Translated using Weblate (Czech)
[phpmyadmin.git] / po / hu.po
blob797b8891fe48a157250bb94b277ee4a71bef2f4f
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-06-15 13:18+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2018-02-10 23:35+0000\n"
8 "Last-Translator: Marczis István <marczisi@yahoo.com>\n"
9 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/hu/>\n"
11 "Language: hu\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
18 #: js/messages.php:52
19 msgid "Confirm"
20 msgstr "Megerősítés"
22 #: js/messages.php:53
23 #, php-format
24 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
25 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani: „%s”?"
27 #: js/messages.php:54
28 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
29 msgstr "Ön a teljes adatbázis MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
31 #: js/messages.php:55
32 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
33 msgstr ""
34 "Nem lehet átnevezni az adatbázist a séma nevére. Változtassa meg a nevet, és "
35 "próbálja újra"
37 #: js/messages.php:56
38 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
39 msgstr "Ön a teljes tábla MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
41 #: js/messages.php:57
42 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
43 msgstr "Ön a teljes tábla KIÜRÍTÉSÉRE készül!"
45 #: js/messages.php:58
46 msgid "Delete tracking data for this table?"
47 msgstr "Törli a tábla nyomkövetési adatait?"
49 #: js/messages.php:59
50 msgid "Delete tracking data for these tables?"
51 msgstr "Törli a táblák nyomkövetési adatait?"
53 #: js/messages.php:60
54 msgid "Delete tracking data for this version?"
55 msgstr "Törli a verzió nyomkövetési adatait?"
57 #: js/messages.php:61
58 msgid "Delete tracking data for these versions?"
59 msgstr "Törli a verziók nyomkövetési adatait?"
61 #: js/messages.php:62
62 msgid "Delete entry from tracking report?"
63 msgstr "Nyomkövetési bejegyzés törlése a jelentésből?"
65 #: js/messages.php:63
66 msgid "Deleting tracking data"
67 msgstr "Nyomkövetési adatok törlése"
69 #: js/messages.php:64
70 msgid "Dropping Primary Key/Index"
71 msgstr "Elsődleges kulcs/index törlése"
73 #: js/messages.php:65
74 msgid "Dropping Foreign key."
75 msgstr "Idegen kulcs eldobása."
77 #: js/messages.php:66
78 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
79 msgstr "Ez a művelet sokáig eltarthat. Mindenképp folytatja?"
81 #: js/messages.php:67
82 #, php-format
83 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
84 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő felhasználói csoportot: \"%s\"?"
86 #: js/messages.php:68
87 #, php-format
88 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
89 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő keresést: „%s”?"
91 #: js/messages.php:69
92 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
93 msgstr ""
94 "Mentetlen változtatásai vannak, biztosan el szeretné hagyni ezt az oldalt?"
96 #: js/messages.php:71
97 msgid ""
98 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
99 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
100 msgstr ""
102 #: js/messages.php:74
103 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
104 msgstr "Valóban vissza szeretné vonni a kijelölt felhasználókat?"
106 #: js/messages.php:75
107 msgid "Do you really want to delete this central column?"
108 msgstr "Valóban törölni szeretné ezt a központi oszlopot?"
110 #: js/messages.php:76
111 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
112 msgstr "Valóban törölni szeretné a kijelölt elemeket?"
114 #: js/messages.php:78
115 msgid ""
116 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
117 "the data related to the selected partition(s)!"
118 msgstr ""
119 "Valóban el szeretné DOBNI a kijelölt partíciókat? Ez TÖRÖLNI fogja a "
120 "kijelölt partíciókkal kapcsolatos adatokat is!"
122 #: js/messages.php:81
123 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
124 msgstr "Valóban ki szeretné ÜRÍTENI a kijelölt partíciókat?"
126 #: js/messages.php:82
127 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
128 msgstr "Valóban el szeretné távolítani a partíciókat?"
130 #: js/messages.php:83
131 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
132 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani a \"RESET SLAVE\" parancsot?"
134 #: js/messages.php:85
135 msgid ""
136 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
137 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
138 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
139 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
140 "refer to the tips at "
141 msgstr ""
142 "Ez a művelet kísérletet fog tenni az adatok átalakítására az új illesztésre. "
143 "Ritka esetekben, különösen ahol egy karakter nem létezik az új illesztésben, "
144 "ez a folyamat azt okozhatja, hogy az adatok helytelenül jelennek meg az új "
145 "illesztésben. Ebben az esetben azt javasoljuk, hogy álljon vissza az eredeti "
146 "illesztésre, és nézze meg a tippeket a következő oldalon: "
148 #: js/messages.php:91
149 msgid "Garbled Data"
150 msgstr "Meghamisított adatok"
152 #: js/messages.php:93
153 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
154 msgstr ""
155 "Biztosan módosítani szeretné az illesztést és át szeretné alakítani az "
156 "adatokat?"
158 #: js/messages.php:96
159 msgid ""
160 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
161 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
162 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
163 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
164 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
165 "</b>"
166 msgstr ""
167 "Ezzel a művelettel a MySQL kísérletet tesz az adatértékek leképezésére az "
168 "illesztések között. Ha a karakterkészletek összeférhetetlenek, akkor "
169 "adatvesztés léphet fel, és ez az elveszett adat <b>NEM</b> állítható vissza "
170 "egyszerűen az oszlop illesztéseinek visszaállításával. <b>A meglévő adatok "
171 "átalakításához javasolt a táblaszerkezet oldalon lévő oszlopszerkesztés "
172 "funkció (a „Módosítás” hivatkozás).</b>"
174 #: js/messages.php:105
175 msgid ""
176 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
177 "data?"
178 msgstr ""
179 "Biztosan módosítani szeretné az összes oszlopillesztést és át szeretné "
180 "alakítani az adatokat?"
182 #: js/messages.php:109
183 msgid "Save & close"
184 msgstr "Mentés és bezárás"
186 #: js/messages.php:110 libraries/classes/InsertEdit.php:1983
187 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
188 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
189 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
190 msgid "Reset"
191 msgstr "Visszaállítás"
193 #: js/messages.php:111
194 msgid "Reset all"
195 msgstr "Összes visszaállítása"
197 #: js/messages.php:114
198 msgid "Missing value in the form!"
199 msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
201 #: js/messages.php:115
202 msgid "Select at least one of the options!"
203 msgstr "Legalább egy lehetőséget válasszon ki!"
205 #: js/messages.php:116
206 msgid "Please enter a valid number!"
207 msgstr "Adjon meg egy érvényes számot!"
209 #: js/messages.php:117
210 msgid "Please enter a valid length!"
211 msgstr "Adjon meg egy érvényes hosszt!"
213 #: js/messages.php:118
214 msgid "Add index"
215 msgstr "Index hozzáadása"
217 #: js/messages.php:119
218 msgid "Edit index"
219 msgstr "Index szerkesztése"
221 #: js/messages.php:120 templates/table/index_form.twig:227
222 #, php-format
223 msgid "Add %s column(s) to index"
224 msgstr "%s oszlop hozzáadása az indexhez"
226 #: js/messages.php:121
227 msgid "Create single-column index"
228 msgstr "Egyoszlopos index létrehozása"
230 #: js/messages.php:122
231 msgid "Create composite index"
232 msgstr "Összetett index létrehozása"
234 #: js/messages.php:123
235 msgid "Composite with:"
236 msgstr "Összetétel ezzel:"
238 #: js/messages.php:124
239 msgid "Please select column(s) for the index."
240 msgstr "Válasszon oszlopokat az indexhez."
242 #: js/messages.php:127 libraries/classes/InsertEdit.php:1981
243 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
244 #: templates/table/index_form.twig:233
245 #: templates/table/relation/common_form.twig:214
246 msgid "Preview SQL"
247 msgstr "SQL előnézete"
249 #: js/messages.php:130
250 msgid "Simulate query"
251 msgstr "Lekérdezés szimulálása"
253 #: js/messages.php:131
254 msgid "Matched rows:"
255 msgstr "Illeszkedő sorok:"
257 #: js/messages.php:132 libraries/classes/Html/Generator.php:1013
258 msgid "SQL query:"
259 msgstr "SQL lekérdezés:"
261 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
262 #: js/messages.php:136
263 msgid "Y values"
264 msgstr "Y érték"
266 #: js/messages.php:139
267 #, fuzzy
268 #| msgid "Please enter the same value again"
269 msgid "Please enter the SQL query first."
270 msgstr "Adja meg ismét ugyanazt az értéket"
272 #: js/messages.php:142
273 msgid "The host name is empty!"
274 msgstr "A gépnév üres!"
276 #: js/messages.php:143
277 msgid "The user name is empty!"
278 msgstr "Üres a felhasználónév!"
280 #: js/messages.php:144 libraries/classes/Server/Privileges.php:1038
281 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
282 msgid "The password is empty!"
283 msgstr "Üres a jelszó mező!"
285 #: js/messages.php:145 libraries/classes/Server/Privileges.php:1036
286 #: libraries/classes/UserPassword.php:78
287 msgid "The passwords aren't the same!"
288 msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!"
290 #: js/messages.php:146
291 msgid "Removing Selected Users"
292 msgstr "A kijelölt felhasználók törlése"
294 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Tracking.php:253
295 #: libraries/classes/Tracking.php:660
296 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
297 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
298 msgid "Close"
299 msgstr "Bezárás"
301 #: js/messages.php:150
302 msgid "Template was created."
303 msgstr "A sablon létre lett hozva."
305 #: js/messages.php:151
306 msgid "Template was loaded."
307 msgstr "A sablon be lett töltve."
309 #: js/messages.php:152
310 msgid "Template was updated."
311 msgstr "A sablon frissítve lett."
313 #: js/messages.php:153
314 msgid "Template was deleted."
315 msgstr "A sablon törölve lett."
317 #. l10n: Other, small valued, queries
318 #: js/messages.php:156
319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:74
320 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
321 msgid "Other"
322 msgstr "Egyéb"
324 #. l10n: Thousands separator
325 #: js/messages.php:158 libraries/classes/Util.php:627
326 #: libraries/classes/Util.php:659
327 msgid ","
328 msgstr ","
330 #. l10n: Decimal separator
331 #: js/messages.php:160 libraries/classes/Util.php:625
332 #: libraries/classes/Util.php:657
333 msgid "."
334 msgstr "."
336 #: js/messages.php:162
337 msgid "Connections / Processes"
338 msgstr "Kapcsolatok / Folyamatok"
340 #: js/messages.php:165
341 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
342 msgstr "A helyi megfigyelés beállításai nem kompatibilisek!"
344 #: js/messages.php:167
345 msgid ""
346 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
347 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
348 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
349 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
350 msgstr ""
351 "A diagramelrendezés konfigurációja a webböngésző helyi gyorsítótárában már "
352 "nem kompatibilis a felügyeleti panellel. Úgy tűnik, a jelenlegi konfiguráció "
353 "nem működik többé. Állítsa vissza az alapértelmezést a <i>Beállítások</i> "
354 "menüben."
356 #: js/messages.php:173
357 msgid "Query cache efficiency"
358 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár hatékonysága"
360 #: js/messages.php:174
361 msgid "Query cache usage"
362 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
364 #: js/messages.php:175
365 msgid "Query cache used"
366 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárat használatban"
368 #: js/messages.php:177
369 msgid "System CPU usage"
370 msgstr "Rendszer CPU használat"
372 #: js/messages.php:178
373 msgid "System memory"
374 msgstr "Rendszermemória"
376 #: js/messages.php:179
377 msgid "System swap"
378 msgstr "Rendszer lapozófájl"
380 #: js/messages.php:181
381 msgid "Average load"
382 msgstr "Átlagos terhelés"
384 #: js/messages.php:182
385 msgid "Total memory"
386 msgstr "Teljes memória"
388 #: js/messages.php:183
389 msgid "Cached memory"
390 msgstr "Gyorsítótárazott memória"
392 #: js/messages.php:184
393 msgid "Buffered memory"
394 msgstr "Puffer memória"
396 #: js/messages.php:185
397 msgid "Free memory"
398 msgstr "Szabad memória"
400 #: js/messages.php:186
401 msgid "Used memory"
402 msgstr "Használt memória"
404 #: js/messages.php:188
405 msgid "Total swap"
406 msgstr "Teljes lapozófájl"
408 #: js/messages.php:189
409 msgid "Cached swap"
410 msgstr "Gyorsítótárazott lapozófájl"
412 #: js/messages.php:190
413 msgid "Used swap"
414 msgstr "Használt lapozófájl"
416 #: js/messages.php:191
417 msgid "Free swap"
418 msgstr "Szabad lapozófájl"
420 #: js/messages.php:193
421 msgid "Bytes sent"
422 msgstr "Elküldött bájtok"
424 #: js/messages.php:194
425 msgid "Bytes received"
426 msgstr "Fogadott bájtok"
428 #: js/messages.php:195 templates/server/status/status/index.twig:36
429 msgid "Connections"
430 msgstr "Kapcsolatok"
432 #: js/messages.php:196 templates/server/status/base.twig:11
433 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
434 msgid "Processes"
435 msgstr "Folyamatok"
437 #. l10n: shortcuts for Byte
438 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Util.php:537
439 msgid "B"
440 msgstr "B"
442 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
443 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Util.php:539
444 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
445 msgid "KiB"
446 msgstr "KB"
448 #. l10n: shortcuts for Megabyte
449 #: js/messages.php:201 libraries/classes/Util.php:541
450 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
451 msgid "MiB"
452 msgstr "MB"
454 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
455 #: js/messages.php:202 libraries/classes/Util.php:543
456 msgid "GiB"
457 msgstr "GiB"
459 #. l10n: shortcuts for Terabyte
460 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:545
461 msgid "TiB"
462 msgstr "TiB"
464 #. l10n: shortcuts for Petabyte
465 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:547
466 msgid "PiB"
467 msgstr "PiB"
469 #. l10n: shortcuts for Exabyte
470 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:549
471 msgid "EiB"
472 msgstr "EiB"
474 #: js/messages.php:206
475 #, php-format
476 msgid "%d table(s)"
477 msgstr "%d tábla"
479 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
480 #: js/messages.php:209
481 msgid "Questions"
482 msgstr "Kérdések"
484 #: js/messages.php:210 templates/server/status/status/index.twig:14
485 msgid "Traffic"
486 msgstr "Forgalom"
488 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Menu.php:580
489 #: libraries/classes/Util.php:2494
490 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
491 msgid "Settings"
492 msgstr "Beállítások"
494 #: js/messages.php:212
495 msgid "Add chart to grid"
496 msgstr "Diagram hozzáadása"
498 #: js/messages.php:213
499 msgid "Please add at least one variable to the series!"
500 msgstr "Legalább egy változót adjon meg a sorozathoz!"
502 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Display/Results.php:1349
503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2309
504 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
505 #: libraries/config.values.php:111
506 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
507 #: templates/database/designer/main.twig:590
508 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
509 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
510 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
511 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
512 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
513 #: templates/table/zoom_search/index.twig:123
514 msgid "None"
515 msgstr "Nincs"
517 #: js/messages.php:215
518 msgid "Resume monitor"
519 msgstr "Megfigyelés visszakapcsolása"
521 #: js/messages.php:216
522 msgid "Pause monitor"
523 msgstr "Megfigyelés megállítása"
525 #: js/messages.php:217 templates/server/status/processes/index.twig:53
526 msgid "Start auto refresh"
527 msgstr "Automatikus frissítés indítása"
529 #: js/messages.php:218
530 msgid "Stop auto refresh"
531 msgstr "Automatikus frissítés leállítása"
533 #: js/messages.php:220
534 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
535 msgstr "A general_log és a slow_query_log engedélyezve vannak."
537 #: js/messages.php:221
538 msgid "general_log is enabled."
539 msgstr "A general_log engedélyezve van."
541 #: js/messages.php:222
542 msgid "slow_query_log is enabled."
543 msgstr "A slow_query_log engedélyezve van."
545 #: js/messages.php:223
546 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
547 msgstr "A slow_query_log és a general_log titlva vannak."
549 #: js/messages.php:224
550 msgid "log_output is not set to TABLE."
551 msgstr "log_output nincs beállítva a TÁBLÁHOZ."
553 #: js/messages.php:225
554 msgid "log_output is set to TABLE."
555 msgstr "log_output be van állítva a TÁBLÁHOZ."
557 #: js/messages.php:227
558 #, php-format
559 msgid ""
560 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
561 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
562 "depending on your system."
563 msgstr ""
564 "A slow_query_log engedélyezve van, de a kiszolgáló csak azokat a "
565 "lekérdezéseket naplózza, amelyek %d másodpercnél hosszabb ideig tartanak. "
566 "Ajánlott a long_query_time beállítása 0-2 másodpercre a rendszertől függően."
568 #: js/messages.php:231
569 #, php-format
570 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
571 msgstr "A long_query_time %d másodpercre van beállítva."
573 #: js/messages.php:233
574 msgid ""
575 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
576 "restart:"
577 msgstr ""
578 "A következő beállítások globálisan lesznek alkalmazva és visszaállnak az "
579 "alapértelmezettre a kiszolgáló újraindításakor:"
581 #. l10n: %s is FILE or TABLE
582 #: js/messages.php:237
583 #, php-format
584 msgid "Set log_output to %s"
585 msgstr "A log_output beállítása ehhez: %s"
587 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
588 #: js/messages.php:239
589 #, php-format
590 msgid "Enable %s"
591 msgstr "%s engedélyezése"
593 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
594 #: js/messages.php:241
595 #, php-format
596 msgid "Disable %s"
597 msgstr "%s letiltása"
599 #. l10n: %d seconds
600 #: js/messages.php:243
601 #, php-format
602 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
603 msgstr "A long_query_time beállítása %d másodpercre."
605 #: js/messages.php:245
606 msgid ""
607 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
608 "database administrator."
609 msgstr ""
610 "Megváltoztathatja ezeket a változókat. Kérjük jelentkezzen be "
611 "rendszergazdaként vagy vegye fel a kapcsolatot az adatbázis "
612 "adminisztrátorával."
614 #: js/messages.php:248
615 msgid "Change settings"
616 msgstr "Beállítások megváltoztatása"
618 #: js/messages.php:249
619 msgid "Current settings"
620 msgstr "Jelenlegi beállítások"
622 #: js/messages.php:251
623 msgid "Chart title"
624 msgstr "Diagramcím"
626 #. l10n: As in differential values
627 #: js/messages.php:253
628 msgid "Differential"
629 msgstr "Megkülönböztető"
631 #: js/messages.php:254
632 #, php-format
633 msgid "Divided by %s"
634 msgstr "Osztva %s -el"
636 #: js/messages.php:255
637 msgid "Unit"
638 msgstr "Egység"
640 #: js/messages.php:257
641 msgid "From slow log"
642 msgstr "a slow naplóból"
644 #: js/messages.php:258
645 msgid "From general log"
646 msgstr "az általános naplóból"
648 #: js/messages.php:260
649 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
650 msgstr ""
651 "Az adatbázis neve nem ismert ennél a lekérdezésnél a kiszolgáló naplójában."
653 #: js/messages.php:262
654 msgid "Analysing logs"
655 msgstr "Naplók elemzése"
657 #: js/messages.php:263
658 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
659 msgstr "Elemzés és naplók betöltése. Ez eltarthat egy ideig."
661 #: js/messages.php:264
662 msgid "Cancel request"
663 msgstr "Kérés elvetése"
665 #: js/messages.php:266
666 msgid ""
667 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
668 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
669 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
670 msgstr ""
671 "Ez az oszlop az azonos lekérdezések mértékét mutatja, amelyek össze lettek "
672 "rendezve. Ennek ellenére csak maga az SQL lekérdezés lett használva "
673 "rendezési kritériumként, ezért a lekérdezések más tulajdonságai, mint "
674 "például a lekérdezés kezdete, eltérőek lehetnek."
676 #: js/messages.php:271
677 msgid ""
678 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
679 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
680 "data."
681 msgstr ""
682 "Mivel az INSERT lekérdezések csoportosítása van kijelölve, az azonos táblába "
683 "történt INSERT lekérdezések is egy csoportba kerültek, tekintet nélkül a "
684 "beszúrt adatokra."
686 #: js/messages.php:275
687 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
688 msgstr "A naplóadatok betöltve. Végrehajtott lekérdezések ebben az időszakban:"
690 #: js/messages.php:277
691 msgid "Jump to Log table"
692 msgstr "Ugrás a naplótáblához"
694 #: js/messages.php:278
695 msgid "No data found"
696 msgstr "Nincs adat"
698 #: js/messages.php:279
699 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
700 msgstr "A napló megvizsgálva, de nincs adat az adott időszakban."
702 #: js/messages.php:281
703 msgid "Analyzing…"
704 msgstr "Elemzés…"
706 #: js/messages.php:282
707 msgid "Explain output"
708 msgstr "A kimenet magyarázata"
710 #: js/messages.php:283
711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:153
712 #: libraries/classes/Menu.php:547 libraries/classes/Util.php:2490
713 #: libraries/config.values.php:157
714 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
715 #: templates/database/events/index.twig:18
716 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
717 #: templates/table/tracking/main.twig:31
718 msgid "Status"
719 msgstr "Állapot"
721 #: js/messages.php:284
722 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:149
723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:621
725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:467
726 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:368
727 #: templates/database/triggers/list.twig:22
728 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
729 msgid "Time"
730 msgstr "Idő"
732 #: js/messages.php:285
733 msgid "Total time:"
734 msgstr "Teljes idő:"
736 #: js/messages.php:286
737 msgid "Profiling results"
738 msgstr "Eredmények elemzése"
740 #: js/messages.php:287
741 msgctxt "Display format"
742 msgid "Table"
743 msgstr "Tábla"
745 #: js/messages.php:288
746 msgid "Chart"
747 msgstr "Diagram"
749 #: js/messages.php:290 libraries/classes/Display/Export.php:585
750 msgctxt "Alias"
751 msgid "Database"
752 msgstr "Adatbázis"
754 #: js/messages.php:291 libraries/classes/Display/Export.php:597
755 msgctxt "Alias"
756 msgid "Table"
757 msgstr "Tábla"
759 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Display/Export.php:608
760 msgctxt "Alias"
761 msgid "Column"
762 msgstr "Oszlop"
764 #. l10n: A collection of available filters
765 #: js/messages.php:295
766 msgid "Log table filter options"
767 msgstr "Naplótábla szűrőbeállításai"
769 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
770 #: js/messages.php:297
771 msgid "Filter"
772 msgstr "Szűrő"
774 #: js/messages.php:298
775 msgid "Filter queries by word/regexp:"
776 msgstr "Lekérdezések szűrése szó/reguláris kifejezés alapján:"
778 #: js/messages.php:299
779 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
780 msgstr ""
781 "Lekérdezések csoportosítása, változóadat figyelmen kívül hagyása a WHERE "
782 "feltételben"
784 #: js/messages.php:300
785 msgid "Sum of grouped rows:"
786 msgstr "A csoportosított sorok összege:"
788 #: js/messages.php:301 templates/server/databases/index.twig:256
789 msgid "Total:"
790 msgstr "Összesen:"
792 #: js/messages.php:303
793 msgid "Loading logs"
794 msgstr "Naplók betöltése"
796 #: js/messages.php:304
797 msgid "Monitor refresh failed"
798 msgstr "A megfigyelés frissítése sikertelen"
800 #: js/messages.php:306
801 msgid ""
802 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
803 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
804 "reentering your credentials should help."
805 msgstr ""
806 "Az új grafikon adatainak lekérésekor a kiszolgáló érvénytelen választ adott. "
807 "Valószínűleg a munkamenet lejárt. Az oldal újratöltése, és a belépési adatok "
808 "újbóli megadása segíthet."
810 #: js/messages.php:310
811 msgid "Reload page"
812 msgstr "Oldal újratöltése"
814 #: js/messages.php:312
815 msgid "Affected rows:"
816 msgstr "Érintett sorok:"
818 #: js/messages.php:315
819 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
820 msgstr ""
821 "A beállítófájl feldolgozása nem sikerült. Nem tűnik érvényes JSON kódnak."
823 #: js/messages.php:318
824 msgid ""
825 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
826 msgstr ""
827 "A grafikon felépítése az importált beállításokkal sikertelen. Eredet "
828 "beállítások visszaállítása…"
830 #: js/messages.php:320 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
831 #: libraries/classes/Menu.php:326 libraries/classes/Menu.php:442
832 #: libraries/classes/Menu.php:575 libraries/classes/Util.php:2493
833 #: libraries/classes/Util.php:2508 libraries/classes/Util.php:2525
834 #: templates/display/import/import.twig:38 templates/preferences/header.twig:48
835 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
836 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
837 msgid "Import"
838 msgstr "Importálás"
840 #: js/messages.php:321
841 msgid "Import monitor configuration"
842 msgstr "Megfigyelési beállítások importálása"
844 #: js/messages.php:322
845 msgid "Please select the file you want to import."
846 msgstr "Válassza ki a fájlt, amelyet importálni szeretne."
848 #: js/messages.php:323
849 #, fuzzy
850 #| msgid "Please enter a valid page name"
851 msgid "Please enter a valid table name."
852 msgstr "Adjon meg egy érvényes oszlopnevet"
854 #: js/messages.php:324
855 #, fuzzy
856 #| msgid "Please enter a valid page name"
857 msgid "Please enter a valid database name."
858 msgstr "Adjon meg egy érvényes oszlopnevet"
860 #: js/messages.php:325
861 msgid "No files available on server for import!"
862 msgstr "Nincs elérhető fájl a kiszolgálón az importáláshoz!"
864 #: js/messages.php:327
865 msgid "Analyse query"
866 msgstr "Lekérdezés elemzése"
868 #: js/messages.php:330
869 msgid "Formatting SQL…"
870 msgstr "SQL formázása…"
872 #: js/messages.php:331
873 msgid "No parameters found!"
874 msgstr "Nincs paraméter megadva!"
876 #: js/messages.php:334 libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
877 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:395
878 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1079
879 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1797
880 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:462
881 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1985 libraries/classes/InsertEdit.php:2019
882 #: libraries/classes/Normalization.php:260
883 #: libraries/classes/Normalization.php:972 libraries/classes/Tracking.php:349
884 #: libraries/classes/Tracking.php:502
885 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
886 #: templates/database/create_table.twig:21
887 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
888 #: templates/database/operations/index.twig:19
889 #: templates/database/operations/index.twig:44
890 #: templates/database/operations/index.twig:81
891 #: templates/database/operations/index.twig:190
892 #: templates/database/operations/index.twig:230
893 #: templates/database/search/main.twig:74
894 #: templates/display/change_password/file_e.twig:4
895 #: templates/display/export/options_format.twig:18
896 #: templates/display/import/import.twig:232
897 #: templates/display/results/table.twig:175
898 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
899 #: templates/login/form.twig:83 templates/login/form.twig:85
900 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
901 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
902 #: templates/server/binlog/index.twig:34
903 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
904 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
905 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
906 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:833
907 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
908 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:139
909 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
910 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
911 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
912 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
913 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
914 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
915 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
916 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
917 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
918 #: templates/table/operations/index.twig:38
919 #: templates/table/operations/index.twig:88
920 #: templates/table/operations/index.twig:217
921 #: templates/table/operations/index.twig:306
922 #: templates/table/operations/index.twig:409
923 #: templates/table/operations/view.twig:16
924 #: templates/table/relation/common_form.twig:318
925 #: templates/table/search/index.twig:160
926 #: templates/table/structure/display_structure.twig:397
927 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
928 #: templates/table/zoom_search/index.twig:154 templates/view_create.twig:116
929 msgid "Go"
930 msgstr "Indítás"
932 #: js/messages.php:335 templates/database/designer/main.twig:341
933 #: templates/database/designer/main.twig:392
934 #: templates/database/designer/main.twig:670
935 #: templates/database/designer/main.twig:736
936 #: templates/database/designer/main.twig:875
937 #: templates/database/designer/main.twig:960
938 #: templates/database/designer/main.twig:1065
939 #: templates/server/variables/index.twig:15
940 msgid "Cancel"
941 msgstr "Mégse"
943 #: js/messages.php:338 templates/header.twig:50
944 msgid "Page-related settings"
945 msgstr "Oldallal kapcsolatos beállítások"
947 #: js/messages.php:339 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
948 msgid "Apply"
949 msgstr "Alkalmaz"
951 #: js/messages.php:342 templates/navigation/main.twig:59
952 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
953 msgid "Loading…"
954 msgstr "Betöltés…"
956 #: js/messages.php:343
957 msgid "Request aborted!!"
958 msgstr "Kérés megszakítva!"
960 #: js/messages.php:344
961 msgid "Processing request"
962 msgstr "Kérés feldolgozása"
964 #: js/messages.php:345
965 msgid "Request failed!!"
966 msgstr "A kérés sikertelen!"
968 #: js/messages.php:346
969 msgid "Error in processing request"
970 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában"
972 #: js/messages.php:347
973 #, php-format
974 msgid "Error code: %s"
975 msgstr "Hibakód: %s"
977 #: js/messages.php:348
978 #, php-format
979 msgid "Error text: %s"
980 msgstr "Hibaüzenet: %s"
982 #: js/messages.php:350
983 msgid ""
984 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
985 "network connectivity and server status."
986 msgstr ""
987 "A kapcsolat megszűnt a szerverrel. Ellenőrizni kell a hálózati kapcsolatot "
988 "és a szerver állapotot."
990 #: js/messages.php:353 libraries/classes/Common.php:110
991 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:290
992 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
993 msgid "No databases selected."
994 msgstr "Nincs kiválasztott adatbázis."
996 #: js/messages.php:354
997 msgid "No accounts selected."
998 msgstr "Nem hozzáférés kijelölve."
1000 #: js/messages.php:355
1001 msgid "Dropping column"
1002 msgstr "Oszlop eldobása"
1004 #: js/messages.php:356
1005 msgid "Adding primary key"
1006 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
1008 #: js/messages.php:357 templates/console/display.twig:129
1009 #: templates/database/designer/main.twig:339
1010 #: templates/database/designer/main.twig:668
1011 #: templates/database/designer/main.twig:732
1012 #: templates/database/designer/main.twig:871
1013 #: templates/database/designer/main.twig:956
1014 #: templates/database/designer/main.twig:1063
1015 msgid "OK"
1016 msgstr "OK"
1018 #: js/messages.php:358
1019 msgid "Click to dismiss this notification"
1020 msgstr "Kattintson az értesítés elutasításához"
1022 #: js/messages.php:361
1023 msgid "Renaming databases"
1024 msgstr "Adatbázisok átnevezése"
1026 #: js/messages.php:362
1027 msgid "Copying database"
1028 msgstr "Adatbázis másolása"
1030 #: js/messages.php:363
1031 msgid "Changing charset"
1032 msgstr "Karakterkészlet megváltoztatása"
1034 #: js/messages.php:364 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:319
1035 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:498
1036 #: libraries/classes/Index.php:526
1037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
1038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:636
1039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:808
1040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:628
1041 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1042 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1043 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1044 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
1045 #: templates/database/privileges/index.twig:69 templates/indexes.twig:58
1046 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:22
1047 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1048 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1049 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
1050 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1051 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1052 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1053 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1054 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
1055 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
1056 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
1057 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1058 #: templates/table/relation/common_form.twig:278
1059 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
1060 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
1061 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
1062 #: templates/table/structure/primary.twig:23
1063 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1064 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1065 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1066 msgid "No"
1067 msgstr "Nem"
1069 #: js/messages.php:367 templates/display/import/import.twig:204
1070 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:17 templates/sql/query.twig:131
1071 #: templates/table/delete/confirm.twig:25
1072 msgid "Enable foreign key checks"
1073 msgstr "Idegen kulcsok ellenőrzésének engedélyezése"
1075 #: js/messages.php:370
1076 msgid "Failed to get real row count."
1077 msgstr "A valódi sorok számának lekérése sikertelen."
1079 #: js/messages.php:373
1080 msgid "Searching"
1081 msgstr "Keresés"
1083 #: js/messages.php:374
1084 msgid "Hide search results"
1085 msgstr "Keresési eredmények elrejtése"
1087 #: js/messages.php:375
1088 msgid "Show search results"
1089 msgstr "Keresési eredmények megjelenítése"
1091 #: js/messages.php:376
1092 msgid "Browsing"
1093 msgstr "Böngészés"
1095 #: js/messages.php:377
1096 msgid "Deleting"
1097 msgstr "Törlés"
1099 #: js/messages.php:378
1100 #, php-format
1101 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1102 msgstr "Törli a találatokat a %s táblában?"
1104 #: js/messages.php:381
1105 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1106 msgstr ""
1107 "A tárolt függvény meghatározásának tqartalmaznia kell VISSZATÉRÉSI utasítást!"
1109 #: js/messages.php:382 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
1110 #: libraries/classes/Menu.php:317 libraries/classes/Menu.php:432
1111 #: libraries/classes/Menu.php:570 libraries/classes/Server/Privileges.php:1636
1112 #: libraries/classes/Util.php:2492 libraries/classes/Util.php:2507
1113 #: libraries/classes/Util.php:2524 libraries/classes/Util.php:3210
1114 #: libraries/classes/Util.php:3211 templates/database/events/index.twig:55
1115 #: templates/database/events/index.twig:87
1116 #: templates/database/events/row.twig:33
1117 #: templates/database/privileges/index.twig:91
1118 #: templates/database/privileges/index.twig:116
1119 #: templates/database/routines/list.twig:34
1120 #: templates/database/routines/row.twig:58
1121 #: templates/database/routines/row.twig:61
1122 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1123 #: templates/database/triggers/list.twig:37
1124 #: templates/database/triggers/row.twig:35
1125 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1126 #: templates/display/results/table.twig:217
1127 #: templates/display/results/table.twig:254
1128 #: templates/preferences/header.twig:42
1129 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
1130 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
1131 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
1132 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:108
1133 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1134 #: templates/table/privileges/index.twig:95
1135 #: templates/table/privileges/index.twig:120
1136 msgid "Export"
1137 msgstr "Exportálás"
1139 #: js/messages.php:383
1140 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1141 msgstr ""
1142 "Nincs exportálható eljárás. Talán hiányoznak a szükséges jogosultságok."
1144 #: js/messages.php:386 templates/database/routines/parameter_row.twig:24
1145 msgid "ENUM/SET editor"
1146 msgstr "ENUM/SET szerkesztő"
1148 #: js/messages.php:387
1149 #, php-format
1150 msgid "Values for column %s"
1151 msgstr "„%s” oszlop értékei"
1153 #: js/messages.php:388
1154 msgid "Values for a new column"
1155 msgstr "Az új oszlop értékei"
1157 #: js/messages.php:389
1158 msgid "Enter each value in a separate field."
1159 msgstr "Minden értéket külön mezőben adjon meg."
1161 #: js/messages.php:390
1162 #, php-format
1163 msgid "Add %d value(s)"
1164 msgstr "%d érték hozzáadása"
1166 #: js/messages.php:394
1167 msgid ""
1168 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1169 msgstr ""
1170 "Megjegyzés: Ha a fájl több táblát tartalmaz, akkor azok egyesítve lesznek."
1172 #: js/messages.php:398
1173 msgid "Hide query box"
1174 msgstr "SQL-lekérdezési panelek elrejtése"
1176 #: js/messages.php:399
1177 msgid "Show query box"
1178 msgstr "Lekérdezési doboz megjelenítése"
1180 #: js/messages.php:400 libraries/classes/CentralColumns.php:953
1181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
1182 #: libraries/classes/Display/Results.php:3240
1183 #: libraries/classes/Html/Generator.php:779
1184 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1041
1185 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125 libraries/classes/Util.php:3208
1186 #: libraries/classes/Util.php:3209 templates/console/bookmark_content.twig:7
1187 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1188 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1189 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1190 #: templates/database/events/index.twig:43
1191 #: templates/database/events/index.twig:46
1192 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
1193 #: templates/database/routines/row.twig:18
1194 #: templates/database/routines/row.twig:21
1195 #: templates/database/triggers/row.twig:22
1196 #: templates/database/triggers/row.twig:25
1197 #: templates/display/results/table.twig:210 templates/indexes.twig:33
1198 #: templates/server/variables/index.twig:42
1199 #: templates/server/variables/index.twig:45 templates/setup/home/index.twig:57
1200 #: templates/table/relation/common_form.twig:253
1201 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
1202 msgid "Edit"
1203 msgstr "Módosítás"
1205 #: js/messages.php:401 libraries/classes/CentralColumns.php:960
1206 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
1207 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
1208 #: libraries/classes/Tracking.php:275 templates/console/bookmark_content.twig:7
1209 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1210 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1211 #: templates/database/designer/main.twig:390
1212 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
1213 #: templates/database/search/results.twig:43
1214 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1215 #: templates/display/results/table.twig:214 templates/setup/home/index.twig:62
1216 #: templates/sql/query.twig:173
1217 msgid "Delete"
1218 msgstr "Törlés"
1220 #: js/messages.php:402
1221 #, php-format
1222 msgid "%d is not valid row number."
1223 msgstr "A(z) %d érvénytelen sorszám."
1225 #: js/messages.php:403
1226 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
1227 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:359
1228 #: libraries/classes/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:384
1229 #: libraries/classes/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:426
1230 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1231 msgid "Browse foreign values"
1232 msgstr "Az idegen kulcsok böngészése"
1234 #: js/messages.php:404
1235 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1236 msgstr ""
1238 #: js/messages.php:405
1239 msgid ""
1240 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1241 "query."
1242 msgstr ""
1244 #: js/messages.php:406
1245 #, php-format
1246 msgid "Variable %d:"
1247 msgstr "%d. változó:"
1249 #: js/messages.php:409 libraries/classes/Normalization.php:1045
1250 msgid "Pick"
1251 msgstr "Kiválasztás"
1253 #: js/messages.php:410
1254 msgid "Column selector"
1255 msgstr "Oszlopkiválasztó"
1257 #: js/messages.php:411
1258 msgid "Search this list"
1259 msgstr "Keresés a listában"
1261 #: js/messages.php:413
1262 #, php-format
1263 msgid ""
1264 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1265 "database %s has columns that are not present in the current table."
1266 msgstr ""
1267 "Nincsenek oszlopok a központi listában. Győződjön meg arról, hogy a(z) %s "
1268 "adatbázis központi oszlopainak listája tartalmaz-e olyan oszlopokat, amelyek "
1269 "nincsenek a jelenlegi táblában."
1271 #: js/messages.php:416
1272 msgid "See more"
1273 msgstr "Több megtekintése"
1275 #: js/messages.php:417
1276 msgid "Are you sure?"
1277 msgstr "Biztos benne?"
1279 #: js/messages.php:419
1280 #, fuzzy
1281 #| msgid ""
1282 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
1283 #| "you want to continue?"
1284 msgid ""
1285 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1286 "want to continue?"
1287 msgstr ""
1288 "Ez a művelet megváltoztathatja néhány oszlop meghatározását.<br/>Biztosan "
1289 "folytatni szeretné?"
1291 #: js/messages.php:422
1292 msgid "Continue"
1293 msgstr "Folytatás"
1295 #: js/messages.php:425
1296 msgid "Add primary key"
1297 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
1299 #: js/messages.php:426
1300 msgid "Primary key added."
1301 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadva."
1303 #: js/messages.php:427 libraries/classes/Normalization.php:287
1304 msgid "Taking you to next step…"
1305 msgstr "Átvitel a következő lépésre…"
1307 #: js/messages.php:428
1308 #, php-format
1309 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1310 msgstr "A normalizálás első lépése befejeződött a következő táblánál: „%s”."
1312 #: js/messages.php:429 libraries/classes/Normalization.php:556
1313 #: libraries/classes/Normalization.php:605
1314 #: libraries/classes/Normalization.php:699
1315 #: libraries/classes/Normalization.php:767
1316 msgid "End of step"
1317 msgstr "Lépés vége"
1319 #: js/messages.php:430
1320 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1321 msgstr "A normalizálás második lépése (2NF)"
1323 #. l10n: Display text for calendar close link
1324 #: js/messages.php:431 libraries/classes/Normalization.php:384
1325 #: templates/javascript/variables.twig:15
1326 msgid "Done"
1327 msgstr "Kész"
1329 #: js/messages.php:432
1330 msgid "Confirm partial dependencies"
1331 msgstr "Részleges függőségek megerősítése"
1333 #: js/messages.php:433
1334 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1335 msgstr "A kijelölt részleges függőségek a következők:"
1337 #: js/messages.php:435
1338 msgid ""
1339 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1340 "determine values of column d and column f."
1341 msgstr ""
1342 "Megjegyzés: a, b -> d,f azt jelenti, hogy az „a” és „b” oszlopok értékei "
1343 "együtt meghatározzák a „d” és „f” oszlopok értékét."
1345 #: js/messages.php:438
1346 msgid "No partial dependencies selected!"
1347 msgstr "Nincsenek részleges függőségek kiválasztva!"
1349 #: js/messages.php:439 js/messages.php:604 libraries/classes/Export.php:598
1350 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1117
1351 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:304
1352 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
1353 msgid "Back"
1354 msgstr "Vissza"
1356 #: js/messages.php:440
1357 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1358 msgstr ""
1359 "Mutassa meg a táblában lévő adatok alapján a lehetséges részleges "
1360 "függőségeket"
1362 #: js/messages.php:441
1363 msgid "Hide partial dependencies list"
1364 msgstr "Részleges függőségek listájának elrejtése"
1366 #: js/messages.php:443
1367 msgid ""
1368 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1369 "of the table."
1370 msgstr ""
1371 "Maradjon ülve! Az adatok méretétől és a tábla oszlopszámától függően "
1372 "eltarthat néhány másodpercig."
1374 #: js/messages.php:446
1375 msgid "Step"
1376 msgstr "Lépés"
1378 #: js/messages.php:447
1379 msgid "The following actions will be performed:"
1380 msgstr "A következő műveletek lesznek végrehajtva:"
1382 #: js/messages.php:448
1383 #, php-format
1384 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1385 msgstr "%s oszlopok ELDOBÁSA a következő táblából: %s"
1387 #: js/messages.php:449
1388 msgid "Create the following table"
1389 msgstr "A következő tábla létrehozása"
1391 #: js/messages.php:452
1392 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1393 msgstr "A normalizálás harmadik lépése (3NF)"
1395 #: js/messages.php:453
1396 msgid "Confirm transitive dependencies"
1397 msgstr "Tranzitív függőségek megerősítése"
1399 #: js/messages.php:454
1400 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1401 msgstr "A kijelölt függőségek a következők:"
1403 #: js/messages.php:455
1404 msgid "No dependencies selected!"
1405 msgstr "Nincsenek függőségek kiválasztva!"
1407 #: js/messages.php:458 libraries/classes/CentralColumns.php:978
1408 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1409 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
1410 #: templates/server/variables/index.twig:12
1411 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1412 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
1413 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1414 msgid "Save"
1415 msgstr "Mentés"
1417 #: js/messages.php:461
1418 msgid "Hide search criteria"
1419 msgstr "Keresési kritériumok elrejtése"
1421 #: js/messages.php:462
1422 msgid "Show search criteria"
1423 msgstr "Keresési kritériumok megjelenítése"
1425 #: js/messages.php:463
1426 msgid "Range search"
1427 msgstr "Tartomány keresés"
1429 #: js/messages.php:464
1430 msgid "Column maximum:"
1431 msgstr "Oszlop maximum:"
1433 #: js/messages.php:465
1434 msgid "Column minimum:"
1435 msgstr "Oszlop minimum:"
1437 #: js/messages.php:466
1438 msgid "Minimum value:"
1439 msgstr "Legkisebb érték:"
1441 #: js/messages.php:467
1442 msgid "Maximum value:"
1443 msgstr "Legnagyobb érték:"
1445 #: js/messages.php:470
1446 msgid "Hide find and replace criteria"
1447 msgstr "Keresési és csere kritériumok elrejtése"
1449 #: js/messages.php:471
1450 msgid "Show find and replace criteria"
1451 msgstr "Keresési és csere kritériumok megjelenítése"
1453 #: js/messages.php:475
1454 msgid "Each point represents a data row."
1455 msgstr "Minden pont egy adatsort ábrázol."
1457 #: js/messages.php:477
1458 msgid "Hovering over a point will show its label."
1459 msgstr "Egy pont fölé mutatás megjeleníti annak címkéjét."
1461 #: js/messages.php:479
1462 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1463 msgstr "A nagyításhoz jelöljön ki egy területet az egérrel."
1465 #: js/messages.php:481
1466 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1467 msgstr ""
1468 "Kattints a nagyítás visszaállítása gombra, hogy visszatérj az eredeti "
1469 "állapotra."
1471 #: js/messages.php:483
1472 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1473 msgstr ""
1474 "Kattintson az adat területére a megjelenítéshez és a rekord esetleges "
1475 "szerkesztéséhez."
1477 #: js/messages.php:485
1478 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1479 msgstr "A terület a jobb alsó sarok húzásával átméretezhető."
1481 #: js/messages.php:488
1482 msgid "Select two columns"
1483 msgstr "Válasszon két oszlopot"
1485 #: js/messages.php:490
1486 msgid "Select two different columns"
1487 msgstr "Válasszon két különböző oszlopot"
1489 #: js/messages.php:492
1490 msgid "Data point content"
1491 msgstr "Adatmutató tartalma"
1493 #: js/messages.php:495 js/messages.php:670
1494 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:400 libraries/classes/InsertEdit.php:3128
1495 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
1496 msgid "Ignore"
1497 msgstr "Kihagyás"
1499 #: js/messages.php:496 libraries/classes/Display/Results.php:3244
1500 #: libraries/classes/Html/Generator.php:68
1501 #: templates/display/results/table.twig:212
1502 msgid "Copy"
1503 msgstr "Másolás"
1505 #: js/messages.php:497 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1506 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1507 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1508 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1509 msgid "X"
1510 msgstr "X"
1512 #: js/messages.php:498 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1513 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1514 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1515 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1516 msgid "Y"
1517 msgstr "Y"
1519 #: js/messages.php:499
1520 msgid "Point"
1521 msgstr "Pont"
1523 #: js/messages.php:500
1524 #, php-format
1525 msgid "Point %d"
1526 msgstr "%d. pont"
1528 #: js/messages.php:501
1529 msgid "Linestring"
1530 msgstr "Karakterlánc"
1532 #: js/messages.php:502
1533 msgid "Polygon"
1534 msgstr "Sokszög"
1536 #: js/messages.php:503 templates/display/results/table.twig:159
1537 msgid "Geometry"
1538 msgstr "Geometria"
1540 #: js/messages.php:504
1541 msgid "Inner ring"
1542 msgstr "Belső gyűrű"
1544 #: js/messages.php:505
1545 msgid "Outer ring"
1546 msgstr "Külső gyűrű"
1548 #: js/messages.php:506 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1549 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1550 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1551 msgid "Add a point"
1552 msgstr "Pont hozzáadása"
1554 #: js/messages.php:507 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1555 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1556 msgid "Add an inner ring"
1557 msgstr "Belső gyűrű hozzáadása"
1559 #: js/messages.php:508 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:319
1560 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:419
1561 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:532
1562 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:27
1563 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:483
1564 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:501
1565 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:548
1566 #: libraries/classes/IndexColumn.php:138 libraries/classes/Index.php:525
1567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
1568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:636
1569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:809
1570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:628
1571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:774
1572 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1573 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1574 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
1575 #: templates/database/privileges/index.twig:69
1576 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:15
1577 #: templates/database/structure/copy_form.twig:55 templates/indexes.twig:58
1578 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:21
1579 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:20
1580 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1581 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1582 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
1583 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1584 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1585 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1586 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1587 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
1588 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
1589 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
1590 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1591 #: templates/table/relation/common_form.twig:278
1592 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
1593 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
1594 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
1595 #: templates/table/structure/primary.twig:22
1596 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1597 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1598 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1599 msgid "Yes"
1600 msgstr "Igen"
1602 #: js/messages.php:509
1603 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1604 msgstr "Szeretné másolni a titkosítási kulcsot?"
1606 #: js/messages.php:510
1607 msgid "Encryption key"
1608 msgstr "Titkosítási kulcs"
1610 #: js/messages.php:513
1611 msgid ""
1612 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
1613 "hexadecimal value"
1614 msgstr ""
1616 #: js/messages.php:518
1617 msgid ""
1618 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1619 "values directly if desired"
1620 msgstr ""
1621 "A MySQL elfogad a csúszkával nem kiválasztható értékeket is, gépeljük be "
1622 "közvetlenül a kívánt értékeket szükség esetén."
1624 #: js/messages.php:524
1625 msgid ""
1626 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1627 "those values directly if desired"
1628 msgstr ""
1629 "A MySQL elfogad olyan értékeket is, amelyek nem állíthatók be a "
1630 "dátumválasztóval - ezeket begépelheted"
1632 #: js/messages.php:530
1633 msgid ""
1634 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1635 "confirmation before abandoning changes"
1636 msgstr ""
1637 "Azt jelzi, hogy módosításokat végzett ezen az oldalon; megerősítést fog "
1638 "kérni a módosítások elhagyása előtt"
1640 #: js/messages.php:535
1641 msgid "Select referenced key"
1642 msgstr "Válassza ki a hivatkozott kulcsot"
1644 #: js/messages.php:536
1645 msgid "Select Foreign Key"
1646 msgstr "Idegen kulcs kiválasztása"
1648 #: js/messages.php:537
1649 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1650 msgstr "Válassza ki az elsődleges kulcsot vagy egy egyedi kulcsot!"
1652 #: js/messages.php:538 templates/database/designer/main.twig:98
1653 #: templates/database/designer/main.twig:101
1654 msgid "Choose column to display"
1655 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot"
1657 #: js/messages.php:540
1658 msgid ""
1659 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1660 "save them. Do you want to continue?"
1661 msgstr ""
1662 "Nem mentette a változtatásokat az elrendezésben. Mentés nélkül ezek el "
1663 "fognak veszni. Így is folytatni szeretné?"
1665 #: js/messages.php:543
1666 msgid "value/subQuery is empty"
1667 msgstr ""
1669 #: js/messages.php:544 templates/database/designer/main.twig:40
1670 #: templates/database/designer/main.twig:43
1671 msgid "Add tables from other databases"
1672 msgstr "Tábla hozzáadása más adatbázisból"
1674 #: js/messages.php:545
1675 msgid "Page name"
1676 msgstr "Oldal neve"
1678 #: js/messages.php:546 templates/database/designer/main.twig:63
1679 #: templates/database/designer/main.twig:66
1680 msgid "Save page"
1681 msgstr "Oldal mentése"
1683 #: js/messages.php:547 templates/database/designer/main.twig:70
1684 #: templates/database/designer/main.twig:73
1685 msgid "Save page as"
1686 msgstr "Oldal mentése másként"
1688 #: js/messages.php:548 templates/database/designer/main.twig:56
1689 #: templates/database/designer/main.twig:59
1690 msgid "Open page"
1691 msgstr "Oldal megnyitása"
1693 #: js/messages.php:549
1694 msgid "Delete page"
1695 msgstr "Oldal törlése"
1697 #: js/messages.php:550 templates/database/designer/main.twig:10
1698 msgid "Untitled"
1699 msgstr "Névtelen"
1701 #: js/messages.php:551
1702 msgid "Please select a page to continue"
1703 msgstr "Válasszon egy oldalt a folytatáshoz"
1705 #: js/messages.php:552
1706 msgid "Please enter a valid page name"
1707 msgstr "Adjon meg egy érvényes oszlopnevet"
1709 #: js/messages.php:553
1710 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1711 msgstr "Szeretné menteni a jelenlegi oldal módosításait?"
1713 #: js/messages.php:554
1714 msgid "Successfully deleted the page"
1715 msgstr "Az oldal sikeresen törölve"
1717 #: js/messages.php:555
1718 msgid "Export relational schema"
1719 msgstr "Kapcsolati séma exportálása"
1721 #: js/messages.php:556
1722 msgid "Modifications have been saved"
1723 msgstr "A módosítások mentése megtörtént"
1725 #: js/messages.php:559
1726 #, php-format
1727 msgid "%d object(s) created."
1728 msgstr "%d objektum létrehozva."
1730 #: js/messages.php:560
1731 #, fuzzy
1732 #| msgid "Column names"
1733 msgid "Column name"
1734 msgstr "Oszlopnevek"
1736 #: js/messages.php:561 templates/sql/query.twig:165
1737 msgid "Submit"
1738 msgstr "Indítás"
1740 #: js/messages.php:564
1741 msgid "Press escape to cancel editing."
1742 msgstr "Nyomja meg az Escape billentyűt a szerkesztés megszakításához."
1744 #: js/messages.php:566
1745 msgid ""
1746 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1747 "want to leave this page before saving the data?"
1748 msgstr ""
1749 "Egy vagy több adat szerkesztve lett de nem lett még elmentve. Biztos benne, "
1750 "hogy mentés nélkül kívánja elhagyni az oldalt?"
1752 #: js/messages.php:569
1753 msgid "Drag to reorder."
1754 msgstr "Húzza az elemeket az újrarendezéshez."
1756 #: js/messages.php:570
1757 msgid "Click to sort results by this column."
1758 msgstr "Kattintson az eredmények rendezéséhez ezen oszlop szerint."
1760 #: js/messages.php:572
1761 #, fuzzy
1762 #| msgid ""
1763 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1764 #| "<br />- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove "
1765 #| "column from ORDER BY clause"
1766 msgid ""
1767 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1768 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1769 "from ORDER BY clause"
1770 msgstr ""
1771 "ORDER BY kikötés hozzáadása ehhez az oszlophoz Shift+kattintással, vagy ASC/"
1772 "DESC váltogatása.<br />- Oszlop eltávolítása az ORDER BY kikötésből Ctrl"
1773 "+kattintás vagy Alt+kattintás (Mac: Shift+Option+kattintás) használatával"
1775 #: js/messages.php:576
1776 msgid "Click to mark/unmark."
1777 msgstr "Kattintson a kijelöléshez / kijelölés megszüntetéséhez."
1779 #: js/messages.php:577
1780 msgid "Double-click to copy column name."
1781 msgstr "Az oszlopnév másolásához kattintson duplán."
1783 #: js/messages.php:579
1784 #, fuzzy
1785 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
1786 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1787 msgstr ""
1788 "Kattintson a legördülő nyílra<br />az oszlop láthatóságának ki/"
1789 "bekapcsolásához."
1791 #: js/messages.php:581 libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1792 #: templates/display/results/table.twig:24
1793 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1794 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1795 msgid "Show all"
1796 msgstr "Összes megjelenítése"
1798 #: js/messages.php:583
1799 msgid ""
1800 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1801 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1802 msgstr ""
1803 "A tábla nem tartalmaz egy egyedi oszlopot. A táblázat szerkesztéséhez "
1804 "rendelt funkciók mint Szerkesztés, Másolás és Törlés nem feltétlenül lesznek "
1805 "elérhetők mentés után."
1807 #: js/messages.php:586
1808 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
1809 msgstr ""
1810 "Adjon meg egy érvényes hexadecimális szöveget. Az érvényes karakterek: 0-9, "
1811 "A-F."
1813 #: js/messages.php:588
1814 msgid ""
1815 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
1816 "the browser."
1817 msgstr ""
1818 "Valóban meg szeretné nézni az összes sort? Egy nagy tábla esetén ez "
1819 "összeomlaszthatja a böngészőt."
1821 #: js/messages.php:591
1822 msgid "Original length"
1823 msgstr "Eredeti hossz"
1825 #: js/messages.php:594
1826 msgid "cancel"
1827 msgstr "mégse"
1829 #: js/messages.php:595
1830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
1831 msgid "Aborted"
1832 msgstr "Megszakítva"
1834 #: js/messages.php:596 libraries/classes/Controllers/ImportController.php:138
1835 msgid "Failed"
1836 msgstr "Nem sikerült"
1838 #: js/messages.php:597
1839 msgid "Success"
1840 msgstr "Sikerült"
1842 #: js/messages.php:598
1843 msgid "Import status"
1844 msgstr "Importálás állapota"
1846 #: js/messages.php:599 templates/navigation/main.twig:85
1847 msgid "Drop files here"
1848 msgstr "Ejtse ide a fájlokat"
1850 #: js/messages.php:600
1851 msgid "Select database first"
1852 msgstr "Először válasszon adatbázist"
1854 #: js/messages.php:603 templates/database/data_dictionary/index.twig:117
1855 #: templates/database/structure/index.twig:12
1856 #: templates/display/results/table.twig:237
1857 #: templates/table/structure/display_structure.twig:339
1858 msgid "Print"
1859 msgstr "Nyomtatás"
1861 #: js/messages.php:608
1862 #, fuzzy
1863 #| msgid ""
1864 #| "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1865 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
1866 msgstr "Az elemek nagy része szerkeszthetővé válik<br />dupla kattintással."
1868 #: js/messages.php:610
1869 #, fuzzy
1870 #| msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1871 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
1872 msgstr "Az elem szerkeszthetővé <br />válik kattintással."
1874 #: js/messages.php:613
1875 msgid "Go to link:"
1876 msgstr "Ugrás a hivatkozáshoz:"
1878 #: js/messages.php:614
1879 msgid "Copy column name."
1880 msgstr "Oszlopnév másolása."
1882 #: js/messages.php:615
1883 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1884 msgstr ""
1885 "A vágólapra való másoláshoz kattintson jobb egérgombbal az oszlop nevére."
1887 #: js/messages.php:618
1888 msgid "Generate password"
1889 msgstr "Jelszó generálása"
1891 #: js/messages.php:619
1892 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
1893 msgid "Generate"
1894 msgstr "Generálás"
1896 #: js/messages.php:620 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:115
1897 #: libraries/classes/UserPassword.php:270
1898 #: templates/display/change_password/file_a.twig:9
1899 msgid "Change password"
1900 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1902 #: js/messages.php:623 templates/table/structure/display_structure.twig:129
1903 msgid "More"
1904 msgstr "Több"
1906 #: js/messages.php:626
1907 msgid "Show panel"
1908 msgstr "Panel megjelenítése"
1910 #: js/messages.php:627
1911 msgid "Hide panel"
1912 msgstr "Panel elrejtése"
1914 #: js/messages.php:628
1915 msgid "Show hidden navigation tree items."
1916 msgstr "Rejtett navigációs faszerkezet elemeinek megjelenítése."
1918 #: js/messages.php:629 libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
1919 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1490
1920 msgid "Link with main panel"
1921 msgstr "Hozzákapcsolás a fő panelhez"
1923 #: js/messages.php:630 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1493
1924 msgid "Unlink from main panel"
1925 msgstr "Eltávolítás a fő panelről"
1927 #: js/messages.php:633
1928 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1929 msgstr "A kért oldal nem található az Előzményekben, talán már lejárt."
1931 #: js/messages.php:637 libraries/classes/Setup/Index.php:184
1932 #, php-format
1933 msgid ""
1934 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1935 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1936 msgstr ""
1937 "Jelent meg új phpMyAdmin verzió, fontolja meg a frissítést. Legújabb verzió: "
1938 "%s, kiadás dátuma: %s."
1940 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1941 #: js/messages.php:641
1942 msgid ", latest stable version:"
1943 msgstr ", utolsó stabil verzió:"
1945 #: js/messages.php:642
1946 msgid "up to date"
1947 msgstr "friss"
1949 #: js/messages.php:644 libraries/classes/Display/Results.php:4650
1950 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
1951 #: templates/display/results/table.twig:276 templates/view_create.twig:11
1952 msgid "Create view"
1953 msgstr "Nézet létrehozása"
1955 #: js/messages.php:647
1956 msgid "Send error report"
1957 msgstr "Hibajelentés küldése"
1959 #: js/messages.php:648
1960 msgid "Submit error report"
1961 msgstr "Hibajelentés beküldése"
1963 #: js/messages.php:650
1964 msgid ""
1965 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
1966 "report?"
1967 msgstr "Végzetes JavaScript hiba történt. Szeretne hibajelentést küldeni?"
1969 #: js/messages.php:652
1970 msgid "Change report settings"
1971 msgstr "Jelentés beállításainak megváltoztatása"
1973 #: js/messages.php:653
1974 msgid "Show report details"
1975 msgstr "Jelentés részleteinek megjelenítése"
1977 #: js/messages.php:655
1978 msgid ""
1979 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
1980 "level!"
1981 msgstr ""
1982 "Az exportálás nem teljes a PHP szinten lévő alacsony végrehajtási időkorlát "
1983 "miatt!"
1985 #: js/messages.php:659
1986 #, php-format
1987 msgid ""
1988 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
1989 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
1990 msgstr ""
1991 "Figyelmeztetés: ezen az oldalon az egyik űrlap több mint %d mezőt tartalmaz. "
1992 "Elküldéskor a mezők egy része mellőzve lehet a PHP max_input_vars beállítása "
1993 "miatt."
1995 #: js/messages.php:665 js/messages.php:678
1996 msgid "Some errors have been detected on the server!"
1997 msgstr "Hibák észlelhetők a kiszolgálón!"
1999 #: js/messages.php:667
2000 msgid "Please look at the bottom of this window."
2001 msgstr "Nézze meg ennek az ablaknak az alját."
2003 #: js/messages.php:673 libraries/classes/ErrorHandler.php:404
2004 msgid "Ignore All"
2005 msgstr "Összes mellőzése"
2007 #: js/messages.php:681
2008 msgid ""
2009 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2010 msgstr ""
2011 "A beállítások szerint jelenleg elküldés alatt vannak, legyen türelemmel."
2013 #: js/messages.php:689
2014 #, fuzzy
2015 #| msgid "Successfully deleted the page"
2016 msgid "Successfully copied!"
2017 msgstr "Az oldal sikeresen törölve"
2019 #: js/messages.php:690
2020 #, fuzzy
2021 #| msgid "Copying database"
2022 msgid "Copying failed!"
2023 msgstr "Adatbázis másolása"
2025 #: js/messages.php:693
2026 msgid "Execute this query again?"
2027 msgstr "Végrehajtja ismét ezt a lekérdezést?"
2029 #: js/messages.php:694
2030 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2031 msgstr "Valóban törölni szeretné ezt a könyvjelzőt?"
2033 #: js/messages.php:695
2034 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2035 msgstr "Hibák történtek az SQL hibakeresési információk lekérése közben."
2037 #: js/messages.php:696
2038 #, php-format
2039 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2040 msgstr "%s kérés került végrehajtásra %s alkalommal %s másodperc alatt."
2042 #: js/messages.php:697
2043 #, php-format
2044 msgid "%s argument(s) passed"
2045 msgstr "%s argumentum került átadásra"
2047 #: js/messages.php:698
2048 msgid "Show arguments"
2049 msgstr "Argumentumok megjelenítése"
2051 #: js/messages.php:699
2052 msgid "Hide arguments"
2053 msgstr "Argumentumok elrejtése"
2055 #: js/messages.php:700
2056 msgid "Time taken:"
2057 msgstr "Felhasznált idő:"
2059 #: js/messages.php:702
2060 msgid ""
2061 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2062 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2063 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2064 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2065 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2066 msgstr ""
2067 "Probléma adódott, amikor a böngészője tárolóját próbáltuk elérni, néhány "
2068 "megoldás nem fog tökéletesen működni az ön számára. Úgy tűnik, hogy a "
2069 "böngésző nem támogatja a helyi tárolást, vagy elérte a kvóta felső határát. "
2070 "Firefox esetében a sérült tároló okozhat ilyen problémát: az \"Offline "
2071 "adatok törlése\" segíthet. Safari böngészőnél ezt a hibát általában a privát "
2072 "módú böngészés okozza."
2074 #: js/messages.php:709
2075 msgid "Copy tables to"
2076 msgstr "Táblák másolása ide"
2078 #: js/messages.php:710
2079 msgid "Add table prefix"
2080 msgstr "Táblaelőtag hozzáadása"
2082 #: js/messages.php:711
2083 msgid "Replace table with prefix"
2084 msgstr "Tábla cseréje előtaggal"
2086 #: js/messages.php:712 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2087 msgid "Copy table with prefix"
2088 msgstr "Tábla másolása előtaggal"
2090 #: js/messages.php:715
2091 msgid "Extremely weak"
2092 msgstr "Extrém gyenge"
2094 #: js/messages.php:716
2095 msgid "Very weak"
2096 msgstr "Nagyon gyenge"
2098 #: js/messages.php:717
2099 msgid "Weak"
2100 msgstr "Gyenge"
2102 #: js/messages.php:718
2103 msgid "Good"
2104 msgstr "Jó"
2106 #: js/messages.php:719
2107 msgid "Strong"
2108 msgstr "Erős"
2110 #: js/messages.php:722
2111 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2112 msgstr ""
2114 #: js/messages.php:723
2115 #, php-format
2116 msgid "Failed security key activation (%s)."
2117 msgstr ""
2119 #: js/messages.php:728
2120 #, fuzzy, php-format
2121 #| msgid "Table %s already exists!"
2122 msgctxt ""
2123 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2124 msgid "Table %s already exists!"
2125 msgstr "Már létezik %s nevű tábla!"
2127 #: js/messages.php:730 libraries/classes/InsertEdit.php:337
2128 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
2129 msgid "Hide"
2130 msgstr "Elrejtés"
2132 #: js/messages.php:731
2133 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:203
2134 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
2135 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2136 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2137 msgid "Show"
2138 msgstr "Megjelenítés"
2140 #: js/messages.php:732 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
2141 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
2142 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
2143 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:97
2144 #: libraries/classes/Import.php:1385 libraries/classes/Menu.php:287
2145 #: libraries/classes/Menu.php:407
2146 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
2147 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
2148 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
2149 #: libraries/classes/Util.php:1778 libraries/classes/Util.php:2503
2150 #: libraries/classes/Util.php:2520 libraries/classes/Util.php:3203
2151 #: libraries/config.values.php:60 libraries/config.values.php:74
2152 #: libraries/config.values.php:165 libraries/config.values.php:175
2153 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
2154 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
2155 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
2156 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
2157 msgid "Structure"
2158 msgstr "Szerkezet"
2160 #: libraries/classes/Advisor.php:319
2161 #, fuzzy, php-format
2162 #| msgid "Error while creating PDF:"
2163 msgid "Error when evaluating: %s"
2164 msgstr "Hiba történt a PDF létrehozása közben:"
2166 #: libraries/classes/Advisor.php:348
2167 #, php-format
2168 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2169 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály előfeltételének kiértékelése."
2171 #: libraries/classes/Advisor.php:365
2172 #, php-format
2173 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2174 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály értékének kiszámolása."
2176 #: libraries/classes/Advisor.php:384
2177 #, php-format
2178 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2179 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály tesztfuttatása."
2181 #: libraries/classes/Advisor.php:467
2182 #, php-format
2183 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2184 msgstr "'%s' szabály karakterformázása sikertelen."
2186 #: libraries/classes/Advisor.php:588
2187 #, php-format
2188 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2189 msgstr ""
2190 "Hiba történt a fájl olvasásakor: '%s' fájl nem létezik vagy nem olvasható!"
2192 #: libraries/classes/Advisor.php:623
2193 #, php-format
2194 msgid ""
2195 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2196 msgstr ""
2197 "Érvénytelen szabálydeklaráció a(z) %1$s sorban, előző szabály %2$s. sora "
2198 "várt."
2200 #: libraries/classes/Advisor.php:642
2201 #, php-format
2202 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2203 msgstr "Érvénytelen szabálymeghatározás a(z) %s. sorban."
2205 #: libraries/classes/Advisor.php:651
2206 #, php-format
2207 msgid "Unexpected characters on line %s."
2208 msgstr "Nem várt karakterek a(z) %s sorban."
2210 #: libraries/classes/Advisor.php:665
2211 #, php-format
2212 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2213 msgstr ""
2214 "Nem várt karakter a(z) %1$s. sorban. Várt elem a tab, de helyette \"%2$s\" "
2215 "található."
2217 #: libraries/classes/Advisor.php:706
2218 msgid "per second"
2219 msgstr "másodpercenként"
2221 #: libraries/classes/Advisor.php:709
2222 msgid "per minute"
2223 msgstr "percenként"
2225 #: libraries/classes/Advisor.php:712
2226 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
2227 #: templates/server/status/status/index.twig:18
2228 #: templates/server/status/status/index.twig:38
2229 msgid "per hour"
2230 msgstr "óránként"
2232 #: libraries/classes/Advisor.php:715
2233 msgid "per day"
2234 msgstr "naponta"
2236 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
2237 msgid "Search:"
2238 msgstr "Keresés:"
2240 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
2241 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
2242 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
2243 #: templates/table/relation/common_form.twig:235
2244 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
2245 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2246 msgid "Keyname"
2247 msgstr "Kulcsnév"
2249 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
2250 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
2251 #: templates/server/collations/index.twig:14
2252 #: templates/server/engines/index.twig:14
2253 #: templates/server/plugins/index.twig:27
2254 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
2255 msgid "Description"
2256 msgstr "Leírás"
2258 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
2259 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1305 libraries/classes/Language.php:203
2260 #: libraries/classes/Pdf.php:89
2261 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:508
2262 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:545
2263 msgid "Page number:"
2264 msgstr "Oldalszám:"
2266 #: libraries/classes/CentralColumns.php:244
2267 msgid ""
2268 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2269 "feature."
2270 msgstr ""
2271 "A beállítástároló nem áll készen az oszlopok központi listája "
2272 "szolgáltatáshoz."
2274 #: libraries/classes/CentralColumns.php:390
2275 #, php-format
2276 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2277 msgstr ""
2278 "Nem sikerült a(z) %1$s hozzáadása, mivel már léteznek a központi listában!"
2280 #: libraries/classes/CentralColumns.php:406
2281 msgid "Could not add columns!"
2282 msgstr "Nem sikerült oszlopokat hozzáadni!"
2284 #: libraries/classes/CentralColumns.php:489
2285 #, php-format
2286 msgid ""
2287 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2288 msgstr ""
2289 "Nem sikerült a(z) %1$s oszlopok eltávolítása, mivel nem léteznek a központi "
2290 "oszlopok listájában!"
2292 #: libraries/classes/CentralColumns.php:502
2293 msgid "Could not remove columns!"
2294 msgstr "Nem sikerült oszlopokat eltávolítani!"
