 msgid "Server choice:"
14864 msgstr "Sunucu seçimi:"
14866 #: templates/login/header.twig:17
14867 msgid ""
14868 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14869 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14870 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14871 msgstr ""
14872 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
14873 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
14874 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
14876 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14877 msgid ""
14878 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14879 "device and enter authentication code it generates."
14880 msgstr ""
14881 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
14882 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
14884 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14885 msgid "Secret/key:"
14886 msgstr "Gizli/anahtar:"
14888 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14889 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14890 msgid "Authentication code:"
14891 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
14893 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14894 msgid ""
14895 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14896 "authentication code and verify your identity."
14897 msgstr ""
14898 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
14899 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
14901 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14902 msgid ""
14903 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14904 "missing dependencies."
14905 msgstr ""
14906 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
14907 "bağımlılıkları yükleyin."
14909 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14910 msgid ""
14911 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14912 "confirm registration on the device."
14913 msgstr ""
14914 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
14915 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
14917 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14918 msgid ""
14919 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14920 "most likely refuse to authenticate you."
14921 msgstr ""
14922 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
14923 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
14925 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14926 msgid ""
14927 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14928 "confirm login on the device."
14929 msgstr ""
14930 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
14931 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
14933 #: templates/login/twofactor.twig:5
14934 msgid "Verify"
14935 msgstr "Doğrula"
14937 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
14938 msgid "View:"
14939 msgstr "Görünüm:"
14941 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:6
14942 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14943 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14944 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14945 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14946 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
14948 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:7
14949 msgid "From"
14950 msgstr "Buradan"
14952 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:13
14953 msgid "To"
14954 msgstr "Buraya"
14956 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
14957 msgid "Unhide"
14958 msgstr "Gizleme"
14960 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14961 msgid "Home"
14962 msgstr "Giriş"
14964 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14965 msgid "Empty session data"
14966 msgstr "Boş oturum verisi"
14968 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14969 msgid "Log out"
14970 msgstr "Oturumu kapat"
14972 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14973 msgid "phpMyAdmin documentation"
14974 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
14976 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
14977 msgid "MariaDB Documentation"
14978 msgstr "MariaDB Belgeleri"
14980 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
14981 msgid "MySQL Documentation"
14982 msgstr "MySQL Belgeleri"
14984 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
14985 msgid "Navigation panel settings"
14986 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
14988 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
14989 msgid "Reload navigation panel"
14990 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
14992 #: templates/navigation/main.twig:68
14993 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
14994 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
14996 #: templates/navigation/main.twig:89
14997 msgid "SQL upload"
14998 msgstr "SQL gönderme"
15000 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15001 msgid ""
15002 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15003 "import it for current session?"
15004 msgstr ""
15005 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
15006 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
15008 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15009 msgid "Delete settings"
15010 msgstr "Ayarları sil"
15012 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15013 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15014 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
15016 #: templates/preferences/header.twig:6
15017 msgid "Manage your settings"
15018 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
15020 #: templates/preferences/header.twig:12
15021 msgid "Two-factor authentication"
15022 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
15024 #: templates/preferences/header.twig:55
15025 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
15026 msgid "Configuration has been saved."
15027 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
15029 #: templates/preferences/header.twig:60
15030 #, php-format
15031 msgid ""
15032 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15033 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15034 msgstr ""
15035 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
15036 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
15038 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15039 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15040 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
15042 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15043 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15044 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
15046 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15047 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
15048 msgid "Saved on: @DATE@"
15049 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
15051 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
15052 msgid "Import from file"
15053 msgstr "Dosyadan içe aktar"
15055 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
15056 msgid "Import from browser's storage"
15057 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
15059 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
15060 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15061 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
15063 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
15064 msgid "You have no saved settings!"
15065 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
15067 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
15068 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
15069 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15070 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
15072 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
15073 msgid "Merge with current configuration"
15074 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
15076 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
15077 #, php-format
15078 msgid ""
15079 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15080 "script%s."
15081 msgstr ""
15082 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
15083 "%sKur programcığı%s kullanarak."
15085 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
15086 msgid "Save as JSON file"
15087 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
15089 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15090 msgid "Save as PHP file"
15091 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
15093 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
15094 msgid "Save to browser's storage"
15095 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
15097 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
15098 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15099 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
15101 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
15102 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15103 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
15105 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
15106 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15107 msgstr ""
15108 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
15109 "yükleyebilirsiniz."
15111 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
15112 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
15113 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
15114 msgid "Configure two-factor authentication"
15115 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
15117 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
15118 msgid "Enable two-factor authentication"
15119 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
15121 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15122 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15123 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
15125 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15126 msgid ""
15127 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15128 "password only."
15129 msgstr ""
15130 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
15131 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
15133 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
15134 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
15135 msgid "Disable two-factor authentication"
15136 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
15138 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
15139 msgid "Two-factor authentication status"
15140 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
15142 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
15143 msgid ""
15144 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15145 "dependencies to enable authentication backends."
15146 msgstr ""
15147 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
15148 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
15150 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
15151 msgid "Following composer packages are missing:"
15152 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
15154 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15155 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15156 msgstr ""
15157 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
15158 "yapılandırılmış."
15160 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
15161 msgid ""
15162 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15163 msgstr ""
15164 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
15165 "yapılandırılmamış."
15167 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
15168 msgid ""
15169 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15170 "storage to use it."
15171 msgstr ""
15172 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
15173 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
15175 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
15176 msgid "You have enabled two factor authentication."
15177 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
15179 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15180 msgid "Select binary log to view"
15181 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
15183 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15184 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15185 msgid "Truncate shown queries"
15186 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
15188 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15189 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15190 msgid "Show full queries"
15191 msgstr "Tüm sorguları göster"
15193 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15194 msgid "Log name"
15195 msgstr "Günlük adı"
15197 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15198 msgid "Position"
15199 msgstr "Konum"
15201 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15202 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15203 msgid "Server ID"
15204 msgstr "Sunucu ID"
15206 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15207 msgid "Original position"
15208 msgstr "Orijinal konum"
15210 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15211 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15212 msgid "Information"
15213 msgstr "Bilgi"
15215 #: templates/server/collations/index.twig:5
15216 msgid "Character sets and collations"
15217 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
15219 #: templates/server/databases/index.twig:6
15220 msgid "Databases statistics"
15221 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
15223 #: templates/server/databases/index.twig:23
15224 #: templates/server/databases/index.twig:61
15225 msgid "Create database"
15226 msgstr "Veritabanı oluştur"
15228 #: templates/server/databases/index.twig:72
15229 msgid "No privileges to create databases"
15230 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
15232 #: templates/server/databases/index.twig:159
15233 #: templates/server/replication/index.twig:19
15234 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15235 msgid "Master replication"
15236 msgstr "Asıl sunucu kopya etme"
15238 #: templates/server/databases/index.twig:163
15239 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:3
15240 msgid "Slave replication"
15241 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme"
15243 #: templates/server/databases/index.twig:184
15244 #, php-format
15245 msgid "Jump to database '%s'"
15246 msgstr "'%s' veritabanına atla"
15248 #: templates/server/databases/index.twig:245
15249 #, php-format
15250 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15251 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
15253 #: templates/server/databases/index.twig:246
15254 msgid "Check privileges"
15255 msgstr "Yetkileri denetle"
15257 #: templates/server/databases/index.twig:315
15258 msgid ""
15259 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15260 "between the web server and the MySQL server."
15261 msgstr ""
15262 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
15263 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
15265 #: templates/server/databases/index.twig:321
15266 #: templates/server/databases/index.twig:322
15267 msgid "Enable statistics"
15268 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
15270 #: templates/server/databases/index.twig:333
15271 msgid "No databases"
15272 msgstr "Veritabanı yok"
15274 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
15275 msgid "Storage engines"
15276 msgstr "Depolama motorları"
15278 #: templates/server/engines/index.twig:13
15279 msgid "Storage Engine"
15280 msgstr "Depolama Motoru"
15282 #: templates/server/engines/show.twig:45
15283 msgid "Unknown storage engine."
15284 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
15286 #: templates/server/plugins/index.twig:26
15287 msgid "Plugin"
15288 msgstr "Eklenti"
15290 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
15291 msgid "Version"
15292 msgstr "Sürüm"
15294 #: templates/server/plugins/index.twig:29
15295 msgid "Author"
15296 msgstr "Hazırlayan"
15298 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15299 msgid "inactive"
15300 msgstr "etkin değil"
15302 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15303 msgid "disabled"
15304 msgstr "etkisizleştirildi"
15306 #: templates/server/plugins/index.twig:45
15307 msgid "deleting"
15308 msgstr "siliniyor"
15310 #: templates/server/plugins/index.twig:47
15311 msgid "deleted"
15312 msgstr "silindi"
15314 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
15315 msgid "Database for user account"
15316 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
15318 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
15319 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
15320 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
15322 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
15323 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
15324 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
15326 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
15327 #, php-format
15328 msgid "Grant all privileges on database %s."
15329 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
15331 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
15332 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
15333 msgid "User group"
15334 msgstr "Kullanıcı grubu"
15336 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
15337 msgid "User group:"
15338 msgstr "Kullanıcı grubu:"
15340 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
15341 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
15342 msgid "Edit privileges:"
15343 msgstr "Yetkileri düzenle:"
15345 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
15346 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
15347 msgid "User account"
15348 msgstr "Kullanıcı hesabı"
15350 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
15351 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
15352 msgid ""
15353 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
15354 "currently logged in."
15355 msgstr ""
15356 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
15357 "çalışıyorsunuz."
15359 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
15360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
15361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
15362 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
15363 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
15365 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
15366 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
15367 msgid ""
15368 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
15369 "that user possess on this routine."
15370 msgstr ""
15371 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
15372 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
15374 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
15375 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
15376 msgid "Allows altering and dropping this routine."
15377 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
15379 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
15380 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
15381 msgid "Allows executing this routine."
15382 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
15384 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
15385 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
15386 msgid "Login Information"
15387 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
15389 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
15390 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
15391 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
15392 msgid "User name:"
15393 msgstr "Kullanıcı adı:"
15395 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
15396 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
15397 msgid "Any user"
15398 msgstr "Herhangi kullanıcı"
15400 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
15401 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
15402 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
15403 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
15404 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
15405 msgid "Use text field"
15406 msgstr "Metin alanını kullan"
15408 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
15409 msgid ""
15410 "An account already exists with the same username but possibly a different "
15411 "hostname."
15412 msgstr ""
15413 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
15414 "olması mümkün."
15416 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
15417 msgid "Host name:"
15418 msgstr "Anamakine adı:"
15420 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
15421 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
15422 msgid "Any host"
15423 msgstr "Herhangi anamakine"
15425 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
15426 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
15427 msgid "Local"
15428 msgstr "Yerel"
15430 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
15431 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15432 msgid "This host"
15433 msgstr "Bu anamakine"
15435 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
15436 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15437 msgid "Use host table"
15438 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
15440 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
15441 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
15442 msgid ""
15443 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
15444 "table are used instead."
15445 msgstr ""
15446 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
15447 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
15449 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
15450 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
15451 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
15452 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
15453 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
15454 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
15455 msgid "Password"
15456 msgstr "Parola"
15458 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
15459 msgid "Do not change the password"
15460 msgstr "Parolayı değiştirme"
15462 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
15463 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15464 msgid "No password"
15465 msgstr "Parola yok"
15467 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
15468 msgctxt "Password strength"
15469 msgid "Strength:"
15470 msgstr "Sağlamlık:"
15472 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
15473 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
15474 msgid "Re-type"
15475 msgstr "Tekrar yazın"
15477 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
15478 msgid "Authentication plugin"
15479 msgstr "Kimlik doğrulama eklentisi"
15481 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
15482 msgid "Password hashing method"
15483 msgstr "Parola adresleme yöntemi"
15485 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
15486 msgid ""
15487 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
15488 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
15489 "while connecting to the server."
15490 msgstr ""
15491 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<em>SSL bağlantısı</em>' veya '<em>RSA "
15492 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</em>' kullanmayı gerektirir."
15494 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
15495 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
15496 msgid "Edit user group"
15497 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
15499 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15500 msgid "Column-specific privileges"
15501 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
15503 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15504 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15505 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
15507 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15508 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15509 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
15511 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15512 msgid "Add privileges on the following table:"
15513 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
15515 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15516 msgid "Add privileges on the following routine:"
15517 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
15519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
15520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
15521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
15522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
15523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
15524 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
15525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
15526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
15527 msgctxt "None privileges"
15528 msgid "None"
15529 msgstr "Yok"
15531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
15532 msgid "Global"
15533 msgstr "Genel"
15535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
15536 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
15537 msgid "Global privileges"
15538 msgstr "Genel yetkiler"
15540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
15541 msgid "Administration"
15542 msgstr "Yönetim"
15544 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
15545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
15546 msgid ""
15547 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
15548 msgstr ""
15549 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
15550 "eklenmesine izin verir."
15552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:696
15553 msgid "Resource limits"
15554 msgstr "Kaynak sınırları"
15556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:698
15557 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15558 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
15560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:759
15561 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
15562 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
15564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
15565 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
15566 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
15568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
15569 msgid "Requires a valid X509 certificate."
15570 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
15572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:798
15573 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
15574 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
15576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:807
15577 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
15578 msgstr ""
15579 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
15581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:816
15582 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
15583 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
15585 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
15586 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:4
15587 msgid "User accounts overview"
15588 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
15590 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
15591 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
15592 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
15593 msgid "User groups"
15594 msgstr "Kullanıcı grupları"
15596 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
15597 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
15598 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
15599 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
15601 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
15602 msgid "Change login information / Copy user account"
15603 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
15605 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
15606 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
15607 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
15609 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
15610 msgid "… keep the old one."
