Translated using Weblate (Czech)
[phpmyadmin.git] / po / et.po
blob7203c6e28898d19c20c3eec9f498de2c43170073
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.0-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2020-06-15 13:18+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-04-04 17:01+0000\n"
10 "Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
12 "master/et/>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
20 #: js/messages.php:52
21 msgid "Confirm"
22 msgstr "Kinnita"
24 #: js/messages.php:53
25 #, php-format
26 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
27 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
29 #: js/messages.php:54
30 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
31 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
33 #: js/messages.php:55
34 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
35 msgstr ""
36 "Andmebaasi uus nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda uut nime ja proovi uuesti"
38 #: js/messages.php:56
39 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
40 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
42 #: js/messages.php:57
43 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
44 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
46 #: js/messages.php:58
47 msgid "Delete tracking data for this table?"
48 msgstr "Kas kustutada selle tabeli jälgimise andmed?"
50 #: js/messages.php:59
51 msgid "Delete tracking data for these tables?"
52 msgstr "Kas kustutada nende tabelite jälgimise andmed?"
54 #: js/messages.php:60
55 msgid "Delete tracking data for this version?"
56 msgstr "Kas kustutada selle versiooni jälgimise andmed?"
58 #: js/messages.php:61
59 msgid "Delete tracking data for these versions?"
60 msgstr "Kas kustutada nende versioonide jälgimise andmed?"
62 #: js/messages.php:62
63 msgid "Delete entry from tracking report?"
64 msgstr "Kas kustutada kirje jälgimise raportist?"
66 #: js/messages.php:63
67 msgid "Deleting tracking data"
68 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
70 #: js/messages.php:64
71 msgid "Dropping Primary Key/Index"
72 msgstr "Primaarvõtme/indeksi kustutamine"
74 #: js/messages.php:65
75 msgid "Dropping Foreign key."
76 msgstr "Välisvõtme kustutamine."
78 #: js/messages.php:66
79 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
80 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
82 #: js/messages.php:67
83 #, php-format
84 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
85 msgstr "Kas tõesti tahad kustudata kasutajate grupi \"%s\"?"
87 #: js/messages.php:68
88 #, php-format
89 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
90 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada otsingu \"%s\"?"
92 #: js/messages.php:69
93 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
94 msgstr ""
95 "Mõned su muudatused ei ole veel salvestatud. Oled kindel, et soovid sellelt "
96 "lehelt lahkuda?"
98 #: js/messages.php:71
99 msgid ""
100 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
101 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
102 msgstr ""
103 "Sa proovid vähendada ridade arvu, kuid oled juba sisestanud nendesse "
104 "ridadesse andmeid, mis lähevad nüüd kaduma. Kas sa soovid jätkata?"
106 #: js/messages.php:74
107 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
108 msgstr "Kas sa soovid tõesti tühistada valitud kasutajate õigused?"
110 #: js/messages.php:75
111 msgid "Do you really want to delete this central column?"
112 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle keskse veeru?"
114 #: js/messages.php:76
115 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
116 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada valitud elemendid?"
118 #: js/messages.php:78
119 msgid ""
120 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
121 "the data related to the selected partition(s)!"
122 msgstr ""
123 "Kas soovid tõesti kustutada (DROP) valitud partitsiooni(d)? Selle käigus "
124 "kustutatakse ka kõik valitud partitsiooni(de)ga seotud andmed!"
126 #: js/messages.php:81
127 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
128 msgstr "Kas sa soovid tõesti kärpida (TRUNCATE) valitud partitsioone?"
130 #: js/messages.php:82
131 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
132 msgstr "Kas sa tõesti soovid loobuda partitsioneerimisest?"
134 #: js/messages.php:83
135 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
136 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada käsu RESET SLAVE?"
138 #: js/messages.php:85
139 msgid ""
140 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
141 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
142 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
143 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
144 "refer to the tips at "
145 msgstr ""
146 "See operatsioon proovib teisendada su andmed uude sortimisse. Harvadel "
147 "juhtudel, peamiselt siis, kui uues sortimises puudub tähemärk, võivad andmed "
148 "selle protsessi tulemusel uues sortimises ilmuda vigaselt. Sellisel juhul "
149 "soovitame pöörduda tagasi vana sortimise juurde ja vaadata nõuandeid "
150 "aadressil "
152 #: js/messages.php:91
153 msgid "Garbled Data"
154 msgstr "Seosetud andmed"
156 #: js/messages.php:93
157 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
158 msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada sortimist ja teisendada andmed?"
160 #: js/messages.php:96
161 msgid ""
162 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
163 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
164 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
165 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
166 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
167 "</b>"
168 msgstr ""
169 "Selle tegevuse käigus proovib MySQL teisendada ühest sortimisest teise. Kui "
170 "märgistikud ei ühildu, siis võib tekkida andmete kadu ja see kadu <b>EI</b> "
171 "pruugi olla tagasivõetav minnes tagasi veeru algsele sortimisele. "
172 "<b>Olemasolevate andmete teisendamiseks on soovitatav kasutada veeru "
173 "muutmise funktsionaalsust (viit \"Muuda\") selle tabeli struktuuri "
174 "leheküljel.</b>"
176 #: js/messages.php:105
177 msgid ""
178 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
179 "data?"
180 msgstr ""
181 "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada kõikide veergude sortimist ja "
182 "teisendada andmed?"
184 #: js/messages.php:109
185 msgid "Save & close"
186 msgstr "Salvesta ja sule"
188 #: js/messages.php:110 libraries/classes/InsertEdit.php:1983
189 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
190 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
191 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
192 msgid "Reset"
193 msgstr "Lähtesta"
195 #: js/messages.php:111
196 msgid "Reset all"
197 msgstr "Lähtesta kõik"
199 #: js/messages.php:114
200 msgid "Missing value in the form!"
201 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
203 #: js/messages.php:115
204 msgid "Select at least one of the options!"
205 msgstr "Vali valikutest vähemalt üks!"
207 #: js/messages.php:116
208 msgid "Please enter a valid number!"
209 msgstr "Palun sisesta korrektne number!"
211 #: js/messages.php:117
212 msgid "Please enter a valid length!"
213 msgstr "Palun sisesta korrektne pikkus!"
215 #: js/messages.php:118
216 msgid "Add index"
217 msgstr "Lisa indeks"
219 #: js/messages.php:119
220 msgid "Edit index"
221 msgstr "Muuda indeksit"
223 #: js/messages.php:120 templates/table/index_form.twig:227
224 #, php-format
225 msgid "Add %s column(s) to index"
226 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
228 #: js/messages.php:121
229 msgid "Create single-column index"
230 msgstr "Loo ühe veeru indeks"
232 #: js/messages.php:122
233 msgid "Create composite index"
234 msgstr "Loo mitme veeru indeks"
236 #: js/messages.php:123
237 msgid "Composite with:"
238 msgstr "Kasuta:"
240 #: js/messages.php:124
241 msgid "Please select column(s) for the index."
242 msgstr "Palun vali indeksi veerg(u)."
244 #: js/messages.php:127 libraries/classes/InsertEdit.php:1981
245 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
246 #: templates/table/index_form.twig:233
247 #: templates/table/relation/common_form.twig:214
248 msgid "Preview SQL"
249 msgstr "SQL eelvaade"
251 #: js/messages.php:130
252 msgid "Simulate query"
253 msgstr "Simuleeri päringut"
255 #: js/messages.php:131
256 msgid "Matched rows:"
257 msgstr "Sobivad read:"
259 #: js/messages.php:132 libraries/classes/Html/Generator.php:1013
260 msgid "SQL query:"
261 msgstr "SQL päring:"
263 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
264 #: js/messages.php:136
265 msgid "Y values"
266 msgstr "Y väärtused"
268 #: js/messages.php:139
269 msgid "Please enter the SQL query first."
270 msgstr "Palun sisesta esmalt SQL päring."
272 #: js/messages.php:142
273 msgid "The host name is empty!"
274 msgstr "Hostinimi on tühi!"
276 #: js/messages.php:143
277 msgid "The user name is empty!"
278 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
280 #: js/messages.php:144 libraries/classes/Server/Privileges.php:1038
281 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
282 msgid "The password is empty!"
283 msgstr "Parool on tühi!"
285 #: js/messages.php:145 libraries/classes/Server/Privileges.php:1036
286 #: libraries/classes/UserPassword.php:78
287 msgid "The passwords aren't the same!"
288 msgstr "Paroolid ei kattu!"
290 #: js/messages.php:146
291 msgid "Removing Selected Users"
292 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
294 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Tracking.php:253
295 #: libraries/classes/Tracking.php:660
296 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
297 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
298 msgid "Close"
299 msgstr "Sulge"
301 #: js/messages.php:150
302 msgid "Template was created."
303 msgstr "Mall loodi."
305 #: js/messages.php:151
306 msgid "Template was loaded."
307 msgstr "Mall on laetud."
309 #: js/messages.php:152
310 msgid "Template was updated."
311 msgstr "Mall on loodud."
313 #: js/messages.php:153
314 msgid "Template was deleted."
315 msgstr "Mall on kustutatud."
317 #. l10n: Other, small valued, queries
318 #: js/messages.php:156
319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:74
320 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
321 msgid "Other"
322 msgstr "Muud"
324 #. l10n: Thousands separator
325 #: js/messages.php:158 libraries/classes/Util.php:627
326 #: libraries/classes/Util.php:659
327 msgid ","
328 msgstr ","
330 #. l10n: Decimal separator
331 #: js/messages.php:160 libraries/classes/Util.php:625
332 #: libraries/classes/Util.php:657
333 msgid "."
334 msgstr "."
336 #: js/messages.php:162
337 msgid "Connections / Processes"
338 msgstr "Ühendused / Protsessid"
340 #: js/messages.php:165
341 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
342 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus ei ühildu!"
344 #: js/messages.php:167
345 msgid ""
346 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
347 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
348 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
349 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
350 msgstr ""
351 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
352 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
353 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
354 "vaikimisi väärtustele menüüst <i>Sätted</i>."
356 #: js/messages.php:173
357 msgid "Query cache efficiency"
358 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
360 #: js/messages.php:174
361 msgid "Query cache usage"
362 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
364 #: js/messages.php:175
365 msgid "Query cache used"
366 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
368 #: js/messages.php:177
369 msgid "System CPU usage"
370 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
372 #: js/messages.php:178
373 msgid "System memory"
374 msgstr "Süsteemimälu"
376 #: js/messages.php:179
377 msgid "System swap"
378 msgstr "Süsteemisaale"
380 #: js/messages.php:181
381 msgid "Average load"
382 msgstr "Keskmine koormus"
384 #: js/messages.php:182
385 msgid "Total memory"
386 msgstr "Kogumälu"
388 #: js/messages.php:183
389 msgid "Cached memory"
390 msgstr "Puhverdatud mälu"
392 #: js/messages.php:184
393 msgid "Buffered memory"
394 msgstr "Puhverdatud mälu"
396 #: js/messages.php:185
397 msgid "Free memory"
398 msgstr "Vaba mälu"
400 #: js/messages.php:186
401 msgid "Used memory"
402 msgstr "Kasutatud mälu"
404 #: js/messages.php:188
405 msgid "Total swap"
406 msgstr "Kogu saalimisala"
408 #: js/messages.php:189
409 msgid "Cached swap"
410 msgstr "Puhverdatud saalimisala"
412 #: js/messages.php:190
413 msgid "Used swap"
414 msgstr "Kasutatud saalimisala"
416 #: js/messages.php:191
417 msgid "Free swap"
418 msgstr "Kasutamata saalimisala"
420 #: js/messages.php:193
421 msgid "Bytes sent"
422 msgstr "Saadetud baidid"
424 #: js/messages.php:194
425 msgid "Bytes received"
426 msgstr "Vastuvõetud baidid"
428 #: js/messages.php:195 templates/server/status/status/index.twig:36
429 msgid "Connections"
430 msgstr "Ühendused"
432 #: js/messages.php:196 templates/server/status/base.twig:11
433 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
434 msgid "Processes"
435 msgstr "Protsessid"
437 #. l10n: shortcuts for Byte
438 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Util.php:537
439 msgid "B"
440 msgstr "B"
442 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
443 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Util.php:539
444 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
445 msgid "KiB"
446 msgstr "KiB"
448 #. l10n: shortcuts for Megabyte
449 #: js/messages.php:201 libraries/classes/Util.php:541
450 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
451 msgid "MiB"
452 msgstr "MiB"
454 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
455 #: js/messages.php:202 libraries/classes/Util.php:543
456 msgid "GiB"
457 msgstr "GiB"
459 #. l10n: shortcuts for Terabyte
460 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:545
461 msgid "TiB"
462 msgstr "TiB"
464 #. l10n: shortcuts for Petabyte
465 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:547
466 msgid "PiB"
467 msgstr "PiB"
469 #. l10n: shortcuts for Exabyte
470 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:549
471 msgid "EiB"
472 msgstr "EiB"
474 #: js/messages.php:206
475 #, php-format
476 msgid "%d table(s)"
477 msgstr "%d tabel(it)"
479 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
480 #: js/messages.php:209
481 msgid "Questions"
482 msgstr "Päringud"
484 #: js/messages.php:210 templates/server/status/status/index.twig:14
485 msgid "Traffic"
486 msgstr "Liiklus"
488 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Menu.php:580
489 #: libraries/classes/Util.php:2494
490 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
491 msgid "Settings"
492 msgstr "Sätted"
494 #: js/messages.php:212
495 msgid "Add chart to grid"
496 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
498 #: js/messages.php:213
499 msgid "Please add at least one variable to the series!"
500 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja!"
502 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Display/Results.php:1349
503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2309
504 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
505 #: libraries/config.values.php:111
506 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
507 #: templates/database/designer/main.twig:590
508 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
509 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
510 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
511 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
512 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
513 #: templates/table/zoom_search/index.twig:123
514 msgid "None"
515 msgstr "Puudub"
517 #: js/messages.php:215
518 msgid "Resume monitor"
519 msgstr "Jätka jälgimist"
521 #: js/messages.php:216
522 msgid "Pause monitor"
523 msgstr "Peata jälgimine"
525 #: js/messages.php:217 templates/server/status/processes/index.twig:53
526 msgid "Start auto refresh"
527 msgstr "Käivita automaatne värskendamine"
529 #: js/messages.php:218
530 msgid "Stop auto refresh"
531 msgstr "Lõpeta automaatne värskendamine"
533 #: js/messages.php:220
534 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
535 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
537 #: js/messages.php:221
538 msgid "general_log is enabled."
539 msgstr "general_log on lubatud."
541 #: js/messages.php:222
542 msgid "slow_query_log is enabled."
543 msgstr "slow_query_log on lubatud."
545 #: js/messages.php:223
546 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
547 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
549 #: js/messages.php:224
550 msgid "log_output is not set to TABLE."
551 msgstr "log_output ei ole TABLE."
553 #: js/messages.php:225
554 msgid "log_output is set to TABLE."
555 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
557 #: js/messages.php:227
558 #, php-format
559 msgid ""
560 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
561 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
562 "depending on your system."
563 msgstr ""
564 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
565 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
566 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
568 #: js/messages.php:231
569 #, php-format
570 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
571 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
573 #: js/messages.php:233
574 msgid ""
575 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
576 "restart:"
577 msgstr ""
578 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
579 "vaikimisi olekusse:"
581 #. l10n: %s is FILE or TABLE
582 #: js/messages.php:237
583 #, php-format
584 msgid "Set log_output to %s"
585 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
587 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
588 #: js/messages.php:239
589 #, php-format
590 msgid "Enable %s"
591 msgstr "Luba %s"
593 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
594 #: js/messages.php:241
595 #, php-format
596 msgid "Disable %s"
597 msgstr "Keela %s"
599 #. l10n: %d seconds
600 #: js/messages.php:243
601 #, php-format
602 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
603 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %d sekundit."
605 #: js/messages.php:245
606 msgid ""
607 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
608 "database administrator."
609 msgstr ""
610 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
611 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
613 #: js/messages.php:248
614 msgid "Change settings"
615 msgstr "Muuda sätteid"
617 #: js/messages.php:249
618 msgid "Current settings"
619 msgstr "Praegused sätted"
621 #: js/messages.php:251
622 msgid "Chart title"
623 msgstr "Diagrammi pealkiri"
625 #. l10n: As in differential values
626 #: js/messages.php:253
627 msgid "Differential"
628 msgstr "Eraldaja"
630 #: js/messages.php:254
631 #, php-format
632 msgid "Divided by %s"
633 msgstr "Jagatud %s-ga"
635 #: js/messages.php:255
636 msgid "Unit"
637 msgstr "Ühik"
639 #: js/messages.php:257
640 msgid "From slow log"
641 msgstr "Aeglasest logist"
643 #: js/messages.php:258
644 msgid "From general log"
645 msgstr "Üldisest logist"
647 #: js/messages.php:260
648 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
649 msgstr "See päring ei leidnud serveri logidest andmebaasi nime."
651 #: js/messages.php:262
652 msgid "Analysing logs"
653 msgstr "Logide analüüsimine"
655 #: js/messages.php:263
656 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
657 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
659 #: js/messages.php:264
660 msgid "Cancel request"
661 msgstr "Loobu taotlusest"
663 #: js/messages.php:266
664 msgid ""
665 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
666 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
667 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
668 msgstr ""
669 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
670 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
671 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
673 #: js/messages.php:271
674 msgid ""
675 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
676 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
677 "data."
678 msgstr ""
679 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
680 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
682 #: js/messages.php:275
683 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
684 msgstr ""
685 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
687 #: js/messages.php:277
688 msgid "Jump to Log table"
689 msgstr "Mine logi tabelisse"
691 #: js/messages.php:278
692 msgid "No data found"
693 msgstr "Andmeid ei leitud"
695 #: js/messages.php:279
696 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
697 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
699 #: js/messages.php:281
700 msgid "Analyzing…"
701 msgstr "Analüüsimine…"
703 #: js/messages.php:282
704 msgid "Explain output"
705 msgstr "Selgita väljundit"
707 #: js/messages.php:283
708 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:153
709 #: libraries/classes/Menu.php:547 libraries/classes/Util.php:2490
710 #: libraries/config.values.php:157
711 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
712 #: templates/database/events/index.twig:18
713 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
714 #: templates/table/tracking/main.twig:31
715 msgid "Status"
716 msgstr "Olek"
718 #: js/messages.php:284
719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:149
720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:621
722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:467
723 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:368
724 #: templates/database/triggers/list.twig:22
725 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
726 msgid "Time"
727 msgstr "Aeg"
729 #: js/messages.php:285
730 msgid "Total time:"
731 msgstr "Aeg kokku:"
733 #: js/messages.php:286
734 msgid "Profiling results"
735 msgstr "Profileerimise tulemused"
737 #: js/messages.php:287
738 msgctxt "Display format"
739 msgid "Table"
740 msgstr "Tabel"
742 #: js/messages.php:288
743 msgid "Chart"
744 msgstr "Diagramm"
746 #: js/messages.php:290 libraries/classes/Display/Export.php:585
747 msgctxt "Alias"
748 msgid "Database"
749 msgstr "Andmebaas"
751 #: js/messages.php:291 libraries/classes/Display/Export.php:597
752 msgctxt "Alias"
753 msgid "Table"
754 msgstr "Tabel"
756 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Display/Export.php:608
757 msgctxt "Alias"
758 msgid "Column"
759 msgstr "Veerg"
761 #. l10n: A collection of available filters
762 #: js/messages.php:295
763 msgid "Log table filter options"
764 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
766 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
767 #: js/messages.php:297
768 msgid "Filter"
769 msgstr "Filter"
771 #: js/messages.php:298
772 msgid "Filter queries by word/regexp:"
773 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
775 #: js/messages.php:299
776 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
777 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
779 #: js/messages.php:300
780 msgid "Sum of grouped rows:"
781 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
783 #: js/messages.php:301 templates/server/databases/index.twig:256
784 msgid "Total:"
785 msgstr "Kokku:"
787 #: js/messages.php:303
788 msgid "Loading logs"
789 msgstr "Logide laadimine"
791 #: js/messages.php:304
792 msgid "Monitor refresh failed"
793 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
795 #: js/messages.php:306
796 msgid ""
797 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
798 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
799 "reentering your credentials should help."
800 msgstr ""
801 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
802 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
804 #: js/messages.php:310
805 msgid "Reload page"
806 msgstr "Lae leht uuesti"
808 #: js/messages.php:312
809 msgid "Affected rows:"
810 msgstr "Mõjutatud read:"
812 #: js/messages.php:315
813 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
814 msgstr ""
815 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
817 #: js/messages.php:318
818 msgid ""
819 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
820 msgstr ""
821 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
822 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse…"
824 #: js/messages.php:320 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
825 #: libraries/classes/Menu.php:326 libraries/classes/Menu.php:442
826 #: libraries/classes/Menu.php:575 libraries/classes/Util.php:2493
827 #: libraries/classes/Util.php:2508 libraries/classes/Util.php:2525
828 #: templates/display/import/import.twig:38 templates/preferences/header.twig:48
829 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
830 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
831 msgid "Import"
832 msgstr "Impordi"
834 #: js/messages.php:321
835 msgid "Import monitor configuration"
836 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
838 #: js/messages.php:322
839 msgid "Please select the file you want to import."
840 msgstr "Palun vali imporditav fail."
842 #: js/messages.php:323
843 msgid "Please enter a valid table name."
844 msgstr "Palun sisesta korrektne tabeli nimi."
846 #: js/messages.php:324
847 msgid "Please enter a valid database name."
848 msgstr "Palun sisesta korrektne andmebaasi nimi."
850 #: js/messages.php:325
851 msgid "No files available on server for import!"
852 msgstr "Importimiseks ei ole serveris faile!"
854 #: js/messages.php:327
855 msgid "Analyse query"
856 msgstr "Analüüsi päringut"
858 #: js/messages.php:330
859 msgid "Formatting SQL…"
860 msgstr "SQL vormindamine…"
862 #: js/messages.php:331
863 msgid "No parameters found!"
864 msgstr "Parameetrid puuduvad!"
866 #: js/messages.php:334 libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
867 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:395
868 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1079
869 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1797
870 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:462
871 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1985 libraries/classes/InsertEdit.php:2019
872 #: libraries/classes/Normalization.php:260
873 #: libraries/classes/Normalization.php:972 libraries/classes/Tracking.php:349
874 #: libraries/classes/Tracking.php:502
875 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
876 #: templates/database/create_table.twig:21
877 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
878 #: templates/database/operations/index.twig:19
879 #: templates/database/operations/index.twig:44
880 #: templates/database/operations/index.twig:81
881 #: templates/database/operations/index.twig:190
882 #: templates/database/operations/index.twig:230
883 #: templates/database/search/main.twig:74
884 #: templates/display/change_password/file_e.twig:4
885 #: templates/display/export/options_format.twig:18
886 #: templates/display/import/import.twig:232
887 #: templates/display/results/table.twig:175
888 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
889 #: templates/login/form.twig:83 templates/login/form.twig:85
890 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
891 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
892 #: templates/server/binlog/index.twig:34
893 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
894 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
895 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
896 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:833
897 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
898 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:139
899 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
900 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
901 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
902 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
903 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
904 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
905 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
906 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
907 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
908 #: templates/table/operations/index.twig:38
909 #: templates/table/operations/index.twig:88
910 #: templates/table/operations/index.twig:217
911 #: templates/table/operations/index.twig:306
912 #: templates/table/operations/index.twig:409
913 #: templates/table/operations/view.twig:16
914 #: templates/table/relation/common_form.twig:318
915 #: templates/table/search/index.twig:160
916 #: templates/table/structure/display_structure.twig:397
917 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
918 #: templates/table/zoom_search/index.twig:154 templates/view_create.twig:116
919 msgid "Go"
920 msgstr "Mine"
922 #: js/messages.php:335 templates/database/designer/main.twig:341
923 #: templates/database/designer/main.twig:392
924 #: templates/database/designer/main.twig:670
925 #: templates/database/designer/main.twig:736
926 #: templates/database/designer/main.twig:875
927 #: templates/database/designer/main.twig:960
928 #: templates/database/designer/main.twig:1065
929 #: templates/server/variables/index.twig:15
930 msgid "Cancel"
931 msgstr "Katkesta"
933 #: js/messages.php:338 templates/header.twig:50
934 msgid "Page-related settings"
935 msgstr "Lehega seonduvad sätted"
937 #: js/messages.php:339 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
938 msgid "Apply"
939 msgstr "Rakenda"
941 #: js/messages.php:342 templates/navigation/main.twig:59
942 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
943 msgid "Loading…"
944 msgstr "Laadimine…"
946 #: js/messages.php:343
947 msgid "Request aborted!!"
948 msgstr "Päring katkestatud!"
950 #: js/messages.php:344
951 msgid "Processing request"
952 msgstr "Töödeldakse taotlust"
954 #: js/messages.php:345
955 msgid "Request failed!!"
956 msgstr "Päring nurjus!"
958 #: js/messages.php:346
959 msgid "Error in processing request"
960 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga"
962 #: js/messages.php:347
963 #, php-format
964 msgid "Error code: %s"
965 msgstr "Vea kood: %s"
967 #: js/messages.php:348
968 #, php-format
969 msgid "Error text: %s"
970 msgstr "Vea tekst: %s"
972 #: js/messages.php:350
973 msgid ""
974 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
975 "network connectivity and server status."
976 msgstr ""
977 "Tundub, et ühendus serveriga on katkenud. Palun kontrolli oma võrguühendust "
978 "ja serveri olekut."
980 #: js/messages.php:353 libraries/classes/Common.php:110
981 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:290
982 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
983 msgid "No databases selected."
984 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
986 #: js/messages.php:354
987 msgid "No accounts selected."
988 msgstr "Kontosid ei ole valitud."
990 #: js/messages.php:355
991 msgid "Dropping column"
992 msgstr "Kustutatakse veergu"
994 #: js/messages.php:356
995 msgid "Adding primary key"
996 msgstr "Lisatakse primaarvõtit"
998 #: js/messages.php:357 templates/console/display.twig:129
999 #: templates/database/designer/main.twig:339
1000 #: templates/database/designer/main.twig:668
1001 #: templates/database/designer/main.twig:732
1002 #: templates/database/designer/main.twig:871
1003 #: templates/database/designer/main.twig:956
1004 #: templates/database/designer/main.twig:1063
1005 msgid "OK"
1006 msgstr "OK"
1008 #: js/messages.php:358
1009 msgid "Click to dismiss this notification"
1010 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
1012 #: js/messages.php:361
1013 msgid "Renaming databases"
1014 msgstr "Andmebaase nimetatakse ümber"
1016 #: js/messages.php:362
1017 msgid "Copying database"
1018 msgstr "Andmebaasi kopeeritakse"
1020 #: js/messages.php:363
1021 msgid "Changing charset"
1022 msgstr "Märgitabeli muutmine"
1024 #: js/messages.php:364 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:319
1025 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:498
1026 #: libraries/classes/Index.php:526
1027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
1028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:636
1029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:808
1030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:628
1031 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1032 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1033 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1034 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
1035 #: templates/database/privileges/index.twig:69 templates/indexes.twig:58
1036 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:22
1037 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1038 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1039 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
1040 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1041 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1042 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1043 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1044 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
1045 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
1046 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
1047 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1048 #: templates/table/relation/common_form.twig:278
1049 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
1050 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
1051 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
1052 #: templates/table/structure/primary.twig:23
1053 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1054 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1055 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1056 msgid "No"
1057 msgstr "Ei"
1059 #: js/messages.php:367 templates/display/import/import.twig:204
1060 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:17 templates/sql/query.twig:131
1061 #: templates/table/delete/confirm.twig:25
1062 msgid "Enable foreign key checks"
1063 msgstr "Luba võõrvõtme(te) kontrollid"
1065 #: js/messages.php:370
1066 msgid "Failed to get real row count."
1067 msgstr "Ridade tegeliku arvu ei suudetud hankida."
1069 #: js/messages.php:373
1070 msgid "Searching"
1071 msgstr "Otsimine"
1073 #: js/messages.php:374
1074 msgid "Hide search results"
1075 msgstr "Peida otsingu tulemused"
1077 #: js/messages.php:375
1078 msgid "Show search results"
1079 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
1081 #: js/messages.php:376
1082 msgid "Browsing"
1083 msgstr "Vaatamine"
1085 #: js/messages.php:377
1086 msgid "Deleting"
1087 msgstr "Kustutamine"
1089 #: js/messages.php:378
1090 #, php-format
1091 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1092 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
1094 #: js/messages.php:381
1095 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1096 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
1098 #: js/messages.php:382 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
1099 #: libraries/classes/Menu.php:317 libraries/classes/Menu.php:432
1100 #: libraries/classes/Menu.php:570 libraries/classes/Server/Privileges.php:1636
1101 #: libraries/classes/Util.php:2492 libraries/classes/Util.php:2507
1102 #: libraries/classes/Util.php:2524 libraries/classes/Util.php:3210
1103 #: libraries/classes/Util.php:3211 templates/database/events/index.twig:55
1104 #: templates/database/events/index.twig:87
1105 #: templates/database/events/row.twig:33
1106 #: templates/database/privileges/index.twig:91
1107 #: templates/database/privileges/index.twig:116
1108 #: templates/database/routines/list.twig:34
1109 #: templates/database/routines/row.twig:58
1110 #: templates/database/routines/row.twig:61
1111 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1112 #: templates/database/triggers/list.twig:37
1113 #: templates/database/triggers/row.twig:35
1114 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1115 #: templates/display/results/table.twig:217
1116 #: templates/display/results/table.twig:254
1117 #: templates/preferences/header.twig:42
1118 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
1119 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
1120 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
1121 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:108
1122 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1123 #: templates/table/privileges/index.twig:95
1124 #: templates/table/privileges/index.twig:120
1125 msgid "Export"
1126 msgstr "Ekspordi"
1128 #: js/messages.php:383
1129 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1130 msgstr "Eksporditavaid funktsioone ei ole. Vajalikud õigused võivad puududa."
1132 #: js/messages.php:386 templates/database/routines/parameter_row.twig:24
1133 msgid "ENUM/SET editor"
1134 msgstr "ENUM/SET toimeti"
1136 #: js/messages.php:387
1137 #, php-format
1138 msgid "Values for column %s"
1139 msgstr "%s veeru väärtused"
1141 #: js/messages.php:388
1142 msgid "Values for a new column"
1143 msgstr "Uue veeru väärtused"
1145 #: js/messages.php:389
1146 msgid "Enter each value in a separate field."
1147 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale."
1149 #: js/messages.php:390
1150 #, php-format
1151 msgid "Add %d value(s)"
1152 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
1154 #: js/messages.php:394
1155 msgid ""
1156 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1157 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku."