2296 #: libraries/classes/CentralColumns.php:671
2297 msgid "YES"
2298 msgstr "IGEN"
2300 #: libraries/classes/CentralColumns.php:671
2301 msgid "NO"
2302 msgstr "NEM"
2304 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1025
2305 #: libraries/classes/Database/Routines.php:931
2306 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1709
2307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
2308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
2309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:466
2310 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:366
2311 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2312 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2313 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2314 #: templates/database/create_table.twig:11
2315 #: templates/database/events/index.twig:17
2316 #: templates/database/operations/index.twig:33
2317 #: templates/database/routines/list.twig:17
2318 #: templates/database/triggers/list.twig:17 templates/setup/home/index.twig:43
2319 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2320 msgid "Name"
2321 msgstr "Név"
2323 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1026
2324 #: libraries/classes/Database/Routines.php:902
2325 #: libraries/classes/Database/Routines.php:932
2326 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1710
2327 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
2328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:290
2329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:388
2330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
2331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:397
2332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:499
2333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:303
2334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:396
2335 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2336 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2337 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2338 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2339 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2340 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2341 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2342 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
2343 #: templates/database/events/index.twig:20
2344 #: templates/database/privileges/index.twig:19
2345 #: templates/database/routines/list.twig:19
2346 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
2347 #: templates/table/privileges/index.twig:21
2348 #: templates/table/relation/common_form.twig:236
2349 #: templates/table/search/index.twig:39
2350 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2351 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
2352 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2353 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2354 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
2355 msgid "Type"
2356 msgstr "Típus"
2358 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1027
2359 #: libraries/classes/Database/Routines.php:933
2360 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2361 msgid "Length/Values"
2362 msgstr "Hossz/Értékek"
2364 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1028
2365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:296
2366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
2368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:403
2369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
2370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
2371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
2372 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2373 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
2374 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
2375 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2376 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2377 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2378 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2379 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
2380 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
2381 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
2382 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2383 msgid "Default"
2384 msgstr "Alapértelmezett"
2386 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1029
2387 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2388 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2389 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2390 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
2391 #: templates/database/operations/index.twig:199
2392 #: templates/database/operations/index.twig:203
2393 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2394 #: templates/home/index.twig:55 templates/indexes.twig:21
2395 #: templates/server/collations/index.twig:13
2396 #: templates/server/databases/index.twig:41
2397 #: templates/server/databases/index.twig:126
2398 #: templates/table/operations/index.twig:142
2399 #: templates/table/relation/common_form.twig:241
2400 #: templates/table/search/index.twig:40
2401 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2402 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
2403 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2404 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2405 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2406 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
2407 msgid "Collation"
2408 msgstr "Illesztés"
2410 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1030
2411 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2412 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2413 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2415 msgid "Attributes"
2416 msgstr "Tulajdonságok"
2418 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1031
2419 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2012
2420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:293
2421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
2422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:552
2423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:400
2424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
2425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
2426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
2427 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2428 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2429 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2430 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2431 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2432 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2433 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2434 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
2435 #: templates/table/relation/common_form.twig:242
2436 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:424
2438 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2439 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2440 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
2441 msgid "Null"
2442 msgstr "Nulla"
2444 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1032
2445 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2446 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2447 msgid "A_I"
2448 msgstr "A_N"
2450 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
2451 msgid "Unknown"
2452 msgstr "Ismeretlen"
2454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
2455 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
2456 msgctxt "Collation"
2457 msgid "German (phone book order)"
2458 msgstr "Német (telefonkönyv sorrend)"
2460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
2461 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
2462 msgctxt "Collation"
2463 msgid "German (dictionary order)"
2464 msgstr "Német (szótár sorrend)"
2466 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
2467 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
2468 msgctxt "Collation"
2469 msgid "Spanish (traditional)"
2470 msgstr "Spanyol (hagyományos)"
2472 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
2473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
2474 msgctxt "Collation"
2475 msgid "Spanish (modern)"
2476 msgstr "Spanyol (modern)"
2478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
2479 msgctxt "Collation variant"
2480 msgid "case-insensitive"
2481 msgstr "a kis- és nagybetű nem különbözik"
2483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
2484 msgctxt "Collation variant"
2485 msgid "case-sensitive"
2486 msgstr "a kis- és nagybetű különbözik"
2488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
2489 msgctxt "Collation variant"
2490 msgid "accent-insensitive"
2491 msgstr "ékezetek figyelmen kívül hagyva"
2493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
2494 msgctxt "Collation variant"
2495 msgid "accent-sensitive"
2496 msgstr "ékezetek figyelembe véve"
2498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
2499 #, fuzzy
2500 #| msgctxt "Collation variant"
2501 #| msgid "accent-sensitive"
2502 msgctxt "Collation variant"
2503 msgid "kana-sensitive"
2504 msgstr "ékezetek figyelembe véve"
2506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
2507 msgctxt "Collation variant"
2508 msgid "multi-level"
2509 msgstr "több-szintű"
2511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
2512 msgctxt "Collation variant"
2513 msgid "binary"
2514 msgstr "bináris"
2516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
2517 msgctxt "Collation variant"
2518 msgid "no-pad"
2519 msgstr ""
2521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
2522 msgctxt "Collation"
2523 msgid "Binary"
2524 msgstr "Bináris"
2526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
2527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
2528 msgctxt "Collation"
2529 msgid "Unicode"
2530 msgstr "Unicode"
2532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
2533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
2534 msgctxt "Collation"
2535 msgid "West European"
2536 msgstr "Nyugat-európai"
2538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
2539 msgctxt "Collation"
2540 msgid "Central European"
2541 msgstr "Közép-európai"
2543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
2544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
2545 msgctxt "Collation"
2546 msgid "Russian"
2547 msgstr "Orosz"
2549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
2550 msgctxt "Collation"
2551 msgid "Simplified Chinese"
2552 msgstr "Egyszerűsített kínai"
2554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
2555 msgctxt "Collation"
2556 msgid "Traditional Chinese"
2557 msgstr "Hagyományos kínai"
2559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
2560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
2561 msgctxt "Collation"
2562 msgid "Chinese"
2563 msgstr "Kínai"
2565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
2566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
2567 msgctxt "Collation"
2568 msgid "Japanese"
2569 msgstr "Japán"
2571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
2572 msgctxt "Collation"
2573 msgid "Baltic"
2574 msgstr "Balti"
2576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
2577 msgctxt "Collation"
2578 msgid "Armenian"
2579 msgstr "Örmény"
2581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
2582 msgctxt "Collation"
2583 msgid "Cyrillic"
2584 msgstr "Cirill"
2586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
2587 msgctxt "Collation"
2588 msgid "Arabic"
2589 msgstr "Arab"
2591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
2592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
2593 msgctxt "Collation"
2594 msgid "Korean"
2595 msgstr "Koreai"
2597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
2598 msgctxt "Collation"
2599 msgid "Hebrew"
2600 msgstr "Héber"
2602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
2603 msgctxt "Collation"
2604 msgid "Georgian"
2605 msgstr "Grúz"
2607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
2608 msgctxt "Collation"
2609 msgid "Greek"
2610 msgstr "Görög"
2612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
2613 msgctxt "Collation"
2614 msgid "Czech-Slovak"
2615 msgstr "Csehszlovák"
2617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
2618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
2619 msgctxt "Collation"
2620 msgid "Ukrainian"
2621 msgstr "Ukrán"
2623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
2624 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
2625 msgctxt "Collation"
2626 msgid "Turkish"
2627 msgstr "Török"
2629 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
2630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
2631 msgctxt "Collation"
2632 msgid "Swedish"
2633 msgstr "Svéd"
2635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
2636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
2637 msgctxt "Collation"
2638 msgid "Thai"
2639 msgstr "Thai"
2641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
2642 msgctxt "Collation"
2643 msgid "Unknown"
2644 msgstr "Ismeretlen"
2646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
2647 msgctxt "Collation"
2648 msgid "Bulgarian"
2649 msgstr "Bolgár"
2651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
2652 msgctxt "Collation"
2653 msgid "Croatian"
2654 msgstr "Horvát"
2656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
2657 msgctxt "Collation"
2658 msgid "Czech"
2659 msgstr "Cseh"
2661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
2662 msgctxt "Collation"
2663 msgid "Danish"
2664 msgstr "Dán"
2666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
2667 msgctxt "Collation"
2668 msgid "English"
2669 msgstr "Angol"
2671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
2672 msgctxt "Collation"
2673 msgid "Esperanto"
2674 msgstr "Eszperantó"
2676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
2677 msgctxt "Collation"
2678 msgid "Estonian"
2679 msgstr "Észt"
2681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
2682 msgctxt "Collation"
2683 msgid "Hungarian"
2684 msgstr "Magyar"
2686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
2687 msgctxt "Collation"
2688 msgid "Icelandic"
2689 msgstr "Izlandi"
2691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
2692 msgctxt "Collation"
2693 msgid "Classical Latin"
2694 msgstr "Klasszikus latin"
2696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
2697 msgctxt "Collation"
2698 msgid "Latvian"
2699 msgstr "Lett"
2701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
2702 msgctxt "Collation"
2703 msgid "Lithuanian"
2704 msgstr "Litván"
2706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
2707 msgctxt "Collation"
2708 msgid "Burmese"
2709 msgstr "Burmai"
2711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
2712 msgctxt "Collation"
2713 msgid "Persian"
2714 msgstr "Perzsa"
2716 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
2717 msgctxt "Collation"
2718 msgid "Polish"
2719 msgstr "Lengyel"
2721 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
2722 msgctxt "Collation"
2723 msgid "Romanian"
2724 msgstr "Román"
2726 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
2727 msgctxt "Collation"
2728 msgid "Sinhalese"
2729 msgstr "Szingaléz"
2731 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
2732 msgctxt "Collation"
2733 msgid "Slovak"
2734 msgstr "Szlovák"
2736 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
2737 msgctxt "Collation"
2738 msgid "Slovenian"
2739 msgstr "Szlovén"
2741 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
2742 msgctxt "Collation"
2743 msgid "Vietnamese"
2744 msgstr "Vietnámi"
2746 #: libraries/classes/Common.php:179
2747 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:265
2748 msgid "No collation provided."
2749 msgstr ""
2751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
2752 msgid ""
2753 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
2754 msgstr ""
2755 "Ha engedélyezve van, akkor a felhasználó bármilyen MySQL kiszolgálót be tud "
2756 "írni a bejelentkezési űrlapon cookie hitelesítéshez."
2758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
2759 msgid "Allow login to any MySQL server"
2760 msgstr "Bármilyen MySQL kiszolgálóra történő bejelentkezés engedélyezése"
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:73
2763 msgid ""
2764 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
2765 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
2766 "to the given regular expression."
2767 msgstr ""
2768 "Korlátozza azokat a MySQL kiszolgálókat, amelyekre a felhasználó be tud "
2769 "lépni, amikor egy önkényes MySQL kiszolgálóra való bejelentkezés "
2770 "engedélyezve van a megadott reguláris kifejezésre illeszkedő MySQL "
2771 "kiszolgáló IP-címével vagy gépnevével."
2773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
2774 msgid "Restrict login to MySQL server"
2775 msgstr "Bejelentkezés korlátozása a MySQL kiszolgálóra"
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:79
2778 msgid ""
2779 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2780 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2781 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
2782 msgstr ""
2783 "Ezt engedélyezve egy másik tartományon lévő oldal meg tudja hívni a "
2784 "phpMyAdmint egy kereten belül, és ez egy potenciális [strong]biztonsági rés[/"
2785 "strong], ami lehetővé teszi a keretek közti parancsfájl (XSS) támadásokat."
2787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
2788 msgid "Allow third party framing"
2789 msgstr "Harmadik fél keret-használatának engedélyezése"
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:84
2792 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2793 msgstr ""
2794 "Az \"Adatbázis eldobása\" hivatkozás megjelenítése a normál felhasználók "
2795 "számára"
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
2798 msgid ""
2799 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2800 "authentication."
2801 msgstr ""
2802 "A [kbd]cookie[/kbd] hitelesítésben a sütik titkosításához használt titkos "
2803 "hozzáférési kód."
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
2806 msgid "Blowfish secret"
2807 msgstr "Blowfish titkosítás"
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
2810 msgid "Highlight selected rows."
2811 msgstr "A kijelölt sorok szövegkiemeléssel."
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
2814 msgid "Row marker"
2815 msgstr "Sorkiemelő"
2817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
2818 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2819 msgstr "A sor kiemelése, melyre az egérkurzor mutat."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
2822 msgid "Highlight pointer"
2823 msgstr "A mutató kiemelése"
2825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
2826 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
2827 msgstr "A bzip2 tömörítés engedélyezése az importálási műveletekhez."
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
2830 msgid "Bzip2"
2831 msgstr "Bzip2"
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
2834 msgid ""
2835 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2836 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2837 "kbd] - allows newlines in columns."
2838 msgstr ""
2839 "Meghatározza, hogy mely szerkesztő vezérlőket kell használni a CHAR és a "
2840 "VARCHAR mezőknél; [kbd]input[/kbd] - korlátozhatóvá teszi a bevitel hosszát, "
2841 "[kbd]textarea[/kbd] - új sorokat engedélyez az oszlopokban."
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
2844 msgid "CHAR columns editing"
2845 msgstr "CHAR mezők szerkesztése"
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
2848 msgid ""
2849 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
2850 "highlighting and line numbers."
2851 msgstr ""
2852 "Felhasználóbarát szerkesztő használata az SQL-lekérdezések szerkesztéséhez "
2853 "(CodeMirror) szintaxiskiemelővel és sorszámozással."
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
2856 msgid "Enable CodeMirror"
2857 msgstr "CodeMirror engedélyezése"
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
2860 msgid ""
2861 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
2862 "enabled."
2863 msgstr ""
2864 "Megkeresi a lekérés hibáit a végrehajtás előtt. Bekapcsolt CodeMirror "
2865 "szükséges a működéshez."
2867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
2868 msgid "Enable linter"
2869 msgstr "Linter engedélyezése"
2871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:117
2872 msgid ""
2873 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2874 "columns."
2875 msgstr ""
2876 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz előállított beviteli mezők "
2877 "legkisebb méretét."
2879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
2880 msgid "Minimum size for input field"
2881 msgstr "A beviteli mező minimum mérete"
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
2884 msgid ""
2885 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2886 "columns."
2887 msgstr ""
2888 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz előállított beviteli mezők "
2889 "legnagyobb méretét."
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
2892 msgid "Maximum size for input field"
2893 msgstr "A beviteli mező maximum mérete"
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
2896 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2897 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegdobozok oszlopainak száma."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
2900 msgid "CHAR textarea columns"
2901 msgstr "CHAR szövegterület oszlopai"
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
2904 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2905 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegdobozok sorainak száma."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
2908 msgid "CHAR textarea rows"
2909 msgstr "CHAR szövegterület sorai"
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
2912 msgid "Check config file permissions"
2913 msgstr "Konfigurációs fájl engedélyeinek ellenőrzése"
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
2916 msgid ""
2917 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
2918 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
2919 msgstr ""
2920 "A gzip exportálások menet közben történő, sok memóriaszükséglet nélküli "
2921 "tömörítése; ha problémákba ütközik a létrehozott gzip fájlokkal "
2922 "kapcsolatban, akkor tiltsa le ezt a funkciót."
2924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
2925 msgid "Compress on the fly"
2926 msgstr "Menet közbeni tömörítés"
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
2929 msgid ""
2930 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
2931 "you're about to lose data."
2932 msgstr ""
2933 "Kell-e figyelmeztetést („Biztosan…”) megjeleníteni, ha adatvesztésre készül."
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
2936 msgid "Confirm DROP queries"
2937 msgstr "A DROP lekérdezések megerősítése"
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
2940 msgid ""
2941 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2942 msgstr ""
2943 "Az SQL-lekérdezések és azok végrehajtási idejük naplózása a konzolon való "
2944 "megjelenítéshez"
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
2947 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2948 msgid "Debug SQL"
2949 msgstr "SQL Debug"
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
2952 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2953 msgstr "Az adatbázisba belépéskor megjelenített lap."
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
2956 msgid "Default database tab"
2957 msgstr "Alapértelmezett adatbázis fül"
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
2960 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2961 msgstr "A kiszolgálóra belépéskor megjelenített lap."
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
2964 msgid "Default server tab"
2965 msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló lap"
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
2968 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2969 msgstr "A táblába belépéskor megjelenített lap."
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
2972 msgid "Default table tab"
2973 msgstr "Alapértelmezett tábla fül"
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
2976 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
2977 msgstr "Tábla- és oszlopnevek automatikus kiegészítése az SQL lekérdezésekben."
2979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
2980 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
2981 msgstr "Automatikus kiegészítés engedélyezése a tábla- és mezőneveknél"
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
2984 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2985 msgstr "Legyenek-e rejtve a táblaszerkezet műveletei."
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
2988 msgid "Show column comments"
2989 msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
2992 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2993 msgstr ""
2994 "Meghatározza, hogy az oszlop megjegyzéseket megjelenítse-e a táblázat "
2995 "struktúra nézetben"
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
2998 msgid "Hide table structure actions"
2999 msgstr "Táblaszerkezet műveletek elrejtése"
3001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3002 #, fuzzy
3003 #| msgid "Default sorting order"
3004 msgid "Default transformations for Hex"
3005 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3016 msgid ""
3017 "Values for options list for default transformations. These will be "
3018 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3019 msgstr ""
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3022 #, fuzzy
3023 #| msgid "Input transformation options"
3024 msgid "Default transformations for Substring"
3025 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3028 #, fuzzy
3029 #| msgid "Default sorting order"
3030 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3031 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
3034 #, fuzzy
3035 #| msgid "Default sorting order"
3036 msgid "Default transformations for External"
3037 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3040 #, fuzzy
3041 #| msgid "Input transformation options"
3042 msgid "Default transformations for PreApPend"
3043 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
3046 #, fuzzy
3047 #| msgid "Default sorting order"
3048 msgid "Default transformations for DateFormat"
3049 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3052 #, fuzzy
3053 #| msgid "Input transformation options"
3054 msgid "Default transformations for Inline"
3055 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3058 #, fuzzy
3059 #| msgid "Input transformation options"
3060 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3061 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3064 #, fuzzy
3065 #| msgid "Input transformation options"
3066 msgid "Default transformations for TextLink"
3067 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3070 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3071 msgstr "A kiszolgálók legördülő helyett listaként történő megjelenítése."
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3074 msgid "Display servers as a list"
3075 msgstr "Kiszolgálók megjelenítése listaként"
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3078 msgid ""
3079 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3080 "the selected tables of a database."
3081 msgstr ""
3082 "A táblák tömeges karbantartásának, mint az optimalizálás vagy a kijelölt "
3083 "táblák kijavításának, a letiltása."
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3086 msgid "Disable multi table maintenance"
3087 msgstr "Többtáblás karbantartás letiltása"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3090 msgid ""
3091 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3092 "limit)."
3093 msgstr ""
3094 "Adja meg a másodpercek számát, amíg egy parancsfájl futása engedélyezett "
3095 "([kbd]0[/kbd], ha korlátlan)."
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3098 msgid "Maximum execution time"
3099 msgstr "Végrehajtási idő legfeljebb"
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3102 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3103 #, php-format
3104 msgid "Use %s statement"
3105 msgstr "%s utasítás használata"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3108 msgid "Save as file"
3109 msgstr "Mentés fájlként"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
3113 msgid "Character set of the file"
3114 msgstr "A fájl karakterkészlete"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237 templates/sql/query.twig:41
3118 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3119 msgid "Format"
3120 msgstr "Formátum"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3123 msgid "Compression"
3124 msgstr "Tömörítés"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3139 msgid "Put columns names in the first row"
3140 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
3145 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:669
3146 msgid "Columns enclosed with"
3147 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
3151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
3152 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:680
3153 msgid "Columns escaped with"
3154 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3163 msgid "Replace NULL with"
3164 msgstr "NULL cseréje ezzel"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3168 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3169 msgstr "A mezőkben lévő CRLF karakterek eltávolítása"
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
3174 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:654
3175 msgid "Columns terminated with"
3176 msgstr "Oszlopok végződése ezzel"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
3180 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:689
3181 msgid "Lines terminated with"
3182 msgstr "Sorok végződése ezzel"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3185 msgid "Excel edition"
3186 msgstr "Excel változat"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3189 msgid "Database name template"
3190 msgstr "Adatbázisnév sablon"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3193 msgid "Server name template"
3194 msgstr "Kiszolgálónév sablon"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3197 msgid "Table name template"
3198 msgstr "Táblanév sablon"
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3213 msgid "Dump table"
3214 msgstr "Tábla kiírása"
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3218 msgid "Include table caption"
3219 msgstr "Tartalmazza a táblacímet"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:403
3225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
3226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
3227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:403
3228 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3229 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
3230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
3231 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3232 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3233 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3234 msgid "Comments"
3235 msgstr "Megjegyzések"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3239 msgid "Table caption"
3240 msgstr "Táblacím"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3244 msgid "Continued table caption"
3245 msgstr "Táblacím folytatása"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
3249 msgid "Label key"
3250 msgstr "Feliratkulcs"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
3258 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3259 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3260 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3261 #, fuzzy
3262 #| msgid "MIME type"
3263 msgid "Media type"
3264 msgstr "MIME-típus"
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3269 msgid "Relationships"
3270 msgstr "Kapcsolatok"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3273 msgid "Export method"
3274 msgstr "Exportálás módja"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3278 msgid "Save on server"
3279 msgstr "Mentés a kiszolgálón"
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3283 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3284 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3285 msgid "Overwrite existing file(s)"
3286 msgstr "A létező fájl(ok) felülírása"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3289 msgid "Export as separate files"
3290 msgstr "Exportálás különálló fájlokként"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3293 msgid "Remember file name template"
3294 msgstr "A fájlnévsablon megjegyzése"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3297 #: templates/database/operations/index.twig:165
3298 #: templates/table/operations/index.twig:74
3299 #: templates/table/operations/index.twig:278
3300 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3301 msgstr "AUTO_INCREMENT érték hozzáadása"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3304 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3305 msgstr "Idézőjelek használata a tábla- és mezőneveknél"
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
3309 msgid "SQL compatibility mode"
3310 msgstr "SQL kompatibilitási mód"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3313 msgid "Creation/Update/Check dates"
3314 msgstr "Létrehozás/módosítás/ellenőrzés dátuma"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3317 msgid "Use delayed inserts"
3318 msgstr "Késleltetett beszúrások használata"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3322 msgid "Disable foreign key checks"
3323 msgstr "Az idegen kulcsok ellenőrzésének letiltása"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3327 msgid "Export views as tables"
3328 msgstr "Nézetek exportálása táblaként"
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3331 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3332 msgstr "Kapcsolódó metaadatok exportálása a phpMyAdmin beállítástárolóból"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3341 #: templates/database/operations/index.twig:160
3342 #: templates/table/operations/index.twig:273
3343 #, php-format
3344 msgid "Add %s"
3345 msgstr "%s hozzáadása"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3348 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3349 msgstr "Hexadecimális értékek használata a BINARY és BLOB értékekhez"
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
3352 msgid ""
3353 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3354 "creation)"
3355 msgstr ""
3356 "IF NOT EXISTS hozzáadása (kevésbé hatékony, mivel a tábla létrehozása idején "
3357 "indexeket generálunk)"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
3361 msgid "Exclude definition of current user"
3362 msgstr ""
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3366 #, fuzzy, php-format
3367 #| msgid "%s value"
3368 msgid "%s view"
3369 msgstr "%s érték"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3372 msgid "Use ignore inserts"
3373 msgstr "Mellőző beszúrások használata"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3376 msgid "Syntax to use when inserting data"
3377 msgstr "Adat beillesztésére vonatkozó szintaxis"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3381 msgid "Maximal length of created query"
3382 msgstr "A létrehozott lekérdezés hossza legfeljebb"
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3385 msgid "Export type"
3386 msgstr "Exportálás típusa"
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3390 msgid "Enclose export in a transaction"
3391 msgstr "Az exportálás befoglalása egy tranzakcióban"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3394 msgid "Export time in UTC"
3395 msgstr "Exportálás időzónája UTC"
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3398 msgid ""
3399 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3400 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3401 msgstr ""
3402 "Az elemek rendezési sorrendje egy idegen kulcs legördülő panelban; "
3403 "[kbd]tartalom[/kbd]: hivatkozott adat, [kbd]id[/kbd]: a kulcs értéke."
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3406 msgid "Foreign key dropdown order"
3407 msgstr "Az idegen kulcs legördülő sorrendje"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3410 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3411 msgstr "Legördülő lesz használatban, ha kevesebb elem van jelen."
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3414 msgid "Foreign key limit"
3415 msgstr "Idegen kulcs korlátozása"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
3418 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3419 msgstr ""
3420 "Alapértelmezett érték az idegen kulcs ellenőrzések jelölőnégyzethez néhány "
3421 "lekérdezésnél."
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3424 msgid "Foreign key checks"
3425 msgstr "Idegen kulcs ellenőrzések"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3428 msgid "First day of calendar"
3429 msgstr ""
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3432 msgid "Browse mode"
3433 msgstr "Tallózó mód"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3436 msgid "Customize browse mode."
3437 msgstr "A böngésző mód testreszabása."
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
3445 msgid "Customize default options."
3446 msgstr "Alapértelmezett beállítások testreszabása."
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3449 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3450 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3451 msgid "CSV"
3452 msgstr "CSV"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
3455 msgid "Developer"
3456 msgstr "Fejlesztő"
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
3459 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3460 msgstr "Beállítások phpMyAdmin fejlesztőknek."
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
3463 msgid "Edit mode"
3464 msgstr "Szerkesztő mód"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3467 msgid "Customize edit mode."
3468 msgstr "A szerkesztő mód testreszabása."
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
3471 msgid "Export defaults"
3472 msgstr "Exportálás alapértelmezései"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3475 msgid "Customize default export options."
3476 msgstr "Az exportálás alapértelmezett beállításainak testreszabása."
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
3479 msgid "General"
3480 msgstr "Általános"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3483 msgid "Set some commonly used options."
3484 msgstr "Néhány gyakran használt lehetőség beállítása."
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
3487 msgid "Import defaults"
3488 msgstr "Importálás alapértelmezései"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
3491 msgid "Customize default common import options."
3492 msgstr "Az importálás alapértelmezett, gyakori beállításainak testreszabása."
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
3495 msgid "Import / export"
3496 msgstr "Importálás / exportálás"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
3499 msgid "Set import and export directories and compression options."
3500 msgstr ""
3501 "Az importálás és exportálás könyvtárainak, illetve a tömörítési lehetőségek "
3502 "beállítása."
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
3505 msgid "LaTeX"
3506 msgstr "LaTeX"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403 libraries/classes/Menu.php:537
3510 #: libraries/classes/Util.php:2488 libraries/config.values.php:155
3511 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3512 #: templates/server/databases/index.twig:8
3513 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3514 msgid "Databases"
3515 msgstr "Adatbázisok"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
3518 msgid "Databases display options."
3519 msgstr "Az adatbázisok megjelenítésének beállításai."
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
3522 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3523 #: templates/preferences/header.twig:30
3524 msgid "Navigation panel"
3525 msgstr "Navigációs keret"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
3528 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3529 msgstr "A navigációs keret megjelenésének testreszabása."
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
3532 msgid "Navigation tree"
3533 msgstr "Navigációs fa"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
3536 msgid "Customize the navigation tree."
3537 msgstr "A navigációs fa testreszabása."
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
3540 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3541 msgid "Servers"
3542 msgstr "Kiszolgálók"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
3545 msgid "Servers display options."
3546 msgstr "A kiszolgálók megjelenítésének beállításai."
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
3549 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:96
3550 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:479
3551 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3552 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3554 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
3555 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3556 msgid "Tables"
3557 msgstr "Tábla"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
3560 msgid "Tables display options."
3561 msgstr "A táblák megjelenítésének beállításai."
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
3564 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3565 #: templates/preferences/header.twig:36
3566 msgid "Main panel"
3567 msgstr "Fő keret"
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
3570 msgid "Microsoft Office"
3571 msgstr "Microsoft Office"
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
3574 msgid "Other core settings"
3575 msgstr "Egyéb alapbeállítások"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:353
3578 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3579 msgstr "A sehova sem illő beállítások."
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
3582 msgid "Page titles"
3583 msgstr "Oldalcímek"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
3586 msgid ""
3587 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3588 "for magic strings that can be used to get special values."
3589 msgstr ""
3590 "Megadhatja a böngésző fejlécében megjelenített címet. Hivatkozzon a "
3591 "[doc@faq6-27]dokumentációra[/doc] a mágikus parancsok végett, amiket "
3592 "speciális értékek megjelenítésére használhat."
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
3595 msgid "Security"
3596 msgstr "Biztonság"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
3599 msgid ""
3600 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3601 "limit MySQL."
3602 msgstr ""
3603 "Ne feledje, hogy a phpMyAdmin csak egy felhasználói kezelőfelület, és "
3604 "funkciói nem korlátozzák a MySQL-t."
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
3607 msgid "Basic settings"
3608 msgstr "Alapbeállítások"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
3611 msgid "Authentication"
3612 msgstr "Hitelesítés típusa"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
3615 msgid "Authentication settings."
3616 msgstr "Hitelesítés beállításai."
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
3619 msgid "Server configuration"
3620 msgstr "Kiszolgáló beállítások"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
3623 msgid ""
3624 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3625 "what they are for."
3626 msgstr ""
3627 "Speciális kiszolgáló beállítások, amelyeket ne módosítson, ha nem tudja, "
3628 "hogy mire valók."
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
3631 msgid "Enter server connection parameters."
3632 msgstr "Adja meg a kiszolgáló csatlakozási paramétereit."
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
3635 msgid "Configuration storage"
3636 msgstr "Beállítástároló"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
3639 msgid ""
3640 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3641 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
3642 "documentation."
3643 msgstr ""
3644 "A phpMyAdmin beállítástároló beállításával további funkciókhoz nyer "
3645 "hozzáférést, nézze meg a [doc@linked-tables]phpMyadmin beállítástárolók[/"
3646 "doc] fejezetet a dokumentációban."
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
3649 msgid "Changes tracking"
3650 msgstr "Változások követése"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
3653 msgid ""
3654 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3655 "storage."
3656 msgstr ""
3657 "Változások követése az adatbázisban. A phpMyAdmin beállítástárolóját igényli."
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385 libraries/classes/Menu.php:295
3660 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Menu.php:542
3661 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:315
3662 #: libraries/classes/Util.php:1779 libraries/classes/Util.php:2489
3663 #: libraries/classes/Util.php:2504 libraries/classes/Util.php:2521
3664 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3665 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3666 msgid "SQL"
3667 msgstr "SQL"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
3670 msgid "SQL Query box"
3671 msgstr "SQL-lekérdezési panelek"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
3674 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
3675 msgstr ""
3676 "Az SQL-lekérdezési dobozokban megjelenített hivatkozások testreszabása."
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:389
3679 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3680 #: templates/preferences/header.twig:24
3681 msgid "SQL queries"
3682 msgstr "SQL-lekérdezések"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
3685 msgid "SQL queries settings."
3686 msgstr "SQL-lekérdezések beállításai."
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
3689 msgid "Startup"
3690 msgstr "Indítás"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
3693 msgid "Customize startup page."
3694 msgstr "A kezdőlap testreszabása."
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
3697 msgid "Database structure"
3698 msgstr "Adatbázis-szerkezet"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
3701 msgid ""
3702 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
3703 msgstr ""
3704 "Válassza ki, melyik részletek jelenjenek meg az adatbázis szerkezetben "
3705 "(táblák listája)."
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
3708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3709 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3710 msgid "Table structure"
3711 msgstr "Táblaszerkezet"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
3714 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
3715 msgstr "Beállítások a táblaszerkezethez (oszlopok listája)."
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
3718 msgid "Tabs"
3719 msgstr "Fülek"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
3722 msgid "Choose how you want tabs to work."
3723 msgstr "Válassza ki, hogyan kívánja használni a lapokat."
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3726 msgid "Display relational schema"
3727 msgstr "Kapcsolati séma megjelenítése"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3730 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3731 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3732 msgid "Paper size"
3733 msgstr "Papírméret"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
3736 msgid "Text fields"
3737 msgstr "Szöveges mezők"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
3740 msgid "Customize text input fields."
3741 msgstr "Szöveges beviteli mezők testreszabása."
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3744 msgid "Texy! text"
3745 msgstr "Texy! szöveg"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
3748 msgid "Customize default options"
3749 msgstr "Alapértelmezett beállítások testreszabása"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
3752 msgid "Warnings"
3753 msgstr "Figyelmeztetések"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
3756 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
3757 msgstr "Egyes phpMyAdmin által megjelenített figyelmeztetések letiltása."
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:410
3760 #: templates/console/display.twig:4
3761 msgid "Console"
3762 msgstr "Konzol"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3765 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
3766 msgstr ""
3767 "A gzip tömörítés engedélyezése az importálási és exportálási műveletekhez."
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3770 msgid "GZip"
3771 msgstr "GZip"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
3774 msgid "Extra parameters for iconv"
3775 msgstr "Az iconv funkció extra paraméterei"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3778 msgid ""
3779 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3780 "if one of the queries failed."
3781 msgstr ""
3782 "Ha engedélyezve van, akkor a phpMyAdmin folytatja a több utasításból álló "
3783 "lekérdezések kiszámítását, ha nem sikerült az egyik lekérdezés."
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
3786 msgid "Ignore multiple statement errors"
3787 msgstr "Több utasítás hibáinak figyelmen kívül hagyása"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
3790 msgid ""
3791 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3792 "This might be a good way to import large files, however it can break "
3793 "transactions."
3794 msgstr ""
3795 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl megállapítása "
3796 "szerint közel van az időkorláthoz. Ez a nagy fájlok importálásának lehet jó "
3797 "módja, azonban megszakíthatja a tranzakciókat."
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
3800 msgid "Enable drag and drop import"
3801 msgstr ""
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
3804 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
3805 msgstr ""
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
3808 msgid "Partial import: allow interrupt"
3809 msgstr "Részleges importálás: a megszakítás engedélyezése"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
3813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:132
3814 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:76
3815 msgid "Do not abort on INSERT error"
3816 msgstr "Ne legyen megszakítás INSERT hiba esetén"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
3820 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3821 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE hozzáadása"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
3825 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
3826 msgstr "Adatok frissítése, ha kettőzött kulcsok találhatók importáláskor"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
3829 msgid ""
3830 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3831 "table) and only SQL is always available."
3832 msgstr ""
3833 "Alapértelmezett formátum. Tartsa szem előtt, hogy ez a lista függ a helytől "
3834 "(adatbázis, tábla) és csak az SQL érhető el mindig."
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
3837 msgid "Format of imported file"
3838 msgstr "Az importált fájl formátuma"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
3841 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:82
3842 msgid "Use LOCAL keyword"
3843 msgstr "LOCAL kulcsszó használata"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
3846 msgid "Column names in first row"
3847 msgstr "A mezőnevek az első sorban"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
3850 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
3851 msgid "Do not import empty rows"
3852 msgstr "Ne importálja az üres sorokat"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
3855 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3856 msgstr "Valuták importálása ($5.00 helyett 5.00)"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
3859 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3860 msgstr ""
3861 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként (12.00% helyett .12)"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
3864 msgid "Number of queries to skip from start."
3865 msgstr "Az elejétől kihagyandó lekérdezések száma."
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
3868 msgid "Partial import: skip queries"
3869 msgstr "Részleges importálás: lekérdezések kihagyása"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
3872 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3873 msgstr "Ne használja az AUTO_INCREMENT-et nulla értékekhez"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
3876 msgid "Read as multibytes"
3877 msgstr "Olvasás multibájtként"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
3880 msgid "Initial state for sliders"
3881 msgstr "Csúszkák kezdeti állapota"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
3884 msgid "How many rows can be inserted at one time."
3885 msgstr "Hány sor szúrható be egyszerre."
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
3888 msgid "Number of inserted rows"
3889 msgstr "A beszúrt sorok száma"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
3892 msgid ""
3893 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
3894 msgstr ""
3895 "A megjelenített karakterek legnagyobb száma nem numerikus oszlop esetén a "
3896 "böngésző nézetben."
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:463
3899 msgid "Limit column characters"
3900 msgstr "Mező-karakterek korlátozása"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
3903 msgid ""
3904 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3905 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3906 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3907 msgstr ""
3908 "Ha TRUE, akkor a kijelentkezés valamennyi kiszolgáló sütijeit törli, "
3909 "különben csak a jelenlegiét. E beállítás FALSE lehetőségre állításával több "
3910 "kiszolgáló használata esetén könnyen megfeledkezhet a másik kiszolgálóról "
3911 "való kijelentkezésről."
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
3914 msgid "Delete all cookies on logout"
3915 msgstr "Kijelentkezéskor az összes cookie törlése"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
3918 msgid ""
3919 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
3920 "kbd] authentication mode."
3921 msgstr ""
3922 "Meghatározza, hogy az előző bejelentkezést kell-e újrahívni vagy sem a "
3923 "[kbd]cookie[/kbd] hitelesítési módban."
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
3926 msgid "Recall user name"
3927 msgstr "A felhasználónév újrahívása"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
3930 msgid ""
3931 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3932 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3933 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3934 "recommended for non-trusted environments."
3935 msgstr ""
3936 "Meghatározza, hogy (másodpercben) meddig kell egy cookie-t tárolni a "
3937 "böngészőben. Az alapértelmezett 0 azt jelenti, hogy csak létező "
3938 "munkamenetekhez kerül megtartásra, vagyis a böngésző ablakának bezárásakor "
3939 "azonnal törlésre kerül. Ez nem megbízható környezetek esetén ajánlott."
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
3942 msgid "Login cookie store"
3943 msgstr "A bejelentkezési cookie tárolása"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
3946 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
3947 msgstr ""
3948 "Meghatározza, hogy meddig érvényes (másodpercben) egy bejelentkezési süti."
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
3951 msgid "Login cookie validity"
3952 msgstr "A bejelentkezési cookie érvényessége"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
3955 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
3956 msgstr "A szövegdoboz méretének duplázása LONGTEXT oszlopoknál."
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
3959 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3960 msgstr "Nagyobb LONGTEXT szövegbeviteli mezők"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
3963 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
3964 msgstr ""
3965 "Egy SQL-lekérdezés megjelenítésekor használt karakterek legnagyobb száma."
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
3968 msgid "Maximum displayed SQL length"
3969 msgstr "A SQL kijelzett hossza legfeljebb"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3974 msgid "Users cannot set a higher value"
3975 msgstr "A felhasználók nem adhatnak meg nagyobb értéket"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
3978 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
3979 msgstr "Az adatbázis-listában megjelenített adatbázisok legnagyobb száma."
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
3982 msgid "Maximum databases"
3983 msgstr "Az adatbázisok száma"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
3986 msgid ""
3987 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
3988 "the navigation tree."
3989 msgstr ""
3990 "A navigációs faszerkezet első szintjének egyes oldalain megjeleníthető "
3991 "elemek száma."
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
3994 msgid "Maximum items on first level"
3995 msgstr "Az első szinten lévő legtöbb elem"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
3998 msgid ""
3999 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4000 "tree."
4001 msgstr "A navigációs faszerkezet egyes oldalain megjeleníthető elemek száma."
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4004 msgid "Maximum items in branch"
4005 msgstr "Ág maximális elemeinek száma"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
4008 msgid ""
4009 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4010 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4011 msgstr ""
4012 "Egy eredményhalmaz tallózásakor megjelenített sorok száma. Ha az "
4013 "eredményhalmaz több sort tartalmaz, akkor az \"Előző\" és a \"Következő\" "
4014 "hivatkozás lesz látható."
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4017 msgid "Maximum number of rows to display"
4018 msgstr "A megjelenítendő sorok száma"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
4021 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4022 msgstr "A táblalistában megjelenített táblák legnagyobb száma."
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4025 msgid "Maximum tables"
4026 msgstr "A táblák száma"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4029 #, fuzzy
4030 #| msgid ""
4031 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4032 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4033 msgid ""
4034 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
4035 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4036 msgstr ""
4037 "Egy parancsfájl számára a lefoglaláshoz engedélyezett bájtok száma, például "
4038 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] esetén nincs korlát és [kbd]0[/kbd] esetén "
4039 "nincs változtatás)."
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4042 msgid "Memory limit"
4043 msgstr "A memória korlátozása"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4046 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4047 msgstr "A navigációs panelen lecseréli az adatbázisfát egy kiválasztóra"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4050 msgid "Show databases navigation as tree"
4051 msgstr "Adatbázisok navigációjának megjelenítése faszerkezetként"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4054 #, fuzzy
4055 #| msgid "Navigation panel"
4056 msgid "Navigation panel width"
4057 msgstr "Navigációs keret"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4060 #, fuzzy
4061 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4062 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4063 msgstr "Logó megjelenítése a navigációs panelen."
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4066 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4067 msgstr ""
4068 "Összekapcsolás a fő panellel a jelenlegi adatbázis vagy tábla kiemelésével."
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4071 msgid "Show logo in navigation panel."
4072 msgstr "Logó megjelenítése a navigációs panelen."
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4075 msgid "Display logo"
4076 msgstr "A logó megjelenítése"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4079 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4080 msgstr "Az URL, ahová a navigációs panelen lévő logó mutatni fog."
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4083 msgid "Logo link URL"
4084 msgstr "A logó hivatkozásának URL-címe"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4087 #, fuzzy
4088 #| msgid ""
4089 #| "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4090 #| "([kbd]new[/kbd])."
4091 msgid ""
4092 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
4093 "([code]new[/code])."
4094 msgstr ""
4095 "A hivatkozott oldal megnyitása a főablakban ([kbd]main[/kbd]) vagy egy újban "
4096 "([kbd]new[/kbd])."
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4099 msgid "Logo link target"
4100 msgstr "A logó hivatkozásának célja"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4103 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4104 msgstr "A választható kiszolgálók megjelenítése a navigációs panel tetején."
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4107 msgid "Display servers selection"
4108 msgstr "Kiszolgálók kiválasztásának megjelenítése"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4111 msgid "Target for quick access icon"
4112 msgstr "A gyors hozzáférés ikon célja"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4115 msgid "Target for second quick access icon"
4116 msgstr "A második gyors hozzáférés ikon célja"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4119 msgid ""
4120 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4121 "display a filter box."
4122 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges táblák minimális száma."
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4125 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4126 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges elemek minimális száma"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4129 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4130 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges minimális adatbázisok száma"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
4133 msgid ""
4134 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4135 "the Databases and Tables tabs above)."
4136 msgstr ""
4137 "Elemek csoportosítása a navigációs faszerkezetben (a fenti Adatbázisok és "
4138 "táblák lapon megadott elválasztó által meghatározva)."
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
4141 msgid "Group items in the tree"
4142 msgstr "Elemek csoportosítása a fában"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4145 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4146 msgstr "Az adatbázisokat különféle fa szintekre elválasztó karakterlánc."
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4149 msgid "Database tree separator"
4150 msgstr "Az adatbázisfa elválasztója"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4153 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4154 msgstr "A táblákat különféle fa szintekre tagoló karakterlánc."
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4157 msgid "Table tree separator"
4158 msgstr "Táblafa elválasztó"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4161 msgid "Maximum table tree depth"
4162 msgstr "A táblafa mélysége legfeljebb"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4165 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4166 msgstr "Kiszolgáló kiemelése az egérmutató alatt."
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
4169 msgid "Enable highlighting"
4170 msgstr "A szövegkiemelés engedélyezése"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4173 msgid ""
4174 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4175 msgstr "Ajánlja-e fel a fa kiterjesztésének lehetőségét a navigációs panelen."
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4178 msgid "Enable navigation tree expansion"
4179 msgstr "Navigációs fa kiterjesztés engedélyezése"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4182 msgid "Show tables in tree"
4183 msgstr "Táblák megjelenítése a fában"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
4186 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4187 msgstr "Jelenítse-e meg a táblákat az adatbázis alatt a navigációs fában"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4190 msgid "Show views in tree"
4191 msgstr "Nézetek megjelenítése a fában"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4194 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4195 msgstr "Jelenítse-e meg a nézeteket az adatbázis alatt a navigációs fában"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4198 msgid "Show functions in tree"
4199 msgstr "Függvények megjelenítése a fában"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4202 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4203 msgstr "Jelenítse-e meg a függvényeket az adatbázis alatt a navigációs fában"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4206 msgid "Show procedures in tree"
4207 msgstr "Eljárások megjelenítése a fában"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4210 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4211 msgstr "Jelenítse-e meg az eljárásokat az adatbázis alatt a navigációs fában"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4214 msgid "Show events in tree"
4215 msgstr "Események megjelenítése a fában"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
4218 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4219 msgstr "Jelenítse-e meg az eseményeket az adatbázis alatt a navigációs fában"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4222 #, fuzzy
4223 #| msgid "Copying database"
4224 msgid "Expand single database"
4225 msgstr "Adatbázis másolása"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4228 #, fuzzy
4229 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4230 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4231 msgstr "Jelenítse-e meg az eseményeket az adatbázis alatt a navigációs fában"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4234 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4235 msgstr ""
4236 "Az utoljára használt táblák legnagyobb száma; állítsa 0-ra a tiltáshoz."
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4239 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4240 msgstr "A kedvenc táblák legnagyobb száma; állítsa 0-ra a tiltáshoz."
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4243 msgid "Recently used tables"
4244 msgstr "Utoljára használt táblák"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4247 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:267
4248 msgid "Favorite tables"
4249 msgstr "Kedvenc táblák"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4252 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4253 msgstr "Ezek a Szerkesztés, Másolás és Törlés hivatkozások."
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4256 msgid "Where to show the table row links"
4257 msgstr "Hol legyenek a táblasor linkek"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4260 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4261 msgstr "Jelenjenek-e meg sorhivatkozások az egyedi kulcs hiányában is."
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4264 msgid "Show row links anyway"
4265 msgstr "Sorhivatkozások megjelenítése mindenképp"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4269 msgid "Disable shortcut keys"
4270 msgstr "Gyorsbillentyűk letiltása"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4273 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4274 msgstr ""
4275 "Természetes sorrend használata a tábla- és adatbázisnevek rendezésénél."
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4278 msgid "Natural order"
4279 msgstr "Természetes rendezés"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4284 msgid "Use only icons, only text or both."
4285 msgstr "Csak ikonok, csak szöveg vagy mindkettő használata."
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4288 msgid "Table navigation bar"
4289 msgstr "Navigációs sáv"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4292 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4293 msgstr ""
4294 "A GZip-kimenet pufferelésének használata a HTTP-átvitelek sebességének "
4295 "növeléséhez."
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4298 msgid "GZip output buffering"
4299 msgstr "GZip-kimenet pufferelése"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4302 msgid ""
4303 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4304 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4305 msgstr ""
4306 "[kbd]SMART[/kbd] - azaz a TIME, DATE, DATETIME és TIMESTAMP típusú oszlopok "
4307 "sorrendje csökkenő, egyéb esetben növekvő."
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4310 msgid "Default sorting order"
4311 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4314 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4315 msgstr "Állandó kapcsolatok használata a MySQL adatbázisokhoz."
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4318 msgid "Persistent connections"
4319 msgstr "Állandó kapcsolatok"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4322 msgid ""
4323 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4324 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4325 "configuration storage could not be found."
4326 msgstr ""
4327 "Letiltja az alapértelmezett figyelmeztetést, mely az adatbázis részletek "
4328 "Szerkezet oldalon jelenik meg, ha a phpMyAdmin beállítástároló táblák "
4329 "valamelyike nem található."
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4332 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4333 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4336 msgid ""
4337 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4338 "column names in a table are reserved MySQL words."
4339 msgstr ""
4340 "A Szerkezet oldalon megjelenített alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, "
4341 "ha a táblában lévő oszlopnevek a MySQL által fenntartott szavak."
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4344 msgid "MySQL reserved word warning"
4345 msgstr "MySQL fenntartott kifejezés figyelmeztetés"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4348 msgid "How to display the menu tabs"
4349 msgstr "Menü fülek megjelenítésének módja"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4352 msgid "How to display various action links"
4353 msgstr "Hogy jelenjenek meg a különböző műveletek linkjei"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
4356 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4357 msgstr "A BLOB és BINARY oszlopok módosításának tiltása."
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
4360 msgid "Protect binary columns"
4361 msgstr "A bináris mezők védelme"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4364 msgid ""
4365 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4366 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4367 "(lost by window close)."
4368 msgstr ""
4369 "Engedélyezze, ha adatbázis alapú lekérdezési előzményeket szeretne "
4370 "(phpMyAdmin beállítástároló szükséges hozzá). Ha letiltja, akkor JS-"
4371 "eljárásokat használ fel a lekérdezési előzmények megjelenítéséhez (az ablak "
4372 "bezárásakor elvesznek)."
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4375 msgid "Permanent query history"
4376 msgstr "Állandó lekérdezési előzmények"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
4379 msgid "How many queries are kept in history."
4380 msgstr "Hány lekérdezés legyen megtartva az előzményekben."
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4383 msgid "Query history length"
4384 msgstr "A lekérdezési előzmények hossza"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
4387 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4388 msgstr ""
4389 "Válassza ki, hogy mely függvények legyenek a karakterkészlet átalakításához "
4390 "használva."
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4393 msgid "Recoding engine"
4394 msgstr "Átkódoló motor"
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
4397 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4398 msgstr "A táblák böngészése során az egyes táblák rendezése megmarad."
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4401 msgid "Remember table's sorting"
4402 msgstr "Emlékezzen a tábla elrendezésére"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4405 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4406 msgstr ""
4407 "Alapértelmezett rendezési sorrend az elsődleges kulccsal rendelkező "
4408 "tábláknál."
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4411 msgid "Primary key default sort order"
4412 msgstr "Elsődleges kulcs alapértelmezett rendezési sorrendje"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4415 msgid ""
4416 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4417 msgstr ""
4418 "A fejlécek ismétlése minden X cellánként, a [kbd]0[/kbd] kikapcsolja ezt a "
4419 "lehetőséget."
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4422 msgid "Repeat headers"
4423 msgstr "Fejlécek ismétlése"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
4426 msgid "Grid editing: trigger action"
4427 msgstr "Rács szerkesztés: eseményindító művelet"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4430 msgid "Relational display"
4431 msgstr "Relációs megjelenítés"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4434 msgid "For display Options"
4435 msgstr "A beállítások megjelenítéséhez"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4438 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4439 msgstr "Rács szerkesztés: minden szerkesztett cella mentése egyszerre"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
4442 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4443 msgstr "A könyvtár, melybe az exportálások menthetők a kiszolgálón."
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4446 msgid "Save directory"
4447 msgstr "Mentési könyvtár"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
4450 msgid "Leave blank if not used."
4451 msgstr "Hagyja üresen, ha nem használja."
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4454 msgid "Host authorization order"
4455 msgstr "Az állomás hitelesítési sorrendje"
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4458 msgid "Leave blank for defaults."
4459 msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezésekhez."
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4462 msgid "Host authorization rules"
4463 msgstr "Az állomás hitelesítési szabályai"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4466 msgid "Allow logins without a password"
4467 msgstr "A jelszó nélküli bejelentkezés engedélyezése"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4470 msgid "Allow root login"
4471 msgstr "A root bejelentkezés engedélyezése"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
4474 msgid "Session timezone"
4475 msgstr "Munkamenet időzóna"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4478 msgid ""
4479 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4480 "database server"
4481 msgstr ""
4482 "Beállítja a tényleges időzónát, valószínűleg eltér az adatbázis-kiszolgáló "
4483 "időzónájától"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
4486 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4487 msgstr "A megjelenítendő HTTP Basic Auth Realm neve HTTP hitelesítés közben."
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4490 msgid "HTTP Realm"
4491 msgstr "HTTP-tartomány"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
4494 msgid "Authentication method to use."
4495 msgstr "A használandó hitelesítési mód."
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4498 #: templates/setup/home/index.twig:44
4499 msgid "Authentication type"
4500 msgstr "Hitelesítés típusa"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4503 msgid ""
4504 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4505 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4506 msgstr ""
4507 "Hagyja üresen, ha nincs [doc@bookmarks@]könyvjelző[/doc] támogatás, "
4508 "javasolt: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
4511 msgid "Bookmark table"
4512 msgstr "Könyvjelzők táblája"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
4515 #, fuzzy
4516 #| msgid ""
4517 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
4518 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4519 msgid ""
4520 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
4521 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4522 msgstr ""
4523 "Hagyja üresen, ha nincs oszlopmegjegyzés/mime-típus, ajánlott: "
4524 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4527 msgid "Column information table"
4528 msgstr "Oszlopinformációs tábla"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
4531 msgid "Compress connection to MySQL server."
4532 msgstr "A MySQL-kiszolgálóhoz való kapcsolat tömörítése."
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4535 msgid "Compress connection"
4536 msgstr "Kapcsolat tömörítése"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
4539 msgid "Control user password"
4540 msgstr "A kontrollfelhasználó jelszava"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
4543 msgid ""
4544 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4545 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4546 msgstr ""
4547 "Korlátozott jogosultságokkal rendelkező, speciális MySQL felhasználó. "
4548 "További információk érhetők el a [doc@linked-tables]dokumentációban[/doc]."
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4551 msgid "Control user"
4552 msgstr "Kontrollfelhasználó"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4555 msgid ""
4556 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4557 "already defined host."
4558 msgstr ""
4559 "Egy alternatív gép a beállítástároló kezeléséhez; hagyja üresen a már "
4560 "megadott gép használatához."
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
4563 msgid "Control host"
4564 msgstr "Kontrollgép"
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
4567 msgid ""
4568 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4569 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4570 "if the controlhost equals host."
4571 msgstr ""
4572 "Egy másik port a beállítástárolót tartalmazó géphez való csatlakozáshoz; "
4573 "hagyja üresen az alapértelmezett port használatához, vagy a már definiált "
4574 "port, ha a kontrollgép és a gép ugyanaz."
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
4577 msgid "Control port"
4578 msgstr "Kontroll port"
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4581 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4582 msgstr "A (PCRE) reguláris kifejezésre illeszkedő adatbázisok elrejtése."
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4585 #, fuzzy
4586 #| msgid ""
4587 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
4588 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
4589 #| "Bugs[/a]"
4590 msgid ""
4591 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4592 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4593 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4594 msgstr ""
4595 "Bővebben a [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
4596 "hibakövetőben[/a] és a [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
4597 "hibabejelentőben[/a] olvashat róla"
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
4600 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4601 msgstr "Az INFORMATION_SCHEMA használatának letiltása"
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4604 msgid "Hide databases"
4605 msgstr "Adatbázisok elrejtése"
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
4608 msgid ""
4609 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4610 "kbd]."
4611 msgstr ""
4612 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
4613 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma__history[/kbd]."
4615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
4616 msgid "SQL query history table"
4617 msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
4620 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4621 msgstr "A gépnév, ahol a MySQL-kiszolgáló fut."
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
4624 msgid "Server hostname"
4625 msgstr "A kiszolgáló gépneve"
4627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4628 msgid "Logout URL"
4629 msgstr "Kijelentkezési URL"
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
4632 msgid ""
4633 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4634 "records are automatically removed."
4635 msgstr ""
4636 "Korlátozza a táblabeállítások számát, amelyek adatbázisban tárolódnak, a "
4637 "legrégebbi rekordok automatikusan törlődnek."
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
4640 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4641 msgstr "A tárolandó táblabeállítások legnagyobb száma"
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
4644 msgid "QBE saved searches table"
4645 msgstr "QBE mentett keresések táblája"
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
4648 msgid ""
4649 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
4650 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4651 msgstr ""
4652 "Hagyja üresen, ha nem szeretne QBE mentett keresések támogatást, ajánlott: "
4653 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
4656 msgid "Export templates table"
4657 msgstr "Sablonok táblájának exportálása"
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
4660 msgid ""
4661 "Leave blank for no export template support, suggested: "
4662 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4663 msgstr ""
4664 "Hagyja üresen, ha nem szeretne sablonexportálás támogatást, ajánlott: "
4665 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4668 msgid "Central columns table"
4669 msgstr "Központi oszlopok táblája"
4671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4672 msgid ""
4673 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
4674 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
4675 msgstr ""
4676 "Hagyja üresen, ha nincs szükség központi oszlopok támogatására, ajánlott: "
4677 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
4679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4680 msgid ""
4681 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4682 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4683 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
4684 msgstr ""
4685 "Használhatja a MySQL wildcard karaktereket (% és _), escapelheti, ha "
4686 "literális formájukat használná, pl. használja a [kbd]'my\\_db'[/kbd] alakot, "
4687 "s ne a [kbd]'my_db'[/kbd] alakot."
4689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4690 msgid "Show only listed databases"
4691 msgstr "Csak a kilistázott adatbázisok megjelenítése"
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
4695 msgid "Leave empty if not using config auth."
4696 msgstr "Hagyja üresen, ha nem konfigurációs hitelesítést használ."
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4699 msgid "Password for config auth"
4700 msgstr "A konfigurációs hitelesítés jelszava"
4702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4703 msgid ""
4704 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4705 msgstr ""
4706 "Hagyja üresen, ha nem szeretne PDF-séma támogatást, ajánlott: "
4707 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4710 msgid "PDF schema: pages table"
4711 msgstr "PDF-séma: pages table"
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4714 msgid ""
4715 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
4716 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
4717 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4718 msgstr ""
4719 "A kapcsolatokhoz, könyvjelzőkhöz és PDF-funkciókhoz használt adatbázis. A "
4720 "teljes információkért nézze meg a [doc@linked-tables]pmadb[/doc] fejezetet. "
4721 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a támogatására. Ajánlott: [kbd]phpmyadmin[/"
4722 "kbd]."
4724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
4725 #: templates/database/operations/index.twig:127
4726 #: templates/server/databases/index.twig:37
4727 msgid "Database name"
4728 msgstr "Adatbázis neve"
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
4731 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4732 msgstr ""
4733 "A port, melyen a MySQL-kiszolgáló figyel, hagyja üresen az "
4734 "alapértelmezetthez."
4736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
4737 msgid "Server port"
4738 msgstr "A kiszolgáló portja"
4740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
4741 msgid ""
4742 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4743 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4744 msgstr ""
4745 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a legutóbb használt táblák „állandó” "
4746 "tárolására a munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4749 msgid "Recently used table"
4750 msgstr "Utoljára használt tábla"
4752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
4753 msgid ""
4754 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
4755 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
4756 msgstr ""
4757 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a kedvenc táblák „állandó” tárolására a "
4758 "munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
4760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
4761 msgid "Favorites table"
4762 msgstr "Kedvencek tábla"
4764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
4765 msgid ""
4766 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
4767 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
4768 msgstr ""
4769 "Hagyja üresen, ha nincs [doc@relations@]relációs hivatkozás[/doc] támogatás, "
4770 "ajánlott: [kbd]pma__relation[/kbd]."
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
4773 msgid "Relation table"
4774 msgstr "Kapcsolat tábla"
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
4777 msgid ""
4778 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
4779 msgstr "Lásd a [doc@authentication-modes]hitelesítési típusok[/doc] példáját."
4781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
4782 msgid "Signon session name"
4783 msgstr "Signon munkamenet neve"
4785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4786 msgid "Signon URL"
4787 msgstr "Signon URL-címe"
4789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
4790 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4791 msgstr ""
4792 "A szoftvercsatorna, melyen a MySQL-kiszolgáló figyel, hagyja üresen az "
4793 "alapértelmezetthez."
4795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
4796 msgid "Server socket"
4797 msgstr "A kiszolgáló szoftvercsatornája"
4799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
4800 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
4801 msgstr "SSL engedélyezése a MySQL-kiszolgálóhoz való kapcsolathoz."
4803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4804 msgid "Use SSL"
4805 msgstr "SSL használata"
4807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4808 msgid ""
4809 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
4810 "kbd]."
4811 msgstr ""
4812 "Hagyja üresen, ha nincs PDF-séma támogatás, ajánlott: "
4813 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
4815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4816 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4817 msgstr "Tervező és PDF-séma: table coordinates"
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4820 msgid ""
4821 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4822 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
4823 msgstr ""
4824 "Tábla a megjelenített oszlopok leírásához, hagyja üresen, ha nem kíván "
4825 "megadni leírást; ajánlott: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
4827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
4828 msgid "Display columns table"
4829 msgstr "Oszlopok tábla megjelenítése"
4831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
4832 msgid ""
4833 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
4834 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
4835 msgstr ""
4836 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az „állandó” táblák UI beállításaira a "
4837 "munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
4839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4840 msgid "UI preferences table"
4841 msgstr "Felhasználói felület beállítások tábla"
4843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4844 msgid ""
4845 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4846 "the log when creating a database."
4847 msgstr ""
4848 "DROP DATABASE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként az "
4849 "adatbázis létrehozása során."
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
4852 msgid "Add DROP DATABASE"
4853 msgstr "DROP DATABASE hozzáadása"
4855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
4856 msgid ""
4857 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4858 "log when creating a table."
4859 msgstr ""
4860 "DROP TABLE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként a tábla "
4861 "létrehozása során."
4863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
4864 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4865 msgid "Add DROP TABLE"
4866 msgstr "DROP TABLE hozzáadása"
4868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
4869 msgid ""
4870 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4871 "log when creating a view."
4872 msgstr ""
4873 "A DROP VIEW IF EXISTS utasítás hozzá legyen-e adva a napló első soraként a "
4874 "nézet létrehozása során."
4876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4877 msgid "Add DROP VIEW"
4878 msgstr "DROP VIEW hozzáadása"
4880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4881 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4882 msgstr ""
4883 "Állítások listájának definiálása az új verziójú automata-létrehozások során."
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4886 msgid "Statements to track"
4887 msgstr "Utasítások követésre"
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4890 msgid ""
4891 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
4892 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
4893 msgstr ""
4894 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések követésének "
4895 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
4897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4898 msgid "SQL query tracking table"
4899 msgstr "SQL-lekérdezések követésének táblája"
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
4902 msgid ""
4903 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4904 "automatically."
4905 msgstr ""
4906 "A követési mechanizmus automatikusan készítsen-e verziót a táblákhoz és a "
4907 "nézetekhez."
4909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
4910 msgid "Automatically create versions"
4911 msgstr "Verziók automatikus létrehozása"
4913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
4914 msgid ""
4915 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
4916 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4917 msgstr ""
4918 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a felhasználói beállítások tárolására az "
4919 "adatbázisban, ajánlott: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
4922 msgid "User preferences storage table"
4923 msgstr "Felhasználók beállításainak tárolótáblája"
4925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
4926 msgid ""
4927 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
4928 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
4929 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
4930 msgstr ""
4931 "Ez a tábla és a felhasználói csoportok tábla is szükséges a beállítható "
4932 "menük szolgáltatás engedélyezéséhez. Az egyikük üresen hagyása le fogja "
4933 "tiltani ezt a szolgáltatást, ajánlott: [kbd]pma__users[/kbd]."
4935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
4936 msgid "Users table"
4937 msgstr "Felhasználók tábla"
4939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
4940 msgid ""
4941 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
4942 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
4943 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
4944 msgstr ""
4945 "Ez a tábla és a felhasználók tábla is szükséges a beállítható menük "
4946 "szolgáltatás engedélyezéséhez. Az egyikük üresen hagyása le fogja tiltani "
4947 "ezt a szolgáltatást, ajánlott: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
4950 msgid "User groups table"
4951 msgstr "Felhasználói csoport tábla"
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
4954 msgid ""
4955 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
4956 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
4957 msgstr ""
4958 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a navigációs elemek megjelenítése/elrejtése "
4959 "lehetőségre, ajánlott: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
4961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4962 msgid "Hidden navigation items table"
4963 msgstr "Rejtett navigációs elemek tábla"
4965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4966 msgid "User for config auth"
4967 msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
4969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4970 msgid ""
4971 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4972 "hostname instead."
4973 msgstr ""
4974 "A kiszolgáló felhasználóbarát leírása. Hagyja üresen az állomásnév "
4975 "megjelenítéséhez."
4977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
4978 msgid "Verbose name of this server"
4979 msgstr "A kiszolgáló részletes neve"
4981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4982 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
4983 msgstr ""
4984 "Meg kell-e jeleníteni egy felhasználó számára az \"összes (sor) megjelenítése"
4985 "\" gombot."
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
4988 msgid "Allow to display all the rows"
4989 msgstr "Az összes sor megjelenítésének engedélyezése"
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
4992 msgid ""
4993 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4994 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4995 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
4996 msgstr ""
4997 "Megjegyzendő, hogy ennek az engedélyezése nincs hatással a [kbd]config[/kbd] "
4998 "hitelesítési módra, mert a jelszót a konfigurációs fájl tartalmazza, ami "
4999 "közvetlenül nem korlátozza ugyanazon parancs végrehajtásának a lehetőségét."
5001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
5002 msgid "Show password change form"
5003 msgstr "A jelszómódosító űrlap megjelenítése"
5005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5006 msgid "Show create database form"
5007 msgstr "Az adatbázis létrehozása űrlap megjelenítése"
5009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
5010 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5011 msgstr ""
5012 "A megjegyzéseket megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése minden "
5013 "táblánál."
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5016 msgid "Show table comments"
5017 msgstr "Tábla megjegyzéseinek megjelenítése"
5019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
5020 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5021 msgstr ""
5022 "A létrehozás időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése "
5023 "minden táblánál."
5025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5026 msgid "Show creation timestamp"
5027 msgstr "Létrehozás időbélyegének megjelenítése"
5029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5030 msgid ""
5031 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5032 msgstr ""
5033 "A legutóbbi frissítés időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy "
5034 "elrejtése minden táblánál."
5036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5037 msgid "Show last update timestamp"
5038 msgstr "Utolsó frissítés időbélyegének megjelenítése"
5040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5041 msgid ""
5042 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5043 msgstr ""
5044 "A legutóbbi ellenőrzés időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy "
5045 "elrejtése minden táblánál."
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5048 msgid "Show last check timestamp"
5049 msgstr "Utolsó ellenőrzés időbélyegének megjelenítése"
5051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5052 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5053 msgstr ""
5054 "A karakterkészletet megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése az "
5055 "összes táblánál."
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5058 msgid "Show table charset"
5059 msgstr "Tábla karakterkészletének megjelenítése"
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5062 msgid ""
5063 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5064 "insert mode."
5065 msgstr ""
5066 "Megadja, hogy a típusmezők kezdetben megjelenjenek-e a szerkesztés/beszúró "
5067 "módban."
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5070 msgid "Show field types"
5071 msgstr "Mezőtípusok megjelenítése"
5073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5074 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5075 msgstr "A függvénymezők megjelenítése szerkesztés/beszúrás módban."
5077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5078 msgid "Show function fields"
5079 msgstr "A függvénymezők megjelenítése"
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5082 msgid "Whether to show hint or not."
5083 msgstr "Jelenjen-e meg javaslat vagy sem."
5085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
5086 msgid "Show hint"
5087 msgstr "Segítség megjelenítése"
5089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
5090 msgid ""
5091 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5092 "output."
5093 msgstr ""
5094 "Megjeleníti a [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5095 "kimenetre mutató hivatkozást."
5097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5098 msgid "Show phpinfo() link"
5099 msgstr "A phpinfo() hivatkozás megjelenítése"
5101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5102 msgid "Show detailed MySQL server information"
5103 msgstr "Részletes MySQL kiszolgáló információk megjelenítése"
5105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5106 msgid ""
5107 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5108 msgstr ""
5109 "Meghatározza, hogy meg kell-e jeleníteni a phpMyAdmin által előállított SQL-"
5110 "lekérdezéseket."
5112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5113 msgid "Show SQL queries"
5114 msgstr "Az SQL-lekérdezések megjelenítése"
5116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5117 msgid ""
5118 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5119 msgstr ""
5120 "Meghatározza, hogy a lekérdezés doboz a képernyőn maradjon-e az űrlap "
5121 "elküldése után."
5123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882 templates/sql/query.twig:120
5124 msgid "Retain query box"
5125 msgstr "Lekérdezési doboz megőrzése"
5127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5128 #, fuzzy
5129 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5130 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
5131 msgstr ""
5132 "Adatbázis- és táblastatisztika megjelenítésének engedélyezése (például "
5133 "tárhelyhasználat)."
5135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
5136 msgid "Show statistics"
5137 msgstr "A statisztika megjelenítése"
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
5140 msgid ""
5141 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5142 msgstr ""
5143 "A használt táblák megjelölése, és a zárolt táblákat tartalmazó adatbázisok "
5144 "megjelenítésének lehetővé tétele."
5146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
5147 msgid "Skip locked tables"
5148 msgstr "A zárolt táblák kihagyása"
5150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5151 #: libraries/classes/Html/Generator.php:743
5152 msgid "Explain SQL"
5153 msgstr "Az SQL magyarázata"
5155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
5156 #: libraries/classes/Export.php:603 libraries/classes/Html/Generator.php:823
5157 #: templates/console/display.twig:99
5158 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
5159 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
5160 msgid "Refresh"
5161 msgstr "Frissítés"
5163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5164 #: libraries/classes/Html/Generator.php:808
5165 msgid "Create PHP code"
5166 msgstr "PHP-kód létrehozása"
5168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5169 msgid ""
5170 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5171 "detected."
5172 msgstr ""
5173 "Az alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, amely a főoldalon jelenik meg, "
5174 "ha Suhosin észlelhető."
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5177 msgid "Suhosin warning"
5178 msgstr "Suhosin figyelmeztetés"
5180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5181 msgid ""
5182 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5183 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5184 "`LoginCookieValidity`."
5185 msgstr ""
5186 "A főoldalon megjelenített alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, ha a "
5187 "session.gc_maxlifetime PHP beállítás értéke kisebb a „LoginCookieValidity” "
5188 "értékénél."
5190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5191 msgid "Login cookie validity warning"
5192 msgstr "Bejelentkezési cookie érvényesség figyelmeztetés"
5194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
5195 msgid ""
5196 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5197 "query textareas (*2)."
5198 msgstr ""
5199 "Szövegdoboz méret (oszlop) szerkesztés módban, ez az érték lesz kiemelve az "
5200 "SQL-lekérdezés szövegdobozainál (*2)."
5202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
5203 msgid "Textarea columns"
5204 msgstr "Szövegdoboz oszlopai"
5206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5207 msgid ""
5208 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5209 "query textareas (*2)."
5210 msgstr ""
5211 "Szövegdoboz méret (sor) szerkesztés módban, ez az érték lesz kiemelve az SQL-"
5212 "lekérdezés szövegdobozainál (*2)."
5214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5215 msgid "Textarea rows"
5216 msgstr "Szövegdoboz sorai"
5218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
5219 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5220 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy adatbázis ki van választva."
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5223 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:141
5224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
5225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
5226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
5227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1962
5228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1964
5229 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5230 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
5231 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
5232 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
5233 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
5234 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
5235 #: templates/table/operations/index.twig:56
5236 #: templates/table/operations/index.twig:62
5237 #: templates/table/operations/index.twig:233
5238 #: templates/table/operations/index.twig:239
5239 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5240 #: templates/table/relation/common_form.twig:166
5241 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5242 msgid "Database"
5243 msgstr "Adatbázis"
5245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5246 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5247 msgstr "A böngészőablak címe, amikor semmi sincs kiválasztva."
5249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5250 msgid "Default title"
5251 msgstr "Alapértelmezett cím"
5253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5254 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5255 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy kiszolgáló ki van választva."
5257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5258 #: templates/server/status/base.twig:6
5259 msgid "Server"
5260 msgstr "Kiszolgáló"
5262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5263 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5264 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy tábla ki van választva."
5266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5267 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:397
5268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:517
5269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1968
5270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1970
5271 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
5272 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5273 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5274 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5275 #: templates/database/triggers/list.twig:19
5276 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
5277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
5278 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
5279 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
5280 #: templates/table/operations/index.twig:67
5281 #: templates/table/operations/index.twig:244
5282 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5283 #: templates/table/relation/common_form.twig:173
5284 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5285 msgid "Table"
5286 msgstr "Tábla"
5288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5289 msgid ""
5290 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5291 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5292 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5293 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5294 msgstr ""
5295 "Proxyk bevitele [kbd]IP: megbízható HTTP fejlécként[/kbd]. A következő példa "
5296 "határozza meg, hogy a phpMyAdmin megbízzon-e az 1.2.3.4 proxytól érkező "
5297 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) fejlécben:[br][kbd]1.2.3.4: "
5298 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5301 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5302 msgstr "A megbízható proxyk listája az IP engedélyezéshez/elutasításhoz"
5304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
5305 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5306 msgstr ""
5307 "A kiszolgálón lévő könyvtár, ahová fájlokat tölthet fel az importáláshoz."
5309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
5310 msgid "Upload directory"
5311 msgstr "Feltöltési könyvtár"
5313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
5314 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5315 msgstr "A teljes adatbázison belüli keresés engedélyezése."
5317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
5318 msgid "Use database search"
5319 msgstr "Adatbázis-kereső használata"
5321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
5322 msgid ""
5323 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5324 "checkbox on the right."
5325 msgstr ""
5326 "Ha le van tiltva, a felhasználók semmit nem állíthatnak be az alábbi "
5327 "lehetőségek közül, függetlenül a jobboldalon lévő jelölőnégyzettől."
5329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5330 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5331 msgstr "Fejlesztő fül engedélyezése a beállításokban"
5333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
5334 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5335 msgstr "A legújabb verzió ellenőrzését engedélyezi a phpMyAdmin főoldalán."
5337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5338 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
5339 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
5340 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
5341 msgid "Version check"
5342 msgstr "Verzió-ellenőrzés"
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5345 msgid ""
5346 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5347 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5348 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5349 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5350 msgstr ""
5351 "A legújabb phpMyAdmin verzió információinak lekérésekor vagy hibajelentések "
5352 "küldésekor használandó proxy URL. Akkor van erre szükség, ha a phpMyAdmin "
5353 "telepítést tartalmazó kiszolgálónak nincs közvetlen internetelérése. A "
5354 "formátum: „gépnév:portszám”."
5356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
5357 msgid "Proxy url"
5358 msgstr "Proxy URL"
5360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
5361 msgid ""
5362 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5363 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5364 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5365 msgstr ""
5366 "A felhasználónév a proxyval való hitelesítéshez. Alapértelmezés szerint "
5367 "nincs hitelesítés. Ha egy felhasználónév adott, alapfokú hitelesítés "
5368 "történik. Jelenleg nincs más típusú hitelesítés támogatva."
5370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5371 msgid "Proxy username"
5372 msgstr "Proxy felhasználónév"
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
5375 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5376 msgstr "A jelszó a proxyval való hitelesítéshez."
5378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5379 msgid "Proxy password"
5380 msgstr "Proxy jelszó"
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5383 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5384 msgstr ""
5385 "A ZIP tömörítés engedélyezése az importálási és exportálási műveletekhez."
5387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
5388 msgid "ZIP"
5389 msgstr "ZIP"
5391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5392 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5393 msgstr "Adja meg a nyilvános kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
5395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
5396 msgid "Public key for reCaptcha"
5397 msgstr "reCaptcha nyilvános kulcsa"
5399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5400 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5401 msgstr "Adja meg a személyes kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
5403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
5404 msgid "Private key for reCaptcha"
5405 msgstr "reCaptcha privát kulcsa"
5407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5408 #, fuzzy
5409 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5410 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
5411 msgstr "Adja meg a személyes kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
5413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
5414 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
5415 msgstr ""
5417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
5418 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5419 msgstr ""
5420 "Válassza ki az alapértelmezett műveletet, amikor hibajelentéseket küld."
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5423 msgid "Send error reports"
5424 msgstr "Hibajelentések küldése"
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
5427 msgid ""
5428 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5429 "will be inserted with Shift+Enter."
5430 msgstr ""
5431 "A lekérdezések az Enter lenyomásával (a Ctrl+Enter helyett) lesznek "
5432 "végrehajtva. Új sorok a Shift+Enter használatával kerülnek beszúrásra."
5434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5435 msgid "Enter executes queries in console"
5436 msgstr "Az Enter a parancssorban hajtja végre a lekérdezéseket"
5438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
5439 msgid ""
5440 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5441 "storage tables automatically."
5442 msgstr ""
5443 "Zéró beállítási mód engedélyezése, amely lehetővé teszi a phpMyAdmin "
5444 "beállítástároló táblák automatikus beállítását."
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5447 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5448 msgstr "Zéró beállítási mód engedélyezése"
5450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
5451 #: templates/console/display.twig:153
5452 msgid "Show query history at start"
5453 msgstr "Lekérdezés előzmények megjelenítése indításkor"
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5456 #: templates/console/display.twig:149
5457 msgid "Always expand query messages"
5458 msgstr "Mindig nyissa ki a lekérdezés üzeneteit"
5460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
5461 #: templates/console/display.twig:157
5462 msgid "Show current browsing query"
5463 msgstr "A jelenlegi böngészés lekérdezésének megjelenítése"
5465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
5466 #, fuzzy
5467 #| msgid ""
5468 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
5469 #| "this permanent, view settings."
5470 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5471 msgstr ""
5472 "Lekérdezések végrehajtása az Enter lenyomásakor, és új sor beszúrása a Shift "
5473 "+ Enter használatával. Ennek állandóvá tételéhez nézze meg a beállításokat."
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5476 #: templates/console/display.twig:168
5477 msgid "Switch to dark theme"
5478 msgstr "Átváltás sötét témára"
5480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
5481 #, fuzzy
5482 #| msgid "Console"
5483 msgid "Console height"
5484 msgstr "Konzol"
5486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
5487 #, fuzzy
5488 #| msgid "Console"
5489 msgid "Console mode"
5490 msgstr "Konzol"
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
5493 #: templates/console/display.twig:64
5494 msgid "Group queries"
5495 msgstr "Lekérdezések csoportosítása"
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5498 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5499 msgid "Order"
5500 msgstr "Sorrend"
5502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
5503 #, fuzzy
5504 #| msgid "Order by:"
5505 msgid "Order by"
5506 msgstr "Sorrend:"
5508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5509 msgid "Server connection collation"
5510 msgstr "Kiszolgálókapcsolat illesztése"
5512 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
5513 #: libraries/classes/Config/Validator.php:537
5514 msgid "Not a positive number!"
5515 msgstr "Nem pozitív szám!"
5517 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
5518 #: libraries/classes/Config/Validator.php:559
5519 msgid "Not a non-negative number!"
5520 msgstr "Nem egy nem negatív szám!"
5522 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
5523 #: libraries/classes/Config/Validator.php:515
5524 msgid "Not a valid port number!"
5525 msgstr "Nem érvényes portszám!"
5527 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
5528 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:720
5529 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
5530 msgid "Incorrect value!"
5531 msgstr "Helytelen érték!"
5533 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
5534 #: libraries/classes/Config/Validator.php:599
5535 #, php-format
5536 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5537 msgstr "Az értéknek egyenlőnek vagy kevesebbnek kell lennie mint %s!"