15611 msgstr "… eski olanı sakla."
15613 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
15614 msgid "… delete the old one from the user tables."
15615 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
15617 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
15618 msgid ""
15619 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
15620 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
15622 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
15623 msgid ""
15624 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
15625 "afterwards."
15626 msgstr ""
15627 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
15629 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:127
15630 msgid "Remove selected user accounts"
15631 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
15633 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:129
15634 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15635 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
15637 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
15638 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15639 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
15641 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15642 msgid "Slave configuration"
15643 msgstr "Bağımlı sunucu yapılandırması"
15645 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15646 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
15647 msgid "Change or reconfigure master server"
15648 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
15650 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15651 msgid ""
15652 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15653 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15654 msgstr ""
15655 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
15656 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
15658 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15659 msgid "Port:"
15660 msgstr "B.Noktası:"
15662 #: templates/server/replication/index.twig:21
15663 #, php-format
15664 msgid ""
15665 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15666 "like to %sconfigure%s it?"
15667 msgstr ""
15668 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
15669 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
15671 #: templates/server/replication/index.twig:43
15672 msgid "No privileges"
15673 msgstr "Yetkiler yok"
15675 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15676 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15677 msgid "Add slave replication user"
15678 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme kullanıcısı ekle"
15680 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
15681 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
15682 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
15683 msgid "Use text field:"
15684 msgstr "Metin alanını kullan:"
15686 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15687 msgid "Generate password:"
15688 msgstr "Parola üret:"
15690 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15691 msgid "Master configuration"
15692 msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
15694 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15695 msgid ""
15696 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15697 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15698 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15699 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15700 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15701 msgstr ""
15702 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
15703 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını yoksaymayı (eğer "
15704 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz faydalıdır) "
15705 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
15706 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
15707 "kipi seçin:"
15709 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15710 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15711 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
15713 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15714 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15715 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
15717 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15718 msgid "Please select databases:"
15719 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
15721 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15722 msgid ""
15723 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15724 "and please restart the MySQL server afterwards."
15725 msgstr ""
15726 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
15727 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
15729 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15730 msgid ""
15731 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15732 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15733 "configured as master."
15734 msgstr ""
15735 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
15736 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl sunucu olarak "
15737 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
15738 "görmelisiniz."
15740 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15741 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15742 msgstr ""
15743 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılır."
15745 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15746 msgid "Show connected slaves"
15747 msgstr "Bağlı bağımlı sunucuları göster"
15749 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15750 msgid ""
15751 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15752 "this list."
15753 msgstr ""
15754 "Sadece bağımlı sunucular, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle "
15755 "görünen bu şekilde başlar."
15757 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
15758 msgid "Master connection:"
15759 msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
15761 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
15762 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15763 msgstr "Bağımlı Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
15765 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
15766 msgid "Slave IO Thread not running!"
15767 msgstr "Bağımlı Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
15769 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
15770 msgid ""
15771 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15772 msgstr ""
15773 "Sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak yapılandırılır. "
15774 "Bunu ister misiniz:"
15776 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
15777 msgid "See slave status table"
15778 msgstr "Bağımlı sunucu durum tablosuna bak"
15780 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
15781 msgid "Control slave:"
15782 msgstr "Bağımlı sunucuyu denetle:"
15784 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
15785 msgid "Reset slave"
15786 msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
15788 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
15789 msgid "Start SQL Thread only"
15790 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
15792 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
15793 msgid "Stop SQL Thread only"
15794 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
15796 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
15797 msgid "Start IO Thread only"
15798 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
15800 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
15801 msgid "Stop IO Thread only"
15802 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
15804 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
15805 msgid "Error management:"
15806 msgstr "Hata yönetimi:"
15808 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
15809 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15810 msgstr "Hataları atlamak eşitlenmemiş asıl ve bağımlı sunucuya neden olabilir!"
15812 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
15813 msgid "Skip current error"
15814 msgstr "Şu anki hatayı atla"
15816 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
15817 #, php-format
15818 msgid "Skip next %s errors."
15819 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
15821 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
15822 #, php-format
15823 msgid ""
15824 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15825 "like to %sconfigure%s it?"
15826 msgstr ""
15827 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak "
15828 "yapılandırılmaz. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
15830 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15831 msgid "Master status"
15832 msgstr "Asıl sunucu durumu"
15834 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15835 msgid "Slave status"
15836 msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
15838 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15839 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
15840 #: templates/server/variables/index.twig:32
15841 msgid "Variable"
15842 msgstr "Değişken"
15844 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
15845 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
15846 msgid "Advisor system"
15847 msgstr "Danışman sistemi"
15849 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
15850 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15851 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
15853 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
15854 msgid "Instructions"
15855 msgstr "Talimatlar"
15857 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
15858 msgid ""
15859 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15860 "analyzing the server status variables."
15861 msgstr ""
15862 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
15863 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
15865 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
15866 msgid ""
15867 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15868 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15869 "system."
15870 msgstr ""
15871 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
15872 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
15874 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15875 msgid ""
15876 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15877 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15878 "tuning can have a very negative effect on performance."
15879 msgstr ""
15880 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
15881 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
15882 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
15883 "edebilir."
15885 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
15886 msgid ""
15887 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15888 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15889 "no clearly measurable improvement."
15890 msgstr ""
15891 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
15892 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
15893 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
15895 #. l10n: Advisor rules file
15896 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
15897 msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
15898 msgstr "Kurallar dosyası iyi oluşturulmamış, aşağıdaki hatalar bulundu:"
15900 #: templates/server/status/advisor/index.twig:66
15901 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
15902 msgstr "Kural ifadeleri yürütülürken hata meydana geldi:"
15904 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
15905 msgid "Possible performance issues"
15906 msgstr "Olası performans sorunları"
15908 #: templates/server/status/advisor/index.twig:89
15909 msgid "Issue:"
15910 msgstr "Sorun:"
15912 #: templates/server/status/advisor/index.twig:92
15913 msgid "Recommendation:"
15914 msgstr "Öneri:"
15916 #: templates/server/status/advisor/index.twig:95
15917 msgid "Justification:"
15918 msgstr "Gerekçe:"
15920 #: templates/server/status/advisor/index.twig:98
15921 msgid "Used variable / formula:"
15922 msgstr "Kullanılan değişken / formül:"
15924 #: templates/server/status/advisor/index.twig:101
15925 msgid "Test:"
15926 msgstr "Deneme:"
15928 #: templates/server/status/base.twig:16
15929 msgid "Query statistics"
15930 msgstr "Sorgu istatistikleri"
15932 #: templates/server/status/base.twig:21
15933 msgid "All status variables"
15934 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
15936 #: templates/server/status/base.twig:26
15937 msgid "Monitor"
15938 msgstr "İzleme"
15940 #: templates/server/status/base.twig:31
15941 msgid "Advisor"
15942 msgstr "Danışman"
15944 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15945 msgid "Start Monitor"
15946 msgstr "İzlemeyi başlat"
15948 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15949 msgid "Instructions/Setup"
15950 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
15952 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15953 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15954 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
15956 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15957 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15958 msgid "Add chart"
15959 msgstr "Çizelge ekle"
15961 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15962 msgid "Enable charts dragging"
15963 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
15965 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15966 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
15967 msgid "Refresh rate"
15968 msgstr "Yenileme oranı"
15970 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15971 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
15972 #, php-format
15973 msgid "%d second"
15974 msgstr "%d saniye"
15976 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15977 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15978 #, php-format
15979 msgid "%d seconds"
15980 msgstr "%d saniye"
15982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15983 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
15984 #, php-format
15985 msgid "%d minute"
15986 msgstr "%d dakika"
15988 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15989 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
15990 #, php-format
15991 msgid "%d minutes"
15992 msgstr "%d dakika"
15994 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15995 msgid "Chart columns"
15996 msgstr "Çizelge sütunu"
15998 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15999 msgid "Chart arrangement"
16000 msgstr "Çizelge ayarlaması"
16002 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
16003 msgid ""
16004 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
16005 "may want to export it if you have a complicated set up."
16006 msgstr ""
16007 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
16008 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
16010 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
16011 msgid "Reset to default"
16012 msgstr "Varsayılana sıfırla"
16014 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
16015 msgid "Monitor Instructions"
16016 msgstr "İzleme Yönergeleri"
16018 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
16019 msgid ""
16020 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
16021 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
16022 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
16023 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
16024 "increases server load by up to 15%."
16025 msgstr ""
16026 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
16027 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
16028 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
16029 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
16030 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
16032 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
16033 msgid "Using the monitor:"
16034 msgstr "İzleyici kullanımı:"
16036 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
16037 msgid ""
16038 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
16039 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
16040 "chart using the cog icon on each respective chart."
16041 msgstr ""
16042 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
16043 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
16044 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
16045 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
16047 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
16048 msgid ""
16049 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
16050 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
16051 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
16052 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
16053 msgstr ""
16054 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
16055 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
16056 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
16057 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
16058 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
16060 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
16061 msgid "Please note:"
16062 msgstr "Lütfen unutmayın:"
16064 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
16065 msgid ""
16066 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
16067 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
16068 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
16069 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
16070 msgstr ""
16071 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
16072 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
16073 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
16074 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
16075 "izlemeyi gerektirmez."
16077 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
16078 msgid "Chart Title"
16079 msgstr "Çizelge Başlığı"
16081 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
16082 msgid "Preset chart"
16083 msgstr "Hazır çizelge"
16085 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
16086 msgid "Status variable(s)"
16087 msgstr "Durum değişken(leri)i"
16089 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
16090 msgid "Select series:"
16091 msgstr "Dizi seç:"
16093 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
16094 msgid "Commonly monitored"
16095 msgstr "Genellikle izlenen"
16097 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
16098 msgid "or type variable name:"
16099 msgstr "veya değişken adını yazın:"
16101 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
16102 msgid "Display as differential value"
16103 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
16105 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
16106 msgid "Apply a divisor"
16107 msgstr "Bir bölen uygula"
16109 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
16110 msgid "Append unit to data values"
16111 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
16113 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
16114 msgid "Add this series"
16115 msgstr "Bu diziyi ekle"
16117 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
16118 msgid "Clear series"
16119 msgstr "Diziyi temizle"
16121 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
16122 msgid "Series in chart:"
16123 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
16125 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
16126 msgid "Log statistics"
16127 msgstr "Günlük istatistikleri"
16129 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
16130 msgid "Selected time range:"
16131 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
16133 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
16134 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
16135 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
16137 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
16138 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
16139 msgstr ""
16140 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
16142 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
16143 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
16144 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
16146 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
16147 msgid "Results are grouped by query text."
16148 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
16150 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
16151 msgid "Query analyzer"
16152 msgstr "Sorgu çözümleyici"
16154 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
16155 msgid "Show only active"
16156 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
16158 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
16159 msgid ""
16160 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16161 "web server and the MySQL server."
16162 msgstr ""
16163 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
16164 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
16166 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
16167 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
16168 msgid "Questions since startup:"
16169 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
16171 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
16172 msgid "per hour:"
16173 msgstr "saat başına:"
16175 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
16176 msgid "per minute:"
16177 msgstr "dakika başına:"
16179 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
16180 msgid "per second:"
16181 msgstr "saniye başına:"
16183 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
16184 msgid "Statements"
16185 msgstr "İfadeler"
16187 #. l10n: # = Amount of queries
16188 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
16189 msgid "#"
16190 msgstr "#"
16192 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
16193 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
16194 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
16196 #: templates/server/status/status/index.twig:6
16197 #, php-format
16198 msgid "Network traffic since startup: %s"
16199 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
16201 #: templates/server/status/status/index.twig:7
16202 #, php-format
16203 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
16204 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
16206 #: templates/server/status/status/index.twig:15
16207 msgid ""
16208 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
16209 "reported by the MySQL server may be incorrect."
16210 msgstr ""
16211 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
16212 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
16214 #: templates/server/status/status/index.twig:59
16215 msgid ""
16216 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
16217 "b> process."
16218 msgstr ""
16219 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> ve "
16220 "<b>bağımlı sunucu</b> olarak çalışır."
16222 #: templates/server/status/status/index.twig:61
16223 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
16224 msgstr ""
16225 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> "
16226 "olarak çalışır."
16228 #: templates/server/status/status/index.twig:63
16229 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
16230 msgstr ""
16231 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>bağımlı sunucu</b> "
16232 "olarak çalışır."
16234 #: templates/server/status/status/index.twig:69
16235 msgid "Replication status"
16236 msgstr "Kopya etme durumu"
16238 #: templates/server/status/status/index.twig:75
16239 msgid "Not enough privilege to view server status."
16240 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
16242 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
16243 msgid "Show only alert values"
16244 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
16246 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
16247 msgid "Filter by category…"
16248 msgstr "Kategoriye göre süz…"
16250 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
16251 msgid "Show unformatted values"
16252 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
16254 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
16255 msgid "Related links:"
16256 msgstr "İlgili bağlantılar:"
16258 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
16259 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16260 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
16262 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
16263 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
16264 msgid "Add user group"
16265 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
16267 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
16268 #, php-format
16269 msgid "Edit user group: '%s'"
16270 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
16272 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
16273 msgid "User group menu assignments"
16274 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
16276 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
16277 msgid "Group name:"
16278 msgstr "Grup adı:"
16280 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
16281 msgid "Server level tabs"
16282 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
16284 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
16285 msgid "Database level tabs"
16286 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
16288 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
16289 msgid "Table level tabs"
16290 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
16292 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
16293 #, php-format
16294 msgid "Users of '%s' user group"
16295 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
16297 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
16298 msgid "No users were found belonging to this user group."