1159 #: js/messages.php:398
1160 msgid "Hide query box"
1161 msgstr "Peida päringu kast"
1163 #: js/messages.php:399
1164 msgid "Show query box"
1165 msgstr "Näita päringu kasti"
1167 #: js/messages.php:400 libraries/classes/CentralColumns.php:953
1168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
1169 #: libraries/classes/Display/Results.php:3240
1170 #: libraries/classes/Html/Generator.php:779
1171 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1041
1172 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125 libraries/classes/Util.php:3208
1173 #: libraries/classes/Util.php:3209 templates/console/bookmark_content.twig:7
1174 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1175 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1176 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1177 #: templates/database/events/index.twig:43
1178 #: templates/database/events/index.twig:46
1179 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
1180 #: templates/database/routines/row.twig:18
1181 #: templates/database/routines/row.twig:21
1182 #: templates/database/triggers/row.twig:22
1183 #: templates/database/triggers/row.twig:25
1184 #: templates/display/results/table.twig:210 templates/indexes.twig:33
1185 #: templates/server/variables/index.twig:42
1186 #: templates/server/variables/index.twig:45 templates/setup/home/index.twig:57
1187 #: templates/table/relation/common_form.twig:253
1188 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
1189 msgid "Edit"
1190 msgstr "Muuda"
1192 #: js/messages.php:401 libraries/classes/CentralColumns.php:960
1193 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
1194 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
1195 #: libraries/classes/Tracking.php:275 templates/console/bookmark_content.twig:7
1196 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1197 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1198 #: templates/database/designer/main.twig:390
1199 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
1200 #: templates/database/search/results.twig:43
1201 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1202 #: templates/display/results/table.twig:214 templates/setup/home/index.twig:62
1203 #: templates/sql/query.twig:173
1204 msgid "Delete"
1205 msgstr "Kustuta"
1207 #: js/messages.php:402
1208 #, php-format
1209 msgid "%d is not valid row number."
1210 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
1212 #: js/messages.php:403
1213 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
1214 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:359
1215 #: libraries/classes/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:384
1216 #: libraries/classes/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:426
1217 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1218 msgid "Browse foreign values"
1219 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
1221 #: js/messages.php:404
1222 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1223 msgstr ""
1224 "Puuduvad varasemad automaatselt salvestatud päringud. Laaditakse vaikimisi "
1225 "päring."
1227 #: js/messages.php:405
1228 msgid ""
1229 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1230 "query."
1231 msgstr ""
1232 "Sul on varem salvestatud päring. Päringu laadimiseks klõpsa Hangi "
1233 "autosalvestatud päring."
1235 #: js/messages.php:406
1236 #, php-format
1237 msgid "Variable %d:"
1238 msgstr "Muutuja %d:"
1240 #: js/messages.php:409 libraries/classes/Normalization.php:1045
1241 msgid "Pick"
1242 msgstr "Vali"
1244 #: js/messages.php:410
1245 msgid "Column selector"
1246 msgstr "Veeru valija"
1248 #: js/messages.php:411
1249 msgid "Search this list"
1250 msgstr "Otsi sellest loendist"
1252 #: js/messages.php:413
1253 #, php-format
1254 msgid ""
1255 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1256 "database %s has columns that are not present in the current table."
1257 msgstr ""
1258 "Keskne loend ei sisalda veerge. Palun kontrolli, et andmebaasi %s keskne "
1259 "veergude loend sisaldaks veerge, mis puuduvad aktiivsest tabelist."
1261 #: js/messages.php:416
1262 msgid "See more"
1263 msgstr "Vaata lisaks"
1265 #: js/messages.php:417
1266 msgid "Are you sure?"
1267 msgstr "Oled sa kindel?"
1269 #: js/messages.php:419
1270 msgid ""
1271 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1272 "want to continue?"
1273 msgstr ""
1274 "See tulemusel võivad muutuda mõnede veergude kirjeldused.<br>Kas sa oled "
1275 "kindel, et jätkata?"
1277 #: js/messages.php:422
1278 msgid "Continue"
1279 msgstr "Jätka"
1281 #: js/messages.php:425
1282 msgid "Add primary key"
1283 msgstr "Lisa primaarvõti"
1285 #: js/messages.php:426
1286 msgid "Primary key added."
1287 msgstr "Primaarvõti lisatud."
1289 #: js/messages.php:427 libraries/classes/Normalization.php:287
1290 msgid "Taking you to next step…"
1291 msgstr "Viiakse sind järgmisele sammule…"
1293 #: js/messages.php:428
1294 #, php-format
1295 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1296 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise esimene samm on lõpetatud."
1298 #: js/messages.php:429 libraries/classes/Normalization.php:556
1299 #: libraries/classes/Normalization.php:605
1300 #: libraries/classes/Normalization.php:699
1301 #: libraries/classes/Normalization.php:767
1302 msgid "End of step"
1303 msgstr "Sammu lõpp"
1305 #: js/messages.php:430
1306 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1307 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (2NK)"
1309 #. l10n: Display text for calendar close link
1310 #: js/messages.php:431 libraries/classes/Normalization.php:384
1311 #: templates/javascript/variables.twig:15
1312 msgid "Done"
1313 msgstr "Valmis"
1315 #: js/messages.php:432
1316 msgid "Confirm partial dependencies"
1317 msgstr "Kinnita osalised sõltuvused"
1319 #: js/messages.php:433
1320 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1321 msgstr "Valitud osalised sõltuvused on järgnevad:"
1323 #: js/messages.php:435
1324 msgid ""
1325 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1326 "determine values of column d and column f."
1327 msgstr ""
1328 "Märkus: a, b -> d, f kaasab väärtused veergudest a ja b, mis kombineeritult "
1329 "määravad väärtused veergudes d ja f."
1331 #: js/messages.php:438
1332 msgid "No partial dependencies selected!"
1333 msgstr "Ühtegi osalist sõltuvust ei ole valitud!"
1335 #: js/messages.php:439 js/messages.php:604 libraries/classes/Export.php:598
1336 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1117
1337 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:304
1338 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
1339 msgid "Back"
1340 msgstr "Tagasi"
1342 #: js/messages.php:440
1343 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1344 msgstr ""
1345 "Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabelis olevatele "
1346 "andmetele"
1348 #: js/messages.php:441
1349 msgid "Hide partial dependencies list"
1350 msgstr "Peida osaliste sõltuvuste nimekiri"
1352 #: js/messages.php:443
1353 msgid ""
1354 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1355 "of the table."
1356 msgstr ""
1357 "Palun oota! See võib võtta aega mõned sekundid olenevalt andmete suurused ja "
1358 "tabeli veergude arvust."
1360 #: js/messages.php:446
1361 msgid "Step"
1362 msgstr "Samm"
1364 #: js/messages.php:447
1365 msgid "The following actions will be performed:"
1366 msgstr "Teostatakse järgnevad päringud:"
1368 #: js/messages.php:448
1369 #, php-format
1370 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1371 msgstr "Kustuta (DROP) veerud %s tabelist %s"
1373 #: js/messages.php:449
1374 msgid "Create the following table"
1375 msgstr "Loo järgmine tabel"
1377 #: js/messages.php:452
1378 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1379 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (3NK)"
1381 #: js/messages.php:453
1382 msgid "Confirm transitive dependencies"
1383 msgstr "Kinnita transitiivsed sõltuvused"
1385 #: js/messages.php:454
1386 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1387 msgstr "Valitud sõltuvused on järgnevad:"
1389 #: js/messages.php:455
1390 msgid "No dependencies selected!"
1391 msgstr "Ühtegi sõltuvust ei ole valitud!"
1393 #: js/messages.php:458 libraries/classes/CentralColumns.php:978
1394 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1395 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
1396 #: templates/server/variables/index.twig:12
1397 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1398 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
1399 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1400 msgid "Save"
1401 msgstr "Salvesta"
1403 #: js/messages.php:461
1404 msgid "Hide search criteria"
1405 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
1407 #: js/messages.php:462
1408 msgid "Show search criteria"
1409 msgstr "Kuva otsingu kriteeriumi"
1411 #: js/messages.php:463
1412 msgid "Range search"
1413 msgstr "Vahemiku otsing"
1415 #: js/messages.php:464
1416 msgid "Column maximum:"
1417 msgstr "Veeru maksimum:"
1419 #: js/messages.php:465
1420 msgid "Column minimum:"
1421 msgstr "Veeru miinimum:"
1423 #: js/messages.php:466
1424 msgid "Minimum value:"
1425 msgstr "Väikseim väärtus:"
1427 #: js/messages.php:467
1428 msgid "Maximum value:"
1429 msgstr "Suurim väärtus:"
1431 #: js/messages.php:470
1432 msgid "Hide find and replace criteria"
1433 msgstr "Peida 'leia ja asenda' kriteerium"
1435 #: js/messages.php:471
1436 msgid "Show find and replace criteria"
1437 msgstr "Kuva 'leia ja asenda' kriteerium"
1439 #: js/messages.php:475
1440 msgid "Each point represents a data row."
1441 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
1443 #: js/messages.php:477
1444 msgid "Hovering over a point will show its label."
1445 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
1447 #: js/messages.php:479
1448 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1449 msgstr "Vali graafiku suumitav ala hiirega."
1451 #: js/messages.php:481
1452 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1453 msgstr "Algoleku taastamiseks vajuta suurenduse lähtestamise nuppu."
1455 #: js/messages.php:483
1456 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1457 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
1459 #: js/messages.php:485
1460 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1461 msgstr ""
1462 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
1464 #: js/messages.php:488
1465 msgid "Select two columns"
1466 msgstr "Vali kaks veergu"
1468 #: js/messages.php:490
1469 msgid "Select two different columns"
1470 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
1472 #: js/messages.php:492
1473 msgid "Data point content"
1474 msgstr "Andmepunkti sisu"
1476 #: js/messages.php:495 js/messages.php:670
1477 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:400 libraries/classes/InsertEdit.php:3128
1478 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
1479 msgid "Ignore"
1480 msgstr "Ignoreeri"
1482 #: js/messages.php:496 libraries/classes/Display/Results.php:3244
1483 #: libraries/classes/Html/Generator.php:68
1484 #: templates/display/results/table.twig:212
1485 msgid "Copy"
1486 msgstr "Kopeeri"
1488 #: js/messages.php:497 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1489 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1490 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1491 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1492 msgid "X"
1493 msgstr "X"
1495 #: js/messages.php:498 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1496 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1497 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1498 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1499 msgid "Y"
1500 msgstr "Y"
1502 #: js/messages.php:499
1503 msgid "Point"
1504 msgstr "Punkt"
1506 #: js/messages.php:500
1507 #, php-format
1508 msgid "Point %d"
1509 msgstr "Punkt %d"
1511 #: js/messages.php:501
1512 msgid "Linestring"
1513 msgstr "Rea sõne"
1515 #: js/messages.php:502
1516 msgid "Polygon"
1517 msgstr "Hulktahukas"
1519 #: js/messages.php:503 templates/display/results/table.twig:159
1520 msgid "Geometry"
1521 msgstr "Geomeetria"
1523 #: js/messages.php:504
1524 msgid "Inner ring"
1525 msgstr "Sisemine ring"
1527 #: js/messages.php:505
1528 msgid "Outer ring"
1529 msgstr "Välimine ring"
1531 #: js/messages.php:506 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1532 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1533 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1534 msgid "Add a point"
1535 msgstr "Lisa punkt"
1537 #: js/messages.php:507 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1538 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1539 msgid "Add an inner ring"
1540 msgstr "Lisa sisemine ring"
1542 #: js/messages.php:508 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:319
1543 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:419
1544 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:532
1545 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:27
1546 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:483
1547 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:501
1548 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:548
1549 #: libraries/classes/IndexColumn.php:138 libraries/classes/Index.php:525
1550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
1551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:636
1552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:809
1553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:628
1554 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:774
1555 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1556 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1557 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
1558 #: templates/database/privileges/index.twig:69
1559 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:15
1560 #: templates/database/structure/copy_form.twig:55 templates/indexes.twig:58
1561 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:21
1562 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:20
1563 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1564 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1565 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
1566 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1567 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1568 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1569 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1570 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
1571 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
1572 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
1573 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1574 #: templates/table/relation/common_form.twig:278
1575 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
1576 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
1577 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
1578 #: templates/table/structure/primary.twig:22
1579 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1580 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1581 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1582 msgid "Yes"
1583 msgstr "Jah"
1585 #: js/messages.php:509
1586 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1587 msgstr "Kas sa soovid kopeerida krüpteerimisvõtme?"
1589 #: js/messages.php:510
1590 msgid "Encryption key"
1591 msgstr "Krüpteerimisvõti"
1593 #: js/messages.php:513
1594 msgid ""
1595 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
1596 "hexadecimal value"
1597 msgstr ""
1599 #: js/messages.php:518
1600 msgid ""
1601 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1602 "values directly if desired"
1603 msgstr ""
1604 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida liguriga ei saa valida. Soovi korral "
1605 "sisesta need väärtused otse"
1607 #: js/messages.php:524
1608 msgid ""
1609 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1610 "those values directly if desired"
1611 msgstr ""
1612 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida ei saa valida kuupäeva valijaga. Soovi "
1613 "korral sisesta need väärtused otse"
1615 #: js/messages.php:530
1616 msgid ""
1617 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1618 "confirmation before abandoning changes"
1619 msgstr ""
1620 "Näitab, et lehel on tehtud muudatusi; muudatustest loobumisel küsitakse su "
1621 "käest kinnitust"
1623 #: js/messages.php:535
1624 msgid "Select referenced key"
1625 msgstr "Vali osutatud võti"
1627 #: js/messages.php:536
1628 msgid "Select Foreign Key"
1629 msgstr "Vali võõrvõti"
1631 #: js/messages.php:537
1632 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1633 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi!"
1635 #: js/messages.php:538 templates/database/designer/main.twig:98
1636 #: templates/database/designer/main.twig:101
1637 msgid "Choose column to display"
1638 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
1640 #: js/messages.php:540
1641 msgid ""
1642 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1643 "save them. Do you want to continue?"
1644 msgstr ""
1645 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
1646 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
1648 #: js/messages.php:543
1649 msgid "value/subQuery is empty"
1650 msgstr "väärtus/alampäring on tühi"
1652 #: js/messages.php:544 templates/database/designer/main.twig:40
1653 #: templates/database/designer/main.twig:43
1654 msgid "Add tables from other databases"
1655 msgstr "Lisa tabeleid teistest andmebaasidest"
1657 #: js/messages.php:545
1658 msgid "Page name"
1659 msgstr "Lehe nimi"
1661 #: js/messages.php:546 templates/database/designer/main.twig:63
1662 #: templates/database/designer/main.twig:66
1663 msgid "Save page"
1664 msgstr "Salvesta leht"
1666 #: js/messages.php:547 templates/database/designer/main.twig:70
1667 #: templates/database/designer/main.twig:73
1668 msgid "Save page as"
1669 msgstr "Salvesta leht nimega"
1671 #: js/messages.php:548 templates/database/designer/main.twig:56
1672 #: templates/database/designer/main.twig:59
1673 msgid "Open page"
1674 msgstr "Ava lehe"
1676 #: js/messages.php:549
1677 msgid "Delete page"
1678 msgstr "Kustuta leht"
1680 #: js/messages.php:550 templates/database/designer/main.twig:10
1681 msgid "Untitled"
1682 msgstr "Nimetu"
1684 #: js/messages.php:551
1685 msgid "Please select a page to continue"
1686 msgstr "Palun vali jätkamiseks leht"
1688 #: js/messages.php:552
1689 msgid "Please enter a valid page name"
1690 msgstr "Palun sisesta korrektne lehe nimi"
1692 #: js/messages.php:553
1693 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1694 msgstr "Kas sa soovid salvestada muudatused sellel leheküljel?"
1696 #: js/messages.php:554
1697 msgid "Successfully deleted the page"
1698 msgstr "Lehekülje kustutamine õnnestus"
1700 #: js/messages.php:555
1701 msgid "Export relational schema"
1702 msgstr "Ekspordi seosteskeem"
1704 #: js/messages.php:556
1705 msgid "Modifications have been saved"
1706 msgstr "Muutused on salvestatud"
1708 #: js/messages.php:559
1709 #, php-format
1710 msgid "%d object(s) created."
1711 msgstr "Loodi %d objekt(i)."
1713 #: js/messages.php:560
1714 msgid "Column name"
1715 msgstr "Veeru nimi"
1717 #: js/messages.php:561 templates/sql/query.twig:165
1718 msgid "Submit"
1719 msgstr "Saada"
1721 #: js/messages.php:564
1722 msgid "Press escape to cancel editing."
1723 msgstr "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC."
1725 #: js/messages.php:566
1726 msgid ""
1727 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1728 "want to leave this page before saving the data?"
1729 msgstr ""
1730 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
1731 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
1733 #: js/messages.php:569
1734 msgid "Drag to reorder."
1735 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista."
1737 #: js/messages.php:570
1738 msgid "Click to sort results by this column."
1739 msgstr "Klõpsa selle veeru järgi sortimiseks."
1741 #: js/messages.php:572
1742 msgid ""
1743 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1744 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1745 "from ORDER BY clause"
1746 msgstr ""
1747 "Shit+klõps lisab selle veeru ORDER BY klauslisse või vahetab ASC/DESC "
1748 "režiimi.<br>- Ctrl+klõps või Alt+klõps (Mac: Shift+Option+klõps) eemaldab "
1749 "veeru ORDER BY klauslist"
1751 #: js/messages.php:576
1752 msgid "Click to mark/unmark."
1753 msgstr "Klõpsa valimiseks/mittevalimiseks."
1755 #: js/messages.php:577
1756 msgid "Double-click to copy column name."
1757 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks tee sellel topeltklõps."
1759 #: js/messages.php:579
1760 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1761 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br>vajuta alla suunatud noolele."
1763 #: js/messages.php:581 libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1764 #: templates/display/results/table.twig:24
1765 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1766 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1767 msgid "Show all"
1768 msgstr "Näita kõiki"
1770 #: js/messages.php:583
1771 msgid ""
1772 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1773 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1774 msgstr ""
1775 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
1776 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
1777 "funktsionaalsus ei pruugi pärast salvestamist toimida."
1779 #: js/messages.php:586
1780 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
1781 msgstr ""
1782 "Palun sisesta korrektne kuueteistkümnend sõne. Lubatud märgid on 0-9, A-F."
1784 #: js/messages.php:588
1785 msgid ""
1786 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
1787 "the browser."
1788 msgstr ""
1789 "Kas sa soovid tõesti näha kõiki ridu? Suur tabel nagu see võib põhjustada "
1790 "krahhi lehitsejas."
1792 #: js/messages.php:591
1793 msgid "Original length"
1794 msgstr "Algne pikkus"
1796 #: js/messages.php:594
1797 msgid "cancel"
1798 msgstr "katkesta"
1800 #: js/messages.php:595
1801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
1802 msgid "Aborted"
1803 msgstr "Katkestatud"
1805 #: js/messages.php:596 libraries/classes/Controllers/ImportController.php:138
1806 msgid "Failed"
1807 msgstr "Nurjus"
1809 #: js/messages.php:597
1810 msgid "Success"
1811 msgstr "Õnnestus"
1813 #: js/messages.php:598
1814 msgid "Import status"
1815 msgstr "Impordi olek"
1817 #: js/messages.php:599 templates/navigation/main.twig:85
1818 msgid "Drop files here"
1819 msgstr "Kukuta failid siia"
1821 #: js/messages.php:600
1822 msgid "Select database first"
1823 msgstr "Vali esmalt andmebaas"
1825 #: js/messages.php:603 templates/database/data_dictionary/index.twig:117
1826 #: templates/database/structure/index.twig:12
1827 #: templates/display/results/table.twig:237
1828 #: templates/table/structure/display_structure.twig:339
1829 msgid "Print"
1830 msgstr "Prindi"
1832 #: js/messages.php:608
1833 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
1834 msgstr ""
1835 "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br>kui teed nende sisul topeltkliki."
1837 #: js/messages.php:610
1838 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
1839 msgstr "Sa saad muuta ka enamikke<br>väärtuseid nendel klõpsates."
1841 #: js/messages.php:613
1842 msgid "Go to link:"
1843 msgstr "Mine lingile:"
1845 #: js/messages.php:614
1846 msgid "Copy column name."
1847 msgstr "Kopeeri veeru nimi."
1849 #: js/messages.php:615
1850 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1851 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
1853 #: js/messages.php:618
1854 msgid "Generate password"
1855 msgstr "Genereeri parool"
1857 #: js/messages.php:619
1858 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
1859 msgid "Generate"
1860 msgstr "Genereeri"
1862 #: js/messages.php:620 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:115
1863 #: libraries/classes/UserPassword.php:270
1864 #: templates/display/change_password/file_a.twig:9
1865 msgid "Change password"
1866 msgstr "Muuda parooli"
1868 #: js/messages.php:623 templates/table/structure/display_structure.twig:129
1869 msgid "More"
1870 msgstr "Rohkem"
1872 #: js/messages.php:626
1873 msgid "Show panel"
1874 msgstr "Paneeli kuvamine"
1876 #: js/messages.php:627
1877 msgid "Hide panel"
1878 msgstr "Peida paneel"
1880 #: js/messages.php:628
1881 msgid "Show hidden navigation tree items."
1882 msgstr "Kuva peidetud navigeerimispaneeli elemendid."
1884 #: js/messages.php:629 libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
1885 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1490
1886 msgid "Link with main panel"
1887 msgstr "Lingi peapaneeli"
1889 #: js/messages.php:630 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1493
1890 msgid "Unlink from main panel"
1891 msgstr "Kustuta link peapaneeli"
1893 #: js/messages.php:633
1894 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1895 msgstr "Valitud lehte ei leitud ajaloost, see võib olla aegunud."
1897 #: js/messages.php:637 libraries/classes/Setup/Index.php:184
1898 #, php-format
1899 msgid ""
1900 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1901 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1902 msgstr ""
1903 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
1904 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
1906 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1907 #: js/messages.php:641
1908 msgid ", latest stable version:"
1909 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
1911 #: js/messages.php:642
1912 msgid "up to date"
1913 msgstr "ajakohane"
1915 #: js/messages.php:644 libraries/classes/Display/Results.php:4650
1916 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
1917 #: templates/display/results/table.twig:276 templates/view_create.twig:11
1918 msgid "Create view"
1919 msgstr "Loo vaade"
1921 #: js/messages.php:647
1922 msgid "Send error report"
1923 msgstr "Saada vearaport"
1925 #: js/messages.php:648
1926 msgid "Submit error report"
1927 msgstr "Saada vearaport"
1929 #: js/messages.php:650
1930 msgid ""
1931 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
1932 "report?"
1933 msgstr "Saatuslik JavaScripti viga; kas sa soovid saata vearaporti?"
1935 #: js/messages.php:652
1936 msgid "Change report settings"
1937 msgstr "Muuda raporti sätteid"
1939 #: js/messages.php:653
1940 msgid "Show report details"
1941 msgstr "Kuva raporti detailid"
1943 #: js/messages.php:655
1944 msgid ""
1945 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
1946 "level!"
1947 msgstr ""
1948 "Su eksport on mittetäielik, sest PHP skripti töötamiseks lubatud aeg on "
1949 "liiga väike!"
1951 #: js/messages.php:659
1952 #, php-format
1953 msgid ""
1954 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
1955 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
1956 msgstr ""
1957 "Hoiatus: sellel lehel oleval vormil on enam kui %d välja. Vormi saatmisel "
1958 "võidakse mõne välja sisu eirata tänu PHP sättele max_input_vars."
1960 #: js/messages.php:665 js/messages.php:678
1961 msgid "Some errors have been detected on the server!"
1962 msgstr "Server tuvastas mõned vead!"
1964 #: js/messages.php:667
1965 msgid "Please look at the bottom of this window."
1966 msgstr "Palun vaata selle akna alumisse serva."
1968 #: js/messages.php:673 libraries/classes/ErrorHandler.php:404
1969 msgid "Ignore All"
1970 msgstr "Ignoreeri kõiki"
1972 #: js/messages.php:681
1973 msgid ""
1974 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
1975 msgstr "Palun oota, sinu sätteid saadetakse hetkel."
1977 #: js/messages.php:689
1978 msgid "Successfully copied!"
1979 msgstr "Kopeerimine õnnestus!"
1981 #: js/messages.php:690
1982 msgid "Copying failed!"
1983 msgstr "Kopeerimine nurjus!"
1985 #: js/messages.php:693
1986 msgid "Execute this query again?"
1987 msgstr "Kas käivitada see päring uuesti?"
1989 #: js/messages.php:694
1990 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
1991 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle järjehoidja?"
1993 #: js/messages.php:695
1994 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
1995 msgstr "SQL silumisinfo hankimisel esines vigu."
1997 #: js/messages.php:696
1998 #, php-format
1999 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2000 msgstr "%s päringut käivitati %s korda %s sekundiga."
2002 #: js/messages.php:697
2003 #, php-format
2004 msgid "%s argument(s) passed"
2005 msgstr "edastati %s argument(i)"
2007 #: js/messages.php:698
2008 msgid "Show arguments"
2009 msgstr "Kuva argumendid"
2011 #: js/messages.php:699
2012 msgid "Hide arguments"
2013 msgstr "Peida argumendid"
2015 #: js/messages.php:700
2016 msgid "Time taken:"
2017 msgstr "Aega kulus:"
2019 #: js/messages.php:702
2020 msgid ""
2021 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2022 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2023 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2024 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2025 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2026 msgstr ""
2027 "Sinu veebilehitseja kohaliku salvestusmeedia kasutamine ei ole võimlik, "
2028 "mistõttu ei pruugi progammi mõned võimalused töötada korrektselt. Ilmselt ei "
2029 "toeta su veebilehitseja salvestamist kohalikule meediale või see on "
2030 "maksimaalselt kasutusel. Kui sa kasutad Firefoxi, siis võib probleemi "
2031 "põhjustada ka vigane salvestuskoht. Selle saab harilikult korda, kui "
2032 "kustutada \"Veebisaitide lokaalsed andmed\". Safaris põhjustab seda üsna "
2033 "tihti privaatrežiim."
2035 #: js/messages.php:709
2036 msgid "Copy tables to"
2037 msgstr "Kopeeri tabelid kohta"
2039 #: js/messages.php:710
2040 msgid "Add table prefix"
2041 msgstr "Lisa tabeli eesliide"
2043 #: js/messages.php:711
2044 msgid "Replace table with prefix"
2045 msgstr "Asenda tabel eesliitega"
2047 #: js/messages.php:712 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2048 msgid "Copy table with prefix"
2049 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
2051 #: js/messages.php:715
2052 msgid "Extremely weak"
2053 msgstr "Ülimalt nõrk"
2055 #: js/messages.php:716
2056 msgid "Very weak"
2057 msgstr "Väga nõrk"
2059 #: js/messages.php:717
2060 msgid "Weak"
2061 msgstr "Nõrk"
2063 #: js/messages.php:718
2064 msgid "Good"
2065 msgstr "Hea"
2067 #: js/messages.php:719
2068 msgid "Strong"
2069 msgstr "Tugev"
2071 #: js/messages.php:722
2072 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2073 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine aegus."
2075 #: js/messages.php:723
2076 #, php-format
2077 msgid "Failed security key activation (%s)."
2078 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine nurjus (%s)."
2080 #: js/messages.php:728
2081 #, php-format
2082 msgctxt ""
2083 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2084 msgid "Table %s already exists!"
2085 msgstr "Tabel %s on juba olemas!"
2087 #: js/messages.php:730 libraries/classes/InsertEdit.php:337
2088 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
2089 msgid "Hide"
2090 msgstr "Peida"
2092 #: js/messages.php:731
2093 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:203
2094 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
2095 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2096 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2097 msgid "Show"
2098 msgstr "Näita"
2100 #: js/messages.php:732 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
2101 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
2102 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
2103 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:97
2104 #: libraries/classes/Import.php:1385 libraries/classes/Menu.php:287
2105 #: libraries/classes/Menu.php:407
2106 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
2107 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
2108 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
2109 #: libraries/classes/Util.php:1778 libraries/classes/Util.php:2503
2110 #: libraries/classes/Util.php:2520 libraries/classes/Util.php:3203
2111 #: libraries/config.values.php:60 libraries/config.values.php:74
2112 #: libraries/config.values.php:165 libraries/config.values.php:175
2113 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
2114 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
2115 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
2116 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
2117 msgid "Structure"
2118 msgstr "Struktuur"
2120 #: libraries/classes/Advisor.php:319
2121 #, php-format
2122 msgid "Error when evaluating: %s"
2123 msgstr "Viga väärtuse leidmisel: %s"
2125 #: libraries/classes/Advisor.php:348
2126 #, php-format
2127 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2128 msgstr "Reeglile '%s' vastava eeltingimuse hindamine ei õnnestunud."
2130 #: libraries/classes/Advisor.php:365
2131 #, php-format
2132 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2133 msgstr "Reeglile '%s' vastava väärtuse arvutamine ei õnnestunud."
2135 #: libraries/classes/Advisor.php:384
2136 #, php-format
2137 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2138 msgstr "Reeglile '%s' testi käivitamine ei õnnestunud."
2140 #: libraries/classes/Advisor.php:467
2141 #, php-format
2142 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2143 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
2145 #: libraries/classes/Advisor.php:588
2146 #, php-format
2147 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2148 msgstr "Viga faili lugemisel: faili '%s' ei ole olemas või ta pole loetav!"
2150 #: libraries/classes/Advisor.php:623
2151 #, php-format
2152 msgid ""
2153 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2154 msgstr "Kehtetu avaldus real %1$s, eelmise reegli oodatav rida %2$s."
2156 #: libraries/classes/Advisor.php:642
2157 #, php-format
2158 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2159 msgstr "Vale reegli avaldus %s. real."
2161 #: libraries/classes/Advisor.php:651
2162 #, php-format
2163 msgid "Unexpected characters on line %s."
2164 msgstr "Ootamatud sümbolid real %s."
2166 #: libraries/classes/Advisor.php:665
2167 #, php-format
2168 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2169 msgstr "Ootamatu sümbol %1$s. real. Oodatud vaheleht, aga leiti \"%2$s\"."