5539 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:677
5540 #, php-format
5541 msgid "Missing data for %s"
5542 msgstr "%s adatai hiányoznak"
5544 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
5545 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
5546 msgid "unavailable"
5547 msgstr "nem elérhető"
5549 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:878
5550 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:886
5551 #, php-format
5552 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5553 msgstr "\"%s\" követelménye a(z) %s bővítmény"
5555 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:918
5556 #, php-format
5557 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5558 msgstr "Tömörített importálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
5560 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:926
5561 #, php-format
5562 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5563 msgstr "Tömörített exportálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
5565 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:945
5566 #, php-format
5567 msgid "maximum %s"
5568 msgstr "maximum %s"
5570 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:194
5571 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
5572 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:168
5573 #: libraries/classes/Html/Generator.php:907
5574 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
5575 #: libraries/classes/Sanitize.php:204 templates/home/index.twig:183
5576 #: templates/server/variables/index.twig:17
5577 msgid "Documentation"
5578 msgstr "Dokumentáció"
5580 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:271
5581 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5582 msgstr ""
5583 "Ez a beállítás le van tiltva, nem lesz alkalmazva az Ön konfigurációjában."
5585 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:273
5586 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
5587 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
5588 msgid "Disabled"
5589 msgstr "Letiltott"
5591 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:366
5592 #, php-format
5593 msgid "Set value: %s"
5594 msgstr "Adja meg az értéket: %s"
5596 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:371
5597 msgid "Restore default value"
5598 msgstr "Alapértelmezett érték visszaállítása"
5600 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:384
5601 msgid "Allow users to customize this value"
5602 msgstr "Engedélyezi a felhasználóknak az érték módosítását"
5604 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
5605 msgid "Config authentication"
5606 msgstr "Beállítás hitelesítés"
5608 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
5609 msgid "HTTP authentication"
5610 msgstr "HTTP hitelesítés"
5612 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
5613 msgid "Signon authentication"
5614 msgstr "Signon hitelesítés"
5616 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
5617 msgid "Quick"
5618 msgstr "Gyors"
5620 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
5621 msgid "Custom"
5622 msgstr "Egyedi"
5624 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
5625 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
5626 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
5627 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
5628 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:98
5629 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:489
5630 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
5631 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
5632 msgid "Data"
5633 msgstr "Adatok"
5635 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
5636 msgid "CSV for MS Excel"
5637 msgstr "MS Excel CSV adat"
5639 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
5640 msgid "Microsoft Word 2000"
5641 msgstr "Microsoft Word 2000"
5643 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
5644 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
5645 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5646 msgstr "Open Document munkafüzet"
5648 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
5649 msgid "OpenDocument Text"
5650 msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
5652 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:87
5653 #: templates/preferences/header.twig:18
5654 msgid "Features"
5655 msgstr "Funkciók"
5657 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
5658 msgid "CSV using LOAD DATA"
5659 msgstr "CSV a LOAD DATA használatával"
5661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
5662 #, fuzzy
5663 #| msgid "Input transformation"
5664 msgid "Default transformations"
5665 msgstr "Bemenet átalakítás"
5667 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
5668 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5669 msgstr ""
5670 "A beállítások nem menthetők, az elküldött beállítási űrlap hibákat tartalmaz!"
5672 #: libraries/classes/Config.php:735
5673 #, php-format
5674 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
5675 msgstr "A létező beállító fájl (%s) nem olvasható."
5677 #: libraries/classes/Config.php:773
5678 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
5679 msgstr "A konfigurációs fájl helytelen írási engedéllyel rendelkezik!"
5681 #: libraries/classes/Config.php:788
5682 #, php-format
5683 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5684 msgstr "Nem lehetett betölteni az alapértelmezett konfigurációt innen: %1$s"
5686 #: libraries/classes/Config.php:798
5687 msgid "Failed to read configuration file!"
5688 msgstr "A beállítófájl olvasása meghiúsult!"
5690 #: libraries/classes/Config.php:801
5691 msgid ""
5692 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5693 "shown below."
5694 msgstr ""
5695 "Ez általában azt jelenti, hogy szintaktikai hiba áll fenn, ellenőrizze az "
5696 "alább látható hibákat."
5698 #: libraries/classes/Config.php:1362
5699 #, php-format
5700 msgid "Invalid server index: %s"
5701 msgstr "Érvénytelen kiszolgálóindex: %s"
5703 #: libraries/classes/Config.php:1375
5704 #, php-format
5705 msgid "Server %d"
5706 msgstr "Kiszolgáló %d"
5708 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
5709 #, php-format
5710 msgid ""
5711 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5712 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5713 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5714 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5715 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5716 msgstr ""
5717 "Ezt a %slehetőséget%s le kell tiltani, ugyanis a támadóknak bármilyen MySQL "
5718 "kiszolgálóra lehetővé teszi a nyers erővel történő bejelentkezést. Ha úgy "
5719 "érzi, hogy erre szükség van, akkor használja a %sbejelentkezés korlátozását "
5720 "a MySQL kiszolgálóra%s vagy a %smegbízható proxylistákat%s. Az IP-alapú "
5721 "védelem megbízható proxylistákkal azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az "
5722 "Ön IP-címe olyan internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer "
5723 "felhasználó, köztük Ön is, csatlakozik az internethez."
5725 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
5726 msgid ""
5727 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5728 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5729 msgstr ""
5730 "Ezt az értéket alaposan kell ellenőrizni, hogy megbizonyosodjon róla, ehhez "
5731 "a könyvtárhoz nem férhet hozzá mindenki, és a kiszolgálón lévő többi "
5732 "felhasználó által sem írható vagy olvasható."
5734 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
5735 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5736 msgstr ""
5737 "SSL-kapcsolatokat kellene használnia, ha az adatbázis kiszolgálója támogatja."
5739 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
5740 #, fuzzy
5741 #| msgid ""
5742 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
5743 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
5744 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
5745 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
5746 msgid ""
5747 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
5748 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
5749 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
5750 "thousands of users, including you, are connected to."
5751 msgstr ""
5752 "Ha szükségesnek érzi, használjon további védelmi beállításokat: "
5753 "%sgéphitelesítés%s beállítások és %smegbízható proxyk listája%s. Az IP-alapú "
5754 "védelem azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az Ön IP-címe olyan "
5755 "internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer felhasználó, köztük Ön is, "
5756 "csatlakozik az internethez."
5758 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
5759 #, fuzzy, php-format
5760 #| msgid ""
5761 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
5762 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
5763 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
5764 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
5765 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
5766 msgid ""
5767 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5768 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5769 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5770 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5771 "[kbd]http[/kbd]."
5772 msgstr ""
5773 "Ön a [kbd]konfigurációs[/kbd] hitelesítési típust állította be, s az "
5774 "automatikus bejelentkezéshez megadta a felhasználónevet és a jelszót, ami "
5775 "működő állomások esetén nemkívánatos beállítás. Bárki, aki tudja vagy "
5776 "kitalálja a phpMyAdmin URL-címét, közvetlenül hozzá tud férni a phpMyAdmin "
5777 "panelhoz. Állítsa %sauthentication type%s-t  [kbd]cookie[/kbd]-ra vagy "
5778 "[kbd]http[/kbd]-re."
5780 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
5781 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5782 msgstr "Ön engedélyezi a jelszó nélküli csatlakozást a kiszolgálóhoz."
5784 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
5785 #, php-format
5786 msgid ""
5787 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5788 "system."
5789 msgstr ""
5790 "A %szip kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen "
5791 "a rendszeren nem elérhetőek."
5793 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
5794 #, php-format
5795 msgid ""
5796 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5797 "system."
5798 msgstr ""
5799 "A %szip tömörítéshez%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen a "
5800 "rendszeren nem elérhetőek."
5802 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
5803 msgid ""
5804 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5805 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5806 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5807 msgstr ""
5808 "Nem állította be a blowfish titkosítást, és engedélyezte a [kbd]cookie[/kbd] "
5809 "hitelesítést, ezért a kulcs automatikus előállítása az Ön számára "
5810 "megtörtént. Ez kerül felhasználásra a sütik titkosításához, nem kell "
5811 "emlékeznie rá."
5813 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
5814 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5815 msgstr "A kulcs túl rövid, legalább 32 karakterből kell állnia."
5817 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
5818 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5819 msgstr ""
5820 "A kulcsnak betűket, számokat [em]és[/em] speciális karaktereket kell "
5821 "tartalmaznia."
5823 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
5824 #, fuzzy, php-format
5825 #| msgid ""
5826 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
5827 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5828 #| "%d)."
5829 msgid ""
5830 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5831 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5832 "%5$d)."
5833 msgstr ""
5834 "A %sLogin cookie validity%s, amely nagyobb, mint a %ssession.gc_maxlifetime"
5835 "%s, véletlenszerű munkamenet érvénytelenítést okozhat (a session."
5836 "gc_maxlifetime értéke jelenleg: %d)."
5838 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
5839 #, php-format
5840 msgid ""
5841 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5842 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5843 msgstr ""
5844 "A %sbejelentkezési süti érvényességét%s legtöbbször 1800 másodpercre (30 "
5845 "percre) kell állítani. Az 1800-nál nagyobb értékek kockára teszik a "
5846 "biztonságot, mint például a megszemélyesítés."
5848 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
5849 #, php-format
5850 msgid ""
5851 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5852 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5853 msgstr ""
5854 "Ha [kbd]cookie[/kbd] hitelesítést használ és a %sLogin cookie store%s nem 0, "
5855 "akkor a %sLogin cookievalidity%s értéket kisebbre vagy egyenlőre kell "
5856 "állítani."
5858 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
5859 #, fuzzy, php-format
5860 #| msgid ""
5861 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5862 #| "unavailable on this system."
5863 msgid ""
5864 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5865 "are unavailable on this system."
5866 msgstr ""
5867 "A %sBzip2 tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
5868 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
5870 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
5871 #, fuzzy, php-format
5872 #| msgid ""
5873 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5874 #| "unavailable on this system."
5875 msgid ""
5876 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5877 "are unavailable on this system."
5878 msgstr ""
5879 "A %sGZip tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
5880 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
5882 #: libraries/classes/Config/Validator.php:234
5883 msgid "Could not connect to the database server!"
5884 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az adatbázis-kiszolgálóhoz!"
5886 #: libraries/classes/Config/Validator.php:269
5887 msgid "Invalid authentication type!"
5888 msgstr "Érvénytelen hitelesítési típus!"
5890 #: libraries/classes/Config/Validator.php:276
5891 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5892 msgstr ""
5893 "Üres felhasználónév, miközben [kbd]config[/kbd] hitelesítési módot használ!"
5895 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5896 msgid ""
5897 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5898 "method!"
5899 msgstr ""
5900 "Üres signon munkamenetnév, miközben [kbd]signon[/kbd] hitelesítési módot "
5901 "használ!"
5903 #: libraries/classes/Config/Validator.php:293
5904 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5905 msgstr ""
5906 "Üres signon URL, miközben [kbd]signon[/kbd] hitelesítési módot használ!"
5908 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
5909 msgid ""
5910 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5911 msgstr ""
5912 "Üres phpMyAdmin vezérlő felhasználó, miközben phpMyAdmin beállítástárolót "
5913 "használ!"
5915 #: libraries/classes/Config/Validator.php:354
5916 msgid ""
5917 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5918 "storage!"
5919 msgstr ""
5920 "Üres phpMyAdmin vezérlő felhasználó jelszó, miközben phpMyAdmin "
5921 "beállítástárolót használ!"
5923 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
5924 msgid "Incorrect value:"
5925 msgstr "Pontatlan érték:"
5927 #: libraries/classes/Config/Validator.php:453
5928 #, php-format
5929 msgid "Incorrect IP address: %s"
5930 msgstr "A következő IP-cím hibás: %s"
5932 #: libraries/classes/Console.php:87
5933 #, php-format
5934 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5935 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5936 msgstr[0] "%1$d könyvjelző megjelenítése (privát és megosztott egyaránt)"
5937 msgstr[1] "%1$d könyvjelző megjelenítése (privát és megosztott egyaránt)"
5939 #: libraries/classes/Console.php:94
5940 msgid "No bookmarks"
5941 msgstr "Nincsenek könyvjelzők"
5943 #: libraries/classes/Console.php:128
5944 msgid "SQL Query Console"
5945 msgstr "SQL lekérdezés konzol"
5947 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5948 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5949 #, php-format
5950 msgid ""
5951 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5952 "information."
5953 msgstr ""
5954 "A(z) %s fájl nem érhető el ezen a rendszeren, keresse fel a %s oldalt a "
5955 "további információkért."
5957 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:148
5958 #, php-format
5959 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5960 msgstr "Sorok megjelenítése %1$s - %2$s."
5962 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:75
5963 msgid "View dump (schema) of database"
5964 msgstr "Adatbázis kiírás (vázlat) megtekintése"
5966 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:80
5967 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:129
5968 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:457
5969 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5970 #: templates/database/structure/index.twig:19
5971 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5972 msgid "No tables found in database."
5973 msgstr "Nem található tábla az adatbázisban."
5975 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:101
5976 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
5977 #: templates/database/search/main.twig:43
5978 #: templates/display/export/select_options.twig:4
5979 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
5980 msgid "Select all"
5981 msgstr "Minden kijelölése"
5983 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5984 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5985 msgid "The database name is empty!"
5986 msgstr "Üres az adatbázis neve!"
5988 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:110
5989 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5990 msgstr ""
5991 "Nem lehet átnevezni az adatbázist a séma nevére. Változtassa meg a nevet, és "
5992 "próbálja újra."
5994 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:201
5995 #, php-format
5996 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5997 msgstr "A(z) %1$s adatbázis átnevezése %2$s névre megtörtént."
5999 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:213
6000 #, php-format
6001 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
6002 msgstr "A(z) %1$s adatbázis másolása a(z) %2$s adatbázisba megtörtént."
6004 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:323
6005 #, php-format
6006 msgid ""
6007 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
6008 msgstr ""
6009 "A phpMyAdmin beállítástárolója ki lett kapcsolva. %sTudja meg, hogy miért%s."
6011 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:31
6012 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
6013 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:102
6014 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
6015 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
6016 msgid "Access denied!"
6017 msgstr "A hozzáférés megtagadva!"
6019 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:288
6020 msgid "Favorite List is full!"
6021 msgstr "A kedvencek listája tele van!"
6023 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:394
6024 #: templates/database/events/index.twig:82
6025 #: templates/database/events/index.twig:85
6026 #: templates/database/privileges/index.twig:112
6027 #: templates/database/privileges/index.twig:115
6028 #: templates/database/routines/list.twig:29
6029 #: templates/database/routines/list.twig:32
6030 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
6031 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
6032 #: templates/database/triggers/list.twig:32
6033 #: templates/database/triggers/list.twig:35
6034 #: templates/display/results/table.twig:205
6035 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
6036 #: templates/select_all.twig:6
6037 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:103
6038 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
6039 #: templates/table/privileges/index.twig:116
6040 #: templates/table/privileges/index.twig:119
6041 msgid "With selected:"
6042 msgstr "A kijelöltekkel végzendő művelet:"
6044 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:768
6045 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:314
6046 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
6047 #: libraries/classes/Core.php:843 templates/preview_sql.twig:3
6048 msgid "No change"
6049 msgstr "Nincs változás"
6051 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:940
6052 #: templates/table/operations/index.twig:356
6053 #: templates/table/operations/view.twig:27
6054 #, php-format
6055 msgid "View %s has been dropped."
6056 msgstr "A(z) %s nézet el lett dobva."
6058 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:941
6059 #: templates/table/operations/index.twig:356
6060 #, php-format
6061 msgid "Table %s has been dropped."
6062 msgstr "A(z) %s tábla el lett dobva."
6064 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:997
6065 #: templates/table/operations/index.twig:335
6066 #, php-format
6067 msgid "Table %s has been emptied."
6068 msgstr "A(z) %s tábla kiürítése megtörtént."
6070 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1169
6071 #: libraries/classes/Display/Results.php:4446
6072 #, php-format
6073 msgid ""
6074 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6075 "%s."
6076 msgstr ""
6077 "Ebben a nézetben legalább ennyi számú sor van. Kérjük, hogy nézzen utána a "
6078 "%sdokumentációban%s."
6080 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1406
6081 msgid "unknown"
6082 msgstr "ismeretlen"
6084 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1547
6085 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1563
6086 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1604
6087 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1640
6088 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1663
6089 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1686
6090 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1709
6091 #, fuzzy
6092 #| msgid "No tables selected."
6093 msgid "No table selected."
6094 msgstr "Nincsenek táblák kiválasztva."
6096 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1648
6097 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1671
6098 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1694
6099 msgid "Success!"
6100 msgstr "Sikerült!"
6102 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
6103 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:102
6104 msgid "Tracking data deleted successfully."
6105 msgstr "Nyomkövető adatok sikeresen törölve."
6107 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
6108 #, php-format
6109 msgid ""
6110 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
6111 msgstr ""
6112 "%1$s verzió létrejött a kijelölt táblákhoz, a nyomkövetés aktív a számukra."
6114 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:119
6115 msgid "No tables selected."
6116 msgstr "Nincsenek táblák kiválasztva."
6118 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
6119 msgid "Database Log"
6120 msgstr "Adatbázis Log"
6122 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
6123 msgid ""
6124 "An error has been detected and an error report has been automatically "
6125 "submitted based on your settings."
6126 msgstr ""
6127 "Hibát érzékeltünk, és egy hibajelentést automatikusan elküldtünk a "
6128 "beállításai alapján."
6130 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
6131 msgid "Thank you for submitting this report."
6132 msgstr "Köszönjük a bejelentést."
6134 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
6135 msgid ""
6136 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
6137 "to be sent."
6138 msgstr "Hibát érzékeltünk, amiről jelentés készült, de nem sikerült elküldeni."
6140 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
6141 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
6142 msgstr "Ha problémát észlel, kérjük, küldje be a hibajelentést kézzel."
6144 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:124
6145 msgid "You may want to refresh the page."
6146 msgstr "Kérem, frissítse az oldalt."
6148 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:242
6149 #: libraries/classes/Export.php:1348
6150 msgid "Bad type!"
6151 msgstr "Rossz típus!"
6153 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:344
6154 msgid "Bad parameters!"
6155 msgstr "Rossz paraméterek!"
6157 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:89
6158 msgid ""
6159 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6160 "you need to logout from all servers."
6161 msgstr ""
6162 "Megtörtént a kijelentkezés egy szerverről, a phpMyAdmin teljes elhagyásához "
6163 "az összes szerverről ki kell jelentkezni."
6165 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:152
6166 #: templates/preferences/manage/main.twig:56
6167 msgid "More settings"
6168 msgstr "További beállítások"
6170 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:222
6171 msgid "Show PHP information"
6172 msgstr "PHP információ megjelenítése"
6174 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:242
6175 #, php-format
6176 msgid ""
6177 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6178 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6179 msgstr ""
6180 "A phpMyAdmin beállítástárolója nincs teljesen beállítva, néhány kibővített "
6181 "funkció ki lett kapcsolva. %sTudja meg, hogy miért%s. "
6183 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:249
6184 msgid ""
6185 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6186 msgstr ""
6187 "Vagy alternatív megoldásként menjen bármelyik adatbázis „Műveletek” lapjára, "
6188 "hogy ott beállíthassa."
6190 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
6191 msgid ""
6192 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6193 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6194 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6195 msgstr ""
6196 "Nem található az mbstring PHP-kiterjesztés, s úgy tűnik, hogy Ön több bájtos "
6197 "karakterkészletet használ. Az mbstring kiterjesztés nélkül a phpMyAdmin nem "
6198 "tudja megfelelően felosztani a karakterláncokat, mely nem várt eredményhez "
6199 "vezethet."
6201 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
6202 msgid ""
6203 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6204 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6205 msgstr ""
6206 "A curl kiterjesztés nem található és az allow_url_fopen le van tiltva. "
6207 "Emiatt néhány funkció - mint például a hibajelentés, vagy verzió ellenőrzés "
6208 "- le lett tiltva."
6210 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:393
6211 msgid ""
6212 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6213 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6214 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6215 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6216 msgstr ""
6217 "A [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session."
6218 "gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] paraméter alacsonyabb a "
6219 "phpMyAdminban beállított cookie érvényességénél. Emiatt a bejelentkezése a "
6220 "phpMyAdminban beállítottnál előbb járhat le."
6222 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:412
6223 msgid ""
6224 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6225 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6226 msgstr ""
6227 "A bejelentkezési süti tárolás alacsonyabb a phpMyAdminban beállított süti "
6228 "érvényességénél. Emiatt a bejelentkezése a phpMyAdminban beállítottnál előbb "
6229 "fog lejárni."
6231 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:430
6232 msgid ""
6233 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6234 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6235 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6236 msgstr ""
6238 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
6239 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6240 msgstr ""
6241 "A konfigurációs fájlnak egy titkos hozzáférési kódra (blowfish_secret) van "
6242 "szüksége."
6244 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:453
6245 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6246 msgstr "A titkos jelmondat a beállításokban (blowfish_secret) túl rövid."
6248 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:467
6249 msgid ""
6250 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6251 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6252 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6253 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6254 msgstr ""
6255 "A parancsfájl által használt [code]config[/code] könyvtár még létezik a "
6256 "phpMyAdmin könyvtárában. Távolítsa el a phpMyAdmin beállítása után. "
6257 "Máskülönben az illetéktelen behatolás veszélye magas lesz."
6259 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:487
6260 #, php-format
6261 msgid ""
6262 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6263 "issues."
6264 msgstr ""
6265 "A kiszolgáló Suhosinnal fut. Kérjük, hogy a lehetséges problémáknak nézzen "
6266 "utána a %sdokumentációban%s."
6268 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:502
6269 #, php-format
6270 msgid ""
6271 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6272 "templates and will be slow because of this."
6273 msgstr ""
6274 "A $cfg ['TempDir'] (%s 1) nem elérhető. A phpMyAdmin nem képes  a sablonok "
6275 "elrejtésére  és lassú lesz."
6277 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
6278 msgid "Incomplete params"
6279 msgstr "Hiányos paraméterek"
6281 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:134
6282 msgid "Succeeded"
6283 msgstr "Sikerült"
6285 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:240
6286 #, php-format
6287 msgid ""
6288 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
6289 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
6290 msgstr ""
6291 "Ön bizonyára túl nagy fájlt próbált meg feltölteni. Kérjük, nézzen utána a "
6292 "%sdokumentációban%s a korlátozás feloldása végett."
6294 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:420
6295 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:630
6296 msgid "Showing bookmark"
6297 msgstr "Könyvjelző megjelenítése"
6299 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:444
6300 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:626
6301 msgid "The bookmark has been deleted."
6302 msgstr "A könyvjelző törlése megtörtént."
6304 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:537
6305 msgid ""
6306 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
6307 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
6308 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
6309 msgstr ""
6310 "Nem került importálandó adat fogadásra. Vagy nem került átadásra fájlnév, "
6311 "vagy a fájlméret túllépte a PHP beállításokban engedélyezett legnagyobb "
6312 "méretet. Lásd [doc@faq1-16]GYIK 1.16.[/doc].."
6314 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:592
6315 #: libraries/classes/Display/Import.php:62
6316 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
6317 msgstr ""
6318 "Nem lehetett betölteni az importáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
6319 "telepítését!"
6321 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:633
6322 #: libraries/classes/Sql.php:654 libraries/classes/Sql.php:1426
6323 #, php-format
6324 msgid "Bookmark %s has been created."
6325 msgstr "A(z) %s könyvjelző létrejött."
6327 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:643
6328 #, php-format
6329 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
6330 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
6331 msgstr[0] ""
6332 "Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
6333 msgstr[1] ""
6334 "Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
6336 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:674
6337 #, php-format
6338 msgid ""
6339 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
6340 "same file%s and import will resume."
6341 msgstr ""
6342 "Parancsfájl időtúllépés átadva, ha be akarja fejezni az importálást, akkor "
6343 "%sküldje újra ugyanazt a fájlt%s, és az importálás folytatódni fog."
6345 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
6346 msgid ""
6347 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
6348 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
6349 msgstr ""
6350 "Az utolsó futáskor azonban nem került adat elemzésre, ami általában azt "
6351 "jelenti, hogy a phpMyAdmin nem tudja befejezni ezt az importálást, ha Ön nem "
6352 "növeli meg a PHP időkorlátozását."
6354 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:758
6355 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:162
6356 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
6357 msgstr "A \"DROP DATABASE\" utasítást letiltották."
6359 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
6360 msgid "Could not load the progress of the import."
6361 msgstr "Nem sikerült betölteni az importálás folyamatát."
6363 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:53
6364 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
6365 msgstr "Végzetes hiba: a navigáció csak AJAX-on keresztül hozzáférhető"
6367 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:43
6368 #: libraries/classes/Normalization.php:250
6369 msgid "Select one…"
6370 msgstr "Válasszon egy…"
6372 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
6373 #: libraries/classes/Normalization.php:251
6374 msgid "No such column"
6375 msgstr "Nincs ilyen oszlop"
6377 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:49
6378 #: libraries/classes/Normalization.php:255 libraries/classes/Types.php:744
6379 msgctxt "string types"
6380 msgid "String"
6381 msgstr "Karakterlánc"
6383 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
6384 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
6385 msgstr "phpMyAdmin beállítás kódrészlet"
6387 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
6388 msgid "Paste it to your config.inc.php"
6389 msgstr "Illessze be a config.inc.php fájlba"
6391 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:139
6392 msgid "Could not import configuration"
6393 msgstr "Nem importálhatók a beállítások"
6395 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:57
6396 #, fuzzy
6397 #| msgid "Internal relationship has been removed."
6398 msgid "Two-factor authentication has been removed."
6399 msgstr "A belső kapcsolat eltávolítása megtörtént."
6401 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:68
6402 #, fuzzy
6403 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
6404 msgid "Two-factor authentication has been configured."
6405 msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
6407 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:242
6408 #, php-format
6409 msgid "Database %1$s has been created."
6410 msgstr "A(z) %1$s adatbázis elkészült."
6412 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
6413 #, php-format
6414 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6415 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6416 msgstr[0] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
6417 msgstr[1] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
6419 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:484
6420 #: libraries/classes/Import.php:151
6421 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6422 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6423 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
6424 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6425 msgid "Rows"
6426 msgstr "Sorok"
6428 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:494
6429 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
6430 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6431 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
6432 #: templates/table/relation/common_form.twig:223
6433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
6434 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6435 msgid "Indexes"
6436 msgstr "Indexek"
6438 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:499
6439 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
6440 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
6441 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
6442 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6443 msgid "Total"
6444 msgstr "Összesen"
6446 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:504
6447 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6448 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6449 msgid "Overhead"
6450 msgstr "Felülírás"
6452 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:45
6453 msgid "View dump (schema) of databases"
6454 msgstr "Adatbázis kiírás (séma) megtekintése"
6456 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:128
6457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:279
6458 msgid "Includes all privileges except GRANT."
6459 msgstr "A GRANT kivételével minden jogot tartalmaz."
6461 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:129
6462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
6463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
6464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
6465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
6466 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
6467 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
6468 msgstr "Engedélyezi a létező táblák szerkezetének megváltoztatását."
6470 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:130
6471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:499
6472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
6473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
6474 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
6475 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások módosítását és eldobását."
6477 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:131
6478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
6479 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
6480 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
6481 msgid "Allows creating new databases and tables."
6482 msgstr "Engedélyezi új adatbázisok és táblák készítését."
6484 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:132
6485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:494
6486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
6487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
6488 msgid "Allows creating stored routines."
6489 msgstr "Engedélyezi tárolt eljárások létrehozását."
6491 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:133
6492 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
6493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
6494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
6495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
6496 msgid "Allows creating new tables."
6497 msgstr "Engedélyezi új táblák készítését."
6499 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:134
6500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
6501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
6502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
6503 msgid "Allows creating temporary tables."
6504 msgstr "Engedélyezi ideiglenes táblák készítését."
6506 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:135
6507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:504
6508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:682
6509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:685
6510 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
6511 msgstr ""
6512 "Engedélyezi a felhasználói fiókok létrehozását, törlését és átnevezését."
6514 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:136
6515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:452
6516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
6517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
6518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
6519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
6520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
6521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
6522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
6523 msgid "Allows creating new views."
6524 msgstr "Engedélyezi új nézetek létrehozását."
6526 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:137
6527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
6528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
6529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
6530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
6531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
6532 msgid "Allows deleting data."
6533 msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
6535 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:138
6536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:484
6537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:489
6538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
6539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
6540 #, fuzzy
6541 #| msgid "Allows deleting data."
6542 msgid "Allows deleting historical rows."
6543 msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
6545 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:139
6546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
6547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
6548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
6549 msgid "Allows dropping databases and tables."
6550 msgstr "Engedélyezi az adatbázisok és táblák eldobását."
6552 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:140
6553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
6554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
6555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
6556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
6557 msgid "Allows dropping tables."
6558 msgstr "Engedélyezi a táblák eldobását."
6560 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
6561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:457
6562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
6563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
6564 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
6565 msgstr "Az eseményütemező eseményeinek beállítását teszi lehetővé."
6567 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:142
6568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:509
6569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
6570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
6571 msgid "Allows executing stored routines."
6572 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások végrehajtását."
6574 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:143
6575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
6576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
6577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
6578 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
6579 msgstr "Engedélyezi az adatok fájlokba történő exportálását/importálását."
6581 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:145
6582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
6583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
6584 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
6585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
6586 msgid ""
6587 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
6588 "that user possess yourself."
6589 msgstr ""
6591 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:148
6592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
6593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
6594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
6595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
6596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
6597 msgid "Allows creating and dropping indexes."
6598 msgstr "Engedélyezi indexek készítését és törlését."
6600 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
6601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
6602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
6603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
6604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
6605 msgid "Allows inserting and replacing data."
6606 msgstr "Engedélyezi az adatok beírását és megváltoztatását."
6608 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
6609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
6610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
6611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
6612 msgid "Allows locking tables for the current thread."
6613 msgstr "A jelenlegi szálon engedélyezi a táblák zárolását."
6615 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
6616 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:730
6617 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:737
6618 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
6619 msgstr ""
6620 "Korlátozza a felhasználó által óránként megnyitható új kapcsolatok számát."
6622 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:155
6623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:704
6624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:711
6625 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
6626 msgstr ""
6627 "Korlátozza a felhasználó által a kiszolgálóra óránként küldhető lekérdezések "
6628 "számát."
6630 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:158
6631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:717
6632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:724
6633 msgid ""
6634 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
6635 "execute per hour."
6636 msgstr ""
6637 "Korlátozza a felhasználó által óránként végrehajtható, bármelyik táblát vagy "
6638 "adatbázist módosító parancsok számát."
6640 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
6641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:743
6642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:750
6643 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
6644 msgstr "Korlátozza a felhasználó egyidejű kapcsolatainak számát."
6646 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:164
6647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
6648 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
6649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
6650 msgid "Allows viewing processes of all users."
6651 msgstr "Engedélyezi az összes felhasználó folyamatainak megtekintését."
6653 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
6654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
6655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
6656 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
6657 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:645
6658 msgid "Has no effect in this MySQL version."
6659 msgstr "Nincs hatása ebben a MySQL verzióban."
6661 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:167
6662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
6663 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
6664 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
6665 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
6666 msgstr ""
6667 "Engedélyezi a szerver beállításainak újratöltését, és a szerver "
6668 "gyorsítótárának törlését."
6670 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:170
6671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:447
6672 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
6673 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:659
6674 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
6675 msgstr ""
6676 "Engedélyezi a felhasználónak, hogy megkérdezze, hol találhatók a kisegítő/fő "
6677 "helyek."
6679 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:172
6680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:442
6681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:669
6682 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:672
6683 msgid "Needed for the replication slaves."
6684 msgstr "Szükséges a szolgák többszörözéséhez."
6686 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:173
6687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
6688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
6689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
6690 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
6691 msgid "Allows reading data."
6692 msgstr "Engedélyezi az adatok olvasását."
6694 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
6695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
6696 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
6697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
6698 msgid "Gives access to the complete list of databases."
6699 msgstr "Hozzáférést ad az adatbázisok teljes listájához."
6701 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:175
6702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
6703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:479
6704 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
6705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
6706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
6707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
6708 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
6709 msgstr "Engedélyezi SHOW CREATE VIEW lekérdezések végrehajtását."
6711 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
6712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
6713 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
6714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
6715 msgid "Allows shutting down the server."
6716 msgstr "Engedélyezi a szerver leállítását."
6718 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:178
6719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
6720 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
6721 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
6722 msgid ""
6723 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
6724 "required for most administrative operations like setting global variables or "
6725 "killing threads of other users."
6726 msgstr ""
6727 "Akkor is engedélyezi a kapcsolódást, ha a kapcsolatok száma elérte a "
6728 "maximumot. A legfontosabb adminisztrációs műveletekhez szükséges, mint a "
6729 "globális változók beállítása, vagy más felhasználók folyamatainak "
6730 "megszüntetése."
6732 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:182
6733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
6734 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
6735 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
6736 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
6737 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
6738 msgid "Allows creating and dropping triggers."
6739 msgstr "Lehetővé teszi eseményindítók létrehozását és eldobását."
6741 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:183
6742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
6743 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
6744 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
6745 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
6746 msgid "Allows changing data."
6747 msgstr "Engedélyezi az adatok megváltoztatását."
6749 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:184
6750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:269
6751 msgid "No privileges."
6752 msgstr "Nincsenek jogok."
6754 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:212
6755 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
6756 msgid "No Privileges"
6757 msgstr "Nincs jog"
6759 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:220
6760 #, fuzzy
6761 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
6762 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
6763 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eseményindító létrehozásához."
6765 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:234
6766 msgid ""
6767 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
6768 "password, 'Change password' tab should be used."
6769 msgstr ""
6770 "A felhasználónév és a kiszolgálónév nem változott. Ha csak a jelszót "
6771 "szeretné megváltoztatni, akkor használja a „Jelszócsere” lapot."
6773 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:491
6774 msgid "User has been added."
6775 msgstr "A felhasználó hozzáadása megtörtént."
6777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:94
6778 #, php-format
6779 msgid "Thread %s was successfully killed."
6780 msgstr "Sikerült leállítani a(z) %s. szálat."
6782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:100
6783 #, php-format
6784 msgid ""
6785 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6786 msgstr ""
6787 "A phpMyAdmin nem tudta leállítani a(z) %s szálat. Valószínűleg már "
6788 "befejeződött."
6790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:129
6791 msgid "ID"
6792 msgstr "Azonosító"
6794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:133
6795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3012
6796 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
6797 msgid "User"
6798 msgstr "Felhasználó"
6800 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:137
6801 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6802 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6803 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6804 msgid "Host"
6805 msgstr "Gép"
6807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:145
6808 msgid "Command"
6809 msgstr "Parancs"
6811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:157
6812 msgid "Progress"
6813 msgstr "Folyamat"
6815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:161
6816 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6817 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
6818 msgid "SQL query"
6819 msgstr "SQL-lekérdezés"
6821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:102
6822 msgid "Received"
6823 msgstr "Fogadott"
6825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:121
6826 msgid "Sent"
6827 msgstr "Küldött"
6829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:188
6830 msgid "Max. concurrent connections"
6831 msgstr "Max. egyidejű kapcsolatok"
6833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
6834 msgid "Failed attempts"
6835 msgstr "Sikertelen próbák"
6837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:221
6838 msgid ""
6839 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6840 "closing the connection properly."
6841 msgstr ""
6842 "A kapcsolatok száma, amelyek megszakadtak, mert a kliens kilépett anélkül, "
6843 "hogy megfelelően lezárta volna a kapcsolat."
6845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:225
6846 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6847 msgstr "A MySQL-kiszolgálóhoz való csatlakozás sikertelen kísérleteinek száma."
6849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:228
6850 msgid ""
6851 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6852 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6853 "statements from the transaction."
6854 msgstr ""
6855 "A tranzakciók száma, melyek az ideiglenes bináris naplógyorsítótárat "
6856 "használt, azonban az túllépte a binlog_cache_size méretet, és ideiglenes "
6857 "fájlt használt az utasítások tárolásához a tranzakcióból."
6859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6860 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6861 msgstr ""
6862 "Az ideiglenes bináris naplógyorsítótár által használt tranzakciók száma."
6864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:236
6865 msgid ""
6866 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6867 msgstr ""
6868 "A MySQL-kiszolgálóhoz való (sikeres vagy sikertelen) csatlakozás "
6869 "kísérleteinek száma."
6871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:240
6872 msgid ""
6873 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6874 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6875 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6876 "based instead of disk-based."
6877 msgstr ""
6878 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor a lemezen automatikusan "
6879 "létrehozott ideiglenes táblák száma. Ha a Created_tmp_disk_tables értéke "
6880 "nagy, akkor növelheti a tmp_table_size értékét, mely az ideiglenes táblákból "
6881 "memóriaalapúakat csinál a lemezalapú helyett."
6883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
6884 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6885 msgstr "Ennyi ideiglenes fájlt hozott létre a mysqld."
6887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
6888 msgid ""
6889 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6890 "while executing statements."
6891 msgstr ""
6892 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor automatikusan létrehozott, a "
6893 "memóriában tárolt ideiglenes táblák száma."
6895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:254
6896 msgid ""
6897 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6898 "(probably duplicate key)."
6899 msgstr ""
6900 "Az INSERT DELAYED utasítással írt sorok száma, melyeknél néhány hiba történt "
6901 "(valószínűleg ismétlődő kulcs)."
6903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6904 msgid ""
6905 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6906 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6907 msgstr ""
6908 "A használatban lévő INSERT DELAYED kezelőszálak száma. Minden eltérő "
6909 "táblának, melyen valaki INSERT DELAYED parancsot használ, saját szála lesz."
6911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
6912 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6913 msgstr "A beírt INSERT DELAYED sorok száma."
6915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
6916 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6917 msgstr "A végrehajtott FLUSH utasítások száma."
6919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:269
6920 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6921 msgstr "A belső COMMIT utasítások száma."
6923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
6924 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6925 msgstr "Egy sornak a táblázatból történő törléseinek a száma."
6927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6928 msgid ""
6929 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6930 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6931 "indicates the number of time tables have been discovered."
6932 msgstr ""
6933 "A MySQL szerver meg tudja kérdezni az NDB fürt tárolómotortól, hogy ismeri a "
6934 "megadott nevű táblát. Ezt hívják felfedezésnek. A handler_discover jelzi a "
6935 "táblák felfedezésének számát."
6937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
6938 msgid ""
6939 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6940 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6941 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6942 msgstr ""
6943 "Az első bejegyzés egy indexből történő beolvasásainak száma. Ha ez magas, "
6944 "akkor ez azt sugallja, hogy a szerver sok teljes indexvizsgálatot végez; "
6945 "például a SELECT col1 FROM foo azt feltételezi, hogy a col1 kerül "
6946 "indexelésre."
6948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
6949 msgid ""
6950 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6951 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6952 msgstr ""
6953 "Egy sor kulcs alapján történő beolvasási kéréseinek száma. Ha ez magas, "
6954 "akkor jól mutatja, hogy a lekérdezések és a táblák megfelelően indexeltek."
6956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
6957 msgid ""
6958 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6959 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6960 "if you are doing an index scan."
6961 msgstr ""
6962 "A kulcssorrendben a következő sort beolvasandó kérések száma. Ez növekszik, "
6963 "ha Ön tartománymegkötéses index oszlopot kérdez le, vagy ha indexvizsgálatot "
6964 "végez."
6966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
6967 msgid ""
6968 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6969 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6970 msgstr ""
6971 "A kulcssorrendben előző sort beolvasandó kérések száma. Ezt a beolvasási "
6972 "módszert főleg az ORDER BY … DESC optimalizálásához használják."
6974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6975 msgid ""
6976 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6977 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6978 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6979 "you have joins that don't use keys properly."
6980 msgstr ""
6981 "Egy sor beolvasásához szükséges kérések száma egy rögzített pozíció alapján. "
6982 "Ez magas, ha Ön sok, az eredmény rendezését igénylő lekérdezést hajt végre. "
6983 "Valószínűleg sok olyan lekérdezés van, s a MySQL-nek teljes táblákat kell "
6984 "megvizsgálnia, vagy a kulcsokat nem megfelelően használó illesztések vannak."
6986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
6987 msgid ""
6988 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6989 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6990 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6991 "advantage of the indexes you have."
6992 msgstr ""
6993 "Az adatfájlban lévő következő sor beolvasásához szükséges kérések száma. Ez "
6994 "magas, ha Ön sokszor vizsgálja át a táblákat. Ez általában azt javasolja, "
6995 "hogy a táblák nem megfelelően indexeltek, vagy a lekérdezések nincsenek írva "
6996 "az indexek kihasználása végett."
6998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
6999 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7000 msgstr "A belső ROLLBACK utasítások száma."
7002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7003 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7004 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor frissítéséhez."
7006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
7007 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7008 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor beszúrásához."
7010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7011 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7012 msgstr "Az adatokat tartalmazó lapok száma (piszkos vagy tiszta)."
7014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:327
7015 msgid "The number of pages currently dirty."
7016 msgstr "A jelenleg piszkos lapok száma."
7018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:330
7019 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7020 msgstr "A pufferkészlet oldalainak száma, melyeket kiírásra kértek."
7022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:334
7023 msgid "The number of free pages."
7024 msgstr "A szabad lapok száma."
7026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7027 msgid ""
7028 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7029 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7030 "reason."
7031 msgstr ""
7032 "Az InnoDB pufferkészletében zárolt oldalak száma. Ezek az épp beolvasás vagy "
7033 "írás alatt lévő oldalak, melyeket bizonyos más okok miatt nem lehet kiírni "
7034 "vagy eltávolítani."
7036 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7037 msgid ""
7038 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7039 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7040 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7041 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7042 msgstr ""
7043 "A foglalt oldalak száma, mert le lettek foglalva adminisztratív "
7044 "többletterheléshez, mint például a sorzárolások vagy az adaptív hashindex. "
7045 "Ez az érték Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7046 "Innodb_buffer_pool_pages_data értékként is számolható."
7048 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:349
7049 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7050 msgstr "A pufferkészlet teljes mérete lapokban."
7052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
7053 msgid ""
7054 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7055 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7056 msgstr ""
7057 "Az InnoDB által kezdeményezett \"véletlenszerű\" előreolvasások száma. Ez "
7058 "akkor történik, ha egy lekérdezés meg akarja vizsgálni egy tábla nagy "
7059 "részét, viszont véletlenszerű sorrendben."
7061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7062 msgid ""
7063 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7064 "InnoDB does a sequential full table scan."
7065 msgstr ""
7066 "Az InnoDB által kezdeményezett sorozatos előreolvasások száma. Ez akkor "
7067 "történik, mikor az InnoDB sorozatos teljes táblavizsgálatot tart."
7069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7070 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7071 msgstr "Az InnoDB által elvégzett logikai olvasási kérések száma."
7073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7074 msgid ""
7075 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7076 "and had to do a single-page read."
7077 msgstr ""
7078 "A logikai olvasások száma, melyeket az InnoDB nem tudott a pufferkészletből "
7079 "kielégíteni, s egyoldalas beolvasást végzett."
7081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7082 msgid ""
7083 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7084 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7085 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7086 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7087 "properly, this value should be small."
7088 msgstr ""
7089 "Normál esetben az InnoDB pufferkészletébe írások a háttérben történnek. Ha "
7090 "viszont be kell olvasni vagy létre kell hozni egy oldalt, s nincs több "
7091 "tiszta oldal, akkor várni kell az előbb kiírandó oldalakra. Ez a számláló "
7092 "számolja ezeknek a várakozásoknak az előfordulásait. Ha a pufferkészlet "
7093 "méretét megfelelően állították be, akkor ennek az értéknek kicsinek kell "
7094 "lennie."
7096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7097 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7098 msgstr "Az InnoDB pufferkészletébe történt írások száma."
7100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7101 msgid "The number of fsync() operations so far."
7102 msgstr "Az fsync() műveletek eddigi száma."
7104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:382
7105 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7106 msgstr "A folyamatban lévő fsync() műveletek száma."
7108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
7109 msgid "The current number of pending reads."
7110 msgstr "A folyamatban lévő olvasások száma."
7112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7113 msgid "The current number of pending writes."
7114 msgstr "A folyamatban lévő írások száma."
7116 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7117 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7118 msgstr "Az eddig beolvasott adatok mennyisége bájtban."
7120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7121 msgid "The total number of data reads."
7122 msgstr "Az összes beolvasott adat."
7124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7125 msgid "The total number of data writes."
7126 msgstr "Az összes írott adat."
7128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7129 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7130 msgstr "Az összes írott adat, bájtban."
7132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7133 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7134 msgstr ""
7135 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
7137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
7138 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7139 msgstr ""
7140 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
7142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:410
7143 msgid ""
7144 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7145 "wait for it to be flushed before continuing."
7146 msgstr ""
7147 "Várakozások száma, amiket a naplópuffer kis mérete okozott és folytatás "
7148 "előtt meg kellett várni a kiírást."
7150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7151 msgid "The number of log write requests."
7152 msgstr "A naplóírási kérések száma."
7154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7155 msgid "The number of physical writes to the log file."
7156 msgstr "A naplófájlba történt fizikai írások száma."
7158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7159 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7160 msgstr "A naplófájlba történt fsync() írások száma."
7162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7163 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7164 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl fsync-ek száma."
7166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7167 msgid "Pending log file writes."
7168 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl írások száma."
7170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
7171 msgid "The number of bytes written to the log file."
7172 msgstr "A naplófájlba írt bájtok száma."
7174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
7175 msgid "The number of pages created."
7176 msgstr "A létrehozott lapok száma."
7178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7179 msgid ""
7180 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7181 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7182 msgstr ""
7183 "A belefordított InnoDB oldal mérete (alapértelmezés: 16 KB). Sok érték "
7184 "került számolásra az oldalakban; az oldal mérete teszi lehetővé a bájtokká "
7185 "történő könnyű átalakítást."
7187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7188 msgid "The number of pages read."
7189 msgstr "A beolvasott lapok száma."
7191 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7192 msgid "The number of pages written."
7193 msgstr "Az írott lapok száma."
7195 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7196 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7197 msgstr "A jelenleg várakozás alatt lévő sorzárolások száma."
7199 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7200 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7201 msgstr "A sorzároláshoz szükséges átlag időtartam milliszekundumban."
7203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7204 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7205 msgstr "A sorzárolásokra fordított összes idő milliszekundumban."
7207 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7208 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7209 msgstr "A sorzároláshoz szükséges maximális időtartam milliszekundumban."
7211 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7212 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7213 msgstr "A sorzárolásra váráshoz szükséges alkalmak száma."
7215 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7216 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7217 msgstr "Az InnoDB táblákból törölt sorok száma."
7219 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
7220 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7221 msgstr "Az InnoDB táblákba beszúrt sorok száma."
7223 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
7224 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7225 msgstr "Az InnoDB táblákból beolvasott sorok száma."
7227 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7228 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7229 msgstr "Az InnoDB táblákban frissített sorok száma."
7231 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7232 msgid ""
7233 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7234 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7235 msgstr ""
7236 "A kulcsgyorsítótárban lévő kulcsblokkok száma, melyek megváltoztak, de még "
7237 "nem kerültek lemezre kiírásra. Ez Not_flushed_key_blocks néven ismert."
7239 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7240 msgid ""
7241 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7242 "determine how much of the key cache is in use."
7243 msgstr ""
7244 "A kulcsgyorsítótárban lévő, nem használt blokkok száma. Ezzel az értékkel "
7245 "állapíthatja meg, hogy mennyire van használatban a kulcsgyorsítótár."
7247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7248 msgid ""
7249 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7250 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7251 "one time."
7252 msgstr ""
7253 "A kulcsgyorsítótárban lévő használt blokkok száma. Ez az érték egy maximális "
7254 "jel, mely a valamikor használatban volt blokkok számát jelzi."
7256 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7257 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7258 msgstr "Használt kulcs gyorsítótár százalékban (számított érték)"
7260 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7261 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7262 msgstr "A gyorsítótárból egy kulcsblokk beolvasásához szükséges kérések száma."
7264 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7265 msgid ""
7266 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7267 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7268 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7269 msgstr ""
7270 "Egy kulcsblokk lemezről történő fizikai beolvasásainak száma. Ha a Key_reads "
7271 "nagy, akkor valószínűleg túl kicsi a key_buffer_size értéke. A gyorsítótár "
7272 "sikertelen találatainak aránya a Key_reads/Key_read_requests alapján "
7273 "számítható ki."
7275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:499
7276 msgid ""
7277 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7278 "requests (calculated value)"
7279 msgstr ""
7280 "Kulcs gyorsítótár-tévesztés számított mértéke a fizikai olvasás olvasási "
7281 "kérésekhez való viszonyítása alapján (számított érték)"
7283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:503
7284 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7285 msgstr "A kérések száma egy kulcsblokk gyorsítótárba történő írásához."
7287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7288 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7289 msgstr "Egy kulcsblokk lemezre történő fizikai írásainak száma."
7291 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7292 msgid ""
7293 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7294 msgstr ""
7295 "Fizikai írás százaléka az írási kérésekhez viszonyítva (számított érték)"
7297 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7298 msgid ""
7299 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7300 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7301 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7302 msgstr ""
7303 "Az utoljára lefordított lekérdezés összköltsége a lekérdezésoptimalizáló "
7304 "számítása szerint. Ugyanazon lekérdezés különféle lekérdezési tervei "
7305 "költségének lekérdezéséhez hasznos. Az alapértelmezett 0 érték azt jelenti, "
7306 "hogy lekérdezés lefordítására még nem került sor."
7308 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7309 msgid ""
7310 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7311 "the server started."
7312 msgstr ""
7313 "A kapcsolatok maximális száma, amely már egyidejűleg használatban van a "
7314 "szerver indítása óta."
7316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
7317 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7318 msgstr "Az INSERT DELAYED sorokban írásra várakozó sorok száma."
7320 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
7321 msgid ""
7322 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7323 "table cache value is probably too small."
7324 msgstr ""
7325 "Az eddig megnyitott táblák száma. Ha a megnyitott táblák nagyok, akkor "
7326 "valószínűleg túl kicsi a táblagyorsítótár értéke."
7328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7329 msgid "The number of files that are open."
7330 msgstr "A megnyitott fájlok száma."
7332 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7333 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7334 msgstr ""
7335 "Az adatfolyamok száma, melyek nyitottak (főleg a naplózáshoz kerül "
7336 "felhasználásra)."
7338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7339 msgid "The number of tables that are open."
7340 msgstr "A megnyitott táblák száma."
7342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:539
7343 msgid ""
7344 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7345 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7346 "statement."
7347 msgstr ""
7348 "A szabad memória blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban. Nagy számoknál "
7349 "töredezettség állhat fenn, amelyet a FLUSH QUERY CACHE paranccsal lehet "
7350 "orvosolni."
7352 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:544
7353 msgid "The amount of free memory for query cache."
7354 msgstr "A szabad memória mérete a lekérdezési gyorsítótárhoz."
7356 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7357 msgid "The number of cache hits."
7358 msgstr "A gyorsítótár találatok száma."
7360 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7361 msgid "The number of queries added to the cache."
7362 msgstr "A gyorsítótárhoz adott lekérdezések száma."
7364 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7365 msgid ""
7366 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7367 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7368 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7369 "decide which queries to remove from the cache."
7370 msgstr ""
7371 "A lekérdezések száma, melyek eltávolításra kerültek a gyorsítórából az új "
7372 "lekérdezések gyorsítótárazásához történő memória felszabadításához. Ez az "
7373 "információ a lekérdezési gyorsítótár méretének szabályozásában segíthet. A "
7374 "lekérdezési gyorsítótár a legrégebben használt (LRU) stratégiával dönti el, "
7375 "hogy mely lekérdezéseket kell eltávolítani a gyorsítótárból."
7377 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7378 msgid ""
7379 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7380 "query_cache_type setting)."
7381 msgstr ""
7382 "A nem gyorsítótárazott lekérdezések száma (nem gyorsítótárazható, vagy nem "
7383 "gyorsítótárazott a query_cache_type beállítás miatt)."
7385 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:564
7386 msgid "The number of queries registered in the cache."
7387 msgstr "A gyorsítótárban bejegyzett lekérdezések száma."
7389 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
7390 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7391 msgstr "A blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
7393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
7394 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7395 msgstr "A hibabiztos többszörözés állapota (még nincs megvalósítva)."
7397 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
7398 msgid ""
7399 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7400 "should carefully check the indexes of your tables."
7401 msgstr ""
7402 "Az indexeket nem használó illesztések száma. Ha ez az érték nem 0, akkor "
7403 "ellenőrizze körültekintően a táblák indexeit."
7405 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
7406 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7407 msgstr "Egy hivatkozási táblán tartománykeresést használt illesztések száma."
7409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:580
7410 msgid ""
7411 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7412 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7413 msgstr ""
7414 "A kulcsok nélküli illesztések száma, melyek minden sor után kulcs "
7415 "használatát ellenőrzik. (Ha ez nem 0, akkor ellenőrizze körültekintően a "
7416 "táblák indexeit.))"
7418 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:585
7419 msgid ""
7420 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7421 "critical even if this is big.)"
7422 msgstr ""
7423 "Az első táblán tartományokat használt illesztések száma. (Normál esetben ez "
7424 "nem súlyos, még ha túl nagy is ez.)"
7426 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:589
7427 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7428 msgstr "Az első tábla teljes vizsgálatát elvégzett illesztések száma."
7430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:592
7431 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7432 msgstr "A kisegítő SQL szál által épp megnyitott ideiglenes táblák száma."
7434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
7435 msgid ""
7436 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7437 "retried transactions."
7438 msgstr ""
7439 "A többszörözésben kisegítő SQL szál (az indítás óta) ennyiszer próbálta újra "
7440 "a tranzakciókat."
7442 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
7443 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7444 msgstr "Ez BE, ha ez főszerverhez csatlakoztatott kisegítő szerver."
7446 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
7447 msgid ""
7448 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7449 "create."
7450 msgstr ""
7451 "A szálak száma, melyek létrehozásához slow_launch_time másodpercnél többre "
7452 "volt szükség."
7454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:607
7455 msgid ""
7456 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7457 msgstr ""
7458 "A lekérdezések száma, melyekhez long_query_time másodpercnél többre volt "
7459 "szükség."
7461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7462 msgid ""
7463 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7464 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7465 "system variable."
7466 msgstr ""
7467 "Az egyesítési menetek száma, amelyet a rendezési algoritmusnak el kellett "
7468 "végeznie. Ha ez az érték nagy, akkor fontolja meg a sort_buffer_size "
7469 "rendszerváltozó értékének növelését."
7471 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
7472 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7473 msgstr "A tartományokkal végzett rendezések száma."
7475 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
7476 msgid "The number of sorted rows."
7477 msgstr "Rendezett sorok száma."
7479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7480 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7481 msgstr "A tábla vizsgálatával végrehajtott rendezések száma."
7483 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7484 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7485 msgstr "Azonnali táblazárolás alkalmainak száma."
7487 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:628
7488 msgid ""
7489 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7490 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7491 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7492 "tables or use replication."
7493 msgstr ""
7494 "Ennyiszer nem lehetett azonnal megszerezni egy táblazárolást és várakozásra "
7495 "volt szükség. Ha ez magas, és Önnek teljesítményproblémái vannak, akkor "
7496 "előbb optimalizálja a lekérdezéseket, majd vagy ossza fel a táblát vagy "
7497 "táblákat, vagy használja a többszörözést."
7499 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
7500 msgid ""
7501 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7502 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7503 "raise your thread_cache_size."
7504 msgstr ""
7505 "A szálak száma a szál gyorsítótárban. A gyorsítótár találati aránya a "
7506 "Threads_created/Connections alapján számítható ki. Ha ez az érték piros, "
7507 "akkor növelnie kell a thread_cache_size méretét."
7509 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
7510 msgid "The number of currently open connections."
7511 msgstr "A jelenleg megnyitott kapcsolatok száma."
7513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
7514 msgid ""
7515 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7516 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7517 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7518 "implementation.)"
7519 msgstr ""
7520 "A kapcsolatok kezeléséhez létrehozott szálak száma. Ha a Threads_created "
7521 "nagy, akkor növelheti a thread_cache_size értékét. (Normál esetben ez nem "
7522 "növeli jelentősen a teljesítményt, ha jó szálmegvalósítása van.)"
7524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
7525 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7526 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár találati aránya (számított érték)"
7528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
7529 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7530 msgstr "A nem alvó szálak száma."
7532 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:208
7533 msgid "Setting variable failed"
7534 msgstr "A változó beállítása nem sikerült"
7536 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:33
7537 msgid "Incorrect form specified!"
7538 msgstr ""
7540 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:48
7541 msgid ""
7542 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7543 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7544 msgstr ""
7545 "Ön nem biztonságos kapcsolatot használ, valamennyi adat (beleértve a "
7546 "bizalmasakat, mint a jelszavak) átvitele titkosítatlanul történik!"
7548 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
7549 msgid ""
7550 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7551 "to use a secure connection."
7552 msgstr ""
7553 "Ha a kiszolgálót a HTTPS-kérések fogadására is beállították, akkor "
7554 "biztonságos kapcsolat használatához kövesse ezt a hivatkozást."
7556 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:57
7557 msgid "Insecure connection"
7558 msgstr "Veszélyes kapcsolat"
7560 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
7561 msgid "Configuration saved."
7562 msgstr "Beállítások elmentve."
7564 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7565 msgid ""
7566 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7567 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7568 msgstr ""
7569 "Konfiguráció lementve a config/config.inc.php fájlba a phpMyAdmin felső "
7570 "szintű könyvtárában, másolja át a gyökérkönyvtárba és törölje a config "
7571 "könyvtárat."
7573 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
7574 msgid "Configuration not saved!"
7575 msgstr "A beállítások nincsenek elmentve!"
7577 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7578 msgid ""
7579 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7580 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7581 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7582 msgstr ""
7583 "Készítsen a [doc@setup_script]dokumentációban[/doc] leírtak szerint a "
7584 "webszerver által írható [em]config[/em] mappát a phpMyAdmin felső szintű "
7585 "könyvtárában. Különben csak letölteni vagy megjeleníteni tudja majd azt."
7587 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:127
7588 msgid "let the user choose"
7589 msgstr "válassza ki a felhasználó"
7591 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:157
7592 msgid "- none -"
7593 msgstr "- nincs -"
7595 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:175
7596 msgid "Default language"
7597 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
7599 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:184
7600 msgid "Default server"
7601 msgstr "Alapértelmezett szerver"
7603 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:202
7604 msgid "End of line"
7605 msgstr "Sorvége"
7607 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:156
7608 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:134
7609 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1023
7610 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1243
7611 #, php-format
7612 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7613 msgstr "A(z) %1$s tábla módosítása sikerült."
7615 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:308
7616 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:96
7617 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:151
7618 msgid "No row selected."
7619 msgstr "Nincs sor kijelölve."
7621 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:44
7622 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:43
7623 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7624 msgstr "Nem lett SQL lekérdezés beállítva az adatok megjelenítéséhez."
7626 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:123
7627 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7628 msgstr "Nem tartalmaz számoszlopot a táblázat."
7630 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:185
7631 msgid "No data to display"
7632 msgstr "Nincs megjelenítendő adat"
7634 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
7635 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:36
7636 #, php-format
7637 msgid "'%s' database does not exist."
7638 msgstr "Nem létezik '%s' nevű adatbázis."
7640 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
7641 #, php-format
7642 msgid "Table %s already exists!"
7643 msgstr "Már létezik %s nevű tábla!"
7645 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:52
7646 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:182
7647 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:278
7648 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:77
7649 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
7650 #: libraries/classes/Display/Results.php:4113 libraries/classes/Message.php:177
7651 #: templates/sql/query.twig:7
7652 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7653 msgstr "Az SQL-lekérdezés végrehajtása sikerült."
7655 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:85
7656 msgid "View dump (schema) of table"
7657 msgstr "Tábla kiírás (vázlat) megtekintése"
7659 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:44
7660 msgid "Invalid table name"
7661 msgstr "Érvénytelen táblanév"
7663 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
7664 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:52
7665 #, fuzzy
7666 #| msgid "There are too many joins without indexes."
7667 msgid "There is an issue with your request."
7668 msgstr "Túl sok kapcsolat van indexek nélkül."
7670 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
7671 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1555
7672 #: libraries/classes/Import.php:159 libraries/classes/InsertEdit.php:225
7673 #: libraries/classes/Sql.php:1238
7674 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7675 msgstr "A MySQL üres eredményhalmazt adott vissza (pl. nulla sorok)."
7677 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:112
7678 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:296
7679 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:126
7680 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
7681 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
7682 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:124
7683 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:188
7684 msgid "View"
7685 msgstr "Nézet"
7687 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:223
7688 msgid "Display column was successfully updated."
7689 msgstr "A megjelenített oszlop sikeresen frissítve."
7691 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:309
7692 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7693 msgstr "A belső kapcsolatok sikeresen frissítve."
7695 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
7696 #, php-format
7697 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
7698 msgstr "Sor: %1$s, oszlop: %2$s, hiba: %3$s"
7700 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:212
7701 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:235
7702 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:251
7703 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:284
7704 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:318
7705 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:357
7706 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:396
7707 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:435
7708 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:475
7709 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:541
7710 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:585
7711 msgid "No column selected."
7712 msgstr "Nem jelölt ki sort."
7714 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:723
7715 msgid "The columns have been moved successfully."
7716 msgstr "Az oszlop mozgatása sikeresen megtörtént."
7718 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:762
7719 #, php-format
7720 msgid "Failed to get description of column %s!"
7721 msgstr "At %s oszlop leírását nem tudtam lekérni!"
7723 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1015
7724 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1294
7725 #: libraries/classes/Tracking.php:791
7726 msgid "Query error"
7727 msgstr "Lekérdezési hiba"
7729 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1237
7730 #, php-format
7731 msgid ""
7732 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7733 msgstr ""
7734 "A(z) %1$s tábla sikeresen módosítva lett. A jogosultságok módosítása "
7735 "megtörtént."
7737 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1476
7738 #: templates/table/structure/display_structure.twig:286
7739 msgid "Change"
7740 msgstr "Módosítás"
7742 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1477
7743 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1478
7744 #: libraries/classes/Operations.php:712 libraries/classes/Util.php:3204
7745 #: libraries/classes/Util.php:3205 templates/database/events/index.twig:64
7746 #: templates/database/events/index.twig:70
7747 #: templates/database/events/index.twig:88
7748 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
7749 #: templates/database/routines/list.twig:35
7750 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
7751 #: templates/database/routines/row.twig:70
7752 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7753 #: templates/database/triggers/list.twig:38
7754 #: templates/database/triggers/row.twig:45
7755 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:51
7756 #: templates/server/databases/index.twig:304
7757 #: templates/table/relation/common_form.twig:271
7758 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7759 #: templates/table/structure/display_structure.twig:289
7760 #: templates/table/structure/display_structure.twig:453
7761 #: templates/table/structure/display_structure.twig:530
7762 msgid "Drop"
7763 msgstr "Eldobás"
7765 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1479
7766 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1484
7767 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1540
7768 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7769 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7770 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
7771 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7772 msgid "Primary"
7773 msgstr "Elsődleges"
7775 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1480
7776 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1485
7777 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1545
7778 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
7779 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7780 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7781 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7782 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7783 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7784 msgid "Index"
7785 msgstr "Index"
7787 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1481
7788 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1486
7789 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7790 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
7791 #: templates/table/relation/common_form.twig:237
7792 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
7793 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
7794 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7795 msgid "Unique"
7796 msgstr "Egyedi"
7798 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1482
7799 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1487
7800 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7801 #: templates/table/structure/display_structure.twig:303
7802 msgid "Spatial"
7803 msgstr "Térbeli"
7805 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1483
7806 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1488
7807 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7808 #: templates/table/structure/display_structure.twig:306
7809 msgid "Fulltext"
7810 msgstr "Teljes szöveg"
7812 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1489
7813 msgid "Distinct values"
7814 msgstr "Különböző értékek"
7816 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1807
7817 #, php-format
7818 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7819 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7820 msgstr[0] "A(z) „%s” név a MySQL számára fenntartott kulcsszó."
7821 msgstr[1] "A(z) „%s” nevek a MySQL számára fenntartott kulcsszavak."
7823 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
7824 #, php-format
7825 msgid "Tracking of %s is activated."
7826 msgstr "%s követése aktiválva van."
7828 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
7829 msgid "Tracking versions deleted successfully."
7830 msgstr "Nyomkövető verziók sikeresen törölve."
7832 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:157
7833 msgid "No versions selected."
7834 msgstr "Nincsenek verziók kijelölve."
7836 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:188
7837 msgid "SQL statements executed."
7838 msgstr "SQL utasítások végrehajtva."
7840 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
7841 #: templates/themes.twig:1
7842 msgid "Theme"
7843 msgstr "Téma"
7845 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
7846 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7847 msgstr "Önnek nincs elég joga ahhoz, hogy épp most itt tartózkodjon!"
7849 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:58
7850 msgid "View name can not be empty!"
7851 msgstr "A nézet neve nem lehet üres!"
7853 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:80
7854 #: libraries/classes/Core.php:292 libraries/classes/Html/Generator.php:989
7855 #: libraries/classes/Import.php:140 libraries/classes/InsertEdit.php:1581
7856 #: libraries/classes/Message.php:197 templates/javascript/variables.twig:108
7857 msgid "Error"
7858 msgstr "Hiba"
7860 #: libraries/classes/Core.php:356
7861 #, php-format
7862 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7863 msgstr "A %s kiterjesztés hiányzik. Kérem ellenőrizze a PHP beállításokat."
7865 #: libraries/classes/Core.php:1212
7866 msgid ""
7867 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7868 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7869 "corrupted!"
7870 msgstr ""
7871 "Ön engedélyezte az mbstring.func_overload funkciót a PHP konfigurációban. Ez "
7872 "a beállítás nem kompatibilis a phpMyAdminnal, és az adatsérüléssel járhat!"
7874 #: libraries/classes/Core.php:1229
7875 msgid ""
7876 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7877 "requires these functions!"
7878 msgstr ""
7880 #: libraries/classes/Core.php:1241
7881 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7882 msgstr "GLOBALS felülírási kísérlet"
7884 #: libraries/classes/Core.php:1251
7885 msgid "possible exploit"
7886 msgstr "lehetséges kiaknázás"
7888 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:571
7889 #, fuzzy
7890 #| msgid ""
7891 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
7892 #| "feature."
7893 msgctxt ""
7894 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7895 "on designer when user tries to set a display field."
7896 msgid ""
7897 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7898 msgstr ""
7899 "A beállítástároló nem áll készen az oszlopok központi listája "
7900 "szolgáltatáshoz."
7902 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:620
7903 msgid "Error: relationship already exists."
7904 msgstr "Hiba: a kapcsolat már létezik."
7906 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:669
7907 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7908 msgstr "Az IDEGEN KULCS kapcsolat hozzáadása megtörtént."
7910 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:677
7911 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7912 msgstr "Hiba: nem sikerült hozzáadni az IDEGEN KULCS kapcsolatot!"
7914 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:684
7915 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7916 msgstr "Hiba: hiányzó index az oszlopokról."
7918 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:692
7919 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7920 msgstr "Hiba: a relációs szolgáltatások le vannak tiltva!"
7922 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:717
7923 msgid "Internal relationship has been added."
7924 msgstr "A belső kapcsolat hozzáadása megtörtént."
7926 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:725
7927 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7928 msgstr "Hiba: nem sikerült hozzáadni a belső kapcsolatot!"
7930 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7931 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7932 msgstr "Az IDEGEN KULCS kapcsolat eltávolítása megtörtént."
7934 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:773
7935 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7936 msgstr "Hiba: nem sikerült eltávolítani az IDEGEN KULCS kapcsolatot!"
7938 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:801
7939 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7940 msgstr "Hiba: nem sikerült eltávolítani a belső kapcsolatot!"
7942 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:807
7943 msgid "Internal relationship has been removed."
7944 msgstr "A belső kapcsolat eltávolítása megtörtént."
7946 #: libraries/classes/Database/Designer.php:144
7947 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7948 msgstr "Nem sikerült betölteni a séma bővítményeket, ellenőrizze a telepítést!"
7950 #: libraries/classes/Database/Events.php:111
7951 #: libraries/classes/Database/Events.php:120
7952 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
7953 #: libraries/classes/Database/Routines.php:280
7954 #: libraries/classes/Database/Routines.php:304
7955 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
7956 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1563
7957 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:131
7958 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
7959 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
7960 #, php-format
7961 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7962 msgstr "A következő lekérdezés meghiúsult: \"%s\""
7964 #: libraries/classes/Database/Events.php:115
7965 #: libraries/classes/Database/Events.php:124
7966 #: libraries/classes/Database/Events.php:148
7967 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
7968 #: libraries/classes/Database/Routines.php:284
7969 #: libraries/classes/Database/Routines.php:308
7970 #: libraries/classes/Database/Routines.php:420
7971 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
7972 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1923
7973 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
7974 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144
7975 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
7976 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
7977 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1061
7978 msgid "MySQL said: "
7979 msgstr "A MySQL mondta: "
7981 #: libraries/classes/Database/Events.php:131
7982 #, php-format
7983 msgid "Event %1$s has been modified."
7984 msgstr "A(z) %1$s esemény módosult."
7986 #: libraries/classes/Database/Events.php:151
7987 #, php-format
7988 msgid "Event %1$s has been created."
7989 msgstr "A(z) %1$s esemény létrejött."
7991 #: libraries/classes/Database/Events.php:165
7992 #: libraries/classes/Database/Routines.php:324
7993 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:186
7994 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
7995 msgstr "Egy vagy több hiba történt a kérés feldolgozása közben:"
7997 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
7998 #: templates/database/events/index.twig:101
7999 #: templates/database/events/index.twig:105
8000 msgid "Add event"
8001 msgstr "Esemény hozzáadása"
8003 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
8004 msgid "Edit event"
8005 msgstr "Esemény módosítása"
8007 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
8008 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1288
8009 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:488
8010 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8011 msgstr "A meghatározónak „felhasznalonev@gepnev” formátumban kell lennie!"
8013 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8014 msgid "You must provide an event name!"
8015 msgstr "Meg kell adnia egy eseménynevet!"
8017 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
8018 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8019 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időköz értéket az eseményhez."
8021 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
8022 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8023 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes végrehajtási időt az eseményhez."
8025 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
8026 msgid "You must provide a valid type for the event."
8027 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes típust az eseményhez."
8029 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
8030 msgid "You must provide an event definition."
8031 msgstr "Meg kell adnia egy eseménymeghatározást."
8033 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
8034 msgid "OFF"
8035 msgstr "KI"
8037 #: libraries/classes/Database/Events.php:494
8038 msgid "ON"
8039 msgstr "BE"
8041 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
8042 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8043 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eseményt."
8045 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8046 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1921
8047 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
8048 msgid "The backed up query was:"
8049 msgstr "Az elmentett lekérdezés:"
8051 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
8052 #: libraries/classes/Database/Routines.php:204
8053 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1451
8054 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1629
8055 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:579
8056 msgid "Error in processing request:"
8057 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában:"
8059 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8060 #, php-format
8061 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8062 msgstr "Nem található %1$s nevű esemény a(z) %2$s adatbázisban."
8064 #: libraries/classes/Database/Events.php:600
8065 #, php-format
8066 msgid "Export of event %s"
8067 msgstr "%s esemény exportálása"
8069 #: libraries/classes/Database/Events.php:618
8070 #, fuzzy, php-format
8071 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8072 msgid ""
8073 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8074 msgstr "Nem található %1$s nevű esemény a(z) %2$s adatbázisban."
8076 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1099
8077 #, fuzzy, php-format
8078 #| msgid ""
8079 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
8080 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
8081 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
8082 #| "server."
8083 msgid ""
8084 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8085 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8086 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8087 msgstr ""
8088 "Nem lehet a(z) %1$s időzónát használni a következő kiszolgálónál: %2$d. "
8089 "Ellenőrizze a [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] "
8090 "beállításait. A phpMyAdmin jelenleg az adatbázis-kiszolgáló alapértelmezett "
8091 "időzónáját használja."
8093 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1146
8094 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8095 msgstr "Nem sikerült beállítani a beállított egyeztetés kapcsolatot!"
8097 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1899
8098 msgid "Missing connection parameters!"
8099 msgstr "Hiányzó kapcsolat paraméterek!"
8101 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1928
8102 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8103 msgstr ""
8104 "A konfigurációban meghatározott kapcsolat a kontrollfelhasználó számára nem "
8105 "sikerült."
8107 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2431
8108 #, php-format
8109 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8110 msgstr "További információkért nézze meg a %sdokumentációnkat%s."
8112 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:788
8113 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8114 msgid "Or:"
8115 msgstr "Vagy:"
8117 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:792
8118 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8119 msgid "And:"
8120 msgstr "És:"
8122 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
8123 msgid "Ins"
8124 msgstr "Beszúrás"
8126 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:800
8127 msgid "Del"
8128 msgstr "Törlés"
8130 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1723
8131 msgid "Saved bookmarked search:"
8132 msgstr "Mentett könyvjelzőzött keresés:"
8134 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1725
8135 msgid "New bookmark"
8136 msgstr "Új könyvjelző"
8138 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1751
8139 msgid "Create bookmark"
8140 msgstr "Könyvjelző létrehozása"
8142 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1754
8143 msgid "Update bookmark"
8144 msgstr "Könyvjelző frissítése"
8146 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1756
8147 msgid "Delete bookmark"
8148 msgstr "Könyvjelző törlése"
8150 #: libraries/classes/Database/Routines.php:169
8151 #: templates/database/routines/footer.twig:7
8152 #: templates/database/routines/footer.twig:11
8153 msgid "Add routine"
8154 msgstr "Eljárás hozzáadása"
8156 #: libraries/classes/Database/Routines.php:173
8157 msgid "Edit routine"
8158 msgstr "Eljárás szerkesztése"
8160 #: libraries/classes/Database/Routines.php:207
8161 #, php-format
8162 msgid ""
8163 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8164 "necessary privileges to edit this routine."
8165 msgstr ""
8167 #: libraries/classes/Database/Routines.php:261
8168 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8169 #, php-format
8170 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8171 msgstr "Érvénytelen eljárástípus: \"%s\""
8173 #: libraries/classes/Database/Routines.php:311
8174 #, php-format
8175 msgid "Routine %1$s has been created."