16299 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
16301 #: templates/server/variables/index.twig:5
16302 msgid "Server variables and settings"
16303 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
16305 #: templates/server/variables/index.twig:44
16306 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16307 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
16309 #: templates/server/variables/index.twig:70
16310 msgid "Session value"
16311 msgstr "Oturum değeri"
16313 #: templates/server/variables/index.twig:82
16314 #, php-format
16315 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16316 msgstr ""
16317 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
16319 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
16320 msgid "Overview"
16321 msgstr "Genel Bakış"
16323 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
16324 msgid "Configuration file"
16325 msgstr "Yapılandırma dosyası"
16327 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
16328 msgid "Download"
16329 msgstr "İndir"
16331 #: templates/setup/error.twig:2
16332 msgid "Warning"
16333 msgstr "Uyarı"
16335 #: templates/setup/error.twig:3
16336 msgid "Submitted form contains errors"
16337 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
16339 #: templates/setup/error.twig:6
16340 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
16341 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
16343 #: templates/setup/error.twig:14
16344 msgid "Ignore errors"
16345 msgstr "Hataları yoksay"
16347 #: templates/setup/error.twig:18
16348 msgid "Show form"
16349 msgstr "Formu göster"
16351 #: templates/setup/home/index.twig:23
16352 msgid "Show hidden messages"
16353 msgstr "Gizli iletileri göster"
16355 #: templates/setup/home/index.twig:73
16356 msgid "There are no configured servers"
16357 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
16359 #: templates/setup/home/index.twig:82
16360 msgid "New server"
16361 msgstr "Yeni sunucu"
16363 #: templates/setup/home/index.twig:104
16364 msgid "Display"
16365 msgstr "Görüntüle"
16367 #: templates/setup/home/index.twig:116
16368 msgid "phpMyAdmin homepage"
16369 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
16371 #: templates/setup/home/index.twig:117
16372 msgid "Donate"
16373 msgstr "Bağış"
16375 #: templates/setup/home/index.twig:118
16376 msgid "Check for latest version"
16377 msgstr "En son sürümü denetle"
16379 #: templates/setup/servers/index.twig:6
16380 msgid "Edit server"
16381 msgstr "Sunucuyu düzenle"
16383 #: templates/setup/servers/index.twig:11
16384 msgid "Add a new server"
16385 msgstr "Yeni sunucu ekle"
16387 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16388 msgid "Bookmark this SQL query"
16389 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
16391 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16392 msgid "Label:"
16393 msgstr "Etiket:"
16395 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
16396 msgid "Let every user access this bookmark"
16397 msgstr "Her kullanıcının bu yer imine erişmesine izin ver"
16399 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16400 msgid "Detailed profile"
16401 msgstr "Ayrıntılı profil"
16403 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16404 msgid "State"
16405 msgstr "Durum"
16407 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16408 msgid "Summary by state"
16409 msgstr "Duruma göre özet"
16411 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16412 msgid "Total Time"
16413 msgstr "Toplam Süre"
16415 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16416 msgid "% Time"
16417 msgstr "% Süre"
16419 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16420 msgid "Calls"
16421 msgstr "Çağrılar"
16423 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16424 msgid "ø Time"
16425 msgstr "ø Süre"
16427 #: templates/sql/query.twig:45
16428 msgid "Get auto-saved query"
16429 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
16431 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
16432 #: templates/sql/query.twig:52
16433 msgid "Bind parameters"
16434 msgstr "Parametreleri bağla"
16436 #: templates/sql/query.twig:85
16437 msgid "Bookmark this SQL query:"
16438 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle:"
16440 #: templates/sql/query.twig:96
16441 msgid "Replace existing bookmark of same name"
16442 msgstr "Aynı ismin mevcut yer imini değiştir"
16444 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
16445 msgid "Delimiter"
16446 msgstr "Sınırlayıcı"
16448 #: templates/sql/query.twig:114
16449 msgid "Show this query here again"
16450 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
16452 #: templates/sql/query.twig:125
16453 msgid "Rollback when finished"
16454 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
16456 #: templates/sql/query.twig:149
16457 msgid "Bookmark:"
16458 msgstr "Yer imi:"
16460 #: templates/sql/query.twig:156
16461 msgid "shared"
16462 msgstr "paylaşılmış"
16464 #: templates/sql/query.twig:169
16465 msgid "View only"
16466 msgstr "Sadece göster"
16468 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16469 msgid "Start row:"
16470 msgstr "Başlangıç satırı:"
16472 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16473 msgid "Use this value"
16474 msgstr "Bu değeri kullan"
16476 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16477 msgctxt "Chart type"
16478 msgid "Bar"
16479 msgstr "Çubuk"
16481 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16482 msgctxt "Chart type"
16483 msgid "Column"
16484 msgstr "Sütun"
16486 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16487 msgctxt "Chart type"
16488 msgid "Line"
16489 msgstr "Çizgi"
16491 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16492 msgctxt "Chart type"
16493 msgid "Spline"
16494 msgstr "Şerit"
16496 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16497 msgctxt "Chart type"
16498 msgid "Area"
16499 msgstr "Alan"
16501 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16502 msgctxt "Chart type"
16503 msgid "Pie"
16504 msgstr "Dilim"
16506 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16507 msgctxt "Chart type"
16508 msgid "Timeline"
16509 msgstr "Zaman çizelgesi"
16511 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16512 msgctxt "Chart type"
16513 msgid "Scatter"
16514 msgstr "Dağılım"
16516 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16517 msgid "Stacked"
16518 msgstr "İstiflendi"
16520 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16521 msgid "Chart title:"
16522 msgstr "Çizelge başlığı:"
16524 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16525 msgid "X-Axis:"
16526 msgstr "X-Ekseni:"
16528 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16529 msgid "Series:"
16530 msgstr "Dizi:"
16532 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16533 msgid "X-Axis label:"
16534 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
16536 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16537 msgid "X Values"
16538 msgstr "X Değeri"
16540 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16541 msgid "Y-Axis label:"
16542 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
16544 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16545 msgid "Y Values"
16546 msgstr "Y Değeri"
16548 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16549 msgid "Series names are in a column"
16550 msgstr "Seri adları bir sütunda"
16552 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16553 msgid "Series column:"
16554 msgstr "Seri sütunu:"
16556 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16557 msgid "Value Column:"
16558 msgstr "Değer Sütunu:"
16560 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16561 msgid "Save chart as image"
16562 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
16564 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
16565 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
16566 msgid "Table search"
16567 msgstr "Tablo arama"
16569 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
16570 #: templates/table/search/index.twig:10
16571 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
16572 msgid "Zoom search"
16573 msgstr "Odaklı arama"
16575 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
16576 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
16577 #: templates/table/search/index.twig:16
16578 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
16579 msgid "Find and replace"
16580 msgstr "Bul ve değiştir"
16582 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
16583 msgid "Replace with:"
16584 msgstr "Şununla değiştir:"
16586 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
16587 msgid "Use regular expression"
16588 msgstr "Düzenli ifade kullan"
16590 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
16591 msgid "Find and replace - preview"
16592 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
16594 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
16595 msgid "Original string"
16596 msgstr "Orijinal dizgi"
16598 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
16599 msgid "Replaced string"
16600 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
16602 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
16603 msgid "Replace"
16604 msgstr "Değiştir"
16606 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16607 msgid "Display GIS Visualization"
16608 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
16610 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16611 msgid "Label column"
16612 msgstr "Etiket sütunu"
16614 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16615 msgid "-- None --"
16616 msgstr "-- Yok --"
16618 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16619 msgid "Spatial column"
16620 msgstr "Uzaysal sütun"
16622 #: templates/table/index_form.twig:15
16623 msgid "Index name:"
16624 msgstr "İndeks adı:"
16626 #: templates/table/index_form.twig:16
16627 msgid ""
16628 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16629 msgstr ""
16630 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
16631 "zorundadır</b>!"
16633 #: templates/table/index_form.twig:34
16634 msgid "Index choice:"
16635 msgstr "İndeks tercihi:"
16637 #: templates/table/index_form.twig:52
16638 msgid "Advanced options"
16639 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
16641 #: templates/table/index_form.twig:59
16642 msgid "Key block size:"
16643 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
16645 #: templates/table/index_form.twig:76
16646 msgid "Index type:"
16647 msgstr "İndeks türü:"
16649 #: templates/table/index_form.twig:93
16650 msgid "Parser:"
16651 msgstr "Ayrıştırıcı:"
16653 #: templates/table/index_form.twig:109
16654 msgid "Comment:"
16655 msgstr "Açıklama:"
16657 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
16658 msgid "Drag to reorder"
16659 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
16661 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16662 #, php-format
16663 msgid "Continue insertion with %s rows"
16664 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
16666 #: templates/table/operations/index.twig:9
16667 msgid "Alter table order by"
16668 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
16670 #: templates/table/operations/index.twig:20
16671 msgctxt "Alter table order by a single field."
16672 msgid "(singly)"
16673 msgstr "(tek başına)"
16675 #: templates/table/operations/index.twig:50
16676 msgid "Move table to (database.table)"
16677 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) taşı"
16679 #: templates/table/operations/index.twig:103
16680 msgid "Table options"
16681 msgstr "Tablo seçenekleri"
16683 #: templates/table/operations/index.twig:107
16684 msgid "Rename table to"
16685 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
16687 #: templates/table/operations/index.twig:122
16688 msgid "Table comments"
16689 msgstr "Tablo açıklamaları"
16691 #: templates/table/operations/index.twig:158
16692 msgid "Change all column collations"
16693 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
16695 #: templates/table/operations/index.twig:227
16696 msgid "Copy table to (database.table)"
16697 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) kopyala"
16699 #: templates/table/operations/index.twig:300
16700 msgid "Switch to copied table"
16701 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
16703 #: templates/table/operations/index.twig:338
16704 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
16705 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
16707 #: templates/table/operations/index.twig:357
16708 msgid "Delete the table (DROP)"
16709 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
16711 #: templates/table/operations/index.twig:378
16712 msgid "Partition maintenance"
16713 msgstr "Bölüm bakımı"
16715 #: templates/table/operations/index.twig:404
16716 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
16717 msgid "Remove partitioning"
16718 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
16720 #: templates/table/operations/index.twig:417
16721 msgid "Check referential integrity"
16722 msgstr "Bilgi tutarlılığını denetle"
16724 #: templates/table/operations/view.twig:11
16725 msgid "Rename view to"
16726 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
16728 #: templates/table/operations/view.twig:32
16729 msgid "Delete the view (DROP)"
16730 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
16732 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
16733 msgid "Relation view"
16734 msgstr "İlişki görünümü"
16736 #: templates/table/privileges/index.twig:57
16737 msgid "table-specific"
16738 msgstr "tabloya özgü"
16740 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16741 msgid "Foreign key constraints"
16742 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
16744 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16745 msgid "Actions"
16746 msgstr "Eylemler"
16748 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16749 msgid "Constraint properties"
16750 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
16752 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16753 msgid ""
16754 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16755 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16756 "creating the foreign key."
16757 msgstr ""
16758 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
16759 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
16760 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
16762 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16763 msgid ""
16764 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16765 msgstr ""
16766 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
16767 "tanımlayabilirsiniz."
16769 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16770 msgid "Foreign key constraint"
16771 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
16773 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16774 msgid "+ Add constraint"
16775 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
16777 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
16778 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
16779 msgid "Internal relationships"
16780 msgstr "İç ilişkiler"
16782 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
16783 msgid "Internal relation"
16784 msgstr "İç ilişki"
16786 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16787 msgid ""
16788 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16789 "relation exists."
16790 msgstr ""
16791 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
16793 #: templates/table/relation/common_form.twig:198
16794 msgid "Choose column to display:"
16795 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
16797 #: templates/table/relation/common_form.twig:315
16798 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
16799 #, php-format
16800 msgid "Create an index on %s columns"
16801 msgstr "%s sütunda indeks oluştur"
16803 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16804 #, php-format
16805 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16806 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
16808 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16809 msgid "Constraint name"
16810 msgstr "Kısıtlama adı"
16812 #: templates/table/search/index.twig:29
16813 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16814 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
16816 #: templates/table/search/index.twig:105
16817 msgid "Select columns (at least one):"
16818 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
16820 #: templates/table/search/index.twig:122
16821 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16822 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
16824 #: templates/table/search/index.twig:130
16825 msgid "Number of rows per page"
16826 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
16828 #: templates/table/search/index.twig:136
16829 msgid "Display order:"
16830 msgstr "Görünüm düzeni:"
16832 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:534
16834 msgid "Partitions"
16835 msgstr "Bölümler"
16837 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16838 msgid "No partitioning defined!"
16839 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
16841 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16842 msgid "Partitioned by:"
16843 msgstr "Bölüme ayıran:"
16845 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16846 msgid "Sub partitioned by:"
16847 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
16849 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16850 msgid "Data length"
16851 msgstr "Veri uzunluğu"
16853 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16854 msgid "Index length"
16855 msgstr "İndeks uzunluğu"
16857 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16858 msgid "Partition table"
16859 msgstr "Bölüm tablosu"
16861 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16862 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
16863 msgid "Edit partitioning"
16864 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
16866 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
16867 msgid "Media type:"
16868 msgstr "Ortam türü:"
16870 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
16871 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16872 msgctxt "None for default"
16873 msgid "None"
16874 msgstr "Yok"
16876 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
16877 #, php-format
16878 msgid "Column %s has been dropped."