2171 #: libraries/classes/Advisor.php:706
2172 msgid "per second"
2173 msgstr "sekundis"
2175 #: libraries/classes/Advisor.php:709
2176 msgid "per minute"
2177 msgstr "minutis"
2179 #: libraries/classes/Advisor.php:712
2180 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
2181 #: templates/server/status/status/index.twig:18
2182 #: templates/server/status/status/index.twig:38
2183 msgid "per hour"
2184 msgstr "tunnis"
2186 #: libraries/classes/Advisor.php:715
2187 msgid "per day"
2188 msgstr "päevas"
2190 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
2191 msgid "Search:"
2192 msgstr "Otsi:"
2194 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
2195 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
2196 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
2197 #: templates/table/relation/common_form.twig:235
2198 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
2199 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2200 msgid "Keyname"
2201 msgstr "Võtme nimi"
2203 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
2204 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
2205 #: templates/server/collations/index.twig:14
2206 #: templates/server/engines/index.twig:14
2207 #: templates/server/plugins/index.twig:27
2208 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
2209 msgid "Description"
2210 msgstr "Kirjeldus"
2212 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
2213 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1305 libraries/classes/Language.php:203
2214 #: libraries/classes/Pdf.php:89
2215 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:508
2216 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:545
2217 msgid "Page number:"
2218 msgstr "Leht:"
2220 #: libraries/classes/CentralColumns.php:244
2221 msgid ""
2222 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2223 "feature."
2224 msgstr ""
2225 "Häälestuse salvestuskoht ei ole valmis keskse veergude nimekirja "
2226 "funktsionaalsuse kasutamiseks."
2228 #: libraries/classes/CentralColumns.php:390
2229 #, php-format
2230 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2231 msgstr "%1$s lisamisest loobuti, sest ta on juba olemas keskses listis!"
2233 #: libraries/classes/CentralColumns.php:406
2234 msgid "Could not add columns!"
2235 msgstr "Veerge ei saanud lisada!"
2237 #: libraries/classes/CentralColumns.php:489
2238 #, php-format
2239 msgid ""
2240 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2241 msgstr ""
2242 "Veergu %1$s ei saanud kustutada, sest ta puudub keskses veergude loendis!"
2244 #: libraries/classes/CentralColumns.php:502
2245 msgid "Could not remove columns!"
2246 msgstr "Veerge ei suudetud eemaldada!"
2248 #: libraries/classes/CentralColumns.php:671
2249 msgid "YES"
2250 msgstr "JAH"
2252 #: libraries/classes/CentralColumns.php:671
2253 msgid "NO"
2254 msgstr "EI"
2256 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1025
2257 #: libraries/classes/Database/Routines.php:931
2258 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1709
2259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
2260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
2261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:466
2262 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:366
2263 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2264 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2265 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2266 #: templates/database/create_table.twig:11
2267 #: templates/database/events/index.twig:17
2268 #: templates/database/operations/index.twig:33
2269 #: templates/database/routines/list.twig:17
2270 #: templates/database/triggers/list.twig:17 templates/setup/home/index.twig:43
2271 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2272 msgid "Name"
2273 msgstr "Nimi"
2275 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1026
2276 #: libraries/classes/Database/Routines.php:902
2277 #: libraries/classes/Database/Routines.php:932
2278 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1710
2279 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
2280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:290
2281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:388
2282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
2283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:397
2284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:499
2285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:303
2286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:396
2287 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2288 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2289 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2290 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2291 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2292 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2293 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2294 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
2295 #: templates/database/events/index.twig:20
2296 #: templates/database/privileges/index.twig:19
2297 #: templates/database/routines/list.twig:19
2298 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
2299 #: templates/table/privileges/index.twig:21
2300 #: templates/table/relation/common_form.twig:236
2301 #: templates/table/search/index.twig:39
2302 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2303 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
2304 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2305 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2306 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
2307 msgid "Type"
2308 msgstr "Tüüp"
2310 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1027
2311 #: libraries/classes/Database/Routines.php:933
2312 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2313 msgid "Length/Values"
2314 msgstr "Pikkus/Väärtused"
2316 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1028
2317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:296
2318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
2320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:403
2321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
2322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
2323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
2324 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2325 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
2326 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
2327 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2328 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2329 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2330 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2331 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
2332 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
2333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
2334 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2335 msgid "Default"
2336 msgstr "Vaikimisi"
2338 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1029
2339 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2340 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2341 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2342 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
2343 #: templates/database/operations/index.twig:199
2344 #: templates/database/operations/index.twig:203
2345 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2346 #: templates/home/index.twig:55 templates/indexes.twig:21
2347 #: templates/server/collations/index.twig:13
2348 #: templates/server/databases/index.twig:41
2349 #: templates/server/databases/index.twig:126
2350 #: templates/table/operations/index.twig:142
2351 #: templates/table/relation/common_form.twig:241
2352 #: templates/table/search/index.twig:40
2353 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2354 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
2355 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2356 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2357 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2358 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
2359 msgid "Collation"
2360 msgstr "Kodeering"
2362 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1030
2363 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2364 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2365 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2366 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2367 msgid "Attributes"
2368 msgstr "Atribuudid"
2370 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1031
2371 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2012
2372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:293
2373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
2374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:552
2375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:400
2376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
2377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
2378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
2379 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2380 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2381 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2382 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2383 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2384 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2385 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2386 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
2387 #: templates/table/relation/common_form.twig:242
2388 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:424
2390 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2391 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2392 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
2393 msgid "Null"
2394 msgstr "Tühi"
2396 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1032
2397 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2398 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2399 msgid "A_I"
2400 msgstr "T_I"
2402 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
2403 msgid "Unknown"
2404 msgstr "Tundmatu"
2406 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
2407 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
2408 msgctxt "Collation"
2409 msgid "German (phone book order)"
2410 msgstr "Saksa (telefoniraamatu järjekord)"
2412 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
2413 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
2414 msgctxt "Collation"
2415 msgid "German (dictionary order)"
2416 msgstr "Saksa (sõnaraamatu järjestus)"
2418 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
2419 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
2420 msgctxt "Collation"
2421 msgid "Spanish (traditional)"
2422 msgstr "Hispaania (traditsiooniline)"
2424 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
2425 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
2426 msgctxt "Collation"
2427 msgid "Spanish (modern)"
2428 msgstr "Hispaania (kaasaegne)"
2430 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
2431 msgctxt "Collation variant"
2432 msgid "case-insensitive"
2433 msgstr "tõstutundetu"
2435 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
2436 msgctxt "Collation variant"
2437 msgid "case-sensitive"
2438 msgstr "tõstutundlik"
2440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
2441 msgctxt "Collation variant"
2442 msgid "accent-insensitive"
2443 msgstr "diakriitikute tundetu"
2445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
2446 msgctxt "Collation variant"
2447 msgid "accent-sensitive"
2448 msgstr "diakriitikute tundlik"
2450 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
2451 msgctxt "Collation variant"
2452 msgid "kana-sensitive"
2453 msgstr "katakana tundlik"
2455 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
2456 msgctxt "Collation variant"
2457 msgid "multi-level"
2458 msgstr "mitmetasemeline"
2460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
2461 msgctxt "Collation variant"
2462 msgid "binary"
2463 msgstr "binaarne"
2465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
2466 msgctxt "Collation variant"
2467 msgid "no-pad"
2468 msgstr "täiendusteta"
2470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
2471 msgctxt "Collation"
2472 msgid "Binary"
2473 msgstr "Binaarne"
2475 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
2476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
2477 msgctxt "Collation"
2478 msgid "Unicode"
2479 msgstr "Unicode"
2481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
2482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
2483 msgctxt "Collation"
2484 msgid "West European"
2485 msgstr "Lääne-Euroopa"
2487 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
2488 msgctxt "Collation"
2489 msgid "Central European"
2490 msgstr "Kesk-Euroopa"
2492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
2493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
2494 msgctxt "Collation"
2495 msgid "Russian"
2496 msgstr "Vene"
2498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
2499 msgctxt "Collation"
2500 msgid "Simplified Chinese"
2501 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
2503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
2504 msgctxt "Collation"
2505 msgid "Traditional Chinese"
2506 msgstr "Hiina (traditsiooniline)"
2508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
2509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
2510 msgctxt "Collation"
2511 msgid "Chinese"
2512 msgstr "Hiina"
2514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
2515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
2516 msgctxt "Collation"
2517 msgid "Japanese"
2518 msgstr "Jaapani"
2520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
2521 msgctxt "Collation"
2522 msgid "Baltic"
2523 msgstr "Balti"
2525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
2526 msgctxt "Collation"
2527 msgid "Armenian"
2528 msgstr "Armeenia"
2530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
2531 msgctxt "Collation"
2532 msgid "Cyrillic"
2533 msgstr "Kirillitsa"
2535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
2536 msgctxt "Collation"
2537 msgid "Arabic"
2538 msgstr "Araabia"
2540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
2541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
2542 msgctxt "Collation"
2543 msgid "Korean"
2544 msgstr "Korea"
2546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
2547 msgctxt "Collation"
2548 msgid "Hebrew"
2549 msgstr "Heebrea"
2551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
2552 msgctxt "Collation"
2553 msgid "Georgian"
2554 msgstr "Gruusia"
2556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
2557 msgctxt "Collation"
2558 msgid "Greek"
2559 msgstr "Kreeka"
2561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
2562 msgctxt "Collation"
2563 msgid "Czech-Slovak"
2564 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
2566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
2567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
2568 msgctxt "Collation"
2569 msgid "Ukrainian"
2570 msgstr "Ukraina"
2572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
2573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
2574 msgctxt "Collation"
2575 msgid "Turkish"
2576 msgstr "Türgi"
2578 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
2579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
2580 msgctxt "Collation"
2581 msgid "Swedish"
2582 msgstr "Rootsi"
2584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
2585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
2586 msgctxt "Collation"
2587 msgid "Thai"
2588 msgstr "Tai"
2590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
2591 msgctxt "Collation"
2592 msgid "Unknown"
2593 msgstr "Tundmatu"
2595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
2596 msgctxt "Collation"
2597 msgid "Bulgarian"
2598 msgstr "Bulgaaria"
2600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
2601 msgctxt "Collation"
2602 msgid "Croatian"
2603 msgstr "Horvaadi"
2605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
2606 msgctxt "Collation"
2607 msgid "Czech"
2608 msgstr "Tšehhi"
2610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
2611 msgctxt "Collation"
2612 msgid "Danish"
2613 msgstr "Taani"
2615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
2616 msgctxt "Collation"
2617 msgid "English"
2618 msgstr "Inglise"
2620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
2621 msgctxt "Collation"
2622 msgid "Esperanto"
2623 msgstr "Esperanto"
2625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
2626 msgctxt "Collation"
2627 msgid "Estonian"
2628 msgstr "Eesti"
2630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
2631 msgctxt "Collation"
2632 msgid "Hungarian"
2633 msgstr "Ungari"
2635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
2636 msgctxt "Collation"
2637 msgid "Icelandic"
2638 msgstr "Islandi"
2640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
2641 msgctxt "Collation"
2642 msgid "Classical Latin"
2643 msgstr "Ladina (klassikaline)"
2645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
2646 msgctxt "Collation"
2647 msgid "Latvian"
2648 msgstr "Läti"
2650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
2651 msgctxt "Collation"
2652 msgid "Lithuanian"
2653 msgstr "Leedu"
2655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
2656 msgctxt "Collation"
2657 msgid "Burmese"
2658 msgstr "Birma"
2660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
2661 msgctxt "Collation"
2662 msgid "Persian"
2663 msgstr "Pärsia"
2665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
2666 msgctxt "Collation"
2667 msgid "Polish"
2668 msgstr "Poola"
2670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
2671 msgctxt "Collation"
2672 msgid "Romanian"
2673 msgstr "Rumeenia"
2675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
2676 msgctxt "Collation"
2677 msgid "Sinhalese"
2678 msgstr "Singali"
2680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
2681 msgctxt "Collation"
2682 msgid "Slovak"
2683 msgstr "Slovaki"
2685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
2686 msgctxt "Collation"
2687 msgid "Slovenian"
2688 msgstr "Sloveenia"
2690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
2691 msgctxt "Collation"
2692 msgid "Vietnamese"
2693 msgstr "Vietnami"
2695 #: libraries/classes/Common.php:179
2696 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:265
2697 msgid "No collation provided."
2698 msgstr "Järjestamise reeglid puuduvad."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
2701 msgid ""
2702 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
2703 msgstr ""
2704 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
2705 "MySQL serverisse."
2707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
2708 msgid "Allow login to any MySQL server"
2709 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
2711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:73
2712 msgid ""
2713 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
2714 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
2715 "to the given regular expression."
2716 msgstr ""
2717 "Piirab regulaaravaldisega kasutaja sisestavate MySQL serveri(te) IP "
2718 "aadressid või hosti nimed, et kasutaja saaks sisse logida ainult "
2719 "konkreetsetesse MySQL serveritesse."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
2722 msgid "Restrict login to MySQL server"
2723 msgstr "Piira meldimist MySQL serverisse"
2725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:79
2726 msgid ""
2727 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2728 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2729 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
2730 msgstr ""
2731 "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat "
2732 "lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab "
2733 "rist-raamimise skriptimise (XSS) rünnakuid."
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
2736 msgid "Allow third party framing"
2737 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:84
2740 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2741 msgstr "Näita tavakasutajatele \"Kustuta andmebaas\" linki"
2743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
2744 msgid ""
2745 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2746 "authentication."
2747 msgstr ""
2748 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks."
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
2751 msgid "Blowfish secret"
2752 msgstr "Blowfish turvasõna"
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
2755 msgid "Highlight selected rows."
2756 msgstr "Tõsta valitud read esile."
2758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
2759 msgid "Row marker"
2760 msgstr "Rea esiletõstmine"
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
2763 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2764 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile."
2766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
2767 msgid "Highlight pointer"
2768 msgstr "Kursor tõstab esile"
2770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
2771 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
2772 msgstr "Luba importimistel bzip2 tihendamine."
2774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
2775 msgid "Bzip2"
2776 msgstr "Bzip2"
2778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
2779 msgid ""
2780 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2781 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2782 "kbd] - allows newlines in columns."
2783 msgstr ""
2784 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
2785 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
2786 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)."
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
2789 msgid "CHAR columns editing"
2790 msgstr "CHAR veergude muutmine"
2792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
2793 msgid ""
2794 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
2795 "highlighting and line numbers."
2796 msgstr ""
2797 "Kasuta SQL päringute muutmiseks kasutajasõbralikku toimetit (CodeMirror), "
2798 "mis toetab süntaksi esiletõstu ja ridade nummerdamist."
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
2801 msgid "Enable CodeMirror"
2802 msgstr "Luba CodeMirror"
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
2805 msgid ""
2806 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
2807 "enabled."
2808 msgstr ""
2809 "Leia kõik vead enne päringu käivitamist. CodeMirror peab olema lubatud."
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
2812 msgid "Enable linter"
2813 msgstr "Luba linter"
2815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:117
2816 msgid ""
2817 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2818 "columns."
2819 msgstr ""
2820 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse "
2821 "laiuse."
2823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
2824 msgid "Minimum size for input field"
2825 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
2828 msgid ""
2829 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2830 "columns."
2831 msgstr ""
2832 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
2833 "laiuse."
2835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
2836 msgid "Maximum size for input field"
2837 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
2840 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2841 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk."
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
2844 msgid "CHAR textarea columns"
2845 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
2848 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2849 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk."
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
2852 msgid "CHAR textarea rows"
2853 msgstr "CHAR tekstiala read"
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
2856 msgid "Check config file permissions"
2857 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
2860 msgid ""
2861 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
2862 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
2863 msgstr ""
2864 "Tihenda gzip eksportimised lennult vajamata suuri mälumahtusid. Kui sul "
2865 "esineb loodud gzip failidega probleeme, siis keela see funktsionaalsus."
2867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
2868 msgid "Compress on the fly"
2869 msgstr "Tihenda lennult"
2871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
2872 msgid ""
2873 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
2874 "you're about to lose data."
2875 msgstr ""
2876 "Kas hoiatusi (\"Kindel, et soovid…\") peaks näitama, kuid oled andmeid "
2877 "kaotamas."
2879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
2880 msgid "Confirm DROP queries"
2881 msgstr "Kinnita DROP päringud"
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
2884 msgid ""
2885 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2886 msgstr "Logi konsoolil kuvamiseks SQL päringud ja nende käivitusaeg"
2888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
2889 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2890 msgid "Debug SQL"
2891 msgstr "Silu SQL"
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
2894 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2895 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel."
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
2898 msgid "Default database tab"
2899 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
2902 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2903 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel."
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
2906 msgid "Default server tab"
2907 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
2910 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2911 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel."
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
2914 msgid "Default table tab"
2915 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
2918 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
2919 msgstr "Automaatne tabelite ja veergude nimede lõpetamine SQL päringutes."
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
2922 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
2923 msgstr "Luba tabelite ja veergude nimede automaatne lõpetamine"
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
2926 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2927 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud."
2929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
2930 msgid "Show column comments"
2931 msgstr "Kuva veeru kommentaarid"
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
2934 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2935 msgstr "Kas kuvada veergude kommentaarid tabeli struktuuri vaates"
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
2938 msgid "Hide table structure actions"
2939 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
2941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
2942 msgid "Default transformations for Hex"
2943 msgstr "Vaikimisi teisendused 16-nend süsteemi"
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
2954 msgid ""
2955 "Values for options list for default transformations. These will be "
2956 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
2957 msgstr ""
2958 "Vaikimisi teisenduste suvandite loendi väärtused. Need kirjutatase üle, kui "
2959 "teisendus täidetakse tabeli struktuuri lehel."
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
2962 msgid "Default transformations for Substring"
2963 msgstr "Vaikimisi teisendused alamstringle"
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
2966 msgid "Default transformations for Bool2Text"
2967 msgstr "Vaikimisi teisendused Bool2Text'le"
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
2970 msgid "Default transformations for External"
2971 msgstr "Vaikimisi teisendus välisele"
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
2974 msgid "Default transformations for PreApPend"
2975 msgstr "Vaikimisi teisendus PreApPend'le"
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
2978 msgid "Default transformations for DateFormat"
2979 msgstr "Vaikimisi teisendus DataFormat'le"
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
2982 msgid "Default transformations for Inline"
2983 msgstr "Vaikimisi teisendused Inline'ile"
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
2986 msgid "Default transformations for TextImageLink"
2987 msgstr "Vaikimisi teisendused TextImageLink'le"
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
2990 msgid "Default transformations for TextLink"
2991 msgstr "Vaikimisi teisendused TextLink'le"
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2994 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2995 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana."
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2998 msgid "Display servers as a list"
2999 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
3001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3002 msgid ""
3003 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3004 "the selected tables of a database."
3005 msgstr ""
3006 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
3007 "optimeerimine või parandamine)."
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3010 msgid "Disable multi table maintenance"
3011 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3014 msgid ""
3015 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3016 "limit)."
3017 msgstr ""
3018 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)."
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3021 msgid "Maximum execution time"
3022 msgstr "Suurim teostamise aeg"
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3025 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3026 #, php-format
3027 msgid "Use %s statement"
3028 msgstr "Kasuta käsku %s"
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3031 msgid "Save as file"
3032 msgstr "Salvesta failina"
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
3036 msgid "Character set of the file"
3037 msgstr "Faili märgitabel"
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237 templates/sql/query.twig:41
3041 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3042 msgid "Format"
3043 msgstr "Formaat"
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3046 msgid "Compression"
3047 msgstr "Tihendamine"
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3062 msgid "Put columns names in the first row"
3063 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
3068 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:669
3069 msgid "Columns enclosed with"
3070 msgstr "Veergusid ümbritseb"
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
3075 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:680
3076 msgid "Columns escaped with"
3077 msgstr "Veergusid lõpetab"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3086 msgid "Replace NULL with"
3087 msgstr "NULL asendaja"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3091 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3092 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
3097 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:654
3098 msgid "Columns terminated with"
3099 msgstr "Veerud lõpetab"
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
3103 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:689
3104 msgid "Lines terminated with"
3105 msgstr "Ridasid katkestab"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3108 msgid "Excel edition"
3109 msgstr "Exceli väljaanne"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3112 msgid "Database name template"
3113 msgstr "Andmebaasi nime mall"
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3116 msgid "Server name template"
3117 msgstr "Serveri nime mall"
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3120 msgid "Table name template"
3121 msgstr "Tabeli nime mall"
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3136 msgid "Dump table"
3137 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3141 msgid "Include table caption"
3142 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:403
3148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
3149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
3150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:403
3151 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3152 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
3153 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
3154 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3155 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3156 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3157 msgid "Comments"
3158 msgstr "Kommentaarid"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3162 msgid "Table caption"
3163 msgstr "Tabeli pealkiri"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3167 msgid "Continued table caption"
3168 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
3172 msgid "Label key"
3173 msgstr "Nime võti"
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
3181 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3182 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3183 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3184 msgid "Media type"
3185 msgstr "Meedia tüüp"
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3190 msgid "Relationships"
3191 msgstr "Seosed"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3194 msgid "Export method"
3195 msgstr "Ekspordi meetod"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3199 msgid "Save on server"
3200 msgstr "Salvesta serverisse"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3204 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3205 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3206 msgid "Overwrite existing file(s)"
3207 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3210 msgid "Export as separate files"
3211 msgstr "Ekspordi eraldi failidena"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3214 msgid "Remember file name template"
3215 msgstr "Jäta meelde faili nime mall"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3218 #: templates/database/operations/index.twig:165
3219 #: templates/table/operations/index.twig:74
3220 #: templates/table/operations/index.twig:278
3221 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3222 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3225 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3226 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
3230 msgid "SQL compatibility mode"
3231 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3234 msgid "Creation/Update/Check dates"
3235 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3238 msgid "Use delayed inserts"
3239 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3243 msgid "Disable foreign key checks"
3244 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3248 msgid "Export views as tables"
3249 msgstr "Vaadete eksportimine tabelitena"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3252 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3253 msgstr "Ekspordi seotud metaandmed phpMyAdmini häälestuse salvestuskohast"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3262 #: templates/database/operations/index.twig:160
3263 #: templates/table/operations/index.twig:273
3264 #, php-format
3265 msgid "Add %s"
3266 msgstr "Lisa %s"
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3269 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3270 msgstr "Kasuta 16-nendsüsteemi BINARY & BLOB väljadel"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
3273 msgid ""
3274 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3275 "creation)"
3276 msgstr ""
3277 "Lisa IF NOT EXISTS (vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka "
3278 "indeksid)"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
3282 msgid "Exclude definition of current user"
3283 msgstr "Välista praeguse kasutaja definitsioon"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3287 #, php-format
3288 msgid "%s view"
3289 msgstr "Vaade %s"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3292 msgid "Use ignore inserts"
3293 msgstr "Kasuta INSERT IGNORE lauseid"
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3296 msgid "Syntax to use when inserting data"
3297 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3301 msgid "Maximal length of created query"
3302 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3305 msgid "Export type"
3306 msgstr "Ekspordi tüüp"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3310 msgid "Enclose export in a transaction"
3311 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3314 msgid "Export time in UTC"
3315 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3318 msgid ""
3319 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3320 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3321 msgstr ""
3322 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. "
3323 "[kbd]content[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus."
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3326 msgid "Foreign key dropdown order"
3327 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3330 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3331 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi."
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3334 msgid "Foreign key limit"
3335 msgstr "Võõrvõtme piirang"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
3338 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3339 msgstr "Mõningate päringute märkekasti vaikeväärtus võõrvõtmete kontrolliks."
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3342 msgid "Foreign key checks"
3343 msgstr "Võõrvõtme(te) kontrollid"
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3346 msgid "First day of calendar"
3347 msgstr "Kalendri esimene päev"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3350 msgid "Browse mode"
3351 msgstr "Sirvimisrežiim"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3354 msgid "Customize browse mode."
3355 msgstr "Kohanda sirvimise viisi."
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
3363 msgid "Customize default options."
3364 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid."
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3367 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3368 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3369 msgid "CSV"
3370 msgstr "CSV"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
3373 msgid "Developer"
3374 msgstr "Arendaja"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
3377 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3378 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted."
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
3381 msgid "Edit mode"
3382 msgstr "Muutmise vaade"
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3385 msgid "Customize edit mode."
3386 msgstr "Kohanda muutmise vaadet."
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
3389 msgid "Export defaults"
3390 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3393 msgid "Customize default export options."
3394 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid."
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
3397 msgid "General"
3398 msgstr "Üldine"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3401 msgid "Set some commonly used options."
3402 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid."
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
3405 msgid "Import defaults"
3406 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
3409 msgid "Customize default common import options."
3410 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid."
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
3413 msgid "Import / export"
3414 msgstr "Impordi / ekspordi"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
3417 msgid "Set import and export directories and compression options."
3418 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud."
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
3421 msgid "LaTeX"
3422 msgstr "LaTeX"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403 libraries/classes/Menu.php:537
3426 #: libraries/classes/Util.php:2488 libraries/config.values.php:155
3427 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3428 #: templates/server/databases/index.twig:8
3429 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3430 msgid "Databases"
3431 msgstr "Andmebaasid"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
3434 msgid "Databases display options."
3435 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud."
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
3438 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3439 #: templates/preferences/header.twig:30
3440 msgid "Navigation panel"
3441 msgstr "Navigeerimise paneel"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
3444 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3445 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli välimust."
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
3448 msgid "Navigation tree"
3449 msgstr "Navigeerimispuu"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
3452 msgid "Customize the navigation tree."
3453 msgstr "Muuda navigeerimispuud."
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
3456 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3457 msgid "Servers"
3458 msgstr "Serverid"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
3461 msgid "Servers display options."
3462 msgstr "Serverite näitamise valikud."
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
3465 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:96
3466 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:479
3467 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3468 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3470 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
3471 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3472 msgid "Tables"
3473 msgstr "Tabelid"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
3476 msgid "Tables display options."
3477 msgstr "Tabelite näitamise valikud."
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
3480 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3481 #: templates/preferences/header.twig:36
3482 msgid "Main panel"
3483 msgstr "Peapaneel"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
3486 msgid "Microsoft Office"
3487 msgstr "Microsoft Office"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
3490 msgid "Other core settings"
3491 msgstr "Muud tuumsätted"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:353
3494 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3495 msgstr "Sätted, mis mujale ei sobi."
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
3498 msgid "Page titles"
3499 msgstr "Lehe pealkirjad"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
3502 msgid ""
3503 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3504 "for magic strings that can be used to get special values."
3505 msgstr ""
3506 "Täpsusta veebilehitseja tiitliriba tekst. Vaata "
3507 "[doc@faq6-27]dokumentatsioonist[/doc], kuidas kasutada kasutada eriliste "
3508 "väärtuste kuvamiseks maagilisi sõnesid."
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
3511 msgid "Security"
3512 msgstr "Turvalisus"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
3515 msgid ""
3516 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3517 "limit MySQL."
3518 msgstr ""
3519 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja tema "
3520 "funktsionaalsus ei piira MySQL'i."
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
3523 msgid "Basic settings"
3524 msgstr "Peamised sätted"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
3527 msgid "Authentication"
3528 msgstr "Autentimine"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
3531 msgid "Authentication settings."
3532 msgstr "Autentimise sätted."
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
3535 msgid "Server configuration"
3536 msgstr "Serveri seadistus"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
3539 msgid ""
3540 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3541 "what they are for."
3542 msgstr ""
3543 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
3544 "jaoks need on."
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
3547 msgid "Enter server connection parameters."
3548 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid."
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
3551 msgid "Configuration storage"
3552 msgstr "Seadistuse salvestuskoht"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
3555 msgid ""
3556 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3557 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
3558 "documentation."
3559 msgstr ""
3560 "Häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
3561 "lisafunktsionaalsusele. Vaata dokumentatsioonist [doc@linked-"
3562 "tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc]."
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
3565 msgid "Changes tracking"
3566 msgstr "Muudatuste jälgimine"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
3569 msgid ""
3570 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3571 "storage."
3572 msgstr ""
3573 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
3574 "salvestust."
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385 libraries/classes/Menu.php:295
3577 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Menu.php:542
3578 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:315
3579 #: libraries/classes/Util.php:1779 libraries/classes/Util.php:2489
3580 #: libraries/classes/Util.php:2504 libraries/classes/Util.php:2521
3581 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3582 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3583 msgid "SQL"
3584 msgstr "SQL"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
3587 msgid "SQL Query box"
3588 msgstr "SQL päringuaken"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
3591 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
3592 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides."
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:389
3595 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3596 #: templates/preferences/header.twig:24
3597 msgid "SQL queries"
3598 msgstr "SQL päringud"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
3601 msgid "SQL queries settings."
3602 msgstr "SQL päringute sätted."
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
3605 msgid "Startup"
3606 msgstr "Käivitus"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
3609 msgid "Customize startup page."
3610 msgstr "Muuda esimest lehte."
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
3613 msgid "Database structure"
3614 msgstr "Andmebaasi struktuur"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
3617 msgid ""
3618 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
3619 msgstr ""
3620 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
3621 "nimekirjas)."
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
3624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3625 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3626 msgid "Table structure"
3627 msgstr "Tabeli struktuur"
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
3630 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
3631 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)."
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
3634 msgid "Tabs"
3635 msgstr "Vahelehed"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
3638 msgid "Choose how you want tabs to work."
3639 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid."
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3642 msgid "Display relational schema"
3643 msgstr "Näita seoseskeemi"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3646 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3647 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3648 msgid "Paper size"
3649 msgstr "Paberi suurus"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
3652 msgid "Text fields"
3653 msgstr "Tekstiväljad"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
3656 msgid "Customize text input fields."
3657 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid."
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3660 msgid "Texy! text"
3661 msgstr "Texy! tekst"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
3664 msgid "Customize default options"
3665 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
3668 msgid "Warnings"
3669 msgstr "Hoiatused"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
3672 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
3673 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused."
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:410
3676 #: templates/console/display.twig:4
3677 msgid "Console"
3678 msgstr "Konsool"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3681 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
3682 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel gzip tihendamine."
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3685 msgid "GZip"
3686 msgstr "GZip"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
3689 msgid "Extra parameters for iconv"
3690 msgstr "iconv lisaparameetrid"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3693 msgid ""
3694 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3695 "if one of the queries failed."
3696 msgstr ""
3697 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
3698 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub."
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
3701 msgid "Ignore multiple statement errors"
3702 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
3705 msgid ""
3706 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3707 "This might be a good way to import large files, however it can break "
3708 "transactions."
3709 msgstr ""
3710 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
3711 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
3712 "katkestada ülekanded."
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
3715 msgid "Enable drag and drop import"
3716 msgstr "Luba importimine lohistamise-kukutamisega"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
3719 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
3720 msgstr "Lohistamise-kukutamisega importimise keelamiseks eemalda kastist märge"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
3723 msgid "Partial import: allow interrupt"
3724 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
3728 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:132
3729 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:76
3730 msgid "Do not abort on INSERT error"
3731 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
3735 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3736 msgstr "Lisa ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
3740 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
3741 msgstr "Värskenda andmeid, kui importimisel avastatakse topeltvõtmeid"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
3744 msgid ""
3745 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3746 "table) and only SQL is always available."
3747 msgstr ""
3748 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
3749 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval."