8176 msgstr "A(z) %1$s eljárás létrejött."
8178 #: libraries/classes/Database/Routines.php:482
8179 #, php-format
8180 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8181 msgstr ""
8182 "A(z) %1$s eljárás módosítása megtörtént. A jogosultságok módosítva lettek."
8184 #: libraries/classes/Database/Routines.php:487
8185 #, php-format
8186 msgid "Routine %1$s has been modified."
8187 msgstr "A(z) %1$s eljárás módosítása megtörtént."
8189 #: libraries/classes/Database/Routines.php:894
8190 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8191 #: templates/database/events/editor_form.twig:9
8192 #: templates/database/events/editor_form.twig:12 templates/view_create.twig:8
8193 msgid "Details"
8194 msgstr "Részletek"
8196 #: libraries/classes/Database/Routines.php:897
8197 msgid "Routine name"
8198 msgstr "Eljárás neve"
8200 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
8201 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
8202 #, php-format
8203 msgid "Change to %s"
8204 msgstr "Módosítás erre: %s"
8206 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
8207 msgid "Parameters"
8208 msgstr "Paraméterek"
8210 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8211 msgid "Direction"
8212 msgstr "Irány"
8214 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
8215 #: libraries/classes/Import.php:1352 libraries/classes/Import.php:1386
8216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
8217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
8218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
8219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
8220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
8221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
8222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
8223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
8224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
8225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
8226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
8227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
8228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
8229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
8230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
8231 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
8232 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8233 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8234 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:66
8235 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:45
8236 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8237 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8238 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8239 #: templates/display/results/table.twig:107
8240 #: templates/table/search/index.twig:99
8241 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8242 msgid "Options"
8243 msgstr "Beállítások"
8245 #: libraries/classes/Database/Routines.php:951
8246 msgid "Add parameter"
8247 msgstr "Paraméter hozzáadása"
8249 #: libraries/classes/Database/Routines.php:955
8250 msgid "Remove last parameter"
8251 msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása"
8253 #: libraries/classes/Database/Routines.php:960
8254 msgid "Return type"
8255 msgstr "Típus visszaadása"
8257 #: libraries/classes/Database/Routines.php:966
8258 msgid "Return length/values"
8259 msgstr "Hossz/Értékek visszaadása"
8261 #: libraries/classes/Database/Routines.php:972
8262 msgid "Return options"
8263 msgstr "Visszatérés beállításai"
8265 #: libraries/classes/Database/Routines.php:975
8266 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
8267 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
8268 msgid "Charset"
8269 msgstr "Karakterkészlet"
8271 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1005
8272 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:443
8273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
8274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:627
8275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:469
8276 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
8277 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
8278 msgid "Definition"
8279 msgstr "Meghatározás"
8281 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1011
8282 msgid "Is deterministic"
8283 msgstr "Determinisztikus"
8285 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1019
8286 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8287 #: templates/database/operations/index.twig:74
8288 #: templates/database/operations/index.twig:178
8289 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
8290 #: templates/table/operations/index.twig:81
8291 #: templates/table/operations/index.twig:115
8292 #: templates/table/operations/index.twig:293
8293 msgid "Adjust privileges"
8294 msgstr "Jogosultságok módosítása"
8296 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1030
8297 msgid ""
8298 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
8299 "refer to the documentation for more details"
8300 msgstr ""
8301 "Nincs elegendő jogosultsága a művelet végrehajtásához. További részletekért "
8302 "nézze meg a dokumentációt"
8304 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1040
8305 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:449
8306 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
8307 msgid "Definer"
8308 msgstr "Meghatározó"
8310 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1045
8311 msgid "Security type"
8312 msgstr "Biztonság típusa"
8314 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1054
8315 msgid "SQL data access"
8316 msgstr "SQL-adathozzáférés"
8318 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1066
8319 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8320 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
8321 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
8322 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
8323 #: templates/table/relation/common_form.twig:243
8324 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8325 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
8326 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8327 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8328 msgid "Comment"
8329 msgstr "Megjegyzés"
8331 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1120
8332 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8333 msgstr "Meg kell adnia egy nevet és egy típust minden rutin paraméterhez."
8335 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1138
8336 #, php-format
8337 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8338 msgstr "Érvénytelen rendezés lett a paraméternek adva: \"%s\"."
8340 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1160
8341 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1233
8342 msgid ""
8343 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8344 "VARCHAR and VARBINARY."
8345 msgstr ""
8346 "Meg kell adnia hosszat/értékeket az ENUM, SET, VARCHAR és VARBINARY rutin "
8347 "paramétereihez."
8349 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1215
8350 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8351 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes visszatérési típust a rutinhoz."
8353 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8354 msgid "You must provide a routine name!"
8355 msgstr "Meg kell adnia egy eljárásnevet!"
8357 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1369
8358 msgid "You must provide a routine definition."
8359 msgstr "Meg kell adnia a rutin leírását."
8361 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1453
8362 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1631
8363 #, php-format
8364 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8365 msgstr "Nem található %1$s nevű eljárás a(z) %2$s adatbázisban."
8367 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1492
8368 #, php-format
8369 msgid "Execution results of routine %s"
8370 msgstr "A(z) %s eljárás végrehajtási eredményei"
8372 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1542
8373 #, php-format
8374 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8375 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8376 msgstr[0] "Az eljáráson belüli utolsó utasítás %d sort érintett."
8377 msgstr[1] "Az eljáráson belüli utolsó utasítás %d sort érintett."
8379 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1615
8380 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1622
8381 msgid "Execute routine"
8382 msgstr "Eljárás végrehajtása"
8384 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1702
8385 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1705
8386 msgid "Routine parameters"
8387 msgstr "Eljárás paraméterei"
8389 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1712
8390 #: libraries/classes/InsertEdit.php:353
8391 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
8392 #: templates/table/search/index.twig:36
8393 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
8394 msgid "Function"
8395 msgstr "Függvény"
8397 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1714
8398 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2013
8399 #: templates/database/designer/main.twig:486
8400 #: templates/database/designer/main.twig:651
8401 #: templates/database/designer/main.twig:857
8402 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8403 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8404 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
8405 #: templates/server/variables/index.twig:33
8406 #: templates/table/search/index.twig:42
8407 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
8408 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
8409 msgid "Value"
8410 msgstr "Érték"
8412 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1920
8413 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8414 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eljárást."
8416 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1950
8417 #, php-format
8418 msgid "Export of routine %s"
8419 msgstr "%s eljárás exportálása"
8421 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1969
8422 #, php-format
8423 msgid ""
8424 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8425 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8426 "routine."
8427 msgstr ""
8429 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
8430 #: templates/database/search/main.twig:19
8431 msgid "at least one of the words"
8432 msgstr "legalább az egyik szó"
8434 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8435 #: templates/database/search/main.twig:23
8436 msgid "all of the words"
8437 msgstr "az összes szó"
8439 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8440 #: templates/database/search/main.twig:27
8441 msgid "the exact phrase as substring"
8442 msgstr "a pontos kifejezés részszövegként"
8444 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8445 #: templates/database/search/main.twig:31
8446 msgid "the exact phrase as whole field"
8447 msgstr "a pontos kifejezés teljes mezőként"
8449 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8450 #: templates/database/search/main.twig:35
8451 msgid "as regular expression"
8452 msgstr "reguláris kifejezésként"
8454 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
8455 #, php-format
8456 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8457 msgstr "A(z) %1$s eseményindító módosítása megtörtént."
8459 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
8460 #, php-format
8461 msgid "Trigger %1$s has been created."
8462 msgstr "A(z) %1$s eseményindító elkészült."
8464 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
8465 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
8466 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
8467 msgid "Add trigger"
8468 msgstr "Eseményindító hozzáadása"
8470 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:266
8471 msgid "Edit trigger"
8472 msgstr "Eseményindító szerkesztése"
8474 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:392
8475 msgid "Trigger name"
8476 msgstr "Eseményindító neve"
8478 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8479 msgctxt "Trigger action time"
8480 msgid "Time"
8481 msgstr "Idő"
8483 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:429
8484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
8485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:624
8486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:468
8487 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
8488 #: templates/database/triggers/list.twig:23
8489 msgid "Event"
8490 msgstr "Esemény"
8492 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:495
8493 msgid "You must provide a trigger name!"
8494 msgstr "Meg kell adnia egy eseményindító nevet!"
8496 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
8497 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8498 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időzítést az eseményindítóhoz!"
8500 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:509
8501 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8502 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes eseményt a eseményindítóhoz!"
8504 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:517
8505 msgid "You must provide a valid table name!"
8506 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes táblanevet!"
8508 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:523
8509 msgid "You must provide a trigger definition."
8510 msgstr "Meg kell adnia egy eseményindító meghatározást."
8512 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:547
8513 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8514 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eseményindítót."
8516 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
8517 #, php-format
8518 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8519 msgstr "Nem található %1$s nevű eseményindító a(z) %2$s adatbázisban."
8521 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:617
8522 #, php-format
8523 msgid "Export of trigger %s"
8524 msgstr "%s eseményindító exportálása"
8526 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:635
8527 #, fuzzy, php-format
8528 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8529 msgid ""
8530 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8531 "%2$s."
8532 msgstr "Nem található %1$s nevű eseményindító a(z) %2$s adatbázisban."
8534 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:187
8535 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8536 msgstr "A szerver kényszerít az SSL kapcsolódásra, automatikusan engedélyezem."
8538 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:88
8539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:811
8540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:885
8541 msgid "Native MySQL authentication"
8542 msgstr "Natív MySQL hitelesítés"
8544 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
8545 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8546 msgstr "@SERVER@ lesz a kiszolgáló neve"
8548 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
8549 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8550 msgstr ", @DATABASE@ lesz az adatbázis neve"
8552 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
8553 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8554 msgstr ", @TABLE@ lesz a tábla neve"
8556 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
8557 #, php-format
8558 msgid ""
8559 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8560 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8561 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8562 msgstr ""
8563 "Ennek az értéknek az értelmezése a(z) %1$sstrftime%2$s használatával "
8564 "történik, vagyis időformázó karakterláncokat használhat. Továbbá a következő "
8565 "átalakításokra kerül sor: %3$s. Más szöveg eredeti állapotában kerül "
8566 "megtartásra. Tekintse meg a %4$sFAQ%5$s oldalt a részletekért."
8568 #: libraries/classes/Display/Export.php:577
8569 msgid "Defined aliases"
8570 msgstr ""
8572 #: libraries/classes/Display/Export.php:636
8573 #: templates/display/export/options_output.twig:7
8574 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8575 msgstr "Az exportált adatbázisok / táblák / oszlopok átnevezése"
8577 #: libraries/classes/Display/Export.php:694
8578 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8579 msgstr ""
8580 "Nem lehetett betölteni az exportáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
8581 "telepítését!"
8583 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:94
8584 #, php-format
8585 msgid "%1$s from %2$s branch"
8586 msgstr "a(z) %1$s a(z) %2$s ágból"
8588 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:99
8589 msgid "no branch"
8590 msgstr "nincs ág"
8592 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:105
8593 msgid "Git revision:"
8594 msgstr "Git revízió:"
8596 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:108
8597 #, php-format
8598 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8599 msgstr "%2$s szerkesztette %1$s-on"
8601 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:118
8602 #, php-format
8603 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8604 msgstr "szerző %2$s %1$s-on"
8606 #: libraries/classes/Display/Results.php:940
8607 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1317
8608 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1320
8609 msgctxt "First page"
8610 msgid "Begin"
8611 msgstr "Kezdet"
8613 #: libraries/classes/Display/Results.php:947
8614 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1318
8615 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1321
8616 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
8617 msgctxt "Previous page"
8618 msgid "Previous"
8619 msgstr "Előző"
8621 #: libraries/classes/Display/Results.php:975
8622 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1350
8623 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1357
8624 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
8625 msgctxt "Next page"
8626 msgid "Next"
8627 msgstr "Következő"
8629 #: libraries/classes/Display/Results.php:1005
8630 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1351
8631 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1358
8632 msgctxt "Last page"
8633 msgid "End"
8634 msgstr "Vége"
8636 #: libraries/classes/Display/Results.php:1574
8637 #: templates/display/results/table.twig:114
8638 msgid "Partial texts"
8639 msgstr "Részleges szövegek"
8641 #: libraries/classes/Display/Results.php:1578
8642 #: templates/display/results/table.twig:118
8643 msgid "Full texts"
8644 msgstr "Teljes szövegek"
8646 #: libraries/classes/Display/Results.php:1971
8647 #: libraries/classes/Display/Results.php:1997 libraries/classes/Util.php:3124
8648 #: libraries/classes/Util.php:3147 libraries/config.values.php:113
8649 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
8650 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8651 #: templates/server/databases/index.twig:114
8652 #: templates/server/databases/index.twig:131
8653 #: templates/server/databases/index.twig:150
8654 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8655 #: templates/table/operations/index.twig:31
8656 #: templates/table/search/index.twig:151
8657 msgid "Descending"
8658 msgstr "Csökkenő"
8660 #: libraries/classes/Display/Results.php:1979
8661 #: libraries/classes/Display/Results.php:1989 libraries/classes/Util.php:3116
8662 #: libraries/classes/Util.php:3139 libraries/config.values.php:112
8663 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
8664 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8665 #: templates/server/databases/index.twig:112
8666 #: templates/server/databases/index.twig:129
8667 #: templates/server/databases/index.twig:148
8668 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8669 #: templates/table/operations/index.twig:27
8670 #: templates/table/search/index.twig:147
8671 msgid "Ascending"
8672 msgstr "Növekvő"
8674 #: libraries/classes/Display/Results.php:3285
8675 #: libraries/classes/Display/Results.php:3300
8676 msgid "The row has been deleted."
8677 msgstr "A sor törlése megtörtént."
8679 #: libraries/classes/Display/Results.php:3332
8680 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8681 msgid "Kill"
8682 msgstr "Leállít"
8684 #: libraries/classes/Display/Results.php:4037
8685 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8686 msgstr "Becsült érték lehet. Lásd [doc@faq3-11]GyIK 3.11[/doc]."
8688 #: libraries/classes/Display/Results.php:4458
8689 #, php-format
8690 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8691 msgstr "Sorok megjelenítése %1s-%2s"
8693 #: libraries/classes/Display/Results.php:4472
8694 #, php-format
8695 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8696 msgstr "%1$d összesen, %2$d a lekérdezésben"
8698 #: libraries/classes/Display/Results.php:4477
8699 #, php-format
8700 msgid "%d total"
8701 msgstr "összesen %d"
8703 #: libraries/classes/Display/Results.php:4489 libraries/classes/Sql.php:1244
8704 #, php-format
8705 msgid "Query took %01.4f seconds."
8706 msgstr "A lekérdezés %01.4f másodpercig tartott."
8708 #: libraries/classes/Display/Results.php:4639
8709 #: templates/display/results/table.twig:234
8710 msgid "Query results operations"
8711 msgstr "Műveletek a lekérdezési eredménnyel"
8713 #: libraries/classes/Display/Results.php:4892
8714 msgid "Link not found!"
8715 msgstr "Nem található a hivatkozás!"
8717 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
8718 msgid "Version information"
8719 msgstr "Verziószám"
8721 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
8722 msgid "Data home directory"
8723 msgstr "Adatok kezdőkönyvtára"
8725 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8726 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8727 msgstr "Az összes InnoDB adatfájl könyvtára elérési útjának közös része."
8729 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
8730 msgid "Data files"
8731 msgstr "Adatfájlok"
8733 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
8734 msgid "Autoextend increment"
8735 msgstr "Növekmény automatikus bővítése"
8737 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8738 msgid ""
8739 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8740 "when it becomes full."
8741 msgstr ""
8742 "A növekmény mérete egy automatikusan bővülő táblahely méretének bővítéséhez, "
8743 "amikor megtelik."
8745 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
8746 msgid "Buffer pool size"
8747 msgstr "Pufferkészlet mérete"
8749 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8750 msgid ""
8751 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8752 "tables."
8753 msgstr ""
8754 "Az InnoDB által a táblák adatainak és indexeinek gyorsítótárazásához "
8755 "használt memóriapuffer mérete."
8757 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
8758 msgid "Buffer Pool"
8759 msgstr "Pufferkészlet"
8761 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
8762 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8763 msgid "InnoDB Status"
8764 msgstr "InnoDB állapota"
8766 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:134
8767 msgid "Buffer Pool Usage"
8768 msgstr "Pufferkészlet kihasználtsága"
8770 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:145
8771 msgid "pages"
8772 msgstr "lapok"
8774 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:159
8775 msgid "Free pages"
8776 msgstr "Szabad lapok"
8778 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
8779 msgid "Dirty pages"
8780 msgstr "Piszkos lapok"
8782 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:177
8783 msgid "Pages containing data"
8784 msgstr "Adatokat tartalmazó lapok"
8786 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:186
8787 msgid "Pages to be flushed"
8788 msgstr "Kiírandó oldalak"
8790 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:195
8791 msgid "Busy pages"
8792 msgstr "Foglalt oldalak"
8794 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8795 msgid "Latched pages"
8796 msgstr "Zárolt oldalak"
8798 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:221
8799 msgid "Buffer Pool Activity"
8800 msgstr "Pufferkészlet művelete"
8802 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8803 msgid "Read requests"
8804 msgstr "Olvasási kérések"
8806 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:234
8807 msgid "Write requests"
8808 msgstr "Írási kérések"
8810 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:243
8811 msgid "Read misses"
8812 msgstr "Olvasási hibák"
8814 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:252
8815 msgid "Write waits"
8816 msgstr "Írási várakozások"
8818 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:261
8819 msgid "Read misses in %"
8820 msgstr "Olvasási hibák %-ban"
8822 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:276
8823 msgid "Write waits in %"
8824 msgstr "Írási várakozások %-ban"
8826 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
8827 msgid "Data pointer size"
8828 msgstr "Adatmutató mérete"
8830 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
8831 msgid ""
8832 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8833 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8834 msgstr ""
8835 "Az alapértelmezett mutató mérete bájtban, a CREATE TABLE által a MyISAM "
8836 "táblákhoz, ha nem adták meg a MAX_ROWS beállítás értékét."
8838 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
8839 msgid "Automatic recovery mode"
8840 msgstr "Automatikus helyreállítási mód"
8842 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
8843 msgid ""
8844 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8845 "myisam-recover server startup option."
8846 msgstr ""
8847 "Az összeomlott MyISAM táblák automatikus helyreállítási módja, a --myisam-"
8848 "recover szerver indítási beállításnál megadottak szerint."
8850 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
8851 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8852 msgstr "Az ideiglenes rendezőfájlok maximális mérete"
8854 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
8855 msgid ""
8856 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8857 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8858 "INFILE)."
8859 msgstr ""
8860 "A MySQL által engedélyezett ideiglenes fájl legnagyobb mérete a MyISAM index "
8861 "újralétrehozásakor (REPAIR TABLE, ALTER TABLE vagy LOAD DATA INFILE során)."
8863 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
8864 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8865 msgstr "Index készítésekor az ideiglenes fájlok mérete legfeljebb"
8867 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
8868 msgid ""
8869 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8870 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8871 "method."
8872 msgstr ""
8873 "Ha a MyISAM indexkészítéshez használt ideiglenes fájl nagyobb volna az itt "
8874 "megadott érték által használt kulcsgyorsítótárnál, akkor részesítse előnyben "
8875 "a kulcsgyorsítótár módszert."
8877 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
8878 msgid "Repair threads"
8879 msgstr "Szálak kijavítása"
8881 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
8882 msgid ""
8883 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8884 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8885 msgstr ""
8886 "Ha ez az érték nagyobb, mint 1, akkor a MyISAM táblaindexek készítése "
8887 "párhuzamosan (mindegyik index a saját szálában) történik a rendező folyamat "
8888 "javítása során."
8890 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
8891 msgid "Sort buffer size"
8892 msgstr "Rendezőpuffer mérete"
8894 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
8895 msgid ""
8896 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8897 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8898 msgstr ""
8899 "A MyISAM indexek rendezésekor lefoglalt puffer a REPAIR TABLE művelet során, "
8900 "vagy az indexek CREATE INDEX vagy ALTER TABLE paranccsal történő "
8901 "készítésekor."
8903 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
8904 msgid "Index cache size"
8905 msgstr "Indexgyorsítótár mérete"
8907 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8908 msgid ""
8909 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8910 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8911 msgstr ""
8912 "Ez az indexgyorsítótár számára lefoglalt memória mennyisége. Az "
8913 "alapértelmezett érték 32 MB. Az itt lefoglalt memória kerül felhasználásra "
8914 "az indexoldalak gyorsítótárazásához."
8916 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
8917 msgid "Record cache size"
8918 msgstr "Rekordgyorsítótár mérete"
8920 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8921 msgid ""
8922 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8923 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8924 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8925 msgstr ""
8926 "Ez a tábla adatainak gyorsítótárazásához használt rekordgyorsítótárhoz "
8927 "lefoglalt memória mennyisége. Az alapértelmezett érték 32 MB. Ez a memória "
8928 "kerül felhasználásra az adat (.xtd) és a sormutató (.xtr) fájlok kezeléséhez "
8929 "szükséges változások gyorsítótárazásához."
8931 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
8932 msgid "Log cache size"
8933 msgstr "Naplógyorsítótár mérete"
8935 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8936 msgid ""
8937 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8938 "transaction log data. The default is 16MB."
8939 msgstr ""
8940 "A tranzakciónapló gyorsítótárához lefoglalt, a tranzakciónapló adatainak "
8941 "gyorsítótárazásához használt memória mennyisége. Alapértelmezés: 16 MB."
8943 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
8944 msgid "Log file threshold"
8945 msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
8947 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8948 msgid ""
8949 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8950 "default value is 16MB."
8951 msgstr ""
8952 "A tranzakciónapló váltás előtti mérete, s egy új napló készül. Az "
8953 "alapértelmezett érték 16MB."
8955 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
8956 msgid "Transaction buffer size"
8957 msgstr "Tranzakció puffer mérete"
8959 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8960 msgid ""
8961 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8962 "buffers of this size). The default is 1MB."
8963 msgstr ""
8964 "A globális tranzakciónapló pufferének mérete (a motor 2 ilyen méretű puffert "
8965 "foglal le). Alapértelmezés: 1 MB."
8967 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
8968 msgid "Checkpoint frequency"
8969 msgstr "Ellenőrzőpont gyakorisága"
8971 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8972 msgid ""
8973 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8974 "performed. The default value is 24MB."
8975 msgstr ""
8976 "Az ellenőrzőpont végrehajtása előtt a tranzakciónaplóba írt adatok "
8977 "mennyisége. Az alapértelmezés 24 MB."
8979 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
8980 msgid "Data log threshold"
8981 msgstr "Adatnapló küszöbértéke"
8983 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8984 msgid ""
8985 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8986 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8987 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8988 "that can be stored in the database."
8989 msgstr ""
8990 "Egy adatnaplófájl legnagyobb mérete. Az alapértelmezett érték 64 MB. A PBXT "
8991 "legfeljebb 32000 adatnaplót tud létrehozni, melyeket az összes tábla "
8992 "használ. Így ennek a változónak az értéke növelhető, hogy növelje az "
8993 "adatbázisban tárolható adatok összes mennyiségét."
8995 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
8996 msgid "Garbage threshold"
8997 msgstr "Szemét küszöbértéke"
8999 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
9000 msgid ""
9001 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9002 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9003 msgstr ""
9004 "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és 99 "
9005 "közti érték. Alapértelmezés: 50."
9007 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
9008 msgid "Log buffer size"
9009 msgstr "Napló gyorsítótárának mérete"
9011 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
9012 msgid ""
9013 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9014 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9015 "required to write a data log."
9016 msgstr ""
9017 "A Az adatnaplóba íráskor használt puffer mérete. Az alapértelmezés 256 MB. A "
9018 "motor szálanként egy puffert foglal le, de csak akkor, ha a szálnak írnia "
9019 "kell az adatnaplóba."
9021 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
9022 msgid "Data file grow size"
9023 msgstr "Az adatfájl növekedési mérete"
9025 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9026 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9027 msgstr "Az adatkezelő (.xtd) fájlok növekedési mérete."
9029 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
9030 msgid "Row file grow size"
9031 msgstr "Sorfájl növekedési mérete"
9033 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9034 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9035 msgstr "A sormutató (.xtr) fájlok növekedési mérete."
9037 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
9038 msgid "Log file count"
9039 msgstr "Naplófájlok száma"
9041 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
9042 msgid ""
9043 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9044 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9045 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9046 "number."
9047 msgstr ""
9048 "Ez a rendszer által kezelt tranzakció-naplófájlok (pbxt/system/xlog*.xt) "
9049 "száma. Ha a naplók száma túllépi ezt az értéket, akkor a régi naplókat "
9050 "törli, egyéb esetben átnevezi őket, és a következő legnagyobb számot adja "
9051 "nekik."
9053 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
9054 #, php-format
9055 msgid ""
9056 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9057 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9058 msgstr ""
9059 "Dokumentáció és további információ a PBXT honlapján: %sPrimeBase XT Honlap:"
9060 "%s."
9062 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:99
9063 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9064 msgstr "Túl sok hibaüzenet, néhány nem megjeleníthető."
9066 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:389
9067 msgid "Report"
9068 msgstr "Jelentés"
9070 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:394 templates/error/report_form.twig:25
9071 msgid "Automatically send report next time"
9072 msgstr "Jelentés automatikus küldése legközelebb"
9074 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:198
9075 #: libraries/classes/Export.php:483
9076 #, php-format
9077 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9078 msgstr "Kevés a hely a(z) %s fájl mentéséhez."
9080 #: libraries/classes/Export.php:427
9081 #, php-format
9082 msgid ""
9083 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9084 msgstr ""
9085 "Már létezik %s fájl a kiszolgálón, változtassa meg a fájlnevet, vagy állítsa "
9086 "be a felülírási opciót."
9088 #: libraries/classes/Export.php:435 libraries/classes/Export.php:446
9089 #, php-format
9090 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9091 msgstr "A webszerver számára nem engedélyezett a(z) %s fájl mentése."
9093 #: libraries/classes/Export.php:489
9094 #, php-format
9095 msgid "Dump has been saved to file %s."
9096 msgstr "A kiíratás mentése a(z) %s fájlba megtörtént."
9098 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9099 #: libraries/classes/Export.php:991
9100 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9101 msgstr ""
9103 #: libraries/classes/File.php:285
9104 msgid "File was not an uploaded file."
9105 msgstr "A fájl nem feltöltött fájl."
9107 #: libraries/classes/File.php:325
9108 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9109 msgstr ""
9110 "A feltöltött fájl mérete túllépi a php.ini fájlban megadott "
9111 "upload_max_filesize utasítást."
9113 #: libraries/classes/File.php:331
9114 msgid ""
9115 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9116 "the HTML form."
9117 msgstr ""
9118 "A feltöltött fájl mérete túllépi a HTML űrlapban megadott MAX_FILE_SIZE "
9119 "utasítást."
9121 #: libraries/classes/File.php:337
9122 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9123 msgstr "A feltöltött fájl csak részben került feltöltésre."
9125 #: libraries/classes/File.php:341
9126 msgid "Missing a temporary folder."
9127 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
9129 #: libraries/classes/File.php:344
9130 msgid "Failed to write file to disk."
9131 msgstr "Nem sikerült lemezre írni a fájlt."
9133 #: libraries/classes/File.php:347
9134 msgid "File upload stopped by extension."
9135 msgstr "A fájlfeltöltés kiterjesztés alapján leállt."
9137 #: libraries/classes/File.php:350
9138 msgid "Unknown error in file upload."
9139 msgstr "Ismeretlen hiba a fájlfeltöltésben."
9141 #: libraries/classes/File.php:498
9142 msgid "File is a symbolic link"
9143 msgstr "A fájl egy szimbolikus link"
9145 #: libraries/classes/File.php:504 libraries/classes/File.php:603
9146 msgid "File could not be read!"
9147 msgstr "Nem sikerült beolvasni a fájlt!"
9149 #: libraries/classes/File.php:547
9150 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9151 msgstr ""
9152 "Hiba történt a feltöltött fájl áthelyezésekor, lásd [doc@faq1-11]GyIK 1.11[/"
9153 "doc]."
9155 #: libraries/classes/File.php:567
9156 msgid "Error while moving uploaded file."
9157 msgstr "Hiba a feltöltött fájl mozgatása közben."
9159 #: libraries/classes/File.php:576
9160 msgid "Cannot read uploaded file."
9161 msgstr "A feltöltött fájl nem olvasható."
9163 #: libraries/classes/File.php:654
9164 #, php-format
9165 msgid ""
9166 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9167 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9168 msgstr ""
9169 "Ön nem támogatott tömörítésű (%s) fájlt kísérelt meg betölteni. Vagy nem "
9170 "valósították meg a támogatását, vagy letiltják a beállítások."
9172 #: libraries/classes/Footer.php:80 templates/home/index.twig:18
9173 #: templates/login/form.twig:5
9174 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9175 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
9177 #: libraries/classes/Footer.php:89
9178 #, php-format
9179 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9180 msgstr "Jelenleg futtatott Git revízió %1$s a %2$s branchból."
9182 #: libraries/classes/Footer.php:98
9183 msgid "Git information missing!"
9184 msgstr "Git információ hiányzik!"
9186 #: libraries/classes/Footer.php:216 libraries/classes/Footer.php:220
9187 #: libraries/classes/Footer.php:223
9188 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9189 msgstr "Új phpMyAdmin ablak nyitása"
9191 #: libraries/classes/Header.php:368
9192 msgid "Print view"
9193 msgstr "Nyomtatási nézet"
9195 #: libraries/classes/Html/Generator.php:179
9196 #, php-format
9197 msgid "Jump to database “%s”."
9198 msgstr "Ugrás a(z) „%s” adatbázishoz."
9200 #: libraries/classes/Html/Generator.php:205
9201 #, php-format
9202 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9203 msgstr "A(z) %s funkcióra egy ismert hiba van hatással, lásd itt: %s"
9205 #: libraries/classes/Html/Generator.php:318
9206 msgid "SSL is not being used"
9207 msgstr ""
9209 #: libraries/classes/Html/Generator.php:323
9210 msgid "SSL is used with disabled verification"
9211 msgstr ""
9213 #: libraries/classes/Html/Generator.php:325
9214 msgid "SSL is used without certification authority"
9215 msgstr ""
9217 #: libraries/classes/Html/Generator.php:328
9218 msgid "SSL is used"
9219 msgstr ""
9221 #: libraries/classes/Html/Generator.php:451
9222 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9223 msgstr ""
9225 #: libraries/classes/Html/Generator.php:452
9226 msgid "password_hash() PHP function"
9227 msgstr ""
9229 #: libraries/classes/Html/Generator.php:754
9230 msgid "Skip Explain SQL"
9231 msgstr "SQL magyarázat átugrása"
9233 #: libraries/classes/Html/Generator.php:762
9234 #, php-format
9235 msgid "Analyze Explain at %s"
9236 msgstr "Magyarázat elemzése itt: %s"
9238 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9239 msgid "Without PHP code"
9240 msgstr "PHP-kód nélkül"
9242 #: libraries/classes/Html/Generator.php:799
9243 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
9244 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9245 msgid "Submit query"
9246 msgstr "Lekérdezés indítása"
9248 #: libraries/classes/Html/Generator.php:844 templates/console/display.twig:31
9249 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9250 msgid "Profiling"
9251 msgstr "Adatgyűjtés"
9253 #: libraries/classes/Html/Generator.php:858
9254 msgctxt "Inline edit query"
9255 msgid "Edit inline"
9256 msgstr "Szerkesztés helyben"
9258 #: libraries/classes/Html/Generator.php:996
9259 msgid "Static analysis:"
9260 msgstr "Statikus elemzés:"
9262 #: libraries/classes/Html/Generator.php:999
9263 #, php-format
9264 msgid "%d errors were found during analysis."
9265 msgstr "%d hibát találtunk az elemzés során."
9267 #: libraries/classes/Import.php:325 libraries/classes/Sql.php:1252
9268 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9269 msgstr "[ROLLBACK történt.]"
9271 #: libraries/classes/Import.php:1340
9272 msgid ""
9273 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9274 msgstr ""
9275 "A következő struktúrákat vagy már létrehozták vagy megváltoztattál. Itt "
9276 "lehet:"
9278 #: libraries/classes/Import.php:1343
9279 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9280 msgstr "Szerkezet tartalmának megtekintése a nevére való kattintással."
9282 #: libraries/classes/Import.php:1346
9283 msgid ""
9284 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9285 msgstr ""
9286 "Bármelyik beállításának módosítása a megfelelő „Beállítások” hivatkozásra "
9287 "kattintva."
9289 #: libraries/classes/Import.php:1348
9290 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9291 msgstr "Szerkezet szerkesztése a „Szerkezet” hivatkozást követve."
9293 #: libraries/classes/Import.php:1355
9294 #, php-format
9295 msgid "Go to database: %s"
9296 msgstr "Ugrás az adatbázishoz: %s"
9298 #: libraries/classes/Import.php:1361 libraries/classes/Import.php:1404
9299 #, php-format
9300 msgid "Edit settings for %s"
9301 msgstr "%s beállításainak szerkesztése"
9303 #: libraries/classes/Import.php:1389
9304 #, php-format
9305 msgid "Go to table: %s"
9306 msgstr "Ugrás a táblához: %s"
9308 #: libraries/classes/Import.php:1397
9309 #, php-format
9310 msgid "Structure of %s"
9311 msgstr "%s szerkezete"
9313 #: libraries/classes/Import.php:1415
9314 #, php-format
9315 msgid "Go to view: %s"
9316 msgstr "Ugrás %s megtekintéséhez"
9318 #: libraries/classes/Import.php:1467
9319 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9320 msgstr "Csak egyedülálló táblák UPDATE és DELETE lekérdezései szimulálhatók."
9322 #: libraries/classes/Import.php:1694
9323 msgid ""
9324 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9325 "engine tables can be rolled back."
9326 msgstr ""
9327 "Csak INSERT, UPDATE, DELETE és REPLACE SQL-lekérdezéseket tartalmazó "
9328 "tranzakciós motor táblák görgethetők vissza."
9330 #: libraries/classes/Index.php:626
9331 #, php-format
9332 msgid ""
9333 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9334 "removed."
9335 msgstr ""
9336 "A(z) %1$s és a(z) %2$s egyenlőnek tűnik, és egyikük valószínűleg "
9337 "eltávolítható."
9339 #: libraries/classes/InsertEdit.php:534
9340 msgid "Binary"
9341 msgstr "Bináris"
9343 #: libraries/classes/InsertEdit.php:795
9344 #, fuzzy
9345 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9346 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
9347 msgstr "A hossza miatt ez az<br /> oszlop talán nem szerkeszthető."
9349 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1421
9350 msgid "Binary - do not edit"
9351 msgstr "Bináris - nem szerkeszthető"
9353 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1582
9354 #: templates/display/import/import.twig:89
9355 #: templates/display/import/import.twig:119
9356 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9357 msgstr "Nem elérhető a feltöltésekhez megadott könyvtár."
9359 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1587
9360 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9365 #: templates/table/search/index.twig:121
9366 msgid "Or"
9367 msgstr "Vagy"
9369 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1588
9370 msgid "web server upload directory:"
9371 msgstr "webszerver feltöltési könyvtár:"
9373 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1790
9374 #: templates/table/search/input_box.twig:37
9375 msgid "Edit/Insert"
9376 msgstr "Szerkesztés/Beszúrás"
9378 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1858
9379 msgid "and then"
9380 msgstr "és utána"
9382 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1897
9383 msgid "Insert as new row"
9384 msgstr "Beszúrás új sorként"
9386 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1900
9387 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9388 msgstr "Új sor beillesztése és a hibák figyelmen kívül hagyása"
9390 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1903
9391 msgid "Show insert query"
9392 msgstr "Beillesztő lekérdezés megjelenítése"
9394 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1924
9395 msgid "Go back to previous page"
9396 msgstr "Vissza az előző oldalra"
9398 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1927
9399 msgid "Insert another new row"
9400 msgstr "Új sor beszúrása"
9402 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1932
9403 msgid "Go back to this page"
9404 msgstr "Visszatérés erre az oldalra"
9406 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1955
9407 msgid "Edit next row"
9408 msgstr "Következő sor szerkesztése"
9410 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1975
9411 msgid ""
9412 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9413 msgstr ""
9414 "A TAB billentyűvel értékről értékre lépkedhet, vagy a CTRL+nyilakkal bárhová "
9415 "léphet."
9417 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2003
9418 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
9419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:287
9420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:385
9421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
9422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
9423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
9424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:302
9425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
9426 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
9427 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
9428 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
9429 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9430 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9431 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9432 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9433 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
9434 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
9435 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
9436 #: templates/table/relation/common_form.twig:115
9437 #: templates/table/relation/common_form.twig:180
9438 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
9439 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
9440 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
9441 #: templates/table/search/index.twig:38
9442 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
9443 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9444 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9445 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9446 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9447 msgid "Column"
9448 msgstr "Oszlop"
9450 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2408 libraries/classes/Sql.php:1235
9451 msgid "Showing SQL query"
9452 msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
9454 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2434 libraries/classes/Sql.php:1213
9455 #, php-format
9456 msgid "Inserted row id: %1$d"
9457 msgstr "A beszúrt sor azonosítószáma: %1$d"
9459 #: libraries/classes/LanguageManager.php:945
9460 msgid "Ignoring unsupported language code."
9461 msgstr "Nem támogatott nyelvi kód mellőzése."
9463 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9464 #: libraries/classes/LanguageManager.php:972 templates/setup/home/index.twig:8
9465 #: templates/setup/home/index.twig:9
9466 msgid "Language"
9467 msgstr "Nyelv"
9469 #: libraries/classes/Linter.php:109
9470 msgid ""
9471 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9472 msgstr ""
9473 "A kódtisztítás ki van kapcsolva erre a lekérésre, mivel meghaladja a "
9474 "maximális hosszt."
9476 #: libraries/classes/Linter.php:176
9477 #, php-format
9478 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9479 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> közelében)"
9481 #: libraries/classes/Menu.php:280
9482 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:318
9483 #: libraries/classes/Util.php:1782 libraries/classes/Util.php:2519
9484 #: libraries/classes/Util.php:3197 libraries/classes/Util.php:3198
9485 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9486 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:281
9488 msgid "Browse"
9489 msgstr "Tartalom"
9491 #: libraries/classes/Menu.php:299 libraries/classes/Menu.php:416
9492 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
9493 #: libraries/classes/Util.php:1780 libraries/classes/Util.php:2505
9494 #: libraries/classes/Util.php:2522 libraries/classes/Util.php:3199
9495 #: libraries/classes/Util.php:3200 libraries/config.values.php:64
9496 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9497 #: libraries/config.values.php:179
9498 msgid "Search"
9499 msgstr "Keresés"
9501 #: libraries/classes/Menu.php:310
9502 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
9503 #: libraries/classes/Util.php:1781 libraries/classes/Util.php:2523
9504 #: libraries/classes/Util.php:3201 libraries/classes/Util.php:3202
9505 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9506 #: libraries/config.values.php:181
9507 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9508 #: templates/sql/query.twig:76
9509 msgid "Insert"
9510 msgstr "Beszúrás"
9512 #: libraries/classes/Menu.php:337 libraries/classes/Menu.php:456
9513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2986 libraries/classes/Util.php:2510
9514 #: libraries/classes/Util.php:2526 libraries/config.values.php:161
9515 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9516 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9517 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9518 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9519 msgid "Privileges"
9520 msgstr "Jogok"
9522 #: libraries/classes/Menu.php:347 libraries/classes/Menu.php:356
9523 #: libraries/classes/Menu.php:447 libraries/classes/Util.php:1783
9524 #: libraries/classes/Util.php:2509 libraries/classes/Util.php:2527
9525 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9526 msgid "Operations"
9527 msgstr "Műveletek"
9529 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:482
9530 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2514
9531 #: libraries/classes/Util.php:2528
9532 msgid "Tracking"
9533 msgstr "Követés"
9535 #: libraries/classes/Menu.php:375 libraries/classes/Menu.php:475
9536 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
9537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:729
9539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
9540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2157
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
9543 #: libraries/classes/Util.php:2513 libraries/classes/Util.php:2529
9544 #: templates/database/triggers/list.twig:6
9545 msgid "Triggers"
9546 msgstr "Eseményindítók"
9548 #: libraries/classes/Menu.php:421 libraries/classes/Menu.php:429
9549 #: libraries/classes/Menu.php:437
9550 msgid "Database seems to be empty!"
9551 msgstr "Üresnek tűnik az adatbázis!"
9553 #: libraries/classes/Menu.php:424 libraries/classes/Util.php:2506
9554 msgid "Query"
9555 msgstr "Lekérdezés"
9557 #: libraries/classes/Menu.php:462 libraries/classes/Util.php:2511
9558 #: templates/database/routines/list.twig:6
9559 msgid "Routines"
9560 msgstr "Eljárások"
9562 #: libraries/classes/Menu.php:468
9563 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
9564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
9565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
9566 #: libraries/classes/Util.php:2512 templates/database/events/index.twig:6
9567 msgid "Events"
9568 msgstr "Események"
9570 #: libraries/classes/Menu.php:489 libraries/classes/Util.php:2515
9571 msgid "Designer"
9572 msgstr "Tervező"
9574 #: libraries/classes/Menu.php:498 libraries/classes/Util.php:2516
9575 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9576 msgid "Central columns"
9577 msgstr "Központi oszlopok"
9579 #: libraries/classes/Menu.php:560
9580 msgid "User accounts"
9581 msgstr "Felhasználói fiókok"
9583 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
9584 #: libraries/classes/Util.php:2495 templates/server/binlog/index.twig:3
9585 msgid "Binary log"
9586 msgstr "Bináris napló"
9588 #: libraries/classes/Menu.php:602 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
9589 #: libraries/classes/Util.php:2496
9590 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9591 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9592 #: templates/server/replication/index.twig:5
9593 msgid "Replication"
9594 msgstr "Többszörözés"
9596 #: libraries/classes/Menu.php:608 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
9597 #: libraries/classes/Util.php:2497 libraries/config.values.php:159
9598 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9599 #: templates/sql/query.twig:178
9600 msgid "Variables"
9601 msgstr "Változók"
9603 #: libraries/classes/Menu.php:613 libraries/classes/Util.php:2498
9604 msgid "Charsets"
9605 msgstr "Karakterkészlet"
9607 #: libraries/classes/Menu.php:618 libraries/classes/Util.php:2500
9608 msgid "Engines"
9609 msgstr "Motorok"
9611 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:2499
9612 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9613 msgid "Plugins"
9614 msgstr "Bővítmények"
9616 #: libraries/classes/Message.php:257
9617 #, php-format
9618 msgid "%1$d row affected."
9619 msgid_plural "%1$d rows affected."
9620 msgstr[0] "%1$d sor érintett."
9621 msgstr[1] "%1$d sor érintett."
9623 #: libraries/classes/Message.php:278
9624 #, php-format
9625 msgid "%1$d row deleted."
9626 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9627 msgstr[0] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
9628 msgstr[1] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
9630 #: libraries/classes/Message.php:299
9631 #, php-format
9632 msgid "%1$d row inserted."
9633 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9634 msgstr[0] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
9635 msgstr[1] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
9637 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:214
9638 msgid "Groups:"
9639 msgstr "Csoportok:"
9641 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:215
9642 msgid "Events:"
9643 msgstr "Események:"
9645 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:216
9646 msgid "Functions:"
9647 msgstr "Függvények:"
9649 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
9650 msgid "Procedures:"
9651 msgstr "Eljárások:"
9653 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
9654 #: templates/display/export/selection.twig:5
9655 msgid "Tables:"
9656 msgstr "Tábla:"
9658 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9659 msgid "Views:"
9660 msgstr "Nézetek:"
9662 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:809
9663 msgid ""
9664 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9665 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9666 msgstr ""
9667 "Nagy elemcsoportok vannak a navigációs panelen, amelyek hatással lehetnek a "
9668 "teljesítményre. Fontolja meg az elemcsoportosítás letiltását a navigációs "
9669 "panelen."
9671 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:827
9672 #, fuzzy
9673 #| msgid "Groups:"
9674 msgid "Groups"
9675 msgstr "Csoportok:"
9677 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:993
9678 #, php-format
9679 msgid "%s result found"
9680 msgid_plural "%s results found"
9681 msgstr[0] "%s eredmény található"
9682 msgstr[1] "%s eredmény található"
9684 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
9685 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
9686 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9687 msgstr "Gépeljen ezen elemek szűréséhez, vagy Enterrel keressen mindegyikre"
9689 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1424
9690 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1458
9691 msgid "Clear fast filter"
9692 msgstr "Gyors szűrő törlése"
9694 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1484
9695 msgid "Collapse all"
9696 msgstr "Összes összecsukása"
9698 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9699 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:38
9700 #, php-format
9701 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9702 msgstr "Érvénytelen osztálynév: \"%1$s\" \"Node\" alapértelmezése használva"
9704 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:65
9705 #, php-format
9706 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9707 msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) „%1$s” osztályt"
9709 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
9710 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
9711 #: templates/sql/query.twig:63
9712 msgid "Columns"
9713 msgstr "Oszlopok"
9715 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
9716 msgctxt "Create new column"
9717 msgid "New"
9718 msgstr "új"
9720 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9721 msgctxt "Create new database"
9722 msgid "New"
9723 msgstr "Új"
9725 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9726 msgid "Database operations"
9727 msgstr "Adatbázis műveletek"
9729 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:691
9730 msgid "Show hidden items"
9731 msgstr "Rejtett elemek megjelenítése"
9733 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
9734 #: templates/database/events/index.twig:96
9735 msgctxt "Create new event"
9736 msgid "New"
9737 msgstr "új"
9739 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
9740 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
9742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9743 msgid "Functions"
9744 msgstr "Függvények"
9746 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9747 msgctxt "Create new function"
9748 msgid "New"
9749 msgstr "új"
9751 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
9752 msgctxt "Create new index"
9753 msgid "New"
9754 msgstr "új"
9756 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:800
9757 msgid "Expand/Collapse"
9758 msgstr "Kinyitás / összecsukás"
9760 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
9761 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
9763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
9764 msgid "Procedures"
9765 msgstr "Eljárások"
9767 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9768 msgctxt "Create new procedure"
9769 msgid "New"
9770 msgstr "új"
9772 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
9773 msgid "Procedure"
9774 msgstr "Eljárás"
9776 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
9777 msgctxt "Create new table"
9778 msgid "New"
9779 msgstr "új"
9781 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
9782 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
9783 msgctxt "Create new trigger"
9784 msgid "New"
9785 msgstr "új"
9787 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
9788 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
9790 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
9791 msgid "Views"
9792 msgstr "Nézetek"
9794 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
9795 msgctxt "Create new view"
9796 msgid "New"
9797 msgstr "új"
9799 #: libraries/classes/Normalization.php:226
9800 msgid "Make all columns atomic"
9801 msgstr "Minden oszlop atomivá tétele"
9803 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9804 #: libraries/classes/Normalization.php:954
9805 msgid "First step of normalization (1NF)"
9806 msgstr "A normalizálás első lépése (1NF)"
9808 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9809 #: libraries/classes/Normalization.php:283
9810 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9811 #: libraries/classes/Normalization.php:369
9812 msgid "Step 1."
9813 msgstr "1. lépés."
9815 #: libraries/classes/Normalization.php:233
9816 msgid ""
9817 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9818 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9819 msgstr ""
9820 "Van olyan oszlopa, amely felosztható egynél több oszlopra? Például: a "
9821 "postacím felosztható országra, irányítószámra, településre és utcára."
9823 #: libraries/classes/Normalization.php:240
9824 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9825 msgstr ""
9826 "Azon oszlopok központi listájának megjelenítése, amelyek már nincsenek ebben "
9827 "a táblában"
9829 #: libraries/classes/Normalization.php:243
9830 msgid ""
9831 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9832 "column', it'll move to next step)."
9833 msgstr ""
9834 "Válasszon egy oszlopot, amelyet egynél több részre lehet szétvágni (a „nincs "
9835 "ilyen oszlop” választásakor a következő lépésre fog menni)."
9837 #: libraries/classes/Normalization.php:258
9838 msgid "split into "
9839 msgstr "szétvágás "
9841 #: libraries/classes/Normalization.php:280
9842 msgid "Have a primary key"
9843 msgstr "Van elsődleges kulcsa"
9845 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9846 msgid "Primary key already exists."
9847 msgstr "Az elsődleges kulcs már létezik."
9849 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9850 #, fuzzy
9851 #| msgid ""
9852 #| "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a "
9853 #| "column (or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9854 msgid ""
9855 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9856 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9857 msgstr ""
9858 "Nincs elsődleges kulcs, adjon hozzá egyet.<br/>Tipp: Az elsődleges kulcs egy "
9859 "olyan oszlop (vagy oszlopok kombinációja), amely egyértelműen azonosítja az "
9860 "összes sort."
9862 #: libraries/classes/Normalization.php:299
9863 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9864 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása meglévő oszlopra vagy oszlopokra"
9866 #: libraries/classes/Normalization.php:304
9867 msgid ""
9868 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9869 msgstr ""
9870 "Ha nem lehetséges a meglévő oszlopkombinációkat elsődleges kulcsá tenni"
9872 #: libraries/classes/Normalization.php:308
9873 msgid "+ Add a new primary key column"
9874 msgstr "+ Új elsődleges kulcs oszlop hozzáadása"
9876 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9877 msgid "Remove redundant columns"
9878 msgstr "Redundáns oszlopok eltávolítása"
9880 #: libraries/classes/Normalization.php:334
9881 msgid ""
9882 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9883 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9884 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9885 msgstr ""
9886 "Van olyan oszlopcsoportja, amelyek egyesítéskor egy meglévő oszlopot adnak? "
9887 "Például ha van vezetéknév, keresztnév és teljes_név oszlopa, akkor a "
9888 "vezetéknév és a keresztnév egyesítése a teljes_név oszlopot adja, amely "
9889 "redundáns."
9891 #: libraries/classes/Normalization.php:340
9892 msgid ""
9893 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9894 "column, click on 'No redundant column'"
9895 msgstr ""
9896 "Ellenőrizze a redundáns oszlopokat és kattintson az eltávolításhoz. Ha nincs "
9897 "redundáns oszlop, kattintson a „Nincs redundáns oszlop” lehetőségre"
9899 #: libraries/classes/Normalization.php:345
9900 msgid "Remove selected"
9901 msgstr "A kijelölt eltávolítása"
9903 #: libraries/classes/Normalization.php:346
9904 msgid "No redundant column"
9905 msgstr "Nincs redundáns oszlop"
9907 #: libraries/classes/Normalization.php:368
9908 msgid "Move repeating groups"
9909 msgstr "Ismétlődő csoportok áthelyezése"
9911 #: libraries/classes/Normalization.php:371
9912 msgid ""
9913 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9914 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9915 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9916 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9917 "should be created."
9918 msgstr ""
9919 "Van olyan kettő vagy több oszlopból álló csoportja, amelyek szorosan "
9920 "kapcsolódóak és mind ugyanazt az attribútumot ismétli? Például könyveket "
9921 "tároló táblánál lehetnek ilyen oszlopok, mint például könyv_id, szerző1, "
9922 "szerző2, szerző3 és így tovább, amelyek ismétlődő csoportot alkotnak. Ebben "
9923 "az esetben egy új táblát (könyv_id, szerző) kell létrehozni."
9925 #: libraries/classes/Normalization.php:379
9926 msgid ""
9927 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9928 "'No repeating group'"
9929 msgstr ""
9930 "Ellenőrizze az oszlopokat, amelyek ismétlődő csoportot alkotnak. Ha nincs "
9931 "ilyen csoport, kattintson a „Nincs ismétlődő csoport” lehetőségre"
9933 #: libraries/classes/Normalization.php:385
9934 msgid "No repeating group"
9935 msgstr "Nincs ismétlődő csoport"
9937 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9938 msgid "Step 2."
9939 msgstr "2. lépés."
9941 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9942 msgid "Find partial dependencies"
9943 msgstr "Részleges függőségek keresése"
9945 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9946 #, php-format
9947 msgid ""
9948 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9949 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9950 msgstr ""
9951 "Nem lehetséges részleges függőség, mert nem létezik nem elsődleges oszlop, "
9952 "mivel az elsődleges kulcs (%1$s) a tábla összes oszlopából áll."
9954 #: libraries/classes/Normalization.php:442
9955 #: libraries/classes/Normalization.php:489
9956 msgid "Table is already in second normal form."
9957 msgstr "A tábla már második normál formában van."
9959 #: libraries/classes/Normalization.php:447
9960 #, php-format
9961 msgid ""
9962 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9963 "the partial dependencies."
9964 msgstr ""
9965 "Az elsődleges kulcs ( %1$s ) egynél több oszlopból áll, így meg kell "
9966 "keresnünk a részleges függőségeket."
9968 #: libraries/classes/Normalization.php:452
9969 #: libraries/classes/Normalization.php:861
9970 msgid ""
9971 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9972 "normalization."
9973 msgstr ""
9974 "Válaszoljon gondosan a következő kérdésekre a helyes normalizálás "
9975 "megtalálásához."
9977 #: libraries/classes/Normalization.php:456
9978 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9979 msgstr ""
9980 "+ A lehetséges részleges függőségek megjelenítése a táblában lévő adatok "
9981 "alapján"
9983 #: libraries/classes/Normalization.php:460
9984 msgid ""
9985 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9986 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9987 "value of the column."
9988 msgstr ""
9989 "Minden lenti oszlopnál válassza ki az oszlopok <b>legkisebb halmazát</b> a "
9990 "megadott halmaz közül, amelyek értékei egymással összekapcsolva elegendőek "
9991 "az oszlop értékének meghatározásához."
9993 #: libraries/classes/Normalization.php:473
9994 #: libraries/classes/Normalization.php:905
9995 #, php-format
9996 msgid "'%1$s' depends on:"
9997 msgstr "„%1$s” függ ettől:"
9999 #: libraries/classes/Normalization.php:484
10000 #, php-format
10001 msgid ""
10002 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10003 "column."
10004 msgstr ""
10005 "Nem lehetséges részleges függőség, mivel az elsődleges kulcs (%1$s) csak egy "
10006 "oszlopból áll."
10008 #: libraries/classes/Normalization.php:513
10009 #, php-format
10010 msgid ""
10011 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10012 "create the following tables:"
10013 msgstr ""
10014 "Annak érdekében, hogy az eredeti „%1$s” táblát második normál formába "
10015 "tegyük, létre kell hoznunk a következő táblákat:"
10017 #: libraries/classes/Normalization.php:551
10018 #, php-format
10019 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10020 msgstr ""
10021 "A normalizálás második lépése befejeződött a következő táblánál: „%1$s”."
10023 #: libraries/classes/Normalization.php:592
10024 #: libraries/classes/Normalization.php:754
10025 #: libraries/classes/Normalization.php:830
10026 msgid "Error in processing!"
10027 msgstr "Hiba a feldolgozásban!"
10029 #: libraries/classes/Normalization.php:639
10030 #, php-format
10031 msgid ""
10032 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10033 "create the following tables:"
10034 msgstr ""
10035 "Annak érdekében, hogy az eredeti „%1$s” táblát harmadik normál formába "
10036 "tegyük, létre kell hoznunk a következő táblákat:"
10038 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10039 msgid "The third step of normalization is complete."
10040 msgstr "A normalizálás harmadik lépése befejeződött."
10042 #: libraries/classes/Normalization.php:806
10043 #, php-format
10044 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10045 msgstr ""
10046 "A kijelölt ismétlődő csoport át lett helyezve a következő táblába: „%s”"
10048 #: libraries/classes/Normalization.php:858
10049 msgid "Step 3."
10050 msgstr "3. lépés."
10052 #: libraries/classes/Normalization.php:858
10053 msgid "Find transitive dependencies"
10054 msgstr "Tranzitív függőségek keresése"
10056 #: libraries/classes/Normalization.php:865
10057 #, fuzzy
10058 #| msgid ""
10059 #| "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns "
10060 #| "among given set whose values combined together are sufficient to "
10061 #| "determine the value of the column.<br />Note: A column may have no "
10062 #| "transitive dependency, in that case you don't have to select any."
10063 msgid ""
10064 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10065 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10066 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10067 "that case you don't have to select any."
10068 msgstr ""
10069 "Minden lenti oszlopnál válassza ki az oszlopok <b>legkisebb halmazát</b> a "
10070 "megadott halmaz közül, amelyek értékei egymással összekapcsolva elegendőek "
10071 "az oszlop értékének meghatározásához.<br />Megjegyzés: egy oszlopnak nem "
10072 "lehet tranzitív függősége, ebben az esetben nem kell kiválasztania semmit."
10074 #: libraries/classes/Normalization.php:918
10075 msgid ""
10076 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10077 "primary key columns"
10078 msgstr ""
10079 "Nem lehetséges tranzitív függőség, mivel a tábla nem tartalmaz nem "
10080 "elsődleges kulcs oszlopokat"
10082 #: libraries/classes/Normalization.php:922
10083 msgid "Table is already in Third normal form!"
10084 msgstr "A tábla már harmadik normál formában van!"
10086 #: libraries/classes/Normalization.php:948
10087 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10088 msgstr "Táblaszerkezet javítása (normalizálás):"
10090 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10091 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10092 msgstr "Válassza ki, hogy legfeljebb melyik lépésre szeretne normalizálni"
10094 #: libraries/classes/Normalization.php:959
10095 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10096 msgstr "A normalizálás második lépése (1NF+2NF)"
10098 #: libraries/classes/Normalization.php:964
10099 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10100 msgstr "A normalizálás harmadik lépése (1NF+2NF+3NF)"
10102 #: libraries/classes/Normalization.php:969
10103 msgid ""
10104 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10105 "normalization"
10106 msgstr ""
10107 "Tipp: Gondosan kövesse az eljárást annak érdekében, hogy a helyes "
10108 "normalizálás alakuljon ki"
10110 #: libraries/classes/Normalization.php:1039
10111 msgid ""
10112 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10113 "accurate. "
10114 msgstr ""
10115 "Ez a lista a tábla adatainak egy részhalmazán alapul és nem feltétlenül "
10116 "pontos. "
10118 #: libraries/classes/Normalization.php:1055
10119 msgid "No partial dependencies found!"
10120 msgstr "Nem található részleges függőség!"
10122 #: libraries/classes/Operations.php:615
10123 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
10124 msgid "Analyze table"
10125 msgstr "Tábla elemzése"
10127 #: libraries/classes/Operations.php:626
10128 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
10129 msgid "Check table"
10130 msgstr "Tábla ellenőrzése"
10132 #: libraries/classes/Operations.php:636
10133 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
10134 msgid "Checksum table"
10135 msgstr "Tábla ellenőrzőösszege"
10137 #: libraries/classes/Operations.php:645
10138 msgid "Defragment table"
10139 msgstr "Tábla töredezettségmentesítése"
10141 #: libraries/classes/Operations.php:654
10142 #, php-format
10143 msgid "Table %s has been flushed."
10144 msgstr "A(z) %s tábla kiírása megtörtént."
10146 #: libraries/classes/Operations.php:659
10147 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10148 msgstr "Tábla kiöblítése (FLUSH)"
10150 #: libraries/classes/Operations.php:669
10151 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
10152 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
10153 msgid "Optimize table"
10154 msgstr "Tábla optimalizálása"
10156 #: libraries/classes/Operations.php:680
10157 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
10158 msgid "Repair table"
10159 msgstr "Tábla javítása"
10161 #: libraries/classes/Operations.php:696
10162 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10163 msgid "Analyze"
10164 msgstr "Elemzés"
10166 #: libraries/classes/Operations.php:697
10167 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10168 msgid "Check"
10169 msgstr "Ellenőrzés"
10171 #: libraries/classes/Operations.php:698
10172 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10173 msgid "Optimize"
10174 msgstr "Optimalizálás"
10176 #: libraries/classes/Operations.php:699
10177 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10178 msgid "Rebuild"
10179 msgstr "Újraépítés"
10181 #: libraries/classes/Operations.php:700
10182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10183 msgid "Repair"
10184 msgstr "Javítás"
10186 #: libraries/classes/Operations.php:701
10187 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10188 msgid "Truncate"
10189 msgstr "Kiürítés"
10191 #: libraries/classes/Operations.php:714
10192 msgid "Coalesce"
10193 msgstr "Összefonás"
10195 #: libraries/classes/Operations.php:1151
10196 msgid "Can't move table to same one!"
10197 msgstr "Nem helyezhető át ugyanabba a tábla!"
10199 #: libraries/classes/Operations.php:1153
10200 msgid "Can't copy table to same one!"
10201 msgstr "Nem másolható ugyanabba a tábla!"
10203 #: libraries/classes/Operations.php:1188
10204 #, php-format
10205 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10206 msgstr ""
10207 "A(z) %s tábla áthelyezésre került ide: %s. A jogosultságok módosítása "
10208 "megtörtént."
10210 #: libraries/classes/Operations.php:1195
10211 #, php-format
10212 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10213 msgstr ""
10214 "A(z) %s tábla átmásolásra került ide: %s. A jogosultságok módosítása "
10215 "megtörtént."
10217 #: libraries/classes/Operations.php:1203
10218 #, php-format
10219 msgid "Table %s has been moved to %s."
10220 msgstr "A(z) %s tábla áthelyezése a(z) %s adatbázisba kész."
10222 #: libraries/classes/Operations.php:1207
10223 #, php-format
10224 msgid "Table %s has been copied to %s."
10225 msgstr "A(z) %s tábla másolása %s néven megtörtént."
10227 #: libraries/classes/Operations.php:1231
10228 msgid "The table name is empty!"
10229 msgstr "Üres a tábla neve!"
10231 #: libraries/classes/Pdf.php:156
10232 msgid "Error while creating PDF:"
10233 msgstr "Hiba történt a PDF létrehozása közben:"
10235 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:78
10236 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10237 msgstr "Nem lehet csatlakozni: érvénytelenek a beállítások."
10239 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
10240 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
10241 #: templates/login/header.twig:10
10242 #, php-format
10243 msgid "Welcome to %s"
10244 msgstr "Üdvözli a %s"
10246 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:108
10247 #, php-format
10248 msgid ""
10249 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10250 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10251 msgstr ""
10252 "Ön valószínűleg nem hozta létre a konfigurációs fájlt. A "
10253 "%1$stelepítőszkripttel%2$s el tudja készíteni."
10255 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:128
10256 msgid ""
10257 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10258 "connection. You should check the host, username and password in your "
10259 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10260 "the administrator of the MySQL server."
10261 msgstr ""
10262 "A phpMyAdmin megpróbált csatlakozni a MySQL kiszolgálóhoz, de a kiszolgáló "
10263 "elutasította a kapcsolatot. Ellenőrizze a gép, a felhasználónév és a jelszó "
10264 "mezőt a config.inc.php fájlban, és győződjön meg róla, hogy ezek megfelelnek-"
10265 "e a MySQL kiszolgáló adminisztrátorától kapott információknak."
10267 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:156
10268 msgid "Retry to connect"
10269 msgstr "Kapcsolódási kísérlet ismétlése"
10271 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:174
10272 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10273 msgstr "Lejárt a munkamenet. Lépjen be újra."
10275 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
10276 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10277 msgstr ""
10279 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:319
10280 #, fuzzy
10281 #| msgid "Could not connect to the database server!"
10282 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10283 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az adatbázis-kiszolgálóhoz!"
10285 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
10286 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10287 msgstr "A megadott captcha helytelen, próbálja újra!"
10289 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10290 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10291 msgstr "Önnek nem engedélyezett a bejelentkezés erre a MySQL kiszolgálóra!"
10293 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
10294 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10295 msgstr "Hibás felhasználónév/jelszó. A hozzáférés megtagadva."
10297 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:146
10298 msgid "Can not find signon authentication script:"
10299 msgstr "Bejelentkezés hitelesítési parancsfájl nem található:"
10301 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10302 msgid ""
10303 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10304 msgstr ""
10305 "A konfiguráció tiltja a jelszó nélküli bejelentkezést (lásd AllowNoPassword)"
10307 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:200
10308 #, php-format
10309 msgid ""
10310 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10311 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10312 msgstr ""
10314 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:213
10315 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:216
10316 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10317 msgstr "Nem lehet bejelentkezni a MySQL szerverre"
10319 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
10320 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10321 msgstr ""
10323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
10324 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
10325 #: templates/display/import/import.twig:209
10326 msgid "Format:"
10327 msgstr "Formátum:"
10329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
10330 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10331 msgid "Columns separated with:"
10332 msgstr "Oszlopok elválasztása ezzel:"
10334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
10335 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10336 msgid "Columns enclosed with:"
10337 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel:"
10339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
10340 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10341 msgid "Columns escaped with:"
10342 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel:"
10344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
10345 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10346 msgid "Lines terminated with:"
10347 msgstr "Sorok végződése ezzel:"
10349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
10350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
10352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
10353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
10356 msgid "Replace NULL with:"
10357 msgstr "NULL cseréje ezzel:"
10359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
10360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10361 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10362 msgstr "A kocsi vissza/új sor karakterek eltávolítása az oszlopokból"
10364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10365 msgid "Excel edition:"
10366 msgstr "Excel verzió:"
10368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
10369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
10370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
10371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
10372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
10373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
10374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
10375 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10376 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10377 #: libraries/config.values.php:349
10378 msgid "structure"
10379 msgstr "szerkezet"
10381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
10383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
10385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
10386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
10387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10388 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10389 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10390 #: libraries/config.values.php:350
10391 msgid "data"
10392 msgstr "adat"
10394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
10396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
10399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10401 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10402 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10403 #: libraries/config.values.php:351
10404 msgid "structure and data"
10405 msgstr "szerkezet és adatok"
10407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
10408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
10409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
10412 msgid "Data dump options"
10413 msgstr "Adatkiírási beállítások"
10415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
10416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2464
10418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
10419 msgid "Dumping data for table"
10420 msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
10422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
10423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
10425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
10426 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
10427 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:692
10428 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
10429 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10430 msgid "Links to"
10431 msgstr "Hivatkozás"
10433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
10434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:706
10435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
10436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:533
10437 msgid "Table structure for table"
10438 msgstr "Tábla szerkezet ehhez a táblához"
10440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
10441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:739
10442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2196
10443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
10444 msgid "Structure for view"
10445 msgstr "Nézet szerkezete"
10447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
10448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:760
10449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
10450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:574
10451 msgid "Stand-in structure for view"
10452 msgstr "A nézet helyettes szerkezete"
10454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
10455 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10456 msgstr ""
10457 "Szépen formázott JSON kiírása (ember által olvasható formázásnál használható)"
10459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
10460 msgid "Output unicode characters unescaped"
10461 msgstr ""
10463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
10464 msgid "Content of table @TABLE@"
10465 msgstr "@TABLE@ tábla tartalma"
10467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
10468 msgid "(continued)"
10469 msgstr "(folytatás)"
10471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10472 msgid "Structure of table @TABLE@"
10473 msgstr "@TABLE@ tábla szerkezete"
10475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
10476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
10477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10478 msgid "Object creation options"
10479 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások"
10481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
10482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10483 msgid "Table caption:"
10484 msgstr "Táblacím:"
10486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
10487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
10488 msgid "Table caption (continued):"
10489 msgstr "Táblacím (folytatólagos):"
10491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
10492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
10493 msgid "Label key:"
10494 msgstr "Címkekulcs:"
10496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
10497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
10498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
10499 msgid "Display foreign key relationships"
10500 msgstr "Idegen kulcsok kapcsolatainak megjelenítése"
10502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
10503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10504 msgid "Display comments"
10505 msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
10507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
10508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
10510 #, fuzzy
10511 #| msgid "Display MIME types"
10512 msgid "Display media types"
10513 msgstr "MIME-típusok megjelenítése"
10515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10516 msgid "Put columns names in the first row:"
10517 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba:"
10519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
10521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10522 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10523 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10524 msgid "Host:"
10525 msgstr "Gép:"
10527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
10529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:254
10530 msgid "Generation Time:"
10531 msgstr "Létrehozás ideje:"
10533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
10534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
10535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
10536 #: templates/home/index.twig:118
10537 msgid "Server version:"
10538 msgstr "Kiszolgáló verziója:"
10540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
10541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
10542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:257
10543 msgid "PHP Version:"
10544 msgstr "PHP verzió:"
10546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
10547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
10548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:428
10549 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:175
10550 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10551 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10552 msgid "Database:"
10553 msgstr "Adatbázis:"
10555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
10556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2309
10557 msgid "Data:"
10558 msgstr "Adatok:"
10560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
10561 msgid "Structure:"
10562 msgstr "Szerkezet:"
10564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
10565 msgid "Export table names"
10566 msgstr "Táblanevek exportálása"
10568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
10569 msgid "Export table headers"
10570 msgstr "Táblafejlécek exportálása"
10572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
10573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
10574 #, fuzzy
10575 #| msgid "Dumping data for table"
10576 msgid "Dumping data for query result"
10577 msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
10579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
10580 msgid "Report title:"
10581 msgstr "A jelentés címe:"
10583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
10584 msgid "Dumping data"
10585 msgstr "Adatok kiíratása"
10587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
10588 #, fuzzy
10589 #| msgid "Query results"
10590 msgid "Query result data"
10591 msgstr "Lekérdezési eredmények"
10593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
10594 msgid "View structure"
10595 msgstr "Szerkezet megtekintése"
10597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
10598 msgid "Stand in"
10599 msgstr "Ebből áll"
10601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
10602 msgid ""
10603 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10604 "and server version)</i>"
10605 msgstr ""
10606 "Megjegyzések megjelenítése <i>(olyan információk, mint az exportálás "
10607 "időbélyege, a PHP verziója és a szerver verziója)</i>"
10609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
10610 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10611 msgstr ""
10612 "További egyéni megjegyzés hozzáadása a fejléchez (a \\n töri a sorokat):"
10614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
10615 msgid ""
10616 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10617 "checked"
10618 msgstr ""
10619 "Tartalmazza azokat az időbélyegeket, amikor az adatbázis létrejött, utoljára "
10620 "frissült és utoljára ellenőrizve lett"
10622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
10623 msgid "Export metadata"
10624 msgstr "Metaadatok exportálása"
10626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
10627 msgid ""
10628 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10629 msgstr ""
10630 "Adatbázis rendszer vagy régebbi MySQL szerver a kimenet kompatibilitásának "
10631 "maximalizálása ezzel:"
10633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
10634 msgid "Add statements:"
10635 msgstr "Utasítások hozzáadása:"
10637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
10638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
10639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
10640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
10642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
10643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
10644 #, php-format
10645 msgid "Add %s statement"
10646 msgstr "%s utasítások hozzáadása"
10648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
10649 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10650 msgstr ""
10651 "(kevésbé hatékony, mivel az indexek a tábla létrehozása közben generálódnak)"
10653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
10654 #, php-format
10655 msgid "%s value"
10656 msgstr "%s érték"
10658 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
10659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
10660 msgid "Use simple view export"
10661 msgstr ""
10663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
10664 msgid ""
10665 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10666 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10667 msgstr ""
10668 "Tábla és oszlopnevek idézőjelek közé rakása <i>(Védi az oszlop és tábla "
10669 "neveket a speciális karakterektől vagy a kulcsszavaktól)</i>"
10671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
10672 msgid "Data creation options"
10673 msgstr "Adatlétrehozási beállítások"
10675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
10676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2412
10677 msgid "Truncate table before insert"
10678 msgstr "Tábla csonkolása beszúrás előtt"
10680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10681 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10682 msgstr "Az <code>INSERT</code> utasítás helyett használjon:"
10684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
10685 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10686 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> utasítások"
10688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
10689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
10690 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10691 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> utasítások"
10693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
10694 msgid "Function to use when dumping data:"
10695 msgstr "Adatkiíráskor használt függvények:"
10697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
10698 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10699 msgstr "Adatbeszúrás során használandó szintaxis:"
10701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
10702 #, fuzzy
10703 #| msgid ""
10704 #| "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10705 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10706 #| "VALUES (1,2,3)</code>"
10707 msgid ""
10708 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10709 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10710 "(1,2,3)</code>"
10711 msgstr ""
10712 "tartalmazza az oszlopneveket minden <code>INSERT</code> utasítás <br /> "
10713 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10714 "VALUES (1,2,3)</code>"
10716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
10717 #, fuzzy
10718 #| msgid ""
10719 #| "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10720 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10721 #| "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10722 msgid ""
10723 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10724 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10725 "(7,8,9)</code>"
10726 msgstr ""
10727 "több sor beszúrása minden <code>INSERT</code> utasításba<br /> &nbsp; &nbsp; "
10728 "&nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10729 "code>"
10731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
10732 #, fuzzy
10733 #| msgid ""
10734 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10735 #| "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10736 msgid ""
10737 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10738 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10739 msgstr ""
10740 "mindkettő a fentiek közül<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa:<code>INSERT INTO "
10741 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
10744 #, fuzzy
10745 #| msgid ""
10746 #| "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT "
10747 #| "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10748 msgid ""
10749 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10750 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10751 msgstr ""
10752 "egyik sem a fentiek közül<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT "
10753 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
10756 msgid ""
10757 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10758 "0x616263)</i>"
10759 msgstr ""
10760 "Bináris oszlopok kiírása hexadecimális átírással <i>(például, \"abc\" "
10761 "helyett 0x616263)</i>"
10763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
10764 msgid ""
10765 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10766 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10767 msgstr ""
10768 "A TIMESTAMP oszlopok kiírása UTC-ben <i>(engedélyezi a TIMESTAMP oszlopok "
10769 "kiírását és újratölti a különböző időzónában lévő szerverek között)</i>"
10771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
10772 msgid "It appears your database uses routines;"
10773 msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis rutinokat használ;"
10775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
10776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1646
10777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2186
10778 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10779 msgstr "az álnév exportálás nem minden esetben működhet megbízhatóan."