16879 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
16881 #: templates/table/structure/display_structure.twig:140
16882 #, php-format
16883 msgid "A primary key has been added on %s."
16884 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
16886 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
16887 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
16888 #: templates/table/structure/display_structure.twig:205
16889 #: templates/table/structure/display_structure.twig:228
16890 #, php-format
16891 msgid "An index has been added on %s."
16892 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
16894 #: templates/table/structure/display_structure.twig:252
16895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
16896 msgid "Remove from central columns"
16897 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
16899 #: templates/table/structure/display_structure.twig:256
16900 #: templates/table/structure/display_structure.twig:311
16901 msgid "Add to central columns"
16902 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
16904 #: templates/table/structure/display_structure.twig:322
16905 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
16906 msgid "Move columns"
16907 msgstr "Sütunları taşı"
16909 #: templates/table/structure/display_structure.twig:323
16910 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16911 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
16913 #: templates/table/structure/display_structure.twig:335
16914 #: templates/view_create.twig:13
16915 msgid "Edit view"
16916 msgstr "Düzenleme görünümü"
16918 #: templates/table/structure/display_structure.twig:346
16919 msgid "Propose table structure"
16920 msgstr "Tablo yapısı öner"
16922 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16923 msgid "Normalize"
16924 msgstr "Normalleştir"
16926 #: templates/table/structure/display_structure.twig:369
16927 msgid "Track view"
16928 msgstr "İzleme görünümü"
16930 #: templates/table/structure/display_structure.twig:383
16931 #, php-format
16932 msgid "Add %s column(s)"
16933 msgstr "%s sütun ekle"
16935 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16936 msgid "at beginning of table"
16937 msgstr "tablonun başı"
16939 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16940 msgid "Space usage"
16941 msgstr "Alan kullanımı"
16943 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16944 msgid "Effective"
16945 msgstr "Etkili"
16947 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16948 msgid "Row statistics"
16949 msgstr "Satır istatistikleri"
16951 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16952 msgid "static"
16953 msgstr "sabit"
16955 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16956 msgid "dynamic"
16957 msgstr "değişken"
16959 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16960 msgid "partitioned"
16961 msgstr "bölüme ayrıldı"
16963 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16964 msgid "Row length"
16965 msgstr "Satır uzunluğu"
16967 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16968 msgid "Row size"
16969 msgstr "Satır boyutu"
16971 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16972 msgid "Next autoindex"
16973 msgstr "Sonraki otoindeks"
16975 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16976 msgid "Delete version"
16977 msgstr "Sürümü sil"
16979 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16980 #, php-format
16981 msgid "Activate tracking for %s"
16982 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
16984 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16985 msgid "Activate now"
16986 msgstr "Hemen aktif et"
16988 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16989 #, php-format
16990 msgid "Deactivate tracking for %s"
16991 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
16993 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16994 msgid "Deactivate now"
16995 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
16997 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16998 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16999 msgctxt "Number"
17000 msgid "#"
17001 msgstr "#"
17003 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
17004 msgid "Date"
17005 msgstr "Tarih"
17007 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
17008 msgid "Username"
17009 msgstr "Kullanıcı adı"
17011 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
17012 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
17013 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
17015 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
17016 msgid "Additional search criteria"
17017 msgstr "İlave arama ölçütleri"
17019 #: templates/table/zoom_search/index.twig:117
17020 msgid "Use this column to label each point"
17021 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
17023 #: templates/table/zoom_search/index.twig:142
17024 msgid "Maximum rows to plot"
17025 msgstr "Çizim için en fazla satır"
17027 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
17028 msgid "Browse/Edit the points"
17029 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
17031 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
17032 msgid "How to use"
17033 msgstr "Nasıl kullanılır"
17035 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
17036 msgid "Reset zoom"
17037 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
17039 #: templates/theme_preview.twig:11
17040 msgid "No preview available."
17041 msgstr "Önizleme mevcut değil."
17043 #: templates/theme_preview.twig:13
17044 msgid "Take it"
17045 msgstr "Al"
17047 #: templates/themes.twig:4
17048 msgid "Get more themes!"
17049 msgstr "Daha fazla tema al!"
17051 #: templates/toggle_button.twig:3
17052 msgid "Click to toggle"
17053 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
17055 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
17056 #: templates/top_menu.twig:4
17057 msgid "Toggle navigation"
17058 msgstr "Gezinmeyi değiştir"
17060 #. l10n: Current page
17061 #: templates/top_menu.twig:14
17062 msgid "(current)"
17063 msgstr "(şu anki)"
17065 #: templates/transformation_overview.twig:1
17066 msgid "Available media types"
17067 msgstr "Mevcut ortam türleri"
17069 #: templates/transformation_overview.twig:13
17070 msgid "Available browser display transformations"
17071 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
17073 #: templates/transformation_overview.twig:19
17074 #: templates/transformation_overview.twig:38
17075 msgctxt "for media type transformation"
17076 msgid "Description"
17077 msgstr "Açıklama"
17079 #: templates/transformation_overview.twig:32
17080 msgid "Available input transformations"
17081 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
17083 #: templates/view_create.twig:65
17084 msgid "VIEW name"
17085 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
17087 #: templates/view_create.twig:79
17088 msgid "Column names"
17089 msgstr "Sütun adları"
17091 #: url.php:52
17092 msgid "Taking you to the target site."
17093 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
17095 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
17096 msgid "Uptime below one day"
17097 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
17099 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
17100 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
17101 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
17103 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
17104 msgid ""
17105 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
17106 "longer than a day before running this analyzer"
17107 msgstr ""
17108 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
17109 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
17110 "önerilir"
17112 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
17113 #, php-format
17114 msgid "The uptime is only %s"
17115 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
17117 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
17118 msgid "Questions below 1,000"
17119 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
17121 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
17122 msgid ""
17123 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
17124 "recommendations may not be accurate."
17125 msgstr ""
17126 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
17127 "olmayabilir."
17129 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
17130 msgid ""
17131 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
17132 "of queries."
17133 msgstr ""
17134 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
17135 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
17137 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
17138 #, php-format
17139 msgid "Current amount of Questions: %s"
17140 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
17142 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
17143 msgid "Percentage of slow queries"
17144 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
17146 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
17147 msgid ""
17148 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
17149 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
17151 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
17152 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
17153 msgid ""
17154 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
17155 "in the slow query log"
17156 msgstr ""
17157 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
17158 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
17160 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
17161 #, php-format
17162 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17163 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
17165 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
17166 msgid "Slow query rate"
17167 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
17169 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
17170 msgid ""
17171 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17172 msgstr "Sunucu çalışma zamanına nazaran yavaş sorguların yüzdesi yüksek."
17174 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
17175 #, php-format
17176 msgid ""
17177 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17178 "hour."
17179 msgstr ""
17180 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
17181 "azına sahip olmalısınız."
17183 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
17184 msgid "Long query time"
17185 msgstr "Uzun sorgu süresi"
17187 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
17188 msgid ""
17189 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17190 "take above 10 seconds are logged."
17191 msgstr ""
17192 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
17193 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
17195 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
17196 msgid ""
17197 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17198 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17199 msgstr ""
17200 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
17201 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
17203 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
17204 #, php-format
17205 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17206 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
17208 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
17209 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
17210 msgid "Slow query logging"
17211 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
17213 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
17214 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
17215 msgid "The slow query log is disabled."
17216 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
17218 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
17219 msgid ""
17220 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17221 "help troubleshooting badly performing queries."
17222 msgstr ""
17223 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
17224 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
17225 "gidermede yardımcı olacaktır."
17227 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
17228 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17229 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
17231 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
17232 msgid ""
17233 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17234 "help troubleshooting badly performing queries."
17235 msgstr ""
17236 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
17237 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
17238 "gidermede yardımcı olacaktır."
17240 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
17241 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17242 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
17244 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
17245 msgid "Release Series"
17246 msgstr "Diziyi Yayımla"
17248 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
17249 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17250 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
17252 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
17253 msgid ""
17254 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17255 "even more so."
17256 msgstr ""
17257 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
17258 "yükseltmelisiniz."
17260 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
17261 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
17262 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
17263 #, php-format
17264 msgid "Current version: %s"
17265 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
17267 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
17268 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
17269 msgid "Minor Version"
17270 msgstr "İkincil Sürüm"
17272 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
17273 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17274 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
17276 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
17277 msgid ""
17278 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17279 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17280 msgstr ""
17281 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
17282 "5.5'e yükseltmelisiniz."
17284 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
17285 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17286 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
17288 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
17289 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17290 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
17292 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
17293 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
17294 msgid "Distribution"
17295 msgstr "Dağıtım"
17297 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
17298 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17299 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
17301 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
17302 msgid ""
17303 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17304 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17305 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17306 msgstr ""
17307 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
17308 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
17309 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
17310 "için değil."
17312 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
17313 msgid "'source' found in version_comment"
17314 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
17316 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
17317 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17318 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
17320 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
17321 msgid ""
17322 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17323 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17324 msgstr ""
17325 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
17326 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
17328 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
17329 msgid "'percona' found in version_comment"
17330 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
17332 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17333 msgid "MySQL Architecture"
17334 msgstr "MySQL Yapısı"
17336 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17337 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17338 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
17340 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17341 msgid ""
17342 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17343 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17344 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17345 msgstr ""
17346 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
17347 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
17348 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
17350 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17351 #, php-format
17352 msgid "Available memory on this host: %s"
17353 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
17355 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17356 msgid "Query caching method"
17357 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
17359 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17360 msgid "Suboptimal caching method."
17361 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
17363 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17364 msgid ""
17365 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17366 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17367 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17368 "cache, especially if you have multiple slaves."
17369 msgstr ""
17370 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
17371 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
17372 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
17373 "değebilir, özellikle de çoklu bağımlı sunuculara sahipseniz."
17375 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17376 #, php-format
17377 msgid ""
17378 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17379 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17380 msgstr ""
17381 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
17382 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
17384 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17385 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17386 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
17388 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17389 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17390 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17391 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
17393 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17394 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17395 msgid ""
17396 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17397 "depending on your system memory limits."
17398 msgstr ""
17399 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
17400 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
17402 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17403 #, php-format
17404 msgid ""
17405 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17406 "10%%."
17407 msgstr ""
17408 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
17409 "düşük olmalıdır."
17411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17412 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17413 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
17415 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17416 #, php-format
17417 msgid ""
17418 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17419 msgstr ""
17420 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
17422 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17423 msgid "Sort rows"
17424 msgstr "Satırları sırala"
17426 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17427 msgid "There are lots of rows being sorted."
17428 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
17430 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17431 msgid ""
17432 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17433 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17434 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17435 "sorting."
17436 msgstr ""
17437 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
17438 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
17439 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
17440 "sonuçlanacaktır."
17442 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17443 #, php-format
17444 msgid "Sorted rows average: %s"
17445 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
17447 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17448 msgid "Rate of joins without indexes"
17449 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
17451 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17452 msgid "There are too many joins without indexes."
17453 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
17455 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17456 msgid ""
17457 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17458 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17459 msgstr ""
17460 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
17461 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
17462 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
17464 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17465 #, php-format
17466 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17467 msgstr ""
17468 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17470 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17471 msgid "Rate of reading first index entry"
17472 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
17474 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17475 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17476 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
17478 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17479 msgid ""
17480 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17481 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17482 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17483 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17484 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17485 "queries."
17486 msgstr ""
17487 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
17488 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
17489 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
17490 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
17491 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
17492 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
17493 "azaltılabilir."
17495 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17496 #, php-format
17497 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17498 msgstr ""
17499 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17501 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17502 msgid "Rate of reading fixed position"
17503 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
17505 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17506 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17507 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
17509 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17510 msgid ""
17511 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17512 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17513 "applicable."
17514 msgstr ""
17515 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
17516 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
17517 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
17519 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17520 #, php-format
17521 msgid ""
17522 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17523 "per hour"
17524 msgstr ""
17525 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
17526 "olmalıdır"
17528 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17529 msgid "Rate of reading next table row"
17530 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
17532 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17533 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17534 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
17536 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17537 msgid ""
17538 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17539 "where applicable."
17540 msgstr ""
17541 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
17542 "yerlere indeksleri ekler."
17544 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17545 #, php-format
17546 msgid ""
17547 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17548 msgstr ""
17549 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
17550 "olmalıdır"
17552 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17553 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17554 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
17556 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17557 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17558 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
17560 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17561 msgid ""
17562 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17563 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17564 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17565 "other value as well."
17566 msgstr ""
17567 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
17568 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
17569 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
17570 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
17572 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17573 #, php-format
17574 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17575 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17577 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17578 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17579 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
17581 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17582 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17583 msgid ""
17584 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17585 "memory."