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
3752 msgid "Format of imported file"
3753 msgstr "Imporditava faili formaat"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
3756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:82
3757 msgid "Use LOCAL keyword"
3758 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
3761 msgid "Column names in first row"
3762 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
3765 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
3766 msgid "Do not import empty rows"
3767 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
3770 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3771 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
3774 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3775 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
3778 msgid "Number of queries to skip from start."
3779 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta."
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
3782 msgid "Partial import: skip queries"
3783 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
3786 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3787 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
3790 msgid "Read as multibytes"
3791 msgstr "Loe mitmebaidistena"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
3794 msgid "Initial state for sliders"
3795 msgstr "Liugurite algne asetus"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
3798 msgid "How many rows can be inserted at one time."
3799 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada."
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
3802 msgid "Number of inserted rows"
3803 msgstr "Lisatud ridade hulk"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
3806 msgid ""
3807 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
3808 msgstr ""
3809 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
3810 "vaates."
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:463
3813 msgid "Limit column characters"
3814 msgstr "Piira veeru sümboleid"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
3817 msgid ""
3818 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3819 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3820 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3821 msgstr ""
3822 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
3823 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
3824 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
3825 "ühendatud on mitme serveriga."
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
3828 msgid "Delete all cookies on logout"
3829 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
3832 msgid ""
3833 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
3834 "kbd] authentication mode."
3835 msgstr ""
3836 "Määra, kas [kbd]küpsisega[/kbd] autentimisel kutsutakse tagasi eelmine "
3837 "sisselogimine või mitte."
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
3840 msgid "Recall user name"
3841 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
3844 msgid ""
3845 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3846 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3847 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3848 "recommended for non-trusted environments."
3849 msgstr ""
3850 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
3851 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
3852 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
3853 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
3856 msgid "Login cookie store"
3857 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
3860 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
3861 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib."
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
3864 msgid "Login cookie validity"
3865 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
3868 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
3869 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust."
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
3872 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3873 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
3876 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
3877 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk."
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
3880 msgid "Maximum displayed SQL length"
3881 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3886 msgid "Users cannot set a higher value"
3887 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
3890 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
3891 msgstr "Andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk."
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
3894 msgid "Maximum databases"
3895 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
3898 msgid ""
3899 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
3900 "the navigation tree."
3901 msgstr ""
3902 "Igal lehel navigeerimispuu esimesel tasemel näidatavate elementide arv."
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
3905 msgid "Maximum items on first level"
3906 msgstr "Maksimaalne elementide arv esimesel tasemel"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
3909 msgid ""
3910 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
3911 "tree."
3912 msgstr "Iga lehe navigeerimispuus näidatavate elementide arv."
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
3915 msgid "Maximum items in branch"
3916 msgstr "Maksimaalne elementide arv harus"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
3919 msgid ""
3920 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3921 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
3922 msgstr ""
3923 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
3924 "näidatakse \"Eelmine\" ja \"Järgmine\" linke."
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
3927 msgid "Maximum number of rows to display"
3928 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
3931 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3932 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk."
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
3935 msgid "Maximum tables"
3936 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
3939 #, fuzzy
3940 #| msgid ""
3941 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3942 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
3943 msgid ""
3944 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
3945 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
3946 msgstr ""
3947 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
3948 "kbd] - piiramatu, [kbd]0[/kbd] ei muuda)."
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
3951 msgid "Memory limit"
3952 msgstr "Mälu piirang"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
3955 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
3956 msgstr "Asendab navigeerimispaneelil andmebaasi puu valijaga"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
3959 msgid "Show databases navigation as tree"
3960 msgstr "Kuva andmebaaside navigeerimine puuna"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
3963 msgid "Navigation panel width"
3964 msgstr "Navigatsioonipaneeli laius"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
3967 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
3968 msgstr "Väärtus 0 peidab navigatsioonipaneeli."
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
3971 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
3972 msgstr "Lingi peapaneeliga tõstes esile aktiivse andmebaasi või tabeli."
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
3975 msgid "Show logo in navigation panel."
3976 msgstr "Näita logo navigeerimise paneelis."
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
3979 msgid "Display logo"
3980 msgstr "Näita logo"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
3983 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
3984 msgstr "URL, millele navigeerimise paneeli logo suunab."
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
3987 msgid "Logo link URL"
3988 msgstr "Logo lingi URL"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
3991 msgid ""
3992 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
3993 "([code]new[/code])."
3994 msgstr ""
3995 "Ava lingitud leht peaaknas ([code]main[/code]) või uues ([code]new[/code])."
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
3998 msgid "Logo link target"
3999 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4002 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4003 msgstr "Näita serveri valikut nevigeerimispaneeli ülaosas."
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4006 msgid "Display servers selection"
4007 msgstr "Näita serverite valikut"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4010 msgid "Target for quick access icon"
4011 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4014 msgid "Target for second quick access icon"
4015 msgstr "Teise kiiravamisikooni sihtkoht"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4018 msgid ""
4019 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4020 "display a filter box."
4021 msgstr ""
4022 "Minimaalne filtrikastis näidatavate elementide (tabelid, protseduurid ja "
4023 "sündmused) arv."
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4026 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4027 msgstr "Minimaalne filtri kastis näidatavate elementide arv"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4030 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4031 msgstr "Andmebaasi filtri kastis näidatavate andmebaaside minimaalne hulk"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
4034 msgid ""
4035 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4036 "the Databases and Tables tabs above)."
4037 msgstr ""
4038 "Grupeeri navigeerimispuu elemendid (kaartidel Andmebaasid ja Tabelid "
4039 "määratud eraldaja alusel)."
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
4042 msgid "Group items in the tree"
4043 msgstr "Grupeeri puu elemendid"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4046 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4047 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse."
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4050 msgid "Database tree separator"
4051 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4054 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4055 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse."
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4058 msgid "Table tree separator"
4059 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4062 msgid "Maximum table tree depth"
4063 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4066 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4067 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile."
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
4070 msgid "Enable highlighting"
4071 msgstr "Luba esiletõstmine"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4074 msgid ""
4075 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4076 msgstr "Kas lubada navigeerimispaneelil puu laiendamist või mitte."
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4079 msgid "Enable navigation tree expansion"
4080 msgstr "Luba navigeerimispuu laiendamine"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4083 msgid "Show tables in tree"
4084 msgstr "Kuva puus tabelite loend"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
4087 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4088 msgstr "Kas kuvada tabelid andmebaasi navigeerimispuus"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4091 msgid "Show views in tree"
4092 msgstr "Kuva puus vaated"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4095 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4096 msgstr "Kas kuvada vaated andmebaasi navigeerimispuus"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4099 msgid "Show functions in tree"
4100 msgstr "Kuva puus funktsioonid"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4103 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4104 msgstr "Kas kuvada funktsioonid andmebaasi navigeerimispuus"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4107 msgid "Show procedures in tree"
4108 msgstr "Kuva puus protseduurid"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4111 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4112 msgstr "Kas kuvada protseduurid andmebaasi navigeerimispuus"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4115 msgid "Show events in tree"
4116 msgstr "Kuva puus sündmused"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
4119 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4120 msgstr "Kas kuvada sündmused andmebaasi navigeerimispuus"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4123 msgid "Expand single database"
4124 msgstr "Ava üksik andmebaas"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4127 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4128 msgstr "Kas avada üksik andmebaas navigeerimispuus automaatselt."
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4131 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4132 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4135 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4136 msgstr "Lemmiktabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4139 msgid "Recently used tables"
4140 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4143 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:267
4144 msgid "Favorite tables"
4145 msgstr "Lemmikute tabel"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4148 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4149 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta."
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4152 msgid "Where to show the table row links"
4153 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4156 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4157 msgstr "Määrab reaviitade kuvamise ka unikaalse võtme puudumisel."
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4160 msgid "Show row links anyway"
4161 msgstr "Kuva ridade viidad ikkagi"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4165 msgid "Disable shortcut keys"
4166 msgstr "Keela kiirklahvid"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4169 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4170 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda."
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4173 msgid "Natural order"
4174 msgstr "Algne järjekord"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4179 msgid "Use only icons, only text or both."
4180 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat."
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4183 msgid "Table navigation bar"
4184 msgstr "Tabeli navigeerimisriba"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4187 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4188 msgstr ""
4189 "Kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
4190 "puhverdamist."
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4193 msgid "GZip output buffering"
4194 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4197 msgid ""
4198 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4199 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4200 msgstr ""
4201 "[kbd]SMART[/kbd] - st. TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
4202 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras."
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4205 msgid "Default sorting order"
4206 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4209 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4210 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse."
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4213 msgid "Persistent connections"
4214 msgstr "Püsiühendused"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4217 msgid ""
4218 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4219 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4220 "configuration storage could not be found."
4221 msgstr ""
4222 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
4223 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud."
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4226 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4227 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4230 msgid ""
4231 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4232 "column names in a table are reserved MySQL words."
4233 msgstr ""
4234 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse struktuuri lehel siis, kui tabeli "
4235 "veergude nimed on MySQLi reserveeritud sõnad."
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4238 msgid "MySQL reserved word warning"
4239 msgstr "MySQL reserveeritud sõna hoiatus"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4242 msgid "How to display the menu tabs"
4243 msgstr "Kuidas kuvada menüü sakke"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4246 msgid "How to display various action links"
4247 msgstr "Kuidas kuvada erinevate tegevuste linke"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
4250 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4251 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine."
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
4254 msgid "Protect binary columns"
4255 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4258 msgid ""
4259 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4260 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4261 "(lost by window close)."
4262 msgstr ""
4263 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
4264 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
4265 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
4266 "sulgemisel)."
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4269 msgid "Permanent query history"
4270 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
4273 msgid "How many queries are kept in history."
4274 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse."
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4277 msgid "Query history length"
4278 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
4281 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4282 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel."
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4285 msgid "Recoding engine"
4286 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
4289 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4290 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus."
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4293 msgid "Remember table's sorting"
4294 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4297 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4298 msgstr "Vaikimisi sortimisrežiim primaarvõtmega tabelitele."
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4301 msgid "Primary key default sort order"
4302 msgstr "Primaarvõtme vaimisi sortimisrežiim"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4305 msgid ""
4306 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4307 msgstr ""
4308 "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle funktsionaalsuse."
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4311 msgid "Repeat headers"
4312 msgstr "Korda päiseid"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
4315 msgid "Grid editing: trigger action"
4316 msgstr "Võrgustikmuutmine: tegevuse päästik"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4319 msgid "Relational display"
4320 msgstr "Suhtestuskuva"
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4323 msgid "For display Options"
4324 msgstr "Kuvamise seaded"
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4327 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4328 msgstr "Võrgustukmuutmine: salvesta kõik muudetud lahtrid"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
4331 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4332 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse."
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4335 msgid "Save directory"
4336 msgstr "Salvestamise kataloog"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
4339 msgid "Leave blank if not used."
4340 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks."
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4343 msgid "Host authorization order"
4344 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4347 msgid "Leave blank for defaults."
4348 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks."
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4351 msgid "Host authorization rules"
4352 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4355 msgid "Allow logins without a password"
4356 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4359 msgid "Allow root login"
4360 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
4363 msgid "Session timezone"
4364 msgstr "Seansi ajatsoon"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4367 msgid ""
4368 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4369 "database server"
4370 msgstr ""
4371 "Määrab kasutatava ajatsooni; võib erineda andmebaasi serveri ajatsoonist"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
4374 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4375 msgstr "HTTP lihtsa autentimise ajal kuvatav ligipääsuala nimi."
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4378 msgid "HTTP Realm"
4379 msgstr "HTTP ligipääsuala"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
4382 msgid "Authentication method to use."
4383 msgstr "Kasutatav autentimise meetod."
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4386 #: templates/setup/home/index.twig:44
4387 msgid "Authentication type"
4388 msgstr "Autentimise tüüp"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4391 msgid ""
4392 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4393 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4394 msgstr ""
4395 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4396 "bookmark]järjehoidjate[/doc] tugi, soovitatav: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
4399 msgid "Bookmark table"
4400 msgstr "Järjehoidja tabel"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
4403 msgid ""
4404 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
4405 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4406 msgstr ""
4407 "Jäta tühjaks, kui veeru kommentaarid/meedia tüübid puuduvad; soovitatav: "
4408 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4411 msgid "Column information table"
4412 msgstr "Veeru teabe tabel"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
4415 msgid "Compress connection to MySQL server."
4416 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga."
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4419 msgid "Compress connection"
4420 msgstr "Tihenda ühendus"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
4423 msgid "Control user password"
4424 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
4427 msgid ""
4428 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4429 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4430 msgstr ""
4431 "Eriline, piiratud õigustega MySQL kasutaja. Lisainfot saab [doc@linked-"
4432 "tables]dokumentatsioonist[/doc]."
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4435 msgid "Control user"
4436 msgstr "Kontrollkasutaja"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4439 msgid ""
4440 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4441 "already defined host."
4442 msgstr ""
4443 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
4444 "kasutada juba määratud hosti."
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
4447 msgid "Control host"
4448 msgstr "Kontrollhost"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
4451 msgid ""
4452 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4453 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4454 "if the controlhost equals host."
4455 msgstr ""
4456 "Alternatiivne port, et luua ühenud hostiga, kus hoiatakse konfiguratsioone. "
4457 "Vaikimisi pordi kasutamiseks jäta tühjaks; kui kontrollhost on sama mis "
4458 "host, siis sisesta juba defineeritud port."
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
4461 msgid "Control port"
4462 msgstr "Kontrollport"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4465 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4466 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)."
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4469 msgid ""
4470 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4471 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4472 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4473 msgstr ""
4474 "Rohkem infot [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4475 "issues/8970]phpMyAdmini[/a] ja [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQLi[/a] "
4476 "veahaldussüsteemides"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
4479 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4480 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4483 msgid "Hide databases"
4484 msgstr "Peida andmebaasid"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
4487 msgid ""
4488 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4489 "kbd]."
4490 msgstr ""
4491 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: "
4492 "[kbd]pma__history[/kbd]."
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
4495 msgid "SQL query history table"
4496 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
4499 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4500 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab."
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
4503 msgid "Server hostname"
4504 msgstr "Serveri hostinimi"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4507 msgid "Logout URL"
4508 msgstr "Väljalogimise URL"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
4511 msgid ""
4512 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4513 "records are automatically removed."
4514 msgstr ""
4515 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
4516 "kustutatakse automaatselt."
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
4519 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4520 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
4523 msgid "QBE saved searches table"
4524 msgstr "Tabel näitepõhiste päringute salvestamiseks"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
4527 msgid ""
4528 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
4529 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4530 msgstr ""
4531 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi salvestada näitepõhiseid päringuid, "
4532 "soovitatav: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
4535 msgid "Export templates table"
4536 msgstr "Ekspordi mallide tabel"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
4539 msgid ""
4540 "Leave blank for no export template support, suggested: "
4541 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4542 msgstr ""
4543 "Jäta tühjaks, et keelata mallide eksportimine, soovitatav: "
4544 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4547 msgid "Central columns table"
4548 msgstr "Kesksete veergude tabel"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4551 msgid ""
4552 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
4553 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
4554 msgstr ""
4555 "Jäta tühjaks, et keskseid veerge mitte kasutada, soovitatav: "
4556 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4559 msgid ""
4560 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4561 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4562 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
4563 msgstr ""
4564 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
4565 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
4566 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4569 msgid "Show only listed databases"
4570 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
4574 msgid "Leave empty if not using config auth."
4575 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist."
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4578 msgid "Password for config auth"
4579 msgstr "'config' autentimise parool"
4581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4582 msgid ""
4583 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4584 msgstr ""
4585 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__pdf_pages[/"
4586 "kbd]."
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4589 msgid "PDF schema: pages table"
4590 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4593 msgid ""
4594 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
4595 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
4596 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4597 msgstr ""
4598 "Andmebaas, mida kasutatakse seoste, järjehoidjate ja PDF funktsionaalsuse "
4599 "võimaldamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. "
4600 "Nende keelamiseks jäta see valik tühjaks, soovitatav: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
4603 #: templates/database/operations/index.twig:127
4604 #: templates/server/databases/index.twig:37
4605 msgid "Database name"
4606 msgstr "Andmebaasi nimi"
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
4609 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4610 msgstr ""
4611 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
4612 "porti."
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
4615 msgid "Server port"
4616 msgstr "Serveri port"
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
4619 msgid ""
4620 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4621 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4622 msgstr ""
4623 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
4624 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4627 msgid "Recently used table"
4628 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
4631 msgid ""
4632 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
4633 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
4634 msgstr ""
4635 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi seansside vahelisi \"püsivad\" hiljuti "
4636 "kasutatud tabeleid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
4639 msgid "Favorites table"
4640 msgstr "Lemmikute tabel"
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
4643 msgid ""
4644 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
4645 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
4646 msgstr ""
4647 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@relations@]seoste linkide[/doc] tugi, "
4648 "soovitatav: [kbd]pma__relation[/kbd]."
4650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
4651 msgid "Relation table"
4652 msgstr "Seose tabel"
4654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
4655 msgid ""
4656 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
4657 msgstr "Vaata näiteks [doc@authentication-modes]autentimise tüüpe[/doc]."
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
4660 msgid "Signon session name"
4661 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
4663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4664 msgid "Signon URL"
4665 msgstr "Sisselogimise URL"
4667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
4668 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4669 msgstr ""
4670 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
4671 "vaikimisi soklit."
4673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
4674 msgid "Server socket"
4675 msgstr "Serveri sokkel"
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
4678 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
4679 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse."
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4682 msgid "Use SSL"
4683 msgstr "Kasuta SSL'i"
4685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4686 msgid ""
4687 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
4688 "kbd]."
4689 msgstr ""
4690 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: "
4691 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4694 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4695 msgstr "Disainer ja PDF skeem: tabeli koordinaadid"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4698 msgid ""
4699 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4700 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
4701 msgstr ""
4702 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
4703 "soovitatav: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
4706 msgid "Display columns table"
4707 msgstr "Näita veergude tabelit"
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
4710 msgid ""
4711 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
4712 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
4713 msgstr ""
4714 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
4715 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4718 msgid "UI preferences table"
4719 msgstr "UI eelistuste tabel"
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4722 msgid ""
4723 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4724 "the log when creating a database."
4725 msgstr ""
4726 "Kas lisada lause DROP DATABASE IF EXISTS andmebaasi loomise logisse "
4727 "esimeseks."
4729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
4730 msgid "Add DROP DATABASE"
4731 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
4734 msgid ""
4735 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4736 "log when creating a table."
4737 msgstr ""
4738 "Kas lisada lause DROP TABLE IF EXISTS tabeli loomise logisse esimeseks."
4740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
4741 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4742 msgid "Add DROP TABLE"
4743 msgstr "Lisa DROP TABLE"
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
4746 msgid ""
4747 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4748 "log when creating a view."
4749 msgstr "Kas lisada lause DROP VIEW IF EXISTS vaate loomise logisse esimeseks."
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4752 msgid "Add DROP VIEW"
4753 msgstr "Lisa DROP VIEW"
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4756 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4757 msgstr ""
4758 "Määrab lausete nimekirja, mida kasutatakse uute versioonide loomisel "
4759 "automaatselt."
4761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4762 msgid "Statements to track"
4763 msgstr "Käsud, mida jälgida"
4765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4766 msgid ""
4767 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
4768 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
4769 msgstr ""
4770 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: "
4771 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
4773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4774 msgid "SQL query tracking table"
4775 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
4777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
4778 msgid ""
4779 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4780 "automatically."
4781 msgstr ""
4782 "Kas jälgimise mehhanism loob versioneerib tabelida ja vaated automaatselt."
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
4785 msgid "Automatically create versions"
4786 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
4789 msgid ""
4790 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
4791 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4792 msgstr ""
4793 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: "
4794 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
4797 msgid "User preferences storage table"
4798 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
4800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
4801 msgid ""
4802 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
4803 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
4804 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
4805 msgstr ""
4806 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
4807 "tabel kui ka kasutajate gruppide tabel. Jättes neist ühe tühjaks, keelad "
4808 "menüüde kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__users[/kbd].."
4810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
4811 msgid "Users table"
4812 msgstr "Kasutajate tabel"
4814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
4815 msgid ""
4816 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
4817 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
4818 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
4819 msgstr ""
4820 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
4821 "tabel kui ka kasutajate tabel. Jättes ühe neist tühjaks, keelad menüüde "
4822 "kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
4825 msgid "User groups table"
4826 msgstr "Kasutajagruppide tabel"
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
4829 msgid ""
4830 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
4831 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
4832 msgstr ""
4833 "Jäta tühjaks, et keelata navigeerimiselementide peitmine ja kuvamine, "
4834 "soovitatav: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4837 msgid "Hidden navigation items table"
4838 msgstr "Peidetud navigeerimiselementide tabel"
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4841 msgid "User for config auth"
4842 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
4844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4845 msgid ""
4846 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4847 "hostname instead."
4848 msgstr ""
4849 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
4850 "selle asemel hostinime."
4852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
4853 msgid "Verbose name of this server"
4854 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
4856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4857 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
4858 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama \"näita kõiki (ridu)\" nuppu."
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
4861 msgid "Allow to display all the rows"
4862 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
4865 msgid ""
4866 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4867 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4868 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
4869 msgstr ""
4870 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
4871 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
4872 "piira sama käsu otse käivitamist."
4874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
4875 msgid "Show password change form"
4876 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
4878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4879 msgid "Show create database form"
4880 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
4882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
4883 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
4884 msgstr "Näita või peida kõigi tabelite kommentaaride veerg."
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4887 msgid "Show table comments"
4888 msgstr "Kuva tabeli kommentaarid"
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4891 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
4892 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg."
4894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4895 msgid "Show creation timestamp"
4896 msgstr "Kuva loomise ajatempel"
4898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4899 msgid ""
4900 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
4901 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg."
4903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4904 msgid "Show last update timestamp"
4905 msgstr "Kuva viimase uuendamise ajatempel"
4907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4908 msgid ""
4909 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
4910 msgstr ""
4911 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg."
4913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4914 msgid "Show last check timestamp"
4915 msgstr "Kuva viimase kontrolli ajatempel"
4917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4918 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
4919 msgstr "Näita või peida märgistiku veerg kõikidel tabelitel."
4921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4922 msgid "Show table charset"
4923 msgstr "Kuva tabeli märgistik"
4925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4926 msgid ""
4927 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4928 "insert mode."
4929 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid."
4931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4932 msgid "Show field types"
4933 msgstr "Näita välja tüüpe"
4935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4936 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
4937 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel."
4939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4940 msgid "Show function fields"
4941 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
4943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4944 msgid "Whether to show hint or not."
4945 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte."
4947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4948 msgid "Show hint"
4949 msgstr "Näita vihjet"
4951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4952 msgid ""
4953 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4954 "output."
4955 msgstr ""
4956 "Kuvab viida [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4957 "väljundile."
4959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4960 msgid "Show phpinfo() link"
4961 msgstr "Näita phpinfo() linki"
4963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4964 msgid "Show detailed MySQL server information"
4965 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
4967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4968 msgid ""
4969 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
4970 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse."
4972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4973 msgid "Show SQL queries"
4974 msgstr "Näita SQL päringuid"
4976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4977 msgid ""
4978 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
4979 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist."
4981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882 templates/sql/query.twig:120
4982 msgid "Retain query box"
4983 msgstr "Säilita päringu kast"
4985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4986 #, fuzzy
4987 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
4988 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
4989 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)."
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4992 msgid "Show statistics"
4993 msgstr "Näita statistikat"
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4996 msgid ""
4997 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
4998 msgstr ""
4999 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
5000 "tabelitega."
5002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
5003 msgid "Skip locked tables"
5004 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5007 #: libraries/classes/Html/Generator.php:743
5008 msgid "Explain SQL"
5009 msgstr "Selgita SQL"
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
5012 #: libraries/classes/Export.php:603 libraries/classes/Html/Generator.php:823
5013 #: templates/console/display.twig:99
5014 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
5015 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
5016 msgid "Refresh"
5017 msgstr "Uuenda"
5019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5020 #: libraries/classes/Html/Generator.php:808
5021 msgid "Create PHP code"
5022 msgstr "Loo PHP kood"
5024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5025 msgid ""
5026 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5027 "detected."
5028 msgstr ""
5029 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse avalehel Suhosin'i tuvastamisel."
5031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5032 msgid "Suhosin warning"
5033 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
5035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5036 msgid ""
5037 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5038 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5039 "`LoginCookieValidity`."
5040 msgstr ""
5041 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse põhilehel siis, kui PHP sätte "
5042 "session.gc_maxlifetime väärtus on väiksem kui `LoginCookieValidity` väärtus."
5044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5045 msgid "Login cookie validity warning"
5046 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivuse hoiatus"
5048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
5049 msgid ""
5050 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5051 "query textareas (*2)."
5052 msgstr ""
5053 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
5054 "päringu tekstialades (*2)."
5056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
5057 msgid "Textarea columns"
5058 msgstr "Tekstiala veerud"
5060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5061 msgid ""
5062 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5063 "query textareas (*2)."
5064 msgstr ""
5065 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
5066 "päringu tekstialades (*2)."
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5069 msgid "Textarea rows"
5070 msgstr "Tekstiala read"
5072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
5073 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5074 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas."
5076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:141
5078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
5079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
5080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
5081 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1962
5082 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1964
5083 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5084 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
5085 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
5086 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
5087 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
5088 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
5089 #: templates/table/operations/index.twig:56
5090 #: templates/table/operations/index.twig:62
5091 #: templates/table/operations/index.twig:233
5092 #: templates/table/operations/index.twig:239
5093 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5094 #: templates/table/relation/common_form.twig:166
5095 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5096 msgid "Database"
5097 msgstr "Andmebaas"
5099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5100 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5101 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi."
5103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5104 msgid "Default title"
5105 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
5107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5108 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5109 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server."
5111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5112 #: templates/server/status/base.twig:6
5113 msgid "Server"
5114 msgstr "Server"
5116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5117 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5118 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel."
5120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5121 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:397
5122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:517
5123 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1968
5124 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1970
5125 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
5126 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5127 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5128 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5129 #: templates/database/triggers/list.twig:19
5130 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
5131 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
5132 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
5133 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
5134 #: templates/table/operations/index.twig:67
5135 #: templates/table/operations/index.twig:244
5136 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5137 #: templates/table/relation/common_form.twig:173
5138 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5139 msgid "Table"
5140 msgstr "Tabel"
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5143 msgid ""
5144 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5145 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5146 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5147 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5148 msgstr ""
5149 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
5150 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5151 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5152 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5155 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5156 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
5158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
5159 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5160 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida."
5162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
5163 msgid "Upload directory"
5164 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
5166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
5167 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5168 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist."
5170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
5171 msgid "Use database search"
5172 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
5174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
5175 msgid ""
5176 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5177 "checkbox on the right."
5178 msgstr ""
5179 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
5180 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust."
5182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5183 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5184 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
5186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
5187 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5188 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni."
5190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5191 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
5192 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
5193 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
5194 msgid "Version check"
5195 msgstr "Versiooni kontroll"
5197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5198 msgid ""
5199 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5200 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5201 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5202 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5203 msgstr ""
5204 "phpMyAdmin'i versiooniuuendusteks ja vearaportite saatmiseks kasutatava "
5205 "proksiserveri aadress. See on vajalik siis, kui server, kuhu on phpMyAdmin "
5206 "on paigaldatud, ei oma otseühendust Internetiga. Formaat on \"hostinimi:port"
5207 "\"."
5209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
5210 msgid "Proxy url"
5211 msgstr "Proksi aadress"
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
5214 msgid ""
5215 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5216 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5217 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5218 msgstr ""
5219 "Kasutajanimi proksi serveris autentimiseks. Autentimist ei toimu vaikimisi. "
5220 "Kui kasutajanimi on antud, kastutatakse lihtsa autentimise (Basic "
5221 "Authentication) meetodit. Muud meetodid ei ole hetkel toetatud."
5223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5224 msgid "Proxy username"
5225 msgstr "Proksi kasutajanimi"
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
5228 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5229 msgstr "Salasõna proksi serveris autentimiseks."
5231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5232 msgid "Proxy password"
5233 msgstr "Proksi parool"
5235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5236 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5237 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel ZIP tihendamine."
5239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
5240 msgid "ZIP"
5241 msgstr "ZIP"
5243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5244 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5245 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma avalik võti."
5247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
5248 msgid "Public key for reCaptcha"
5249 msgstr "reCaptcha avalik võti"
5251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5252 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5253 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma salajane võti."
5255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
5256 msgid "Private key for reCaptcha"
5257 msgstr "reCaptcha salajane võti"
5259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5260 #, fuzzy
5261 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5262 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
5263 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma salajane võti."
5265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
5266 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
5267 msgstr ""
5269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
5270 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5271 msgstr "Vali vaikimisi tegevus vearaportite saatmisel."
5273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5274 msgid "Send error reports"
5275 msgstr "Saada vearaport"
5277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
5278 msgid ""
5279 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5280 "will be inserted with Shift+Enter."
5281 msgstr ""
5282 "Päringud käivitatakse klahvi Enter vajutamisel (Ctrl+Enter asemel). "
5283 "Reavahetuseks kasuta kombinatsiooni Shift+Enter."
5285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5286 msgid "Enter executes queries in console"
5287 msgstr "Enter käivitab päringud konsoolil"
5289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
5290 msgid ""
5291 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5292 "storage tables automatically."
5293 msgstr ""
5294 "Luba Nullseadistuse režiim, mis lubab sul häälestada phpMyAdmin'i "
5295 "seadistuste salvestamise tabelid automaatselt."
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5298 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5299 msgstr "Luba Nullseadustuse režiim"
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
5302 #: templates/console/display.twig:153
5303 msgid "Show query history at start"
5304 msgstr "Kuva päringu ajalugu alguses"
5306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5307 #: templates/console/display.twig:149
5308 msgid "Always expand query messages"
5309 msgstr "Laienda päringu teated alati"
5311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
5312 #: templates/console/display.twig:157
5313 msgid "Show current browsing query"
5314 msgstr "Kuva valitud lehitsemise päring"
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
5317 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5318 msgstr ""
5319 "Käivita päringud klahviga Enter ja lisa reavahetused kombinatsiooniga Shift "
5320 "+ Enter"
5322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5323 #: templates/console/display.twig:168
5324 msgid "Switch to dark theme"
5325 msgstr "Vali tume teema"
5327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
5328 msgid "Console height"
5329 msgstr "Konsooli kõrgus"
5331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
5332 msgid "Console mode"
5333 msgstr "Konsooli režiim"
5335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
5336 #: templates/console/display.twig:64
5337 msgid "Group queries"
5338 msgstr "Grupeeri päringud"
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5341 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5342 msgid "Order"
5343 msgstr "Järjestus"
5345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
5346 msgid "Order by"
5347 msgstr "Järjesta"
5349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5350 msgid "Server connection collation"
5351 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
5353 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
5354 #: libraries/classes/Config/Validator.php:537
5355 msgid "Not a positive number!"