10781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
10782 msgid "Metadata"
10783 msgstr "Metaadat"
10785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1132
10786 #, php-format
10787 msgid "Metadata for table %s"
10788 msgstr "A(z) %s tábla metaadatai"
10790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1139
10791 #, php-format
10792 msgid "Metadata for database %s"
10793 msgstr "A(z) %s adatbázis metaadatai"
10795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1470
10796 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:650
10797 msgid "Creation:"
10798 msgstr "Létrehozva:"
10800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1483
10801 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:661
10802 msgid "Last update:"
10803 msgstr "Utolsó frissítés:"
10805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1496
10806 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
10807 msgid "Last check:"
10808 msgstr "Utolsó ellenőrzés:"
10810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1552
10811 #, php-format
10812 msgid "Error reading structure for table %s:"
10813 msgstr "Hiba a(z) %s tábla szerkezetének olvasásakor:"
10815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1643
10816 msgid "It appears your database uses views;"
10817 msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis nézeteket használ;"
10819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1823
10820 msgid "Constraints for dumped tables"
10821 msgstr "Megkötések a kiírt táblákhoz"
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
10824 msgid "Constraints for table"
10825 msgstr "Megkötések a táblához"
10827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1854
10828 msgid "Indexes for dumped tables"
10829 msgstr "Indexek a kiírt táblákhoz"
10831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1855
10832 msgid "Indexes for table"
10833 msgstr "A tábla indexei"
10835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
10836 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10837 msgstr "A kiírt táblák AUTO_INCREMENT értéke"
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
10840 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10841 msgstr "AUTO_INCREMENT a táblához"
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1965
10844 #, fuzzy
10845 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10846 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
10847 msgstr "Tábla MIME-típusok"
10849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1988
10850 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10851 msgstr "TÁBLA KAPCSOLATAI"
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2183
10854 msgid "It appears your table uses triggers;"
10855 msgstr "Úgy tűnik, a tábla eseményindítókat használ;"
10857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2220
10858 #, php-format
10859 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10860 msgstr "%s nézet struktúrája táblaként exportálva"
10862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
10863 msgid "(See below for the actual view)"
10864 msgstr "(Lásd alább az aktuális nézetet)"
10866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2324
10867 #, php-format
10868 msgid "Error reading data for table %s:"
10869 msgstr "Hiba a(z) %s tábla adatainak olvasásakor:"
10871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
10872 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10873 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások (mindegyik javasolt)"
10875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
10876 msgid "Export contents"
10877 msgstr "Tartalom exportálása"
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176
10880 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
10881 msgid "Table:"
10882 msgstr "Tábla:"
10884 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177
10885 msgid "Purpose:"
10886 msgstr "Cél:"
10888 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
10889 msgid ""
10890 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10891 msgstr ""
10892 "Adatok frissítése, ha kettőzött kulcsok találhatók importáláskor (ON "
10893 "DUPLICATE KEY UPDATE hozzáadása)"
10895 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:74
10896 msgid "Name of the new table (optional):"
10897 msgstr ""
10899 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
10900 msgid "Name of the new database (optional):"
10901 msgstr ""
10903 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
10904 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10905 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10906 msgstr ""
10908 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:100
10909 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10910 msgid ""
10911 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10912 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10913 msgstr ""
10914 "A fájl első sora tartalmazza a tábla oszlopneveit <i>(ha ez nincs "
10915 "kiválasztva, az első sor az adat része lesz)</i>"
10917 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:117
10918 msgid ""
10919 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10920 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10921 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10922 msgstr ""
10923 "Ha az adatok a fájl egyes soraiban nem ugyanabban a sorrendben szerepelnek, "
10924 "mint az adatbázisban, a megfelelő oszlopneveket listázza itt. Az "
10925 "oszlopneveket vesszővel kell elválasztani, nem idézőjellel."
10927 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
10928 #, fuzzy
10929 #| msgid "Column names: "
10930 msgid "Column names:"
10931 msgstr "Oszlopnevek: "
10933 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:264
10934 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:634
10935 #, php-format
10936 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10937 msgstr "A CSV bevitel %d. sorában a formázás érvénytelen."
10939 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:497
10940 #, php-format
10941 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10942 msgstr "Érvénytelen oszlopszám a CSV bemenet %d. sorában."
10944 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:652
10945 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:667
10946 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
10947 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:687
10948 #, php-format
10949 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10950 msgstr "A CSV importálás paramétere érvénytelen: %s"
10952 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:807
10953 #, php-format
10954 msgid ""
10955 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10956 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10957 msgstr ""
10958 "Érvénytelen oszlop (%s) van megadva! Győződjön meg arról, hogy oszlopok "
10959 "nevét helyesen írta, vesszővel lett elválasztva, nem idézőjellel."
10961 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:70
10962 msgid "Column names: "
10963 msgstr "Oszlopnevek: "
10965 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:108
10966 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10967 msgstr "Ez a beépülő modul nem támogatja a tömörített importálásokat!"
10969 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10970 msgid "MediaWiki Table"
10971 msgstr "MediaWiki tábla"
10973 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:290
10974 #, fuzzy, php-format
10975 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10976 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10977 msgstr "Érvénytelen mediawiki bemeneti formátum ebben a sorban:<br />%s."
10979 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10980 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10981 msgstr ""
10982 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként <i>(pl. 12.00% "
10983 "helyett .12)</i>"
10985 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10986 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10987 msgstr "Valuták importálása <i>(pl. $5.00 helyett 5.00)</i>"
10989 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:154
10990 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:113
10991 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:178
10992 msgid ""
10993 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10994 "the issue and try again."
10995 msgstr ""
10996 "A megadott XML-fájl rosszul formázott vagy befejezetlen. Javítsa ki a hibát "
10997 "és próbálja újra."
10999 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:165
11000 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11001 msgstr "Az Open Document munkafüzet nem olvasható!"
11003 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:63
11004 msgid "ESRI Shape File"
11005 msgstr "ESRI alakzat fájl"
11007 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:95
11008 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:174
11009 #, php-format
11010 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11011 msgstr "Hiba történt az ESRI alakzat fájl importálásakor: „%s”."
11013 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:204
11014 #, php-format
11015 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11016 msgstr "A MySQL térbeli kiterjesztése nem támogatja az ESRI típust: \"%s\"."
11018 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:252
11019 msgid "The imported file does not contain any data!"
11020 msgstr "Az importált fájl nem tartalmaz semmilyen adatot!"
11022 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:66
11023 msgid "SQL compatibility mode:"
11024 msgstr "SQL kompatibilitási mód:"
11026 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:78
11027 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11028 msgstr "Ne használja az <code>AUTO_INCREMENT</code>-et nulla értékekhez"
11030 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
11031 msgid "XML"
11032 msgstr "XML"
11034 #: libraries/classes/Plugins.php:668
11035 msgid "This format has no options"
11036 msgstr "Ennek a formátumnak nincsenek beállításai"
11038 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:75
11039 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
11040 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11041 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
11042 #, php-format
11043 msgid "The %s table doesn't exist!"
11044 msgstr "A(z) %s tábla nem létezik!"
11046 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:61
11047 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:64
11048 #, php-format
11049 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11050 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis sémája - %s. oldal"
11052 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:291
11053 msgid "SCHEMA ERROR: "
11054 msgstr "SÉMA HIBA: "
11056 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:275
11057 msgid "PDF export page"
11058 msgstr "PDF exportálás oldal"
11060 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:118
11061 #, php-format
11062 msgid "Schema of the %s database"
11063 msgstr "A(z) „%s” adatbázis sémája"
11065 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:146
11066 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:556
11067 msgid "Relational schema"
11068 msgstr "Kapcsolati séma"
11070 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:497
11071 msgid "Table of contents"
11072 msgstr "Tartalomjegyzék"
11074 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:639
11075 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11076 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11077 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11078 msgid "Table comments:"
11079 msgstr "Tábla megjegyzések:"
11081 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
11082 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
11083 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11084 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11085 msgid "Extra"
11086 msgstr "Extra"
11088 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11089 msgid "Show color"
11090 msgstr "Szín megjelenítése"
11092 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11093 msgid "Only show keys"
11094 msgstr "Csak a kulcsok megjelenítése"
11096 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11097 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11098 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11099 msgid "Orientation"
11100 msgstr "Tájolás"
11102 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11103 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11104 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11105 msgid "Landscape"
11106 msgstr "Fekvő"
11108 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11109 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11110 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11111 msgid "Portrait"
11112 msgstr "Álló"
11114 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11115 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11116 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11117 msgid "Same width for all tables"
11118 msgstr "Azonos szélesség minden táblán"
11120 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11121 msgid "Show grid"
11122 msgstr "Rács megjelenítése"
11124 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11125 #: templates/database/structure/index.twig:15
11126 msgid "Data dictionary"
11127 msgstr "Adatszótár"
11129 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11130 msgid "Order of the tables"
11131 msgstr "A táblák sorrendje"
11133 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11134 msgid "Name (Ascending)"
11135 msgstr "Név (növekvő)"
11137 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11138 msgid "Name (Descending)"
11139 msgstr "Név (csökkenő)"
11141 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11142 msgid ""
11143 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11144 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11145 msgstr ""
11146 "Logikai értékeket alakít át szövegre (alapértelmezetten „T” és „F”). Az első "
11147 "lehetőség az IGAZ, a második a HAMIS. Nem nulla = igaz."
11149 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11150 msgid ""
11151 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11152 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11153 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11154 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11155 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11156 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11157 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11158 "gmdate() function."
11159 msgstr ""
11160 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME vagy numerikus Unix időbélyegzés oszlop formázott "
11161 "dátumként jelenít meg. Az első lehetőség az eltolás (órában), mely "
11162 "hozzáadásra kerül az időbélyegzéshez (alapértelmezés: 0). Másik dátum/idő "
11163 "formázási karakterlánc megadásához használja a második lehetőséget. A "
11164 "harmadik lehetőség határozza meg, hogy helyi dátumot vagy UTC-t akar-e "
11165 "használni hozzá (a \"local\" vagy az \"utc\" karakterlánc megadásával). "
11166 "Eszerint eltérő értéke van a dátum formátumának - a \"local\" esetén "
11167 "tekintse meg a dokumentációban a PHP strftime() függvényét, míg az \"utc\" "
11168 "végrehajtása a gmdate() függvénnyel történik."
11170 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11171 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11172 #: libraries/classes/Util.php:811
11173 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11174 msgstr "%Y. %B %d. %H:%M"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11177 msgid ""
11178 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11179 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11180 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11181 "need to set the first option to the empty string."
11182 msgstr ""
11183 "Egy hivatkozást jelenít meg az oszlop bináris adatának letöltéséhez. "
11184 "Használhatja az első lehetőséget a fájlnév megadásához, vagy használhatja a "
11185 "második lehetőséget egy oszlop neveként, amely tartalmazza a fájlnevet. Ha a "
11186 "második lehetőséget használja, akkor az első lehetőséget üres karakterláncra "
11187 "kell állítania."
11189 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
11190 #, fuzzy
11191 #| msgid ""
11192 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11193 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11194 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11195 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11196 #| "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. "
11197 #| "The first option is then the number of the program you want to use and "
11198 #| "the second option is the parameters for the program. The third option, if "
11199 #| "set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). "
11200 #| "The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the "
11201 #| "output appears all on one line (Default 1)."
11202 msgid ""
11203 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11204 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11205 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11206 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11207 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11208 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11209 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11210 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11211 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11212 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11213 msgstr ""
11214 "CSAK LINUXHOZ: Elindít egy külső alkalmazást, amely hagyományos bemeneten "
11215 "keresztül kapja az oszlopadatokat. A sztenderd eredményt adja válaszul. "
11216 "Alapértelmezés a Tidy rendezett HTML kódja. Biztonsági okokból a libraries/"
11217 "plugins/transformations/output/Text_Plain_External.php fájlt kézzel kell "
11218 "szerkeszteni, és beírni a hozzáférhető eszközök neveit. Ekkor az első "
11219 "lehetőség a használni kívánt program száma, a második lehetőség a program "
11220 "paraméterei. Ha a harmadik lehetőség 1-re állított, akkor konvertálja a "
11221 "kimenetet a htmlspecialchars() eljárással (alapértelmezés: 1). Ha a negyedik "
11222 "lehetőség 1-re van állítva, akkor megakadályozza a beágyazást, és "
11223 "biztosítja, hogy a kimenet egysoros legyen (alapértelmezés: 1)."
11225 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11226 #, php-format
11227 msgid ""
11228 "You are using the external transformation command line options field, which "
11229 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11230 "directly to the definition in %s."
11231 msgstr ""
11233 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
11234 msgid ""
11235 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11236 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11237 msgstr ""
11238 "Eredeti állapotában jeleníti meg az oszlop tartalmát, a htmlspecialchars() "
11239 "függvényen keresztüli lefuttatás nélkül. Vagyis feltételezi, hogy az oszlop "
11240 "érvényes HTML-kódot tartalmaz."
11242 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
11243 msgid ""
11244 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11245 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11246 msgstr ""
11247 "Az adatokat hexadecimálisan ábrázolja. Az elhagyható első paraméter "
11248 "határozza meg, hogy milyen gyakran kerül szóköz hozzáadásra (alapértelmezés "
11249 "2 négybit)."
11251 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11252 msgid "Displays a link to download this image."
11253 msgstr "A kép letöltésére mutató hivatkozást jelenít meg."
11255 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
11256 msgid ""
11257 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11258 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11259 msgstr ""
11260 "Képfeltöltés funkcionalitás, amely szintén bélyegképeket jelenít meg. A "
11261 "lehetőségek a bélyegkép szélessége és magassága képpontban. Az "
11262 "alapértelmezett 100 X 100."
11264 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
11265 msgid "Image preview here"
11266 msgstr "Kép előnézete itt"
11268 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
11269 msgid ""
11270 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11271 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11272 msgstr ""
11273 "Kattintható bélyegképet jelenít meg. A képpontban megadott legnagyobb "
11274 "szélesség és magasság a lehetőségek. Az eredeti méretarányok megtartásra "
11275 "kerülnek."
11277 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11278 msgid ""
11279 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11280 "in Internet standard dotted format."
11281 msgstr ""
11282 "Átalakít egy BIGINT formában tárolt (IPv4) Internet hálózati címet Internet "
11283 "szabványú pontozott formátumú karakterláncba."
11285 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
11286 msgid ""
11287 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11288 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11289 "string)."
11290 msgstr ""
11291 "Szöveget fűz egy karakterlánc elejéhez és/vagy végéhez. Az első lehetőség az "
11292 "eléfűzendő szöveg, a második a hozzáfűzendő szöveg (aposztrófok között, "
11293 "alapértelmezetten üres karakterlánc)."
11295 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11296 msgid ""
11297 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11298 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11299 msgstr ""
11300 "Reguláris kifejezés használatával ellenőrzi a karakterláncot, és csak akkor "
11301 "hajtja végre a beszúrást, ha a karakterlánc illeszkedik arra. Az első "
11302 "lehetőség a reguláris kifejezés."
11304 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11305 #, php-format
11306 msgid "Validation failed for the input string %s."
11307 msgstr "Az ellenőrzés nem sikerült a következő bemeneti karakterláncnál: %s."
11309 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11310 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11311 msgstr "SQL-lekérdezésként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
11313 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
11314 msgid ""
11315 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11316 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11317 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11318 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11319 "(Default: \"…\")."
11320 msgstr ""
11321 "Valamely karakterlánc egy részét mutatja. Az első lehetőség a karakterlánc "
11322 "elejéről kihagyandó karakterek száma (alapértelmezés: 0). A második "
11323 "lehetőség a visszaadandó karakterek száma (alapértelmezés: a karakterlánc "
11324 "végéig). A harmadik lehetőség az elején és/vagy a végén hozzáfűzendő "
11325 "karakterlánc a tranzakció előfordulásakor (alapértelmezés: \"…\")."
11327 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
11328 msgid ""
11329 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11330 "input."
11331 msgstr ""
11332 "Fájlfeltöltés funkcionalitás TEXT oszlopokhoz. Nincs szövegdoboz a "
11333 "bemenethez."
11335 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11336 msgid ""
11337 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11338 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11339 "third options are the width and the height in pixels."
11340 msgstr ""
11341 "Egy képet és egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. "
11342 "Az első lehetőség egy URL előtag, mint a \"https://www.pelda.hu/\". A "
11343 "második és harmadik lehetőség a szélesség és a magasság képpontban."
11345 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
11346 msgid ""
11347 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11348 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11349 "the link."
11350 msgstr ""
11351 "Egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. Az első "
11352 "lehetőség egy URL előtag, mint a \"https://www.pelda.hu/\". A második "
11353 "lehetőség a hivatkozás címe."
11355 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11356 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11357 msgstr ""
11358 "Átalakít egy (IPv4/IPv6) formátumban lévő Internet hálózati címet binárissá"
11360 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11361 #, fuzzy
11362 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11363 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to long."
11364 msgstr ""
11365 "Átalakít egy (IPv4/IPv6) formátumban lévő Internet hálózati címet binárissá"
11367 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11368 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11369 msgstr "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő JSON-höz."
11371 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11372 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11373 msgstr "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő SQL-hez."
11375 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11376 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11377 msgstr ""
11378 "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő XML-hez (és HTML-hez)."
11380 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11381 msgid ""
11382 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11383 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11384 msgstr ""
11385 "Átalakít egy bináris karakterláncban tárolt Internet hálózati címet Internet "
11386 "szabványú (IPv4/IPv6) formátumú karakterláncba."
11388 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11389 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11390 msgstr "JSON-ként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
11392 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11393 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11394 msgstr "XML-ként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
11396 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:142
11397 #, fuzzy
11398 #| msgid "Authentication Plugin"
11399 msgid "Authentication Application (2FA)"
11400 msgstr "Hitelesítés bővítmény"
11402 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:153
11403 msgid ""
11404 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11405 "Google Authenticator or Authy."
11406 msgstr ""
11408 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:203
11409 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11410 msgstr ""
11412 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:213
11413 msgid ""
11414 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11415 msgstr ""
11417 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:69
11418 #, fuzzy, php-format
11419 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11420 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11421 msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült!"
11423 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11426 msgid "Two-factor authentication failed."
11427 msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült!"
11429 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11430 #, fuzzy
11431 #| msgid "Config authentication"
11432 msgid "No Two-Factor Authentication"
11433 msgstr "Beállítás hitelesítés"
11435 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11436 msgid "Login using password only."
11437 msgstr ""
11439 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11440 #, fuzzy
11441 #| msgid "Signon authentication"
11442 msgid "Simple two-factor authentication"
11443 msgstr "Signon hitelesítés"
11445 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11446 msgid "For testing purposes only!"
11447 msgstr ""
11449 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
11450 msgid ""
11451 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11452 "configured)."
11453 msgstr ""
11454 "A kiszolgáló nem válaszol (vagy a helyi kiszolgáló socket nincs megfelelően "
11455 "beállítotva)."
11457 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
11458 msgid "The server is not responding."
11459 msgstr "A kiszolgáló nem válaszol."
11461 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
11462 msgid "Logout and try as another user."
11463 msgstr ""
11465 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11466 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11467 msgstr ""
11468 "Kérjük, ellenőrizze az adatbázist tartalmazó könyvtár hozzáférési jogait."
11470 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
11471 msgid "Details…"
11472 msgstr "Részletek…"
11474 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:152
11475 msgid "Could not save recent table!"
11476 msgstr "Nem sikerült elmenteni a legutóbbi táblát!"
11478 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:156
11479 msgid "Could not save favorite table!"
11480 msgstr "Nem sikerült elmenteni a kedvenc táblát!"
11482 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:226
11483 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11484 msgid "Remove from Favorites"
11485 msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
11487 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:246
11488 msgid "There are no recent tables."
11489 msgstr "Nincsenek utoljára használt táblák."
11491 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11492 msgid "There are no favorite tables."
11493 msgstr "Nincsenek kedvenc táblák."
11495 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
11496 msgid "Recent tables"
11497 msgstr "Legutóbbi táblák"
11499 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:265
11500 msgid "Recent"
11501 msgstr "Legutóbbi"
11503 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
11504 msgid "Favorites"
11505 msgstr "Kedvencek"
11507 #: libraries/classes/Relation.php:142
11508 msgid "not OK"
11509 msgstr "Nincs rendben"
11511 #: libraries/classes/Relation.php:146
11512 msgctxt "Correctly working"
11513 msgid "OK"
11514 msgstr "OK"
11516 #: libraries/classes/Relation.php:149
11517 msgid "Enabled"
11518 msgstr "Engedélyezett"
11520 #: libraries/classes/Relation.php:153
11521 msgid "Configuration of pmadb…"
11522 msgstr "A pmadb beállítása…"
11524 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
11525 msgid "General relation features"
11526 msgstr "Általános relációs jellemzők"
11528 #: libraries/classes/Relation.php:204
11529 msgid "Display Features"
11530 msgstr "Tulajdonságok megjelenítése"
11532 #: libraries/classes/Relation.php:221
11533 msgid "Designer and creation of PDFs"
11534 msgstr "Tervező és PDF-ek létrehozása"
11536 #: libraries/classes/Relation.php:232
11537 msgid "Displaying Column Comments"
11538 msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
11540 #: libraries/classes/Relation.php:238
11541 msgid "Browser transformation"
11542 msgstr "Böngésző átalakítása"
11544 #: libraries/classes/Relation.php:245
11545 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11546 msgstr ""
11547 "Nézze meg a dokumentációban, hogy hogyan kell frissíteni a column_info "
11548 "táblát."
11550 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
11551 msgid "Bookmarked SQL query"
11552 msgstr "Könyvjelzőkhöz hozzáadott SQL-lekérdezés"
11554 #: libraries/classes/Relation.php:272
11555 msgid "SQL history"
11556 msgstr "SQL-előzmények"
11558 #: libraries/classes/Relation.php:283
11559 msgid "Persistent recently used tables"
11560 msgstr "Állandó legutóbb használt táblák"
11562 #: libraries/classes/Relation.php:294
11563 msgid "Persistent favorite tables"
11564 msgstr "Állandó kedvenc táblák"
11566 #: libraries/classes/Relation.php:305
11567 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11568 msgstr "Tartós táblák UI beállításai"
11570 #: libraries/classes/Relation.php:327
11571 msgid "User preferences"
11572 msgstr "Felhasználói beállítások"
11574 #: libraries/classes/Relation.php:344
11575 msgid "Configurable menus"
11576 msgstr "Beállítható menü"
11578 #: libraries/classes/Relation.php:355
11579 msgid "Hide/show navigation items"
11580 msgstr "Navigációs elemek mutatása/elrejtése"
11582 #: libraries/classes/Relation.php:366
11583 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11584 msgstr "Példa szerinti lekérdezés (QBE) keresések mentése"
11586 #: libraries/classes/Relation.php:377
11587 msgid "Managing Central list of columns"
11588 msgstr "Oszlopok központi listájának kezelése"
11590 #: libraries/classes/Relation.php:388
11591 msgid "Remembering Designer Settings"
11592 msgstr "Emlékezzen a tervező beállításaira"
11594 #: libraries/classes/Relation.php:399
11595 msgid "Saving export templates"
11596 msgstr "Exportsablonok mentése"
11598 #: libraries/classes/Relation.php:406
11599 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11600 msgstr "Gyors lépések a haladó funkciók beállításához:"
11602 #: libraries/classes/Relation.php:412
11603 #, php-format
11604 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11605 msgstr ""
11606 "Hozza létre a szükséges táblákat a <code>%screate_tables.sql</code> fájllal."
11608 #: libraries/classes/Relation.php:417
11609 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11610 msgstr ""
11611 "Hozzon létre egy pma felhasználót és adjon hozzáférést ezekhez a táblákhoz."
11613 #: libraries/classes/Relation.php:420
11614 msgid ""
11615 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11616 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11617 msgstr ""
11618 "Engedélyezze a haladó funkciókat a beállító fájlban (<code>config.inc.php</"
11619 "code>), például induljon ki a <code>config.sample.inc.php</code> fájlból."
11621 #: libraries/classes/Relation.php:425
11622 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11623 msgstr ""
11624 "Jelentkezzen be újra a phpMyAdminba a frissített beállítófájl betöltéséhez."
11626 #: libraries/classes/Relation.php:1869
11627 msgid "no description"
11628 msgstr "nincs leírás"
11630 #: libraries/classes/Relation.php:2069
11631 msgid ""
11632 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11633 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11634 "phpMyAdmin configuration storage there."
11635 msgstr ""
11636 "Ön nem rendelkezik a szükséges jogosultságokkal a „phpmyadmin” nevű "
11637 "adatbázis létrehozásához. El kellene mennie bármelyik adatbázis „Műveletek” "
11638 "lapjára, hogy ott beállítsa a phpMyAdmin beállítástárolóját."
11640 #: libraries/classes/Relation.php:2191
11641 #, php-format
11642 msgid ""
11643 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11644 "configuration storage there."
11645 msgstr ""
11646 "%sHozzon létre%s egy „phpmyadmin” nevű adatbázist, és állítsa be ott a "
11647 "phpMyAdmin beállítástárolóját."
11649 #: libraries/classes/Relation.php:2199
11650 #, php-format
11651 msgid ""
11652 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11653 msgstr "A phpMyAdmin beállítástároló %slétrehozása%s a jelenlegi adatbázisban."
11655 #: libraries/classes/Relation.php:2207
11656 #, php-format
11657 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11658 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
11660 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:435
11661 msgid ""
11662 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11663 "in phpMyAdmin configuration."
11664 msgstr ""
11666 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:446
11667 msgid "Replication started successfully."
11668 msgstr "A többszörözés sikeresen elindult."
11670 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
11671 msgid "Error starting replication."
11672 msgstr "Hiba a többszörözés indításakor."
11674 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11675 msgid "Replication stopped successfully."
11676 msgstr "A többszörözés sikeresen leállt."
11678 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
11679 msgid "Error stopping replication."
11680 msgstr "Hiba a többszörözés leállításakor."
11682 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11683 msgid "Replication resetting successfully."
11684 msgstr "A többszörözés sikeresen visszaállítva."
11686 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
11687 msgid "Error resetting replication."
11688 msgstr "Hiba a többszörözés visszaállításakor."
11690 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11691 msgid "Success."
11692 msgstr "Sikerült."
11694 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:459
11695 msgid "Error."
11696 msgstr "Hiba."
11698 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11699 msgid "Unknown error"
11700 msgstr "Ismeretlen hiba"
11702 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11703 #, php-format
11704 msgid "Unable to connect to master %s."
11705 msgstr "Nem lehet csatlakozni mester %s-hez."
11707 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:531
11708 msgid ""
11709 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11710 msgstr ""
11711 "Nem olvasható a mester napló pozíció. Valószínűleg jogosultsági probléma "
11712 "lehet a mesteren."
11714 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:549
11715 msgid "Unable to change master!"
11716 msgstr "Nem lehet módosítani a mestert!"
11718 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:553
11719 #, php-format
11720 msgid "Master server changed successfully to %s."
11721 msgstr "A mesterkiszolgáló sikeresen módosítva erre: %s."
11723 #: libraries/classes/Routing.php:69
11724 #, fuzzy, php-format
11725 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
11726 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11727 msgstr "A(z) „%s” forrás adatbázis nem található!"
11729 #: libraries/classes/Routing.php:76
11730 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11731 msgstr ""
11733 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11734 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11735 msgstr "Adjon meg egy nevet ehhez a könyvjelzőzött kereséshez."
11737 #: libraries/classes/SavedSearches.php:295
11738 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11739 msgstr "Információk hiányoznak a könyvjelzőzött keresés mentéséhez."
11741 #: libraries/classes/SavedSearches.php:317
11742 #: libraries/classes/SavedSearches.php:354
11743 msgid "An entry with this name already exists."
11744 msgstr "Már létezik ilyen nevű bejegyzés."
11746 #: libraries/classes/SavedSearches.php:382
11747 msgid "Missing information to delete the search."
11748 msgstr "Információk hiányoznak a keresés törléséhez."
11750 #: libraries/classes/SavedSearches.php:410
11751 msgid "Missing information to load the search."
11752 msgstr "Információk hiányoznak a keresés betöltéséhez."
11754 #: libraries/classes/SavedSearches.php:430
11755 msgid "Error while loading the search."
11756 msgstr "Hiba a keresés betöltése közben."
11758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:813
11759 msgid "SHA256 password authentication"
11760 msgstr "SHA256 jelszavas hitelesítés"
11762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11763 #, php-format
11764 msgid "The password for %s was changed successfully."
11765 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása sikerült."
11767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1226
11768 #, php-format
11769 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11770 msgstr "%s jogainak visszavonása megtörtént."
11772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1563
11773 #: templates/database/privileges/index.twig:122
11774 #: templates/table/privileges/index.twig:125
11775 msgid "Not enough privilege to view users."
11776 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a felhasználók megtekintéséhez."
11778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1630
11779 #: templates/database/privileges/index.twig:80
11780 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
11781 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
11782 #: templates/table/privileges/index.twig:84
11783 msgid "Edit privileges"
11784 msgstr "Jogosultságok szerkesztése"
11786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1633
11787 msgid "Revoke"
11788 msgstr "Visszavonás"
11790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1963
11791 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
11792 msgid "Database-specific privileges"
11793 msgstr "Adatbázis-specifikus jogok"
11795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1969
11796 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11797 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
11798 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
11799 msgid "Table-specific privileges"
11800 msgstr "Táblaspecifikus jogok"
11802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1974
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1976
11804 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
11805 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
11806 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
11807 msgid "Routine"
11808 msgstr "Eljárás"
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1975
11811 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
11812 msgid "Routine-specific privileges"
11813 msgstr "Eljárásra jellemző jogosultságok"
11815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2323
11816 msgid "No users selected for deleting!"
11817 msgstr "Nincs törlésre kijelölt felhasználó!"
11819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2326
11820 msgid "Reloading the privileges"
11821 msgstr "A jogok újratöltése"
11823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2349
11824 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11825 msgstr "A kiválasztott felhasználók törlése sikerült."
11827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11828 #, php-format
11829 msgid "You have updated the privileges for %s."
11830 msgstr "Ön frissítette %s jogait."
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2513
11833 #: templates/database/privileges/index.twig:102
11834 #: templates/table/privileges/index.twig:106
11835 msgid "No user found."
11836 msgstr "Nem található felhasználó."
11838 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
11839 #, php-format
11840 msgid "Deleting %s"
11841 msgstr "%s törlése"
11843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2624
11844 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11845 msgstr "A jogok újratöltése sikerült."
11847 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2722
11848 #, php-format
11849 msgid "The user %s already exists!"
11850 msgstr "%s felhasználó már létezik!"
11852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3003
11853 #, php-format
11854 msgid "Privileges for %s"
11855 msgstr "%s jogosultságai"
11857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3144
11858 msgid ""
11859 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11860 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11861 "allows a connection from any (%) host."
11862 msgstr ""
11863 "Egy felhasználói fiók lehetővé teszi bármely localhostról érkező felhasználó "
11864 "számára a kapcsolódást. Ez meg fogja akadályozni más felhasználók "
11865 "kapcsolódását, ha a fiókjuk gép része lehetővé tesz egy kapcsolatot bármely "
11866 "(%) gépről."
11868 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3187
11869 #, php-format
11870 msgid ""
11871 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11872 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11873 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11874 "%sreload the privileges%s before you continue."
11875 msgstr ""
11876 "Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
11877 "privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a szerver által "
11878 "használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben "
11879 "%stöltse be újra a jogokat%s a folytatás előtt."
11881 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3203
11882 msgid ""
11883 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11884 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11885 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11886 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11887 "privilege."
11888 msgstr ""
11889 "Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
11890 "privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a kiszolgáló "
11891 "által használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben a "
11892 "jogokat újra kell tölteni, de jelenleg nincs RELOAD joga."
11894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3543
11895 msgid "You have added a new user."
11896 msgstr "Az új felhasználó hozzáadása megtörtént."
11898 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
11899 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
11900 msgid "Current server:"
11901 msgstr "Jelenlegi kiszolgáló:"
11903 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11904 msgid "Handler"
11905 msgstr "Kezelő"
11907 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
11908 msgid "Query cache"
11909 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár"
11911 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11912 msgid "Threads"
11913 msgstr "Szálak"
11915 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11916 msgid "Temporary data"
11917 msgstr "Ideiglenes adatok"
11919 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11920 msgid "Delayed inserts"
11921 msgstr "Késleltetett beszúrások"
11923 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
11924 msgid "Key cache"
11925 msgstr "Kulcs gyorsítótár"
11927 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11928 msgid "Joins"
11929 msgstr "Illesztések"
11931 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11932 msgid "Sorting"
11933 msgstr "Rendezés"
11935 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
11936 msgid "Transaction coordinator"
11937 msgstr "Tranzakció koordinátor"
11939 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
11940 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11941 msgid "Files"
11942 msgstr "Fájlok"
11944 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
11945 msgid "Flush (close) all tables"
11946 msgstr "Összes tábla kiírása (bezárása)"
11948 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
11949 msgid "Show open tables"
11950 msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
11952 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11953 msgid "Show slave hosts"
11954 msgstr "Kisegítő állomások megjelenítése"
11956 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
11957 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
11958 msgid "Show master status"
11959 msgstr "Mester állapot megjelenítése"
11961 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
11962 msgid "Show slave status"
11963 msgstr "Kisegítő állapot megjelenítése"
11965 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
11966 msgid "Flush query cache"
11967 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár kiírása"
11969 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
11970 msgid "View users"
11971 msgstr "Felhasználók mutatása"
11973 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
11974 msgid "Server-level tabs"
11975 msgstr "Szerver level fülek"
11977 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
11978 msgid "Database-level tabs"
11979 msgstr "Adatbázis level fülek"
11981 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
11982 msgid "Table-level tabs"
11983 msgstr "Tábla level fülek"
11985 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
11986 msgid ""
11987 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11988 "not respond."
11989 msgstr ""
11990 "A verzió beolvasása nem sikerült. Lehet, hogy ön kapcsolat nélküli módban "
11991 "dolgozik, vagy a frissítő szerver nem válaszol."
11993 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
11994 msgid "Got invalid version string from server"
11995 msgstr "Érvénytelen verzió karakterlánc érkezett a szerverről"
11997 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
11998 msgid "Unparsable version string"
11999 msgstr "A verzió karakterlánc nem elemezhető"
12001 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12002 #, php-format
12003 msgid ""
12004 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12005 "version is %s, released on %s."
12006 msgstr ""
12007 "Ön Git verziót használ, futtassa a [kbd]git pull[/kbd] parancsot :-)"
12008 "[br]Legújabb stabil verzió: %s, kiadás dátuma: %s."
12010 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
12011 msgid "No newer stable version is available"
12012 msgstr "Nem jelent meg újabb stabil verzió"
12014 #: libraries/classes/Sql.php:658
12015 msgid "Bookmark not created!"
12016 msgstr "A könyvjelző nem jött létre!"
12018 #: libraries/classes/Sql.php:713
12019 #, php-format
12020 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12021 msgstr ""
12022 "A(z) „%s” könyvjelző használata alapértelmezett tallózás lekérdezésként."
12024 #: libraries/classes/Sql.php:1232
12025 msgid "Showing as PHP code"
12026 msgstr "Megjelenítés PHP kódként"
12028 #: libraries/classes/Sql.php:1614
12029 #, php-format
12030 msgid ""
12031 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12032 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12033 msgstr ""
12034 "A jelenlegi kijelölés nem tartalmaz egyedi oszlopot. A Rács szerkesztése, "
12035 "jelölőnégyzet, Szerkesztés, Másolás és Törlés funkciók nem érhetők el. %s"
12037 #: libraries/classes/Sql.php:1628
12038 #, php-format
12039 msgid ""
12040 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12041 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12042 msgstr ""
12043 "A jelenlegi kijelölés nem tartalmaz egyedi oszlopot. A Rács szerkesztése, "
12044 "Szerkesztés, Másolás és Törlés funkciók nem kívánatos viselkedést "
12045 "eredményezhetnek. %s"
12047 #: libraries/classes/Sql.php:1665
12048 #, php-format
12049 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12050 msgstr "Probléma a(z) `%s` tábla indexeivel"
12052 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:148
12053 #, php-format
12054 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12055 msgstr "A(z) „%s” szerveren lefuttatandó SQL lekérdezés(ek)"
12057 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:167
12058 #, php-format
12059 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12060 msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s adatbázison"
12062 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:193
12063 #, php-format
12064 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12065 msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s táblán"
12067 #: libraries/classes/StorageEngine.php:257
12068 msgid ""
12069 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12070 msgstr ""
12071 "Erről a tárolómotorról részletes állapot-információ nem áll rendelkezésre."
12073 #: libraries/classes/StorageEngine.php:362
12074 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12075 #, php-format
12076 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12077 msgstr "Ezen a MySQL kiszolgálón a(z) %s az alapértelmezett tárolómotor."
12079 #: libraries/classes/StorageEngine.php:365
12080 #, php-format
12081 msgid "%s is available on this MySQL server."
12082 msgstr "A(z) %s elérhető ezen a MySQL kiszolgálón."
12084 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12085 #, php-format
12086 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12087 msgstr "A(z) %s le lett tiltva ezen a MySQL kiszolgálón."
12089 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
12090 #, php-format
12091 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12092 msgstr "Ez a MySQL kiszolgáló nem támogatja a(z) %s tárolómotort."
12094 #: libraries/classes/Table.php:354
12095 msgid "Unknown table status:"
12096 msgstr "Ismeretlen táblaállapot:"
12098 #: libraries/classes/Table.php:1021
12099 #, php-format
12100 msgid "Source database `%s` was not found!"
12101 msgstr "A(z) „%s” forrás adatbázis nem található!"
12103 #: libraries/classes/Table.php:1029
12104 #, php-format
12105 msgid "Target database `%s` was not found!"
12106 msgstr "A(z) „%s” cél adatbázis nem található!"
12108 #: libraries/classes/Table.php:1590
12109 msgid "Invalid database:"
12110 msgstr "Érvénytelen adatbázis:"
12112 #: libraries/classes/Table.php:1608
12113 msgid "Invalid table name:"
12114 msgstr "Érvénytelen táblanév:"
12116 #: libraries/classes/Table.php:1646
12117 #, php-format
12118 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12119 msgstr "Hiba történt a(z) %1$s tábla %2$s névre történő átnevezésekor!"
12121 #: libraries/classes/Table.php:1668
12122 #, php-format
12123 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12124 msgstr "A(z) %1$s tábla átnevezése %2$s névre megtörtént."
12126 #: libraries/classes/Table.php:1910
12127 msgid "Could not save table UI preferences!"
12128 msgstr "Nem sikerült elmenteni a tábla UI beállításait!"
12130 #: libraries/classes/Table.php:1942
12131 #, php-format
12132 msgid ""
12133 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12134 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12135 msgstr ""
12136 "Tábla UI beállításainak tisztítása sikertelen (lásd $cfg['Servers'][$i]"
12137 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12139 #: libraries/classes/Table.php:2093
12140 #, php-format
12141 msgid ""
12142 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12143 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12144 "changed."
12145 msgstr ""
12146 "\"%s\" UI érték mentése sikertelen. A változtatás az oldal frissítése után "
12147 "nem jelenik meg. Ellenőrizze, hogy a tábla struktúrája megváltozott-e."
12149 #: libraries/classes/Table.php:2240
12150 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12151 msgstr "Az elsődleges kulcs nevének \"PRIMARY\"-nak kell lennie!"
12153 #: libraries/classes/Table.php:2251
12154 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12155 msgstr "Nem nevezhető át PRIMARY-re az index!"
12157 #: libraries/classes/Table.php:2275
12158 msgid "No index parts defined!"
12159 msgstr "Nincs meghatározott indexrész!"
12161 #: libraries/classes/Table.php:2605
12162 #, php-format
12163 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12164 msgstr ""
12165 "Hiba történt az idegen kulcs %1$s táblán történő létrehozásakor (ellenőrizze "
12166 "az adattípusokat)"
12168 #: libraries/classes/Template.php:111
12169 #, fuzzy, php-format
12170 #| msgid "Error while loading the search."
12171 msgid "Error while working with template cache: %s"
12172 msgstr "Hiba a keresés betöltése közben."
12174 #: libraries/classes/ThemeManager.php:87
12175 #, php-format
12176 msgid "Default theme %s not found!"
12177 msgstr "A(z) %s alapértelmezett téma nem található!"
12179 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
12180 #, php-format
12181 msgid "Theme %s not found!"
12182 msgstr "Nem található a(z) %s téma!"
12184 #: libraries/classes/ThemeManager.php:263
12185 #, php-format
12186 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12187 msgstr "Nem található a(z) %s téma elérési útja!"
12189 #: libraries/classes/ThemeManager.php:361
12190 msgid "Theme:"
12191 msgstr "Téma:"
12193 #: libraries/classes/Theme.php:213
12194 #, php-format
12195 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12196 msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
12198 #: libraries/classes/Tracking.php:252
12199 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12200 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12201 msgid "Tracking report"
12202 msgstr "Nyomkövetési jelentés"
12204 #: libraries/classes/Tracking.php:256
12205 msgid "Tracking statements"
12206 msgstr "Nyomkövetési utasítások"
12208 #: libraries/classes/Tracking.php:271
12209 msgid "Delete tracking data row from report"
12210 msgstr "Nyomkövetési adat sor törlése a jelentésből"
12212 #: libraries/classes/Tracking.php:282
12213 msgid "No data"
12214 msgstr "Nincs adat"
12216 #: libraries/classes/Tracking.php:334
12217 #: templates/database/operations/index.twig:136
12218 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12219 #: templates/table/operations/index.twig:253
12220 msgid "Structure only"
12221 msgstr "Csak a szerkezet"
12223 #: libraries/classes/Tracking.php:337
12224 #: templates/database/operations/index.twig:148
12225 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12226 #: templates/table/operations/index.twig:265
12227 msgid "Data only"
12228 msgstr "Csak az adatok"
12230 #: libraries/classes/Tracking.php:340
12231 #: templates/database/operations/index.twig:142
12232 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12233 #: templates/table/operations/index.twig:259
12234 msgid "Structure and data"
12235 msgstr "Szerkezet és adatok"
12237 #: libraries/classes/Tracking.php:405 libraries/classes/Tracking.php:472
12238 #, php-format
12239 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12240 msgstr "%1$s mutatása %2$s és %3$s közti dátummal és %4$s %5$s felhasználóval"
12242 #: libraries/classes/Tracking.php:493
12243 msgid "SQL dump (file download)"
12244 msgstr "SQL kiírás (fájl letöltés)"
12246 #: libraries/classes/Tracking.php:495
12247 msgid "SQL dump"
12248 msgstr "SQL kiírás"
12250 #: libraries/classes/Tracking.php:498
12251 msgid "This option will replace your table and contained data."
12252 msgstr "Ez az opció ki fogja cserélni a táblát és a tartalmazott adatot."
12254 #: libraries/classes/Tracking.php:500
12255 msgid "SQL execution"
12256 msgstr "SQL végrehajtás"
12258 #: libraries/classes/Tracking.php:504
12259 #, php-format
12260 msgid "Export as %s"
12261 msgstr "Exportálás: %s"
12263 #: libraries/classes/Tracking.php:542
12264 msgid "Data manipulation statement"
12265 msgstr "Adat manipuláló utasítás"
12267 #: libraries/classes/Tracking.php:578
12268 msgid "Data definition statement"
12269 msgstr "Adat definiáló utasítás"
12271 #: libraries/classes/Tracking.php:659
12272 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12273 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12274 msgid "Structure snapshot"
12275 msgstr "Szerkezeti pillanatkép"
12277 #: libraries/classes/Tracking.php:679
12278 #, php-format
12279 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12280 msgstr "%s verzió pillanatfelvételre (SQL kód)"
12282 #: libraries/classes/Tracking.php:745
12283 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12284 msgstr "Adatdefiníció nyomonkövetése sikeresen törölve"
12286 #: libraries/classes/Tracking.php:755
12287 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12288 msgstr "Adatmanipuláció nyomonkövetése sikeresen törölve"
12290 #: libraries/classes/Tracking.php:811
12291 msgid ""
12292 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12293 "ensure that you have the privileges to do so."
12294 msgstr ""
12295 "A halmaz futtatható ideiglenes tábla létrehozásával és használatával. "
12296 "Győződjön meg arról, hogy van erre jogosultsága."
12298 #: libraries/classes/Tracking.php:815
12299 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12300 msgstr "Kommentelje ki ezt a két sort ha nincs rá szüksége."
12302 #: libraries/classes/Tracking.php:825
12303 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12304 msgstr ""
12305 "Az SQL utasítások exportálva lettek. Másolja ki a halmazt vagy futtassa."
12307 #: libraries/classes/Tracking.php:873
12308 #, php-format
12309 msgid "Tracking report for table `%s`"
12310 msgstr "Követési jelentés '%s' táblához"
12312 #: libraries/classes/Tracking.php:904
12313 #, php-format
12314 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12315 msgstr "%1$s nyomkövetése aktiválva lett %2$s verzióban."
12317 #: libraries/classes/Tracking.php:907
12318 #, php-format
12319 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12320 msgstr "%1$s nyomkövetése deaktiválva lett %2$s verzióban."
12322 #: libraries/classes/Tracking.php:1001
12323 #, php-format
12324 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12325 msgstr "%1$s / %2$s verzió törölve lett."
12327 #: libraries/classes/Tracking.php:1032
12328 #, php-format
12329 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12330 msgstr "%1$s verzió létrejött, a %2$s nyomonkövetése aktív."
12332 #: libraries/classes/Tracking.php:1142 libraries/classes/Tracking.php:1280
12333 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12334 msgid "active"
12335 msgstr "aktív"
12337 #: libraries/classes/Tracking.php:1145 libraries/classes/Tracking.php:1275
12338 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12339 msgid "not active"
12340 msgstr "nem aktív"
12342 #: libraries/classes/Types.php:205
12343 msgid ""
12344 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12345 msgstr ""
12346 "1 bájtos integer, signed tartomány -128 és 127 között, unsigned tartomány 0 "
12347 "és 255 között"
12349 #: libraries/classes/Types.php:210
12350 msgid ""
12351 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12352 "65,535"
12353 msgstr ""
12354 "2 bájtos integer, signed tartomány -32 768 és 32 767 között, unsigned "
12355 "tartomány 0 és 65 535 között"
12357 #: libraries/classes/Types.php:215
12358 msgid ""
12359 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12360 "0 to 16,777,215"
12361 msgstr ""
12362 "3 bájtos integer, signed tartomány -8 388 608 és 8 388 607 között, unsigned "
12363 "tartomány 0 és 16 777 215 között"
12365 #: libraries/classes/Types.php:220
12366 msgid ""
12367 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12368 "range is 0 to 4,294,967,295"
12369 msgstr ""
12370 "4 bájtos integer, signed tartomány -2 147 483 648 és 2 147 483 647 közt, "
12371 "unsigned tartomány 0 és 4 294 967 295 közt"
12373 #: libraries/classes/Types.php:226
12374 msgid ""
12375 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12376 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12377 msgstr ""
12378 "8 bájtos integer, signed tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 "
12379 "036 854 775 807 között, unsigned tartomány 0 és 18 446 744 073 709 551 615 "
12380 "között"
12382 #: libraries/classes/Types.php:232
12383 msgid ""
12384 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12385 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12386 msgstr ""
12387 "Tizedestört szám - az egész jegyek maximális száma 65 (alapértelmezett a "
12388 "10), a törtek maximális száma 30 (alapértelmezett a 0)"
12390 #: libraries/classes/Types.php:238
12391 msgid ""
12392 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12393 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12394 msgstr ""
12395 "Small floating-point szám, értéktartománya -3.402823466E+38 és "
12396 "-1.175494351E-38 között, 0, 1.175494351E-38 és 3.402823466E+38 között"
12398 #: libraries/classes/Types.php:244
12399 msgid ""
12400 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12401 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12402 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12403 msgstr ""
12404 "Double-precision floating-point szám, értéktartománya -1.7976931348623157E"
12405 "+308 és -2.2250738585072014E-308 között, 0, 2.2250738585072014E-308 és "
12406 "1.7976931348623157E+308 között"
12408 #: libraries/classes/Types.php:250
12409 msgid ""
12410 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12411 "FLOAT)"
12412 msgstr ""
12413 "DOUBLE-lal egyenértékű (kivéve: REAL_AS_FLOAT SQL módban a FLAT-tal "
12414 "egyenértékű)"
12416 #: libraries/classes/Types.php:255
12417 msgid ""
12418 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12419 "64)"
12420 msgstr ""
12421 "Bit-field típus (M), értékenként M darab bit (alapértelmezett: 1, maximum 64)"
12423 #: libraries/classes/Types.php:260
12424 msgid ""
12425 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12426 "values are considered true"
12427 msgstr ""
12428 "TINYINT(1)-gyel egyenértékű, zéró esetén false, nemzéró esetén true érték"
12430 #: libraries/classes/Types.php:264
12431 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12432 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12434 #: libraries/classes/Types.php:267
12435 #, php-format
12436 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12437 msgstr "Egy dátum, a támogatott tartomány %1$s és %2$s között van"
12439 #: libraries/classes/Types.php:273
12440 #, php-format
12441 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12442 msgstr "Dátum és idő kombináció, értéktartomány %1$s és %2$s között"
12444 #: libraries/classes/Types.php:279
12445 msgid ""
12446 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12447 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12448 msgstr ""
12449 "Időbélyeg, tartomány 1970-01-01 00:00:01 UTC és 2038-01-09 03:14:07 UTC "
12450 "között, másodpercek számaként tárolva a kezdettől"
12452 #: libraries/classes/Types.php:285
12453 #, php-format
12454 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12455 msgstr "Egy idő, a tartomány %1$s és %2$s között van"
12457 #: libraries/classes/Types.php:291
12458 msgid ""
12459 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12460 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12461 msgstr ""
12462 "4 vagy 2 karakteres évszám, megengedett értékei 70 (1970) és 69 (2069), vagy "
12463 "1901 és 2155 között és 0000"
12465 #: libraries/classes/Types.php:297
12466 msgid ""
12467 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12468 "spaces to the specified length when stored"
12469 msgstr ""
12470 "Fix hosszúságú (0-255, alapértelmezett 1) sztring, amely szóközökkel van "
12471 "jobbról kitöltve a meghatározott hossz eléréséhez"
12473 #: libraries/classes/Types.php:303
12474 #, php-format
12475 msgid ""
12476 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12477 "the maximum row size"
12478 msgstr ""
12479 "Változó hosszúságú (%s) sztring, a tényleges maximális hossz függ a "
12480 "maximális sormérettől"
12482 #: libraries/classes/Types.php:310
12483 msgid ""
12484 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12485 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12486 msgstr ""
12487 "TEXT oszlop, maximális hossz 255 karakter, tárolása 1 bájt előtaggal, amely "
12488 "az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
12490 #: libraries/classes/Types.php:316
12491 msgid ""
12492 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12493 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12494 msgstr ""
12495 "TEXT oszlop maximum 65 535 karakterhosszúsággal, 2 bájtos előtaggal tárolva, "
12496 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
12498 #: libraries/classes/Types.php:322
12499 msgid ""
12500 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12501 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12502 msgstr ""
12503 "TEXT oszlop 16 777 215 maximális hosszúsággal, három bájt előtaggal tárolva, "
12504 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
12506 #: libraries/classes/Types.php:328
12507 msgid ""
12508 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12509 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12510 "value in bytes"
12511 msgstr ""
12512 "TEXT oszlop maximum 4 294 967 295 vagy 4 GB hosszal, 4 bájtos előtaggal "
12513 "tárolva, amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
12515 #: libraries/classes/Types.php:334
12516 msgid ""
12517 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12518 "binary character strings"
12519 msgstr ""
12520 "Hasonló a CHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
12521 "karakterláncok helyett"
12523 #: libraries/classes/Types.php:339
12524 msgid ""
12525 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12526 "binary character strings"
12527 msgstr ""
12528 "Hasonló a VARCHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
12529 "karakterláncok helyett"
12531 #: libraries/classes/Types.php:344
12532 msgid ""
12533 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12534 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12535 msgstr ""
12536 "BLOB oszlop maximális hossza 255 (2 ^ 8 - 1) bájt, tárolt érték hosszát "
12537 "jelző egybájtos előtaggal"
12539 #: libraries/classes/Types.php:349
12540 msgid ""
12541 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12542 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12543 msgstr ""
12544 "BLOB-oszlop 16 777 215 maximális hosszal (2 ^ 24 - 1), tárolt érték hosszát "
12545 "jelző három byte-os előtaggal"
12547 #: libraries/classes/Types.php:355
12548 msgid ""
12549 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12550 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12551 msgstr ""
12552 "BLOB oszlop maximális hossza a 65 535 (2 ^ 16 - 1) bájt, tárolt érték "
12553 "hosszát jelző két byte-os előtaggal"
12555 #: libraries/classes/Types.php:360
12556 msgid ""
12557 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12558 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12559 msgstr ""
12560 "BLOB oszlop 4 294 967 295 vagy 4 GB maximális hosszal (2 ^ 32 - 1), tárolt "
12561 "érték hosszát jelző négybájtos előtaggal"
12563 #: libraries/classes/Types.php:366
12564 msgid ""
12565 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12566 "'' error value"
12567 msgstr ""
12568 "Felsorolás, legfeljebb 65 535 értékkel vagy a speciális '' hibaértékkel"
12570 #: libraries/classes/Types.php:370
12571 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12572 msgstr "Egyetlen érték egy 64 tagú készletből"
12574 #: libraries/classes/Types.php:372
12575 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12576 msgstr "Típus, amely bármely típus geometriáját tudja tárolni"
12578 #: libraries/classes/Types.php:374
12579 msgid "A point in 2-dimensional space"
12580 msgstr "Pont 2 dimenziós pozícióban"
12582 #: libraries/classes/Types.php:376
12583 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12584 msgstr "Görbe lineáris interpolációval a pontjai között"
12586 #: libraries/classes/Types.php:378
12587 msgid "A polygon"
12588 msgstr "Egy sokszög"
12590 #: libraries/classes/Types.php:380
12591 msgid "A collection of points"
12592 msgstr "Pontok összessége"
12594 #: libraries/classes/Types.php:383
12595 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12596 msgstr "Görbék összessége lineáris interpolációval a pontjaik közt"
12598 #: libraries/classes/Types.php:386
12599 msgid "A collection of polygons"
12600 msgstr "Sokszögek összessége"
12602 #: libraries/classes/Types.php:388
12603 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12604 msgstr "Bármely típusú geometriai tárgyak összessége"
12606 #: libraries/classes/Types.php:391
12607 msgid ""
12608 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12609 "Notation) documents"
12610 msgstr ""
12611 "Eltárolja és bekapcsolja a hatékony hozzáférést a JSON (JavaScript Object "
12612 "Notation) dokumentumok adataihoz"
12614 #: libraries/classes/Types.php:717
12615 msgctxt "numeric types"
12616 msgid "Numeric"
12617 msgstr "numerikus"
12619 #: libraries/classes/Types.php:735
12620 msgctxt "date and time types"
12621 msgid "Date and time"
12622 msgstr "Dátum és idő"
12624 #: libraries/classes/Types.php:765
12625 msgctxt "spatial types"
12626 msgid "Spatial"
12627 msgstr "Térbeli"
12629 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
12630 msgid "The profile has been updated."
12631 msgstr "A profil frissítése megtörtént."
12633 #: libraries/classes/UserPassword.php:82
12634 msgid "Password is too long!"
12635 msgstr "A jelszó túl hosszú!"
12637 #: libraries/classes/UserPreferences.php:165
12638 msgid "Could not save configuration"
12639 msgstr "Nem menthetők el a módosítások"
12641 #: libraries/classes/Util.php:138
12642 #, php-format
12643 msgid "Max: %s%s"
12644 msgstr "Max: %s%s"
12646 #. l10n: Short month name
12647 #. l10n: Short month name for January
12648 #: libraries/classes/Util.php:768 templates/javascript/variables.twig:34
12649 msgid "Jan"
12650 msgstr "Jan"
12652 #. l10n: Short month name
12653 #. l10n: Short month name for February
12654 #: libraries/classes/Util.php:770 templates/javascript/variables.twig:35
12655 msgid "Feb"
12656 msgstr "Feb"
12658 #. l10n: Short month name
12659 #. l10n: Short month name for March
12660 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:36
12661 msgid "Mar"
12662 msgstr "Már"
12664 #. l10n: Short month name
12665 #. l10n: Short month name for April
12666 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:37
12667 msgid "Apr"
12668 msgstr "Ápr"
12670 #. l10n: Short month name
12671 #: libraries/classes/Util.php:776
12672 msgctxt "Short month name"
12673 msgid "May"
12674 msgstr "Máj"
12676 #. l10n: Short month name
12677 #. l10n: Short month name for June
12678 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:39
12679 msgid "Jun"
12680 msgstr "Jún"
12682 #. l10n: Short month name
12683 #. l10n: Short month name for July
12684 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:40
12685 msgid "Jul"
12686 msgstr "Júl"
12688 #. l10n: Short month name
12689 #. l10n: Short month name for August
12690 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:41
12691 msgid "Aug"
12692 msgstr "Aug"
12694 #. l10n: Short month name
12695 #. l10n: Short month name for September
12696 #: libraries/classes/Util.php:784 templates/javascript/variables.twig:42
12697 msgid "Sep"
12698 msgstr "Sze"
12700 #. l10n: Short month name
12701 #. l10n: Short month name for October
12702 #: libraries/classes/Util.php:786 templates/javascript/variables.twig:43
12703 msgid "Oct"
12704 msgstr "Okt"
12706 #. l10n: Short month name
12707 #. l10n: Short month name for November
12708 #: libraries/classes/Util.php:788 templates/javascript/variables.twig:44
12709 msgid "Nov"
12710 msgstr "Nov"
12712 #. l10n: Short month name
12713 #. l10n: Short month name for December
12714 #: libraries/classes/Util.php:790 templates/javascript/variables.twig:45
12715 msgid "Dec"
12716 msgstr "Dec"
12718 #. l10n: Short week day name for Sunday
12719 #: libraries/classes/Util.php:794
12720 #, fuzzy
12721 #| msgid "Sun"
12722 msgctxt "Short week day name for Sunday"
12723 msgid "Sun"
12724 msgstr "Vas"
12726 #. l10n: Short week day name for Monday
12727 #: libraries/classes/Util.php:796 templates/javascript/variables.twig:58
12728 msgid "Mon"
12729 msgstr "Hét"
12731 #. l10n: Short week day name for Tuesday
12732 #: libraries/classes/Util.php:798 templates/javascript/variables.twig:59
12733 msgid "Tue"
12734 msgstr "Ked"
12736 #. l10n: Short week day name for Wednesday
12737 #: libraries/classes/Util.php:800 templates/javascript/variables.twig:60
12738 msgid "Wed"
12739 msgstr "Sze"
12741 #. l10n: Short week day name for Thursday
12742 #: libraries/classes/Util.php:802 templates/javascript/variables.twig:61
12743 msgid "Thu"
12744 msgstr "Csü"
12746 #. l10n: Short week day name for Friday
12747 #: libraries/classes/Util.php:804 templates/javascript/variables.twig:62
12748 msgid "Fri"
12749 msgstr "Pén"
12751 #. l10n: Short week day name for Saturday
12752 #: libraries/classes/Util.php:806 templates/javascript/variables.twig:63
12753 msgid "Sat"
12754 msgstr "Szo"
12756 #: libraries/classes/Util.php:832
12757 msgctxt "AM/PM indication in time"
12758 msgid "PM"
12759 msgstr "DU"
12761 #: libraries/classes/Util.php:834
12762 msgctxt "AM/PM indication in time"
12763 msgid "AM"
12764 msgstr "DE"
12766 #: libraries/classes/Util.php:904
12767 #, php-format
12768 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12769 msgstr "%s nap, %s óra, %s perc, %s másodperc"
12771 #: libraries/classes/Util.php:940
12772 msgid "Missing parameter:"
12773 msgstr "Hiányzó paraméter:"
12775 #: libraries/classes/Util.php:2491
12776 msgid "Users"
12777 msgstr "Felhasználók"
12779 #: libraries/classes/Util.php:3108
12780 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
12781 msgid "Sort"
12782 msgstr "Rendezés"
12784 #: libraries/classes/Util.php:3206 libraries/classes/Util.php:3207
12785 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
12786 msgid "Empty"
12787 msgstr "Kiürítés"
12789 #: libraries/classes/Util.php:3212 libraries/classes/Util.php:3213
12790 #: templates/database/routines/row.twig:32
12791 #: templates/database/routines/row.twig:42
12792 #: templates/database/routines/row.twig:46
12793 msgid "Execute"
12794 msgstr "Végrehajtás"
12796 #: libraries/classes/ZipExtension.php:63 libraries/classes/ZipExtension.php:109
12797 msgid "Error in ZIP archive:"
12798 msgstr "Hiba a ZIP archívumban:"
12800 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73
12801 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12802 msgstr "Nem található fájl a ZIP archívumban!"
12804 #: libraries/common.inc.php:227
12805 msgid ""
12806 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
12807 "access phpMyAdmin."
12808 msgstr ""
12810 #: libraries/common.inc.php:385
12811 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12812 msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
12814 #: libraries/common.inc.php:439
12815 #, php-format
12816 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12817 msgstr "Frissítenie kell %s %s vagy újabb verzióra."
12819 #: libraries/common.inc.php:494
12820 msgid "Error: Token mismatch"
12821 msgstr "Hiba: Token eltérés"
12823 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
12824 #: libraries/config.values.php:138
12825 msgid "Icons"
12826 msgstr "ikonok"
12828 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
12829 #: libraries/config.values.php:139
12830 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
12831 msgid "Text"
12832 msgstr "Szöveg"
12834 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
12835 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
12836 msgid "Both"
12837 msgstr "Mind"
12839 #: libraries/config.values.php:105
12840 msgid "Nowhere"
12841 msgstr "Sehol"
12843 #: libraries/config.values.php:106
12844 msgid "Left"
12845 msgstr "Bal"
12847 #: libraries/config.values.php:107
12848 msgid "Right"
12849 msgstr "Jobb"
12851 #: libraries/config.values.php:143
12852 msgid "Click"
12853 msgstr "Kattintás"
12855 #: libraries/config.values.php:144
12856 msgid "Double click"
12857 msgstr "Dupla kattintás"
12859 #: libraries/config.values.php:148
12860 msgid "key"
12861 msgstr "kulcs"
12863 #: libraries/config.values.php:149
12864 msgid "display column"
12865 msgstr "oszlop megjelenítése"
12867 #: libraries/config.values.php:153
12868 msgid "Welcome"
12869 msgstr "Üdvözöljük"
12871 #: libraries/config.values.php:186
12872 msgid "Open"
12873 msgstr "Nyitott"
12875 #: libraries/config.values.php:187
12876 msgid "Closed"
12877 msgstr "Zárt"
12879 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
12880 msgid "Monday"
12881 msgstr "Hétfő"
12883 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
12884 msgid "Tuesday"
12885 msgstr "Kedd"
12887 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
12888 msgid "Wednesday"
12889 msgstr "Szerda"
12891 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
12892 msgid "Thursday"
12893 msgstr "Csütörtök"
12895 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
12896 msgid "Friday"
12897 msgstr "Péntek"
12899 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
12900 msgid "Saturday"
12901 msgstr "Szombat"
12903 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
12904 msgid "Sunday"
12905 msgstr "Vasárnap"
12907 #: libraries/config.values.php:200
12908 msgid "Ask before sending error reports"
12909 msgstr "Kérdezzen a hibajelentések küldése előtt"
12911 #: libraries/config.values.php:201
12912 msgid "Always send error reports"
12913 msgstr "Mindig küldjön hibajelentéseket"
12915 #: libraries/config.values.php:202
12916 msgid "Never send error reports"
12917 msgstr "Soha ne küldjön hibajelentéseket"
12919 #: libraries/config.values.php:205
12920 msgid "Server default"
12921 msgstr "Kiszolgáló alapértéke"
12923 #: libraries/config.values.php:206
12924 msgid "Enable"
12925 msgstr "Engedélyezés"
12927 #: libraries/config.values.php:207
12928 msgid "Disable"
12929 msgstr "Letiltás"
12931 #: libraries/config.values.php:259
12932 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12933 msgstr "Gyors - csak a minimális beállítási lehetőségeket mutatja"
12935 #: libraries/config.values.php:260
12936 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12937 msgstr "Egyéni - az összes beállítási lehetőségeket mutatja"
12939 #: libraries/config.values.php:262
12940 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12941 msgstr "Egyéni - mint fentebb, de gyors/egyéni választási lehetőség nélkül"
12943 #: libraries/config.values.php:330
12944 msgid "complete inserts"
12945 msgstr "teljes beillesztések"
12947 #: libraries/config.values.php:331
12948 msgid "extended inserts"
12949 msgstr "kiterjesztett beillesztések"
12951 #: libraries/config.values.php:332
12952 msgid "both of the above"
12953 msgstr "a fentiekből mindkettő"
12955 #: libraries/config.values.php:333
12956 msgid "neither of the above"
12957 msgstr "a fentiekből egyik sem"
12959 #: setup/index.php:27
12960 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
12961 msgstr ""
12963 #: setup/validate.php:31
12964 msgid "Wrong data"
12965 msgstr "Hibás adat"
12967 #: setup/validate.php:37
12968 #, php-format
12969 msgid "Wrong data or no validation for %s"
12970 msgstr "Hibás adatok vagy nincs ellenőrzés ehhez: %s"
12972 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
12973 msgid ""
12974 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
12975 "to the documentation for more details"
12976 msgstr ""
12977 "Nincs elegendő jogosultsága a művelet végrehajtásához. További részletekért "
12978 "nézze meg a dokumentációt"
12980 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
12981 msgctxt "for default"
12982 msgid "None"
12983 msgstr "Nincs"
12985 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
12986 msgid "As defined:"
12987 msgstr "Mint meghatározva:"
12989 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
12990 msgid "Table name"
12991 msgstr "Tábla neve"
12993 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
12994 #: templates/console/display.twig:99
12995 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
12996 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
12997 #: templates/export/alias_add.twig:46
12998 msgid "Add"
12999 msgstr "Hozzáadás"
13001 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13002 msgid "column(s)"
13003 msgstr "oszlop(ok)"
13005 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13006 msgid "Collation:"
13007 msgstr "Illesztés:"
13009 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13010 msgid "Storage Engine:"
13011 msgstr "Tárolómotor:"
13013 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13014 msgid "Connection:"
13015 msgstr "Kapcsolat:"
13017 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13018 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13019 #: templates/table/operations/index.twig:128
13020 #, fuzzy
13021 #| msgid "Storage Engines"
13022 msgid "Storage engine"
13023 msgstr "Tárolómotorok"
13025 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13026 msgid "PARTITION definition:"
13027 msgstr "PARTITION definíció:"
13029 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13030 #, fuzzy
13031 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13032 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13033 msgid "Online transaction"
13034 msgstr "Az exportálás befoglalása egy tranzakcióban"
13036 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13037 msgid "Edit ENUM/SET values"
13038 msgstr "ENUM/SET értékek szerkesztése"
13040 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13041 #, php-format
13042 msgid "Referenced by %s."
13043 msgstr "Hivatkozó: %s."
13045 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13046 msgid "Is a foreign key."
13047 msgstr "Egy idegen kulcs-e."
13049 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13050 msgid "Pick from Central Columns"
13051 msgstr "Válasszon a központi oszlopokból"
13053 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:28
13054 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13055 msgid "Expression"
13056 msgstr "Kifejezés"
13058 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13059 msgid "first"
13060 msgstr "első"
13062 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13063 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
13064 #, php-format
13065 msgid "after %s"
13066 msgstr "%s után"
13068 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13069 msgid "Partition by:"
13070 msgstr "Particionálás ez alapján:"
13072 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13073 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13074 msgid "Expression or column list"
13075 msgstr "Kifejezés vagy oszloplista"
13077 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13078 msgid "Partitions:"
13079 msgstr "Partíciók:"
13081 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13082 msgid "Subpartition by:"
13083 msgstr "Alparticionálás ez alapján:"
13085 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13086 msgid "Subpartitions:"
13087 msgstr "Alpartíciók:"
13089 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13090 #: templates/table/operations/index.twig:384
13091 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13092 msgid "Partition"
13093 msgstr "Partíció"
13095 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13096 msgid "Values"
13097 msgstr "Értékek"
13099 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13100 msgid "Subpartition"
13101 msgstr "Alpartíció"
13103 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13104 msgid "Engine"
13105 msgstr "Motor"
13107 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13108 msgid "Data directory"
13109 msgstr "Adatkönyvtár"
13111 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13112 msgid "Index directory"
13113 msgstr "Indexkönyvtár"
13115 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13116 msgid "Max rows"
13117 msgstr "Sorok legnagyobb száma"
13119 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13120 msgid "Min rows"
13121 msgstr "Sorok legkisebb száma"
13123 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13124 msgid "Table space"
13125 msgstr "Táblaterület"
13127 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13128 msgid "Node group"
13129 msgstr "Csomópontcsoport"
13131 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13132 #, fuzzy
13133 #| msgid ""
13134 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13135 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
13136 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13137 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13138 msgid ""
13139 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13140 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13141 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13142 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13143 msgstr ""
13144 "Ha az oszlop típusa \"enum\" vagy \"set\", akkor az értékeket ilyen formában "
13145 "írja be: 'a','b','c'…<br />Ha fordított perjelet (\"\\\") vagy aposztrófot "
13146 "(\"'\") akar ezekben az értékekben használni, akkor fordított perjellel "
13147 "kezdje (például '\\\\xyz' vagy 'a\\'b')."
13149 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13150 msgid ""
13151 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13152 "escaping or quotes, using this format: a"
13153 msgstr ""
13154 "Írjon be egy értéket az alapértelmezett értékekhez, fordított perjel, escape "
13155 "karakter vagy idézőjelek nélkül, a következő formátum használatával: a"
13157 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13158 msgid "Virtuality"
13159 msgstr "Virtualitás"
13161 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13162 msgid "Move column"
13163 msgstr "Oszlop mozgatása"
13165 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13166 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13167 msgid "List of available transformations and their options"
13168 msgstr "Elérhető átalakítások és azok beállításainak listája"
13170 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13171 #: templates/transformation_overview.twig:18
13172 msgid "Browser display transformation"
13173 msgstr "Böngésző megjelenítés átalakítás"
13175 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13176 msgid "Browser display transformation options"
13177 msgstr "Böngésző megjelenítés átalakítási beállítások"
13179 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13180 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13181 #, fuzzy
13182 #| msgid ""
13183 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
13184 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13185 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13186 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13187 msgid ""
13188 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13189 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13190 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13191 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13192 msgstr ""
13193 "Írja be az átalakítási beállítások értékeit a következő formátumban: 'a', "
13194 "100, b,'c'…<br />Ha fordított perjelet („\\”) vagy aposztrófot („'”) akar "
13195 "beszúrni az értékekbe, akkor kezdje fordított perjellel (például: '\\\\xyz' "
13196 "vagy 'a\\'b')."
13198 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13199 #: templates/transformation_overview.twig:37
13200 msgid "Input transformation"
13201 msgstr "Bemenet átalakítás"
13203 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13204 msgid "Input transformation options"
13205 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
13207 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13208 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13209 msgid "Collapse"
13210 msgstr "Összecsukás"
13212 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13213 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13214 msgid "Expand"
13215 msgstr "Kinyitás"
13217 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13218 #: templates/console/display.twig:175
13219 msgid "Requery"
13220 msgstr "Újra lekérdezés"
13222 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
13223 #: templates/sql/query.twig:39
13224 msgid "Clear"
13225 msgstr "Törlés"
13227 #: templates/console/display.twig:7
13228 msgid "History"
13229 msgstr "Előzmények"
13231 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13232 msgid "Bookmarks"
13233 msgstr "Könyvjelzők"
13235 #: templates/console/display.twig:20
13236 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13237 msgstr "Nyomja meg a Ctrl+Enter billentyűket a lekérdezés végrehajtásához"
13239 #: templates/console/display.twig:23
13240 msgid "Press Enter to execute query"
13241 msgstr "Nyomja meg az Entert a lekérdezés végrehajtásához"
13243 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13244 msgid "Explain"
13245 msgstr "Magyarázat"
13247 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13248 msgid "Bookmark"
13249 msgstr "Könyvjelző"
13251 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13252 msgid "Query failed"
13253 msgstr "Lekérdezés sikertelen"
13255 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13256 msgid "Queried time"
13257 msgstr "Lekérdezés ideje"
13259 #: templates/console/display.twig:47
13260 msgid "During current session"
13261 msgstr "Jelenlegi munkamenet közben"
13263 #: templates/console/display.twig:64
13264 msgid "ascending"
13265 msgstr "növekvő"
13267 #: templates/console/display.twig:64
13268 msgid "descending"
13269 msgstr "csökkenő"
13271 #: templates/console/display.twig:64
13272 msgid "Order:"
13273 msgstr "Sorrend:"
13275 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13276 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
13277 msgid "Count"
13278 msgstr "Számláló"
13280 #: templates/console/display.twig:64
13281 msgid "Execution order"
13282 msgstr "Végrehajtási sorrend"
13284 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13285 msgid "Time taken"
13286 msgstr "Felhasznált idő"
13288 #: templates/console/display.twig:64
13289 msgid "Order by:"
13290 msgstr "Sorrend:"
13292 #: templates/console/display.twig:64
13293 msgid "Ungroup queries"
13294 msgstr "Lekérdezések szétbontása"
13296 #: templates/console/display.twig:84
13297 msgid "Show trace"
13298 msgstr "Nyomkövetés megjelenítése"
13300 #: templates/console/display.twig:84
13301 msgid "Hide trace"
13302 msgstr "Nyomkövetés elrejtése"
13304 #: templates/console/display.twig:112
13305 msgid "Add bookmark"
13306 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
13308 #: templates/console/display.twig:121
13309 msgid "Label"
13310 msgstr "Címke"
13312 #: templates/console/display.twig:124
13313 msgid "Target database"
13314 msgstr "Cél adatbázis"
13316 #: templates/console/display.twig:127
13317 msgid "Share this bookmark"
13318 msgstr "Könyvjelző megosztása"
13320 #: templates/console/display.twig:140
13321 msgid "Set default"
13322 msgstr "Alapértelmezett beállítása"
13324 #: templates/console/display.twig:162
13325 msgid ""
13326 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13327 "this permanent, view settings."
13328 msgstr ""
13329 "Lekérdezések végrehajtása az Enter lenyomásakor, és új sor beszúrása a Shift "
13330 "+ Enter használatával. Ennek állandóvá tételéhez nézze meg a beállításokat."