17586 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
17588 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17589 msgid ""
17590 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17591 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17592 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17593 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17594 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17595 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17596 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17597 msgstr ""
17598 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
17599 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
17600 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17601 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
17602 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
17603 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
17604 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
17605 "kalacaksınız"
17607 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17608 #, php-format
17609 msgid ""
17610 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17611 "below 25%%"
17612 msgstr ""
17613 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
17614 "olmalıdır"
17616 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17617 msgid "Temp disk rate"
17618 msgstr "Geçici disk oranı"
17620 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17621 msgid ""
17622 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17623 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17624 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17625 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17626 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17627 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
17628 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17629 msgstr ""
17630 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
17631 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
17632 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
17633 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
17634 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
17635 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
17636 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
17638 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17639 #, php-format
17640 msgid ""
17641 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17642 "less than 1 per hour"
17643 msgstr ""
17644 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
17645 "olmalıdır"
17647 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17648 msgid "MyISAM key buffer size"
17649 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
17651 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17652 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17653 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
17655 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17656 msgid ""
17657 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17658 "good start."
17659 msgstr ""
17660 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
17661 "başlangıç için iyidir."
17663 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17664 msgid "key_buffer_size is 0"
17665 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
17667 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17668 #, php-format
17669 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17670 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği"
17672 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17673 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17674 #, php-format
17675 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17676 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) %% düşük."
17678 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17679 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17680 msgid ""
17681 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17682 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17683 "expectations about what indexes are being used."
17684 msgstr ""
17685 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
17686 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
17687 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
17689 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17690 #, php-format
17691 msgid ""
17692 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17693 msgstr ""
17694 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
17695 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
17697 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17698 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17699 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
17701 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17702 #, php-format
17703 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17704 msgstr ""
17705 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
17706 "olmalıdır"
17708 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17709 msgid "Percentage of index reads from memory"
17710 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
17712 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17713 #, php-format
17714 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17715 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin %% düşük."
17717 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17718 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17719 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
17721 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17722 #, php-format
17723 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17724 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
17726 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17727 msgid "Rate of table open"
17728 msgstr "Açık tablo oranı"
17730 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17731 msgid "The rate of opening tables is high."
17732 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
17734 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17735 msgid ""
17736 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17737 "{table_open_cache} might avoid this."
17738 msgstr ""
17739 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
17740 "arttırmak bunu önleyebilir."
17742 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17743 #, php-format
17744 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17745 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
17747 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17748 msgid "Percentage of used open files limit"
17749 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
17751 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17752 msgid ""
17753 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17754 "may get a \"Too many open files\" error."
17755 msgstr ""
17756 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
17757 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
17759 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17760 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17761 msgid ""
17762 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17763 "restarting after changing {open_files_limit}."
17764 msgstr ""
17765 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
17766 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
17768 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17769 #, php-format
17770 msgid ""
17771 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17772 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
17774 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17775 msgid "Rate of open files"
17776 msgstr "Açık dosyaların oranı"
17778 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17779 msgid "The rate of opening files is high."
17780 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
17782 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17783 #, php-format
17784 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17785 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
17787 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17788 #, php-format
17789 msgid "Immediate table locks %%"
17790 msgstr "Acil tablo kilitleri %%"
17792 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17793 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17794 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17795 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
17797 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17798 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17799 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17800 msgstr ""
17801 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
17803 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17804 #, php-format
17805 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17806 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
17808 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17809 msgid "Table lock wait rate"
17810 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
17812 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17813 #, php-format
17814 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17815 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17817 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17818 msgid "Thread cache"
17819 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
17821 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17822 msgid ""
17823 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17824 "MySQL."
17825 msgstr ""
17826 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
17827 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
17829 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17830 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17831 msgstr ""
17832 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
17834 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17835 msgid "The thread cache is set to 0"
17836 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
17838 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17839 #, php-format
17840 msgid "Thread cache hit rate %%"
17841 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %%"
17843 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17844 msgid "Thread cache is not efficient."
17845 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
17847 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17848 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17849 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
17851 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17852 #, php-format
17853 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17854 msgstr ""
17855 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
17857 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17858 msgid "Threads that are slow to launch"
17859 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
17861 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17862 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17863 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
17865 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17866 msgid ""
17867 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17868 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17869 msgstr ""
17870 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
17871 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
17873 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17874 #, php-format
17875 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17876 msgstr ""
17877 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
17878 "olmalıdır"
17880 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17881 msgid "Slow launch time"
17882 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
17884 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17885 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17886 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
17888 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17889 msgid ""
17890 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17891 "to launch."
17892 msgstr ""
17893 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
17894 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
17896 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17897 #, php-format
17898 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17899 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
17901 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17902 msgid "Percentage of used connections"
17903 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
17905 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17906 msgid ""
17907 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17908 "{max_connections}."
17909 msgstr ""
17910 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
17911 "yaklaşıyor."
17913 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17914 msgid ""
17915 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17916 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17917 "the code closes database handlers properly."
17918 msgstr ""
17919 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
17920 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
17921 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
17922 "kapattığından emin olun."
17924 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17925 #, php-format
17926 msgid ""
17927 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17928 msgstr ""
17929 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
17930 "altında olmalıdır"
17932 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17933 msgid "Percentage of aborted connections"
17934 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
17936 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17937 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17938 msgid "Too many connections are aborted."
17939 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
17941 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17942 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17943 msgid ""
17944 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17945 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17946 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17947 msgstr ""
17948 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
17949 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17950 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
17952 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17953 #, php-format
17954 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17955 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
17957 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17958 msgid "Rate of aborted connections"
17959 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
17961 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17962 #, php-format
17963 msgid ""
17964 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17965 msgstr ""
17966 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17968 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17969 msgid "Percentage of aborted clients"
17970 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
17972 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17973 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17974 msgid "Too many clients are aborted."
17975 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
17977 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17978 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17979 msgid ""
17980 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17981 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17982 "database handler properly. Check your network and code."
17983 msgstr ""
17984 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
17985 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
17986 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
17987 "kodunuzu denetleyin."
17989 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17990 #, php-format
17991 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17992 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
17994 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17995 msgid "Rate of aborted clients"
17996 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
17998 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17999 #, php-format
18000 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18001 msgstr ""
18002 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
18004 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
18005 msgid "Is InnoDB disabled?"
18006 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
18008 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
18009 msgid "You do not have InnoDB enabled."
18010 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
18012 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
18013 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
18014 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
18016 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
18017 msgid "have_innodb is set to 'value'"
18018 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
18020 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
18021 msgid "InnoDB log size"
18022 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
18024 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
18025 msgid ""
18026 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
18027 "InnoDB buffer pool."
18028 msgstr ""
18029 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
18030 "bir boyut değil."
18032 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
18033 #, php-format
18034 msgid ""
18035 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18036 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18037 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18038 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18039 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18040 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18041 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18042 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18043 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18044 msgstr ""
18045 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
18046 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %%25'ine "
18047 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
18048 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
18049 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
18050 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
18051 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
18052 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
18053 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
18054 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18055 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
18057 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
18058 #, php-format
18059 msgid ""
18060 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18061 "it should not be below 20%%"
18062 msgstr ""
18063 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
18064 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
18066 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
18067 msgid "Max InnoDB log size"
18068 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
18070 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
18071 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18072 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
18074 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
18075 #, php-format
18076 msgid ""
18077 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18078 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18079 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18080 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18081 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18082 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18083 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18084 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18085 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18086 msgstr ""
18087 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
18088 "boyutunun %%25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
18089 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
18090 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18091 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
18092 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
18093 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
18094 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
18095 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18096 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
18098 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
18099 #, php-format
18100 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18101 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
18103 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
18104 msgid "InnoDB buffer pool size"
18105 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
18107 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
18108 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18109 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
18111 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
18112 #, php-format
18113 msgid ""
18114 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18115 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18116 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18117 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18118 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18119 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18120 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18121 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18122 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18123 "\">this article</a>"
18124 msgstr ""
18125 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
18126 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
18127 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
18128 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %%80'nine kadar "
18129 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
18130 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
18131 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
18132 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
18133 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
18134 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
18136 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
18137 #, php-format
18138 msgid ""
18139 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18140 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18141 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18142 "other services running on the same machine."
18143 msgstr ""
18144 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
18145 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
18146 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
18147 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
18149 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
18150 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18151 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
18153 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
18154 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18155 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
18157 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
18158 msgid ""
18159 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18160 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18161 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18162 msgstr ""
18163 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
18164 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
18165 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
18166 "bakın"
18168 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
18169 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18170 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
18172 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
18173 msgid "Query cache disabled"
18174 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
18176 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
18177 msgid "The query cache is not enabled."
18178 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
18180 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
18181 msgid ""
18182 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
18183 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
18184 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
18185 "memcached, ignore this recommendation."
18186 msgstr ""
18187 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
18188 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
18189 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
18190 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
18192 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
18193 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
18194 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
18196 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
18197 #, php-format
18198 msgid "Query cache efficiency (%%)"
18199 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%%)"
18201 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
18202 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
18203 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
18205 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
18206 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
18207 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
18209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
18210 #, php-format
18211 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
18212 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
18214 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
18215 msgid "Query Cache usage"
18216 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
18218 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
18219 #, php-format
18220 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
18221 msgstr "Sorgu önbelleğinin %%80'den azı değerlendirilmekte."
18223 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
18224 msgid ""
18225 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
18226 "query cache might help as well."
18227 msgstr ""
18228 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
18229 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
18231 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
18232 #, php-format
18233 msgid ""
18234 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
18235 "%%. It should be above 80%%"
18236 msgstr ""
18237 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
18238 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
18240 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
18241 msgid "Query cache fragmentation"
18242 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
18244 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
18245 msgid "The query cache is considerably fragmented."
18246 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
18248 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
18249 msgid ""
18250 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
18251 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
18252 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
18253 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
18254 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
18255 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
18256 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18257 "qcache_queries_in_cache"
18258 msgstr ""
18259 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
18260 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
18261 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
18262 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
18263 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
18264 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
18265 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
18266 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18267 "qcache_queries_in_cache"
18269 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
18270 #, php-format
18271 msgid ""
18272 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
18273 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
18274 "value should be below 20%%."
18275 msgstr ""
18276 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
18277 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
18278 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
18280 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
18281 msgid "Query cache low memory prunes"
18282 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
18284 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
18285 msgid ""
18286 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
18287 "cache."
18288 msgstr ""
18289 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
18290 "olmasından dolayı kaldırıldı."
18292 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
18293 msgid ""
18294 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
18295 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
18296 "this in small increments and monitor the results."
18297 msgstr ""
18298 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
18299 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
18300 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
18302 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
18303 #, php-format
18304 msgid ""
18305 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
18306 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
18307 msgstr ""
18308 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
18309 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
18311 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
18312 msgid "Query cache max size"
18313 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
18315 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
18316 msgid ""
18317 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
18318 "significant overhead that is required to maintain the cache."
18319 msgstr ""
18320 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
18321 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
18323 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
18324 msgid ""
18325 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
18326 "this value."
18327 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
18329 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
18330 #, php-format
18331 msgid "Current query cache size: %s"
18332 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
18334 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
18335 msgid "Query cache min result size"
18336 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
18338 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
18339 msgid ""
18340 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
18341 msgstr ""
18342 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
18344 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
18345 msgid ""
18346 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
18347 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
18348 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
18349 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
18350 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
18351 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
18352 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
18353 "might reduce efficiency."
18354 msgstr ""
18355 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
18356 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
18357 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
18358 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
18359 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
18360 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
18361 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
18363 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
18364 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
18365 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
18367 #~ msgid "Create %s"
18368 #~ msgstr "%s Oluştur"
18370 #~ msgid ""
18371 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18372 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18373 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18374 #~ "problems."
18375 #~ msgstr ""
18376 #~ "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
18377 #~ "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların "
18378 #~ "yürütülmesi başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan "
18379 #~ "kaçınmak için gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
18381 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18382 #~ msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
18384 #~ msgid "Event name"
18385 #~ msgstr "Olay adı"
18387 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18388 #~ msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
18390 #~ msgid "trigger"
18391 #~ msgstr "trigger"
18393 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18394 #~ msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
18396 #~ msgid "event"
18397 #~ msgstr "olay"
18399 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18400 #~ msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
18402 #~ msgid "Update Query"
18403 #~ msgstr "Sorguyu Güncelle"
18405 #~ msgid "Submit Query"
18406 #~ msgstr "Sorguyu Gönder"
18408 #~ msgid "Rule details"
18409 #~ msgstr "Kural ayrıntıları"
18411 #~ msgid "Partition %s"
18412 #~ msgstr "Bölüm %s"
18414 #~ msgctxt "Next month"
18415 #~ msgid "Next"
18416 #~ msgstr "Sonraki"
18418 #~ msgid "“%s”"
18419 #~ msgstr "“%s”"
18421 #~ msgctxt "Short week day name"
18422 #~ msgid "Sun"
18423 #~ msgstr "Paz"
18425 #~ msgid "This Host"
18426 #~ msgstr "Bu Anamakine"
18428 #~ msgid "Use Host Table"
18429 #~ msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
18431 #, fuzzy
18432 #~| msgid "Description"
18433 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18434 #~ msgid "Description"
18435 #~ msgstr "Açıklama"
18437 #~ msgid "MIME"
18438 #~ msgstr "MIME"
18440 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18441 #~ msgid "Description"
18442 #~ msgstr "Açıklama"
18444 #~ msgid "Full start"
18445 #~ msgstr "Tam başlat"
18447 #~ msgid "Full stop"
18448 #~ msgstr "Tam durdur"
18450 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18451 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
18453 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18454 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
18456 #~ msgid "%count% second"
18457 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18458 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
18459 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
18461 #~ msgid "%count% minute"
18462 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18463 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
18464 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
18466 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18467 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
18469 #~ msgid "Show Full Queries"
18470 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
18472 #~ msgid "%count% database"
18473 #~ msgid_plural "%count% databases"
18474 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
18475 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
18477 #~ msgid "No Two-Factor"
18478 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
18480 #~ msgid ""
18481 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
18482 #~ "without the gd PHP extension."