5356 msgstr "Ei ole positiivne number!"
5358 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
5359 #: libraries/classes/Config/Validator.php:559
5360 msgid "Not a non-negative number!"
5361 msgstr "Ei ole mitte-negatiivne number!"
5363 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
5364 #: libraries/classes/Config/Validator.php:515
5365 msgid "Not a valid port number!"
5366 msgstr "Vigane pordi number!"
5368 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
5369 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:720
5370 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
5371 msgid "Incorrect value!"
5372 msgstr "Vale väärtus!"
5374 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
5375 #: libraries/classes/Config/Validator.php:599
5376 #, php-format
5377 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5378 msgstr "Väärtus peab olema väiksem või võrdne kui %s!"
5380 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:677
5381 #, php-format
5382 msgid "Missing data for %s"
5383 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
5385 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
5386 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
5387 msgid "unavailable"
5388 msgstr "kättesaamatu"
5390 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:878
5391 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:886
5392 #, php-format
5393 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5394 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
5396 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:918
5397 #, php-format
5398 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5399 msgstr "Pakitud importimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5401 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:926
5402 #, php-format
5403 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5404 msgstr "Pakitud eksportimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5406 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:945
5407 #, php-format
5408 msgid "maximum %s"
5409 msgstr "maksimaalselt %s"
5411 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:194
5412 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
5413 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:168
5414 #: libraries/classes/Html/Generator.php:907
5415 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
5416 #: libraries/classes/Sanitize.php:204 templates/home/index.twig:183
5417 #: templates/server/variables/index.twig:17
5418 msgid "Documentation"
5419 msgstr "Dokumentatsioon"
5421 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:271
5422 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5423 msgstr "See säte on keelatud; seda ei saa rakendada sinu seadistusele."
5425 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:273
5426 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
5427 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
5428 msgid "Disabled"
5429 msgstr "Keelatud"
5431 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:366
5432 #, php-format
5433 msgid "Set value: %s"
5434 msgstr "Sea väärtus: %s"
5436 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:371
5437 msgid "Restore default value"
5438 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
5440 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:384
5441 msgid "Allow users to customize this value"
5442 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
5444 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
5445 msgid "Config authentication"
5446 msgstr "Config autentimine"
5448 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
5449 msgid "HTTP authentication"
5450 msgstr "HTTP autentimine"
5452 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
5453 msgid "Signon authentication"
5454 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
5456 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
5457 msgid "Quick"
5458 msgstr "Kiire"
5460 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
5461 msgid "Custom"
5462 msgstr "Kohandatud"
5464 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
5465 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
5466 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
5467 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
5468 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:98
5469 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:489
5470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
5471 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
5472 msgid "Data"
5473 msgstr "Andmed"
5475 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
5476 msgid "CSV for MS Excel"
5477 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
5479 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
5480 msgid "Microsoft Word 2000"
5481 msgstr "Microsoft Word 2000"
5483 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
5484 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
5485 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5486 msgstr "OpenDocument tabel"
5488 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
5489 msgid "OpenDocument Text"
5490 msgstr "OpenDocument tekst"
5492 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:87
5493 #: templates/preferences/header.twig:18
5494 msgid "Features"
5495 msgstr "Funktsionaalsused"
5497 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
5498 msgid "CSV using LOAD DATA"
5499 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
5501 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
5502 msgid "Default transformations"
5503 msgstr "Vaikimisi teisendused"
5505 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
5506 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5507 msgstr "Sätete salvestamine nurjus; saadetud häälestus sisaldab vigu!"
5509 #: libraries/classes/Config.php:735
5510 #, php-format
5511 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
5512 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
5514 #: libraries/classes/Config.php:773
5515 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
5516 msgstr ""
5517 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
5518 "kirjutatav!"
5520 #: libraries/classes/Config.php:788
5521 #, php-format
5522 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5523 msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
5525 #: libraries/classes/Config.php:798
5526 msgid "Failed to read configuration file!"
5527 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus!"
5529 #: libraries/classes/Config.php:801
5530 msgid ""
5531 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5532 "shown below."
5533 msgstr ""
5534 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
5535 "allolevaid vigu."
5537 #: libraries/classes/Config.php:1362
5538 #, php-format
5539 msgid "Invalid server index: %s"
5540 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
5542 #: libraries/classes/Config.php:1375
5543 #, php-format
5544 msgid "Server %d"
5545 msgstr "Server %d"
5547 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
5548 #, php-format
5549 msgid ""
5550 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5551 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5552 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5553 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5554 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5555 msgstr ""
5556 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
5557 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
5558 "seda vaja, siis kasuta kas %spiira meldimist MySQL serverisse%s või "
5559 "%susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse "
5560 "usaldatavate prokside loendiga olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
5561 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
5563 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
5564 msgid ""
5565 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5566 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5567 msgstr ""
5568 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
5569 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
5570 "sinu serveri kasutajate poolt."
5572 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
5573 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5574 msgstr ""
5575 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
5577 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
5578 msgid ""
5579 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
5580 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
5581 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
5582 "thousands of users, including you, are connected to."
5583 msgstr ""
5584 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - "
5585 "%1$shosti autentimise%2$s sätteid ja %3$susaldusväärsete prokside nimekirja"
5586 "%4%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP "
5587 "kuulub ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
5589 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
5590 #, php-format
5591 msgid ""
5592 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5593 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5594 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5595 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5596 "[kbd]http[/kbd]."
5597 msgstr ""
5598 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
5599 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
5600 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
5601 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra "
5602 "%1$sautentimise tüübiks%2$s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
5604 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
5605 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5606 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
5608 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
5609 #, php-format
5610 msgid ""
5611 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5612 "system."
5613 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
5615 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
5616 #, php-format
5617 msgid ""
5618 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5619 "system."
5620 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
5622 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
5623 msgid ""
5624 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5625 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5626 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5627 msgstr ""
5628 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud "
5629 "[kbd]küpsisega[/kbd] autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. "
5630 "Seda kasutatakse küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
5632 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
5633 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5634 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 32 sümbolit."
5636 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
5637 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5638 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
5640 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
5641 #, php-format
5642 msgid ""
5643 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5644 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5645 "%5$d)."
5646 msgstr ""
5647 "%1$sSisselogimise küpsise kehtivus%2$s on suurem, kui %3$ssession."
5648 "gc_maxlifetime%4$s. See võib põhjustada juhuslikke sessiooni vananemisi "
5649 "(session.gc_maxlifetime on hetkel %5$d)."
5651 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
5652 #, php-format
5653 msgid ""
5654 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5655 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5656 msgstr ""
5657 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
5658 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
5660 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
5661 #, php-format
5662 msgid ""
5663 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5664 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5665 msgstr ""
5666 "Kui kasutada [kbd]küpsisega[/kbd] autentimist ja %ssisselogimise küpsise "
5667 "salvestus%s ei ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab "
5668 "olema madalam või sellega võrdne."
5670 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
5671 #, php-format
5672 msgid ""
5673 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5674 "are unavailable on this system."
5675 msgstr ""
5676 "%1$sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
5677 "süsteemis pole."
5679 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
5680 #, php-format
5681 msgid ""
5682 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5683 "are unavailable on this system."
5684 msgstr ""
5685 "%1$sGZip tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
5686 "süsteemis pole."
5688 #: libraries/classes/Config/Validator.php:234
5689 msgid "Could not connect to the database server!"
5690 msgstr "Ei saa ühenduda andmebaasi serveriga!"
5692 #: libraries/classes/Config/Validator.php:269
5693 msgid "Invalid authentication type!"
5694 msgstr "Vigane autentimise tüüp!"
5696 #: libraries/classes/Config/Validator.php:276
5697 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5698 msgstr ""
5699 "Tühi kasutajanimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]config[/kbd]\"!"
5701 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5702 msgid ""
5703 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5704 "method!"
5705 msgstr ""
5706 "Tühi sisselogimise nimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
5708 #: libraries/classes/Config/Validator.php:293
5709 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5710 msgstr ""
5711 "Tühi sisselogimise URL kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
5713 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
5714 msgid ""
5715 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5716 msgstr ""
5717 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
5718 "salvestamist!"
5720 #: libraries/classes/Config/Validator.php:354
5721 msgid ""
5722 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5723 "storage!"
5724 msgstr ""
5725 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
5726 "salvestamist!"
5728 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
5729 msgid "Incorrect value:"
5730 msgstr "Vale väärtus:"
5732 #: libraries/classes/Config/Validator.php:453
5733 #, php-format
5734 msgid "Incorrect IP address: %s"
5735 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
5737 #: libraries/classes/Console.php:87
5738 #, php-format
5739 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5740 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5741 msgstr[0] "Kuvatakse %1$d järjehoidja (isiklikud ja ühised)"
5742 msgstr[1] "Kuvatakse %1$d järjehoidjat (isiklikud ja ühised)"
5744 #: libraries/classes/Console.php:94
5745 msgid "No bookmarks"
5746 msgstr "Järjehoidjad puuduvad"
5748 #: libraries/classes/Console.php:128
5749 msgid "SQL Query Console"
5750 msgstr "SQL päringu konsool"
5752 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5753 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5754 #, php-format
5755 msgid ""
5756 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5757 "information."
5758 msgstr ""
5759 "Fail %s ei ole selles süsteemis saadaval; täiendavat informatsiooni leiad "
5760 "aadressilt %s."
5762 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:148
5763 #, php-format
5764 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5765 msgstr "Kuvatakse read %1$s - %2$s."
5767 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:75
5768 msgid "View dump (schema) of database"
5769 msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
5771 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:80
5772 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:129
5773 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:457
5774 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5775 #: templates/database/structure/index.twig:19
5776 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5777 msgid "No tables found in database."
5778 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
5780 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:101
5781 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
5782 #: templates/database/search/main.twig:43
5783 #: templates/display/export/select_options.twig:4
5784 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
5785 msgid "Select all"
5786 msgstr "Vali kõik"
5788 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5789 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5790 msgid "The database name is empty!"
5791 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
5793 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:110
5794 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5795 msgstr ""
5796 "Andmebaasi koopia nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda koopia nime ja proovi "
5797 "uuesti."
5799 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:201
5800 #, php-format
5801 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5802 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$sˇ."
5804 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:213
5805 #, php-format
5806 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5807 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s."
5809 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:323
5810 #, php-format
5811 msgid ""
5812 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5813 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. %sVaata põhjust%s."
5815 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:31
5816 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
5817 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:102
5818 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5819 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
5820 msgid "Access denied!"
5821 msgstr "Ligipääs keelatud!"
5823 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:288
5824 msgid "Favorite List is full!"
5825 msgstr "Lemmikute nimekiri on täis!"
5827 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:394
5828 #: templates/database/events/index.twig:82
5829 #: templates/database/events/index.twig:85
5830 #: templates/database/privileges/index.twig:112
5831 #: templates/database/privileges/index.twig:115
5832 #: templates/database/routines/list.twig:29
5833 #: templates/database/routines/list.twig:32
5834 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
5835 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
5836 #: templates/database/triggers/list.twig:32
5837 #: templates/database/triggers/list.twig:35
5838 #: templates/display/results/table.twig:205
5839 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
5840 #: templates/select_all.twig:6
5841 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:103
5842 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
5843 #: templates/table/privileges/index.twig:116
5844 #: templates/table/privileges/index.twig:119
5845 msgid "With selected:"
5846 msgstr "Valitutega:"
5848 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:768
5849 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:314
5850 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5851 #: libraries/classes/Core.php:843 templates/preview_sql.twig:3
5852 msgid "No change"
5853 msgstr "Ei muudetud"
5855 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:940
5856 #: templates/table/operations/index.twig:356
5857 #: templates/table/operations/view.twig:27
5858 #, php-format
5859 msgid "View %s has been dropped."
5860 msgstr "Vaade %s kustutati."
5862 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:941
5863 #: templates/table/operations/index.twig:356
5864 #, php-format
5865 msgid "Table %s has been dropped."
5866 msgstr "Tabel %s kustutati."
5868 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:997
5869 #: templates/table/operations/index.twig:335
5870 #, php-format
5871 msgid "Table %s has been emptied."
5872 msgstr "Tabel %s on tühjendatud."
5874 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1169
5875 #: libraries/classes/Display/Results.php:4446
5876 #, php-format
5877 msgid ""
5878 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5879 "%s."
5880 msgstr ""
5881 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
5883 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1406
5884 msgid "unknown"
5885 msgstr "tundmatu"
5887 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1547
5888 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1563
5889 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1604
5890 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1640
5891 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1663
5892 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1686
5893 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1709
5894 #, fuzzy
5895 #| msgid "No tables selected."
5896 msgid "No table selected."
5897 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
5899 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1648
5900 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1671
5901 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1694
5902 msgid "Success!"
5903 msgstr "Õnnestus!"
5905 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
5906 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:102
5907 msgid "Tracking data deleted successfully."
5908 msgstr "Jälgimise andmed kustutati edukalt."
5910 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
5911 #, php-format
5912 msgid ""
5913 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5914 msgstr ""
5915 "Versioon %1$s loodi valitud tabelitele; nende jälgimine on aktiveeritud."
5917 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:119
5918 msgid "No tables selected."
5919 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
5921 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5922 msgid "Database Log"
5923 msgstr "Andmebaasi logi"
5925 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
5926 msgid ""
5927 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5928 "submitted based on your settings."
5929 msgstr "Tuvastati viga, mis vastavalt su sätetele raporteeriti automaatselt."
5931 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
5932 msgid "Thank you for submitting this report."
5933 msgstr "Täname, et saatsid raporti."
5935 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5936 msgid ""
5937 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5938 "to be sent."
5939 msgstr ""
5940 "Tuvastati viga ja loodi sellele vastav vearaport, kuid seda ei õnnestunud "
5941 "saata."
5943 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5944 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5945 msgstr "Kui koged mingeid probleeme, siis raporteeri neist ise."
5947 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:124
5948 msgid "You may want to refresh the page."
5949 msgstr "Sa võiksid lehekülje uuesti laadida."
5951 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:242
5952 #: libraries/classes/Export.php:1348
5953 msgid "Bad type!"
5954 msgstr "Halb tüüp!"
5956 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:344
5957 msgid "Bad parameters!"
5958 msgstr "Halvad parameetrid!"
5960 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:89
5961 msgid ""
5962 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5963 "you need to logout from all servers."
5964 msgstr ""
5965 "Sind logiti väja ühest serverist. phpMyAdminist täielikuks välja logimiseks "
5966 "pead logima välja kõigist serveritest."
5968 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:152
5969 #: templates/preferences/manage/main.twig:56
5970 msgid "More settings"
5971 msgstr "Rohkem sätteid"
5973 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:222
5974 msgid "Show PHP information"
5975 msgstr "Näita PHP teavet"
5977 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:242
5978 #, php-format
5979 msgid ""
5980 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5981 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5982 msgstr ""
5983 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole lõplikult häälestatud; mõned "
5984 "laiendatud funktsioonid ei ole aktiveeritud. %sVaata põhjust%s. "
5986 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:249
5987 msgid ""
5988 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5989 msgstr ""
5990 "Alternatiivina mine suvalises andmebaasis sakile 'Operatsioonid' ja seadista "
5991 "ta seal."
5993 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5994 msgid ""
5995 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5996 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5997 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5998 msgstr ""
5999 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
6000 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
6001 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
6003 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
6004 msgid ""
6005 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6006 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6007 msgstr ""
6008 "Laiendust curl ei leitud ja allow_url_fopen on keelatud. Seetõttu on "
6009 "keelatud ka mõned võimalused nagu vigade raporteerimine või versiooni "
6010 "kontroll."
6012 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:393
6013 msgid ""
6014 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6015 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6016 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6017 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6018 msgstr ""
6019 "PHP parameeter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6020 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] väärtus on "
6021 "väiksem, kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu võib "
6022 "sessioon aeguda kiiremini, kui phpMyAdminis seadistatud."
6024 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:412
6025 msgid ""
6026 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6027 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6028 msgstr ""
6029 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
6030 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
6031 "seadistatud."
6033 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:430
6034 msgid ""
6035 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6036 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6037 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6038 msgstr ""
6039 "Su server töötab kontrollkasutaja ja salasõna (controlpass) vaikeväärtustega "
6040 "ning on seetõttu sissetungimiseks avatud. Sa peaksid vahetama "
6041 "kontrollkasutaja 'pma' salasõna, et parandada see turvanõrkus."
6043 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
6044 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6045 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
6047 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:453
6048 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6049 msgstr "Konfiguratsioonis (blowfish_secret) on salastatud fraas liiga lühike."
6051 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:467
6052 msgid ""
6053 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6054 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6055 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6056 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6057 msgstr ""
6058 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
6059 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
6060 "kataloogi kindlasti kustutama. Vastasel korral võivad su serveri turvalisust "
6061 "ohustada isikud, kes on alla laadinud serveri seadistuste faili."
6063 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:487
6064 #, php-format
6065 msgid ""
6066 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6067 "issues."
6068 msgstr ""
6069 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe "
6070 "%sdokumentatsioonist%s."
6072 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:502
6073 #, php-format
6074 msgid ""
6075 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6076 "templates and will be slow because of this."
6077 msgstr ""
6078 "$cfg['TempDir'] (%s) ei ole kasutatav. phpMyAdmin ei saa malle puhvermälus "
6079 "hoida ja on seetõttu aeglane."
6081 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
6082 msgid "Incomplete params"
6083 msgstr "Puudulikud parameetrid"
6085 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:134
6086 msgid "Succeeded"
6087 msgstr "Õnnestus"
6089 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:240
6090 #, php-format
6091 msgid ""
6092 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
6093 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
6094 msgstr ""
6095 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Palun loe "
6096 "%sdokumentatsioonist%s, kuidas sellest piirangust vabaneda."
6098 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:420
6099 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:630
6100 msgid "Showing bookmark"
6101 msgstr "Näitan järjehoidjat"
6103 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:444
6104 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:626
6105 msgid "The bookmark has been deleted."
6106 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
6108 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:537
6109 msgid ""
6110 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
6111 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
6112 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
6113 msgstr ""
6114 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
6115 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata "
6116 "[doc@faq1-16]KKK 1.16[/doc]."
6118 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:592
6119 #: libraries/classes/Display/Import.php:62
6120 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
6121 msgstr ""
6122 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
6124 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:633
6125 #: libraries/classes/Sql.php:654 libraries/classes/Sql.php:1426
6126 #, php-format
6127 msgid "Bookmark %s has been created."
6128 msgstr "Loodi järjehoidja %s."
6130 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:643
6131 #, php-format
6132 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
6133 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
6134 msgstr[0] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päring."
6135 msgstr[1] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
6137 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:674
6138 #, php-format
6139 msgid ""
6140 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
6141 "same file%s and import will resume."
6142 msgstr ""
6143 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis palun %ssaada "
6144 "fail uuesti%s ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
6146 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
6147 msgid ""
6148 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
6149 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
6150 msgstr ""
6151 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
6152 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
6153 "piiranguid."
6155 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:758
6156 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:162
6157 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
6158 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
6160 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
6161 msgid "Could not load the progress of the import."
6162 msgstr "Importimise edenemise laadimine nurjus."
6164 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:53
6165 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
6166 msgstr "Fataalne viga: navigeerimiseks on vajalik AJAX"
6168 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:43
6169 #: libraries/classes/Normalization.php:250
6170 msgid "Select one…"
6171 msgstr "Vali üks…"
6173 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
6174 #: libraries/classes/Normalization.php:251
6175 msgid "No such column"
6176 msgstr "Sellist veergu ei ole"
6178 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:49
6179 #: libraries/classes/Normalization.php:255 libraries/classes/Types.php:744
6180 msgctxt "string types"
6181 msgid "String"
6182 msgstr "Sõne"
6184 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
6185 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
6186 msgstr "phpMyAdmini seadistuse jupp"
6188 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
6189 msgid "Paste it to your config.inc.php"
6190 msgstr "Kleebi see oma config.inc.php"
6192 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:139
6193 msgid "Could not import configuration"
6194 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
6196 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:57
6197 msgid "Two-factor authentication has been removed."
6198 msgstr "Kaheastmeline autentimine eemaldatud."
6200 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:68
6201 msgid "Two-factor authentication has been configured."
6202 msgstr "Kaheastmeline autentimine seadistatud."
6204 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:242
6205 #, php-format
6206 msgid "Database %1$s has been created."
6207 msgstr "Andmebaas %1$s on loodud."
6209 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
6210 #, php-format
6211 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6212 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6213 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
6214 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
6216 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:484
6217 #: libraries/classes/Import.php:151
6218 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6219 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6220 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
6221 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6222 msgid "Rows"
6223 msgstr "Ridu"
6225 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:494
6226 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
6227 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6228 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
6229 #: templates/table/relation/common_form.twig:223
6230 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
6231 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6232 msgid "Indexes"
6233 msgstr "Indeksid"
6235 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:499
6236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
6237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
6238 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
6239 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6240 msgid "Total"
6241 msgstr "Kokku"
6243 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:504
6244 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6245 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6246 msgid "Overhead"
6247 msgstr "Ballast"
6249 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:45
6250 msgid "View dump (schema) of databases"
6251 msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
6253 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:128
6254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:279
6255 msgid "Includes all privileges except GRANT."
6256 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
6258 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:129
6259 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
6260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
6261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
6262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
6263 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
6264 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
6265 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
6267 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:130
6268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:499
6269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
6270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
6271 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
6272 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
6274 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:131
6275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
6276 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
6277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
6278 msgid "Allows creating new databases and tables."
6279 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
6281 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:132
6282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:494
6283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
6284 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
6285 msgid "Allows creating stored routines."
6286 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
6288 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:133
6289 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
6290 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
6291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
6292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
6293 msgid "Allows creating new tables."
6294 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
6296 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:134
6297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
6298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
6299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
6300 msgid "Allows creating temporary tables."
6301 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
6303 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:135
6304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:504
6305 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:682
6306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:685
6307 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
6308 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
6310 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:136
6311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:452
6312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
6313 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
6314 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
6315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
6316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
6317 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
6318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
6319 msgid "Allows creating new views."
6320 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
6322 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:137
6323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
6324 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
6325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
6326 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
6327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
6328 msgid "Allows deleting data."
6329 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
6331 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:138
6332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:484
6333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:489
6334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
6335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
6336 msgid "Allows deleting historical rows."
6337 msgstr "Lubab ajalooliste ridade kustutamise."
6339 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:139
6340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
6341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
6342 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
6343 msgid "Allows dropping databases and tables."
6344 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
6346 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:140
6347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
6348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
6349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
6350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
6351 msgid "Allows dropping tables."
6352 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
6354 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
6355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:457
6356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
6357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
6358 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
6359 msgstr "Võimaldab luua sündmuste ajastajale sündmuseid."
6361 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:142
6362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:509
6363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
6364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
6365 msgid "Allows executing stored routines."
6366 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
6368 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:143
6369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
6370 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
6371 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
6372 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
6373 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
6375 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:145
6376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
6377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
6378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
6379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
6380 msgid ""
6381 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
6382 "that user possess yourself."
6383 msgstr ""
6384 "Võimaldab kasutajal endal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
6385 "kasutajatelt õigused, mida too kasutaja omab."
6387 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:148
6388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
6389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
6390 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
6391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
6392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
6393 msgid "Allows creating and dropping indexes."
6394 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
6396 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
6397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
6398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
6399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
6400 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
6401 msgid "Allows inserting and replacing data."
6402 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
6404 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
6405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
6406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
6407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
6408 msgid "Allows locking tables for the current thread."
6409 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
6411 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
6412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:730
6413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:737
6414 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
6415 msgstr ""
6416 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
6418 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:155
6419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:704
6420 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:711
6421 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
6422 msgstr ""
6423 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
6425 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:158
6426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:717
6427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:724
6428 msgid ""
6429 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
6430 "execute per hour."
6431 msgstr ""
6432 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
6433 "tunni aja jooksul käivitada."
6435 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
6436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:743
6437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:750
6438 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
6439 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
6441 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:164
6442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
6443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
6444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
6445 msgid "Allows viewing processes of all users."
6446 msgstr "Lubab kõikide kasutajate protsesside vaatamist."
6448 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
6449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
6450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
6451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
6452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:645
6453 msgid "Has no effect in this MySQL version."
6454 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
6456 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:167
6457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
6458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
6459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
6460 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
6461 msgstr "Lubab serveri sätteid uuesti laadida ja tühjendada serveri vahemälu."
6463 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:170
6464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:447
6465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
6466 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:659
6467 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
6468 msgstr "Lubab kasutajal küsida, kus alluvad / ülemad asuvad."
6470 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:172
6471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:442
6472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:669
6473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:672
6474 msgid "Needed for the replication slaves."
6475 msgstr "Vajalik alluvate paljundamiseks."
6477 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:173
6478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
6479 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
6480 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
6481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
6482 msgid "Allows reading data."
6483 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
6485 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
6486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
6487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
6488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
6489 msgid "Gives access to the complete list of databases."
6490 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
6492 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:175
6493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
6494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:479
6495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
6496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
6497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
6498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
6499 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
6500 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
6502 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
6503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
6504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
6505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
6506 msgid "Allows shutting down the server."
6507 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
6509 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:178
6510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
6511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
6512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
6513 msgid ""
6514 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
6515 "required for most administrative operations like setting global variables or "
6516 "killing threads of other users."
6517 msgstr ""
6518 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
6519 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
6520 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
6522 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:182
6523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
6524 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
6525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
6526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
6527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
6528 msgid "Allows creating and dropping triggers."
6529 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid."
6531 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:183
6532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
6533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
6534 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
6535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
6536 msgid "Allows changing data."
6537 msgstr "Lubab muuta andmeid."
6539 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:184
6540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:269
6541 msgid "No privileges."
6542 msgstr "Õigused puuduvad."
6544 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:212
6545 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
6546 msgid "No Privileges"
6547 msgstr "Õigused puuduvad"
6549 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:220
6550 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
6551 msgstr "Sul puuduvad kasutajate haldamise õigused!"
6553 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:234
6554 msgid ""
6555 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
6556 "password, 'Change password' tab should be used."
6557 msgstr ""
6558 "Kasutaja ja hosti nimesid ei muudetud. Kui sa soovid muuta ainult salasõna, "
6559 "siis peaksid kasutama kaarti \"Salasõna vahetus\"."
6561 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:491
6562 msgid "User has been added."
6563 msgstr "Kasutaja on lisatud."
6565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:94
6566 #, php-format
6567 msgid "Thread %s was successfully killed."
6568 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
6570 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:100
6571 #, php-format
6572 msgid ""
6573 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6574 msgstr ""
6575 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
6577 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:129
6578 msgid "ID"
6579 msgstr "ID"
6581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:133
6582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3012
6583 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
6584 msgid "User"
6585 msgstr "Kasutaja"
6587 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:137
6588 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6589 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6590 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6591 msgid "Host"
6592 msgstr "Host"
6594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:145
6595 msgid "Command"
6596 msgstr "Käsk"
6598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:157
6599 msgid "Progress"
6600 msgstr "Edenemine"
6602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:161
6603 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6604 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
6605 msgid "SQL query"
6606 msgstr "SQL päring"
6608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:102
6609 msgid "Received"
6610 msgstr "Vastu võetud"
6612 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:121
6613 msgid "Sent"
6614 msgstr "Saadetud"
6616 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:188
6617 msgid "Max. concurrent connections"
6618 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
6620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
6621 msgid "Failed attempts"
6622 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
6624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:221
6625 msgid ""
6626 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6627 "closing the connection properly."
6628 msgstr ""
6629 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
6630 "ühendust korralikult sulgemata."
6632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:225
6633 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6634 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
6636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:228
6637 msgid ""
6638 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6639 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6640 "statements from the transaction."
6641 msgstr ""
6642 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
6643 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
6644 "salvestamiseks ajutist faili."
6646 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6647 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6648 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
6650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:236
6651 msgid ""
6652 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6653 msgstr ""
6654 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
6656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:240
6657 msgid ""
6658 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6659 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6660 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6661 "based instead of disk-based."
6662 msgstr ""
6663 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
6664 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
6665 "suurendada tmp_table_size  väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
6666 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
6668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
6669 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6670 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
6672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
6673 msgid ""
6674 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6675 "while executing statements."
6676 msgstr ""
6677 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
6678 "käskude täitmise ajal."
6680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:254
6681 msgid ""
6682 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6683 "(probably duplicate key)."
6684 msgstr ""
6685 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
6686 "(tõenäoliselt korduv võti)."
6688 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6689 msgid ""
6690 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6691 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6692 msgstr ""
6693 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
6694 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
6696 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
6697 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6698 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
6700 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
6701 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6702 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
6704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:269
6705 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6706 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
6708 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
6709 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6710 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
6712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6713 msgid ""
6714 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6715 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6716 "indicates the number of time tables have been discovered."
6717 msgstr ""
6718 "MySQL server saab küsida NDB Cluster varundusmootorilt, kui ta teab antud "
6719 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
6720 "korda on tabeleid avastatud."
6722 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
6723 msgid ""
6724 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6725 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6726 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6727 msgstr ""
6728 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
6729 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
6730 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
6732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
6733 msgid ""
6734 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6735 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6736 msgstr ""
6737 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
6738 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
6740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
6741 msgid ""
6742 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6743 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6744 "if you are doing an index scan."
6745 msgstr ""
6746 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
6747 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
6749 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
6750 msgid ""
6751 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6752 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6753 msgstr ""
6754 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
6755 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY … DESC optimeerimiseks."
6757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6758 msgid ""
6759 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6760 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6761 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6762 "you have joins that don't use keys properly."
6763 msgstr ""
6764 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
6765 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
6766 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
6767 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
6769 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
6770 msgid ""
6771 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6772 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6773 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6774 "advantage of the indexes you have."
6775 msgstr ""
6776 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
6777 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
6778 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
6779 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
6781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
6782 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6783 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
6785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
6786 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6787 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
6789 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
6790 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6791 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
6793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
6794 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6795 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
6797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:327
6798 msgid "The number of pages currently dirty."
6799 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
6801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:330
6802 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6803 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
6805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:334
6806 msgid "The number of free pages."
6807 msgstr "Vabade lehtede hulk."
6809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
6810 msgid ""
6811 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6812 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6813 "reason."
6814 msgstr ""
6815 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
6816 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
6817 "ega eemaldada."
6819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
6820 msgid ""
6821 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6822 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6823 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6824 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6825 msgstr ""
6826 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
6827 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
6828 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6829 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:349
6832 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6833 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
6835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
6836 msgid ""
6837 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6838 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6839 msgstr ""
6840 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
6841 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
6843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
6844 msgid ""
6845 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6846 "InnoDB does a sequential full table scan."