13332 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13333 #, php-format
13334 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13335 msgstr "%2$s %1$s verziójának készítése"
13337 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13338 #, php-format
13339 msgid "Create version %1$s"
13340 msgstr "%1$s verzió létrehozása"
13342 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13343 msgid "Track these data definition statements:"
13344 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmeghatározó utasításokat:"
13346 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13347 msgid "Track these data manipulation statements:"
13348 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmanipulációs utasításokat:"
13350 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13351 msgid "Create version"
13352 msgstr "Verzió létrehozása"
13354 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13355 msgid "Add new column"
13356 msgstr "Új oszlop hozzáadása"
13358 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13359 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13360 #, fuzzy
13361 #| msgid "Length/Values"
13362 msgid "Length/Value"
13363 msgstr "Hossz/Értékek"
13365 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13366 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13367 msgid "Attribute"
13368 msgstr "Jellemző"
13370 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13371 #, fuzzy
13372 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
13373 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13374 msgstr "A központi oszlopok listája az aktuális adatbázisban üres."
13376 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13377 #: templates/display/results/table.twig:62
13378 msgid "Filter rows"
13379 msgstr "Sorok szűrése"
13381 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13382 #: templates/display/results/table.twig:64
13383 msgid "Search this table"
13384 msgstr "Keresés a táblában"
13386 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13387 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
13388 msgid "Add column"
13389 msgstr "Oszlop hozzáadása"
13391 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13392 msgid "Select a table"
13393 msgstr "Válasszon egy táblát"
13395 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13396 msgid "Select a column."
13397 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
13399 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13400 msgid "Click to sort."
13401 msgstr "Kattintson a rendezéshez."
13403 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
13404 #: templates/database/events/index.twig:19
13405 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13406 #: templates/database/routines/list.twig:18
13407 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13408 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13409 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
13410 #: templates/database/triggers/list.twig:21 templates/indexes.twig:14
13411 #: templates/server/databases/index.twig:166
13412 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13413 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
13414 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13415 #: templates/server/variables/index.twig:31
13416 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13417 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
13418 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13419 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
13420 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13421 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13422 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13423 msgid "Action"
13424 msgstr "Művelet"
13426 #: templates/database/create_table.twig:7
13427 #: templates/database/designer/main.twig:84
13428 #: templates/database/designer/main.twig:87
13429 #: templates/database/operations/index.twig:29
13430 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
13431 msgid "Create table"
13432 msgstr "Tábla létrehozása"
13434 #: templates/database/create_table.twig:15
13435 #: templates/database/operations/index.twig:37
13436 msgid "Number of columns"
13437 msgstr "Oszlopok száma"
13439 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13440 #, fuzzy
13441 #| msgid "Database comment"
13442 msgid "Database comment:"
13443 msgstr "Adatbázis megjegyzés"
13445 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
13446 #: templates/table/relation/common_form.twig:238
13447 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13448 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13449 msgid "Packed"
13450 msgstr "Csomagolt"
13452 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
13453 #: templates/table/relation/common_form.twig:240
13454 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
13455 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13456 msgid "Cardinality"
13457 msgstr "Számosság"
13459 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
13460 #: templates/table/relation/common_form.twig:305
13461 #: templates/table/structure/display_structure.twig:487
13462 msgid "No index defined!"
13463 msgstr "Nincs meghatározott index!"
13465 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13466 msgid "Show/hide columns"
13467 msgstr "Oszlopok megjelenítése vagy elrejtése"
13469 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13470 msgid "See table structure"
13471 msgstr "Táblaszerkezet megtekintése"
13473 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13474 #, fuzzy, php-format
13475 #| msgid "Select all"
13476 msgid "Select \"%s\""
13477 msgstr "Minden kijelölése"
13479 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13480 #, php-format
13481 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13482 msgstr "Lehetőség hozzáadása a következő oszlophoz: „%s”."
13484 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13485 msgid "Page to open"
13486 msgstr "A megnyitandó oldal"
13488 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13489 msgid "Page to delete"
13490 msgstr "A törlendő oldal"
13492 #: templates/database/designer/main.twig:19
13493 #: templates/database/designer/main.twig:25
13494 msgid "Show/Hide tables list"
13495 msgstr "Táblák listájának megjelenítése vagy elrejtése"
13497 #: templates/database/designer/main.twig:29
13498 #: templates/database/designer/main.twig:35
13499 #: templates/database/designer/main.twig:36
13500 msgid "View in fullscreen"
13501 msgstr "Teljes képernyős megjelenítés"
13503 #: templates/database/designer/main.twig:34
13504 msgid "Exit fullscreen"
13505 msgstr "Kilépés a teljes képernyő módból"
13507 #: templates/database/designer/main.twig:48
13508 #: templates/database/designer/main.twig:52
13509 msgid "New page"
13510 msgstr "Új oldal"
13512 #: templates/database/designer/main.twig:77
13513 #: templates/database/designer/main.twig:80
13514 msgid "Delete pages"
13515 msgstr "Oldalak törlése"
13517 #: templates/database/designer/main.twig:91
13518 #: templates/database/designer/main.twig:94
13519 #: templates/database/designer/main.twig:273
13520 msgid "Create relationship"
13521 msgstr "Kapcsolat létrehozása"
13523 #: templates/database/designer/main.twig:105
13524 #: templates/database/designer/main.twig:108
13525 msgid "Reload"
13526 msgstr "Újratöltés"
13528 #: templates/database/designer/main.twig:114
13529 #: templates/database/designer/main.twig:117
13530 msgid "Help"
13531 msgstr "Súgó"
13533 #: templates/database/designer/main.twig:122
13534 #: templates/database/designer/main.twig:125
13535 msgid "Angular links"
13536 msgstr "Összeférhetetlen hivatkozások"
13538 #: templates/database/designer/main.twig:122
13539 #: templates/database/designer/main.twig:125
13540 msgid "Direct links"
13541 msgstr "Közvetlen hivatkozások"
13543 #: templates/database/designer/main.twig:129
13544 #: templates/database/designer/main.twig:131
13545 msgid "Snap to grid"
13546 msgstr "Rácshoz illesztés"
13548 #: templates/database/designer/main.twig:135
13549 #: templates/database/designer/main.twig:141
13550 msgid "Small/Big All"
13551 msgstr "Mind kicsi/nagy"
13553 #: templates/database/designer/main.twig:145
13554 #: templates/database/designer/main.twig:148
13555 msgid "Toggle small/big"
13556 msgstr "Kicsi/nagy kapcsoló"
13558 #: templates/database/designer/main.twig:152
13559 #: templates/database/designer/main.twig:155
13560 msgid "Toggle relationship lines"
13561 msgstr "Kapcsolatvonalak átállítása"
13563 #: templates/database/designer/main.twig:160
13564 #: templates/database/designer/main.twig:163
13565 msgid "Export schema"
13566 msgstr "Séma exportálása"
13568 #: templates/database/designer/main.twig:171
13569 #: templates/database/designer/main.twig:174
13570 msgid "Build Query"
13571 msgstr "Lekérdezés készítése"
13573 #: templates/database/designer/main.twig:179
13574 #: templates/database/designer/main.twig:183
13575 msgid "Move Menu"
13576 msgstr "Menü áthelyezése"
13578 #: templates/database/designer/main.twig:187
13579 #: templates/database/designer/main.twig:192
13580 msgid "Pin text"
13581 msgstr "Szöveg rögzítése"
13583 #: templates/database/designer/main.twig:204
13584 msgid "Hide/Show all"
13585 msgstr "Minden elrejtése/megjelenítése"
13587 #: templates/database/designer/main.twig:214
13588 #, fuzzy
13589 #| msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
13590 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13591 msgstr "A kapcsolat nélküli táblák megjelenítése/elrejtése"
13593 #: templates/database/designer/main.twig:225
13594 msgid "Number of tables:"
13595 msgstr "Táblák száma:"
13597 #: templates/database/designer/main.twig:383
13598 msgid "Delete relationship"
13599 msgstr "Kapcsolat törlése"
13601 #: templates/database/designer/main.twig:447
13602 #: templates/database/designer/main.twig:612
13603 msgid "Relationship operator"
13604 msgstr "Kapcsolat operátor"
13606 #: templates/database/designer/main.twig:476
13607 #: templates/database/designer/main.twig:641
13608 #: templates/database/designer/main.twig:847
13609 #: templates/database/designer/main.twig:1040
13610 msgid "Except"
13611 msgstr "kivéve"
13613 #: templates/database/designer/main.twig:488
13614 #: templates/database/designer/main.twig:653
13615 #: templates/database/designer/main.twig:859
13616 #: templates/database/designer/main.twig:1052
13617 msgid "subquery"
13618 msgstr "allekérdezés"
13620 #: templates/database/designer/main.twig:497
13621 #: templates/database/designer/main.twig:713
13622 msgid "Rename to"
13623 msgstr "Átnevezés"
13625 #: templates/database/designer/main.twig:503
13626 #: templates/database/designer/main.twig:721
13627 msgid "New name"
13628 msgstr "Új név"
13630 #: templates/database/designer/main.twig:512
13631 #: templates/database/designer/main.twig:918
13632 msgid "Aggregate"
13633 msgstr "Összegzés"
13635 #: templates/database/designer/main.twig:518
13636 #: templates/database/designer/main.twig:582
13637 #: templates/database/designer/main.twig:787
13638 #: templates/database/designer/main.twig:818
13639 #: templates/database/designer/main.twig:926
13640 #: templates/database/designer/main.twig:1011
13641 #: templates/table/search/index.twig:41
13642 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
13643 msgid "Operator"
13644 msgstr "Operátor"
13646 #: templates/database/designer/main.twig:1092
13647 msgid "Active options"
13648 msgstr "Aktív beállítások"
13650 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
13651 msgid "Save to selected page"
13652 msgstr "Mentés a kiválasztott oldalra"
13654 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
13655 msgid "Create a page and save to it"
13656 msgstr "Oldal létrehozása és mentés arra"
13658 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
13659 msgid "New page name"
13660 msgstr "Új oldal neve"
13662 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13663 msgid "Select page"
13664 msgstr "Oldal kiválasztása"
13666 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13667 msgid "Select Export Relational Type"
13668 msgstr "Export relációs típusának kiválasztása"
13670 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
13671 #: templates/server/binlog/index.twig:86
13672 msgid "Event type"
13673 msgstr "Esemény típusa"
13675 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
13676 msgid "Execute at"
13677 msgstr "Végrehajtás ekkor"
13679 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
13680 msgid "Execute every"
13681 msgstr "Végrehajtás minden"
13683 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
13684 msgctxt "Start of recurring event"
13685 msgid "Start"
13686 msgstr "Kezdés"
13688 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
13689 msgctxt "End of recurring event"
13690 msgid "End"
13691 msgstr "Vége"
13693 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
13694 msgid "On completion preserve"
13695 msgstr "befejezés során megőrzés"
13697 #: templates/database/events/index.twig:11
13698 msgid "There are no events to display."
13699 msgstr "Nincsen megjeleníthető esemény."
13701 #: templates/database/events/index.twig:83
13702 #: templates/database/events/index.twig:84
13703 #: templates/database/privileges/index.twig:113
13704 #: templates/database/privileges/index.twig:114
13705 #: templates/database/routines/list.twig:30
13706 #: templates/database/routines/list.twig:31
13707 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
13708 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
13709 #: templates/database/triggers/list.twig:33
13710 #: templates/database/triggers/list.twig:34
13711 #: templates/display/results/table.twig:206
13712 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
13713 #: templates/select_all.twig:5
13714 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
13715 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
13716 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
13717 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
13718 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
13719 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
13720 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
13721 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
13722 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
13723 #: templates/table/privileges/index.twig:117
13724 #: templates/table/privileges/index.twig:118
13725 msgid "Check all"
13726 msgstr "Összes bejelölése"
13728 #: templates/database/events/index.twig:112
13729 msgid "Event scheduler status"
13730 msgstr "Esemény ütemező állapot"
13732 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
13733 #: templates/database/qbe/index.twig:4
13734 #, fuzzy
13735 #| msgid "Simulate query"
13736 msgid "Multi-table query"
13737 msgstr "Lekérdezés szimulálása"
13739 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
13740 #: templates/database/qbe/index.twig:10
13741 #, fuzzy
13742 #| msgid "Query failed"
13743 msgid "Query by example"
13744 msgstr "Lekérdezés sikertelen"
13746 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
13747 msgid "Query window"
13748 msgstr "Lekérdezés ablak"
13750 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
13751 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
13752 #, fuzzy
13753 #| msgid "Select table"
13754 msgid "select table"
13755 msgstr "Tábla kiválasztása"
13757 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
13758 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
13759 #, fuzzy
13760 #| msgid "Select a column."
13761 msgid "select column"
13762 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
13764 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
13765 #, fuzzy
13766 #| msgid "Tables"
13767 msgid "Table alias"
13768 msgstr "Tábla"
13770 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
13771 #, fuzzy
13772 #| msgid "Column names"
13773 msgid "Column alias"
13774 msgstr "Oszlopnevek"
13776 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
13777 #, fuzzy
13778 #| msgid "Use this column to label each point"
13779 msgid "Use this column in criteria"
13780 msgstr "Használja ezt az oszlopot az egyes pontok címkézéséhez"
13782 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
13783 #, fuzzy
13784 #| msgid "Criteria:"
13785 msgid "criteria"
13786 msgstr "Feltételek:"
13788 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13789 #, fuzzy
13790 #| msgid "Add %s"
13791 msgid "Add as"
13792 msgstr "%s hozzáadása"
13794 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13795 #, fuzzy
13796 #| msgid "Alter column(s)"
13797 msgid "Another column"
13798 msgstr "Oszlop(ok) módosítása"
13800 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
13801 msgid "Enter criteria as free text"
13802 msgstr ""
13804 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
13805 #, fuzzy
13806 #| msgid "Remove redundant columns"
13807 msgid "Remove this column"
13808 msgstr "Redundáns oszlopok eltávolítása"
13810 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
13811 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13812 msgid "+ Add column"
13813 msgstr "+ Oszlop hozzáadása"
13815 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
13816 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
13817 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
13818 #, fuzzy
13819 #| msgid "Update Query"
13820 msgid "Update query"
13821 msgstr "Lekérdezés frissítése"
13823 #: templates/database/operations/index.twig:9
13824 #: templates/database/operations/index.twig:13
13825 msgid "Database comment"
13826 msgstr "Adatbázis megjegyzés"
13828 #: templates/database/operations/index.twig:60
13829 msgid "Rename database to"
13830 msgstr "Adatbázis átnevezése"
13832 #: templates/database/operations/index.twig:64
13833 #: templates/export/alias_add.twig:15
13834 msgid "New database name"
13835 msgstr "Új adatbázis neve"
13837 #: templates/database/operations/index.twig:72
13838 #: templates/database/operations/index.twig:176
13839 #: templates/table/operations/index.twig:79
13840 #: templates/table/operations/index.twig:113
13841 #: templates/table/operations/index.twig:291
13842 #, fuzzy
13843 #| msgid ""
13844 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
13845 #| "refer to the documentation for more details"
13846 msgid ""
13847 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13848 "to the documentation for more details."
13849 msgstr ""
13850 "Nincs elegendő jogosultsága a művelet végrehajtásához. További részletekért "
13851 "nézze meg a dokumentációt"
13853 #: templates/database/operations/index.twig:89
13854 msgid "Remove database"
13855 msgstr "Adatbázis eltávolítása"
13857 #: templates/database/operations/index.twig:94
13858 #, php-format
13859 msgid "Database %s has been dropped."
13860 msgstr "A(z) %s adatbázis eldobása megtörtént."
13862 #: templates/database/operations/index.twig:99
13863 msgid "Drop the database (DROP)"
13864 msgstr "Adatbázis eldobása (DROP)"
13866 #: templates/database/operations/index.twig:123
13867 msgid "Copy database to"
13868 msgstr "Adatbázis másolása ide"
13870 #: templates/database/operations/index.twig:155
13871 msgid "CREATE DATABASE before copying"
13872 msgstr "CREATE DATABASE másolás előtt"
13874 #: templates/database/operations/index.twig:170
13875 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
13876 #: templates/table/operations/index.twig:284
13877 msgid "Add constraints"
13878 msgstr "Megszorítás hozzáadása"
13880 #: templates/database/operations/index.twig:185
13881 msgid "Switch to copied database"
13882 msgstr "A másolt adatbázisra váltás"
13884 #: templates/database/operations/index.twig:221
13885 #, fuzzy
13886 #| msgid "Change all column collations"
13887 msgid "Change all tables collations"
13888 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
13890 #: templates/database/operations/index.twig:225
13891 #, fuzzy
13892 #| msgid "Change all column collations"
13893 msgid "Change all tables columns collations"
13894 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
13896 #: templates/database/privileges/index.twig:9
13897 #: templates/table/privileges/index.twig:8
13898 #, php-format
13899 msgid "Users having access to \"%s\""
13900 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázishoz hozzáférhető felhasználók"
13902 #: templates/database/privileges/index.twig:17
13903 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
13904 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
13905 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
13906 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
13907 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
13908 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
13909 #: templates/table/privileges/index.twig:19
13910 msgid "User name"
13911 msgstr "Felhasználónév"
13913 #: templates/database/privileges/index.twig:18
13914 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
13915 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
13916 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
13917 #: templates/table/privileges/index.twig:20
13918 msgid "Host name"
13919 msgstr "Gépnév"
13921 #: templates/database/privileges/index.twig:21
13922 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
13923 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
13924 #: templates/table/privileges/index.twig:23
13925 msgid "Grant"
13926 msgstr "Engedélyezés"
13928 #: templates/database/privileges/index.twig:36
13929 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
13930 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
13931 #: templates/table/privileges/index.twig:38
13932 msgid "Any"
13933 msgstr "Bármi"
13935 #: templates/database/privileges/index.twig:47
13936 #: templates/table/privileges/index.twig:49
13937 msgid "global"
13938 msgstr "globális"
13940 #: templates/database/privileges/index.twig:50
13941 #: templates/table/privileges/index.twig:52
13942 msgid "database-specific"
13943 msgstr "adatbázis-specifikus"
13945 #: templates/database/privileges/index.twig:52
13946 #: templates/table/privileges/index.twig:54
13947 msgid "wildcard"
13948 msgstr "karakterhelyettesítő"
13950 #: templates/database/privileges/index.twig:55
13951 #: templates/table/privileges/index.twig:59
13952 msgid "routine"
13953 msgstr "eljárás"
13955 #: templates/database/privileges/index.twig:129
13956 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
13957 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:20
13958 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:117
13959 #: templates/table/privileges/index.twig:132
13960 msgctxt "Create new user"
13961 msgid "New"
13962 msgstr "új"
13964 #: templates/database/privileges/index.twig:134
13965 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
13966 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
13967 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
13968 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
13969 #: templates/table/privileges/index.twig:138
13970 msgid "Add user account"
13971 msgstr "Felhasználói fiók hozzáadása"
13973 #: templates/database/qbe/index.twig:16
13974 #, php-format
13975 msgid "Switch to %svisual builder%s"
13976 msgstr "Átváltás a %svizuális tervezőre%s"
13978 #: templates/database/qbe/index.twig:20
13979 msgid "You have to choose at least one column to display!"
13980 msgstr "Legalább egy megjeleníteni kívánt oszlopot ki kell választani!"
13982 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
13983 msgid "Ins:"
13984 msgstr "Ins:"
13986 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
13987 #, fuzzy
13988 #| msgid "And:"
13989 msgid "And"
13990 msgstr "És:"
13992 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
13993 msgid "Del:"
13994 msgstr "Del:"
13996 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
13997 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
13998 msgid "Column:"
13999 msgstr "Oszlop:"
14001 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14002 msgid "Alias:"
14003 msgstr "Álnév:"
14005 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14006 msgid "Show:"
14007 msgstr "Megjelenítés:"
14009 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14010 msgid "Sort:"
14011 msgstr "Rendezés:"
14013 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14014 msgid "Sort order:"
14015 msgstr "Rendezési sorrend:"
14017 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14018 msgid "Criteria:"
14019 msgstr "Feltételek:"
14021 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14022 msgid "Modify:"
14023 msgstr "Módosítás:"
14025 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14026 #, fuzzy
14027 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
14028 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14029 msgstr "Feltételsor hozzáadása/törlése"
14031 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14032 #, fuzzy
14033 #| msgid "Add/Delete columns"
14034 msgid "Add/Delete columns:"
14035 msgstr "Oszlopok hozzáadása/törlése"
14037 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14038 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14039 #, fuzzy
14040 #| msgid "Use Tables"
14041 msgid "Use tables"
14042 msgstr "Felhasználandó táblák"
14044 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14045 #, php-format
14046 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14047 msgstr "SQL-lekérdezés a(z) <b>%s</b> adatbázison:"
14049 #: templates/database/routines/footer.twig:2
14050 #, fuzzy
14051 #| msgctxt "Create new column"
14052 #| msgid "New"
14053 msgctxt "Create new routine"
14054 msgid "New"
14055 msgstr "új"
14057 #: templates/database/routines/list.twig:11
14058 msgid "There are no routines to display."
14059 msgstr "Nincsenek megjeleníthető eljárások."
14061 #: templates/database/routines/list.twig:20
14062 msgid "Returns"
14063 msgstr "visszaadás"
14065 #: templates/database/search/main.twig:5
14066 msgid "Search in database"
14067 msgstr "Keresés az adatbázisban"
14069 #: templates/database/search/main.twig:8
14070 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14071 msgstr "Keresendő szavak vagy értékek (karakterhelyettesítő: \"%\"):"
14073 #: templates/database/search/main.twig:15
14074 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
14075 msgid "Find:"
14076 msgstr "Keresés:"
14078 #: templates/database/search/main.twig:19
14079 #: templates/database/search/main.twig:23
14080 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14081 msgstr "A szavak elválasztása szóköz karakterrel (\" \")."
14083 #: templates/database/search/main.twig:40
14084 msgid "Inside tables:"
14085 msgstr "Belső táblák:"
14087 #: templates/database/search/main.twig:46
14088 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14089 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14090 msgid "Unselect all"
14091 msgstr "Összes kijelölésének megszüntetése"
14093 #: templates/database/search/main.twig:67
14094 msgid "Inside column:"
14095 msgstr "Mezőben:"
14097 #: templates/database/search/results.twig:12
14098 #, php-format
14099 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14100 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14101 msgstr[0] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
14102 msgstr[1] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
14104 #: templates/database/search/results.twig:56
14105 #, fuzzy
14106 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
14107 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
14108 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14109 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14110 msgstr[0] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
14111 msgstr[1] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
14113 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14114 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14115 msgid "Add prefix"
14116 msgstr "Előtag hozzáadása"
14118 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14119 #, php-format
14120 msgid "%s table"
14121 msgid_plural "%s tables"
14122 msgstr[0] "%s tábla"
14123 msgstr[1] "%s tábla"
14125 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14126 msgid "Sum"
14127 msgstr "Összesen"
14129 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14130 msgid "Check tables having overhead"
14131 msgstr "A felülírott táblák kijelölése"
14133 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14134 msgid "Copy table"
14135 msgstr "Tábla másolása"
14137 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14138 msgid "Show create"
14139 msgstr "Létrehozás megjelenítése"
14141 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14142 #: templates/table/operations/index.twig:329
14143 #: templates/table/operations/view.twig:22
14144 msgid "Delete data or table"
14145 msgstr "Adat vagy tábla törlése"
14147 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14148 #: templates/table/operations/index.twig:312
14149 msgid "Table maintenance"
14150 msgstr "Tábla karbantartása"
14152 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14153 msgid "Prefix"
14154 msgstr "Előtag"
14156 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14157 msgid "Add prefix to table"
14158 msgstr "Előtag hozzáadása a táblához"
14160 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14161 msgid "Replace table prefix"
14162 msgstr "Tábla előtagjának lecserélése"
14164 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14165 msgid "Add columns to central list"
14166 msgstr "Oszlopok hozzáadása a központi listához"
14168 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14169 msgid "Remove columns from central list"
14170 msgstr "Oszlopok eltávolítása a központi listából"
14172 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14173 msgid "Make consistent with central list"
14174 msgstr "Konzisztensé tétel a központi listával"
14176 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14177 #, fuzzy
14178 #| msgid "Options"
14179 msgid "Options:"
14180 msgstr "Beállítások"
14182 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14183 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14184 msgstr "AUTO INCREMENT érték hozzáadása"
14186 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14187 msgid "Add to Favorites"
14188 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
14190 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14191 msgid "Showing create queries"
14192 msgstr "Létrehozás lekérdezések megjelenítése"
14194 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14195 #: templates/server/databases/index.twig:222
14196 #: templates/server/databases/index.twig:234
14197 msgid "Not replicated"
14198 msgstr "Nem replikált"
14200 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14201 #: templates/server/databases/index.twig:218
14202 #: templates/server/databases/index.twig:230
14203 msgid "Replicated"
14204 msgstr "Többszörözzött"
14206 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:225
14207 msgid "in use"
14208 msgstr "használatban"
14210 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14211 msgid ""
14212 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14213 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14214 msgstr ""
14215 "Becsült érték lehet. Kattintson a számra a pontos érték lekéréséhez. Lásd "
14216 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14218 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14219 #: templates/table/index_form.twig:134
14220 msgid "Size"
14221 msgstr "Méret"
14223 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14224 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14225 msgid "Creation"
14226 msgstr "Létrehozás"
14228 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14229 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14230 msgid "Last update"
14231 msgstr "Utolsó frissítés"
14233 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14234 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14235 msgid "Last check"
14236 msgstr "Utolsó ellenőrzés"
14238 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14239 msgid "Tracking is active."
14240 msgstr "Nyomkövetés aktív."
14242 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14243 msgid "Tracking is not active."
14244 msgstr "Nyomkövetés inaktív."
14246 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14247 msgid "Tracked tables"
14248 msgstr "Nyomon követett táblák"
14250 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14251 msgid "Last version"
14252 msgstr "Legutolsó verzió"
14254 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14255 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14256 msgid "Created"
14257 msgstr "Létrehozva"
14259 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14260 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14261 msgid "Updated"
14262 msgstr "Frissítve"
14264 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14265 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14266 msgid "Delete tracking"
14267 msgstr "Nyomkövetés törlése"
14269 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14270 msgid "Versions"
14271 msgstr "Verziók"
14273 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14274 msgid "Untracked tables"
14275 msgstr "Nem követett táblák"
14277 #: templates/database/tracking/tables.twig:143
14278 #: templates/database/tracking/tables.twig:156
14279 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
14280 msgid "Track table"
14281 msgstr "Tábla nyomon követése"
14283 #: templates/database/triggers/list.twig:11
14284 msgid "There are no triggers to display."
14285 msgstr "Nincsenek megjelenítendő eseményindítók."
14287 #: templates/display/change_password/file_a.twig:14
14288 msgid "No Password"
14289 msgstr "Nincs jelszó"
14291 #: templates/display/change_password/file_a.twig:20
14292 #: templates/login/form.twig:57
14293 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
14294 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
14295 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
14296 msgid "Password:"
14297 msgstr "Jelszó:"
14299 #: templates/display/change_password/file_a.twig:23
14300 msgid "Enter:"
14301 msgstr ""
14303 #: templates/display/change_password/file_a.twig:32
14304 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
14305 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
14306 msgid "Re-type:"
14307 msgstr "Újraírás:"
14309 #: templates/display/change_password/file_b.twig:3
14310 #: templates/display/change_password/file_d.twig:3
14311 msgid "Password Hashing:"
14312 msgstr "Jelszó hash:"
14314 #: templates/display/change_password/file_b.twig:17
14315 msgid ""
14316 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
14317 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
14318 "the server."
14319 msgstr ""
14320 "Ez a módszer <i>SSL kapcsolatot</i> vagy <i>RSA-val kódolt jelszót előállító "
14321 "nem kódolt kapcsolatot</i> igényel a szerverhez kapcsolódás közben."
14323 #: templates/display/export/method.twig:3
14324 msgid "Export method:"
14325 msgstr "Exportálás módja:"
14327 #: templates/display/export/method.twig:9
14328 msgid "Quick - display only the minimal options"
14329 msgstr "Gyors - csak minimális opció megjelenítése"
14331 #: templates/display/export/method.twig:17
14332 msgid "Custom - display all possible options"
14333 msgstr "Egyedi - minden lehetséges opció megjelenítése"
14335 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14336 msgid "Exporting databases from the current server"
14337 msgstr "Adatbázisok exportálása a jelenlegi kiszolgálóról"
14339 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14340 #, php-format
14341 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14342 msgstr "Táblák exportálása a \"%s\" adatbázisból"
14344 #. l10n: A query that the user has written freely
14345 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14346 #, fuzzy
14347 #| msgid "Showing SQL query"
14348 msgid "Exporting a raw query"
14349 msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
14351 #: templates/display/export/option_header.twig:11
14352 #, php-format
14353 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14354 msgstr "Sorok exportálása a \"%s\" táblából"
14356 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14357 #: templates/display/import/import.twig:215
14358 msgid "Format-specific options:"
14359 msgstr "Formátum specifikus opciók:"
14361 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14362 #: templates/display/import/import.twig:217
14363 msgid ""
14364 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14365 "options for other formats."
14366 msgstr ""
14367 "Görgessen lefelé, hogy kitöltse a kijelölt formátumhoz tartozó beállításokat "
14368 "és hogy figyelmen kívül hagyja a más formátumokhoz tartozó beállításokat."
14370 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14371 #: templates/display/import/import.twig:226
14372 msgid "Encoding Conversion:"
14373 msgstr "Karakterkódolás-átalakítás:"
14375 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14376 #: templates/display/import/import.twig:135
14377 msgid "Character set of the file:"
14378 msgstr "A fájl karakterkészlete:"
14380 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14381 msgid "Compression:"
14382 msgstr "Tömörítés:"
14384 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14385 msgid "zipped"
14386 msgstr "zip-elve"
14388 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14389 msgid "gzipped"
14390 msgstr "gzip-elve"
14392 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14393 msgid "File name template:"
14394 msgstr "Fájlnévsablon:"
14396 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14397 msgid "use this for future exports"
14398 msgstr "használja ezt a későbbi exportálásokhoz"
14400 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14401 msgid "View output as text"
14402 msgstr "A kimenet megtekintése szövegként"
14404 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14405 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14406 #, fuzzy, php-format
14407 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
14408 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14409 msgstr "Mentés a kiszolgáló <b>%s</b> könyvtárába"
14411 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14412 msgid "Export databases as separate files"
14413 msgstr "Adatbázisok exportálása különálló fájlokként"
14415 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14416 msgid "Export tables as separate files"
14417 msgstr "Táblák exportálása különálló fájlokként"
14419 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14420 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14421 msgid "Output:"
14422 msgstr "Kimenet:"
14424 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14425 msgid "Save output to a file"
14426 msgstr "A kimenet mentése fájlként"
14428 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14429 #, fuzzy, php-format
14430 #| msgid "Skip tables larger than"
14431 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14432 msgstr "Táblák kihagyása, amelyek nagyobbak mint"
14434 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14435 msgid "Rows:"
14436 msgstr "Sorok:"
14438 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14439 msgid "Dump some row(s)"
14440 msgstr "Néhány sor kiírása"
14442 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14443 #: templates/display/results/table.twig:49
14444 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14445 msgid "Number of rows:"
14446 msgstr "Sorok száma:"
14448 #: templates/display/export/options_rows.twig:22
14449 msgid "Row to begin at:"
14450 msgstr "Ettől a sortól kezdve:"
14452 #: templates/display/export/options_rows.twig:31
14453 msgid "Dump all rows"
14454 msgstr "Összes sor kiírása"
14456 #: templates/display/export/selection.twig:3
14457 msgid "Databases:"
14458 msgstr "Adatbázisok:"
14460 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14461 msgid "Export templates:"
14462 msgstr "Sablonok exportálása:"
14464 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14465 msgid "New template:"
14466 msgstr "Új sablon:"
14468 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14469 msgid "Template name"
14470 msgstr "Sablon neve"
14472 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14473 #: templates/server/databases/index.twig:55
14474 msgid "Create"
14475 msgstr "Létrehozás"
14477 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14478 msgid "Existing templates:"
14479 msgstr "Meglévő sablonok:"
14481 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14482 msgid "Template:"
14483 msgstr "Sablon:"
14485 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14486 msgid "Update"
14487 msgstr "Frissítés"
14489 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14490 msgid "Select a template"
14491 msgstr "Válasszon egy sablont"
14493 #: templates/display/import/import.twig:40
14494 msgid "Importing into the current server"
14495 msgstr "Importálás a jelenlegi kiszolgálóra"
14497 #: templates/display/import/import.twig:42
14498 #, php-format
14499 msgid "Importing into the database \"%s\""
14500 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" adatbázisba"
14502 #: templates/display/import/import.twig:44
14503 #, php-format
14504 msgid "Importing into the table \"%s\""
14505 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" táblába"
14507 #: templates/display/import/import.twig:50
14508 msgid "File to import:"
14509 msgstr "Az importálandó fájl:"
14511 #: templates/display/import/import.twig:56
14512 #, php-format
14513 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14514 msgstr "A fájl lehet tömörített (%s) vagy tömörítetlen."
14516 #: templates/display/import/import.twig:58
14517 #, fuzzy
14518 #| msgid ""
14519 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
14520 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
14521 msgid ""
14522 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14523 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14524 msgstr ""
14525 "A tömörített fájl nevének <b>.[formátum].[tömörítés]</b> végződésűnek kell "
14526 "lennie. Például: <b>.sql.zip</b>"
14528 #: templates/display/import/import.twig:68
14529 #: templates/display/import/import.twig:101
14530 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14531 msgid "Browse your computer:"
14532 msgstr "Számítógép tallózása:"
14534 #: templates/display/import/import.twig:73
14535 #, fuzzy
14536 #| msgid "Browse your computer:"
14537 msgid "Browse your computer"
14538 msgstr "Számítógép tallózása:"
14540 #: templates/display/import/import.twig:79
14541 #: templates/display/import/import.twig:112
14542 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14543 msgstr "Továbbá behúzhat és beejthet egy fájlt bármely oldalra."
14545 #: templates/display/import/import.twig:85
14546 #: templates/display/import/import.twig:115
14547 #, fuzzy, php-format
14548 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
14549 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
14550 msgstr "Válasszon a webkiszolgáló feltöltési könyvtárából <b> %s </b>:"
14552 #: templates/display/import/import.twig:91
14553 #, fuzzy
14554 #| msgid "File to import:"
14555 msgid "Select file to import"
14556 msgstr "Az importálandó fájl:"
14558 #: templates/display/import/import.twig:96
14559 #: templates/display/import/import.twig:126
14560 msgid "There are no files to upload!"
14561 msgstr "Nincsenek feltöltendő fájlok!"
14563 #: templates/display/import/import.twig:129
14564 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14565 msgstr "A fájlfeltöltések nem engedélyezettek ezen a kiszolgálón."
14567 #: templates/display/import/import.twig:163
14568 msgid "Partial import:"
14569 msgstr "Részleges importálás:"
14571 #: templates/display/import/import.twig:168
14572 #, php-format
14573 msgid ""
14574 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14575 msgstr ""
14576 "Az előző importálás időtúllépés miatt leállt, újraküldés után a(z) %d "
14577 "pozíciótól folytatódik."
14579 #: templates/display/import/import.twig:176
14580 #, fuzzy
14581 #| msgid ""
14582 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
14583 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
14584 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
14585 msgid ""
14586 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14587 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14588 "files, however it can break transactions.)</em>"
14589 msgstr ""
14590 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl észleli, hogy "
14591 "közel van a PHP időkorlát leteltéhez. <i>(Nagy fájlok importálásakor jól "
14592 "jöhet, azonban meg tudja szakítani a tranzakciót.)</i>"
14594 #: templates/display/import/import.twig:183
14595 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14596 msgstr "Ennyi számú lekérdezés (SQL esetén) kihagyása az elsőtől kezdve:"
14598 #: templates/display/import/import.twig:200
14599 msgid "Other options:"
14600 msgstr "Egyéb beállítások:"
14602 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14603 msgid ""
14604 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14605 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14606 "browsers."
14607 msgstr ""
14608 "A feltöltött fájl valószínűleg nagyobb, mint a megengedett méret vagy ez egy "
14609 "olyan hiba, amely a WebKit-alapú (Safari, Google Chrome, Arora stb.) "
14610 "böngészők esetében fordul elő."
14612 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14613 #, php-format
14614 msgid "%s of %s"
14615 msgstr "%s %s-ból/ből"
14617 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14618 #, php-format
14619 msgid "%s/sec."
14620 msgstr "%s/sec."
14622 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14623 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14624 msgstr "Kb. %MIN perc %SEC másodperc maradt még."
14626 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14627 msgid "About %SEC sec. remaining."
14628 msgstr "Kb. %SEC másodperc maradt még."
14630 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14631 msgid "The file is being processed, please be patient."
14632 msgstr "Fájl feldolgozása folyamatban, kis türelmet kérünk."
14634 #: templates/display/import/javascript.twig:29
14635 msgid "Uploading your import file…"
14636 msgstr "Az importfájl feltöltése…"
14638 #: templates/display/import/javascript.twig:153
14639 msgid ""
14640 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14641 "not available."
14642 msgstr ""
14643 "Kis türelmet kérünk, a fájl feltöltése folyamatban van. A feltöltés "
14644 "részletei nem elérhetők."
14646 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14647 #, fuzzy
14648 #| msgid "Sort by key"
14649 msgid "Sort by key:"
14650 msgstr "Kulcs szerinti rendezés"
14652 #: templates/display/results/table.twig:32
14653 msgid "Save edited data"
14654 msgstr "A módosított adatok mentése"
14656 #: templates/display/results/table.twig:38
14657 msgid "Restore column order"
14658 msgstr "Oszlopsorrend visszaállítása"
14660 #: templates/display/results/table.twig:52
14661 msgid "All"
14662 msgstr "Mind"
14664 #: templates/display/results/table.twig:126
14665 msgid "Relational key"
14666 msgstr "Relációs kulcs"
14668 #: templates/display/results/table.twig:130
14669 msgid "Display column for relationships"
14670 msgstr "Oszlop megjelenítése a kapcsolatokhoz"
14672 #: templates/display/results/table.twig:138
14673 msgid "Show binary contents"
14674 msgstr "Bináris tartalom megjelenítése"
14676 #: templates/display/results/table.twig:142
14677 msgid "Show BLOB contents"
14678 msgstr "BLOB-tartalom megjelenítése"
14680 #: templates/display/results/table.twig:152
14681 msgid "Hide browser transformation"
14682 msgstr "Böngészőátalakítás elrejtése"
14684 #: templates/display/results/table.twig:164
14685 msgid "Well Known Text"
14686 msgstr "Jól ismert szöveg"
14688 #: templates/display/results/table.twig:168
14689 msgid "Well Known Binary"
14690 msgstr "Jól ismert bináris"
14692 #: templates/display/results/table.twig:244
14693 msgid "Copy to clipboard"
14694 msgstr "Másolás vágólapra"
14696 #: templates/display/results/table.twig:260
14697 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
14698 msgid "Display chart"
14699 msgstr "Diagram megjelenítése"
14701 #: templates/display/results/table.twig:267
14702 msgid "Visualize GIS data"
14703 msgstr "GIS data megjelenítése"
14705 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14706 msgctxt "None encoding conversion"
14707 msgid "None"
14708 msgstr "Nincs"
14710 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14711 msgid "Convert to Kana"
14712 msgstr "Konvertálás Kanaba"
14714 #: templates/error/report_form.twig:6
14715 msgid ""
14716 "This report automatically includes data about the error and information "
14717 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14718 "team for debugging the error."
14719 msgstr ""
14720 "Ez a jelentés automatikusan felveszi a hibával kapcsolatos adatokat és a "
14721 "vonatkozó konfigurációs beállítások információit. El lesznek küldve a "
14722 "phpMyAdmin csapatának a hiba kereséséhez."
14724 #: templates/error/report_form.twig:12
14725 msgid ""
14726 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14727 "debugging:"
14728 msgstr ""
14729 "El tudná mondani, milyen lépések vezettek a hibához? Ez jelentősen segít a "
14730 "hiba megértésében:"
14732 #: templates/error/report_form.twig:19
14733 msgid "You may examine the data in the error report:"
14734 msgstr "Meg kellene vizsgálni a hibajelentésben lévő adatokat:"
14736 #: templates/export/alias_add.twig:4
14737 msgid "Define new aliases"
14738 msgstr ""
14740 #: templates/export/alias_add.twig:9
14741 #, fuzzy
14742 #| msgid "Select database"
14743 msgid "Select database:"
14744 msgstr "Adatbázis kiválasztása"
14746 #: templates/export/alias_add.twig:23
14747 #, fuzzy
14748 #| msgid "Select table"
14749 msgid "Select table:"
14750 msgstr "Tábla kiválasztása"
14752 #: templates/export/alias_add.twig:29
14753 msgid "New table name"
14754 msgstr "Új tábla neve"
14756 #: templates/export/alias_add.twig:37
14757 #, fuzzy
14758 #| msgid "Select a column."
14759 msgid "Select column:"
14760 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
14762 #: templates/export/alias_add.twig:43
14763 msgid "New column name"
14764 msgstr "Új oszlopnév"
14766 #: templates/export/alias_item.twig:8
14767 #, fuzzy
14768 #| msgid "Remote server"
14769 msgid "Remove"
14770 msgstr "Távoli szerver"
14772 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
14773 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14774 msgid "Filters"
14775 msgstr "Szűrők"
14777 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
14778 msgid "Containing the word:"
14779 msgstr "Tartalmazza ezt a szót:"
14781 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14782 #, php-format
14783 msgid "Value for the column \"%s\""
14784 msgstr "\"%s\" oszlop értéke"
14786 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14787 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14788 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14789 msgstr "OpenStreetMaps használata alaprétegként"
14791 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14792 #, fuzzy
14793 #| msgid "SRID:"
14794 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14795 msgid "SRID:"
14796 msgstr "SRID:"
14798 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14799 #, php-format
14800 msgid "Geometry %d:"
14801 msgstr "Geometriai %d:"
14803 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14804 msgid "Point:"
14805 msgstr "Pont:"
14807 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14808 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14809 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14810 #, fuzzy, php-format
14811 #| msgid "Point %d"
14812 msgid "Point %d:"
14813 msgstr "%d. pont"
14815 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14816 #, php-format
14817 msgid "Linestring %d:"
14818 msgstr "Sorsztring %d:"
14820 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14821 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14822 msgid "Outer ring:"
14823 msgstr "Külső gyűrű:"
14825 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14826 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14827 #, php-format
14828 msgid "Inner ring %d:"
14829 msgstr "Belső gyűrű %d:"
14831 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14832 msgid "Add a linestring"
14833 msgstr "Új sorvég hozzáadása"
14835 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14836 #, php-format
14837 msgid "Polygon %d:"
14838 msgstr "Sokszög %d:"
14840 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14841 msgid "Add a polygon"
14842 msgstr "Sokszög hozzáadása"
14844 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14845 msgid "Add geometry"
14846 msgstr "Geometria hozzáadása"
14848 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14849 msgid "Output"
14850 msgstr "Kimenet"
14852 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14853 msgid ""
14854 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14855 "below into the \"Value\" field."
14856 msgstr ""
14857 "Válassza a „GeomFromText”-et a „Függvény” oszlopból és illessze be az alábbi "
14858 "karakterláncot az „Érték” mezőbe."
14860 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
14861 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14862 msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a JavaScriptet!"
14864 #: templates/header.twig:52
14865 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14866 msgstr "Kattintson a sávra az oldal tetejére való görgetéshez"
14868 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
14869 #, php-format
14870 msgid ""
14871 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
14872 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
14873 "at %s."
14874 msgstr ""
14875 "Ön demo kiszolgálót használ. Bármit szerkeszthet, de kérjük, ne változtasson "
14876 "a root, debian-sys-maint és pma felhasználókon. További információ: %s."
14878 #: templates/home/index.twig:32
14879 msgid "General settings"
14880 msgstr "Általános beállítások"
14882 #: templates/home/index.twig:50
14883 #, fuzzy
14884 #| msgid "Server connection collation"
14885 msgid "Server connection collation:"
14886 msgstr "Kiszolgálókapcsolat illesztése"
14888 #: templates/home/index.twig:78
14889 msgid "Appearance settings"
14890 msgstr "Megjelenési beállítások"
14892 #: templates/home/index.twig:102
14893 msgid "Database server"
14894 msgstr "Adatbázis-kiszolgáló"
14896 #: templates/home/index.twig:106 templates/login/form.twig:37
14897 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
14898 msgid "Server:"
14899 msgstr "Kiszolgáló:"
14901 #: templates/home/index.twig:110
14902 msgid "Server type:"
14903 msgstr "Kiszolgáló típusa:"
14905 #: templates/home/index.twig:114
14906 msgid "Server connection:"
14907 msgstr "Szerver kapcsolat:"
14909 #: templates/home/index.twig:122
14910 msgid "Protocol version:"
14911 msgstr "Protokoll verzió:"
14913 #: templates/home/index.twig:126
14914 msgid "User:"
14915 msgstr "Felhasználó:"
14917 #: templates/home/index.twig:130
14918 msgid "Server charset:"
14919 msgstr "A kiszolgáló karakterkódolása:"
14921 #: templates/home/index.twig:142
14922 msgid "Web server"
14923 msgstr "Webkiszolgáló"
14925 #: templates/home/index.twig:150
14926 msgid "Database client version:"
14927 msgstr "Adatbázis-kliens verziója:"
14929 #: templates/home/index.twig:154
14930 msgid "PHP extension:"
14931 msgstr "PHP-kiterjesztés:"
14933 #: templates/home/index.twig:161
14934 msgid "PHP version:"
14935 msgstr "PHP verzió:"
14937 #: templates/home/index.twig:178
14938 msgid "Version information:"
14939 msgstr "Verziószám:"
14941 #: templates/home/index.twig:188
14942 msgid "Official Homepage"
14943 msgstr "Hivatalos honlap"
14945 #: templates/home/index.twig:193
14946 msgid "Contribute"
14947 msgstr "Közreműködés"
14949 #: templates/home/index.twig:198
14950 msgid "Get support"
14951 msgstr "Támogatás szerzése"
14953 #: templates/home/index.twig:203
14954 msgid "List of changes"
14955 msgstr "Változások listája"
14957 #: templates/home/index.twig:208 templates/server/plugins/index.twig:30
14958 msgid "License"
14959 msgstr "Licenc"
14961 #: templates/indexes.twig:39 templates/table/relation/common_form.twig:259
14962 #: templates/table/structure/display_structure.twig:441
14963 msgid "The primary key has been dropped."
14964 msgstr "Az elsődleges kulcs eldobása megtörtént."
14966 #: templates/indexes.twig:44 templates/table/relation/common_form.twig:264
14967 #: templates/table/structure/display_structure.twig:446
14968 #, php-format
14969 msgid "Index %s has been dropped."
14970 msgstr "A(z) %s index eldobása megtörtént."
14972 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
14973 #: templates/javascript/variables.twig:8
14974 msgid "calendar-month-year"
14975 msgstr "calendar-month-year"
14977 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
14978 #: templates/javascript/variables.twig:11
14979 #, fuzzy
14980 #| msgctxt "Year suffix"
14981 #| msgid "none"
14982 msgid "none"
14983 msgstr "nincs"
14985 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
14986 #: templates/javascript/variables.twig:16
14987 #, fuzzy
14988 #| msgctxt "Previous month"
14989 #| msgid "Prev"
14990 msgid "Prev"
14991 msgstr "Előző"
14993 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
14994 #: templates/javascript/variables.twig:17
14995 msgid "Next"
14996 msgstr "Következő"
14998 #. l10n: Display text for current month link in calendar
14999 #: templates/javascript/variables.twig:18
15000 msgid "Today"
15001 msgstr "Ma"
15003 #: templates/javascript/variables.twig:20
15004 msgid "January"
15005 msgstr "Január"
15007 #: templates/javascript/variables.twig:21
15008 msgid "February"
15009 msgstr "Február"
15011 #: templates/javascript/variables.twig:22
15012 msgid "March"
15013 msgstr "Március"
15015 #: templates/javascript/variables.twig:23
15016 msgid "April"
15017 msgstr "Április"
15019 #. l10n: Short month name for May
15020 #: templates/javascript/variables.twig:24
15021 #: templates/javascript/variables.twig:38
15022 msgid "May"
15023 msgstr "Május"
15025 #: templates/javascript/variables.twig:25
15026 msgid "June"
15027 msgstr "Június"
15029 #: templates/javascript/variables.twig:26
15030 msgid "July"
15031 msgstr "Július"
15033 #: templates/javascript/variables.twig:27
15034 msgid "August"
15035 msgstr "Augusztus"
15037 #: templates/javascript/variables.twig:28
15038 msgid "September"
15039 msgstr "Szeptember"
15041 #: templates/javascript/variables.twig:29
15042 msgid "October"
15043 msgstr "Október"
15045 #: templates/javascript/variables.twig:30
15046 msgid "November"
15047 msgstr "November"
15049 #: templates/javascript/variables.twig:31
15050 msgid "December"
15051 msgstr "December"
15053 #. l10n: Short week day name for Sunday
15054 #: templates/javascript/variables.twig:57
15055 msgid "Sun"
15056 msgstr "Vas"
15058 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15059 #: templates/javascript/variables.twig:66
15060 msgid "Su"
15061 msgstr "Va"
15063 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15064 #: templates/javascript/variables.twig:67
15065 msgid "Mo"
15066 msgstr "Hé"
15068 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15069 #: templates/javascript/variables.twig:68
15070 msgid "Tu"
15071 msgstr "Ke"
15073 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15074 #: templates/javascript/variables.twig:69
15075 msgid "We"
15076 msgstr "Sze"
15078 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15079 #: templates/javascript/variables.twig:70
15080 msgid "Th"
15081 msgstr "Cs"
15083 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15084 #: templates/javascript/variables.twig:71
15085 msgid "Fr"
15086 msgstr "Pé"
15088 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15089 #: templates/javascript/variables.twig:72
15090 msgid "Sa"
15091 msgstr "Szo"
15093 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15094 #: templates/javascript/variables.twig:74
15095 msgid "Wk"
15096 msgstr "Hét"
15098 #: templates/javascript/variables.twig:82
15099 msgid "Hour"
15100 msgstr "Óra"
15102 #: templates/javascript/variables.twig:83
15103 msgid "Minute"
15104 msgstr "Perc"
15106 #: templates/javascript/variables.twig:84
15107 msgid "Second"
15108 msgstr "másodperc"
15110 #: templates/javascript/variables.twig:90
15111 msgid "This field is required"
15112 msgstr "Ez a mező kötelező"
15114 #: templates/javascript/variables.twig:91
15115 msgid "Please fix this field"
15116 msgstr "Javítsa ezt a mezőt"
15118 #: templates/javascript/variables.twig:92
15119 msgid "Please enter a valid email address"
15120 msgstr "Adjon meg egy érvényes e-mail címet"
15122 #: templates/javascript/variables.twig:93
15123 msgid "Please enter a valid URL"
15124 msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t"
15126 #: templates/javascript/variables.twig:94
15127 msgid "Please enter a valid date"
15128 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot"
15130 #: templates/javascript/variables.twig:95
15131 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15132 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot (ISO)"
15134 #: templates/javascript/variables.twig:96
15135 msgid "Please enter a valid number"
15136 msgstr "Adjon meg egy érvényes számot"
15138 #: templates/javascript/variables.twig:97
15139 msgid "Please enter a valid credit card number"
15140 msgstr "Adjon meg egy érvényes hitelkártya számot"
15142 #: templates/javascript/variables.twig:98
15143 msgid "Please enter only digits"
15144 msgstr "Csak számjegyeket adjon meg"
15146 #: templates/javascript/variables.twig:99
15147 msgid "Please enter the same value again"
15148 msgstr "Adja meg ismét ugyanazt az értéket"
15150 #: templates/javascript/variables.twig:100
15151 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15152 msgstr "Ne adjon meg {0} karakternél többet"
15154 #: templates/javascript/variables.twig:101
15155 msgid "Please enter at least {0} characters"
15156 msgstr "Adjon meg legalább {0} karaktert"
15158 #: templates/javascript/variables.twig:102
15159 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15160 msgstr "Adjon meg egy {0} és {1} közé eső karakterszámú értéket"
15162 #: templates/javascript/variables.twig:103
15163 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15164 msgstr "Adjon meg egy értéket {0} és {1} között"
15166 #: templates/javascript/variables.twig:104
15167 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15168 msgstr "Adjon meg értéket, amely kisebb vagy egyenlő mint {0}"
15170 #: templates/javascript/variables.twig:105
15171 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15172 msgstr "Adjon meg értéket, amely nagyobb vagy egyenlő mint {0}"
15174 #: templates/javascript/variables.twig:106
15175 msgid "Please enter a valid date or time"
15176 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot vagy időt"
15178 #: templates/javascript/variables.twig:107
15179 msgid "Please enter a valid HEX input"
15180 msgstr "Adjon meg egy érvényes HEX bemenetet"
15182 #: templates/login/form.twig:30
15183 msgid "Log in"
15184 msgstr "Belépés"
15186 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
15187 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
15188 msgstr ""
15189 "Az állomásnevet/IP-címet és a port számát szóközzel elválasztva írhatja be."
15191 #: templates/login/form.twig:48
15192 msgid "Username:"
15193 msgstr "Felhasználónév:"
15195 #: templates/login/form.twig:67
15196 #, fuzzy
15197 #| msgid "Server Choice:"
15198 msgid "Server choice:"
15199 msgstr "Szerver választása:"
15201 #: templates/login/header.twig:17
15202 msgid ""
15203 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15204 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15205 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15206 msgstr ""
15208 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15209 msgid ""
15210 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15211 "device and enter authentication code it generates."
15212 msgstr ""
15214 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15215 msgid "Secret/key:"
15216 msgstr ""
15218 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15219 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15220 #, fuzzy
15221 #| msgid "Authentication"
15222 msgid "Authentication code:"
15223 msgstr "Hitelesítés típusa"
15225 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15226 msgid ""
15227 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15228 "authentication code and verify your identity."
15229 msgstr ""
15231 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15232 #, fuzzy
15233 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15234 msgid ""
15235 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15236 "missing dependencies."
15237 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
15239 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15240 msgid ""
15241 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15242 "confirm registration on the device."
15243 msgstr ""
15245 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15246 msgid ""
15247 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15248 "most likely refuse to authenticate you."
15249 msgstr ""
15251 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15252 msgid ""
15253 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15254 "confirm login on the device."
15255 msgstr ""
15257 #: templates/login/twofactor.twig:5
15258 msgid "Verify"
15259 msgstr ""
15261 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
15262 #, fuzzy
15263 #| msgid "Views:"
15264 msgid "View:"
15265 msgstr "Nézetek:"
15267 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:6
15268 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15269 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15270 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15271 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15272 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani a következő lekérdezést?"
15274 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:7
15275 msgid "From"
15276 msgstr "Ettől"
15278 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:13
15279 msgid "To"
15280 msgstr "Eddig"
15282 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15283 msgid "Unhide"
15284 msgstr ""
15286 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
15287 msgid "Home"
15288 msgstr "Kezdőlap"
15290 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15291 msgid "Empty session data"
15292 msgstr "Munkamenet-adatok kiürítése"
15294 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15295 msgid "Log out"
15296 msgstr "Kilépés"
15298 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
15299 msgid "phpMyAdmin documentation"
15300 msgstr "phpMyAdmin dokumentáció"
15302 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
15303 #, fuzzy
15304 #| msgid "Documentation"
15305 msgid "MariaDB Documentation"
15306 msgstr "Dokumentáció"
15308 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
15309 #, fuzzy
15310 #| msgid "Documentation"
15311 msgid "MySQL Documentation"
15312 msgstr "Dokumentáció"
15314 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
15315 msgid "Navigation panel settings"
15316 msgstr "Navigációs panel beállításai"
15318 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
15319 msgid "Reload navigation panel"
15320 msgstr "Navigációs panel újratöltése"
15322 #: templates/navigation/main.twig:68
15323 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15324 msgstr "Hiba történt a navigációs képernyő betöltése közben"
15326 #: templates/navigation/main.twig:89
15327 #, fuzzy
15328 #| msgid "SQL dump"
15329 msgid "SQL upload"
15330 msgstr "SQL kiírás"
15332 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15333 msgid ""
15334 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15335 "import it for current session?"
15336 msgstr ""
15337 "A böngészőjének van phpMyAdmin beállítása ehhez a tartományhoz. Szeretné "
15338 "importálni azt a jelenlegi munkamenethez?"
15340 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15341 #, fuzzy
15342 #| msgid "Delete settings "
15343 msgid "Delete settings"
15344 msgstr "Beállítások törlése "
15346 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15347 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15348 msgstr "A beállítások nem menthetők, az elküldött űrlap hibákat tartalmaz!"
15350 #: templates/preferences/header.twig:6
15351 msgid "Manage your settings"
15352 msgstr "Beállítások kezelése"
15354 #: templates/preferences/header.twig:12
15355 #, fuzzy
15356 #| msgid "Config authentication"
15357 msgid "Two-factor authentication"
15358 msgstr "Beállítás hitelesítés"
15360 #: templates/preferences/header.twig:55
15361 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
15362 msgid "Configuration has been saved."
15363 msgstr "A módosítások mentése megtörtént."
15365 #: templates/preferences/header.twig:60
15366 #, php-format
15367 msgid ""
15368 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15369 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15370 msgstr ""
15371 "A beállításai csak a jelenlegi munkamenethez lesznek elmentve. A végleges "
15372 "tároláshoz szükséges a %sphpMyAdmin beállítástároló%s."
15374 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15375 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15376 msgstr "A beállítás rossz adatot tartalmaz néhány mezőben."
15378 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15379 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15380 msgstr "Szeretné importálni a megmaradt beállításokat?"
15382 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15383 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
15384 msgid "Saved on: @DATE@"
15385 msgstr "Mentés dátuma: @DATE@"
15387 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
15388 msgid "Import from file"
15389 msgstr "Importálás fájlból"
15391 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
15392 msgid "Import from browser's storage"
15393 msgstr "Importálás a böngészőből"
15395 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
15396 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15397 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójából lesznek importálva."
15399 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
15400 msgid "You have no saved settings!"
15401 msgstr "Nincsenek elmentett beállításai!"
15403 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
15404 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
15405 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15406 msgstr "Az ön web böngészője nem támogatja ezt a szolgáltatást"
15408 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
15409 msgid "Merge with current configuration"
15410 msgstr "Egyesítés a jelenlegi beállítással"
15412 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
15413 #, php-format
15414 msgid ""
15415 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15416 "script%s."
15417 msgstr ""
15418 "További beállításokat állíthat be a config.inc.php modosításával, pl. "
15419 "%sBeállító parancsfájl%s használatával."
15421 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
15422 #, fuzzy
15423 #| msgid "Save as file"
15424 msgid "Save as JSON file"
15425 msgstr "Mentés fájlként"
15427 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15428 msgid "Save as PHP file"
15429 msgstr "Mentés PHP-fájlként"
15431 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
15432 msgid "Save to browser's storage"
15433 msgstr "Mentés a böngésző tárolójába"
15435 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
15436 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15437 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójába lesznek mentve."
15439 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
15440 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15441 msgstr "A meglévő beállítások felülíródnak!"
15443 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
15444 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15445 msgstr ""
15446 "Alaphelyzetbe állíthatja az összes beállítását és visszaállíthatja azokat az "
15447 "alapértelmezett értékekre."
15449 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
15450 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
15451 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
15452 #, fuzzy
15453 #| msgid "Config authentication"
15454 msgid "Configure two-factor authentication"
15455 msgstr "Beállítás hitelesítés"
15457 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
15458 #, fuzzy
15459 #| msgid "Config authentication"
15460 msgid "Enable two-factor authentication"
15461 msgstr "Beállítás hitelesítés"
15463 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15464 #, fuzzy
15465 #| msgid "Config authentication"
15466 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15467 msgstr "Beállítás hitelesítés"
15469 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15470 msgid ""
15471 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15472 "password only."
15473 msgstr ""
15475 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
15476 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
15477 #, fuzzy
15478 #| msgid "Config authentication"
15479 msgid "Disable two-factor authentication"
15480 msgstr "Beállítás hitelesítés"
15482 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
15483 #, fuzzy
15484 #| msgid "Authentication settings."
15485 msgid "Two-factor authentication status"
15486 msgstr "Hitelesítés beállításai."
15488 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
15489 msgid ""
15490 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15491 "dependencies to enable authentication backends."
15492 msgstr ""
15494 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
15495 msgid "Following composer packages are missing:"
15496 msgstr ""
15498 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15499 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15500 msgstr ""
15502 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
15503 msgid ""
15504 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15505 msgstr ""
15507 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
15508 #, fuzzy
15509 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15510 msgid ""
15511 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15512 "storage to use it."
15513 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
15515 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
15516 msgid "You have enabled two factor authentication."
15517 msgstr ""
15519 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15520 msgid "Select binary log to view"
15521 msgstr "Válassza ki a megtekintendő bináris naplót"
15523 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15524 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15525 #, fuzzy
15526 #| msgid "Truncate Shown Queries"
15527 msgid "Truncate shown queries"
15528 msgstr "A megjelenített lekérdezések lerövidítése"
15530 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15531 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15532 #, fuzzy
15533 #| msgid "Show Full Queries"
15534 msgid "Show full queries"
15535 msgstr "Teljes lekérdezések megjelenítése"
15537 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15538 msgid "Log name"
15539 msgstr "Napló neve"
15541 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15542 msgid "Position"
15543 msgstr "Pozíció"
15545 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15546 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15547 msgid "Server ID"
15548 msgstr "Kiszolgáló azonosító"
15550 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15551 msgid "Original position"
15552 msgstr "Eredeti pozíció"
15554 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15555 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15556 msgid "Information"
15557 msgstr "Információ"
15559 #: templates/server/collations/index.twig:5
15560 #, fuzzy
15561 #| msgid "Character Sets and Collations"
15562 msgid "Character sets and collations"
15563 msgstr "Karakterkészletek és illesztések"
15565 #: templates/server/databases/index.twig:6
15566 msgid "Databases statistics"
15567 msgstr "Adatbázis-statisztika"
15569 #: templates/server/databases/index.twig:23
15570 #: templates/server/databases/index.twig:61
15571 msgid "Create database"
15572 msgstr "Adatbázis létrehozása"
15574 #: templates/server/databases/index.twig:72
15575 #, fuzzy
15576 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15577 msgid "No privileges to create databases"
15578 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis jogainak ellenőrzése."
15580 #: templates/server/databases/index.twig:159
15581 #: templates/server/replication/index.twig:19
15582 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15583 msgid "Master replication"
15584 msgstr "Mester replikáció"
15586 #: templates/server/databases/index.twig:163
15587 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:3
15588 msgid "Slave replication"
15589 msgstr "Szolga replikáció"
15591 #: templates/server/databases/index.twig:184
15592 #, fuzzy, php-format
15593 #| msgid "Jump to database"
15594 msgid "Jump to database '%s'"
15595 msgstr "Adatbázisra ugrás"
15597 #: templates/server/databases/index.twig:245
15598 #, php-format
15599 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15600 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis jogainak ellenőrzése."
15602 #: templates/server/databases/index.twig:246
15603 msgid "Check privileges"
15604 msgstr "Jogosultságok ellenőrzése"
15606 #: templates/server/databases/index.twig:315
15607 msgid ""
15608 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15609 "between the web server and the MySQL server."
15610 msgstr ""
15611 "Megjegyzés: az adatbázis-statisztika engedélyezése a webszerver és a MySQL "
15612 "közti nagy adatforgalomhoz vezethet."
15614 #: templates/server/databases/index.twig:321
15615 #: templates/server/databases/index.twig:322
15616 msgid "Enable statistics"
15617 msgstr "Statisztikák engedélyezése"
15619 #: templates/server/databases/index.twig:333
15620 msgid "No databases"
15621 msgstr "Nincs adatbázis"
15623 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
15624 #, fuzzy
15625 #| msgid "Storage Engines"
15626 msgid "Storage engines"
15627 msgstr "Tárolómotorok"
15629 #: templates/server/engines/index.twig:13
15630 msgid "Storage Engine"
15631 msgstr "Tárolómotor"
15633 #: templates/server/engines/show.twig:45
15634 #, fuzzy
15635 #| msgid "Storage Engines"
15636 msgid "Unknown storage engine."
15637 msgstr "Tárolómotorok"
15639 #: templates/server/plugins/index.twig:26
15640 msgid "Plugin"
15641 msgstr "Bővítmény"
15643 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
15644 msgid "Version"
15645 msgstr "Verzió"
15647 #: templates/server/plugins/index.twig:29
15648 msgid "Author"
15649 msgstr "Szerző"
15651 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15652 #, fuzzy
15653 #| msgid "active"
15654 msgid "inactive"
15655 msgstr "aktív"
15657 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15658 msgid "disabled"
15659 msgstr "letiltott"
15661 #: templates/server/plugins/index.twig:45
15662 #, fuzzy
15663 #| msgid "Deleting"
15664 msgid "deleting"
15665 msgstr "Törlés"
15667 #: templates/server/plugins/index.twig:47
15668 #, fuzzy
15669 #| msgid "Delete"
15670 msgid "deleted"
15671 msgstr "Törlés"
15673 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
15674 msgid "Database for user account"
15675 msgstr "Adatbázis a felhasználói fiók számára"
15677 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
15678 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
15679 msgstr "Azonos nevű adatbázis létrehozása, és az összes jog engedélyezése."
15681 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
15682 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
15683 msgstr ""
15684 "Az összes jog engedélyezése karakterhelyettesítős néven (username\\_%)."
15686 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
15687 #, php-format
15688 msgid "Grant all privileges on database %s."
15689 msgstr "Az összes jogosultság megadása a(z) %s adatbázison."
15691 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
15692 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
15693 msgid "User group"
15694 msgstr "Felhasználói csoport"
15696 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
15697 #, fuzzy
15698 #| msgid "User group"
15699 msgid "User group:"
15700 msgstr "Felhasználói csoport"
15702 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
15703 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
15704 msgid "Edit privileges:"
15705 msgstr "Jogok szerkesztése:"
15707 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
15708 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
15709 msgid "User account"
15710 msgstr "Felhasználói fiók"
15712 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
15713 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
15714 msgid ""
15715 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
15716 "currently logged in."
15717 msgstr ""
15718 "Megjegyzés: annak a felhasználónak a jogosultságait próbálja szerkeszteni, "
15719 "amellyel jelenleg be van lépve."
15721 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
15722 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
15723 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
15724 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
15725 msgstr "Megjegyzés: a MySQL jogosultságnevek az angolból származnak."
15727 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
15728 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
15729 msgid ""
15730 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
15731 "that user possess on this routine."
15732 msgstr ""
15734 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
15735 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
15736 msgid "Allows altering and dropping this routine."
15737 msgstr "Engedélyezi az eljárás módosítását és eldobását."
15739 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
15740 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
15741 msgid "Allows executing this routine."
15742 msgstr "Engedélyezi az eljárás végrehajtását."
15744 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
15745 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
15746 msgid "Login Information"
15747 msgstr "Bejelentkezési adatok"
15749 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
15750 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
15751 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
15752 msgid "User name:"
15753 msgstr "Felhasználónév:"
15755 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
15756 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
15757 msgid "Any user"
15758 msgstr "Bármilyen felhasználó"
15760 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
15761 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
15762 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
15763 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
15764 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
15765 msgid "Use text field"
15766 msgstr "Szöveges mező használata"
15768 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
15769 msgid ""
15770 "An account already exists with the same username but possibly a different "
15771 "hostname."
15772 msgstr ""
15773 "Egy fiók már létezik ugyanezzel a felhasználónévvel, de esetleg egy másik "
15774 "gépnévvel."
15776 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
15777 msgid "Host name:"
15778 msgstr "Gépnév:"
15780 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
15781 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
15782 msgid "Any host"
15783 msgstr "Bármilyen gép"
15785 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
15786 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
15787 msgid "Local"
15788 msgstr "Helyi"
15790 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
15791 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15792 #, fuzzy
15793 #| msgid "This Host"
15794 msgid "This host"
15795 msgstr "Ez a gép"
15797 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
15798 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15799 #, fuzzy
15800 #| msgid "Use Host Table"
15801 msgid "Use host table"
15802 msgstr "Géptábla használata"
15804 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
15805 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
15806 msgid ""
15807 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
15808 "table are used instead."
15809 msgstr ""
15810 "A géptábla használatakor ez a mező mellőzésre kerül, és a géptáblában lévő "
15811 "értékek kerülnek felhasználásra helyette."
15813 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
15814 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
15815 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
15816 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
15817 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
15818 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
15819 msgid "Password"
15820 msgstr "Jelszó"
15822 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
15823 msgid "Do not change the password"
15824 msgstr "Nincs jelszó megváltoztatás"
15826 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
15827 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15828 #, fuzzy
15829 #| msgid "No Password"
15830 msgid "No password"
15831 msgstr "Nincs jelszó"
15833 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
15834 #, fuzzy
15835 #| msgid "Data length"
15836 msgctxt "Password strength"
15837 msgid "Strength:"
15838 msgstr "Adathossz"
15840 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
15841 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
15842 msgid "Re-type"
15843 msgstr "Újraírás"
15845 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
15846 #, fuzzy
15847 #| msgid "Authentication Plugin"
15848 msgid "Authentication plugin"
15849 msgstr "Hitelesítés bővítmény"
15851 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
15852 #, fuzzy
15853 #| msgid "Password Hashing Method"
15854 msgid "Password hashing method"
15855 msgstr "Jelszó-titkosítási eljárás"
15857 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
15858 #, fuzzy
15859 #| msgid ""
15860 #| "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an "
15861 #| "'<i>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</i>'; "
15862 #| "while connecting to the server."
15863 msgid ""
15864 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
15865 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
15866 "while connecting to the server."
15867 msgstr ""
15868 "Ez a módszer <i>SSL kapcsolatot</i> vagy <i>RSA-val kódolt jelszót előállító "
15869 "nem kódolt kapcsolatot</i> igényel a szerverhez kapcsolódás közben."
15871 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
15872 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
15873 msgid "Edit user group"
15874 msgstr "Felhasználói csoport szerkesztése"
15876 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15877 msgid "Column-specific privileges"
15878 msgstr "Oszlopspecifikus jogok"
15880 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15881 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15882 msgstr "Jogosultságok hozzáadása a következő adatbázisokon:"
15884 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15885 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15886 msgstr ""
15887 "A _ és a % karakterhelyettesítőt \\ jellel kell lezárni, hogy "
15888 "szövegkonstansként lehessen őket használni."
15890 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15891 msgid "Add privileges on the following table:"
15892 msgstr "Jogok hozzáadása a következő táblán:"
15894 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15895 msgid "Add privileges on the following routine:"
15896 msgstr "Jogosultságok hozzáadása a következő eljáráshoz:"
15898 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
15899 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
15900 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
15901 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
15902 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
15903 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
15904 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
15905 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
15906 msgctxt "None privileges"
15907 msgid "None"
15908 msgstr "Nincs"
15910 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
15911 msgid "Global"
15912 msgstr "Globális"
15914 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
15915 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
15916 msgid "Global privileges"
15917 msgstr "Globális jogok"
15919 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
15920 msgid "Administration"
15921 msgstr "Adminisztráció"
15923 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
15924 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
15925 msgid ""
15926 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
15927 msgstr ""
15928 "A privilégium táblák újratöltése nélkül engedélyezi a felhasználók és jogok "
15929 "hozzáadását."
15931 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:696
15932 msgid "Resource limits"
15933 msgstr "Erőforrás-korlátozások"
15935 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:698
15936 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15937 msgstr ""
15938 "Megjegyzés: Ezen beállítások 0-ra (nulla) állítása eltávolítja a korlátozást."
15940 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:759
15941 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
15942 msgstr "Nem igényel SSL-lel titkosított kapcsolatokat."
15944 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
15945 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
15946 msgstr "SSL-lel titkosított kapcsolatokat igényel."
15948 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
15949 msgid "Requires a valid X509 certificate."
15950 msgstr "Egy érvényes X509 tanúsítványt igényel."
15952 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:798
15953 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
15954 msgstr ""
15955 "Megköveteli, hogy egy adott titkosító módszer használatban legyen a "
15956 "kapcsolatnál."
15958 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:807
15959 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
15960 msgstr ""
15961 "Megköveteli, hogy ettől a CA-tól kibocsátott érvényes X509 tanúsítvány "
15962 "legyen bemutatva."
15964 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:816
15965 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
15966 msgstr ""
15967 "Megköveteli, hogy ezzel a tárggyal rendelkező érvényes X509 tanúsítvány "
15968 "legyen bemutatva."
15970 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
15971 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:4
15972 msgid "User accounts overview"
15973 msgstr "Felhasználói fiókok áttekintése"
15975 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
15976 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
15977 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
15978 msgid "User groups"
15979 msgstr "Felhasználói csoportok"
15981 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
15982 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
15983 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
15984 msgstr "Nem található a kiválasztott felhasználó a privilégium táblában."
15986 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
15987 msgid "Change login information / Copy user account"
15988 msgstr "Bejelentkezési adatok módosítása / Felhasználói fiók másolása"
15990 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
15991 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
15992 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása ezekkel a jogokkal, és …"
15994 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
15995 msgid "… keep the old one."
15996 msgstr "… a régiek megőrzése."
15998 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
15999 msgid "… delete the old one from the user tables."
16000 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból."
16002 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16003 msgid ""
16004 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16005 msgstr "… az összes aktív jog visszaállítása a régiekből, majd törlés."
16007 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16008 msgid ""
16009 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16010 "afterwards."
16011 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból, majd a jogok újratöltése."
16013 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:127
16014 msgid "Remove selected user accounts"
16015 msgstr "A kijelölt felhasználói fiókok eltávolítása"
16017 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:129
16018 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16019 msgstr "A felhasználók összes jogának visszavonása, majd törlése."
16021 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
16022 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16023 msgstr "A felhasználókéval azonos nevű adatbázisok eldobása."
16025 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
16026 msgid "Slave configuration"
16027 msgstr "Szolga beállítások"
16029 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
16030 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
16031 msgid "Change or reconfigure master server"
16032 msgstr "Elsődleges kiszolgáló megváltoztatása vagy újrakonfigurálása"
16034 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
16035 msgid ""
16036 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16037 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16038 msgstr ""
16039 "Győződjön meg arról, hogy egyedi kiszolgálóazonosító van-e megadva a "
16040 "beállító fájlban (my.cnf). Ha nem, adja hozzá az alábbi sort a [mysqld] "
16041 "szakaszhoz:"
16043 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
16044 msgid "Port:"
16045 msgstr "Port:"
16047 #: templates/server/replication/index.twig:21
16048 #, fuzzy, php-format
16049 #| msgid ""
16050 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
16051 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
16052 msgid ""
16053 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
16054 "like to %sconfigure%s it?"