18483 #~ msgstr ""
18484 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
18485 #~ "görüntülenemez."
18487 #~ msgid ""
18488 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18489 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18490 #~ msgstr ""
18491 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
18492 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
18493 #~ "girin."
18495 #~ msgid "OTP url:"
18496 #~ msgstr "OTP url:"
18498 #~ msgid ""
18499 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18500 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18501 #~ msgstr ""
18502 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
18503 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
18505 #~ msgid "No auto-saved query"
18506 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
18508 #~ msgid "Font size"
18509 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
18511 #~ msgid ""
18512 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18513 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18514 #~ msgstr ""
18515 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
18516 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
18518 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18519 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
18521 #~ msgctxt "Text context"
18522 #~ msgid "Text"
18523 #~ msgstr "Metin"
18525 #~ msgid "Customize export options"
18526 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
18528 #~ msgid "Customize import defaults"
18529 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
18531 #~ msgid "Customize navigation panel"
18532 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
18534 #~ msgid "Customize main panel"
18535 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
18537 #~ msgid ""
18538 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18539 #~ msgstr ""
18540 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
18541 #~ "dizilimini kontrol edin!"
18543 #~ msgid "Unknonwn"
18544 #~ msgstr "Bilinmiyor"
18546 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18547 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
18549 #~ msgid "Global value"
18550 #~ msgstr "Genel değer"
18552 #~ msgctxt "Collation variant"
18553 #~ msgid "weight=2"
18554 #~ msgstr "yükseklik=2"
18556 #~ msgctxt "Collation variant"
18557 #~ msgid "level=2"
18558 #~ msgstr "seviye=2"
18560 #~ msgid "Old column name"
18561 #~ msgstr "Eski sütun adı"
18563 #~ msgid "You have to add at least one column."
18564 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
18566 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18567 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
18569 #~ msgid "German"
18570 #~ msgstr "Almanca"
18572 #~ msgid "dictionary"
18573 #~ msgstr "sözlük"
18575 #~ msgid "phone book"
18576 #~ msgstr "telefon defteri"
18578 #~ msgid "Traditional Spanish"
18579 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
18581 #~ msgid "binary collation"
18582 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
18584 #~ msgid "case-insensitive collation"
18585 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
18587 #~ msgid "case-sensitive collation"
18588 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
18590 #~ msgid "all words"
18591 #~ msgstr "tüm kelimeler"
18593 #~ msgid "Improve table structure"
18594 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
18596 #~ msgid ""
18597 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18598 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18599 #~ msgstr ""
18600 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
18601 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
18603 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18604 #~ msgstr ""
18605 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
18606 #~ "gözden geçirin."
18608 #~ msgid ""
18609 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18610 #~ "MySQL library and server is detected."
18611 #~ msgstr ""
18612 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
18613 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
18615 #~ msgid "Server/library difference warning"
18616 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
18618 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18619 #~ msgstr ""
18620 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
18621 #~ "olarak bırakın."
18623 #~ msgid "Connection type"
18624 #~ msgstr "Bağlantı türü"
18626 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18627 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
18629 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18630 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
18632 #~ msgid "Load"
18633 #~ msgstr "Yükle"
18635 #~ msgid "Column parser"
18636 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
18638 #~ msgid "Not implemented yet."
18639 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
18641 #~ msgid ""
18642 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18643 #~ "one."
18644 #~ msgstr ""
18645 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
18647 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18648 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
18650 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18651 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
18653 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18654 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
18656 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18657 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
18659 #~ msgid "Unexpected keyword."
18660 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
18662 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18663 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
18665 #~ msgid ""
18666 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18667 #~ "column name without backquotes."
18668 #~ msgstr ""
18669 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
18670 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
18672 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18673 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
18675 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18676 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
18678 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18679 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
18681 #~ msgid "Unrecognized data type."
18682 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
18684 #~ msgid "An alias was expected."
18685 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
18687 #~ msgid "An alias was previously found."
18688 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
18690 #~ msgid "Unexpected dot."
18691 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
18693 #~ msgid "An expression was expected."
18694 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
18696 #~ msgid "An offset was expected."
18697 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
18699 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18700 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
18702 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18703 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
18705 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18706 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
18708 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18709 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
18711 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18712 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
18714 #~ msgid "A rename operation was expected."
18715 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
18717 #~ msgid "Unexpected character."
18718 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
18720 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18721 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
18723 #~ msgid "Expected delimiter."
18724 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
18726 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18727 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
18729 #~ msgid "Variable name was expected."
18730 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
18732 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18733 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
18735 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18736 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
18738 #~ msgid "No transaction was previously started."
18739 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
18741 #~ msgid "Unexpected token."
18742 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
18744 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18745 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
18747 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18748 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
18750 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18751 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
18753 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18754 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
18756 #~ msgid "A table name was expected."
18757 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
18759 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18760 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
18762 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18763 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
18765 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18766 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
18768 #~ msgid "error #1"
18769 #~ msgstr "hata #1"
18771 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18772 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18774 #~ msgid "strict error"
18775 #~ msgstr "kesin hata"
18777 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18778 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
18780 #~ msgid "Try to connect without password."
18781 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
18783 #~ msgid "Connect without password"
18784 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
18786 #~ msgid "Table comments: "
18787 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
18789 #~ msgid ""
18790 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18791 #~ "data!"
18792 #~ msgstr ""
18793 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
18794 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
18796 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18797 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
18799 #~ msgid "Wiki"
18800 #~ msgstr "Viki"
18802 #~ msgid ""
18803 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18804 #~ "compression for import and export operations."
18805 #~ msgstr ""
18806 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
18807 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
18809 #~ msgid "Related Links"
18810 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
18812 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18813 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
18815 #~ msgid ""
18816 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18817 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18818 #~ msgstr ""
18819 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
18820 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
18822 #~ msgid "Invalid export type"
18823 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
18825 #~ msgid "Count:"
18826 #~ msgstr "Sayı:"
18828 #~ msgid "numeric key detected"
18829 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
18831 #~ msgid ""
18832 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18833 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18834 #~ "swekey.conf)."
18835 #~ msgstr ""
18836 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
18837 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
18838 #~ "etc/swekey.conf)."
18840 #~ msgid "SweKey config file"
18841 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
18843 #~ msgid "Cookie authentication"
18844 #~ msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
18846 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18847 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
18849 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18850 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
18852 #~ msgid "Authenticating…"
18853 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
18855 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18856 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
18858 #~ msgid "Total %d bookmark"
18859 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18860 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
18861 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
18863 #~ msgid "private"
18864 #~ msgstr "özel"
18866 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18867 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
18869 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18870 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
18872 #~ msgid ""
18873 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18874 #~ "configuration file!"
18875 #~ msgstr ""
18876 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
18877 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
18879 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18880 #~ msgstr ""
18881 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
18883 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18884 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
18886 #~ msgid "Force SSL connection"
18887 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
18889 #~ msgid ""
18890 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18891 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18892 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18893 #~ msgstr ""
18894 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
18895 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
18896 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
18897 #~ "olur."
18899 #~ msgid "Replace table prefix:"
18900 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
18902 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18903 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
18905 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18906 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
18908 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18909 #~ msgstr ""
18910 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
18911 #~ "kadardır"
18913 #~ msgid ""
18914 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18915 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18916 #~ msgstr ""
18917 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
18918 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
18920 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18921 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
18923 #~ msgid "True or false"
18924 #~ msgstr "True veya false"
18926 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18927 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
18929 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18930 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
18932 #~ msgid ""
18933 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18934 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18935 #~ msgstr ""
18936 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
18937 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
18939 #~ msgid ""
18940 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18941 #~ "comparisons"
18942 #~ msgstr ""
18943 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
18944 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
18946 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18947 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
18949 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18950 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
18952 #~ msgid ""
18953 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18954 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18955 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18956 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18957 #~ msgstr ""
18958 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
18959 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
18960 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
18961 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
18963 #~ msgid "Create database:"
18964 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
18966 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18967 #~ msgstr ""
18968 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
18969 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
18971 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18972 #~ msgstr ""
18973 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
18974 #~ "tuşuna basın"
18976 #~ msgid "tables"
18977 #~ msgstr "tablo"
18979 #~ msgid "views"
18980 #~ msgstr "görünüm"
18982 #~ msgid "procedures"
18983 #~ msgstr "yordam"
18985 #~ msgid "events"
18986 #~ msgstr "olay"
18988 #~ msgid "functions"
18989 #~ msgstr "işlev"
18991 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18992 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
18994 #~ msgid "Filter by name or regex"
18995 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
18997 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18998 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
19000 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19001 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
19003 #~ msgid "Taking you to %s."
19004 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
19006 #, fuzzy
19007 #~| msgid "Authentication"
19008 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19009 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
19011 #~ msgid "MySQL native password"
19012 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
19014 #~ msgid "SHA256 password"
19015 #~ msgstr "SHA256 parolası"
19017 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19018 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
19020 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19021 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
19023 #~ msgid ""
19024 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19025 #~ "library!"
19026 #~ msgstr ""
19027 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
19028 #~ "dönüştürülemez!"
19030 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19031 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
19033 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19034 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
19036 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19037 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
19039 #~ msgid "Modules"
19040 #~ msgstr "Modüller"
19042 #~ msgid "Module"
19043 #~ msgstr "Modül"
19045 #~ msgid "Library"
19046 #~ msgstr "Kütüphane"
19048 #~ msgid "Require SSL"
19049 #~ msgstr "SSL gerektirir"
19051 #~ msgid ""
19052 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19053 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19054 #~ msgstr ""
19055 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
19056 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
19058 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19059 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
19061 #~ msgid "Toggle"
19062 #~ msgstr "Değiştir"
19064 #~ msgid "Add Index"
19065 #~ msgstr "İndeksi ekle"
19067 #~ msgid "Error in Processing Request"
19068 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
19070 #~ msgid "Adding Primary Key"
19071 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
19073 #~ msgid "Outer Ring"
19074 #~ msgstr "Dış Halka"
19076 #~ msgid "Change Password"
19077 #~ msgstr "Parola Değiştir"
19079 #~ msgid "Send Error Report"
19080 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
19082 #~ msgid "Select All"
19083 #~ msgstr "Tümünü Seç"
19085 #~ msgid "Database export options"
19086 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
19088 #~ msgid "Database(s):"
19089 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
19091 #~ msgid "Table(s):"
19092 #~ msgstr "Tablo(lar):"
19094 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19095 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
19097 #~ msgid "Generate Password:"
19098 #~ msgstr "Parola Üret:"
19100 #~ msgid "Current Server:"
19101 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
19103 #~ msgid "Edit Privileges"
19104 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
19106 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19107 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
19109 #~ msgid "Relational display column"
19110 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
19112 #~ msgid "Add unique index"
19113 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
19115 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19116 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
19118 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19119 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
19121 #~ msgid "Begin"
19122 #~ msgstr "Yukarı"
19124 #~ msgid ""
19125 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19126 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19127 #~ "problem."
19128 #~ msgstr ""
19129 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
19130 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
19131 #~ "olabilir."
19133 #~ msgid ""
19134 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19135 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19136 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19137 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19138 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19139 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19140 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19141 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19142 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19143 #~ "in the CUT section below:"
19144 #~ msgstr ""
19145 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
19146 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
19147 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
19148 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
19149 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
19150 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
19151 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
19152 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
19153 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
19154 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
19155 #~ "raporunu gönderin:"
19157 #~ msgid "BEGIN CUT"
19158 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19160 #~ msgid "END CUT"
19161 #~ msgstr "END CUT"
19163 #~ msgid "BEGIN RAW"
19164 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19166 #~ msgid "END RAW"
19167 #~ msgstr "END RAW"
19169 #~ msgid "Unclosed quote"
19170 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
19172 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19173 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
19175 #~ msgid "Invalid Identifer"
19176 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
19178 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19179 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
19181 #~ msgid "Add user"
19182 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19184 #~ msgid "Export Method:"
19185 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
19187 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19188 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
19190 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19191 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
19193 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19194 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
19196 #~ msgid "Uncheck All"
19197 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
19199 #~ msgid "SQL result"
19200 #~ msgstr "SQL sonucu"
19202 #~ msgid "Generated by:"
19203 #~ msgstr "Üreten:"
19205 #~ msgid "Row Statistics:"
19206 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
19208 #~ msgid "Space usage:"
19209 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
19211 #~ msgid "Showing tables:"
19212 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
19214 #~ msgid "(Enabled)"
19215 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
19217 #~ msgid "(Disabled)"
19218 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
19220 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19221 #~ msgstr ""
19222 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
19224 #~ msgid "Disable foreign key check"
19225 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
19227 #~| msgid "Reloading Privileges"
19228 #~ msgid "Realign Privileges"
19229 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
19231 #~ msgid "Replace table data with file"
19232 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
19234 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19235 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
19237 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19238 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
19240 #~ msgid "Customize query window options"
19241 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
19243 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19244 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
19246 #~ msgid "Please select a database."
19247 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
19249 #~ msgid "auto_increment"
19250 #~ msgstr "auto_increment"
19252 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19253 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
19255 #~ msgid "Save position"
19256 #~ msgstr "Konumu kaydet"
19258 #~ msgid "Save positions as"
19259 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
19261 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19262 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
19264 #~ msgid "Disable database expansion"
19265 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
19267 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19268 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
19270 #~ msgid "Table Structure"
19271 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
19273 #~ msgid "Show data row(s)."