6847 msgstr ""
6848 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
6849 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
6851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
6852 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6853 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
6855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
6856 msgid ""
6857 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6858 "and had to do a single-page read."
6859 msgstr ""
6860 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
6861 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
6863 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6864 msgid ""
6865 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6866 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6867 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6868 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6869 "properly, this value should be small."
6870 msgstr ""
6871 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
6872 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
6873 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
6874 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
6875 "see väärtus peaks olema madal."
6877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
6878 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6879 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
6881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
6882 msgid "The number of fsync() operations so far."
6883 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
6885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:382
6886 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6887 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
6889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
6890 msgid "The current number of pending reads."
6891 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
6893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
6894 msgid "The current number of pending writes."
6895 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
6897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
6898 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6899 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
6901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
6902 msgid "The total number of data reads."
6903 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
6905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6906 msgid "The total number of data writes."
6907 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
6909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6910 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6911 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
6913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6914 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6915 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
6917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
6918 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6919 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
6921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:410
6922 msgid ""
6923 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6924 "wait for it to be flushed before continuing."
6925 msgstr ""
6926 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
6927 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
6929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
6930 msgid "The number of log write requests."
6931 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
6933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
6934 msgid "The number of physical writes to the log file."
6935 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
6937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
6938 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6939 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
6941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6942 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6943 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
6945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6946 msgid "Pending log file writes."
6947 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
6949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6950 msgid "The number of bytes written to the log file."
6951 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
6953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6954 msgid "The number of pages created."
6955 msgstr "Loodud lehtede hulk."
6957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6958 msgid ""
6959 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6960 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6961 msgstr ""
6962 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
6963 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
6965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
6966 msgid "The number of pages read."
6967 msgstr "Loetud lehtede hulk."
6969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
6970 msgid "The number of pages written."
6971 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
6973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
6974 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6975 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
6977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
6978 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6979 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
6981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
6982 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6983 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
6985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
6986 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6987 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
6989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
6990 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6991 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
6993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6994 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6995 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
6997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
6998 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6999 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
7001 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
7002 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7003 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
7005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7006 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7007 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
7009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7010 msgid ""
7011 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7012 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7013 msgstr ""
7014 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
7015 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
7017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7018 msgid ""
7019 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7020 "determine how much of the key cache is in use."
7021 msgstr ""
7022 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
7023 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
7025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7026 msgid ""
7027 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7028 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7029 "one time."
7030 msgstr ""
7031 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
7032 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
7033 "olnud."
7035 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7036 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7037 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
7039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7040 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7041 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
7043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7044 msgid ""
7045 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7046 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7047 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7048 msgstr ""
7049 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
7050 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
7051 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
7053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:499
7054 msgid ""
7055 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7056 "requests (calculated value)"
7057 msgstr ""
7058 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
7059 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
7061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:503
7062 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7063 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
7065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7066 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7067 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
7069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7070 msgid ""
7071 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7072 msgstr ""
7073 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
7074 "(arvutatud väärtus)"
7076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7077 msgid ""
7078 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7079 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7080 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7081 msgstr ""
7082 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
7083 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
7084 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
7086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7087 msgid ""
7088 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7089 "the server started."
7090 msgstr ""
7091 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
7092 "käivitamisest."
7094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
7095 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7096 msgstr ""
7097 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
7099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
7100 msgid ""
7101 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7102 "table cache value is probably too small."
7103 msgstr ""
7104 "Avatud tabelite hulk. Kui see on liiga suur, siis sinu tabeli puhvri väärtus "
7105 "on tõenäoliselt liiga väike."
7107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7108 msgid "The number of files that are open."
7109 msgstr "Avatud failide hulk."
7111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7112 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7113 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
7115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7116 msgid "The number of tables that are open."
7117 msgstr "Avatud tabelite hulk."
7119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:539
7120 msgid ""
7121 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7122 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7123 "statement."
7124 msgstr ""
7125 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
7126 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
7127 "täitmisega."
7129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:544
7130 msgid "The amount of free memory for query cache."
7131 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
7133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7134 msgid "The number of cache hits."
7135 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
7137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7138 msgid "The number of queries added to the cache."
7139 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
7141 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7142 msgid ""
7143 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7144 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7145 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7146 "decide which queries to remove from the cache."
7147 msgstr ""
7148 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
7149 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
7150 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
7151 "päring puhvrist kustutada."
7153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7154 msgid ""
7155 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7156 "query_cache_type setting)."
7157 msgstr ""
7158 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
7159 "query_cache_type sätte tõttu)."
7161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:564
7162 msgid "The number of queries registered in the cache."
7163 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
7165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
7166 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7167 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
7169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
7170 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7171 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
7173 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
7174 msgid ""
7175 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7176 "should carefully check the indexes of your tables."
7177 msgstr ""
7178 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
7179 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
7181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
7182 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7183 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
7185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:580
7186 msgid ""
7187 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7188 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7189 msgstr ""
7190 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
7191 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
7192 "indekseid.)"
7194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:585
7195 msgid ""
7196 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7197 "critical even if this is big.)"
7198 msgstr ""
7199 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
7200 "kriitiline, kui see on suur.)"
7202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:589
7203 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7204 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
7206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:592
7207 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7208 msgstr "Alluva SQL lõimu poolt hetkel avatud ajutiste tabelite hulk."
7210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
7211 msgid ""
7212 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7213 "retried transactions."
7214 msgstr ""
7215 "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
7216 "käivitusest)."
7218 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
7219 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7220 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
7222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
7223 msgid ""
7224 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7225 "create."
7226 msgstr ""
7227 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
7229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:607
7230 msgid ""
7231 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7232 msgstr ""
7233 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
7235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7236 msgid ""
7237 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7238 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7239 "system variable."
7240 msgstr ""
7241 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
7242 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
7243 "vähendamist."
7245 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
7246 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7247 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
7249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
7250 msgid "The number of sorted rows."
7251 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
7253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7254 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7255 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
7257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7258 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7259 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
7261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:628
7262 msgid ""
7263 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7264 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7265 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7266 "tables or use replication."
7267 msgstr ""
7268 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
7269 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
7270 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
7271 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
7273 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
7274 msgid ""
7275 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7276 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7277 "raise your thread_cache_size."
7278 msgstr ""
7279 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
7280 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
7281 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
7283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
7284 msgid "The number of currently open connections."
7285 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
7287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
7288 msgid ""
7289 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7290 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7291 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7292 "implementation.)"
7293 msgstr ""
7294 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
7295 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
7296 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
7298 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
7299 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7300 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
7302 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
7303 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7304 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
7306 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:208
7307 msgid "Setting variable failed"
7308 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
7310 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:33
7311 msgid "Incorrect form specified!"
7312 msgstr "Vale vorm määratud!"
7314 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:48
7315 msgid ""
7316 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7317 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7318 msgstr ""
7319 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
7320 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
7322 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
7323 msgid ""
7324 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7325 "to use a secure connection."
7326 msgstr ""
7327 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava see "
7328 "link, et kasutada turvalist ühendust."
7330 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:57
7331 msgid "Insecure connection"
7332 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
7334 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
7335 msgid "Configuration saved."
7336 msgstr "Seadistus on salvestatud."
7338 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7339 msgid ""
7340 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7341 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7342 msgstr ""
7343 "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php faili. "
7344 "Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks kustuta "
7345 "'config' kataloog."
7347 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
7348 msgid "Configuration not saved!"
7349 msgstr "Seadistust ei salvestatud!"
7351 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7352 msgid ""
7353 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7354 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7355 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7356 msgstr ""
7357 "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav "
7358 "[em]config[/em] kaust, nagu on kirjeldatud "
7359 "[doc@setup_script]dokumentatsioonis[/doc]. Muul juhul saad seda ainult alla "
7360 "laadida või vaadata."
7362 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:127
7363 msgid "let the user choose"
7364 msgstr "lase kasutajal valida"
7366 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:157
7367 msgid "- none -"
7368 msgstr "- puudub -"
7370 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:175
7371 msgid "Default language"
7372 msgstr "Vaikimisi keel"
7374 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:184
7375 msgid "Default server"
7376 msgstr "Vaikimisi server"
7378 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:202
7379 msgid "End of line"
7380 msgstr "Rea lõpp"
7382 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:156
7383 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:134
7384 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1023
7385 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1243
7386 #, php-format
7387 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7388 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus."
7390 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:308
7391 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:96
7392 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:151
7393 msgid "No row selected."
7394 msgstr "Mitte ühtegi rida ei valitud."
7396 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:44
7397 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:43
7398 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7399 msgstr "Puudub SQL päring andmete hankimiseks."
7401 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:123
7402 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7403 msgstr "Graafiku loomiseks puuduvad tabelis numbritüüpi veerud."
7405 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:185
7406 msgid "No data to display"
7407 msgstr "Puuduvad kuvatavad andmed"
7409 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
7410 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:36
7411 #, php-format
7412 msgid "'%s' database does not exist."
7413 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
7415 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
7416 #, php-format
7417 msgid "Table %s already exists!"
7418 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
7420 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:52
7421 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:182
7422 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:278
7423 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:77
7424 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
7425 #: libraries/classes/Display/Results.php:4113 libraries/classes/Message.php:177
7426 #: templates/sql/query.twig:7
7427 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7428 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt."
7430 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:85
7431 msgid "View dump (schema) of table"
7432 msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
7434 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:44
7435 msgid "Invalid table name"
7436 msgstr "Vigane tabeli nimi"
7438 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
7439 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:52
7440 msgid "There is an issue with your request."
7441 msgstr "Su päring ei läbinud turvalisuse kontrolli."
7443 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
7444 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1555
7445 #: libraries/classes/Import.php:159 libraries/classes/InsertEdit.php:225
7446 #: libraries/classes/Sql.php:1238
7447 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7448 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
7450 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:112
7451 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:296
7452 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:126
7453 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
7454 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
7455 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:124
7456 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:188
7457 msgid "View"
7458 msgstr "Vaade"
7460 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:223
7461 msgid "Display column was successfully updated."
7462 msgstr "Kuva veergu uuendati edukalt."
7464 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:309
7465 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7466 msgstr "Siseseosete värskendamine õnnestus."
7468 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
7469 #, php-format
7470 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
7471 msgstr "Rida: %1$s, veerg: %2$s, viga: %3$s"
7473 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:212
7474 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:235
7475 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:251
7476 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:284
7477 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:318
7478 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:357
7479 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:396
7480 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:435
7481 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:475
7482 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:541
7483 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:585
7484 msgid "No column selected."
7485 msgstr "Veergu ei ole valitud."
7487 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:723
7488 msgid "The columns have been moved successfully."
7489 msgstr "Veerud on edukalt liigutatud."
7491 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:762
7492 #, php-format
7493 msgid "Failed to get description of column %s!"
7494 msgstr "Veeru %s kirjelduse hankimine nurjus!"
7496 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1015
7497 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1294
7498 #: libraries/classes/Tracking.php:791
7499 msgid "Query error"
7500 msgstr "Päringu viga"
7502 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1237
7503 #, php-format
7504 msgid ""
7505 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7506 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus. Õiguseid kohandati vastavalt."
7508 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1476
7509 #: templates/table/structure/display_structure.twig:286
7510 msgid "Change"
7511 msgstr "Muuda"
7513 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1477
7514 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1478
7515 #: libraries/classes/Operations.php:712 libraries/classes/Util.php:3204
7516 #: libraries/classes/Util.php:3205 templates/database/events/index.twig:64
7517 #: templates/database/events/index.twig:70
7518 #: templates/database/events/index.twig:88
7519 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
7520 #: templates/database/routines/list.twig:35
7521 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
7522 #: templates/database/routines/row.twig:70
7523 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7524 #: templates/database/triggers/list.twig:38
7525 #: templates/database/triggers/row.twig:45
7526 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:51
7527 #: templates/server/databases/index.twig:304
7528 #: templates/table/relation/common_form.twig:271
7529 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7530 #: templates/table/structure/display_structure.twig:289
7531 #: templates/table/structure/display_structure.twig:453
7532 #: templates/table/structure/display_structure.twig:530
7533 msgid "Drop"
7534 msgstr "Kustuta"
7536 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1479
7537 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1484
7538 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1540
7539 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7540 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7541 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
7542 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7543 msgid "Primary"
7544 msgstr "Primaarne"
7546 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1480
7547 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1485
7548 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1545
7549 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
7550 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7551 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7552 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7553 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7554 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7555 msgid "Index"
7556 msgstr "Indeks"
7558 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1481
7559 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1486
7560 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7561 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
7562 #: templates/table/relation/common_form.twig:237
7563 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
7564 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
7565 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7566 msgid "Unique"
7567 msgstr "Ainulaadne"
7569 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1482
7570 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1487
7571 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7572 #: templates/table/structure/display_structure.twig:303
7573 msgid "Spatial"
7574 msgstr "Ruumiline"
7576 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1483
7577 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1488
7578 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7579 #: templates/table/structure/display_structure.twig:306
7580 msgid "Fulltext"
7581 msgstr "Täistekst"
7583 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1489
7584 msgid "Distinct values"
7585 msgstr "Erista väärtusi"
7587 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1807
7588 #, php-format
7589 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7590 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7591 msgstr[0] "Nimi '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõna."
7592 msgstr[1] "Nimed '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõnad."
7594 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
7595 #, php-format
7596 msgid "Tracking of %s is activated."
7597 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
7599 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
7600 msgid "Tracking versions deleted successfully."
7601 msgstr "Jälgimise versioonid kustutati edukalt."
7603 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:157
7604 msgid "No versions selected."
7605 msgstr "Versioone ei ole valitud."
7607 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:188
7608 msgid "SQL statements executed."
7609 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
7611 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
7612 #: templates/themes.twig:1
7613 msgid "Theme"
7614 msgstr "Välimus"
7616 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
7617 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7618 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
7620 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:58
7621 msgid "View name can not be empty!"
7622 msgstr "Vaate nimi ei saa olla tühi!"
7624 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:80
7625 #: libraries/classes/Core.php:292 libraries/classes/Html/Generator.php:989
7626 #: libraries/classes/Import.php:140 libraries/classes/InsertEdit.php:1581
7627 #: libraries/classes/Message.php:197 templates/javascript/variables.twig:108
7628 msgid "Error"
7629 msgstr "Viga"
7631 #: libraries/classes/Core.php:356
7632 #, php-format
7633 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7634 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
7636 #: libraries/classes/Core.php:1212
7637 msgid ""
7638 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7639 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7640 "corrupted!"
7641 msgstr ""
7642 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
7643 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
7645 #: libraries/classes/Core.php:1229
7646 msgid ""
7647 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7648 "requires these functions!"
7649 msgstr ""
7650 "Funktsioon(id) ini_get ja/või ini_set on failis php.ini keelatud. phpMyAdmin "
7651 "vajab neid funktsioone!"
7653 #: libraries/classes/Core.php:1241
7654 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7655 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
7657 #: libraries/classes/Core.php:1251
7658 msgid "possible exploit"
7659 msgstr "võimalik turvaauk"
7661 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:571
7662 msgctxt ""
7663 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7664 "on designer when user tries to set a display field."
7665 msgid ""
7666 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7667 msgstr ""
7668 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole seadistatud funksiooniks \"Kuva "
7669 "võimalused\"."
7671 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:620
7672 msgid "Error: relationship already exists."
7673 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
7675 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:669
7676 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7677 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on lisatud."
7679 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:677
7680 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7681 msgstr "Viga: nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose lisamine!"
7683 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:684
7684 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7685 msgstr "Viga: veeru(de)l puuduv(ad) indeks(id)."
7687 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:692
7688 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7689 msgstr "Viga: Seoste funksionaalsusega seonduv on keelatud!"
7691 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:717
7692 msgid "Internal relationship has been added."
7693 msgstr "Siseseos on loodud."
7695 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:725
7696 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7697 msgstr "Viga: Nurjus siseseose lisamine!"
7699 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7700 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7701 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on kustutatud."
7703 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:773
7704 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7705 msgstr "Viga: Nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose kustutamine!"
7707 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:801
7708 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7709 msgstr "Viga: Nurjus siseseose kustutamine!"
7711 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:807
7712 msgid "Internal relationship has been removed."
7713 msgstr "Siseseos on kustutatud."
7715 #: libraries/classes/Database/Designer.php:144
7716 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7717 msgstr "Skeemi pluginaid ei suudetud laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
7719 #: libraries/classes/Database/Events.php:111
7720 #: libraries/classes/Database/Events.php:120
7721 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
7722 #: libraries/classes/Database/Routines.php:280
7723 #: libraries/classes/Database/Routines.php:304
7724 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
7725 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1563
7726 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:131
7727 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
7728 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
7729 #, php-format
7730 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7731 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
7733 #: libraries/classes/Database/Events.php:115
7734 #: libraries/classes/Database/Events.php:124
7735 #: libraries/classes/Database/Events.php:148
7736 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
7737 #: libraries/classes/Database/Routines.php:284
7738 #: libraries/classes/Database/Routines.php:308
7739 #: libraries/classes/Database/Routines.php:420
7740 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
7741 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1923
7742 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
7743 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144
7744 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
7745 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
7746 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1061
7747 msgid "MySQL said: "
7748 msgstr "MySQL vastas: "
7750 #: libraries/classes/Database/Events.php:131
7751 #, php-format
7752 msgid "Event %1$s has been modified."
7753 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
7755 #: libraries/classes/Database/Events.php:151
7756 #, php-format
7757 msgid "Event %1$s has been created."
7758 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
7760 #: libraries/classes/Database/Events.php:165
7761 #: libraries/classes/Database/Routines.php:324
7762 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:186
7763 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
7764 msgstr "Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:"
7766 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
7767 #: templates/database/events/index.twig:101
7768 #: templates/database/events/index.twig:105
7769 msgid "Add event"
7770 msgstr "Lisa sündmus"
7772 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
7773 msgid "Edit event"
7774 msgstr "Muuda sündmust"
7776 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
7777 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1288
7778 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:488
7779 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
7780 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\"!"
7782 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
7783 msgid "You must provide an event name!"
7784 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime!"
7786 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
7787 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7788 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
7790 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
7791 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7792 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
7794 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
7795 msgid "You must provide a valid type for the event."
7796 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
7798 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
7799 msgid "You must provide an event definition."
7800 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
7802 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
7803 msgid "OFF"
7804 msgstr "OFF"
7806 #: libraries/classes/Database/Events.php:494
7807 msgid "ON"
7808 msgstr "ON"
7810 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
7811 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7812 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
7814 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
7815 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1921
7816 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
7817 msgid "The backed up query was:"
7818 msgstr "Varundatud päring oli:"
7820 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
7821 #: libraries/classes/Database/Routines.php:204
7822 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1451
7823 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1629
7824 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:579
7825 msgid "Error in processing request:"
7826 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga:"
7828 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
7829 #, php-format
7830 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
7831 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
7833 #: libraries/classes/Database/Events.php:600
7834 #, php-format
7835 msgid "Export of event %s"
7836 msgstr "%s sündmuse eksport"
7838 #: libraries/classes/Database/Events.php:618
7839 #, fuzzy, php-format
7840 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
7841 msgid ""
7842 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
7843 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
7845 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1099
7846 #, php-format
7847 msgid ""
7848 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7849 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7850 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7851 msgstr ""
7852 "Ajatsooni \"%1$s\" kasutamine serveriga %2$d ei ole võimalik. Palun "
7853 "kontrolli häälestuses sätet [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7854 "em]. phpMyAdmin kasutab hetkel andmebaasi serveri vaikimisi ajatsooni."
7856 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1146
7857 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7858 msgstr "Seadistatud sortimise ühenduse määramine ebaõnnestus!"
7860 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1899
7861 msgid "Missing connection parameters!"
7862 msgstr "Puuduvad ühenduse parameetrid!"
7864 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1928
7865 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7866 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
7868 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2431
7869 #, php-format
7870 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7871 msgstr "Lisainfot leiad %smeie dokumentatsioonist%s."
7873 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:788
7874 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
7875 msgid "Or:"
7876 msgstr "Või:"
7878 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:792
7879 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
7880 msgid "And:"
7881 msgstr "Ja:"
7883 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
7884 msgid "Ins"
7885 msgstr "Lisa"
7887 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:800
7888 msgid "Del"
7889 msgstr "Kustuta"
7891 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1723
7892 msgid "Saved bookmarked search:"
7893 msgstr "Salvestatud järjehoidjate otsing:"
7895 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1725
7896 msgid "New bookmark"
7897 msgstr "Uus järjehoidja"
7899 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1751
7900 msgid "Create bookmark"
7901 msgstr "Loo järjehoidja"
7903 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1754
7904 msgid "Update bookmark"
7905 msgstr "Uuenda järjehoidjat"
7907 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1756
7908 msgid "Delete bookmark"
7909 msgstr "Kustuta järjehoidja"
7911 #: libraries/classes/Database/Routines.php:169
7912 #: templates/database/routines/footer.twig:7
7913 #: templates/database/routines/footer.twig:11
7914 msgid "Add routine"
7915 msgstr "Lisa funktsiooni"
7917 #: libraries/classes/Database/Routines.php:173
7918 msgid "Edit routine"
7919 msgstr "Muuda funktsiooni"
7921 #: libraries/classes/Database/Routines.php:207
7922 #, php-format
7923 msgid ""
7924 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
7925 "necessary privileges to edit this routine."
7926 msgstr ""
7927 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
7928 "selle funktsiooni muutmiseks vajalikud õigused."
7930 #: libraries/classes/Database/Routines.php:261
7931 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
7932 #, php-format
7933 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7934 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
7936 #: libraries/classes/Database/Routines.php:311
7937 #, php-format
7938 msgid "Routine %1$s has been created."
7939 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
7941 #: libraries/classes/Database/Routines.php:482
7942 #, php-format
7943 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
7944 msgstr "Funktsiooni %1$s on muudetud. Õiguseid on vastavalt kohandatud."
7946 #: libraries/classes/Database/Routines.php:487
7947 #, php-format
7948 msgid "Routine %1$s has been modified."
7949 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
7951 #: libraries/classes/Database/Routines.php:894
7952 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
7953 #: templates/database/events/editor_form.twig:9
7954 #: templates/database/events/editor_form.twig:12 templates/view_create.twig:8
7955 msgid "Details"
7956 msgstr "Detailid"
7958 #: libraries/classes/Database/Routines.php:897
7959 msgid "Routine name"
7960 msgstr "Funktsiooni nimi"
7962 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
7963 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
7964 #, php-format
7965 msgid "Change to %s"
7966 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
7968 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
7969 msgid "Parameters"
7970 msgstr "Parameetrid"
7972 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
7973 msgid "Direction"
7974 msgstr "Suund"
7976 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
7977 #: libraries/classes/Import.php:1352 libraries/classes/Import.php:1386
7978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
7979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
7980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
7981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
7982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
7984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
7985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
7986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
7987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
7988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
7989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
7990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
7991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
7992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
7993 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
7994 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
7995 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
7996 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:66
7997 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:45
7998 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
7999 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8000 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8001 #: templates/display/results/table.twig:107
8002 #: templates/table/search/index.twig:99
8003 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8004 msgid "Options"
8005 msgstr "Valikud"
8007 #: libraries/classes/Database/Routines.php:951
8008 msgid "Add parameter"
8009 msgstr "Lisa parameeter"
8011 #: libraries/classes/Database/Routines.php:955
8012 msgid "Remove last parameter"
8013 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
8015 #: libraries/classes/Database/Routines.php:960
8016 msgid "Return type"
8017 msgstr "Pöördumise tüüp"
8019 #: libraries/classes/Database/Routines.php:966
8020 msgid "Return length/values"
8021 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
8023 #: libraries/classes/Database/Routines.php:972
8024 msgid "Return options"
8025 msgstr "Pöördumise valikud"
8027 #: libraries/classes/Database/Routines.php:975
8028 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
8029 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
8030 msgid "Charset"
8031 msgstr "Märgitabel"
8033 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1005
8034 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:443
8035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
8036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:627
8037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:469
8038 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
8039 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
8040 msgid "Definition"
8041 msgstr "Definitsioon"
8043 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1011
8044 msgid "Is deterministic"
8045 msgstr "Ette määratud"
8047 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1019
8048 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8049 #: templates/database/operations/index.twig:74
8050 #: templates/database/operations/index.twig:178
8051 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
8052 #: templates/table/operations/index.twig:81
8053 #: templates/table/operations/index.twig:115
8054 #: templates/table/operations/index.twig:293
8055 msgid "Adjust privileges"
8056 msgstr "Kohanda õiguseid"
8058 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1030
8059 msgid ""
8060 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
8061 "refer to the documentation for more details"
8062 msgstr ""
8063 "Sul puuduvad selle operatsiooni teostamiseks õigused. Täpsemalt vaata palun "
8064 "dokumentatsioonist"
8066 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1040
8067 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:449
8068 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
8069 msgid "Definer"
8070 msgstr "Määraja"
8072 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1045
8073 msgid "Security type"
8074 msgstr "Turvalisuse tüüp"
8076 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1054
8077 msgid "SQL data access"
8078 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
8080 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1066
8081 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8082 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
8083 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
8084 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
8085 #: templates/table/relation/common_form.twig:243
8086 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8087 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
8088 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8089 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8090 msgid "Comment"
8091 msgstr "Kommentaar"
8093 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1120
8094 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8095 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
8097 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1138
8098 #, php-format
8099 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8100 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
8102 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1160
8103 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1233
8104 msgid ""
8105 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8106 "VARCHAR and VARBINARY."
8107 msgstr ""
8108 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
8109 "parameetritele pikkuse/väärtused."
8111 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1215
8112 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8113 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
8115 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8116 msgid "You must provide a routine name!"
8117 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime!"
8119 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1369
8120 msgid "You must provide a routine definition."
8121 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
8123 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1453
8124 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1631
8125 #, php-format
8126 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8127 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s."
8129 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1492
8130 #, php-format
8131 msgid "Execution results of routine %s"
8132 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
8134 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1542
8135 #, php-format
8136 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8137 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8138 msgstr[0] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
8139 msgstr[1] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
8141 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1615
8142 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1622
8143 msgid "Execute routine"
8144 msgstr "Käivita funktsioon"
8146 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1702
8147 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1705
8148 msgid "Routine parameters"
8149 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
8151 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1712
8152 #: libraries/classes/InsertEdit.php:353
8153 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
8154 #: templates/table/search/index.twig:36
8155 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
8156 msgid "Function"
8157 msgstr "Funktsioon"
8159 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1714
8160 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2013
8161 #: templates/database/designer/main.twig:486
8162 #: templates/database/designer/main.twig:651
8163 #: templates/database/designer/main.twig:857
8164 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8165 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8166 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
8167 #: templates/server/variables/index.twig:33
8168 #: templates/table/search/index.twig:42
8169 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
8170 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
8171 msgid "Value"
8172 msgstr "Väärtus"
8174 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1920
8175 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8176 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
8178 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1950
8179 #, php-format
8180 msgid "Export of routine %s"
8181 msgstr "%s funktsiooni eksport"
8183 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1969
8184 #, fuzzy, php-format
8185 #| msgid ""
8186 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
8187 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
8188 msgid ""
8189 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8190 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8191 "routine."
8192 msgstr ""
8193 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
8194 "selle funktsiooni vaatamiseks/eksportimiseks vajalikud õigused."
8196 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
8197 #: templates/database/search/main.twig:19
8198 msgid "at least one of the words"
8199 msgstr "vähemalt üks sõna"
8201 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8202 #: templates/database/search/main.twig:23
8203 msgid "all of the words"
8204 msgstr "kõik sõnad"
8206 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8207 #: templates/database/search/main.twig:27
8208 msgid "the exact phrase as substring"
8209 msgstr "täpne vaste alamsõnena"
8211 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8212 #: templates/database/search/main.twig:31
8213 msgid "the exact phrase as whole field"
8214 msgstr "täpne vaste terve väljana"
8216 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8217 #: templates/database/search/main.twig:35
8218 msgid "as regular expression"
8219 msgstr "regulaaravaldisena"
8221 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
8222 #, php-format
8223 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8224 msgstr "Muudeti päästikut %1$s."
8226 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
8227 #, php-format
8228 msgid "Trigger %1$s has been created."
8229 msgstr "Loodi päästik %1$s."
8231 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
8232 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
8233 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
8234 msgid "Add trigger"
8235 msgstr "Lisa päästik"
8237 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:266
8238 msgid "Edit trigger"
8239 msgstr "Muuda päästikut"
8241 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:392
8242 msgid "Trigger name"
8243 msgstr "Päästiku nimi"
8245 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8246 msgctxt "Trigger action time"
8247 msgid "Time"
8248 msgstr "Aeg"
8250 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:429
8251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
8252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:624
8253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:468
8254 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
8255 #: templates/database/triggers/list.twig:23
8256 msgid "Event"
8257 msgstr "Sündmus"
8259 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:495
8260 msgid "You must provide a trigger name!"
8261 msgstr "Sa pead andma päästiku nime!"
8263 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
8264 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8265 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse!"
8267 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:509
8268 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8269 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse!"
8271 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:517
8272 msgid "You must provide a valid table name!"
8273 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime!"
8275 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:523
8276 msgid "You must provide a trigger definition."
8277 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
8279 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:547
8280 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8281 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
8283 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
8284 #, php-format
8285 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8286 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
8288 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:617
8289 #, php-format
8290 msgid "Export of trigger %s"
8291 msgstr "Eksportimine päästik %s"
8293 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:635
8294 #, fuzzy, php-format
8295 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8296 msgid ""
8297 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8298 "%2$s."
8299 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
8301 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:187
8302 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8303 msgstr "Server sunnib SSL ühendust, lubatud automaatselt."
8305 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:88
8306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:811
8307 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:885
8308 msgid "Native MySQL authentication"
8309 msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
8311 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
8312 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8313 msgstr "@SERVER@ saab serveri nimeks"
8315 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
8316 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8317 msgstr ", @DATABASE@ saab andmebaasi nimeks"
8319 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
8320 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8321 msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
8323 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
8324 #, php-format
8325 msgid ""
8326 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8327 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8328 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8329 msgstr ""
8330 "Seda väärtust on tõlgendatud %1$sstrftime%2$s'ga ja seetõttu saad kasutada "
8331 "aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %3$s. Ülejäänud "
8332 "tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata %4$sKKK%5$s'd."