16055 msgstr ""
16056 "Ez a kiszolgáló nem mesterként van beállítva a többszörözési folyamatban. "
16057 "Szeretne <a href=\"%s\">beállítani</a>?"
16059 #: templates/server/replication/index.twig:43
16060 #, fuzzy
16061 #| msgid "No privileges."
16062 msgid "No privileges"
16063 msgstr "Nincsenek jogok."
16065 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
16066 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
16067 msgid "Add slave replication user"
16068 msgstr "Szolgatöbbszöröző felhasználó hozzáadása"
16070 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
16071 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
16072 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
16073 msgid "Use text field:"
16074 msgstr "Szöveges mező használata:"
16076 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
16077 msgid "Generate password:"
16078 msgstr "Jelszó előállítása:"
16080 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
16081 msgid "Master configuration"
16082 msgstr "Mester konfiguráció"
16084 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
16085 msgid ""
16086 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
16087 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16088 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16089 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16090 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16091 msgstr ""
16092 "Ez a kiszolgáló a többszörözési folyamatban nem fő kiszolgálóként van "
16093 "beállítva. Választhatja az összes adatbázis többszörözését és egyesek "
16094 "figyelmen kívül hagyását (hasznos, ha szeretné többszörözni az adatbázis "
16095 "javát), vagy figyelmen kívül hagyhatja az adatbázisokat alapértelmezésként, "
16096 "és ezáltal csak bizonyos adatbázisok többszörözését végezheti el. Kérjük, "
16097 "válassza ki a módot:"
16099 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
16100 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16101 msgstr "Minden adatbázis replikálása, kivéve:"
16103 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
16104 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16105 msgstr "Adatbázisok figyelmen kívül hagyása, kivéve:"
16107 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
16108 msgid "Please select databases:"
16109 msgstr "Kérjük válasszon adatbázist:"
16111 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
16112 msgid ""
16113 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
16114 "and please restart the MySQL server afterwards."
16115 msgstr ""
16116 "Most szúrja be a következő sorokat a my.cnf fájl [mysqld] szakaszának "
16117 "végére, és utána indítsa újra a MySQL szervert."
16119 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
16120 #, fuzzy
16121 #| msgid ""
16122 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
16123 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
16124 #| "configured as master."
16125 msgid ""
16126 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
16127 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
16128 "configured as master."
16129 msgstr ""
16130 "Miután újraindította a MySQL szervert, kérjük, kattintson az Indítás gombra. "
16131 "Ezt követően egy üzenet fogja tájékoztatni arról, hogy a szerver mesterként "
16132 "<b>van</b> beállítva."
16134 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
16135 msgid "This server is configured as master in a replication process."
16136 msgstr "A kiszolgáló mesterként van beállítva egy többszörözési folyamatban."
16138 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
16139 msgid "Show connected slaves"
16140 msgstr "Csatlakozott szolgák mutatása"
16142 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
16143 msgid ""
16144 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
16145 "this list."
16146 msgstr ""
16147 "Csak a --report-host=host_name-mel kezdődő szolgák láthatók ebben a listában."
16149 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
16150 msgid "Master connection:"
16151 msgstr "Mesterkapcsolat:"
16153 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
16154 msgid "Slave SQL Thread not running!"
16155 msgstr "Szolga SQL szál nem fut!"
16157 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
16158 msgid "Slave IO Thread not running!"
16159 msgstr "Szolga IO szál nem fut!"
16161 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
16162 msgid ""
16163 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
16164 msgstr ""
16165 "A többszörözési folyamatban a kiszolgáló szolgaként van beállítva. Mit "
16166 "szeretne tenni:"
16168 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
16169 msgid "See slave status table"
16170 msgstr "Szolga státusz tábla megtekintése"
16172 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
16173 msgid "Control slave:"
16174 msgstr "Kontroll szolga:"
16176 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
16177 msgid "Reset slave"
16178 msgstr "Szolga újraindítása"
16180 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
16181 msgid "Start SQL Thread only"
16182 msgstr "Csak SQL menet indítása"
16184 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
16185 msgid "Stop SQL Thread only"
16186 msgstr "Csak az SQL szál megállítása"
16188 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
16189 msgid "Start IO Thread only"
16190 msgstr "Csak IO menet indítása"
16192 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
16193 msgid "Stop IO Thread only"
16194 msgstr "Csak az IO szál megállítása"
16196 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
16197 msgid "Error management:"
16198 msgstr "Hibakezelés:"
16200 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
16201 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
16202 msgstr "A hibák átugrása nem szinkronizált mesterhez és szolgához vezethetnek!"
16204 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
16205 msgid "Skip current error"
16206 msgstr "Aktuális hiba átugrása"
16208 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
16209 #, php-format
16210 msgid "Skip next %s errors."
16211 msgstr "A következő %s hiba kihagyása."
16213 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
16214 #, fuzzy, php-format
16215 #| msgid ""
16216 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
16217 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
16218 msgid ""
16219 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
16220 "like to %sconfigure%s it?"
16221 msgstr ""
16222 "Ez a kiszolgáló nincs beállítva szolgaként a többszörözési folyamatban. "
16223 "Szeretné <a href=\"%s\"> beállítani</a>?"
16225 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16226 msgid "Master status"
16227 msgstr "Mester állapot"
16229 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16230 msgid "Slave status"
16231 msgstr "Másodlagos állapot"
16233 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
16234 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
16235 #: templates/server/variables/index.twig:32
16236 msgid "Variable"
16237 msgstr "Változó"
16239 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
16240 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
16241 msgid "Advisor system"
16242 msgstr "Tanácsadó rendszer"
16244 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
16245 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
16246 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a tanácsadó megtekintéséhez."
16248 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
16249 msgid "Instructions"
16250 msgstr "Utasítások"
16252 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
16253 msgid ""
16254 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
16255 "analyzing the server status variables."
16256 msgstr ""
16257 "A tanácsadó rendszer ajánlásokat tehet a kiszolgálói változókra vonatkozóan "
16258 "a kiszolgálóállapot változóinak vizsgálatával."
16260 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
16261 msgid ""
16262 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
16263 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
16264 "system."
16265 msgstr ""
16266 "Ne feledje azonban, hogy ez a rendszer ajánlásai egyszerű számításokon "
16267 "alapulnak, valamint olyan szabályokon, amelyek nem feltétlenül "
16268 "alkalmazhatóak a rendszeren."
16270 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
16271 msgid ""
16272 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
16273 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
16274 "tuning can have a very negative effect on performance."
16275 msgstr ""
16276 "Mielőtt bármilyen konfigurációt megváltoztat, győződjön meg róla, hogy "
16277 "tudja, mit módosít (a dokumentáció elolvasásával), és hogyan vonhatja vissza "
16278 "a változtatást. A rossz tuning negatív hatással lehet a teljesítményre."
16280 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
16281 msgid ""
16282 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
16283 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
16284 "no clearly measurable improvement."
16285 msgstr ""
16286 "A legjobb módja annak, hogy beállítsa a rendszert, hogy egyszerre csak egy "
16287 "beállítást változtat meg, megfigyeli adatbázis teljesítményét, és "
16288 "visszavonja a módosítást, ha nem volt egyértelmű javulás mérhető."
16290 #. l10n: Advisor rules file
16291 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
16292 msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
16293 msgstr ""
16295 #: templates/server/status/advisor/index.twig:66
16296 #, fuzzy
16297 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
16298 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
16299 msgstr "Hibák történtek az SQL hibakeresési információk lekérése közben."
16301 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
16302 msgid "Possible performance issues"
16303 msgstr "Lehetséges teljesítmény problémák"
16305 #: templates/server/status/advisor/index.twig:89
16306 #, fuzzy
16307 #| msgid "Issue"
16308 msgid "Issue:"
16309 msgstr "Kiadás"
16311 #: templates/server/status/advisor/index.twig:92
16312 #, fuzzy
16313 #| msgid "Recommendation"
16314 msgid "Recommendation:"
16315 msgstr "Javaslat"
16317 #: templates/server/status/advisor/index.twig:95
16318 #, fuzzy
16319 #| msgid "Justification"
16320 msgid "Justification:"
16321 msgstr "Indoklás"
16323 #: templates/server/status/advisor/index.twig:98
16324 #, fuzzy
16325 #| msgid "Used variable / formula"
16326 msgid "Used variable / formula:"
16327 msgstr "Használt változó / képlet"
16329 #: templates/server/status/advisor/index.twig:101
16330 #, fuzzy
16331 #| msgid "Test"
16332 msgid "Test:"
16333 msgstr "Teszt"
16335 #: templates/server/status/base.twig:16
16336 msgid "Query statistics"
16337 msgstr "Lekérdezések statisztikája"
16339 #: templates/server/status/base.twig:21
16340 msgid "All status variables"
16341 msgstr "Minden állapotváltozó"
16343 #: templates/server/status/base.twig:26
16344 msgid "Monitor"
16345 msgstr "Felügyelet"
16347 #: templates/server/status/base.twig:31
16348 msgid "Advisor"
16349 msgstr "Tanácsadó"
16351 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
16352 msgid "Start Monitor"
16353 msgstr "Felügyelet indítása"
16355 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
16356 msgid "Instructions/Setup"
16357 msgstr "Utasítások/Beállítás"
16359 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
16360 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
16361 msgstr "Diagramok áthúzása (újrarendezése) kész"
16363 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
16364 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
16365 msgid "Add chart"
16366 msgstr "Diagram hozzáadása"
16368 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
16369 msgid "Enable charts dragging"
16370 msgstr "Diagramok megragadásának engedélyezése"
16372 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
16373 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
16374 msgid "Refresh rate"
16375 msgstr "Frissítési időköz"
16377 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
16378 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
16379 #, fuzzy, php-format
16380 #| msgid "\"%d\" second"
16381 #| msgid_plural "\"%d\" seconds"
16382 msgid "%d second"
16383 msgstr "„%d” másodperc"
16385 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
16386 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
16387 #, fuzzy, php-format
16388 #| msgid "\"%d\" second"
16389 #| msgid_plural "\"%d\" seconds"
16390 msgid "%d seconds"
16391 msgstr "„%d” másodperc"
16393 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
16394 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
16395 #, fuzzy, php-format
16396 #| msgid "per minute"
16397 msgid "%d minute"
16398 msgstr "percenként"
16400 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
16401 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
16402 #, fuzzy, php-format
16403 #| msgid "per minute"
16404 msgid "%d minutes"
16405 msgstr "percenként"
16407 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
16408 msgid "Chart columns"
16409 msgstr "Diagram oszlopai"
16411 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
16412 msgid "Chart arrangement"
16413 msgstr "Diagram elrendezés"
16415 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
16416 msgid ""
16417 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
16418 "may want to export it if you have a complicated set up."
16419 msgstr ""
16420 "A diagramok elrendezése a böngészők helyi tárolójában találhatók. Érdemes "
16421 "exportálni, ha összetett elrendezésről van szó."
16423 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
16424 msgid "Reset to default"
16425 msgstr "Visszaállítás az alapértékre"
16427 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
16428 msgid "Monitor Instructions"
16429 msgstr "Felügyeleti utasítások"
16431 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
16432 msgid ""
16433 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
16434 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
16435 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
16436 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
16437 "increases server load by up to 15%."
16438 msgstr ""
16439 "A phpMyAdmin Monitor segít abban, hogy optimalizálja a szerver konfiguráció, "
16440 "és nyomon kövesse az idő intenzív lekérdezéseket. Az utóbbinál szükség lesz "
16441 "arra, hogy a log_output értékét 'TABLE'-ra állítsa és a slow_query_log-ot "
16442 "vagy a general_log-ot engedélyezze. Ne feledje azonban, hogy a general_log "
16443 "nagy adatmennyiséget eredményez, és növeli a szerver terhelését 15%-kal."
16445 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
16446 msgid "Using the monitor:"
16447 msgstr "Felügyelet használata:"
16449 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
16450 msgid ""
16451 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
16452 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
16453 "chart using the cog icon on each respective chart."
16454 msgstr ""
16455 "A böngésző az összes megjelenített diagramot rendszeres időközönként "
16456 "frissíti. Hozzá lehet adni diagramot és változtatni a frissítési rátán a "
16457 "\"Beállításokban\", vagy el lehet távolítani a diagramokat a fogaskerék ikon "
16458 "használatával."
16460 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
16461 msgid ""
16462 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
16463 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
16464 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
16465 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
16466 msgstr ""
16467 "A lekérdezéseknek a naplókból való megjelenítéséhez jelölje ki a megfelelő "
16468 "időszakot bármelyik diagramon a bal egérgomb lenyomva tartásával és a "
16469 "diagram felett való mozgatásával. Ez csoportosított lekérdezések tábláját "
16470 "fogja megnyitni, ahol a bármely előforduló SELECT utasításra való "
16471 "kattintással további elemzés végezhető el."
16473 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
16474 msgid "Please note:"
16475 msgstr "Jegyezze meg:"
16477 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
16478 msgid ""
16479 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
16480 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
16481 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
16482 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
16483 msgstr ""
16484 "A general_log engedélyezésével 5-15%-kal növekedhet a szerver terhelése. "
16485 "Vegye figyelembe, hogy a statisztikák generálása a naplókból intenzív "
16486 "tevékenység, ezért tanácsos csak egy kis időintervallumot kijelölni, és "
16487 "letiltani a general_log-ot, kiüríteni a tábláját, ha az ellenőrzésére nincs "
16488 "szükség többé."
16490 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
16491 msgid "Chart Title"
16492 msgstr "Diagramcím"
16494 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
16495 msgid "Preset chart"
16496 msgstr "Diagram előre beállítása"
16498 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
16499 msgid "Status variable(s)"
16500 msgstr "Állapot változó(k)"
16502 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
16503 msgid "Select series:"
16504 msgstr "Sorozatok kijelölése:"
16506 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
16507 msgid "Commonly monitored"
16508 msgstr "Rendszeresen ellenőrzött"
16510 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
16511 msgid "or type variable name:"
16512 msgstr "vagy gépelje be a változó nevét:"
16514 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
16515 msgid "Display as differential value"
16516 msgstr "Különbözeti értékként való megjelenítés"
16518 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
16519 msgid "Apply a divisor"
16520 msgstr "Osztó alkalmazása"
16522 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
16523 msgid "Append unit to data values"
16524 msgstr "Egység hozzáfűzése az adatértékekhez"
16526 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
16527 msgid "Add this series"
16528 msgstr "E sorozat hozzáadása"
16530 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
16531 msgid "Clear series"
16532 msgstr "Sorozatok törlése"
16534 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
16535 msgid "Series in chart:"
16536 msgstr "Sorozatok a diagramban:"
16538 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
16539 msgid "Log statistics"
16540 msgstr "Naplóstatisztikák"
16542 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
16543 msgid "Selected time range:"
16544 msgstr "Kiválasztott időtartomány:"
16546 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
16547 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
16548 msgstr "Csak SELECT,INSERT,UPDATE és DELETE utasítások lekérése"
16550 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
16551 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
16552 msgstr "Változóadat eltávolítása az INSERT utasításból a jobb csoportosításért"
16554 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
16555 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
16556 msgstr "Válassza ki, hogy melyik naplóból szeretne statisztikát előállítani."
16558 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
16559 msgid "Results are grouped by query text."
16560 msgstr "Az eredmények csoportosítva vannak a lekérdezés szövege szerint."
16562 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
16563 msgid "Query analyzer"
16564 msgstr "Lekérdezés elemző"
16566 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
16567 msgid "Show only active"
16568 msgstr "Csak az aktívak megjelenítése"
16570 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
16571 msgid ""
16572 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16573 "web server and the MySQL server."
16574 msgstr ""
16575 "Megjegyzés: az automatikus frissítés itteni engedélyezése a webkiszolgáló és "
16576 "a MySQL kiszolgáló között nagy adatforgalomhoz vezethet."
16578 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
16579 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
16580 #, fuzzy
16581 #| msgid "Questions since startup: %s"
16582 msgid "Questions since startup:"
16583 msgstr "Kérdések az indítás óta: %s"
16585 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
16586 msgid "per hour:"
16587 msgstr "óránként:"
16589 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
16590 msgid "per minute:"
16591 msgstr "percenként:"
16593 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
16594 msgid "per second:"
16595 msgstr "másodpercenként:"
16597 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
16598 msgid "Statements"
16599 msgstr "Utasítások"
16601 #. l10n: # = Amount of queries
16602 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
16603 msgid "#"
16604 msgstr "#"
16606 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
16607 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
16608 msgstr ""
16609 "Nincs elegendő jogosultság a lekérdezés statisztikáinak megtekintéséhez."
16611 #: templates/server/status/status/index.twig:6
16612 #, php-format
16613 msgid "Network traffic since startup: %s"
16614 msgstr "Hálózati forgalom az indítás óta: %s"
16616 #: templates/server/status/status/index.twig:7
16617 #, php-format
16618 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
16619 msgstr "Ez a MySQL szerver %1$s óta fut. Indítás időpontja: %2$s."
16621 #: templates/server/status/status/index.twig:15
16622 msgid ""
16623 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
16624 "reported by the MySQL server may be incorrect."
16625 msgstr ""
16626 "Foglalt szerveren túlfuthatnak a bájtszámlálók, ezért a MySQL által "
16627 "jelentett statisztikák pontatlanok lehetnek."
16629 #: templates/server/status/status/index.twig:59
16630 msgid ""
16631 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
16632 "b> process."
16633 msgstr ""
16634 "Ezt a MySQL kiszolgáló <b>mester</b> és <b>szolga</b> módban működik a "
16635 "<b>többszörözési</b> folyamatban."
16637 #: templates/server/status/status/index.twig:61
16638 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
16639 msgstr ""
16640 "Ez a MySQL kiszolgáló <b>mesterként</b> működik a <b>többszörözési</b> "
16641 "folyamatban."
16643 #: templates/server/status/status/index.twig:63
16644 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
16645 msgstr ""
16646 "Ez a MySQL kiszolgáló <b>szolgaként</b> működik a <b>többszörözési</b> "
16647 "folyamatban."
16649 #: templates/server/status/status/index.twig:69
16650 msgid "Replication status"
16651 msgstr "Többszörözés állapota"
16653 #: templates/server/status/status/index.twig:75
16654 msgid "Not enough privilege to view server status."
16655 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a kiszolgáló állapotának megtekintéséhez."
16657 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
16658 msgid "Show only alert values"
16659 msgstr "Csak a figyelmeztető értékek megjelenítése"
16661 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
16662 msgid "Filter by category…"
16663 msgstr "Szűrés kategória szerint…"
16665 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
16666 msgid "Show unformatted values"
16667 msgstr "Formázatlan értékek megjelenítése"
16669 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
16670 msgid "Related links:"
16671 msgstr "Kapcsolódó hivatkozások:"
16673 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
16674 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16675 msgstr "Nincs elegendő jogosultság az állapotváltozók megtekintéséhez."
16677 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
16678 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
16679 msgid "Add user group"
16680 msgstr "Felhasználói csoport hozzáadása"
16682 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
16683 #, php-format
16684 msgid "Edit user group: '%s'"
16685 msgstr "'%s' Felhasználói csoport szerkesztése"
16687 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
16688 msgid "User group menu assignments"
16689 msgstr "Felhasználói csoport menü hozzárendelések"
16691 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
16692 msgid "Group name:"
16693 msgstr "Csoport neve:"
16695 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
16696 msgid "Server level tabs"
16697 msgstr "Szerver level fülek"
16699 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
16700 msgid "Database level tabs"
16701 msgstr "Adatbázis level fülek"
16703 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
16704 msgid "Table level tabs"
16705 msgstr "Tábla level fülek"
16707 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
16708 #, php-format
16709 msgid "Users of '%s' user group"
16710 msgstr "A '%s' felhasználói csoport felhasználói"
16712 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
16713 msgid "No users were found belonging to this user group."
16714 msgstr "Nem található ehhez a felhasználói csoporthoz tartozó felhasználó."
16716 #: templates/server/variables/index.twig:5
16717 msgid "Server variables and settings"
16718 msgstr "Szerver változók és beállítások"
16720 #: templates/server/variables/index.twig:44
16721 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16722 msgstr "Ez egy csak olvasható változó és nem szerkeszthető"
16724 #: templates/server/variables/index.twig:70
16725 msgid "Session value"
16726 msgstr "Munkamenet értéke"
16728 #: templates/server/variables/index.twig:82
16729 #, php-format
16730 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16731 msgstr ""
16732 "Nincs elegendő jogosultság a kiszolgáló változóinak és beállításainak "
16733 "megtekintéséhez. %s"
16735 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
16736 msgid "Overview"
16737 msgstr "Áttekintés"
16739 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
16740 msgid "Configuration file"
16741 msgstr "Konfigurációs fájl"
16743 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
16744 msgid "Download"
16745 msgstr "Letöltés"
16747 #: templates/setup/error.twig:2
16748 msgid "Warning"
16749 msgstr "Figyelmeztetés"
16751 #: templates/setup/error.twig:3
16752 msgid "Submitted form contains errors"
16753 msgstr "A beküldött űrlapban hibák vannak"
16755 #: templates/setup/error.twig:6
16756 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
16757 msgstr "A hibás mezők alapértelmezett értékei visszaállításának megkísérlése"
16759 #: templates/setup/error.twig:14
16760 msgid "Ignore errors"
16761 msgstr "A hibák figyelmen kívül hagyása"
16763 #: templates/setup/error.twig:18
16764 msgid "Show form"
16765 msgstr "Űrlap megjelenítése"
16767 #: templates/setup/home/index.twig:23
16768 #, fuzzy
16769 #| msgid "Show hidden items"
16770 msgid "Show hidden messages"
16771 msgstr "Rejtett elemek megjelenítése"
16773 #: templates/setup/home/index.twig:73
16774 msgid "There are no configured servers"
16775 msgstr "Nincsenek konfigurált szerverek"
16777 #: templates/setup/home/index.twig:82
16778 msgid "New server"
16779 msgstr "Új szerver"
16781 #: templates/setup/home/index.twig:104
16782 msgid "Display"
16783 msgstr "Nézet"
16785 #: templates/setup/home/index.twig:116
16786 msgid "phpMyAdmin homepage"
16787 msgstr "phpMyAdmin honlap"
16789 #: templates/setup/home/index.twig:117
16790 msgid "Donate"
16791 msgstr "Adományozás"
16793 #: templates/setup/home/index.twig:118
16794 msgid "Check for latest version"
16795 msgstr "Új verzió ellenőrzése"
16797 #: templates/setup/servers/index.twig:6
16798 msgid "Edit server"
16799 msgstr "Szerver módosítása"
16801 #: templates/setup/servers/index.twig:11
16802 msgid "Add a new server"
16803 msgstr "Új szerver hozzáadása"
16805 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16806 msgid "Bookmark this SQL query"
16807 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
16809 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16810 msgid "Label:"
16811 msgstr "Címke:"
16813 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
16814 msgid "Let every user access this bookmark"
16815 msgstr ""
16816 "A hozzáférés ehhez a könyvjelzőhöz az összes felhasználó számára "
16817 "engedélyezett"
16819 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16820 msgid "Detailed profile"
16821 msgstr "Részletes profil"
16823 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16824 msgid "State"
16825 msgstr "Állapot"
16827 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16828 msgid "Summary by state"
16829 msgstr "Állapotösszegzés"
16831 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16832 msgid "Total Time"
16833 msgstr "Teljes idő"
16835 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16836 msgid "% Time"
16837 msgstr "%s idő"
16839 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16840 msgid "Calls"
16841 msgstr "Hívások"
16843 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16844 msgid "ø Time"
16845 msgstr "ø idő"
16847 #: templates/sql/query.twig:45
16848 msgid "Get auto-saved query"
16849 msgstr "Automatikusan mentett lekérdezés beszerzése"
16851 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
16852 #: templates/sql/query.twig:52
16853 msgid "Bind parameters"
16854 msgstr "Paraméterek kötése"
16856 #: templates/sql/query.twig:85
16857 msgid "Bookmark this SQL query:"
16858 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz:"
16860 #: templates/sql/query.twig:96
16861 msgid "Replace existing bookmark of same name"
16862 msgstr "Az ugyanazon nevű könyvjelző kicserélése"
16864 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
16865 msgid "Delimiter"
16866 msgstr "Elválasztó"
16868 #: templates/sql/query.twig:114
16869 msgid "Show this query here again"
16870 msgstr "A fenti lekérdezés megjelenítése itt újra"
16872 #: templates/sql/query.twig:125
16873 msgid "Rollback when finished"
16874 msgstr "Visszagörgetés, ha elkészült"
16876 #: templates/sql/query.twig:149
16877 #, fuzzy
16878 #| msgid "Bookmark"
16879 msgid "Bookmark:"
16880 msgstr "Könyvjelző"
16882 #: templates/sql/query.twig:156
16883 msgid "shared"
16884 msgstr "megosztott"
16886 #: templates/sql/query.twig:169
16887 msgid "View only"
16888 msgstr "Csak megtekinthető"
16890 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16891 msgid "Start row:"
16892 msgstr "Kezdő sor:"
16894 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16895 msgid "Use this value"
16896 msgstr "Ezen érték használata"
16898 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16899 msgctxt "Chart type"
16900 msgid "Bar"
16901 msgstr "Sáv"
16903 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16904 msgctxt "Chart type"
16905 msgid "Column"
16906 msgstr "Oszlop"
16908 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16909 msgctxt "Chart type"
16910 msgid "Line"
16911 msgstr "Vonal"
16913 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16914 msgctxt "Chart type"
16915 msgid "Spline"
16916 msgstr "Ék"
16918 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16919 msgctxt "Chart type"
16920 msgid "Area"
16921 msgstr "Terület"
16923 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16924 msgctxt "Chart type"
16925 msgid "Pie"
16926 msgstr "Torta"
16928 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16929 msgctxt "Chart type"
16930 msgid "Timeline"
16931 msgstr "Idővonal"
16933 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16934 msgctxt "Chart type"
16935 msgid "Scatter"
16936 msgstr "Pont"
16938 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16939 msgid "Stacked"
16940 msgstr "Halmozott"
16942 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16943 msgid "Chart title:"
16944 msgstr "Diagramcím:"
16946 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16947 msgid "X-Axis:"
16948 msgstr "X tengely:"
16950 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16951 msgid "Series:"
16952 msgstr "Adatsorok:"
16954 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16955 msgid "X-Axis label:"
16956 msgstr "X tengely címkéje:"
16958 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16959 msgid "X Values"
16960 msgstr "X értékek"
16962 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16963 msgid "Y-Axis label:"
16964 msgstr "Y tengely címkéje:"
16966 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16967 msgid "Y Values"
16968 msgstr "Y érték"
16970 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16971 msgid "Series names are in a column"
16972 msgstr "Az adatsorok nevei egy oszlopban vannak"
16974 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16975 msgid "Series column:"
16976 msgstr "Adatsorok oszlopa:"
16978 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16979 msgid "Value Column:"
16980 msgstr "Érték oszlopa:"
16982 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16983 msgid "Save chart as image"
16984 msgstr "Diagram mentése képként"
16986 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
16987 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
16988 msgid "Table search"
16989 msgstr "Táblakeresés"
16991 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
16992 #: templates/table/search/index.twig:10
16993 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
16994 msgid "Zoom search"
16995 msgstr "Lépcsőzetes keresés"
16997 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
16998 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
16999 #: templates/table/search/index.twig:16
17000 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17001 msgid "Find and replace"
17002 msgstr "Keresés és csere"
17004 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
17005 msgid "Replace with:"
17006 msgstr "Csere ezzel:"
17008 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
17009 msgid "Use regular expression"
17010 msgstr "Reguláris kifejezés használata"
17012 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
17013 msgid "Find and replace - preview"
17014 msgstr "Keresés és csere - előnézet"
17016 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17017 msgid "Original string"
17018 msgstr "Eredeti szöveg"
17020 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
17021 msgid "Replaced string"
17022 msgstr "Cserélt szöveg"
17024 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
17025 msgid "Replace"
17026 msgstr "Csere"
17028 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
17029 msgid "Display GIS Visualization"
17030 msgstr "GIS vizualizáció megjelenítése"
17032 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
17033 msgid "Label column"
17034 msgstr "Oszlopcímke"
17036 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
17037 msgid "-- None --"
17038 msgstr "-- Nincs --"
17040 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
17041 msgid "Spatial column"
17042 msgstr "Térbeli oszlop"
17044 #: templates/table/index_form.twig:15
17045 msgid "Index name:"
17046 msgstr "Index neve:"
17048 #: templates/table/index_form.twig:16
17049 msgid ""
17050 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17051 msgstr ""
17052 "Az elsődleges kulcs nevének, és <b>csak annak</b> \"PRIMARY\"-nak <b>kell</"
17053 "b> lennie!"
17055 #: templates/table/index_form.twig:34
17056 msgid "Index choice:"
17057 msgstr "Index választás:"
17059 #: templates/table/index_form.twig:52
17060 #, fuzzy
17061 #| msgid "Active options"
17062 msgid "Advanced options"
17063 msgstr "Aktív beállítások"
17065 #: templates/table/index_form.twig:59
17066 msgid "Key block size:"
17067 msgstr "Kulcs blokkméret:"
17069 #: templates/table/index_form.twig:76
17070 msgid "Index type:"
17071 msgstr "Index típusa:"
17073 #: templates/table/index_form.twig:93
17074 msgid "Parser:"
17075 msgstr "Feldolgozó:"
17077 #: templates/table/index_form.twig:109
17078 msgid "Comment:"
17079 msgstr "Megjegyzés:"
17081 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
17082 msgid "Drag to reorder"
17083 msgstr "Húzza az újrarendezéshez"
17085 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
17086 #, php-format
17087 msgid "Continue insertion with %s rows"
17088 msgstr "Beszúrás folytatása a(z) %s sorokkal"
17090 #: templates/table/operations/index.twig:9
17091 msgid "Alter table order by"
17092 msgstr "Tábla rendezésének módosítása e szerint"
17094 #: templates/table/operations/index.twig:20
17095 #, fuzzy
17096 #| msgid "(singly)"
17097 msgctxt "Alter table order by a single field."
17098 msgid "(singly)"
17099 msgstr "(egyenként)"
17101 #: templates/table/operations/index.twig:50
17102 #, fuzzy
17103 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
17104 msgid "Move table to (database.table)"
17105 msgstr "Tábla áthelyezése (adatbázis<b>.</b>tábla)"
17107 #: templates/table/operations/index.twig:103
17108 msgid "Table options"
17109 msgstr "Tábla beállításai"
17111 #: templates/table/operations/index.twig:107
17112 msgid "Rename table to"
17113 msgstr "Tábla átnevezése"
17115 #: templates/table/operations/index.twig:122
17116 msgid "Table comments"
17117 msgstr "Tábla megjegyzése"
17119 #: templates/table/operations/index.twig:158
17120 msgid "Change all column collations"
17121 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
17123 #: templates/table/operations/index.twig:227
17124 #, fuzzy
17125 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
17126 msgid "Copy table to (database.table)"
17127 msgstr "Tábla másolása (adatbázis<b>.</b>tábla)"
17129 #: templates/table/operations/index.twig:300
17130 msgid "Switch to copied table"
17131 msgstr "A másolt táblára váltás"
17133 #: templates/table/operations/index.twig:338
17134 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
17135 msgstr "Tábla kiürítése (TRUNCATE)"
17137 #: templates/table/operations/index.twig:357
17138 msgid "Delete the table (DROP)"
17139 msgstr "Tábla törlése (DROP)"
17141 #: templates/table/operations/index.twig:378
17142 msgid "Partition maintenance"
17143 msgstr "Partíció karbantartása"
17145 #: templates/table/operations/index.twig:404
17146 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
17147 msgid "Remove partitioning"
17148 msgstr "Particionálás eltávolítása"
17150 #: templates/table/operations/index.twig:417
17151 #, fuzzy
17152 #| msgid "Check referential integrity:"
17153 msgid "Check referential integrity"
17154 msgstr "Hivatkozási sértetlenség ellenőrzése:"
17156 #: templates/table/operations/view.twig:11
17157 msgid "Rename view to"
17158 msgstr "Nézet átnevezése"
17160 #: templates/table/operations/view.twig:32
17161 msgid "Delete the view (DROP)"
17162 msgstr "A nézet törlése (DROP)"
17164 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
17165 msgid "Relation view"
17166 msgstr "Kapcsolati nézet"
17168 #: templates/table/privileges/index.twig:57
17169 msgid "table-specific"
17170 msgstr "tábla-specifikus"
17172 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
17173 msgid "Foreign key constraints"
17174 msgstr "Idegen kulcs megszorítások"
17176 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
17177 msgid "Actions"
17178 msgstr "Műveletek"
17180 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
17181 msgid "Constraint properties"
17182 msgstr "Megszorítás tulajdonságai"
17184 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
17185 msgid ""
17186 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
17187 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
17188 "creating the foreign key."
17189 msgstr ""
17191 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
17192 msgid ""
17193 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
17194 msgstr ""
17195 "Csak az indexszel rendelkező oszlopok lesznek megjelenítve. Lent létrehozhat "
17196 "egy indexet."
17198 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
17199 msgid "Foreign key constraint"
17200 msgstr "Idegen kulcs megszorítás"
17202 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
17203 msgid "+ Add constraint"
17204 msgstr "+ Megszorítás hozzáadása"
17206 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
17207 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
17208 msgid "Internal relationships"
17209 msgstr "Belső kapcsolatok"
17211 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
17212 msgid "Internal relation"
17213 msgstr "Belső kapcsolat"
17215 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
17216 msgid ""
17217 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
17218 "relation exists."
17219 msgstr ""
17220 "Nincs szükség belső kapcsolatra, ha létezik megfelelő IDEGEN KULCS kapcsolat."
17222 #: templates/table/relation/common_form.twig:198
17223 msgid "Choose column to display:"
17224 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot:"
17226 #: templates/table/relation/common_form.twig:315
17227 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
17228 #, fuzzy, php-format
17229 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
17230 msgid "Create an index on %s columns"
17231 msgstr "Index készítése a(z) &nbsp;%s&nbsp;oszlopokon"
17233 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
17234 #, php-format
17235 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
17236 msgstr "A(z) %s idegen kulcs megszorítás el lett dobva"
17238 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
17239 msgid "Constraint name"
17240 msgstr "Megkötés neve"
17242 #: templates/table/search/index.twig:29
17243 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
17244 msgstr ""
17245 "Egy \"példa szerinti lekérdezés\" végrehajtása (karakterhelyettesítő: \"%\")"
17247 #: templates/table/search/index.twig:105
17248 msgid "Select columns (at least one):"
17249 msgstr "Válasszon oszlopokat (legalább egyet):"
17251 #: templates/table/search/index.twig:122
17252 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
17253 msgstr "adja meg a keresési feltételeket (a \"where\" feltétel törzsét):"
17255 #: templates/table/search/index.twig:130
17256 msgid "Number of rows per page"
17257 msgstr "Sorok száma oldalanként"
17259 #: templates/table/search/index.twig:136
17260 msgid "Display order:"
17261 msgstr "Megjelenítési sorrend:"
17263 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
17264 #: templates/table/structure/display_structure.twig:534
17265 msgid "Partitions"
17266 msgstr "Partíciók"
17268 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
17269 msgid "No partitioning defined!"
17270 msgstr "Nincs particionálás meghatározva!"
17272 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
17273 msgid "Partitioned by:"
17274 msgstr "Particionálva ez alapján:"
17276 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
17277 msgid "Sub partitioned by:"
17278 msgstr "Alparticionálva ez alapján:"
17280 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
17281 msgid "Data length"
17282 msgstr "Adathossz"
17284 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
17285 msgid "Index length"
17286 msgstr "Indexhossz"
17288 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
17289 msgid "Partition table"
17290 msgstr "Partíciós tábla"
17292 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
17293 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
17294 msgid "Edit partitioning"
17295 msgstr "Particionálás szerkesztése"
17297 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
17298 #, fuzzy
17299 #| msgid "MIME type"
17300 msgid "Media type:"
17301 msgstr "MIME-típus"
17303 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
17304 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
17305 msgctxt "None for default"
17306 msgid "None"
17307 msgstr "Nincs"
17309 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
17310 #, php-format
17311 msgid "Column %s has been dropped."
17312 msgstr "A(z) %s oszlop eldobása megtörtént."
17314 #: templates/table/structure/display_structure.twig:140
17315 #, php-format
17316 msgid "A primary key has been added on %s."
17317 msgstr "Az elsődleges kulcs hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént."
17319 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
17320 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
17321 #: templates/table/structure/display_structure.twig:205
17322 #: templates/table/structure/display_structure.twig:228
17323 #, php-format
17324 msgid "An index has been added on %s."
17325 msgstr "Az index hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént."
17327 #: templates/table/structure/display_structure.twig:252
17328 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
17329 msgid "Remove from central columns"
17330 msgstr "Eltávolítás a központi oszlopokból"
17332 #: templates/table/structure/display_structure.twig:256
17333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:311
17334 msgid "Add to central columns"
17335 msgstr "Hozzáadás a központi oszlopokhoz"
17337 #: templates/table/structure/display_structure.twig:322
17338 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
17339 msgid "Move columns"
17340 msgstr "Oszlopok mozgatása"
17342 #: templates/table/structure/display_structure.twig:323
17343 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
17344 msgstr "Oszlopok mozgatása fel és le húzással."
17346 #: templates/table/structure/display_structure.twig:335
17347 #: templates/view_create.twig:13
17348 msgid "Edit view"
17349 msgstr "Nézet szerkesztése"
17351 #: templates/table/structure/display_structure.twig:346
17352 msgid "Propose table structure"
17353 msgstr "Táblaszerkezet ajánlása"
17355 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
17356 msgid "Normalize"
17357 msgstr ""
17359 #: templates/table/structure/display_structure.twig:369
17360 msgid "Track view"
17361 msgstr "Nyomkövetés nézet"
17363 #: templates/table/structure/display_structure.twig:383
17364 #, php-format
17365 msgid "Add %s column(s)"
17366 msgstr "%s oszlop hozzáadása"
17368 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
17369 msgid "at beginning of table"
17370 msgstr "a tábla elejénél"
17372 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
17373 msgid "Space usage"
17374 msgstr "Területhasználat"
17376 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
17377 msgid "Effective"
17378 msgstr "Hatásos"
17380 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
17381 msgid "Row statistics"
17382 msgstr "Sor statisztikája"
17384 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
17385 msgid "static"
17386 msgstr "statikus"
17388 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
17389 msgid "dynamic"
17390 msgstr "dinamikus"
17392 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
17393 msgid "partitioned"
17394 msgstr "particionált"
17396 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
17397 msgid "Row length"
17398 msgstr "Sor hossza"
17400 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
17401 msgid "Row size"
17402 msgstr "Sor mérete"
17404 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
17405 msgid "Next autoindex"
17406 msgstr "Következő automatikus index"
17408 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
17409 msgid "Delete version"
17410 msgstr "Verzió törlése"
17412 #: templates/table/tracking/main.twig:107
17413 #, php-format
17414 msgid "Activate tracking for %s"
17415 msgstr "%s nyomkövetésének aktiválása"
17417 #: templates/table/tracking/main.twig:109
17418 msgid "Activate now"
17419 msgstr "Bekapcsolás most"
17421 #: templates/table/tracking/main.twig:111
17422 #, php-format
17423 msgid "Deactivate tracking for %s"
17424 msgstr "%s nyomkövetése deaktiválva"
17426 #: templates/table/tracking/main.twig:113
17427 msgid "Deactivate now"
17428 msgstr "Kikapcsolás most"
17430 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
17431 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
17432 #, fuzzy
17433 #| msgid "#"
17434 msgctxt "Number"
17435 msgid "#"
17436 msgstr "#"
17438 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
17439 msgid "Date"
17440 msgstr "Dátum"
17442 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
17443 msgid "Username"
17444 msgstr "Felhasználónév"
17446 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
17447 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
17448 msgstr ""
17449 "Egy „példa szerinti lekérdezés” végrehajtása (karakterhelyettesítő: „%”) két "
17450 "különböző oszlopon"
17452 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
17453 msgid "Additional search criteria"
17454 msgstr "További keresési feltételek"
17456 #: templates/table/zoom_search/index.twig:117
17457 msgid "Use this column to label each point"
17458 msgstr "Használja ezt az oszlopot az egyes pontok címkézéséhez"
17460 #: templates/table/zoom_search/index.twig:142
17461 msgid "Maximum rows to plot"
17462 msgstr "A megjelenítendő sorok maximális száma"
17464 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
17465 msgid "Browse/Edit the points"
17466 msgstr "Pontok böngészése/szerkesztése"
17468 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
17469 msgid "How to use"
17470 msgstr "Hogyan kell használni"
17472 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
17473 msgid "Reset zoom"
17474 msgstr "Nagyítás visszaállítása"
17476 #: templates/theme_preview.twig:11
17477 msgid "No preview available."
17478 msgstr "Nincs előnézet."
17480 #: templates/theme_preview.twig:13
17481 #, fuzzy
17482 #| msgid "take it"
17483 msgid "Take it"
17484 msgstr "csináld"
17486 #: templates/themes.twig:4
17487 msgid "Get more themes!"
17488 msgstr "Több téma letöltése!"
17490 #: templates/toggle_button.twig:3
17491 msgid "Click to toggle"
17492 msgstr "Kattintson a váltáshoz"
17494 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
17495 #: templates/top_menu.twig:4
17496 #, fuzzy
17497 #| msgid "Table navigation bar"
17498 msgid "Toggle navigation"
17499 msgstr "Navigációs sáv"
17501 #. l10n: Current page
17502 #: templates/top_menu.twig:14
17503 msgid "(current)"
17504 msgstr ""
17506 #: templates/transformation_overview.twig:1
17507 #, fuzzy
17508 #| msgid "Available MIME types"
17509 msgid "Available media types"
17510 msgstr "Létező MIME-típusok"
17512 #: templates/transformation_overview.twig:13
17513 msgid "Available browser display transformations"
17514 msgstr "Elérhető böngésző megjelenítési átalakítások"
17516 #: templates/transformation_overview.twig:19
17517 #: templates/transformation_overview.twig:38
17518 #, fuzzy
17519 #| msgid "Description"
17520 msgctxt "for media type transformation"
17521 msgid "Description"
17522 msgstr "Leírás"
17524 #: templates/transformation_overview.twig:32
17525 msgid "Available input transformations"
17526 msgstr "Elérhető beviteli átalakítások"
17528 #: templates/view_create.twig:65
17529 msgid "VIEW name"
17530 msgstr "NÉZET neve"
17532 #: templates/view_create.twig:79
17533 msgid "Column names"
17534 msgstr "Oszlopnevek"
17536 #: url.php:52
17537 msgid "Taking you to the target site."
17538 msgstr "Átvitel a céloldalra."
17540 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
17541 msgid "Uptime below one day"
17542 msgstr "Üzemidő egy nap alatt"
17544 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
17545 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
17546 msgstr "Üzemidő kevesebb, mint 1 nap, teljesítmény tuning nem pontos."
17548 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
17549 msgid ""
17550 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
17551 "longer than a day before running this analyzer"
17552 msgstr ""
17553 "Hogy pontosabb átlagot kapjon, ajánlott a kiszolgáló egy napnál hosszabb "
17554 "idejű futtatása, mielőtt elindítaná ezt az elemzést"
17556 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
17557 #, php-format
17558 msgid "The uptime is only %s"
17559 msgstr "Az üzemidő mindössze %s"
17561 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
17562 msgid "Questions below 1,000"
17563 msgstr "Kérdések 1,000 alatt"
17565 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
17566 msgid ""
17567 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
17568 "recommendations may not be accurate."
17569 msgstr ""
17570 "Kevesebb, mint 1000 kérdés futott le ezen a kiszolgálón. Az ajánlások nem "
17571 "pontosak."
17573 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
17574 msgid ""
17575 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
17576 "of queries."
17577 msgstr ""
17578 "Hagyja, hogy a kiszolgáló hosszabb ideig üzemeljen, ezáltal nagyobb "
17579 "mennyiségű lekérdezéseket tudjon futtatni."
17581 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
17582 #, php-format
17583 msgid "Current amount of Questions: %s"
17584 msgstr "Kérdések jelenlegi száma: %s"
17586 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
17587 msgid "Percentage of slow queries"
17588 msgstr "Lassú lekérdezések százaléka"
17590 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
17591 msgid ""
17592 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
17593 msgstr "Sok lassú lekérdezés van a összes lekérdezéshez viszonyítva."
17595 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
17596 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
17597 msgid ""
17598 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
17599 "in the slow query log"
17600 msgstr ""
17601 "Érdemes növelni a(z) {long_query_time}-t vagy optimalizálni a lassú "
17602 "lekérdezés naplóban lévő lekérdezéseket"
17604 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
17605 #, php-format
17606 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17607 msgstr ""
17608 "A lassú lekérdezések mértékének kisebbnek kellene 5%%nál lennie, az érték %s"
17609 "%%."
17611 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
17612 msgid "Slow query rate"
17613 msgstr "Lassú lekérdezési ráta"
17615 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
17616 msgid ""
17617 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17618 msgstr ""
17619 "A kiszolgáló üzemidejéhez képest nagy százalékban fordulnak elő lassú "
17620 "lekérdezések."
17622 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
17623 #, php-format
17624 msgid ""
17625 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17626 "hour."
17627 msgstr ""
17628 "A lassú lekérdezések mértéke %s óránként, kevesebbnek kellene lennie, mint "
17629 "1%% óránként."
17631 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
17632 msgid "Long query time"
17633 msgstr "Hosszú lekérdezési idő"
17635 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
17636 msgid ""
17637 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17638 "take above 10 seconds are logged."
17639 msgstr ""
17640 "{long_query_time} értéke 10 másodperc vagy több, így csak a 10 másodpercet "
17641 "meghaladó lassú lekérdezések lesznek naplózva."
17643 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
17644 msgid ""
17645 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17646 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17647 msgstr ""
17648 "Javasolt a környezettől függően a {long_query_time} kisebb értékre állítása. "
17649 "Általában 1-5 másodperces érték az ajánlott."
17651 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
17652 #, php-format
17653 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17654 msgstr "A long_query_time %d -re van beállítva."
17656 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
17657 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
17658 msgid "Slow query logging"
17659 msgstr "Lekérdezési naplózás megjelenítése"
17661 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
17662 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
17663 msgid "The slow query log is disabled."
17664 msgstr "A slow_query_log le van tiltva."
17666 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
17667 msgid ""
17668 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17669 "help troubleshooting badly performing queries."
17670 msgstr ""
17671 "Engedélyezze a lassú lekérdések naplózását a {log_slow_queries} értékének "
17672 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesített lekérdezések "
17673 "hibaelhárításában."
17675 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
17676 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17677 msgstr "A log_slow_queries ki van kapcsolva"
17679 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
17680 msgid ""
17681 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17682 "help troubleshooting badly performing queries."
17683 msgstr ""
17684 "Lassú lekérdezés naplózásának engedélyezése a {slow_query_log} értékének "
17685 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesítő lekérdezések "
17686 "hibaelhárításában."
17688 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
17689 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17690 msgstr "A slow_query_log ki van kapcsolva"
17692 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
17693 msgid "Release Series"
17694 msgstr "Sorozatok kiadása"
17696 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
17697 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17698 msgstr "A MySQL szerver verziója kisebb 5.1-nél."
17700 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
17701 msgid ""
17702 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17703 "even more so."
17704 msgstr ""
17705 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
17706 "ajánlott."
17708 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
17709 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
17710 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
17711 #, php-format
17712 msgid "Current version: %s"
17713 msgstr "Jelenlegi verzió: %s"
17715 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
17716 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
17717 msgid "Minor Version"
17718 msgstr "Alverzió"
17720 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
17721 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17722 msgstr "A verzió kisebb 5.1.30-nál."
17724 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
17725 msgid ""
17726 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17727 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17728 msgstr ""
17729 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
17730 "ajánlott."
17732 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
17733 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17734 msgstr "A verzió kisebb 5.5.8-nál."
17736 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
17737 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17738 msgstr "Frissítenie kellene a MySQL 5.5 stabil verziójára."
17740 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
17741 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
17742 msgid "Distribution"
17743 msgstr "Disztribúció"
17745 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
17746 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17747 msgstr ""
17748 "A verzió nem egy hivatalos MySQL bináris kód, hanem forrásból lett fordítva."
17750 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
17751 msgid ""
17752 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17753 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17754 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17755 msgstr ""
17756 "Ha Ön nem forrásból fordított, lehetséges, hogy egy terjesztési csomag által "
17757 "módosított verziót használ. A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL "
17758 "csomaghoz használható, nem pedig disztribúciókhoz (mint például a RedHat, "
17759 "Debian/Ubuntu stb)."
17761 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
17762 msgid "'source' found in version_comment"
17763 msgstr "'forrás' a version_comment-ben találva"
17765 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
17766 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17767 msgstr "A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL kiadás számára akkurátus."
17769 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
17770 msgid ""
17771 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17772 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17773 msgstr ""
17774 "Percona dokumentáció: <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17775 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17777 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
17778 msgid "'percona' found in version_comment"
17779 msgstr "'percona' a version_comment-ben találva"
17781 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17782 msgid "MySQL Architecture"
17783 msgstr "MySQL architektúra"
17785 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17786 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17787 msgstr "A MySQL nem 64 bitesként lett fordítva."
17789 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17790 msgid ""
17791 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17792 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17793 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17794 msgstr ""
17795 "A memória kapacitása meghaladja a 3 GiB-t (feltételezve, hogy a kiszolgáló a "
17796 "localhoston van), így a MySQL nem fogja tudni az egész memóriát elérni. "
17797 "Fontolja meg a MySQL 64 bites változatának telepítését."
17799 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17800 #, php-format
17801 msgid "Available memory on this host: %s"
17802 msgstr "Elérhető memória ezen a gépen: %s"
17804 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17805 msgid "Query caching method"
17806 msgstr "A lekérdezés gyorsítótárazási módszere"
17808 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17809 msgid "Suboptimal caching method."
17810 msgstr "Nem optimális gyorsítótárazási módszer."
17812 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17813 #, fuzzy
17814 #| msgid ""
17815 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
17816 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17817 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
17818 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
17819 msgid ""
17820 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17821 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17822 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17823 "cache, especially if you have multiple slaves."
17824 msgstr ""
17825 "A MySQL lekérdezési gyorsítótárat egy viszonylag nagy forgalmú adatbázissal "
17826 "használja. Lehet, hogy érdemes a lekérdezési gyorsítótár helyett a <a href="
17827 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcache</a> "
17828 "használata, különösen, ha több szolga van."
17830 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17831 #, php-format
17832 msgid ""
17833 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17834 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17835 msgstr ""
17836 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár engedélyezve van, és a kiszolgálóhoz %d "
17837 "lekérdezés érkezik másodpercenként. Ez a szabály akkor lép életbe, ha több "
17838 "mint 100 lekérdezés / másodperc áll fenn."
17840 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17841 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17842 msgstr "Ideiglenes táblák létrejöttét okozó rendezések százaléka"
17844 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17845 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17846 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17847 msgstr "Túl sok rendezés ideiglenes táblák létrejöttét okozza."
17849 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17850 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17851 msgid ""
17852 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17853 "depending on your system memory limits."
17854 msgstr ""
17855 "Fontolja meg a {sort_buffer_size} és/vagy a {read_rnd_buffer_size} növelését "
17856 "attól függően, hogy a rendszeren milyen memóriára vonatkozó korlátozások "
17857 "vannak."
17859 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17860 #, php-format
17861 msgid ""
17862 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17863 "10%%."
17864 msgstr ""
17865 "A rendezések %s%%-a átmeneti táblákat hoz létre, ennek az értéknek "
17866 "alacsonyabbnak kell lennie, mint 10%%."
17868 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17869 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17870 msgstr "Ideiglenes táblákat okozó rendezések mértéke"
17872 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17873 #, php-format
17874 msgid ""
17875 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17876 msgstr ""
17877 "Ideiglenes táblák átlaga: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie "
17878 "az óránkénti egynél."
17880 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17881 msgid "Sort rows"
17882 msgstr "Sorok rendezése"
17884 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17885 msgid "There are lots of rows being sorted."
17886 msgstr "Sok sor lett rendezve."
17888 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17889 msgid ""
17890 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17891 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17892 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17893 "sorting."
17894 msgstr ""
17895 "Bár nincs baj a nagy mennyiségű sorba rendezéssel, érdemes megbizonyosodni "
17896 "afelől, hogy a lekérdezések, amelyek sok rendezést igényelnek, indexelt "
17897 "oszlopokat használnak az ORDER BY kifejezésben, mivel így sokkal gyorsabb a "
17898 "rendezés."
17900 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17901 #, php-format
17902 msgid "Sorted rows average: %s"
17903 msgstr "Rendezett sorok átlaga: %s"
17905 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17906 msgid "Rate of joins without indexes"
17907 msgstr "Indexek nélküli illesztések aránya"
17909 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17910 msgid "There are too many joins without indexes."
17911 msgstr "Túl sok kapcsolat van indexek nélkül."
17913 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17914 msgid ""
17915 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17916 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17917 msgstr ""
17918 "Ez azt jelenti, hogy az egyesítések teljes táblaletapogatást végeznek. Az "
17919 "egyesítés feltételeiben használt oszlopokhoz való indexek hozzáadásával "
17920 "nagyban felgyorsíthatók a táblaegyesítések."
17922 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17923 #, php-format
17924 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17925 msgstr ""
17926 "Táblaillesztések átlaga: %s, ennek az értéknek kisebbnek kellene lennie, "
17927 "mint óránként egy"
17929 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17930 msgid "Rate of reading first index entry"
17931 msgstr "Első indexbejegyzés olvasásának aránya"
17933 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17934 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17935 msgstr "Az első indexbejegyzés olvasásának mértéke magas."
17937 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17938 msgid ""
17939 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17940 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17941 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17942 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17943 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17944 "queries."
17945 msgstr ""
17946 "Ez általában azt jelzi, hogy gyakori a teljes indexpásztázás. Teljes "
17947 "indexpásztázás gyorsabb, mint táblaletapogatás, de sok CPU teljesítményt "
17948 "igényel nagy táblák esetében, ha ezeket a táblázatok nagy mennyiségű UPDATE-"
17949 "eken és DELETE-ken estek át, az \"OPTIMIZE TABLE\" csökkentheti a teljes "
17950 "indexpásztázás mennyiségét és/vagy gyorsíthatja azt. Ezen kívül a teljes "
17951 "indexpásztázás csak a lekérdezés újraírásával csökkenthető."
17953 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17954 #, php-format
17955 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17956 msgstr ""
17957 "Index ellenőrzi átlag: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie, "
17958 "mint óránként egy"
17960 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17961 msgid "Rate of reading fixed position"
17962 msgstr "Fix pozíció olvasási sebessége"
17964 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17965 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17966 msgstr "A fix pozícióból való adat kiolvasásának mértéke nagy."
17968 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17969 msgid ""
17970 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17971 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17972 "applicable."
17973 msgstr ""
17974 "Ez azt jelzi, hogy számos lekérdezések kell rendezni az eredményeit és/vagy "
17975 "futtatni egy teljes táblaletapogatást, beleértve az összefűző "
17976 "lekérdezéseket, amelyek nem használnak indexeket. Adjon hozzá indexeket, "
17977 "ahol ez megtehető."
17979 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17980 #, php-format
17981 msgid ""
17982 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17983 "per hour"
17984 msgstr ""
17985 "A fix pozíciós olvasási érték: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
17986 "óránként 1"
17988 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17989 msgid "Rate of reading next table row"
17990 msgstr "Következő táblasor olvasásának mértéke"
17992 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17993 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17994 msgstr "A következő táblasor olvasásának mértéke nagy."
17996 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17997 msgid ""
17998 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17999 "where applicable."
18000 msgstr ""
18001 "Ez azt jelzi, hogy a számos lekérdezés teljes táblaletapogatást végez. Adjon "
18002 "hozzá indexet, ahol lehetséges."
18004 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
18005 #, php-format
18006 msgid ""
18007 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
18008 msgstr ""
18009 "Az olvasási sebessége a következő táblázatsornak %s, ennek az értéknek "
18010 "kevesebbnek kellene lennie, mint óránként egy"
18012 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
18013 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
18014 msgstr "Eltérő tmp_table_size és max_heap_table_size"
18016 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
18017 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
18018 msgstr "{tmp_table_size} és {max_heap_table_size} nem ugyanaz."
18020 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
18021 msgid ""
18022 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
18023 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
18024 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
18025 "other value as well."
18026 msgstr ""
18027 "Ha szándékosan módosította az egyiket: a kiszolgáló a kisebb értéket "
18028 "használja hogy meghatározza a memóriában lévő táblázatok maximális méretét. "
18029 "Így ha Ön növelni kívánja a memóriába ágyazott tábla korlátot, a másik "
18030 "értéket is növelni kell."
18032 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
18033 #, php-format
18034 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
18035 msgstr "Jelenlegi tmp_table_size érték: %s, max_heap_table_size érték: %s"
18037 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
18038 msgid "Percentage of temp tables on disk"
18039 msgstr "Átmeneti táblák százaléka a háttértáron"
18041 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
18042 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
18043 msgid ""
18044 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
18045 "memory."
18046 msgstr ""
18047 "Sok ideiglenes tábla íródik a lemezre, ahelyett, hogy a memóriában tárolódna."
18049 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
18050 msgid ""
18051 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
18052 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
18053 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
18054 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
18055 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
18056 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
18057 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
18058 msgstr ""
18059 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
18060 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
18061 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
18062 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
18063 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
18064 "ahogyan az meg van említve <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
18065 "note_id=10150111255065841&comments\">az alábbi cikkben</a>"
18067 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
18068 #, php-format
18069 msgid ""
18070 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
18071 "below 25%%"
18072 msgstr ""
18073 "Az átmeneti táblák %s%%-a lemezre íródtak, ennek az értéknek 25%% alatt kell "
18074 "lennie"
18076 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
18077 msgid "Temp disk rate"
18078 msgstr "Ideiglenes háttértár mértéke"
18080 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
18081 #, fuzzy
18082 #| msgid ""
18083 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
18084 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
18085 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
18086 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
18087 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
18088 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
18089 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
18090 msgid ""
18091 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
18092 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
18093 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
18094 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
18095 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
18096 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
18097 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
18098 msgstr ""
18099 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
18100 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
18101 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
18102 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
18103 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
18104 "ahogyan az meg van említve a <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
18105 "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentációban</a>"
18107 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
18108 #, php-format
18109 msgid ""
18110 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
18111 "less than 1 per hour"
18112 msgstr ""
18113 "Ideiglenes táblákat lemezre írt aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, "
18114 "mint óránként 1"
18116 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
18117 msgid "MyISAM key buffer size"
18118 msgstr "MyISAM kulcs pufferméret"
18120 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
18121 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
18122 msgstr "Kulcs puffer nincs inicializálva. Nincs MyISAM index gyorsítótárazva."
18124 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
18125 msgid ""
18126 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
18127 "good start."
18128 msgstr ""
18129 "Állítsa be a {key_buffer_size}-t a MyISAM indexek méretétől függően. 64M egy "
18130 "jó kezdet."
18132 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
18133 msgid "key_buffer_size is 0"
18134 msgstr "key_buffer_size 0"
18136 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
18137 #, php-format
18138 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
18139 msgstr "Valaha használt MyISAM kulcs puffer maximális %%"
18141 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
18142 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
18143 #, php-format
18144 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
18145 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer (index gyorsítótár) %% alacsony."
18147 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
18148 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
18149 msgid ""
18150 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
18151 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
18152 "expectations about what indexes are being used."
18153 msgstr ""
18154 "Szükség lehet a {key_buffer_size} méretének csökkentésére, vizsgálja felül a "
18155 "táblákat, hogy az indexek el lettek-e távolítva, vagy vizsgálja meg a "
18156 "lekérdezéseket és hogy mely indexek lehetnek használatban."
18158 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
18159 #, php-format
18160 msgid ""
18161 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
18162 msgstr ""
18163 "valaha használt max %% MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál "
18164 "magasabbnak kellene lennie"
18166 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
18167 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
18168 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer százaléka"
18170 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
18171 #, php-format
18172 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
18173 msgstr ""
18174 "%% használt MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
18175 "kellene lennie"
18177 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
18178 msgid "Percentage of index reads from memory"
18179 msgstr "Memóriából olvasott indexek százaléka"
18181 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
18182 #, php-format
18183 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
18184 msgstr "Az indexek %%-a, amelyek a MyISAM kulcspufferrét használják, alacsony."
18186 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
18187 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
18188 msgstr "Növelje meg {key_buffer_size} értékét."
18190 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
18191 #, php-format
18192 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
18193 msgstr ""
18194 "Memóriából olvasott indexek százaléka: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
18195 "kellene lennie"
18197 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
18198 msgid "Rate of table open"
18199 msgstr "Megnyitott táblák mértéke"
18201 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
18202 msgid "The rate of opening tables is high."
18203 msgstr "A megnyitott táblák mértéke nagy."
18205 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
18206 msgid ""
18207 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
18208 "{table_open_cache} might avoid this."
18209 msgstr ""
18210 "Táblák megnyitása költséges lemezműködést okoz. A {table_open_cache} "
18211 "növelése segíthet ezt kiküszöbölni."
18213 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
18214 #, php-format
18215 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
18216 msgstr ""
18217 "Megnyitott táblák mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
18218 "óránként 10"
18220 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
18221 msgid "Percentage of used open files limit"
18222 msgstr "Megnyitott fájlok korlátjának százaléka"
18224 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
18225 msgid ""
18226 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
18227 "may get a \"Too many open files\" error."
18228 msgstr ""
18229 "A megnyitott fájlok száma megközelíti a megnyitható fájlok maximális számát. "
18230 "Lehet, hogy hibaüzenetet fog kapni erről."
18232 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
18233 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
18234 msgid ""
18235 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
18236 "restarting after changing {open_files_limit}."
18237 msgstr ""
18238 "Fontolja meg az {open_files_limit} megemelését, és ellenőrizze a hibanaplót, "
18239 "amikor újraindítja a rendszert a {open_files_limit} megváltoztatása után."
18241 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
18242 #, php-format
18243 msgid ""
18244 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
18245 msgstr ""
18246 "A megnyitott fájlok száma %s%%-a a limitnek. 85%%-nál alacsonyabbnak kell "
18247 "lennie"
18249 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
18250 msgid "Rate of open files"
18251 msgstr "Megnyitott fájlok mértéke"
18253 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
18254 msgid "The rate of opening files is high."
18255 msgstr "A megnyitott fájlok mértéke nagy."
18257 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
18258 #, php-format
18259 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
18260 msgstr ""
18261 "Megnyitott fájlok mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
18262 "óránként 5"
18264 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
18265 #, php-format
18266 msgid "Immediate table locks %%"
18267 msgstr "Azonnali táblazárolás %%"
18269 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
18270 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
18271 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
18272 msgstr "Túl sok táblazárolás nem hajtható végre azonnal."
18274 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
18275 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
18276 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
18277 msgstr ""
18278 "Optimalizálja a lekérdezéseket és/vagy használja az InnoDB-t a zárolás "
18279 "miatti várakozás csökkentéséhez."
18281 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
18282 #, php-format
18283 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
18284 msgstr ""
18285 "Azonnali táblazárolás: %s%%, értékének magasabbnak kellene lennie 95%%-nál"
18287 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
18288 msgid "Table lock wait rate"
18289 msgstr "Táblazárolás várakozási mértéke"
18291 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
18292 #, php-format
18293 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
18294 msgstr ""
18295 "Táblazárolás várakozási mérték: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, "
18296 "mint óránként 1"
18298 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
18299 msgid "Thread cache"
18300 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár"
18302 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
18303 msgid ""
18304 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
18305 "MySQL."
18306 msgstr ""
18307 "Szál-gyorsítótár le van tiltva, ami még több többletterhet jelent a MySQL "
18308 "kapcsolatok részéről."
18310 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
18311 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
18312 msgstr ""
18313 "Engedélyezze a {thread_cache_size}-t 0-nál magasabb értékre való állításával."
18315 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
18316 msgid "The thread cache is set to 0"
18317 msgstr "A szál gyorsítótár 0 értékre van állítva"
18319 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
18320 #, php-format
18321 msgid "Thread cache hit rate %%"
18322 msgstr "Szál-gyorsítótár találati aránya %%"
18324 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
18325 msgid "Thread cache is not efficient."
18326 msgstr "A szál gyorsítótár nem hatékony."
18328 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
18329 msgid "Increase {thread_cache_size}."
18330 msgstr "Növelje a {thread_cache_size} értékét."
18332 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
18333 #, php-format
18334 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
18335 msgstr ""
18336 "Szál gyorsítótár találati arány: %s%%, értékének 80%% felett kellene lennie"
18338 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
18339 msgid "Threads that are slow to launch"
18340 msgstr "Szálak, amelyek lassúak az indításhoz"
18342 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
18343 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
18344 msgstr "Túl sok szál van, amelyek lassítják az indítást."
18346 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
18347 msgid ""
18348 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
18349 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
18350 msgstr ""
18351 "Ez általában akkor történik, ha a rendszer túlterhelt. Érdemes gondosan "
18352 "nyomon követni a rendszer működését."
18354 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
18355 #, php-format
18356 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
18357 msgstr "%s szál indítása %s másodpercnél tovább tartott, 0-nak kellene lennie"
18359 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
18360 msgid "Slow launch time"
18361 msgstr "Lassú indítási idő"
18363 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
18364 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
18365 msgstr "Slow_launch_time 2s fölött van."
18367 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
18368 msgid ""
18369 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
18370 "to launch."
18371 msgstr ""
18372 "Állítsa {slow_launch_time} értékét 1s vagy 2s-re, hogy pontosan "
18373 "megszámolható legyen az indításhoz lassú szálak száma."
18375 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
18376 #, php-format
18377 msgid "slow_launch_time is set to %s"
18378 msgstr "slow_launch_time átállítva erre: %s"
18380 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
18381 msgid "Percentage of used connections"
18382 msgstr "Használt kapcsolatok százaléka"
18384 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
18385 msgid ""
18386 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
18387 "{max_connections}."
18388 msgstr ""
18389 "A maximális mennyiségű használt kapcsolatok száma közeledik a "
18390 "{max_connections} értékhez."
18392 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
18393 msgid ""
18394 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
18395 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
18396 "the code closes database handlers properly."
18397 msgstr ""
18398 "Növelje {max_connections} értékét, vagy csökkentse a {wait_timeout} értékét "
18399 "úgy, hogy azok a kapcsolatok, amelyek nem zárták le megfelelően az "
18400 "adatbázist, hamarabb törlődjenek. Győződjön meg arról, hogy a kód "
18401 "megfelelően lezárja-e az adatbázis-kezelőt."
18403 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
18404 #, php-format
18405 msgid ""
18406 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
18407 msgstr ""
18408 "Max_used_connections %s%%-a a max_connections-nak, 80%% alatt kellene lennie"
18410 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
18411 msgid "Percentage of aborted connections"
18412 msgstr "Megszakított kapcsolatok százaléka"
18414 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
18415 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
18416 msgid "Too many connections are aborted."
18417 msgstr "Túl sok kapcsolat lett megszakítva."
18419 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
18420 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
18421 msgid ""
18422 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
18423 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
18424 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
18425 msgstr ""
18426 "A nem azonosítható kapcsolatok általában meg lesznek szakítva. <a href="
18427 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
18428 "aborted_connects/\">Ez a cikk</a> segíthet a forrás lekövetéséhez."
18430 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
18431 #, php-format
18432 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
18433 msgstr "Az összes kapcsolat %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 1%% alatt"
18435 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
18436 msgid "Rate of aborted connections"
18437 msgstr "Megszakított kapcsolatok mértéke"
18439 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
18440 #, php-format
18441 msgid ""
18442 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18443 msgstr ""
18444 "Megszakított kapcsolatok aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
18445 "óránként 1"
18447 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
18448 msgid "Percentage of aborted clients"
18449 msgstr "Megszakított kliensek százaléka"
18451 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
18452 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
18453 msgid "Too many clients are aborted."
18454 msgstr "Túl sok kliens lett megszakítva."
18456 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
18457 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
18458 msgid ""
18459 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
18460 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
18461 "database handler properly. Check your network and code."
18462 msgstr ""
18463 "Az ügyfelek általában meg lesznek szakítva, amikor azok nem zárják le a "
18464 "kapcsolatot megfelelően. Ez lehet hálózati probléma vagy a kód. Ellenőrizze "
18465 "a hálózatot és a kódot."
18467 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
18468 #, php-format
18469 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
18470 msgstr "Az ügyfelek %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 2%%-on alul"
18472 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
18473 msgid "Rate of aborted clients"
18474 msgstr "Megszakított kliensek mértéke"
18476 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
18477 #, php-format
18478 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18479 msgstr ""
18480 "Megszakított kliensek aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint óránként "
18483 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
18484 msgid "Is InnoDB disabled?"
18485 msgstr "Le van tiltva a InnoDB?"
18487 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
18488 msgid "You do not have InnoDB enabled."
18489 msgstr "Az InnoDB nincs engedélyezve."
18491 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
18492 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
18493 msgstr "InnoDB motor általában jobb választás a táblázatokhoz."
18495 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
18496 msgid "have_innodb is set to 'value'"
18497 msgstr "have_innodb átállítva 'value'-ra"
18499 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
18500 msgid "InnoDB log size"
18501 msgstr "InnoDB napló méret"
18503 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
18504 msgid ""
18505 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
18506 "InnoDB buffer pool."
18507 msgstr ""
18508 "A InnoDB napló fájl mérete nem megfelelő méretű, az InnoDB pufferkészlettel "
18509 "függ össze."
18511 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
18512 #, php-format
18513 msgid ""
18514 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18515 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18516 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18517 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18518 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18519 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18520 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18521 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18522 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18523 msgstr ""
18524 "Különösen egy olyan rendszernél, amely sokat ír InnoDB táblákba, kell "
18525 "beállítani {innodb_log_file_size}-t 25%%-ára a {innodb_buffer_pool_size}-"
18526 "nak. Azonban minél nagyobb ez az érték, annál hosszabb helyreállítási idő "
18527 "kell, amikor az adatbázis összeomlik, így ezt az értéket nem szabad "
18528 "beállítani 256 MB-nál nagyobbra. Vegye figyelembe azonban, hogy a változó "
18529 "értékét nem módosíthatja csak úgy. A kiszolgálót le kell állítani, az InnoDB "
18530 "naplófájlokat ki kell törölni, új értéket kell beállítani a my.cnf fájlban, "
18531 "ezután lehet elindítani a szervert, majd meg kell nézni a naplófájlokban, "
18532 "hogy minden jól ment-e. Lásd még: <a href=\"https://"
18533 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18534 "proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
18536 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
18537 #, php-format
18538 msgid ""
18539 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18540 "it should not be below 20%%"
18541 msgstr ""
18542 "Az InnoDB napló mérete %s%% viszonyítva az InnoDB puffertármérethez, értéke "
18543 "nem lehet 20%% alatt"
18545 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
18546 msgid "Max InnoDB log size"
18547 msgstr "Az InnoDB napló max. mérete"
18549 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
18550 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18551 msgstr "Az InnoDB naplófájl mérete túlságosan nagy."
18553 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
18554 #, php-format
18555 msgid ""
18556 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18557 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18558 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18559 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18560 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18561 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18562 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18563 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18564 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18565 msgstr ""
18566 "Általában elegendő az {innodb_log_file_size} beállítása 25%%-ra a "
18567 "{innodb_buffer_pool_size} nagyságához képest. Egy nagyon nagy "
18568 "{innodb_log_file_size} jelentősen lassítja a helyreállási időt egy "
18569 "összeomlás után. Lásd <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
18570 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">ezt a cikket</a>. A kiszolgálót le "
18571 "kell állítani, az InnoDB naplófájlokat ki kell törölni, új értéket kell "
18572 "beállítani a my.cnf fájlban, ezután lehet elindítani a szervert, majd meg "
18573 "kell nézni a naplófájlokban, hogy minden jól ment-e. Lásd még: <a href="
18574 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18575 "innodblogfilesize-proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
18577 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
18578 #, php-format
18579 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18580 msgstr "Az Ön teljes InnoDB naplójának mérete %s MB"
18582 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
18583 msgid "InnoDB buffer pool size"
18584 msgstr "InnoDB puffertárméret"
18586 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
18587 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18588 msgstr "Az InnoDB pufferterülete túlságosan kicsi."
18590 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
18591 #, php-format
18592 msgid ""
18593 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18594 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18595 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18596 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18597 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18598 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18599 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18600 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18601 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18602 "\">this article</a>"
18603 msgstr ""
18604 "Az InnoDB pufferkészlet mély hatást gyakorol az InnoDB táblák működésére. A "
18605 "fennmaradó memóriát ehhez a pufferhez kell rendelni. Azon adatbázis-"
18606 "kiszolgálók számára, amelyek kizárólag az InnoDB tároló motort használják és "
18607 "nem futtatnak egyéb szolgáltatásokat (pl. egy webszervert), akkor a "
18608 "rendelkezésre álló memória 80%%-át lehet használni. Ha nem ez a helyzet, "
18609 "akkor gondosan értékelje át a memória-felhasználás mértékét a más "
18610 "szolgáltatások és a nem-InnoDB-táblák számára, és állítsuk át a változó "
18611 "értékét ennek megfelelően. Ha az érték túl magas, a rendszer teljesítménye "
18612 "jelentősen csökken. Lásd <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/"
18613 "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">ezt a cikket</a>"
18615 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
18616 #, php-format
18617 msgid ""
18618 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18619 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18620 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18621 "other services running on the same machine."
18622 msgstr ""
18623 "A memória %s%%-át használja az InnoDB puffertára. Ez a szabály akkor lép "
18624 "életbe, ha kevesebb mint 60%%-ot rendelt hozzá, de lehetséges, hogy ez a "
18625 "beállítás megfelelő az Ön rendszerének, ha a gépén nincs túl sok InnoDB "
18626 "tábla vagy egyéb futó szolgáltatás."