19274 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
19276 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19277 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
19279 #~ msgctxt "Inline edit query"
19280 #~ msgid "Inline"
19281 #~ msgstr "Sıralı"
19283 #~| msgid "after %s"
19284 #~ msgid "after"
19285 #~ msgstr "sonra"
19287 #~ msgid "Mode:"
19288 #~ msgstr "Kip:"
19290 #~ msgid "horizontal"
19291 #~ msgstr "yatay"
19293 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19294 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
19296 #~ msgid "vertical"
19297 #~ msgstr "dikey"
19299 #~ msgid "Default display direction"
19300 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
19302 #~ msgid ""
19303 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19304 #~ "browsing a table."
19305 #~ msgstr ""
19306 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
19307 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
19309 #~ msgid "Show display direction"
19310 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
19312 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19313 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
19315 #~ msgid "At End of Table"
19316 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
19318 #~ msgid "After %s"
19319 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
19321 #~ msgid "Display errors"
19322 #~ msgstr "Hataları göster"
19324 #~ msgid "Redraw"
19325 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
19327 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19328 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
19330 #~ msgid "Dia export page"
19331 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
19333 #~ msgid "EPS export page"
19334 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
19336 #~ msgid "SVG export page"
19337 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
19339 #~ msgid "Relation deleted"
19340 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
19342 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19343 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
19345 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19346 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
19348 #~ msgid "Edit in window"
19349 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
19351 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19352 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
19354 #~ msgid "Default query window tab"
19355 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
19357 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19358 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
19360 #~ msgid "Query window height"
19361 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
19363 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19364 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
19366 #~ msgid "Query window width"
19367 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
19369 #~ msgid "Show dimension of tables"
19370 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
19372 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19373 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
19375 #~ msgid "Import files"
19376 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
19378 #~ msgid "SQL history:"
19379 #~ msgstr "SQL geçmişi:"
19381 #~ msgid "File doesn't exist"
19382 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
19384 #~ msgid "Plugin is disabled"
19385 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
19387 #~| msgid "Link with main panel"
19388 #~ msgid "Unlink with main panel"
19389 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
19391 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19392 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
19394 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19395 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
19397 #, fuzzy
19398 #~| msgid "Export type"
19399 #~ msgid "eps export page"
19400 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
19402 #, fuzzy
19403 #~| msgid "Invalid export type"
19404 #~ msgid "pdf export page"
19405 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
19407 #~ msgid ""
19408 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19409 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19410 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19411 #~ "use the server charting features however."
19412 #~ msgstr ""
19413 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
19414 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
19415 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
19416 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
19418 #~ msgid "Click to sort"
19419 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
19421 #~ msgid "Reedit"
19422 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
19424 #~ msgid ""
19425 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19426 #~ "configured!"
19427 #~ msgstr ""
19428 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
19429 #~ "yapılandırılmadı!"
19431 #~ msgid "Total "
19432 #~ msgstr "Toplam "
19434 #~ msgid " bookmarks, "
19435 #~ msgstr " yer imi, "
19437 #~ msgid "Select one ..."
19438 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
19440 #~ msgid "Add unique/primary index"
19441 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
19443 #~ msgid "Unique column(s) added."
19444 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
19446 #~ msgid "Have unique columns"
19447 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
19449 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19450 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
19452 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19453 #~ msgstr ""
19454 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
19455 #~ "tıklayın."
19457 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19458 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
19460 #~ msgid "Create a page"
19461 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
19463 #~ msgid "Automatic layout based on"
19464 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
19466 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19467 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19469 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19470 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
19472 #~ msgid "Select Tables"
19473 #~ msgstr "Tabloları seç"
19475 #~ msgid ""
19476 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19477 #~ "like to delete those references?"
19478 #~ msgstr ""
19479 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
19480 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
19482 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19483 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
19485 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19486 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
19488 #~ msgid ""
19489 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19490 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19491 #~ msgstr ""
19492 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
19493 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
19495 #~ msgid "mcrypt warning"
19496 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
19498 #~ msgid "Designer table"
19499 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
19501 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19502 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
19504 #~ msgid "Page has been created."
19505 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
19507 #~ msgid "Page creation has failed!"
19508 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
19510 #~ msgid "Page:"
19511 #~ msgstr "Sayfa:"
19513 #~ msgid "Import from selected page."
19514 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
19516 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19517 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
19519 #~ msgid "recommended"
19520 #~ msgstr "önerilir"
19522 #~ msgid ""
19523 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19524 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19525 #~ msgstr ""
19526 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
19527 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
19529 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19530 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
19532 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19533 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
19535 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19536 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
19538 #~ msgid ""
19539 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19540 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19541 #~ "block cross-window updates."
19542 #~ msgstr ""
19543 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
19544 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
19545 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
19547 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19548 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
19550 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19551 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
19553 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19554 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
19556 #~ msgid "Validate SQL"
19557 #~ msgstr "SQL'i onayla"
19559 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19560 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
19562 #~ msgid "SOAP extension not found"
19563 #~ msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
19565 #~ msgid "SQL Validator"
19566 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
19568 #~ msgid ""
19569 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19570 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19571 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19572 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19573 #~ "reserved.[/em]"
19574 #~ msgstr ""
19575 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
19576 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
19577 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
19578 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
19579 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
19581 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19582 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
19584 #~ msgid ""
19585 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19586 #~ "installed."
19587 #~ msgstr ""
19588 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
19589 #~ "gerekir."
19591 #~ msgid ""
19592 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19593 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19594 #~ msgstr ""
19595 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
19596 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
19598 #~ msgid "Validated SQL"
19599 #~ msgstr "Oanylı SQL"
19601 #~ msgid ""
19602 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19603 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19604 #~ "%s."
19605 #~ msgstr ""
19606 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
19607 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
19609 #, fuzzy
19610 #~| msgid "Error: Relation not added."
19611 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19612 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
19614 #~ msgid ""
19615 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19616 #~ msgstr ""
19617 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
19619 #~| msgid ""
19620 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
19621 #~| "criteria."
19622 #~ msgid ""
19623 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19624 #~ "the new criteria."
19625 #~ msgstr ""
19626 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
19627 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
19629 #~ msgid ""
19630 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19631 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19632 #~ msgstr ""
19633 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
19634 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
19636 #~ msgid ""
19637 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19638 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19639 #~ msgstr ""
19640 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
19641 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19643 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19644 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
19646 #~ msgid "Get more editing space"
19647 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
19649 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19650 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
19652 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19653 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
19655 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19656 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
19658 #~ msgid "Edit title and labels"
19659 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
19661 #~ msgid "Edit chart"
19662 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
19664 #~ msgid "Series"
19665 #~ msgstr "Dizi"
19667 #~ msgid "Reload Database"
19668 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
19670 #~ msgid "Table must have at least one column"
19671 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
19673 #~ msgid "Insert Table"
19674 #~ msgstr "Tablo Ekle"
19676 #~ msgid "Hide indexes"
19677 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
19679 #~ msgid "Show indexes"
19680 #~ msgstr "İndeksleri göster"
19682 #~ msgid "Add columns"
19683 #~ msgstr "Sütunları ekle"
19685 #~ msgid "Skip next"
19686 #~ msgstr "İleri atla"
19688 #~ msgid "bzipped"
19689 #~ msgstr "bzip olarak"
19691 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19692 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
19694 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19695 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
19697 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19698 #~ msgstr ""
19699 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
19700 #~ "kullanmalısınız"
19702 #~ msgid "PHP extension to use"
19703 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
19705 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19706 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
19708 #~ msgid ""
19709 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19710 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19711 #~ msgstr ""
19712 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
19713 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
19715 #~ msgid ""
19716 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19717 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19718 #~ msgstr ""
19719 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
19720 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
19722 #~ msgid ""
19723 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19724 #~ msgstr ""
19725 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
19726 #~ "bunun işaretini kaldırın"
19728 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19729 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
19731 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19732 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
19734 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19735 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
19737 #~ msgid ""
19738 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19739 #~ "version of phpMyAdmin."
19740 #~ msgstr ""
19741 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
19742 #~ "görünüyorsunuz."
19744 #~ msgid ""
19745 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19746 #~ "report on the bug tracker."
19747 #~ msgstr ""
19748 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
19749 #~ "hata raporu gönderin."
19751 #~ msgid ""
19752 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19753 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19754 #~ msgstr ""
19755 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
19756 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
19758 #~ msgid "Version check proxy url"
19759 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
19761 #~ msgid "Version check proxy username"
19762 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
19764 #~ msgid "Version check proxy password"
19765 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
19767 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19768 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
19770 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19771 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
19773 #~ msgid "This is not a number!"
19774 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
19776 #~ msgid "Inline edit of this query"
19777 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
19779 #~ msgid ""
19780 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19781 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
19783 #~ msgid "Find"
19784 #~ msgstr "Bul"
19786 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19787 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
19789 #~ msgid "Headers every %s rows"
19790 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
19792 #, fuzzy
19793 #~| msgid "Table Search"
19794 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19795 #~ msgstr "Tablo Arama"
19797 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19798 #~ msgstr ""
19799 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
19800 #~ "olmalıdır."
19802 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19803 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
19805 #~ msgid "Open Document"
19806 #~ msgstr "Open Belgesi"
19808 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19809 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
19811 #~ msgid "Count tables"
19812 #~ msgstr "Tabloları say"
19814 #~ msgid ""
19815 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19816 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19817 #~ msgstr ""
19818 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
19819 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
19821 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19822 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
19824 #~| msgid "General relation features"
19825 #~ msgid "General relation features:"
19826 #~ msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
19828 #~ msgid "Live traffic chart"
19829 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
19831 #~ msgid "Live conn./process chart"
19832 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
19834 #~ msgid "Live query chart"
19835 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
19837 #~ msgid "Number of rows"
19838 #~ msgstr "Satır sayısı"
19840 #~ msgid "Columns enclosed by"
19841 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
19843 #~ msgid "Columns escaped by"
19844 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
19846 #~ msgid "Replace NULL by"
19847 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
19849 #~ msgid "Lines terminated by"
19850 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
19852 #~ msgid "ltr"
19853 #~ msgstr "ltr"
19855 #~ msgid "Software"
19856 #~ msgstr "Yazılım"
19858 #~ msgid "Software version"
19859 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
19861 #~ msgid "Width"
19862 #~ msgstr "Genişlik"
19864 #~ msgid "Save to file"
19865 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
19867 #~ msgid "Total count"
19868 #~ msgstr "Toplam sayı"
19870 #~ msgid ""
19871 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19872 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19873 #~ msgstr ""
19874 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
19875 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
19877 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19878 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
19880 #~ msgid "Enable Ajax"
19881 #~ msgstr "Ajax etkin"
19883 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19884 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
19886 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19887 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
19889 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19890 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
19892 #~ msgid "Connections since last refresh"
19893 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
19895 #~ msgid "Questions since last refresh"
19896 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
19898 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19899 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
19901 #~ msgid "Runtime Information"
19902 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
19904 #~ msgid "Number of data points: "
19905 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
19907 #~ msgid "Refresh rate: "
19908 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
19910 #~ msgid "Run analyzer"
19911 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
19913 #~ msgid "Show more actions"
19914 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
19916 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19917 #~ msgstr "İndekse&nbsp;%s&nbsp;sütun ekle"
19919 #~ msgid "Synchronize"
19920 #~ msgstr "Eşitle"
19922 #~ msgid "Source database"
19923 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
19925 #~ msgid "Difference"
19926 #~ msgstr "Farkı"
19928 #~ msgid "Click to select"
19929 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
19931 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19932 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
19934 #~ msgid "Could not connect to the source"
19935 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
19937 #~ msgid "Structure Synchronization"
19938 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
19940 #~ msgid "Data Synchronization"
19941 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
19943 #~ msgid "not present"
19944 #~ msgstr "mevcut değil"
19946 #~ msgid "Structure Difference"
19947 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
19949 #~ msgid "Data Difference"
19950 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
19952 #~ msgid "Remove index(s)"
19953 #~ msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
19955 #~ msgid "Apply index(s)"
19956 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
19958 #~ msgid "Update row(s)"
19959 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
19961 #~ msgid "Insert row(s)"
19962 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
19964 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19965 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
19967 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19968 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
19970 #~ msgid "Synchronize Databases"
19971 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
19973 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19974 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
19976 #~ msgid "Enter manually"
19977 #~ msgstr "Elle giriş"
19979 #~ msgid "Current connection"
19980 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
19982 #~ msgid "Socket"
19983 #~ msgstr "Soket"
19985 #~ msgid ""
19986 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19987 #~ "Source database will remain unchanged."
19988 #~ msgstr ""
19989 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
19990 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
19992 #, fuzzy
19993 #~| msgid "New"
19994 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19995 #~ msgid "New"
19996 #~ msgstr "Yeni"
19998 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19999 #~ msgstr ""
20000 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
20001 #~ "kullanışlıdır."