8334 #: libraries/classes/Display/Export.php:577
8335 msgid "Defined aliases"
8336 msgstr "Defineeritud aliased"
8338 #: libraries/classes/Display/Export.php:636
8339 #: templates/display/export/options_output.twig:7
8340 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8341 msgstr "Nimeta eksporditud andmebaasid/tabelid/veerud ümber"
8343 #: libraries/classes/Display/Export.php:694
8344 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8345 msgstr ""
8346 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
8348 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:94
8349 #, php-format
8350 msgid "%1$s from %2$s branch"
8351 msgstr "%1$s harust %2$s"
8353 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:99
8354 msgid "no branch"
8355 msgstr "haru puudub"
8357 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:105
8358 msgid "Git revision:"
8359 msgstr "Git'i versioon:"
8361 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:108
8362 #, php-format
8363 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8364 msgstr "Lisas %2$s %1$s"
8366 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:118
8367 #, php-format
8368 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8369 msgstr "%2$s poolt loodud %1$s"
8371 #: libraries/classes/Display/Results.php:940
8372 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1317
8373 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1320
8374 msgctxt "First page"
8375 msgid "Begin"
8376 msgstr "Algus"
8378 #: libraries/classes/Display/Results.php:947
8379 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1318
8380 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1321
8381 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
8382 msgctxt "Previous page"
8383 msgid "Previous"
8384 msgstr "Eelmine"
8386 #: libraries/classes/Display/Results.php:975
8387 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1350
8388 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1357
8389 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
8390 msgctxt "Next page"
8391 msgid "Next"
8392 msgstr "Järgmine"
8394 #: libraries/classes/Display/Results.php:1005
8395 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1351
8396 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1358
8397 msgctxt "Last page"
8398 msgid "End"
8399 msgstr "Lõpp"
8401 #: libraries/classes/Display/Results.php:1574
8402 #: templates/display/results/table.twig:114
8403 msgid "Partial texts"
8404 msgstr "Osalised tekstid"
8406 #: libraries/classes/Display/Results.php:1578
8407 #: templates/display/results/table.twig:118
8408 msgid "Full texts"
8409 msgstr "Täistekstid"
8411 #: libraries/classes/Display/Results.php:1971
8412 #: libraries/classes/Display/Results.php:1997 libraries/classes/Util.php:3124
8413 #: libraries/classes/Util.php:3147 libraries/config.values.php:113
8414 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
8415 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8416 #: templates/server/databases/index.twig:114
8417 #: templates/server/databases/index.twig:131
8418 #: templates/server/databases/index.twig:150
8419 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8420 #: templates/table/operations/index.twig:31
8421 #: templates/table/search/index.twig:151
8422 msgid "Descending"
8423 msgstr "Kahanev"
8425 #: libraries/classes/Display/Results.php:1979
8426 #: libraries/classes/Display/Results.php:1989 libraries/classes/Util.php:3116
8427 #: libraries/classes/Util.php:3139 libraries/config.values.php:112
8428 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
8429 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8430 #: templates/server/databases/index.twig:112
8431 #: templates/server/databases/index.twig:129
8432 #: templates/server/databases/index.twig:148
8433 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8434 #: templates/table/operations/index.twig:27
8435 #: templates/table/search/index.twig:147
8436 msgid "Ascending"
8437 msgstr "Kasvav"
8439 #: libraries/classes/Display/Results.php:3285
8440 #: libraries/classes/Display/Results.php:3300
8441 msgid "The row has been deleted."
8442 msgstr "Rida on kustutatud."
8444 #: libraries/classes/Display/Results.php:3332
8445 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8446 msgid "Kill"
8447 msgstr "Sulge"
8449 #: libraries/classes/Display/Results.php:4037
8450 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8451 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
8453 #: libraries/classes/Display/Results.php:4458
8454 #, php-format
8455 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8456 msgstr "Kuvatakse read %1s - %2s"
8458 #: libraries/classes/Display/Results.php:4472
8459 #, php-format
8460 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8461 msgstr "Kokku %1$d, päringus %2$d"
8463 #: libraries/classes/Display/Results.php:4477
8464 #, php-format
8465 msgid "%d total"
8466 msgstr "kokku: %d"
8468 #: libraries/classes/Display/Results.php:4489 libraries/classes/Sql.php:1244
8469 #, php-format
8470 msgid "Query took %01.4f seconds."
8471 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit."
8473 #: libraries/classes/Display/Results.php:4639
8474 #: templates/display/results/table.twig:234
8475 msgid "Query results operations"
8476 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
8478 #: libraries/classes/Display/Results.php:4892
8479 msgid "Link not found!"
8480 msgstr "Linki ei leitud!"
8482 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
8483 msgid "Version information"
8484 msgstr "Versioon"
8486 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
8487 msgid "Data home directory"
8488 msgstr "Andmete kodukataloog"
8490 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8491 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8492 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
8494 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
8495 msgid "Data files"
8496 msgstr "Andmefailid"
8498 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
8499 msgid "Autoextend increment"
8500 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
8502 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8503 msgid ""
8504 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8505 "when it becomes full."
8506 msgstr ""
8507 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
8509 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
8510 msgid "Buffer pool size"
8511 msgstr "Puhvertsooni maht"
8513 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8514 msgid ""
8515 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8516 "tables."
8517 msgstr ""
8518 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
8520 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
8521 msgid "Buffer Pool"
8522 msgstr "Puhvertsoon"
8524 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
8525 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8526 msgid "InnoDB Status"
8527 msgstr "InnoDB staatus"
8529 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:134
8530 msgid "Buffer Pool Usage"
8531 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
8533 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:145
8534 msgid "pages"
8535 msgstr "lehte"
8537 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:159
8538 msgid "Free pages"
8539 msgstr "Vabad lehed"
8541 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
8542 msgid "Dirty pages"
8543 msgstr "Räpased lehed"
8545 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:177
8546 msgid "Pages containing data"
8547 msgstr "Lehed andmetega"
8549 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:186
8550 msgid "Pages to be flushed"
8551 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
8553 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:195
8554 msgid "Busy pages"
8555 msgstr "Hõivatud lehed"
8557 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8558 msgid "Latched pages"
8559 msgstr "Lukustatud lehed"
8561 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:221
8562 msgid "Buffer Pool Activity"
8563 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
8565 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8566 msgid "Read requests"
8567 msgstr "Lugemise taotlused"
8569 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:234
8570 msgid "Write requests"
8571 msgstr "Kirjutamise taotlused"
8573 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:243
8574 msgid "Read misses"
8575 msgstr "Lugemisvead"
8577 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:252
8578 msgid "Write waits"
8579 msgstr "Kirjutamise järjekord"
8581 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:261
8582 msgid "Read misses in %"
8583 msgstr "Lugemisvigade %"
8585 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:276
8586 msgid "Write waits in %"
8587 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
8589 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
8590 msgid "Data pointer size"
8591 msgstr "Andmeviida maht"
8593 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
8594 msgid ""
8595 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8596 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8597 msgstr ""
8598 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
8599 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
8601 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
8602 msgid "Automatic recovery mode"
8603 msgstr "Automaatne taastamine"
8605 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
8606 msgid ""
8607 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8608 "myisam-recover server startup option."
8609 msgstr ""
8610 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
8611 "serveri käivitamise valikuga."
8613 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
8614 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8615 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
8617 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
8618 msgid ""
8619 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8620 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8621 "INFILE)."
8622 msgstr ""
8623 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
8624 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
8626 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
8627 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8628 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
8630 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
8631 msgid ""
8632 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8633 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8634 "method."
8635 msgstr ""
8636 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
8637 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
8638 "meetodit."
8640 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
8641 msgid "Repair threads"
8642 msgstr "Taastamise lõimud"
8644 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
8645 msgid ""
8646 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8647 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8648 msgstr ""
8649 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
8650 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
8651 "lõimus)."
8653 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
8654 msgid "Sort buffer size"
8655 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
8657 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
8658 msgid ""
8659 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8660 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8661 msgstr ""
8662 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
8663 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
8665 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
8666 msgid "Index cache size"
8667 msgstr "Indeksi puhvri maht"
8669 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8670 msgid ""
8671 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8672 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8673 msgstr ""
8674 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
8675 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
8677 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
8678 msgid "Record cache size"
8679 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
8681 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8682 msgid ""
8683 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8684 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8685 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8686 msgstr ""
8687 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
8688 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
8689 "failide muudatuste puhverdamiseks."
8691 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
8692 msgid "Log cache size"
8693 msgstr "Logi puhvri maht"
8695 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8696 msgid ""
8697 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8698 "transaction log data. The default is 16MB."
8699 msgstr ""
8700 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
8701 "on 16MB."
8703 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
8704 msgid "Log file threshold"
8705 msgstr "Logi faili maht"
8707 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8708 msgid ""
8709 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8710 "default value is 16MB."
8711 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
8713 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
8714 msgid "Transaction buffer size"
8715 msgstr "Ülekande puhvri maht"
8717 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8718 msgid ""
8719 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8720 "buffers of this size). The default is 1MB."
8721 msgstr ""
8722 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
8723 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
8725 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
8726 msgid "Checkpoint frequency"
8727 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
8729 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8730 msgid ""
8731 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8732 "performed. The default value is 24MB."
8733 msgstr ""
8734 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
8735 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
8737 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
8738 msgid "Data log threshold"
8739 msgstr "Andmete logi maht"
8741 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8742 msgid ""
8743 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8744 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8745 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8746 "that can be stored in the database."
8747 msgstr ""
8748 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
8749 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
8750 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
8751 "koguhulka."
8753 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
8754 msgid "Garbage threshold"
8755 msgstr "Prahi lävi"
8757 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8758 msgid ""
8759 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8760 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8761 msgstr ""
8762 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
8763 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
8765 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
8766 msgid "Log buffer size"
8767 msgstr "Logi puhvri maht"
8769 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8770 msgid ""
8771 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8772 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8773 "required to write a data log."
8774 msgstr ""
8775 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
8776 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
8777 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
8779 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
8780 msgid "Data file grow size"
8781 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
8783 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
8784 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8785 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
8787 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
8788 msgid "Row file grow size"
8789 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
8791 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
8792 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8793 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
8795 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
8796 msgid "Log file count"
8797 msgstr "Logifailide hulk"
8799 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8800 msgid ""
8801 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8802 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8803 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8804 "number."
8805 msgstr ""
8806 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
8807 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
8808 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
8809 "number."
8811 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8812 #, php-format
8813 msgid ""
8814 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8815 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8816 msgstr ""
8817 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT kodulehelt"
8818 "%s."
8820 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:99
8821 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8822 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
8824 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:389
8825 msgid "Report"
8826 msgstr "Raport"
8828 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:394 templates/error/report_form.twig:25
8829 msgid "Automatically send report next time"
8830 msgstr "Saada järgmisel korral raport automaatselt"
8832 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:198
8833 #: libraries/classes/Export.php:483
8834 #, php-format
8835 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8836 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
8838 #: libraries/classes/Export.php:427
8839 #, php-format
8840 msgid ""
8841 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8842 msgstr ""
8843 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
8844 "ülekirjutamise valikuid."
8846 #: libraries/classes/Export.php:435 libraries/classes/Export.php:446
8847 #, php-format
8848 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8849 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
8851 #: libraries/classes/Export.php:489
8852 #, php-format
8853 msgid "Dump has been saved to file %s."
8854 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
8856 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
8857 #: libraries/classes/Export.php:991
8858 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
8859 msgstr "Valitud ekspordimeetodiga ei ole toorpäringute eksport toetatud."
8861 #: libraries/classes/File.php:285
8862 msgid "File was not an uploaded file."
8863 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
8865 #: libraries/classes/File.php:325
8866 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8867 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
8869 #: libraries/classes/File.php:331
8870 msgid ""
8871 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8872 "the HTML form."
8873 msgstr ""
8874 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
8876 #: libraries/classes/File.php:337
8877 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8878 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
8880 #: libraries/classes/File.php:341
8881 msgid "Missing a temporary folder."
8882 msgstr "Ajutine kaust puudub."
8884 #: libraries/classes/File.php:344
8885 msgid "Failed to write file to disk."
8886 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
8888 #: libraries/classes/File.php:347
8889 msgid "File upload stopped by extension."
8890 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
8892 #: libraries/classes/File.php:350
8893 msgid "Unknown error in file upload."
8894 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
8896 #: libraries/classes/File.php:498
8897 msgid "File is a symbolic link"
8898 msgstr "Fail on nimeviit"
8900 #: libraries/classes/File.php:504 libraries/classes/File.php:603
8901 msgid "File could not be read!"
8902 msgstr "Faili ei saanud lugeda!"
8904 #: libraries/classes/File.php:547
8905 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8906 msgstr ""
8907 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [doc@faq1-11]KKK 1.11[/doc]."
8909 #: libraries/classes/File.php:567
8910 msgid "Error while moving uploaded file."
8911 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
8913 #: libraries/classes/File.php:576
8914 msgid "Cannot read uploaded file."
8915 msgstr "Ei saa lugeda üleslaaditud faili."
8917 #: libraries/classes/File.php:654
8918 #, php-format
8919 msgid ""
8920 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8921 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8922 msgstr ""
8923 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
8924 "loodud või on seadistuses keelatud."
8926 #: libraries/classes/Footer.php:80 templates/home/index.twig:18
8927 #: templates/login/form.twig:5
8928 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8929 msgstr "phpMyAdmini Demo Server"
8931 #: libraries/classes/Footer.php:89
8932 #, php-format
8933 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8934 msgstr "Kasutad Git'i redaktsiooni %1$s harust %2$s."
8936 #: libraries/classes/Footer.php:98
8937 msgid "Git information missing!"
8938 msgstr "Git'i informatsioon puudub!"
8940 #: libraries/classes/Footer.php:216 libraries/classes/Footer.php:220
8941 #: libraries/classes/Footer.php:223
8942 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8943 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
8945 #: libraries/classes/Header.php:368
8946 msgid "Print view"
8947 msgstr "Prindi vaade"
8949 #: libraries/classes/Html/Generator.php:179
8950 #, php-format
8951 msgid "Jump to database “%s”."
8952 msgstr "Mine andmebaasi \"%s\"."
8954 #: libraries/classes/Html/Generator.php:205
8955 #, php-format
8956 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
8957 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
8959 #: libraries/classes/Html/Generator.php:318
8960 msgid "SSL is not being used"
8961 msgstr "SSLi ei kasutata"
8963 #: libraries/classes/Html/Generator.php:323
8964 msgid "SSL is used with disabled verification"
8965 msgstr "SSLi on kasutusel keelatud kinnitusega"
8967 #: libraries/classes/Html/Generator.php:325
8968 msgid "SSL is used without certification authority"
8969 msgstr "SSL on kasutusel sertifitseerimiskeskuseta"
8971 #: libraries/classes/Html/Generator.php:328
8972 msgid "SSL is used"
8973 msgstr "SSL on kasutusel"
8975 #: libraries/classes/Html/Generator.php:451
8976 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
8977 msgstr ""
8979 #: libraries/classes/Html/Generator.php:452
8980 msgid "password_hash() PHP function"
8981 msgstr ""
8983 #: libraries/classes/Html/Generator.php:754
8984 msgid "Skip Explain SQL"
8985 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
8987 #: libraries/classes/Html/Generator.php:762
8988 #, php-format
8989 msgid "Analyze Explain at %s"
8990 msgstr "Analüüsi ja seleta kohal %s"
8992 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
8993 msgid "Without PHP code"
8994 msgstr "PHP koodita"
8996 #: libraries/classes/Html/Generator.php:799
8997 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
8998 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
8999 msgid "Submit query"
9000 msgstr "Saada päring"
9002 #: libraries/classes/Html/Generator.php:844 templates/console/display.twig:31
9003 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9004 msgid "Profiling"
9005 msgstr "Profileerimine"
9007 #: libraries/classes/Html/Generator.php:858
9008 msgctxt "Inline edit query"
9009 msgid "Edit inline"
9010 msgstr "Muuda kohapeal"
9012 #: libraries/classes/Html/Generator.php:996
9013 msgid "Static analysis:"
9014 msgstr "Staatiline analüüs:"
9016 #: libraries/classes/Html/Generator.php:999
9017 #, php-format
9018 msgid "%d errors were found during analysis."
9019 msgstr "Analüüsi käigus avastati %d viga."
9021 #: libraries/classes/Import.php:325 libraries/classes/Sql.php:1252
9022 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9023 msgstr "[Toimus tagasipööramine.]"
9025 #: libraries/classes/Import.php:1340
9026 msgid ""
9027 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9028 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
9030 #: libraries/classes/Import.php:1343
9031 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9032 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klõpsates selle nimel."
9034 #: libraries/classes/Import.php:1346
9035 msgid ""
9036 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9037 msgstr "Selle mistahes sätte muutmiseks klõpsa vastaval viidal \"Valikud\"."
9039 #: libraries/classes/Import.php:1348
9040 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9041 msgstr "Struktuuri muutmiseks klõpsa lingil \"Struktuur\"."
9043 #: libraries/classes/Import.php:1355
9044 #, php-format
9045 msgid "Go to database: %s"
9046 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
9048 #: libraries/classes/Import.php:1361 libraries/classes/Import.php:1404
9049 #, php-format
9050 msgid "Edit settings for %s"
9051 msgstr "Muuda %s sätteid"
9053 #: libraries/classes/Import.php:1389
9054 #, php-format
9055 msgid "Go to table: %s"
9056 msgstr "Mine tabelisse: %s"
9058 #: libraries/classes/Import.php:1397
9059 #, php-format
9060 msgid "Structure of %s"
9061 msgstr "%s struktuur"
9063 #: libraries/classes/Import.php:1415
9064 #, php-format
9065 msgid "Go to view: %s"
9066 msgstr "Mine vaatesse: %s"
9068 #: libraries/classes/Import.php:1467
9069 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9070 msgstr ""
9071 "Simuleerida on võimalik ainult ühe tabeli uuendamise ja kustutamise "
9072 "päringuid."
9074 #: libraries/classes/Import.php:1694
9075 msgid ""
9076 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9077 "engine tables can be rolled back."
9078 msgstr ""
9079 "Tagasi on võimalik pöörata ainult lisamise, uuendamise ja asendamise SQL "
9080 "päringuid, mis sisaldavad transaktsioonilise mootori tabeleid."
9082 #: libraries/classes/Index.php:626
9083 #, php-format
9084 msgid ""
9085 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9086 "removed."
9087 msgstr ""
9088 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
9089 "kustutatakse."
9091 #: libraries/classes/InsertEdit.php:534
9092 msgid "Binary"
9093 msgstr "Binaarne"
9095 #: libraries/classes/InsertEdit.php:795
9096 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
9097 msgstr "Oma pikkuse tõttu ei pruugi<br>see veerg olla muudetav."
9099 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1421
9100 msgid "Binary - do not edit"
9101 msgstr "Binaarne - ära muuda"
9103 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1582
9104 #: templates/display/import/import.twig:89
9105 #: templates/display/import/import.twig:119
9106 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9107 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi."
9109 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1587
9110 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9111 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9112 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9113 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9114 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9115 #: templates/table/search/index.twig:121
9116 msgid "Or"
9117 msgstr "Või"
9119 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1588
9120 msgid "web server upload directory:"
9121 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloog:"
9123 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1790
9124 #: templates/table/search/input_box.twig:37
9125 msgid "Edit/Insert"
9126 msgstr "Muuda/Lisa"
9128 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1858
9129 msgid "and then"
9130 msgstr "ja siis"
9132 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1897
9133 msgid "Insert as new row"
9134 msgstr "Lisa uue reana"
9136 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1900
9137 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9138 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
9140 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1903
9141 msgid "Show insert query"
9142 msgstr "Näita lisamise päringut"
9144 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1924
9145 msgid "Go back to previous page"
9146 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
9148 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1927
9149 msgid "Insert another new row"
9150 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
9152 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1932
9153 msgid "Go back to this page"
9154 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
9156 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1955
9157 msgid "Edit next row"
9158 msgstr "Muuda järgmist rida"
9160 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1975
9161 msgid ""
9162 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9163 msgstr ""
9164 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta klahvi TAB; mujale liikumiseks "
9165 "kasuta CTRL + nooled."
9167 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2003
9168 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
9169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:287
9170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:385
9171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
9172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
9173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
9174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:302
9175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
9176 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
9177 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
9178 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
9179 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9180 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9181 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9182 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9183 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
9184 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
9185 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
9186 #: templates/table/relation/common_form.twig:115
9187 #: templates/table/relation/common_form.twig:180
9188 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
9189 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
9190 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
9191 #: templates/table/search/index.twig:38
9192 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
9193 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9194 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9195 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9196 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9197 msgid "Column"
9198 msgstr "Veerg"
9200 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2408 libraries/classes/Sql.php:1235
9201 msgid "Showing SQL query"
9202 msgstr "Näitan SQL päringut"
9204 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2434 libraries/classes/Sql.php:1213
9205 #, php-format
9206 msgid "Inserted row id: %1$d"
9207 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
9209 #: libraries/classes/LanguageManager.php:945
9210 msgid "Ignoring unsupported language code."
9211 msgstr "Tundmatu keele kood jäeti vahele."
9213 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9214 #: libraries/classes/LanguageManager.php:972 templates/setup/home/index.twig:8
9215 #: templates/setup/home/index.twig:9
9216 msgid "Language"
9217 msgstr "Keel"
9219 #: libraries/classes/Linter.php:109
9220 msgid ""
9221 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9222 msgstr ""
9223 "Selle päringu lintimine on keelatud, sest ta ületab maksimaalse pikkuse."
9225 #: libraries/classes/Linter.php:176
9226 #, php-format
9227 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9228 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> lähedal)"
9230 #: libraries/classes/Menu.php:280
9231 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:318
9232 #: libraries/classes/Util.php:1782 libraries/classes/Util.php:2519
9233 #: libraries/classes/Util.php:3197 libraries/classes/Util.php:3198
9234 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9235 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9236 #: templates/table/structure/display_structure.twig:281
9237 msgid "Browse"
9238 msgstr "Vaata"
9240 #: libraries/classes/Menu.php:299 libraries/classes/Menu.php:416
9241 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
9242 #: libraries/classes/Util.php:1780 libraries/classes/Util.php:2505
9243 #: libraries/classes/Util.php:2522 libraries/classes/Util.php:3199
9244 #: libraries/classes/Util.php:3200 libraries/config.values.php:64
9245 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9246 #: libraries/config.values.php:179
9247 msgid "Search"
9248 msgstr "Otsi"
9250 #: libraries/classes/Menu.php:310
9251 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
9252 #: libraries/classes/Util.php:1781 libraries/classes/Util.php:2523
9253 #: libraries/classes/Util.php:3201 libraries/classes/Util.php:3202
9254 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9255 #: libraries/config.values.php:181
9256 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9257 #: templates/sql/query.twig:76
9258 msgid "Insert"
9259 msgstr "Lisa"
9261 #: libraries/classes/Menu.php:337 libraries/classes/Menu.php:456
9262 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2986 libraries/classes/Util.php:2510
9263 #: libraries/classes/Util.php:2526 libraries/config.values.php:161
9264 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9265 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9266 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9267 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9268 msgid "Privileges"
9269 msgstr "Õigused"
9271 #: libraries/classes/Menu.php:347 libraries/classes/Menu.php:356
9272 #: libraries/classes/Menu.php:447 libraries/classes/Util.php:1783
9273 #: libraries/classes/Util.php:2509 libraries/classes/Util.php:2527
9274 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9275 msgid "Operations"
9276 msgstr "Tegevused"
9278 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:482
9279 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2514
9280 #: libraries/classes/Util.php:2528
9281 msgid "Tracking"
9282 msgstr "Jälgimine"
9284 #: libraries/classes/Menu.php:375 libraries/classes/Menu.php:475
9285 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
9286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
9287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:729
9288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
9289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2157
9290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
9291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
9292 #: libraries/classes/Util.php:2513 libraries/classes/Util.php:2529
9293 #: templates/database/triggers/list.twig:6
9294 msgid "Triggers"
9295 msgstr "Päästikud"
9297 #: libraries/classes/Menu.php:421 libraries/classes/Menu.php:429
9298 #: libraries/classes/Menu.php:437
9299 msgid "Database seems to be empty!"
9300 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
9302 #: libraries/classes/Menu.php:424 libraries/classes/Util.php:2506
9303 msgid "Query"
9304 msgstr "Päring"
9306 #: libraries/classes/Menu.php:462 libraries/classes/Util.php:2511
9307 #: templates/database/routines/list.twig:6
9308 msgid "Routines"
9309 msgstr "Funktsioonid"
9311 #: libraries/classes/Menu.php:468
9312 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
9313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
9314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
9315 #: libraries/classes/Util.php:2512 templates/database/events/index.twig:6
9316 msgid "Events"
9317 msgstr "Sündmused"
9319 #: libraries/classes/Menu.php:489 libraries/classes/Util.php:2515
9320 msgid "Designer"
9321 msgstr "Kujundaja"
9323 #: libraries/classes/Menu.php:498 libraries/classes/Util.php:2516
9324 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9325 msgid "Central columns"
9326 msgstr "Kesksed veerud"
9328 #: libraries/classes/Menu.php:560
9329 msgid "User accounts"
9330 msgstr "Kasutajate kontod"
9332 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
9333 #: libraries/classes/Util.php:2495 templates/server/binlog/index.twig:3
9334 msgid "Binary log"
9335 msgstr "Binaarne logi"
9337 #: libraries/classes/Menu.php:602 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
9338 #: libraries/classes/Util.php:2496
9339 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9340 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9341 #: templates/server/replication/index.twig:5
9342 msgid "Replication"
9343 msgstr "Paljundamine"
9345 #: libraries/classes/Menu.php:608 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
9346 #: libraries/classes/Util.php:2497 libraries/config.values.php:159
9347 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9348 #: templates/sql/query.twig:178
9349 msgid "Variables"
9350 msgstr "Muutujad"
9352 #: libraries/classes/Menu.php:613 libraries/classes/Util.php:2498
9353 msgid "Charsets"
9354 msgstr "Märgitabelid"
9356 #: libraries/classes/Menu.php:618 libraries/classes/Util.php:2500
9357 msgid "Engines"
9358 msgstr "Mootorid"
9360 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:2499
9361 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9362 msgid "Plugins"
9363 msgstr "Pluginad"
9365 #: libraries/classes/Message.php:257
9366 #, php-format
9367 msgid "%1$d row affected."
9368 msgid_plural "%1$d rows affected."
9369 msgstr[0] "Muudeti %1$d rida."
9370 msgstr[1] "Muudeti %1$d rida."
9372 #: libraries/classes/Message.php:278
9373 #, php-format
9374 msgid "%1$d row deleted."
9375 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9376 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
9377 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
9379 #: libraries/classes/Message.php:299
9380 #, php-format
9381 msgid "%1$d row inserted."
9382 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9383 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
9384 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
9386 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:214
9387 msgid "Groups:"
9388 msgstr "Grupid:"
9390 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:215
9391 msgid "Events:"
9392 msgstr "Sündmused:"
9394 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:216
9395 msgid "Functions:"
9396 msgstr "Funktsioonid:"
9398 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
9399 msgid "Procedures:"
9400 msgstr "Toimingud:"
9402 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
9403 #: templates/display/export/selection.twig:5
9404 msgid "Tables:"
9405 msgstr "Tabelid:"
9407 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9408 msgid "Views:"
9409 msgstr "Vaated:"
9411 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:809
9412 msgid ""
9413 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9414 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9415 msgstr ""
9416 "Navigeerimispaneelil on suured elementide grupid, mis võivad mõjutada "
9417 "jõudlust. Kaalu navigeerimispaneelil elementide grupeerimise keelamist."
9419 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:827
9420 msgid "Groups"
9421 msgstr "Grupid"
9423 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:993
9424 #, php-format
9425 msgid "%s result found"
9426 msgid_plural "%s results found"
9427 msgstr[0] "%s tulemus leitud"
9428 msgstr[1] "%s tulemust leitud"
9430 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
9431 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
9432 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9433 msgstr "Sisesta filter; Enter otsib kõiki"
9435 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1424
9436 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1458
9437 msgid "Clear fast filter"
9438 msgstr "Puhasta kiire filter"
9440 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1484
9441 msgid "Collapse all"
9442 msgstr "Ahenda kõik"
9444 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9445 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:38
9446 #, php-format
9447 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9448 msgstr "Vigane klassi nimi \"%1$s\", kasutan \"Node\" vaikeväärtust"
9450 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:65
9451 #, php-format
9452 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9453 msgstr "Klassi \"%1$s\" laadimine nurjus"
9455 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
9456 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
9457 #: templates/sql/query.twig:63
9458 msgid "Columns"
9459 msgstr "Veerud"
9461 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
9462 msgctxt "Create new column"
9463 msgid "New"
9464 msgstr "Uus"
9466 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9467 msgctxt "Create new database"
9468 msgid "New"
9469 msgstr "Uus"
9471 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9472 msgid "Database operations"
9473 msgstr "Toimingud andmebaasiga"
9475 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:691
9476 msgid "Show hidden items"
9477 msgstr "Kuva peidetud elemendid"
9479 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
9480 #: templates/database/events/index.twig:96
9481 msgctxt "Create new event"
9482 msgid "New"
9483 msgstr "Uus"
9485 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
9486 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
9488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9489 msgid "Functions"
9490 msgstr "Funktsioonid"
9492 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9493 msgctxt "Create new function"
9494 msgid "New"
9495 msgstr "Uus"
9497 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
9498 msgctxt "Create new index"
9499 msgid "New"
9500 msgstr "Uus"
9502 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:800
9503 msgid "Expand/Collapse"
9504 msgstr "Laienda/ahenda"
9506 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
9507 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
9509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
9510 msgid "Procedures"
9511 msgstr "Toimingud"
9513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9514 msgctxt "Create new procedure"
9515 msgid "New"
9516 msgstr "Uus"
9518 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
9519 msgid "Procedure"
9520 msgstr "Protseduur"
9522 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
9523 msgctxt "Create new table"
9524 msgid "New"
9525 msgstr "Uus"
9527 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
9528 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
9529 msgctxt "Create new trigger"
9530 msgid "New"
9531 msgstr "Uus"
9533 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
9534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
9535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
9536 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
9537 msgid "Views"
9538 msgstr "Vaated"
9540 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
9541 msgctxt "Create new view"
9542 msgid "New"
9543 msgstr "Uus"
9545 #: libraries/classes/Normalization.php:226
9546 msgid "Make all columns atomic"
9547 msgstr "Muuda kõik veerud atomaarseks"
9549 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9550 #: libraries/classes/Normalization.php:954
9551 msgid "First step of normalization (1NF)"
9552 msgstr "Normaliseerimise esimene samm (1NK)"
9554 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9555 #: libraries/classes/Normalization.php:283
9556 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9557 #: libraries/classes/Normalization.php:369
9558 msgid "Step 1."
9559 msgstr "Samm 1."
9561 #: libraries/classes/Normalization.php:233
9562 msgid ""
9563 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9564 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9565 msgstr ""
9566 "Kas andmebaasis on veerge, misa saab jagada mitmeks veeruks? Näiteks saab "
9567 "jaga veeru \"aadress\" veergudeks \"tänav\", \"linn\", \"riik\" ja "
9568 "\"postiindeks\"."