18628 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
18629 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18630 msgstr "MyISAM egyidejű beszúrások"
18632 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
18633 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18634 msgstr "{concurrent_insert} engedélyezése értékének 1-re állításával"
18636 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
18637 msgid ""
18638 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18639 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18640 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18641 msgstr ""
18642 "A {Concurrent_insert} 1-re való beállítása csökkenti az írás és olvasás "
18643 "közti ellentétességet. Lásd még: <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18644 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentáció</a>"
18646 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
18647 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18648 msgstr "A concurrent_insert 0-ra van állítva"
18650 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
18651 msgid "Query cache disabled"
18652 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár letiltva"
18654 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
18655 msgid "The query cache is not enabled."
18656 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár nincs engedélyezve."
18658 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
18659 msgid ""
18660 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
18661 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
18662 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
18663 "memcached, ignore this recommendation."
18664 msgstr ""
18665 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár nagyban javítja a teljesítményt, ha "
18666 "megfelelően van konfigurálva. Engedélyezze a {query_cache_size} 2 számjegyű "
18667 "MB értékre való állításával és a {query_cache_type} 'ON'-ra állításával. "
18668 "<b>Megjegyzés:</b> memcached használatakor hagyja figyelmen kívül ezt az "
18669 "ajánlást."
18671 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
18672 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
18673 msgstr "query_cache_size értéke 0 vagy query_cache_type értéke 'OFF'"
18675 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
18676 #, php-format
18677 msgid "Query cache efficiency (%%)"
18678 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárazás hatásfoka (%%)"
18680 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
18681 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
18682 msgstr ""
18683 "A lekérdezési gyorsítótár nem működik hatékonyan, alacsony találati aránnyal "
18684 "rendelkezik."
18686 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
18687 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
18688 msgstr "Fontja meg {query_cache_limit} megnövelését."
18690 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
18691 #, php-format
18692 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
18693 msgstr "%s%% aktuális lekérdezés-gyorsítótár találati aránya 20%% alatt"
18695 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
18696 msgid "Query Cache usage"
18697 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
18699 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
18700 #, php-format
18701 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
18702 msgstr "A lekérdezés gyorsítótár kevesebb, mint 80%%-a van kihasználva."
18704 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
18705 msgid ""
18706 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
18707 "query cache might help as well."
18708 msgstr ""
18709 "Ezt az okozhatja, hogy a {query_cache_limit} túl alacsony. A lekérdezéshez "
18710 "használt gyorsítótár megtisztítása segíthet."
18712 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
18713 #, php-format
18714 msgid ""
18715 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
18716 "%%. It should be above 80%%"
18717 msgstr ""
18718 "A szabad lekérdezési gyorsítótár-memória jelenlegi aránya a teljes "
18719 "lekérdezési gyorsítótár méretéhez %s%%. 80%% felett kellene lennie"
18721 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
18722 msgid "Query cache fragmentation"
18723 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár töredezettsége"
18725 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
18726 msgid "The query cache is considerably fragmented."
18727 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár jelentősen töredezett."
18729 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
18730 msgid ""
18731 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
18732 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
18733 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
18734 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
18735 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
18736 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
18737 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18738 "qcache_queries_in_cache"
18739 msgstr ""
18740 "Súlyos töredezettség várhatóan (tovább) növelheti a Qcache_lowmem_prunes-t. "
18741 "Ezt valószínűleg a sok lekérdezési gyorsítótár alacsony memória tisztítás "
18742 "okozza azáltal, hogy a {query_cache_size} értéke túl kicsi. Egy azonnali, de "
18743 "rövid életű javításhoz ki tudja üríteni a lekérdezéshez használt "
18744 "gyorsítótárat (előfordulhat, hogy zárolva volt a lekérdezéshez használt "
18745 "gyorsítótár hosszú ideig). Az alacsonyabb értékre való gondos beállítása a "
18746 "{query_cache_min_res_unit}nak is segíthet, pl. beállíthatja egy átlagos "
18747 "méretre a következő képlet segítségével: (query_cache_size - "
18748 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
18750 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
18751 #, php-format
18752 msgid ""
18753 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
18754 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
18755 "value should be below 20%%."
18756 msgstr ""
18757 "A gyorsítótár jelenleg %s%%-ban töredezett, a 100%% széttagoltság azt "
18758 "jelenti, hogy a lekérdezéshez használt gyorsítótárban egy szabad és egy "
18759 "használt blokk váltakozik. Ennek az értéknek 20%% alatt kell lennie."
18761 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
18762 msgid "Query cache low memory prunes"
18763 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár alacsony memóriaszinten megtisztítva"
18765 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
18766 msgid ""
18767 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
18768 "cache."
18769 msgstr ""
18770 "A gyorsítótárazott lekérdezések törölve lettek a lekérdezés-gyorsítótárból "
18771 "az alacsony lekérdezés-gyorsítótár memória miatt."
18773 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
18774 msgid ""
18775 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
18776 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
18777 "this in small increments and monitor the results."
18778 msgstr ""
18779 "Érdemes növelni a {query_cache_size} méretét, de ne feledje, hogy a fölös "
18780 "karbantartás növeli a gyorsítótár méretét, így ezt kis lépésekben tegye, és "
18781 "kísérje figyelemmel az eredményeket."
18783 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
18784 #, php-format
18785 msgid ""
18786 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
18787 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
18788 msgstr ""
18789 "Az eltávolított és beszúrt lekérdezések aránya %s%%. Minél kisebb ez az "
18790 "érték, annál jobb (határérték: 0,1%%)"
18792 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
18793 msgid "Query cache max size"
18794 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár maximális mérete"
18796 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
18797 msgid ""
18798 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
18799 "significant overhead that is required to maintain the cache."
18800 msgstr ""
18801 "A lekérdezés-gyorsítótár mérete 128 MB felett van. Nagy lekérdezés-"
18802 "gyorsítótár méret jelentős terhelést okozhat, amely a gyorsítótár "
18803 "fenntartásához szükséges."
18805 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
18806 msgid ""
18807 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
18808 "this value."
18809 msgstr ""
18810 "A környezettől függően lehet, hogy a teljesítmény növelésével csökkenthető "
18811 "ez az érték."
18813 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
18814 #, php-format
18815 msgid "Current query cache size: %s"
18816 msgstr "Jelenlegi lekérdezés-gyorsítótár méret: %s"
18818 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
18819 msgid "Query cache min result size"
18820 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár minimális eredmény mérete"
18822 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
18823 msgid ""
18824 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
18825 msgstr ""
18826 "A maximális mérete az eredményhalmaznak a lekérdezési gyorsítótárban "
18827 "alapértelmezésen 1 MB."
18829 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
18830 msgid ""
18831 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
18832 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
18833 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
18834 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
18835 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
18836 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
18837 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
18838 "might reduce efficiency."
18839 msgstr ""
18840 "{query_cache_limit} megváltoztatásával (általában növelésével) növekedhet a "
18841 "hatékonyság. Ez a változó határozza meg a maximális méretet a lekérdezési "
18842 "gyorsítótárba illeszthető lekérdezési eredménynek. Ha sok jól "
18843 "gyorsítótárazható lekérdezés meghaladja az 1 MB-ot (sok olvasás, kevés "
18844 "írás), majd növekedik a {query_cache_limit}, a hatékonyság is magasabb fokú "
18845 "lesz. Mivel sok 1 MB feletti lekérdezési eredmény nem jól gyorsítótárazható "
18846 "(gyakran érvénytelenné válik a táblák módosulása miatt), a "
18847 "{query_cache_limit} növelése csökkentheti a hatékonyságot."
18849 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
18850 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
18851 msgstr "query_cache_limit 1 MB-ra állítva"
18853 #, fuzzy
18854 #~| msgid "Create User"
18855 #~ msgid "Create %s"
18856 #~ msgstr "Felhasználó létrehozása"
18858 #~ msgid ""
18859 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18860 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18861 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18862 #~ "problems."
18863 #~ msgstr ""
18864 #~ "Ön a PHP elavult \"mysql\" kiterjesztését használja, amely nem képes "
18865 #~ "multi lekérdezések használatára. [strong]Egyes tárolt rutinok "
18866 #~ "végrehajtása sikertelen lehet![/strong] Kérjük, használja a fejlettebb "
18867 #~ "'mysqli' kiterjesztést a problémák elkerülése érdekében."
18869 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18870 #~ msgstr "Nem volt tevékenység %s másodperce; jelentkezzen be újra."
18872 #~ msgid "Event name"
18873 #~ msgstr "Eseménynév"
18875 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18876 #~ msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eljárás létrehozásához."
18878 #~ msgid "trigger"
18879 #~ msgstr "eseményindító"
18881 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18882 #~ msgstr ""
18883 #~ "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eseményindító létrehozásához."
18885 #~ msgid "event"
18886 #~ msgstr "esemény"
18888 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18889 #~ msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága esemény létrehozásához."
18891 #~ msgid "Update Query"
18892 #~ msgstr "Lekérdezés frissítése"
18894 #~ msgid "Submit Query"
18895 #~ msgstr "Lekérdezés indítása"
18897 #~ msgid "Rule details"
18898 #~ msgstr "Szabály részletek"
18900 #~ msgid "Partition %s"
18901 #~ msgstr "%s partíció"
18903 #~ msgctxt "Next month"
18904 #~ msgid "Next"
18905 #~ msgstr "Következő"
18907 #~ msgctxt "Short week day name"
18908 #~ msgid "Sun"
18909 #~ msgstr "Vas"
18911 #~ msgid "This Host"
18912 #~ msgstr "Ez a gép"
18914 #~ msgid "Use Host Table"
18915 #~ msgstr "Géptábla használata"
18917 #, fuzzy
18918 #~| msgid "Description"
18919 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18920 #~ msgid "Description"
18921 #~ msgstr "Leírás"
18923 #~ msgid "MIME"
18924 #~ msgstr "MIME"
18926 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18927 #~ msgid "Description"
18928 #~ msgstr "Leírás"
18930 #~ msgid "Full start"
18931 #~ msgstr "Start"
18933 #~ msgid "Full stop"
18934 #~ msgstr "Mondatvég"
18936 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18937 #~ msgstr "A rejtett üzenetek megjelenítése (#MSG_COUNT)"
18939 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18940 #~ msgstr "Hibás GET fájl attribútum érték"
18942 #, fuzzy
18943 #~| msgid "%d second"
18944 #~| msgid_plural "%d seconds"
18945 #~ msgid "%count% second"
18946 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18947 #~ msgstr[0] "%d másodperc"
18948 #~ msgstr[1] "%d másodperc"
18950 #, fuzzy
18951 #~| msgid "%d minute"
18952 #~| msgid_plural "%d minutes"
18953 #~ msgid "%count% minute"
18954 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18955 #~ msgstr[0] "%d perc"
18956 #~ msgstr[1] "%d perc"
18958 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18959 #~ msgstr "A megjelenített lekérdezések lerövidítése"
18961 #~ msgid "Show Full Queries"
18962 #~ msgstr "Teljes lekérdezések megjelenítése"
18964 #, fuzzy
18965 #~| msgid "No databases"
18966 #~ msgid "%count% database"
18967 #~ msgid_plural "%count% databases"
18968 #~ msgstr[0] "Nincs adatbázis"
18969 #~ msgstr[1] "Nincs adatbázis"
18971 #~ msgid ""
18972 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18973 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18974 #~ msgstr ""
18975 #~ "Ön letiltotta az ini_get és/vagy az ini_set opciót a php.ini-be. Ez a "
18976 #~ "beállítás nem kompatibilis a phpMyAdmin-nal!"
18978 #~ msgid "No auto-saved query"
18979 #~ msgstr "Nincs automatikusan mentett lekérdezés"
18981 #~ msgid "Font size"
18982 #~ msgstr "Betűméret"
18984 #~ msgid ""
18985 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18986 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18987 #~ msgstr ""
18988 #~ "A mysql kiterjesztést használja, amely elavult a phpMyAdmin programban. "
18989 #~ "Fontolja meg a mysqli kiterjesztés telepítését."
18991 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18992 #~ msgstr "Keresési eredmények \"<i>%s</i>\" %s:"
18994 #~ msgctxt "Text context"
18995 #~ msgid "Text"
18996 #~ msgstr "Szöveg"
18998 #~ msgid "Customize export options"
18999 #~ msgstr "Exportálás beállításainak testreszabása"
19001 #~ msgid "Customize import defaults"
19002 #~ msgstr "Importálás alapértelmezéseinek testreszabása"
19004 #~ msgid "Customize navigation panel"
19005 #~ msgstr "A navigációs keret testreszabása"
19007 #~ msgid "Customize main panel"
19008 #~ msgstr "A fő keret testreszabása"
19010 #~ msgid ""
19011 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19012 #~ msgstr ""
19013 #~ "Helytelen űrlapbeállítás, ellenőrizze a $formsets tömböt a setup/frames/"
19014 #~ "form.inc.php fájlban!"
19016 #, fuzzy
19017 #~| msgid "unknown"
19018 #~ msgid "Unknonwn"
19019 #~ msgstr "ismeretlen"
19021 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19022 #~ msgstr "Adja meg a helyes captchat!"
19024 #~ msgid "Global value"
19025 #~ msgstr "Globális változó"
19027 #, fuzzy
19028 #~| msgid "Height"
19029 #~ msgctxt "Collation variant"
19030 #~ msgid "weight=2"
19031 #~ msgstr "Magasság"
19033 #~ msgid "Old column name"
19034 #~ msgstr "Régi oszlopnév"
19036 #~ msgid "You have to add at least one column."
19037 #~ msgstr "Legalább egy oszlopot kell hozzáadnia."
19039 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19040 #~ msgstr "PHP hiba: %s"
19042 #~ msgid "German"
19043 #~ msgstr "Német"
19045 #~ msgid "dictionary"
19046 #~ msgstr "szótár"
19048 #~ msgid "phone book"
19049 #~ msgstr "telefonkönyv"
19051 #~ msgid "Traditional Spanish"
19052 #~ msgstr "Hagyományos spanyol"
19054 #~ msgid "binary collation"
19055 #~ msgstr "bináris egyeztetés"
19057 #~ msgid "case-insensitive collation"
19058 #~ msgstr "kis- és nagybetű érzéketlen egyeztetés"
19060 #~ msgid "case-sensitive collation"
19061 #~ msgstr "kis- és nagybetű érzékeny egyeztetés"
19063 #~ msgid "all words"
19064 #~ msgstr "minden szó"
19066 #~ msgid "Improve table structure"
19067 #~ msgstr "Táblaszerkezet javítása"
19069 #~ msgid ""
19070 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19071 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19072 #~ msgstr ""
19073 #~ "A PHP MySQL programkönyvtár verziója (%s) eltér a MySQL kiszolgáló "
19074 #~ "verziójától (%s). Ez kiszámíthatatlan viselkedést okozhat."
19076 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19077 #~ msgstr "A(z) %1$s kiszolgáló gépneve érvénytelen. Nézze át a beállításokat."
19079 #~ msgid ""
19080 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19081 #~ "MySQL library and server is detected."
19082 #~ msgstr ""
19083 #~ "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha különbség észlelhető a "
19084 #~ "MySQL könyvtár és a kiszolgáló között."
19086 #~ msgid "Server/library difference warning"
19087 #~ msgstr "Kiszolgáló/programkönyvtár eltérés figyelmeztetés"
19089 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19090 #~ msgstr ""
19091 #~ "Hogyan kapcsolódjon a kiszolgálóhoz, hagyja meg a [kbd]tcp[/kbd] értéket, "
19092 #~ "ha bizonytalan."
19094 #~ msgid "Connection type"
19095 #~ msgstr "Csatlakozás típusa"
19097 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19098 #~ msgstr "A beállítások nem tölthetők be vagy menthetők"
19100 #~ msgid "Load"
19101 #~ msgstr "Betöltés"
19103 #~ msgid "Column parser"
19104 #~ msgstr "Oszlopfeldolgozó"
19106 #~ msgid "Not implemented yet."
19107 #~ msgstr "Még nincs megvalósítva."
19109 #~ msgid ""
19110 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19111 #~ "one."
19112 #~ msgstr ""
19113 #~ "Egy új utasítás található, de nincs elválasztó közte és az előző között."
19115 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19116 #~ msgstr "Felismerhetetlen módosítás művelet."
19118 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19119 #~ msgstr "%1$d értékek voltak elvárva, de %2$d található."
19121 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19122 #~ msgstr "Nyitó kapcsos zárójelet és az azt követő értékeket vártuk."
19124 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19125 #~ msgstr "Nyitó kapcsos zárójelet vártunk."
19127 #, fuzzy
19128 #~| msgid "Unexpected token."
19129 #~ msgid "Unexpected keyword."
19130 #~ msgstr "Váratlan jelsor."
19132 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19133 #~ msgstr "Egy szimbólumnév várt!"
19135 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19136 #~ msgstr "Egy vessző vagy egy záró zárójel várt."
19138 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19139 #~ msgstr "Záró kapcsos zárójelet vártunk."
19141 #~ msgid "Unrecognized data type."
19142 #~ msgstr "Felismerhetetlen adattípus."
19144 #~ msgid "An alias was expected."
19145 #~ msgstr "Egy álnév várt."
19147 #~ msgid "An alias was previously found."
19148 #~ msgstr "Egy álnév korábban már megtalálva."
19150 #~ msgid "Unexpected dot."
19151 #~ msgstr "Váratlan pont."
19153 #~ msgid "An expression was expected."
19154 #~ msgstr "Egy kifejezés várt."
19156 #~ msgid "An offset was expected."
19157 #~ msgstr "Offsetet vártunk."
19159 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19160 #~ msgstr "Ez a lehetőség ütközik ezzel: „%1$s”."
19162 #, fuzzy
19163 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19164 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19165 #~ msgstr "A(z) %1$s záró idézés várt."
19167 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19168 #~ msgstr "A tábla régi neve várt."
19170 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19171 #~ msgstr "\"TO\" kulcsszavat vártunk."
19173 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19174 #~ msgstr "A tábla új neve várt."
19176 #~ msgid "A rename operation was expected."
19177 #~ msgstr "Egy átnevezési művelet várt."
19179 #~ msgid "Unexpected character."
19180 #~ msgstr "Váratlan karakter."
19182 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19183 #~ msgstr "A határoló előtt szóközö(ke)t vártunk."
19185 #~ msgid "Expected delimiter."
19186 #~ msgstr "Határolót vártunk."
19188 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19189 #~ msgstr "A(z) %1$s záró idézés várt."
19191 #~ msgid "Variable name was expected."
19192 #~ msgstr "Változónév várt."
19194 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19195 #~ msgstr "Váratlan utasítás kezdet."
19197 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19198 #~ msgstr "Felismerhetetlen utasítástípus."
19200 #~ msgid "No transaction was previously started."
19201 #~ msgstr "Nem volt korábban elindított tranzakció."
19203 #~ msgid "Unexpected token."
19204 #~ msgstr "Váratlan jelsor."
19206 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19207 #~ msgstr "A kikötés ezen típusa korábban fel lett dolgozva."
19209 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19210 #~ msgstr "Felismerhetetlen kulcsszó."
19212 #, fuzzy
19213 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19214 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19215 #~ msgstr "Váratlan utasítás kezdet."
19217 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19218 #~ msgstr "Az entitás neve várt."
19220 #, fuzzy
19221 #~| msgid "Variable name was expected."
19222 #~ msgid "A table name was expected."
19223 #~ msgstr "Változónév várt."
19225 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19226 #~ msgstr "Legalább egy oszlopmeghatározás várt."
19228 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19229 #~ msgstr "\"RETURNS\" kulcsszavat vártunk."
19231 #, fuzzy
19232 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
19233 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19234 #~ msgstr "A kikötés ezen típusa korábban fel lett dolgozva."
19236 #~ msgid "error #1"
19237 #~ msgstr "hiba #1"
19239 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19240 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19242 #~ msgid "strict error"
19243 #~ msgstr "szigorú hiba"
19245 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19246 #~ msgstr "Natív MySQL hitelesítés"
19248 #~ msgid "Try to connect without password."
19249 #~ msgstr "Kapcsolódási kísérlet jelszó nélkül."
19251 #~ msgid "Connect without password"
19252 #~ msgstr "Kapcsolódás jelszó nélkül"
19254 #~ msgid ""
19255 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19256 #~ "data!"
19257 #~ msgstr ""
19258 #~ "Érvénytelen fájlt próbált importálni, vagy az importált fájl érvénytelen "
19259 #~ "adatot tartalmaz!"
19261 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19262 #~ msgstr "A(z) „%s” geometria típust nem támogatja a MySQL."
19264 #~ msgid "Wiki"
19265 #~ msgstr "Wiki"
19267 #~ msgid ""
19268 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19269 #~ "compression for import and export operations."
19270 #~ msgstr ""
19271 #~ "A [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] tömörítés "
19272 #~ "engedélyezése az importálás és exportálás műveletekhez."
19274 #~ msgid "Related Links"
19275 #~ msgstr "Kapcsolódó hivatkozások"
19277 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19278 #~ msgstr "A PrimeBase XT blog, írta Paul McCullagh"
19280 #~ msgid ""
19281 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19282 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19283 #~ msgstr ""
19284 #~ "A feltöltött fájlt nem lehet átmozgatni, mert a kiszolgálón be van "
19285 #~ "kapcsolva az open_basedir anélkül, hogy a(z) %s könyvtárhoz hozzáférési "
19286 #~ "engedélye lenne (az ideiglenes fájlokhoz)."
19288 #~ msgid "Invalid export type"
19289 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
19291 #~ msgid "Count:"
19292 #~ msgstr "Darabszám:"
19294 #~ msgid "numeric key detected"
19295 #~ msgstr "numerikus kulcs észlelve"
19297 #~ msgid ""
19298 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19299 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19300 #~ "swekey.conf)."
19301 #~ msgstr ""
19302 #~ "A [a@https://swekey.com]SweKey hardveres hitelesítés[/a] "
19303 #~ "beállítófájljának elérési útja (nem a dokumentum gyökerében található; "
19304 #~ "javaslat: /etc/swekey.conf)."
19306 #~ msgid "SweKey config file"
19307 #~ msgstr "SweKey konfigurációs fájl"
19309 #~ msgid "Cookie authentication"
19310 #~ msgstr "Cookie hitelesítés"
19312 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19313 #~ msgstr "A(z) %s fájl nem tartalmaz semmilyen kulcsazonosítót"
19315 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19316 #~ msgstr "Nem történt meg érvényes hitelesítő kulcs csatlakoztatása"
19318 #~ msgid "Authenticating…"
19319 #~ msgstr "Hitelesítés…"
19321 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19322 #~ msgstr "Magyarázza meg a lépéseket, amelyek a hibához vezettek:"
19324 #~ msgid "Total %d bookmark"
19325 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19326 #~ msgstr[0] "Összesen %d könyvjelző"
19327 #~ msgstr[1] "Összesen %d könyvjelző"
19329 #~ msgid "private"
19330 #~ msgstr "személyes"
19332 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19333 #~ msgstr "%1$s, %2$s és %3$s könyvjelzők felvéve"
19335 #~ msgid ""
19336 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19337 #~ "configuration file!"
19338 #~ msgstr ""
19339 #~ "A [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] utasítás értékét a konfigurációs "
19340 #~ "fájlban KELL megadni!"
19342 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19343 #~ msgstr ""
19344 #~ "Ezt a %slehetőséget%s engedélyezni kellene, ha a webböngészője támogatja "
19345 #~ "azt."
19347 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19348 #~ msgstr "Biztonságos kapcsolat kényszerítése a phpMyAdmin használata során."
19350 #~ msgid "Force SSL connection"
19351 #~ msgstr "SSL kapcsolat kényszerítése"
19353 #~ msgid ""
19354 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19355 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19356 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19357 #~ msgstr ""
19358 #~ "A webböngészője nem támogatja a beállítások helyi tárolását vagy a "
19359 #~ "kvótakorlát elérve, így néhány szolgáltatás esetleg nem fog megfelelően "
19360 #~ "működni. Safari böngészőben a „Privát módú böngészés” okoz gyakran ilyen "
19361 #~ "problémát."
19363 #~ msgid "Replace table prefix:"
19364 #~ msgstr "Tábla előtagjának lecserélése:"
19366 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19367 #~ msgstr "Tábla másolása előtaggal:"
19369 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19370 #~ msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis eljárásokat használ;"
19372 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19373 #~ msgstr "4 bájtos integer, tartomány -2147483648 és 2147483647 között"
19375 #~ msgid ""
19376 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19377 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19378 #~ msgstr ""
19379 #~ "8 bájtos integer, tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 036 "
19380 #~ "854 775 807 között"
19382 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19383 #~ msgstr "A rendszer által alapértelmezett dupla pontosságú lebegőpontos szám"
19385 #~ msgid "True or false"
19386 #~ msgstr "Igaz vagy Hamis"
19388 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19389 #~ msgstr "Más néven BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19391 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19392 #~ msgstr "Tárolja az univerzálisan egyedi azonosítót (UUID)"
19394 #~ msgid ""
19395 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19396 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19397 #~ msgstr ""
19398 #~ "Időbélyeg, tartománya '0001-01-01 00:00:00 \"UTC\" és 9999-12-31 "
19399 #~ "23:59:59' UTC között; TIMESTAMP(6) tárolhat mikroszekundumot"
19401 #~ msgid ""
19402 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19403 #~ "comparisons"
19404 #~ msgstr ""
19405 #~ "Változó hosszúságú (0-65 535) karakterlánc, bináris illesztést használ "
19406 #~ "minden összehasonlításhoz"
19408 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19409 #~ msgstr "Felsorolás, meghatározott értékek listájából kiválasztva"
19411 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19412 #~ msgstr "lehetséges mély rekurziós támadás"
19414 #~ msgid ""
19415 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19416 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19417 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19418 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19419 #~ msgstr ""
19420 #~ "A „root” felhasználóval kapcsolódott jelszó nélkül, amely megegyezik az "
19421 #~ "alapértelmezett MySQL jogosultsági fiókkal. A MySQL kiszolgáló most ezzel "
19422 #~ "az alapbeállítással fut, behatolásra nyitott, ezért javítsa ki ezt a "
19423 #~ "biztonsági rést úgy, hogy a „root” felhasználóhoz jelszót rendel."
19425 #~ msgid "Create database:"
19426 #~ msgstr "Adatbázis létrehozása:"
19428 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19429 #~ msgstr ""
19430 #~ "A kiszolgálón lévő összes adatbázis szűréséhez nyomja meg azt Entert a "
19431 #~ "keresési kifejezés után"
19433 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19434 #~ msgstr ""
19435 #~ "Az adatbázisban lévő összes %s szűréséhez nyomja meg azt Entert a "
19436 #~ "keresési kifejezés után"
19438 #~ msgid "tables"
19439 #~ msgstr "táblák"
19441 #~ msgid "views"
19442 #~ msgstr "nézetek"
19444 #~ msgid "procedures"
19445 #~ msgstr "eljárások"
19447 #~ msgid "events"
19448 #~ msgstr "események"
19450 #~ msgid "functions"
19451 #~ msgstr "függvények"
19453 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19454 #~ msgstr "Adatbázisok szűrése név vagy reguláris kifejezés szerint"
19456 #~ msgid "Filter by name or regex"
19457 #~ msgstr "Szűrés név vagy reguláris kifejezés szerint"
19459 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19460 #~ msgstr "Váratlan lezáró zárójel."
19462 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19463 #~ msgstr "A felhasználónév és gépnév nem változott."
19465 #~ msgid "Taking you to %s."
19466 #~ msgstr "Átvitel ide: %s."
19468 #, fuzzy
19469 #~| msgid "Authentication"
19470 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19471 #~ msgstr "Hitelesítés típusa"
19473 #, fuzzy
19474 #~| msgid "Generate password"
19475 #~ msgid "MySQL native password"
19476 #~ msgstr "Jelszó generálása"
19478 #, fuzzy
19479 #~| msgid "Proxy password"
19480 #~ msgid "SHA256 password"
19481 #~ msgstr "Proxy jelszó"
19483 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19484 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibilis"
19486 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19487 #~ msgstr "\"%1$s\" osztály nem csatolható, \"%2$s\" fájl nem található"
19489 #~ msgid ""
19490 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19491 #~ "library!"
19492 #~ msgstr ""
19493 #~ "Nem alakítható át a fájl karakterkészlete a karakterkészlet átalakító "
19494 #~ "könyvtár nélkül!"
19496 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19497 #~ msgstr "Nem sikerült előkészíteni a Drizzle kapcsolati könyvtárat!"
19499 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19500 #~ msgstr "Nem lehet keresni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
19502 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19503 #~ msgstr "Nem lehet a sorokat megszámolni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
19505 #~ msgid "Modules"
19506 #~ msgstr "Modulok"
19508 #~ msgid "Module"
19509 #~ msgstr "Modul"
19511 #~ msgid "Library"
19512 #~ msgstr "Könyvtár"
19514 #~ msgid "Require SSL"
19515 #~ msgstr "SSL szükséges"
19517 #~ msgid ""
19518 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19519 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19520 #~ msgstr ""
19521 #~ "Drizzle dokumentáció: <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19522 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19524 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19525 #~ msgstr "A verzió (%s) egyezik a Drizzle verziósémával"
19527 #~ msgid "Toggle"
19528 #~ msgstr "Átváltás"
19530 #~ msgid "Add Index"
19531 #~ msgstr "Index hozzáadása"
19533 #~ msgid "Error in Processing Request"
19534 #~ msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában"
19536 #~ msgid "Adding Primary Key"
19537 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
19539 #~ msgid "Outer Ring"
19540 #~ msgstr "Külső gyűrű"
19542 #~ msgid "Change Password"
19543 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
19545 #~ msgid "Send Error Report"
19546 #~ msgstr "Hibajelentés küldése"
19548 #~ msgid "Select All"
19549 #~ msgstr "Mind kijelölése"
19551 #~ msgid "Database export options"
19552 #~ msgstr "Adatbázis exportálási beállításai"
19554 #~ msgid "Database(s):"
19555 #~ msgstr "Adatbázis(ok):"
19557 #~ msgid "Table(s):"
19558 #~ msgstr "Táblá(k):"
19560 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19561 #~ msgstr "Formátum specifikus beállítások:"
19563 #~ msgid "Generate Password:"
19564 #~ msgstr "Jelszó generálása:"
19566 #~ msgid "Current Server:"
19567 #~ msgstr "Jelenlegi kiszolgáló:"
19569 #~ msgid "Edit Privileges"
19570 #~ msgstr "Jogok szerkesztése"
19572 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19573 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> beállítások:"
19575 #~ msgid "Relational display column"
19576 #~ msgstr "Relációs megjelenítési oszlop"
19578 #~ msgid "Add unique index"
19579 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
19581 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19582 #~ msgstr "SPATIAL Index hozzáadása"
19584 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19585 #~ msgstr "FULLTEXT index hozzáadása"
19587 #~ msgid "Begin"
19588 #~ msgstr "A tetejére"
19590 #~ msgid ""
19591 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19592 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19593 #~ "problem."
19594 #~ msgstr ""
19595 #~ "Úgy tűnik, hogy hiba van az SQL lekérdezésben. A MySQL szerver "
19596 #~ "hibakimenete alul látható, amennyiben van hibakiírás, az segíthet "
19597 #~ "kideríteni a hiba okát."
19599 #~ msgid ""
19600 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19601 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19602 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19603 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19604 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19605 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19606 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19607 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19608 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19609 #~ "in the CUT section below:"
19610 #~ msgstr ""
19611 #~ "Esély van rá, hogy hibát találhatott az SQL szintaktikai elemzőben "
19612 #~ "(parser). Kérjük, hogy vizsgálja meg gondosan a lekérdezésedet, "
19613 #~ "ellenőrizze, hogy az idézőjelek jók-e és jól illeszkednek-e. Más "
19614 #~ "lehetséges hiba oka lehet, hogy binárisan töltött fel egy fájlt az "
19615 #~ "idézett szövegmezőn kívül. Kipróbálhatja a lekérdezésedet a MySQL "
19616 #~ "parancssoros kezelőfelületén. A MySQL szerver hibakimenete alul látható, "
19617 #~ "ha van ott valami, az segíthet a hiba okának kiderítésében. Ha még mindig "
19618 #~ "gondjai vannak, vagy a szintaktikai elemző (parser) hibát jelez, ahol a "
19619 #~ "parancssoros kezelőfelületen végrehajtódik, redukálja a problémát okozó "
19620 #~ "SQL lekérdezést egy egyszerű lekérdezéssé, és küldjön be hibabejelentést "
19621 #~ "az alsó Kivágás részben levő adatokkal együtt:"
19623 #~ msgid "BEGIN CUT"
19624 #~ msgstr "Kivágás kezdete"
19626 #~ msgid "END CUT"
19627 #~ msgstr "Kivágás vége"
19629 #~ msgid "BEGIN RAW"
19630 #~ msgstr "Feldolgozatlan kezdete"
19632 #~ msgid "END RAW"
19633 #~ msgstr "Feldolgozatlan Vége"
19635 #~ msgid "Unclosed quote"
19636 #~ msgstr "Lezáratlan idézőjel"
19638 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19639 #~ msgstr "Automatikusan hozzáfűzött backtick a lekérdezés végén!"
19641 #~ msgid "Invalid Identifer"
19642 #~ msgstr "Érvénytelen azonosító"
19644 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19645 #~ msgstr "Ismeretlen írásjeleket tartalmazó karakterlánc"
19647 #~ msgid "Add user"
19648 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása"
19650 #~ msgid "Export Method:"
19651 #~ msgstr "Exportálás módszere:"
19653 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19654 #~ msgstr "Nem található adat a GIS megjelenítőhöz."
19656 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19657 #~ msgstr ""
19658 #~ "Shift + kattintás a függvénynévre az összes sorra való alkalmazáshoz."
19660 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19661 #~ msgstr "Nyomtatási nézet (teljes szöveggel)"
19663 #~ msgid "Uncheck All"
19664 #~ msgstr "Kijelölés törlése"
19666 #~ msgid "SQL result"
19667 #~ msgstr "SQL-eredmény"
19669 #~ msgid "Generated by:"
19670 #~ msgstr "Készítette:"
19672 #~ msgid "Row Statistics:"
19673 #~ msgstr "Sorstatisztika:"
19675 #~ msgid "Space usage:"
19676 #~ msgstr "Területhasználat:"
19678 #~ msgid "Showing tables:"
19679 #~ msgstr "Táblák megjelenítése:"
19681 #~ msgid "(Enabled)"
19682 #~ msgstr "(Engedélyezve)"
19684 #~ msgid "(Disabled)"
19685 #~ msgstr "(Letiltva)"
19687 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19688 #~ msgstr ""
19689 #~ "Az idegen kulcsok ellenőrzésének átmeneti letiltása importálás közben"
19691 #~ msgid "Disable foreign key check"
19692 #~ msgstr "Az idegen kulcs ellenőrzésének letiltása"
19694 #~| msgid "Reloading Privileges"
19695 #~ msgid "Realign Privileges"
19696 #~ msgstr "Jogosultságok újraigazítása"
19698 #~ msgid "Replace table data with file"
19699 #~ msgstr "A táblaadatok lecserélése fájlra"
19701 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19702 #~ msgstr "Percona dokumentáció: https://www.percona.com/docs/wiki/"
19704 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19705 #~ msgstr "Drizzle dokumentáció: https://docs.drizzle.org/"
19707 #~ msgid "Customize query window options"
19708 #~ msgstr "A lekérdezés ablak beállításainak testreszabása"
19710 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19711 #~ msgstr "(Egyetlen táblázat adatait tartalmazó jelentést generál)"
19713 #~ msgid "Please select a database."
19714 #~ msgstr "Válasszon egy adatbázist."
19716 #~ msgid "auto_increment"
19717 #~ msgstr "automatikus növelés"
19719 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19720 #~ msgstr "frissítéskor CURRENT_TIMESTAMP"
19722 #~ msgid "Save position"
19723 #~ msgstr "Pozíció mentése"
19725 #~ msgid "Save positions as"
19726 #~ msgstr "Pozíciók mentése másként"
19728 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19729 #~ msgstr "Ismeretlen nyelv: %1$s."
19731 #~ msgid "Disable database expansion"
19732 #~ msgstr "Adatbázis kiterjesztés letiltása"
19734 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19735 #~ msgstr "Tábla nyomkövetési adatainak törlése"
19737 #, fuzzy
19738 #~| msgid "Table structure"
19739 #~ msgid "Table Structure"
19740 #~ msgstr "Táblaszerkezet"
19742 #~ msgid "Show data row(s)."
19743 #~ msgstr "Adatsorok megjelenítése."
19745 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19746 #~ msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
19748 #~ msgctxt "Inline edit query"
19749 #~ msgid "Inline"
19750 #~ msgstr "Szerkesztés"
19752 #~| msgid "after %s"
19753 #~ msgid "after"
19754 #~ msgstr "után"
19756 #~ msgid "Mode:"
19757 #~ msgstr "Mód:"
19759 #~ msgid "horizontal"
19760 #~ msgstr "vízszintesen"
19762 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19763 #~ msgstr "vízszintesen (elforgatott fejlécek)"
19765 #~ msgid "vertical"
19766 #~ msgstr "függőlegesen"
19768 #~ msgid "Default display direction"
19769 #~ msgstr "Alapértelmezett megjelenítési irány"
19771 #~ msgid ""
19772 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19773 #~ "browsing a table."
19774 #~ msgstr ""
19775 #~ "Meghatározza, hogy látható legyen vagy sem az írásirány opció a táblák "
19776 #~ "böngészése közben."
19778 #~ msgid "Show display direction"
19779 #~ msgstr "Megjelenítési irány megjelenítése"
19781 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19782 #~ msgstr "Állítsa be a(z) %s tábla koordinátáit"
19784 #~ msgid "At End of Table"
19785 #~ msgstr "A tábla végén"
19787 #~ msgid "After %s"
19788 #~ msgstr "%s után"
19790 #~ msgid "Display errors"
19791 #~ msgstr "Hibák megjelenítése"
19793 #~ msgid "Redraw"
19794 #~ msgstr "Újrarajzolás"
19796 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19797 #~ msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz egyetlen táblát sem!"
19799 #, fuzzy
19800 #~| msgid "Invalid export type"
19801 #~ msgid "Dia export page"
19802 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
19804 #, fuzzy
19805 #~| msgid "Invalid export type"
19806 #~ msgid "EPS export page"
19807 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
19809 #, fuzzy
19810 #~| msgid "Invalid export type"
19811 #~ msgid "SVG export page"
19812 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
19814 #~ msgid "Relation deleted"
19815 #~ msgstr "A kapcsolat törlése kész"
19817 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19818 #~ msgstr "Hiba történt a Tervező koordinátáinak mentésekor."
19820 #, fuzzy
19821 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
19822 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19823 #~ msgstr "SQL lekérdezések szerkesztése felugró ablakban"
19825 #~ msgid "Edit in window"
19826 #~ msgstr "Szerkesztés ablakban"
19828 #, fuzzy
19829 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
19830 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19831 #~ msgstr "Új lekérdezési ablak megnyitásakor fül megjelenítése"
19833 #~ msgid "Default query window tab"
19834 #~ msgstr "Alapértelmezett lekérdezési ablak fül"
19836 #, fuzzy
19837 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
19838 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19839 #~ msgstr "Lekérdezési ablak magassága (pixelekben)"
19841 #~ msgid "Query window height"
19842 #~ msgstr "Lekérdezés ablak magassága"
19844 #, fuzzy
19845 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
19846 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19847 #~ msgstr "Lekérdezés ablak szélessége (pixelekben)"
19849 #~ msgid "Query window width"
19850 #~ msgstr "Lekérdezés ablak szélessége"
19852 #~ msgid "Show dimension of tables"
19853 #~ msgstr "A táblák méretének megjelenítése"
19855 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19856 #~ msgstr "Nem írja felül ezt a lekérdezést az ablakon kívülről"
19858 #~ msgid "Import files"
19859 #~ msgstr "Fájlok importálása"
19861 #~ msgid "SQL history:"
19862 #~ msgstr "SQL-előzmények:"
19864 #~ msgid "File doesn't exist"
19865 #~ msgstr "A fájl nem létezik"
19867 #, fuzzy
19868 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
19869 #~ msgid "Plugin is disabled"
19870 #~ msgstr "SQL validátor kikapcsolva"
19872 #, fuzzy
19873 #~| msgid "Customize main panel"
19874 #~ msgid "Unlink with main panel"
19875 #~ msgstr "A fő keret testreszabása"
19877 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19878 #~ msgstr "Nincs index meghatározva! Hozzon létre egyet lent"
19880 #, fuzzy
19881 #~| msgid "Export type"
19882 #~ msgid "eps export page"
19883 #~ msgstr "Exportálás típusa"
19885 #, fuzzy
19886 #~| msgid "Invalid export type"
19887 #~ msgid "pdf export page"
19888 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
19890 #~ msgid ""
19891 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19892 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19893 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19894 #~ "use the server charting features however."
19895 #~ msgstr ""
19896 #~ "Sajnos az adatbázis-kiszolgáló nem támogatja a táblázatba történő "
19897 #~ "naplózást, amelyre azért van szükség, hogy a phpMyAdmin elemezze az "
19898 #~ "adatbázisnaplókat. A táblába való naplózás a MySQL 5.1.6 -tól támogatott. "
19899 #~ "A kiszolgáló diagramkészítési funkcióit azonban továbbra is használhatja."
19901 #, fuzzy
19902 #~| msgid "Click to sort"
19903 #~ msgid "Click to sort"
19904 #~ msgstr "Kattintson a rendezéshez"
19906 #, fuzzy
19907 #~| msgid "Total"
19908 #~ msgid "Total "
19909 #~ msgstr "Összesen"
19911 #, fuzzy
19912 #~| msgid "Delete relation"
19913 #~ msgid " bookmarks, "
19914 #~ msgstr "Kapcsolat törlése"
19916 #, fuzzy
19917 #~| msgid "Select two columns"
19918 #~ msgid "Select one ..."
19919 #~ msgstr "Válasszon két oszlopot"
19921 #, fuzzy
19922 #~| msgid "Add unique index"
19923 #~ msgid "Add unique/primary index"
19924 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
19926 #, fuzzy
19927 #~| msgid "Move columns"
19928 #~ msgid "Have unique columns"
19929 #~ msgstr "Oszlopok mozgatása"
19931 #, fuzzy
19932 #~| msgid "The user %s already exists!"
19933 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19934 #~ msgstr "%s felhasználó már létezik!"
19936 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19937 #~ msgstr "Kapcsolati séma szerkesztése, exportálása"
19939 #~ msgid "Create a page"
19940 #~ msgstr "Új oldal készítése"
19942 #~ msgid "Automatic layout based on"
19943 #~ msgstr "Automatikus elrendezés ezen alapulva"
19945 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19946 #~ msgstr "IDEGEN KULCS"
19948 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19949 #~ msgstr "Válassza ki a szerkesztendő oldalt"
19951 #~ msgid "Select Tables"
19952 #~ msgstr "Táblák kiválasztása"
19954 #~ msgid ""
19955 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19956 #~ "like to delete those references?"
19957 #~ msgstr ""
19958 #~ "A jelenlegi oldalon lévő táblahivatkozások már léteznek. Szeretné törölni "
19959 #~ "ezeket a hivatkozásokat?"
19961 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19962 #~ msgstr "Scratchboard kapcsolása"
19964 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19965 #~ msgstr ""
19966 #~ "Nem található a(z) <b>%s</b> tábla, vagy nem adták meg a(z) %s "
19967 #~ "adatbázisban"
19969 #, fuzzy
19970 #~| msgid ""
19971 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19972 #~| "cookie authentication"
19973 #~ msgid ""
19974 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19975 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19976 #~ msgstr ""
19977 #~ "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha az mcrypt hiányzik a "
19978 #~ "cookie hitelesítéshez"
19980 #~ msgid "mcrypt warning"
19981 #~ msgstr "mcrypt figyelmeztetés"
19983 #~ msgid "Designer table"
19984 #~ msgstr "Tervező tábla"
19986 #, fuzzy
19987 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
19988 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19989 #~ msgstr "A PDF-séma importálási/exportálási koordinátái"
19991 #~ msgid "Page has been created."
19992 #~ msgstr "Az oldal elkészült"
19994 #, fuzzy
19995 #~| msgid "Page creation failed"
19996 #~ msgid "Page creation has failed!"
19997 #~ msgstr "Az oldal létrehozása meghiúsult"
19999 #~ msgid "Page:"
20000 #~ msgstr "Oldal:"
20002 #, fuzzy
20003 #~| msgid "Import from selected page"
20004 #~ msgid "Import from selected page."
20005 #~ msgstr "Importálás a kiválasztott oldalakról"
20007 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20008 #~ msgstr "Exportálás/importálás a méretezéshez:"
20010 #~ msgid "recommended"
20011 #~ msgstr "ajánlott"
20013 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20014 #~ msgstr "Blowfish használata mcrypt-ből sikertelen!"
20016 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20017 #~ msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként"
20019 #~ msgid ""
20020 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20021 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20022 #~ "block cross-window updates."
20023 #~ msgstr ""
20024 #~ "Nem lehetett frissíteni a cél böngészőablakot. Lehet, hogy bezárta a "
20025 #~ "szülőablakot, vagy a böngésző biztonsági beállításai tiltják az ablakok "
20026 #~ "közti frissítést."
20028 #, fuzzy
20029 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
20030 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20031 #~ msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként, mint alapértelmezett"
20033 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20034 #~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SQL ellenőrzőhöz!"
20036 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20037 #~ msgstr "SQL érvényesítés átugrása"
20039 #~ msgid "Validate SQL"
20040 #~ msgstr "SQL érvényesítése"
20042 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20043 #~ msgstr "SQL validátor kikapcsolva"
20045 #~ msgid "SOAP extension not found"
20046 #~ msgstr "SOAP bővítmény nem található"
20048 #~ msgid "SQL Validator"
20049 #~ msgstr "SQL-validátor"
20051 #~ msgid ""
20052 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20053 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20054 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20055 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20056 #~ "reserved.[/em]"
20057 #~ msgstr ""
20058 #~ "Amennyiben szeretné használni az SQL-validátor szolgáltatást, tudatában "
20059 #~ "kell lennie annak, hogy [strong]minden SQL parancsot névtelenül tároljuk "
20060 #~ "statisztikai okokból[/strong]. [br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
20061 #~ "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
20062 #~ "All rights reserved.[/em]"
20064 #, fuzzy
20065 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20066 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20067 #~ msgstr "Szükséges az SQL Validator engedélyezése"
20069 #, fuzzy
20070 #~| msgid ""
20071 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20072 #~| "installed"
20073 #~ msgid ""
20074 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20075 #~ "installed."
20076 #~ msgstr ""
20077 #~ "[strong]Figyelmeztetés:[/strong] PHP SOAP kiterjesztést igényel vagy PEAR "
20078 #~ "SOAP installációt"
20080 #, fuzzy
20081 #~| msgid ""
20082 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20083 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20084 #~ msgid ""
20085 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20086 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20087 #~ msgstr ""
20088 #~ "Ha Önnek egyedi felhasználóneve van, itt megnevezheti (alapértelmezett: "
20089 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
20091 #~ msgid "Validated SQL"
20092 #~ msgstr "Érvényes SQL"
20094 #~ msgid ""
20095 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20096 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20097 #~ "%s."
20098 #~ msgstr ""
20099 #~ "Nem lehetett inicializálni az SQL ellenőrzőt. Ellenőrizze, hogy a "
20100 #~ "%sdokumentációban%s leírtak szerint telepítette-e a szükséges PHP-"
20101 #~ "kiterjesztést."
20103 #, fuzzy
20104 #~| msgid "Error: Relation not added."
20105 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20106 #~ msgstr "Hiba: Nem adta hozzá a kapcsolatot."
20108 #, fuzzy
20109 #~| msgid "Copy"
20110 #~ msgid "Copy Salt"
20111 #~ msgstr "Másolás"
20113 #, fuzzy
20114 #~| msgid ""
20115 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
20116 #~ msgid ""
20117 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20118 #~ msgstr "<b>Egy vagy több hiba történt a kérés feldolgozása közben:</b>"
20120 #, fuzzy
20121 #~| msgid ""
20122 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20123 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
20124 #~ msgid ""
20125 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20126 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20127 #~ msgstr ""
20128 #~ "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, "
20129 #~ "ajánlott: [kbd]pma__users[/kbd]"
20131 #, fuzzy
20132 #~| msgid ""
20133 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20134 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
20135 #~ msgid ""
20136 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20137 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20138 #~ msgstr ""
20139 #~ "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, "
20140 #~ "ajánlott: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
20142 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20143 #~ msgstr "ENUM vagy SET adat túl nagy?"
20145 #~ msgid "Get more editing space"
20146 #~ msgstr "Több szerkesztési terület"
20148 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20149 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a Drizzle kiszolgálóhoz"
20151 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20152 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
20154 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20155 #~ msgstr "a lekérdezés %01.4f másodpercig tartott"
20157 #~ msgid "Edit title and labels"
20158 #~ msgstr "Cím és címkék szerkesztése"
20160 #~ msgid "Edit chart"
20161 #~ msgstr "Diagram szerkesztése"
20163 #~ msgid "Series"
20164 #~ msgstr "Adatsorok"
20166 #~ msgid "Reload Database"
20167 #~ msgstr "Adatbázis újratöltése"
20169 #~ msgid "Table must have at least one column"
20170 #~ msgstr "A táblának legalább egy oszlopot kell tartalmaznia"
20172 #~ msgid "Insert Table"
20173 #~ msgstr "Tábla beszúrása"
20175 #~ msgid "Hide indexes"
20176 #~ msgstr "Indexek elrejtése"
20178 #~ msgid "Show indexes"
20179 #~ msgstr "Indexek megjelenítése"
20181 #~ msgid "Add columns"
20182 #~ msgstr "Oszlopok hozzáadása"
20184 #~ msgid "Skip next"
20185 #~ msgstr "Következő átugrása"
20187 #~ msgid "bzipped"
20188 #~ msgstr "bzip-elve"
20190 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20191 #~ msgstr "Fájlban kell menteni a kiválasztott exportálási típust!"
20193 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20194 #~ msgstr "Az elejéről kihagyandó sorok száma:"
20196 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20197 #~ msgstr ""
20198 #~ "Melyik PHP-kiterjesztés használandó, használja a mysqli kiterjesztést, ha "
20199 #~ "támogatott"
20201 #~ msgid "PHP extension to use"
20202 #~ msgstr "Használandó PHP-kiterjesztés"
20204 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20205 #~ msgstr "Teljesítmény okokból mysqli kiterjesztést kellene használnia."
20207 #~ msgid ""
20208 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20209 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20210 #~ msgstr ""
20211 #~ "Szöveget fűz hozzá egy karakterlánchoz. Az egyedüli opció a hozzáfűzendő "
20212 #~ "szöveg (aposztrófok között, alapértelmezetten üres karakterlánc)."
20214 #~ msgid ""
20215 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20216 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20217 #~ msgstr ""
20218 #~ "Az elérhető átalakítási beállítások listájához és a hozzájuk tartozó MIME-"
20219 #~ "típusokhoz kattintson ide: %stransformation descriptions%s"
20221 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20222 #~ msgstr "A meglévő adatbázisokat kiolvasó SQL-parancs"
20224 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20225 #~ msgstr "SHOW DATABASES parancs"
20227 #~ msgid "Version check proxy url"
20228 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy URL"
20230 #~ msgid "Version check proxy username"
20231 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy felhasználónév"
20233 #~ msgid "Version check proxy password"
20234 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy jelszó"
20236 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20237 #~ msgstr "A tábla megjegyzéseinek megjelenítése az eszközleírásokban"
20239 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20240 #~ msgstr "A(z) %1$s tábla elkészült."
20242 #~ msgid "This is not a number!"
20243 #~ msgstr "Ez nem szám!"
20245 #~ msgid "Inline edit of this query"
20246 #~ msgstr "lekérdezés inline szerkesztése"
20248 #~ msgid ""
20249 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20250 #~ msgstr ""
20251 #~ "Nem érhető el sem az URL wrapper, sem a CURL. A verzió-ellenőrzés nem "
20252 #~ "lehetséges."
20254 #, fuzzy
20255 #~| msgid "Find:"
20256 #~ msgid "Find"
20257 #~ msgstr "Keresés:"
20259 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20260 #~ msgstr "Az összes tábla megjelenítése ugyanolyan szélességgel"
20262 #~ msgid "Headers every %s rows"
20263 #~ msgstr "Minden %s. sor legyen fejléc"
20265 #, fuzzy
20266 #~| msgid "Table Search"
20267 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20268 #~ msgstr "Táblakeresés"
20270 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20271 #~ msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a cookie-k fogadását."
20273 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20274 #~ msgstr "Diagramok átrendezése/szerkesztése"
20276 #~ msgid "Open Document"
20277 #~ msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
20279 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20280 #~ msgstr "A táblák megszámolása az adatbázislista megjelenítésekor"
20282 #~ msgid "Count tables"
20283 #~ msgstr "Táblák megszámolása"
20285 #~ msgid ""
20286 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20287 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20288 #~ msgstr ""
20289 #~ "A szerveren lévő többszörözéses állapotról a <a href=\"#replication"
20290 #~ "\">többszörözés részben</a> kaphat bővebb információt."
20292 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20293 #~ msgstr "Üresnek tűnik a tábla!"
20295 #, fuzzy
20296 #~| msgid "General relation features"
20297 #~ msgid "General relation features:"
20298 #~ msgstr "Általános relációs jellemzők"
20300 #~ msgid "Live traffic chart"
20301 #~ msgstr "Élő forgalomgrafikon"
20303 #~ msgid "Live conn./process chart"
20304 #~ msgstr "Élő kapcsolat/folyamat grafikon"
20306 #~ msgid "Live query chart"
20307 #~ msgstr "Élő lekérdezés grafikon"
20309 #~ msgid "Number of rows"
20310 #~ msgstr "Sorok száma"
20312 #~ msgid "Columns enclosed by"
20313 #~ msgstr "Mező lezárása"
20315 #~ msgid "Columns escaped by"
20316 #~ msgstr "Mező escape karakter"
20318 #~ msgid "Replace NULL by"
20319 #~ msgstr "NULL cseréje ezzel"
20321 #~ msgid "Lines terminated by"
20322 #~ msgstr "Sorok vége"
20324 #~ msgid "ltr"
20325 #~ msgstr "ltr"
20327 #~ msgid "Software"
20328 #~ msgstr "Szoftver"
20330 #~ msgid "Software version"
20331 #~ msgstr "Szoftver verzió"
20333 #~ msgid "Width"
20334 #~ msgstr "Szélesség"
20336 #~ msgid "Save to file"
20337 #~ msgstr "Mentés fájlba"
20339 #~ msgid "Total count"
20340 #~ msgstr "Naplófájlok száma"
20342 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20343 #~ msgstr "A képernyőfrissítés hatékonyságát növeli"
20345 #~ msgid "Enable Ajax"
20346 #~ msgstr "Ajax engedélyezése"
20348 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20349 #~ msgstr "KiB került elküldésre a legutóbbi frissítés óta"
20351 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20352 #~ msgstr "KiB került fogadásra a legutóbbi frissítés óta"
20354 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20355 #~ msgstr "Szerverforgalom (KiB-ban)"
20357 #~ msgid "Connections since last refresh"
20358 #~ msgstr "Kapcsolatok a legutóbbi frissítés óta"
20360 #~ msgid "Questions since last refresh"
20361 #~ msgstr "Kérdések a legutóbbi frissítés óta"
20363 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20364 #~ msgstr "Kérdések (a kiszolgáló által végrehajtott lekérdezések)"
20366 #~ msgid "Runtime Information"
20367 #~ msgstr "Futtatási információk"
20369 #~ msgid "Number of data points: "
20370 #~ msgstr "Adatpontok száma: "
20372 #~ msgid "Refresh rate: "
20373 #~ msgstr "Frissítési időköz: "
20375 #~ msgid "Run analyzer"
20376 #~ msgstr "Elemző futtatása"
20378 #~ msgid "Show more actions"
20379 #~ msgstr "Több művelet megjelenítése"
20381 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20382 #~ msgstr "Hozzáadás az index &nbsp;%s&nbsp;oszlophoz"
20384 #~ msgid "Source database"
20385 #~ msgstr "Forrás adatbázis"
20387 #~ msgid "Difference"
20388 #~ msgstr "Különbség"
20390 #~ msgid "Click to select"
20391 #~ msgstr "Kattintson a kijelöléshez"
20393 #~ msgid "Could not connect to the source"
20394 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a forráshoz"
20396 #~ msgid "Structure Synchronization"
20397 #~ msgstr "Szerkezetszinkronizáció"
20399 #~ msgid "Data Synchronization"
20400 #~ msgstr "Adatszinkronizáció"
20402 #~ msgid "not present"
20403 #~ msgstr "nincs jelen"
20405 #~ msgid "Structure Difference"
20406 #~ msgstr "Szerkezet különbség"
20408 #~ msgid "Data Difference"
20409 #~ msgstr "Adatkülönbség"
20411 #~ msgid "Remove index(s)"
20412 #~ msgstr "Index(ek) törlése"
20414 #~ msgid "Apply index(s)"
20415 #~ msgstr "Index(ek) alkalmazása"
20417 #~ msgid "Update row(s)"
20418 #~ msgstr "Sor(ok) frissítése"
20420 #~ msgid "Insert row(s)"
20421 #~ msgstr "Sor(ok) beszúrása"
20423 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20424 #~ msgstr "Szeretné az összes előző sort törlni a céltáblákból?"
20426 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20427 #~ msgstr "Kiválasztott módosítások végrehajtása"
20429 #~ msgid "Synchronize Databases"
20430 #~ msgstr "Adatbázisok szinkronizálása"
20432 #~ msgid "Enter manually"
20433 #~ msgstr "Kézi megadás"
20435 #~ msgid "Current connection"
20436 #~ msgstr "Jelenlegi kapcsolat"
20438 #~ msgid "Socket"
20439 #~ msgstr "Socket"
20441 #, fuzzy
20442 #~| msgid "New"
20443 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20444 #~ msgid "New"
20445 #~ msgstr "Új"
20447 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20448 #~ msgstr "A phpMyAdmin <b>keretkezelő</b> böngészőben használhatóbb."
20450 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20451 #~ msgstr "Az adatbázisok legördülő helyett listaként történő megjelenítése"
20453 #~ msgid "Display databases in a tree"
20454 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
20456 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20457 #~ msgstr ""
20458 #~ "Tiltsa ezt le, ha egyszerre kívánja megtekinteni az összes adatbázist"
20460 #~ msgid "Use light version"
20461 #~ msgstr "Egyszerűsített változat használata"
20463 #~ msgid ""
20464 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20465 #~ msgstr ""
20466 #~ "A bal oldali keretben és az adatbázislistában látható adatbázisok száma"
20468 #~ msgid ""
20469 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20470 #~ "comment and the real name"
20471 #~ msgstr ""
20472 #~ "Ha engedélyezettek az eszközleírások, s ha megadták az adatbázis "
20473 #~ "megjegyzését, akkor ez tükrözi a megjegyzést és a valódi nevet"
20475 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20476 #~ msgstr "Az adatbázis megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
20478 #~ msgid ""
20479 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20480 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20481 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20482 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20483 #~ msgstr ""
20484 #~ "E beállítás [kbd]beágyazottra[/kbd] állításakor a táblanév alias kerül "
20485 #~ "csak felhasználásra a táblák felosztásához/beágyazásához a "
20486 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] utasítás alapján, ezért csak a mappát "
20487 #~ "hívják úgy, mint az aliast, a táblanév változatlan marad"
20489 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20490 #~ msgstr "A tábla megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
20492 #~ msgctxt "short form"
20493 #~ msgid "Create table"
20494 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
20496 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20497 #~ msgid "en"
20498 #~ msgstr "en"
20500 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20501 #~ msgid "en"
20502 #~ msgstr "en"
20504 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20505 #~ msgid "en"
20506 #~ msgstr "en"
20508 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20509 #~ msgid "en"
20510 #~ msgstr "en"
20512 #, fuzzy
20513 #~| msgid "Do you really want to "
20514 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20515 #~ msgstr "Valóban a következőt akarja "
20517 #~ msgid "DocSQL"
20518 #~ msgstr "DocSQL"
20520 #, fuzzy
20521 #~| msgid "Privileges"
20522 #~ msgid "Privileges for all users"
20523 #~ msgstr "Jogok"
20525 #~ msgid "PDF"
20526 #~ msgstr "PDF"
20528 #~ msgid "PHP array"
20529 #~ msgstr "PHP tömb"
20531 #~ msgid ""
20532 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20533 #~ "author what %s does."
20534 #~ msgstr ""
20535 #~ "Ehhez az átalakításhoz nem érhető el leírás.<br />Kérdezze meg a "
20536 #~ "szerzőtől, hogy mit csinál a(z) %s."
20538 #~ msgid ""
20539 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20540 #~ "function"
20541 #~ msgstr "A dőlttel írt MIME-típusoknak nincs külön átalakítási funkciójuk"
20543 #~ msgid "Usage"
20544 #~ msgstr "Méret"
20546 #, fuzzy
20547 #~| msgid "Lines terminated by"
20548 #~ msgid "String"
20549 #~ msgstr "Sorok vége"
20551 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20552 #~ msgstr "Távolítsa el a \"./config\" mappát a phpMyAdmin használata előtt!"
20554 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20555 #~ msgstr "Mutassa a Segítség gombot a Dokumentáció szöveg helyett"
20557 #~ msgid "Show help button"
20558 #~ msgstr "Segítség gomb mutatása"
20560 #~ msgid "The remaining columns"
20561 #~ msgstr "A hátralévő oszlopok"
20563 #~ msgid ""
20564 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20565 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20566 #~ "contain."
20567 #~ msgstr ""
20568 #~ "Több utasításból álló lekérdezések esetén mindegyik utasítás érintett "
20569 #~ "sorainak megjelenítése. Egy utasítás által tartalmazható lekérdezések "
20570 #~ "számának alapértelmezéseit lásd libraries/import.lib.php fájlban."
20572 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20573 #~ msgstr "Részletes, több utasítás"
20575 #, fuzzy
20576 #~| msgid "Data only"
20577 #~ msgid "Dates only."
20578 #~ msgstr "Csak az adatok"
20580 #~ msgid ""
20581 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20582 #~ "keep the text field empty"
20583 #~ msgstr ""
20584 #~ "Javaslat adatbázisnévre az \"Adatbázis létrehozása\" űrlapon (ha lehet), "
20585 #~ "vagy maradjon üres a szövegmező"
20587 #~ msgid "Suggest new database name"
20588 #~ msgstr "Új adatbázisnév javasolása"
20590 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20591 #~ msgstr ""
20592 #~ "Ikonok mutatása figyelmeztetések, hibaüzenetek, és információs üzenetek "
20593 #~ "esetén"
20595 #~ msgid "Iconic errors"
20596 #~ msgstr "Ikonnal kapcsolatos hibák"
20598 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20599 #~ msgstr "Grafikusan kevésbé kiemelt fülek használata"
20601 #~ msgid "Light tabs"
20602 #~ msgstr "Világos fülek"
20604 #~ msgid "Use icons on main page"
20605 #~ msgstr "Ikonok használata a főoldalon"
20607 #~ msgid ""
20608 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20609 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20610 #~ msgstr ""
20611 #~ "Tiltsa le, ha tudja, hogy a pma_* táblák naprakészek. Ez megelőzi a "
20612 #~ "kompatibilitási ellenőrzéseket, s ezáltal növeli a teljesítményt"
20614 #~ msgid "Verbose check"
20615 #~ msgstr "Részletes ellenőrzés"
20617 #~ msgid ""
20618 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20619 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20620 #~ "will not refresh automatically."
20621 #~ msgstr ""
20622 #~ "A JavaScript támogatás hiányzik vagy le van tiltva a böngészőben, ezért "
20623 #~ "néhány phpMyAdmin funkcionalitás hiányozni fog. Például a navigációs "
20624 #~ "keret nem fog automatikusan frissülni."
20626 #~ msgid "Add a value"
20627 #~ msgstr "Érték hozzáadása"
20629 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20630 #~ msgstr ""
20631 #~ "Másolja ki és szúrja be a csatolt értékeket a \"Hosszúságok/Értékek\" "
20632 #~ "mezőbe"
20634 #, fuzzy
20635 #~ msgctxt "Correctly setup"
20636 #~ msgid "OK"
20637 #~ msgstr "OK"
20639 #, fuzzy
20640 #~ msgid "All users"
20641 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása"
20643 #, fuzzy
20644 #~ msgid "All hosts"
20645 #~ msgstr "Bármilyen hoszt"
20647 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20648 #~ msgstr "Nincs blob streaming szerver beállítva!"
20650 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20651 #~ msgstr "Távoli URL megnyitása sikertelen"
20653 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20654 #~ msgstr "Ön egy BLOB-raktár LETILTÁSÁRA készül!"
20656 #~ msgid ""
20657 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20658 #~ msgstr ""
20659 #~ "Biztosan le akarja tiltani a(z) %s adatbázis összes BLOB hivatkozását?"
20661 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20662 #~ msgstr "Ismeretlen hiba történt feltöltés közben."
20664 #~ msgid "PBMS error"
20665 #~ msgstr "PBMS hiba"
20667 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20668 #~ msgstr "PBMS kapcsolat sikertelen."
20670 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20671 #~ msgstr "PBMS BLOB infó beszerzése sikertelen:"
20673 #, fuzzy
20674 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20675 #~ msgstr "BLOB Content-Type felismerése sikertelen"
20677 #~ msgid "View image"
20678 #~ msgstr "Kép megtekintése"
20680 #~ msgid "Play audio"
20681 #~ msgstr "Hang lejátszása"
20683 #~ msgid "View video"
20684 #~ msgstr "Videó megtekintése"
20686 #~ msgid "Download file"
20687 #~ msgstr "Fájl letöltése"
20689 #~ msgid "Could not open file: %s"
20690 #~ msgstr "Nem lehetett megnyitni a %s fájlt"
20692 #~ msgid "Garbage Threshold"
20693 #~ msgstr "Szemét küszöbértéke"
20695 #, fuzzy
20696 #~ msgid ""
20697 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20698 #~ msgstr ""
20699 #~ "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és "
20700 #~ "99 közti érték. Alapértelmezés: 50."
20702 #, fuzzy
20703 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20704 #~ msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
20706 #~ msgctxt "Create none database for user"
20707 #~ msgid "None"
20708 #~ msgstr "Nincs"
20710 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20711 #~ msgstr "A BLOB-raktár hivatkozásának eltávolítása"
20713 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20714 #~ msgstr "Feltöltés a BLOB-raktárba"
20716 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20717 #~ msgstr "A \"table_uiprefs\" táblába elmentett maximális rekordok száma"
20719 #~ msgid "Click to unselect"
20720 #~ msgstr "Kattintson a kijelölés megszüntetéséhez."
20722 #~ msgid "Modify an index"
20723 #~ msgstr "Index módosítása"
20725 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20726 #~ msgstr "Az oszlopok számának nullánál nagyobbnak kell lennie."
20728 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20729 #~ msgstr "+ Kezdődjön a beszúrás elölről és adjon hozzá egy új értéket"
20731 #~ msgid "Create Table"
20732 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
20734 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20735 #~ msgstr ""
20736 #~ "(vagy nem megfelelően állították be a helyi MySQL szerver "
20737 #~ "szoftvercsatornáját)"
20739 #~ msgid ""
20740 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20741 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20742 #~ msgstr ""
20743 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd], vagy egy szám, ami megadja a "
20744 #~ "maximum vertikális modellek számát"
20746 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20747 #~ msgstr "Megjelenítés iránya oszlopok szerkesztése/létrehozása esetén"
20749 #~ msgid "Create table on database %s"
20750 #~ msgstr "Új tábla létrehozása a(z) %s adatbázisban"
20752 #~ msgid "Data Label"
20753 #~ msgstr "Név"
20755 #~ msgid "Location of the text file"
20756 #~ msgstr "A szövegfájl helye"
20758 #~ msgid "MySQL charset"
20759 #~ msgstr "MySQL karakterkészlet"
20761 #~ msgid "MySQL client version"
20762 #~ msgstr "MySQL kliens verzió"
20764 #~ msgid ""
20765 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20766 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20767 #~ "appropriate column name."
20768 #~ msgstr ""
20769 #~ "A megjelenítendő mező rózsaszínben látható. Egy mező megjelenítendő "
20770 #~ "mezőként történő beállításához/eltávolításához kattintson a \"Válassza ki "
20771 #~ "a megjelenítendő mezőt\" ikonra, majd kattintson a megfelelő mező nevére."
20773 #~ msgid "memcached usage"
20774 #~ msgstr "Területhasználat"
20776 #~ msgid "% open files"
20777 #~ msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
20779 #~ msgid "% connections used"
20780 #~ msgstr "Kapcsolatok"
20782 #~ msgid "% aborted connections"
20783 #~ msgstr "A kapcsolat tömörítése"
20785 #~ msgid "CPU Usage"
20786 #~ msgstr "Méret"
20788 #~ msgid "Swap Usage"
20789 #~ msgstr "Méret"
20791 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20792 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20794 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20795 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
20797 #~ msgctxt "PDF"
20798 #~ msgid "page"
20799 #~ msgstr "lapok"
20801 #~ msgid "Inline Edit"
20802 #~ msgstr "Inline szerkesztés"
20804 #~ msgid "Previous"
20805 #~ msgstr "Előző"
20807 #~ msgid "Create event"
20808 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
20810 #~ msgid "Create trigger"
20811 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
20813 #~ msgid ""
20814 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20815 #~ "directory %s."
20816 #~ msgstr ""
20817 #~ "Nincs téma támogatás, ellenőrizze a beállításokat és/vagy a témákat a(z) "
20818 #~ "%s könyvtárban."
20820 #~ msgid "Switch to"
20821 #~ msgstr "Váltás"
20823 #~ msgid "Refresh rate:"
20824 #~ msgstr "Frissítés"
20826 #~ msgid "Clear monitor config"
20827 #~ msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
20829 #~ msgid "Server traffic"
20830 #~ msgstr "Szerver választása"
20832 #~ msgid "Value too long in the form!"
20833 #~ msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
20835 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20836 #~ msgstr "Exportálás alapértelmezései"
20838 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20839 #~ msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
20841 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20842 #~ msgstr "sor a következő számú rekordtól kezdődően:"
20844 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20845 #~ msgstr "%s és a fejlécek megismétlése %s cella után"
20847 #~ msgid ""
20848 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20849 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20850 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20851 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20852 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20853 #~ "everything is fine."
20854 #~ msgstr ""
20855 #~ "Nem tudta beolvasni a konfigurációs fájlt a phpMyAdmin!<br />Ez azért "
20856 #~ "fordulhatott elő, mert a PHP elemzési hibát talált benne, vagy nem "
20857 #~ "találta a fájlt.<br />Hívja meg közvetlenül a konfigurációs fájlt az "
20858 #~ "alábbi hivatkozással, és olvassa el a kapott PHP üzenet)ek)et. Többnyire "
20859 #~ "idézőjel vagy pontosvessző hiányzik valahol.<br />Ha üres oldalt kap, "
20860 #~ "akkor minden rendben."
20862 #~ msgid "Dropping Event"
20863 #~ msgstr "Esemény törlése"
20865 #~ msgid "Dropping Procedure"
20866 #~ msgstr "Eljárás(ok) eldobása"
20868 #~ msgid "Theme / Style"
20869 #~ msgstr "Téma / Séma"
20871 #~ msgid "seconds"
20872 #~ msgstr "másodperc"
20874 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20875 #~ msgstr "lekérdezések futási idejének összehasonlítása (mikromásodpercekben)"
20877 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20878 #~ msgstr "GD bővítmény szükséges a grafikonokhoz."
20880 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20881 #~ msgstr "JSON encoder szükséges a grafikon tooltip-jeihez"
20883 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20884 #~ msgstr "A szabad memóriablokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
20886 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20887 #~ msgid "Reset"
20888 #~ msgstr "Törlés"
20890 #~ msgctxt "for Show status"
20891 #~ msgid "Reset"
20892 #~ msgstr "Törlés"
20894 #~ msgid ""
20895 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20896 #~ "of this MySQL server since its startup."
20897 #~ msgstr ""
20898 #~ "<b>Szerver forgalma</b>: Ezek a táblázatok a MySQL szerver hálózati "
20899 #~ "forgalmának statisztikájáit mutatják az indítástól kezdve."
20901 #~ msgid ""
20902 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20903 #~ "the server."
20904 #~ msgstr ""
20905 #~ "<b>Lekérdezési statisztika</b>: Az indulás óta %s kérés került elküldésre "
20906 #~ "a szerverhez."
20908 #~ msgid ""
20909 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20910 #~ "6.29[/doc]"
20911 #~ msgstr "Becsült érték lehet. Lásd: GYIK 3.11"
20913 #~ msgid "Title"
20914 #~ msgstr "Cím"
20916 #~ msgid "Radar"
20917 #~ msgstr "Radar"
20919 #~ msgid "Multi"
20920 #~ msgstr "Többszörös"
20922 #~ msgid "Continuous image"
20923 #~ msgstr "Folyamatos kép"
20925 #~ msgid "Add a New User"
20926 #~ msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
20928 #~ msgid "Show table row links on left side"
20929 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a bal oldalon"
20931 #~ msgid "Show table row links on right side"
20932 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a jobb oldalon"
20934 #~ msgid "Delete the matches for the "
20935 #~ msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
20937 #~ msgid "Show left delete link"
20938 #~ msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
20940 #~ msgid "yes"
20941 #~ msgstr "Igen"
20943 #~ msgid "to/from page"
20944 #~ msgstr "oldalra/-ról"
20946 #~ msgid "Disable Statistics"
20947 #~ msgstr "Statisztika letiltása"
20949 #~ msgid "Display table filter"
20950 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
20952 #~ msgid ""
20953 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
20954 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
20955 #~ msgstr ""
20956 #~ "A hivatkozott táblákkal történő munka kiegészítő funkciói inaktiválásra "
20957 #~ "kerültek. Ha szeretné megtudni, hogy miért, kattintson %side%s."
20959 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
20960 #~ msgstr "A dupla sorok figyelmen kívül hagyása"
20962 #~ msgid "SVG"
20963 #~ msgstr "CSV"
20965 #~ msgid ""
20966 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
20967 #~ "enabled if your web server supports it"
20968 #~ msgstr ""
20969 #~ "Engedélyeznie kell ezt a [a@?page=form&amp;"
20970 #~ "formset=features#tab_Security]beállítást[/a], ha támogatja a webszerver"