20003 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20004 #~ msgstr ""
20005 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
20007 #~ msgid "Display databases in a tree"
20008 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
20010 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20011 #~ msgstr ""
20012 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
20014 #~ msgid "Use light version"
20015 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
20017 #~ msgid ""
20018 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20019 #~ msgstr ""
20020 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
20021 #~ "veritabanı sayısıdır"
20023 #~ msgid ""
20024 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20025 #~ "comment and the real name"
20026 #~ msgstr ""
20027 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
20028 #~ "gerçek adı çevirecek"
20030 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20031 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
20033 #~ msgid ""
20034 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20035 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20036 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20037 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20038 #~ msgstr ""
20039 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
20040 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
20041 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
20042 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
20044 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20045 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
20047 #~ msgctxt "short form"
20048 #~ msgid "Create table"
20049 #~ msgstr "Tablo oluştur"
20051 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20052 #~ msgid "en"
20053 #~ msgstr "en"
20055 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20056 #~ msgid "en"
20057 #~ msgstr "en"
20059 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20060 #~ msgid "en"
20061 #~ msgstr "en"
20063 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20064 #~ msgid "en"
20065 #~ msgstr "tr"
20067 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20068 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
20070 #~ msgid "DocSQL"
20071 #~ msgstr "DocSQL"
20073 #~ msgid "Privileges for all users"
20074 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
20076 #~ msgid "PDF"
20077 #~ msgstr "PDF"
20079 #~ msgid "PHP array"
20080 #~ msgstr "PHP düzeni"
20082 #~ msgid ""
20083 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20084 #~ "author what %s does."
20085 #~ msgstr ""
20086 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
20087 #~ "sorun."
20089 #~ msgid ""
20090 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20091 #~ "function"
20092 #~ msgstr ""
20093 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
20094 #~ "değildir"
20096 #~ msgid "Usage"
20097 #~ msgstr "Kullanım"
20099 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20100 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
20102 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20103 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
20105 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20106 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
20108 #, fuzzy
20109 #~| msgid "Linestring"
20110 #~ msgid "String"
20111 #~ msgstr "Satır dizgisi"
20113 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20114 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
20116 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20117 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20119 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20120 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20121 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
20123 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20124 #~ msgid ""
20125 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20126 #~ "\""
20127 #~ msgstr ""
20128 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
20129 #~ "\\\" arası"
20131 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20132 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
20134 #~ msgid "Show help button"
20135 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
20137 #~ msgid "The remaining columns"
20138 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
20140 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20141 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20142 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20144 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20145 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20146 #~ msgstr ""
20147 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
20148 #~ "arası"
20150 #~ msgid ""
20151 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20152 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20153 #~ "contain."
20154 #~ msgstr ""
20155 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
20156 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
20157 #~ "bakın."
20159 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20160 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
20162 #~ msgid "Most common integer."
20163 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
20165 #~ msgid "Larger-range integer."
20166 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
20168 #~ msgid "Fixed precision number."
20169 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
20171 #~ msgid "Systems native double type."
20172 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
20174 #~ msgid "True or false."
20175 #~ msgstr "True veya false."
20177 #~ msgid ""
20178 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20179 #~ "table."
20180 #~ msgstr ""
20181 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
20183 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
20184 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
20186 #~| msgid "Data only"
20187 #~ msgid "Dates only."
20188 #~ msgstr "Sadece tarihler."
20190 #~ msgid "Time of day."
20191 #~ msgstr "Günün saati."
20193 #~ msgid "Variable length data."
20194 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
20196 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20197 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
20199 #~ msgid ""
20200 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20201 #~ msgstr ""
20202 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
20203 #~ "karşılaştırma kullanır."
20205 #~ msgid "Static lists of strings."
20206 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
20208 #~ msgid ""
20209 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
20210 #~ "is 0 to 255."
20211 #~ msgstr ""
20212 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
20213 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
20215 #~ msgid ""
20216 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
20217 #~ "range is 0 to 65,535."
20218 #~ msgstr ""
20219 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
20220 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
20222 #~ msgid ""
20223 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
20224 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
20225 #~ msgstr ""
20226 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
20227 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
20229 #~ msgid ""
20230 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
20231 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
20232 #~ msgstr ""
20233 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
20234 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
20236 #~ msgid ""
20237 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20238 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
20239 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
20240 #~ msgstr ""
20241 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
20242 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
20243 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
20245 #~ msgid ""
20246 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
20247 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
20248 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
20249 #~ msgstr ""
20250 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
20251 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
20252 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
20254 #~ msgid ""
20255 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
20256 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
20257 #~ "3.402823466E+38."
20258 #~ msgstr ""
20259 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
20260 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
20261 #~ "3.402823466E+38'e."
20263 #~ msgid ""
20264 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
20265 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
20266 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
20267 #~ msgstr ""
20268 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
20269 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
20270 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
20272 #~ msgid ""
20273 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
20274 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
20275 #~ msgstr ""
20276 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
20277 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
20279 #~ msgid ""
20280 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
20281 #~ "The default is 1 if M is omitted."
20282 #~ msgstr ""
20283 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
20284 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
20286 #~ msgid ""
20287 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
20288 #~ "false. Nonzero values are considered true."
20289 #~ msgstr ""
20290 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
20291 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
20293 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
20294 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
20296 #~ msgid "of"
20297 #~ msgstr "/"
20299 #~ msgid ""
20300 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20301 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20302 #~ "will not refresh automatically."
20303 #~ msgstr ""
20304 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
20305 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
20306 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
20308 #~ msgid "Add a value"
20309 #~ msgstr "Bir değer ekle"
20311 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20312 #~ msgstr ""
20313 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
20315 #, fuzzy
20316 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20317 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
20319 #, fuzzy
20320 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20321 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
20323 #, fuzzy
20324 #~ msgctxt "Correctly setup"
20325 #~ msgid "OK"
20326 #~ msgstr "TAMAM"
20328 #, fuzzy
20329 #~ msgid "All users"
20330 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
20332 #, fuzzy
20333 #~ msgid "All hosts"
20334 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
20336 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20337 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
20339 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20340 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
20342 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20343 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
20345 #~ msgid ""
20346 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20347 #~ msgstr ""
20348 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
20349 #~ "emin misiniz?"
20351 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20352 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
20354 #~ msgid "PBMS error"
20355 #~ msgstr "PBMS hatası"
20357 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20358 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
20360 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20361 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
20363 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20364 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
20366 #~ msgid "View image"
20367 #~ msgstr "Resmi göster"
20369 #~ msgid "Play audio"
20370 #~ msgstr "Ses çal"
20372 #~ msgid "View video"
20373 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
20375 #~ msgid "Download file"
20376 #~ msgstr "Dosyayı indir"
20378 #~ msgid "Could not open file: %s"
20379 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
20381 #~ msgid "Garbage Threshold"
20382 #~ msgstr "Artık Eşiği"
20384 #~ msgid ""
20385 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20386 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
20388 #~ msgid ""
20389 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20390 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20391 #~ msgstr ""
20392 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
20393 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
20395 #~ msgid "Repository Threshold"
20396 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
20398 #~ msgid ""
20399 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20400 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20401 #~ "is specified."
20402 #~ msgstr ""
20403 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
20404 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
20405 #~ "farzedilir."
20407 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20408 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
20410 #~ msgid ""
20411 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20412 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20413 #~ "database."
20414 #~ msgstr ""
20415 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
20416 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
20417 #~ "sonra silinir."
20419 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20420 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
20422 #~ msgid ""
20423 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20424 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20425 #~ "unit is specified."
20426 #~ msgstr ""
20427 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
20428 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
20429 #~ "değer bayt farzedilir."
20431 #~ msgid "Max Keep Alive"
20432 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
20434 #~ msgid ""
20435 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20436 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20437 #~ "(1/1000)."
20438 #~ msgstr ""
20439 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
20440 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
20441 #~ "(1/1000)."
20443 #~ msgid ""
20444 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20445 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20446 #~ msgstr ""
20447 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
20448 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
20450 #~ msgid ""
20451 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20452 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20453 #~ msgstr ""
20454 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
20455 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
20457 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20458 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
20460 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20461 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
20463 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20464 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
20466 #~ msgctxt "Create none database for user"
20467 #~ msgid "None"
20468 #~ msgstr "Yok"
20470 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20471 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
20473 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20474 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
20476 #~ msgid ""
20477 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20478 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20479 #~ msgstr ""
20480 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
20481 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
20482 #~ "sildiğimizden emin olur"
20484 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20485 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
20487 #~ msgid "Click to unselect"
20488 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
20490 #~ msgid "Modify an index"
20491 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
20493 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20494 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
20496 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20497 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
20499 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20500 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
20502 #~ msgid "Create Table"
20503 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
20505 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20506 #~ msgstr ""
20507 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
20509 #~ msgid ""
20510 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20511 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20512 #~ msgstr ""
20513 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
20514 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
20516 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20517 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
20519 #~ msgid "Create table on database %s"
20520 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
20522 #~ msgid "Data Label"
20523 #~ msgstr "Veri Etiketi"
20525 #~ msgid "Location of the text file"
20526 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
20528 #~ msgid "MySQL charset"
20529 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
20531 #~ msgid "MySQL client version"
20532 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
20534 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
20535 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
20537 #~ msgid ""
20538 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20539 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20540 #~ "appropriate column name."
20541 #~ msgstr ""
20542 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
20543 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
20544 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
20546 #~ msgid ""
20547 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
20548 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
20549 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
20550 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
20551 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
20552 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
20553 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
20554 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
20555 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
20556 #~ "measurable improvement.</p>"
20557 #~ msgstr ""
20558 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
20559 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
20560 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
20561 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
20562 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
20563 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
20564 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
20565 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
20566 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
20567 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
20569 #~ msgid "memcached usage"
20570 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
20572 #~ msgid "% open files"
20573 #~ msgstr "% açık dosyalar"
20575 #~ msgid "% connections used"
20576 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
20578 #~ msgid "% aborted connections"
20579 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
20581 #~ msgid "CPU Usage"
20582 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
20584 #~ msgid "Memory Usage"
20585 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
20587 #~ msgid "Swap Usage"
20588 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
20590 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20591 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
20593 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20594 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
20596 #~ msgctxt "PDF"
20597 #~ msgid "page"
20598 #~ msgstr "sayfa"
20600 #~ msgid "Inline Edit"
20601 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
20603 #~ msgid "Previous"
20604 #~ msgstr "Önceki"
20606 #~ msgid "Create event"
20607 #~ msgstr "Olay oluştur"
20609 #~ msgid "Create routine"
20610 #~ msgstr "Yordam oluştur"
20612 #~ msgid "Create trigger"
20613 #~ msgstr "Tetikleyici oluştur"
20615 #~ msgid ""
20616 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20617 #~ "directory %s."
20618 #~ msgstr ""
20619 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
20620 #~ "temalarınızı kontrol edin."
20622 #~ msgid "Switch to"
20623 #~ msgstr "Şuna değiştir"
20625 #~ msgid "settings"
20626 #~ msgstr "ayarlar"
20628 #~ msgid "Refresh rate:"
20629 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
20631 #~ msgid "Clear monitor config"
20632 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
20634 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20635 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
20637 #~ msgid "Server traffic"
20638 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
20640 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20641 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
20643 #~ msgid "Value too long in the form!"
20644 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
20646 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20647 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
20649 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20650 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
20652 #~ msgid "Turn it on"
20653 #~ msgstr "Aç"
20655 #~ msgid "Turn it off"
20656 #~ msgstr "Kapat"
20658 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20659 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
20661 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20662 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
20664 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20665 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
20667 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20668 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
20670 #~ msgid ""
20671 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20672 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20673 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20674 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20675 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20676 #~ "everything is fine."
20677 #~ msgstr ""
20678 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
20679 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
20680 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
20681 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
20682 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
20683 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
20685 #~ msgid "Dropping Event"
20686 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
20688 #~ msgid "Dropping Procedure"
20689 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
20691 #~ msgid "Theme / Style"
20692 #~ msgstr "Tema / Stil"
20694 #~ msgid "seconds"
20695 #~ msgstr "saniye"
20697 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20698 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
20700 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20701 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
20703 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20704 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
20706 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20707 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
20709 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20710 #~ msgid "Reset"
20711 #~ msgstr "Sıfırla"
20713 #~ msgctxt "for Show status"
20714 #~ msgid "Reset"
20715 #~ msgstr "Sıfırla"
20717 #~ msgid ""
20718 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20719 #~ "of this MySQL server since its startup."
20720 #~ msgstr ""
20721 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
20722 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
20724 #~ msgid ""
20725 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20726 #~ "the server."
20727 #~ msgstr ""
20728 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
20729 #~ "gönderildi."
20731 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20732 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
20734 #~ msgid ""
20735 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20736 #~ "6.29[/doc]"
20737 #~ msgstr ""
20738 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
20739 #~ "doc]'a bakın"
20741 #~ msgid "Title"
20742 #~ msgstr "Başlık"
20744 #~ msgid "Area margins"
20745 #~ msgstr "Alan kenarları"
20747 #~ msgid "Legend margins"
20748 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
20750 #~ msgid "Radar"
20751 #~ msgstr "Radar"
20753 #~ msgid "Multi"
20754 #~ msgstr "Çoklu"
20756 #~ msgid "Continuous image"
20757 #~ msgstr "Sürekli imaj"
20759 #~ msgid ""
20760 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20761 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20762 #~ msgstr ""
20763 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
20764 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
20766 #~ msgid ""
20767 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20768 #~ msgstr ""
20769 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
20770 #~ "normalleştirilir."
20772 #~ msgid ""
20773 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20774 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20775 #~ msgstr ""
20776 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
20777 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
20779 #~ msgid "Add a New User"
20780 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
20782 #~ msgid "Show table row links on left side"
20783 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
20785 #~ msgid "Show table row links on right side"
20786 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
20788 #~ msgid "Background color"
20789 #~ msgstr "Arkaplan rengi"
20791 #~ msgid "Choose…"
20792 #~ msgstr "Seçin…"