9570 #: libraries/classes/Normalization.php:240
9571 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9572 msgstr ""
9573 "Kuva kesksest veergude nimekirjast veerud, mis sellest tabelist veel puuduvad"
9575 #: libraries/classes/Normalization.php:243
9576 msgid ""
9577 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9578 "column', it'll move to next step)."
9579 msgstr ""
9580 "Vali veerg, mida on võimalik jagada mitmeks veeruks (valides \"Sellist "
9581 "veergu ei ole\", liigutakse järgmise sammu juurde)."
9583 #: libraries/classes/Normalization.php:258
9584 msgid "split into "
9585 msgstr "jaga "
9587 #: libraries/classes/Normalization.php:280
9588 msgid "Have a primary key"
9589 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
9591 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9592 msgid "Primary key already exists."
9593 msgstr "Primaarvõti on juba olemas."
9595 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9596 msgid ""
9597 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9598 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9599 msgstr ""
9600 "Puudub primaarvõti; palun lisa üks.<br>Vihje: primaarvõti on veerg (või "
9601 "veergude kombinatsioon), mis identifitseerib kõik read ainulaadselt."
9603 #: libraries/classes/Normalization.php:299
9604 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9605 msgstr "Lisa primaarvõti olemasoleva(te)le veer(g)u(de)le"
9607 #: libraries/classes/Normalization.php:304
9608 msgid ""
9609 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9610 msgstr ""
9611 "Kui olemasolevate veergude kombinatsiooni ei ole võimalik muuta "
9612 "primaarvõtmeks, siis"
9614 #: libraries/classes/Normalization.php:308
9615 msgid "+ Add a new primary key column"
9616 msgstr "+ lisa uus primaarvõtme veerg"
9618 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9619 msgid "Remove redundant columns"
9620 msgstr "Liigsete veergude eemaldamine"
9622 #: libraries/classes/Normalization.php:334
9623 msgid ""
9624 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9625 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9626 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9627 msgstr ""
9628 "Kas tabelis on veergude grupp, mille kombineerimine annab olemasoleva veeru? "
9629 "Näiteks, kui tabelis on veerud \"eesnimi\", \"perekonnanimi\" ja \"täisnimi"
9630 "\", siis veergude \"eesnimi\" ja \"perekonnanimi\" kombineerimine annab "
9631 "veeru \"täisnimi\", mis on liigne."
9633 #: libraries/classes/Normalization.php:340
9634 msgid ""
9635 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9636 "column, click on 'No redundant column'"
9637 msgstr ""
9638 "Märgi veerud, mis on liigsed ja klõpsa \"Eemalda\". Kui liigseid veerge ei "
9639 "ole, siis klõpsa \"Liigsed veerud puuduvad\""
9641 #: libraries/classes/Normalization.php:345
9642 msgid "Remove selected"
9643 msgstr "Kustuta valitud"
9645 #: libraries/classes/Normalization.php:346
9646 msgid "No redundant column"
9647 msgstr "Liigsed veerud puuduvad"
9649 #: libraries/classes/Normalization.php:368
9650 msgid "Move repeating groups"
9651 msgstr "Teisalda korduvad grupid"
9653 #: libraries/classes/Normalization.php:371
9654 msgid ""
9655 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9656 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9657 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9658 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9659 "should be created."
9660 msgstr ""
9661 "Kas tabelitel on kaks või enam veergu, mis on lähedaselt seotud ja kordavad "
9662 "kõik sama omadust? Näiteks, tabel, mis hoiab raamatute andmeid võib "
9663 "sisaldada veerge nagu raamatu_id, autor1, autor2, autor3 jne, millest mõned "
9664 "moodustavad korduva grupi. Sellisel juhul oleks vaja luua uus tabel "
9665 "(raamatu_id, autor)."
9667 #: libraries/classes/Normalization.php:379
9668 msgid ""
9669 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9670 "'No repeating group'"
9671 msgstr ""
9672 "Märgi veerud, mis moodustavad korduva grupi. Kui selliseid veerge ei ole, "
9673 "siis klõpsa \"Korduvad veerud puuduvad\""
9675 #: libraries/classes/Normalization.php:385
9676 msgid "No repeating group"
9677 msgstr "Korduvad veerud puuduvad"
9679 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9680 msgid "Step 2."
9681 msgstr "Samm 2."
9683 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9684 msgid "Find partial dependencies"
9685 msgstr "Lisa osalised sõltuvused"
9687 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9688 #, php-format
9689 msgid ""
9690 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9691 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9692 msgstr ""
9693 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest puuduvad mitteprimaarsed veerud, "
9694 "kuna primaarvõti ( %1$s ) on loodud tabeli kõigist veergudest."
9696 #: libraries/classes/Normalization.php:442
9697 #: libraries/classes/Normalization.php:489
9698 msgid "Table is already in second normal form."
9699 msgstr "Tabel on juba teisel normaalkujul."
9701 #: libraries/classes/Normalization.php:447
9702 #, php-format
9703 msgid ""
9704 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9705 "the partial dependencies."
9706 msgstr ""
9707 "Primaarvõti ( %1$s ) koosneb mitmest veerust, mistõttu peame leidma osalised "
9708 "sõltuvused."
9710 #: libraries/classes/Normalization.php:452
9711 #: libraries/classes/Normalization.php:861
9712 msgid ""
9713 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9714 "normalization."
9715 msgstr ""
9716 "Palun vasta hoolikalt jörgmistele küsimus(t)ele, et saada korrektne "
9717 "normaalkuju."
9719 #: libraries/classes/Normalization.php:456
9720 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9721 msgstr "+ Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabeli andmetele"
9723 #: libraries/classes/Normalization.php:460
9724 msgid ""
9725 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9726 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9727 "value of the column."
9728 msgstr ""
9729 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9730 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus."
9732 #: libraries/classes/Normalization.php:473
9733 #: libraries/classes/Normalization.php:905
9734 #, php-format
9735 msgid "'%1$s' depends on:"
9736 msgstr "'%1$s' sõltuvused:"
9738 #: libraries/classes/Normalization.php:484
9739 #, php-format
9740 msgid ""
9741 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9742 "column."
9743 msgstr ""
9744 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest primaarvõti ( %1$s ) sisaldab "
9745 "ainult ühe veeru."
9747 #: libraries/classes/Normalization.php:513
9748 #, php-format
9749 msgid ""
9750 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9751 "create the following tables:"
9752 msgstr ""
9753 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks teisele normaalkujule peame looma järgmised "
9754 "tabelid:"
9756 #: libraries/classes/Normalization.php:551
9757 #, php-format
9758 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9759 msgstr "Tabeli \"%1$s\" normaliseerimise teine samm on lõpetatud."
9761 #: libraries/classes/Normalization.php:592
9762 #: libraries/classes/Normalization.php:754
9763 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9764 msgid "Error in processing!"
9765 msgstr "Töötlemisel esines viga!"
9767 #: libraries/classes/Normalization.php:639
9768 #, php-format
9769 msgid ""
9770 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9771 "create the following tables:"
9772 msgstr ""
9773 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks kolmandale normaalkujule peame looma "
9774 "järgmised tabelid:"
9776 #: libraries/classes/Normalization.php:695
9777 msgid "The third step of normalization is complete."
9778 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise kolmas samm on lõpetatud."
9780 #: libraries/classes/Normalization.php:806
9781 #, php-format
9782 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9783 msgstr "Valitud korduv grupp teisaldati tabelisse \"%s\""
9785 #: libraries/classes/Normalization.php:858
9786 msgid "Step 3."
9787 msgstr "Samm 3."
9789 #: libraries/classes/Normalization.php:858
9790 msgid "Find transitive dependencies"
9791 msgstr "Leia transitiivsed sõltuvused"
9793 #: libraries/classes/Normalization.php:865
9794 msgid ""
9795 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9796 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9797 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9798 "that case you don't have to select any."
9799 msgstr ""
9800 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9801 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus.<br> Märkus: "
9802 "veerul võib transitiivne sõltuvus puududa, sellisel juhul ei pea sa valima "
9803 "mitte midagi."
9805 #: libraries/classes/Normalization.php:918
9806 msgid ""
9807 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9808 "primary key columns"
9809 msgstr ""
9810 "Transitiivsed sõltuvused ei ole võimalikud, sest tabelis ei ole mitte ühtegi "
9811 "mitte primaarvõtme veergu"
9813 #: libraries/classes/Normalization.php:922
9814 msgid "Table is already in Third normal form!"
9815 msgstr "Tabel on juba kolmandal normaalkujul!"
9817 #: libraries/classes/Normalization.php:948
9818 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9819 msgstr "Parenda tabeli struktuuri (Normaliseerimine):"
9821 #: libraries/classes/Normalization.php:949
9822 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9823 msgstr "Vali, millise sammuni sa soovid normaliseerida"
9825 #: libraries/classes/Normalization.php:959
9826 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9827 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (1NK + 2NK)"
9829 #: libraries/classes/Normalization.php:964
9830 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9831 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (1NK + 2NK + 3NK)"
9833 #: libraries/classes/Normalization.php:969
9834 msgid ""
9835 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9836 "normalization"
9837 msgstr ""
9838 "Vihje: palun järgi protseduuri hoolikalt, et saada korrektne normaalkuju"
9840 #: libraries/classes/Normalization.php:1039
9841 msgid ""
9842 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9843 "accurate. "
9844 msgstr ""
9845 "See nimekiri põhineb tabelis olevate andmete alamhulgal ja ei pruugi olla "
9846 "täpne. "
9848 #: libraries/classes/Normalization.php:1055
9849 msgid "No partial dependencies found!"
9850 msgstr "Osalisi sõltuvusi ei leitud!"
9852 #: libraries/classes/Operations.php:615
9853 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9854 msgid "Analyze table"
9855 msgstr "Analüüsi tabelit"
9857 #: libraries/classes/Operations.php:626
9858 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9859 msgid "Check table"
9860 msgstr "Kontrolli tabelit"
9862 #: libraries/classes/Operations.php:636
9863 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9864 msgid "Checksum table"
9865 msgstr "Kontrollsumma tabel"
9867 #: libraries/classes/Operations.php:645
9868 msgid "Defragment table"
9869 msgstr "Defragmendi tabel"
9871 #: libraries/classes/Operations.php:654
9872 #, php-format
9873 msgid "Table %s has been flushed."
9874 msgstr "Tabeli %s välismälu on tühjendatud."
9876 #: libraries/classes/Operations.php:659
9877 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9878 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
9880 #: libraries/classes/Operations.php:669
9881 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9882 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9883 msgid "Optimize table"
9884 msgstr "Optimeeri tabelit"
9886 #: libraries/classes/Operations.php:680
9887 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9888 msgid "Repair table"
9889 msgstr "Paranda tabelit"
9891 #: libraries/classes/Operations.php:696
9892 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
9893 msgid "Analyze"
9894 msgstr "Analüüsi"
9896 #: libraries/classes/Operations.php:697
9897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
9898 msgid "Check"
9899 msgstr "Kontrolli"
9901 #: libraries/classes/Operations.php:698
9902 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
9903 msgid "Optimize"
9904 msgstr "Optimeeri"
9906 #: libraries/classes/Operations.php:699
9907 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
9908 msgid "Rebuild"
9909 msgstr "Loo uuesti"
9911 #: libraries/classes/Operations.php:700
9912 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
9913 msgid "Repair"
9914 msgstr "Paranda"
9916 #: libraries/classes/Operations.php:701
9917 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
9918 msgid "Truncate"
9919 msgstr "Kärbi"
9921 #: libraries/classes/Operations.php:714
9922 msgid "Coalesce"
9923 msgstr "Sulanda kokku"
9925 #: libraries/classes/Operations.php:1151
9926 msgid "Can't move table to same one!"
9927 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
9929 #: libraries/classes/Operations.php:1153
9930 msgid "Can't copy table to same one!"
9931 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
9933 #: libraries/classes/Operations.php:1188
9934 #, php-format
9935 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9936 msgstr "Tabel %s liigutati andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
9938 #: libraries/classes/Operations.php:1195
9939 #, php-format
9940 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9941 msgstr "Tabel %s kopeeriti andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
9943 #: libraries/classes/Operations.php:1203
9944 #, php-format
9945 msgid "Table %s has been moved to %s."
9946 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
9948 #: libraries/classes/Operations.php:1207
9949 #, php-format
9950 msgid "Table %s has been copied to %s."
9951 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
9953 #: libraries/classes/Operations.php:1231
9954 msgid "The table name is empty!"
9955 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
9957 #: libraries/classes/Pdf.php:156
9958 msgid "Error while creating PDF:"
9959 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
9961 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:78
9962 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9963 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
9965 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
9966 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
9967 #: templates/login/header.twig:10
9968 #, php-format
9969 msgid "Welcome to %s"
9970 msgstr "Tere tulemast %s'i"
9972 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:108
9973 #, php-format
9974 msgid ""
9975 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9976 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9977 msgstr ""
9978 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada "
9979 "%1$spaigaldaja skripti%2$s."
9981 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:128
9982 msgid ""
9983 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9984 "connection. You should check the host, username and password in your "
9985 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9986 "the administrator of the MySQL server."
9987 msgstr ""
9988 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
9989 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
9990 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
9991 "andmetega."
9993 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:156
9994 msgid "Retry to connect"
9995 msgstr "Proovi uuesti ühenduda"
9997 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:174
9998 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9999 msgstr "Su sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
10001 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
10002 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10003 msgstr "reCAPTCHA kinnitus puudub, võib-olla on selle blokeerinud adblock?"
10005 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:319
10006 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10007 msgstr "reCAPTCHA teenusega ühenduse loomine nurjus!"
10009 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
10010 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10011 msgstr "Sisestatud tekst on vale. Proovi uuesti!"
10013 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10014 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10015 msgstr "Sul ei ole lubatud sellesse MySQL serverisse meldida!"
10017 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
10018 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10019 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
10021 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:146
10022 msgid "Can not find signon authentication script:"
10023 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
10025 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10026 msgid ""
10027 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10028 msgstr ""
10029 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
10031 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:200
10032 #, php-format
10033 msgid ""
10034 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10035 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10036 msgstr ""
10038 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:213
10039 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:216
10040 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10041 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
10043 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
10044 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10045 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise, palun kinnita oma meldimine."
10047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
10048 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
10049 #: templates/display/import/import.twig:209
10050 msgid "Format:"
10051 msgstr "Formaat:"
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
10054 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10055 msgid "Columns separated with:"
10056 msgstr "Veergusid eraldab:"
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
10059 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10060 msgid "Columns enclosed with:"
10061 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
10063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
10064 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10065 msgid "Columns escaped with:"
10066 msgstr "Veergusid lõpetab:"
10068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
10069 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10070 msgid "Lines terminated with:"
10071 msgstr "Ridasid katkestab:"
10073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
10074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
10076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
10080 msgid "Replace NULL with:"
10081 msgstr "NULL asendaja:"
10083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
10084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10085 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10086 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
10088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10089 msgid "Excel edition:"
10090 msgstr "Exceli väljaanne:"
10092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
10093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
10094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
10095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
10098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
10099 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10100 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10101 #: libraries/config.values.php:349
10102 msgid "structure"
10103 msgstr "struktuur"
10105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
10107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
10110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
10111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10112 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10113 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10114 #: libraries/config.values.php:350
10115 msgid "data"
10116 msgstr "andmed"
10118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
10120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
10123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10125 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10126 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10127 #: libraries/config.values.php:351
10128 msgid "structure and data"
10129 msgstr "struktuur ja andmed"
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
10136 msgid "Data dump options"
10137 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
10140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2464
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
10143 msgid "Dumping data for table"
10144 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
10146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
10150 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
10151 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:692
10152 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
10153 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10154 msgid "Links to"
10155 msgstr "Viitab aadressile"
10157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
10158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:706
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:533
10161 msgid "Table structure for table"
10162 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:739
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2196
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
10168 msgid "Structure for view"
10169 msgstr "Vaate struktuur"
10171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
10172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:760
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
10174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:574
10175 msgid "Stand-in structure for view"
10176 msgstr "Sise-vaate struktuur"
10178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
10179 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10180 msgstr "Väljasta viisakas JSON (inimloetav vormindus)"
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
10183 msgid "Output unicode characters unescaped"
10184 msgstr "Väljasta Unicode märgid paojadadeta"
10186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
10187 msgid "Content of table @TABLE@"
10188 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
10190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
10191 msgid "(continued)"
10192 msgstr "(jätkub)"
10194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10195 msgid "Structure of table @TABLE@"
10196 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
10198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
10199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
10200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10201 msgid "Object creation options"
10202 msgstr "Objekti loomise valikud"
10204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
10205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10206 msgid "Table caption:"
10207 msgstr "Tabeli pealkiri:"
10209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
10210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
10211 msgid "Table caption (continued):"
10212 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub):"
10214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
10216 msgid "Label key:"
10217 msgstr "Nime võti:"
10219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
10220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
10221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
10222 msgid "Display foreign key relationships"
10223 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
10225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
10226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10227 msgid "Display comments"
10228 msgstr "Näita kommentaare"
10230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
10231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
10233 msgid "Display media types"
10234 msgstr "Kuva meediatüübid"
10236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10237 msgid "Put columns names in the first row:"
10238 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta:"
10240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
10242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10243 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10244 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10245 msgid "Host:"
10246 msgstr "Host:"
10248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
10250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:254
10251 msgid "Generation Time:"
10252 msgstr "Loomise aeg:"
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
10257 #: templates/home/index.twig:118
10258 msgid "Server version:"
10259 msgstr "Serveri versioon:"
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
10262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
10263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:257
10264 msgid "PHP Version:"
10265 msgstr "PHP versioon:"
10267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
10268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
10269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:428
10270 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:175
10271 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10272 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10273 msgid "Database:"
10274 msgstr "Andmebaas:"
10276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
10277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2309
10278 msgid "Data:"
10279 msgstr "Andmed:"
10281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
10282 msgid "Structure:"
10283 msgstr "Struktuur:"
10285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
10286 msgid "Export table names"
10287 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
10289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
10290 msgid "Export table headers"
10291 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
10293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
10294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
10295 msgid "Dumping data for query result"
10296 msgstr "Andmete tõmmistamine päringu tulemuseks"
10298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
10299 msgid "Report title:"
10300 msgstr "Raporti pealkiri:"
10302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
10303 msgid "Dumping data"
10304 msgstr "Andmete tõmmistamine"
10306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
10307 msgid "Query result data"
10308 msgstr "Päringu tulemuse andmed"
10310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
10311 msgid "View structure"
10312 msgstr "Vaata struktuuri"
10314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
10315 msgid "Stand in"
10316 msgstr "Asendus"
10318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
10319 msgid ""
10320 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10321 "and server version)</i>"
10322 msgstr ""
10323 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
10324 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
10326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
10327 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10328 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
10330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
10331 msgid ""
10332 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10333 "checked"
10334 msgstr ""
10335 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
10336 "kontrollimise kohta"
10338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
10339 msgid "Export metadata"
10340 msgstr "Ekspordi metaandmed"
10342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
10343 msgid ""
10344 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10345 msgstr ""
10346 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
10347 "ühilduvus:"
10349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
10350 msgid "Add statements:"
10351 msgstr "Lisa käske:"
10353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
10358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
10359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
10360 #, php-format
10361 msgid "Add %s statement"
10362 msgstr "Lisa %s käsk"
10364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
10365 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10366 msgstr "(vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka indeksid)"
10368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
10369 #, php-format
10370 msgid "%s value"
10371 msgstr "%s väärtus"
10373 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
10374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
10375 msgid "Use simple view export"
10376 msgstr ""
10378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
10379 msgid ""
10380 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10381 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10382 msgstr ""
10383 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
10384 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
10385 "eest)</i>"
10387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
10388 msgid "Data creation options"
10389 msgstr "Andmete loomise valikud"
10391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
10392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2412
10393 msgid "Truncate table before insert"
10394 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
10396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10397 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10398 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
10400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
10401 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10402 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
10404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
10405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
10406 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10407 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
10409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
10410 msgid "Function to use when dumping data:"
10411 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
10413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
10414 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10415 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
10417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
10418 msgid ""
10419 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10420 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10421 "(1,2,3)</code>"
10422 msgstr ""
10423 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10424 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
10425 "(1,2,3)</code>"
10427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
10428 msgid ""
10429 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10430 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10431 "(7,8,9)</code>"
10432 msgstr ""
10433 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10434 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
10437 msgid ""
10438 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10439 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10440 msgstr ""
10441 "mõlemad ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT INTO "
10442 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B, veerg_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10443 "code>"
10445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
10446 msgid ""
10447 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10448 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10449 msgstr ""
10450 "mitte ükski ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT "
10451 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
10453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
10454 msgid ""
10455 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10456 "0x616263)</i>"
10457 msgstr ""
10458 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
10459 "kui 0x616263)</i>"
10461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
10462 msgid ""
10463 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10464 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10465 msgstr ""
10466 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
10467 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
10469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
10470 msgid "It appears your database uses routines;"
10471 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab protseduure;"
10473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
10474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1646
10475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2186
10476 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10477 msgstr ""
10478 "aliaste eksportimine võib mõningatel juhtudel töötada mitte usaldusväärselt."
10480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
10481 msgid "Metadata"
10482 msgstr "Metaandmed"
10484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1132
10485 #, php-format
10486 msgid "Metadata for table %s"
10487 msgstr "Tabeli %s metaandmed"
10489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1139
10490 #, php-format
10491 msgid "Metadata for database %s"
10492 msgstr "Andmebaasi %s metaandmed"
10494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1470
10495 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:650
10496 msgid "Creation:"
10497 msgstr "Loodud:"
10499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1483
10500 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:661
10501 msgid "Last update:"
10502 msgstr "Viimati uuendatud:"
10504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1496
10505 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
10506 msgid "Last check:"
10507 msgstr "Viimane kontroll:"
10509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1552
10510 #, php-format
10511 msgid "Error reading structure for table %s:"
10512 msgstr "Viga tabeli %s struktuuri lugemisel:"
10514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1643
10515 msgid "It appears your database uses views;"
10516 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab vaateid;"
10518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1823
10519 msgid "Constraints for dumped tables"
10520 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
10522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
10523 msgid "Constraints for table"
10524 msgstr "Piirangud tabelile"
10526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1854
10527 msgid "Indexes for dumped tables"
10528 msgstr "Indeksid tõmmistatud tabelitele"
10530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1855
10531 msgid "Indexes for table"
10532 msgstr "Indeksid tabelile"
10534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
10535 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10536 msgstr "AUTO_INCREMENT tõmmistatud tabelitele"
10538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
10539 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10540 msgstr "AUTO_INCREMENT tabelile"
10542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1965
10543 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
10544 msgstr "TABELI MEEDIATÜÜBID"
10546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1988
10547 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10548 msgstr "TABELI SEOSED"
10550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2183
10551 msgid "It appears your table uses triggers;"
10552 msgstr "Tundub, et su tabel kasutab trigereid;"
10554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2220
10555 #, php-format
10556 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10557 msgstr "Vaate %s struktuur eksporditi tabelina"
10559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
10560 msgid "(See below for the actual view)"
10561 msgstr "(Tegelik vaade on allpool)"
10563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2324
10564 #, php-format
10565 msgid "Error reading data for table %s:"
10566 msgstr "Viga tabeli %s andmete lugemisel:"
10568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
10569 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10570 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
10572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
10573 msgid "Export contents"
10574 msgstr "Ekspordi sisu"
10576 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176
10577 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
10578 msgid "Table:"
10579 msgstr "Tabel:"
10581 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177
10582 msgid "Purpose:"
10583 msgstr "Eesmärk:"
10585 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
10586 msgid ""
10587 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10588 msgstr ""
10589 "Uuenda andmeid, kui importimisel leitakse topeltvõtmeid (lisa ON DUPLICATE "
10590 "KEY UPDATE)"
10592 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:74
10593 msgid "Name of the new table (optional):"
10594 msgstr "Uue tabeli nimi (valikuline):"
10596 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
10597 msgid "Name of the new database (optional):"
10598 msgstr "Uue andmebaasi nimi (valikuline):"
10600 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
10601 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10602 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10603 msgstr "Impordi nii palju ridu (valikuline):"
10605 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:100
10606 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10607 msgid ""
10608 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10609 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10610 msgstr ""
10611 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
10612 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
10614 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:117
10615 msgid ""
10616 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10617 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10618 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10619 msgstr ""
10620 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
10621 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
10622 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
10624 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
10625 msgid "Column names:"
10626 msgstr "Veergude nimed:"
10628 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:264
10629 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:634
10630 #, php-format
10631 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10632 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
10634 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:497
10635 #, php-format
10636 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10637 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
10639 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:652
10640 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:667
10641 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
10642 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:687
10643 #, php-format
10644 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10645 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
10647 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:807
10648 #, php-format
10649 msgid ""
10650 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10651 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10652 msgstr ""
10653 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
10654 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
10656 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:70
10657 msgid "Column names: "
10658 msgstr "Veeru nimed: "
10660 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:108
10661 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10662 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
10664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10665 msgid "MediaWiki Table"
10666 msgstr "MediaWiki tabel"
10668 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:290
10669 #, php-format
10670 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10671 msgstr "Vale mediawiki sisendi vorming real: <br>%s."
10673 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10674 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10675 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
10677 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10678 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10679 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
10681 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:154
10682 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:113
10683 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:178
10684 msgid ""
10685 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10686 "the issue and try again."
10687 msgstr ""
10688 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
10689 "see viga ja proovi uuesti."
10691 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:165
10692 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10693 msgstr "OpenDocument tabeli parsimine ebaõnnestus!"
10695 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:63
10696 msgid "ESRI Shape File"
10697 msgstr "ESRI Shape fail"
10699 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:95
10700 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:174
10701 #, php-format
10702 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10703 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
10705 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:204
10706 #, php-format
10707 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10708 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
10710 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:252
10711 msgid "The imported file does not contain any data!"
10712 msgstr "Imporditud failis ei ole mitte mingeid andmeid!"
10714 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:66
10715 msgid "SQL compatibility mode:"
10716 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
10718 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:78
10719 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10720 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
10722 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10723 msgid "XML"
10724 msgstr "XML"
10726 #: libraries/classes/Plugins.php:668
10727 msgid "This format has no options"
10728 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
10730 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:75
10731 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10732 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
10733 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10734 #, php-format
10735 msgid "The %s table doesn't exist!"
10736 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
10738 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:61
10739 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:64
10740 #, php-format
10741 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10742 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
10744 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:291
10745 msgid "SCHEMA ERROR: "
10746 msgstr "SKEEMI VIGA: "
10748 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:275
10749 msgid "PDF export page"
10750 msgstr "PDF ekspordi leht"
10752 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:118
10753 #, php-format
10754 msgid "Schema of the %s database"
10755 msgstr "Andmebaasi %s skeem"
10757 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:146
10758 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:556
10759 msgid "Relational schema"
10760 msgstr "Seoseskeem"
10762 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:497
10763 msgid "Table of contents"
10764 msgstr "Sisu tabel"
10766 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:639
10767 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
10768 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10769 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10770 msgid "Table comments:"
10771 msgstr "Tabeli kommentaarid:"
10773 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
10774 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10775 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
10776 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10777 msgid "Extra"
10778 msgstr "Lisaks"
10780 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
10781 msgid "Show color"
10782 msgstr "Näita värvi"
10784 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
10785 msgid "Only show keys"
10786 msgstr "Näita ainult võtmeid"
10788 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
10789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
10790 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
10791 msgid "Orientation"
10792 msgstr "Paigutus"
10794 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
10795 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
10796 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
10797 msgid "Landscape"
10798 msgstr "Horisontaalne"
10800 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
10801 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
10802 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
10803 msgid "Portrait"
10804 msgstr "Vertikaalne"
10806 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
10807 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
10808 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
10809 msgid "Same width for all tables"
10810 msgstr "Sama laius kõigile tabelitele"
10812 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
10813 msgid "Show grid"
10814 msgstr "Näita ruudustikku"
10816 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
10817 #: templates/database/structure/index.twig:15
10818 msgid "Data dictionary"
10819 msgstr "Andmesõnastik"
10821 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
10822 msgid "Order of the tables"
10823 msgstr "Tabelite järjekord"
10825 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
10826 msgid "Name (Ascending)"
10827 msgstr "Nimi (kasvav)"
10829 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
10830 msgid "Name (Descending)"
10831 msgstr "Nimi (kahanev)"
10833 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
10834 msgid ""
10835 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10836 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10837 msgstr ""
10838 "Teisendab tõeväärtuse tekstiks (vikimisi 'T' ja 'F'). Esimene vastab "
10839 "väärtusele TÕENE, teine väärtusele VÄÄR. Nullist erinev väärtus tähendab "
10840 "tõest väärtust."
10842 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
10843 msgid ""
10844 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10845 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10846 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10847 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10848 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10849 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10850 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10851 "gmdate() function."
10852 msgstr ""
10853 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
10854 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
10855 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
10856 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
10857 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
10858 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
10859 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
10860 "funtsiooni."
10862 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10863 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
10864 #: libraries/classes/Util.php:811
10865 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10866 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
10868 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
10869 msgid ""
10870 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10871 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10872 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10873 "need to set the first option to the empty string."
10874 msgstr ""
10875 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
10876 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
10877 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
10878 "jätma esimese valiku tühjaks."
10880 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
10881 msgid ""
10882 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10883 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10884 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10885 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10886 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10887 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10888 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10889 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10890 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10891 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10892 msgstr ""
10893 "AINULT LINUXILE: Käivitab välise programmi ja söödab ta standardsisendisse "
10894 "veergude andmed. Tagastab programmi standardväljundi. Vaikeväärtus on Tidy, "
10895 "et luua loetav HTML kood. Turvalisuse tõttu pead sa käsitsi muutma faili "
10896 "libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php ja "
10897 "loetlema võimalikud vahendid, mida kasutada. Esimene parameeter on "
10898 "kasutatava programmi number. Teine parameeter peaks ajaloolistel põhjustel "
10899 "olema tühi. Kolmas parameeter, kui ta on 1, teisendab väljundit "
10900 "funktsiooniga htmlspecialchars() (vaikeväärtus on 1). Neljas parameeter, kui "
10901 "on 1, keelab ridade murdmise ja kindlustab, et väljund on täielikult ainult "
10902 "ühel real (vaikeväärtus on 1)."
10904 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
10905 #, php-format
10906 msgid ""
10907 "You are using the external transformation command line options field, which "
10908 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10909 "directly to the definition in %s."
10910 msgstr ""
10911 "Sa kasutad välise transformaatori käsurea parameetrite välja, mis ei ole "
10912 "turvalisuse kaalutlustel soovitatav. Lisa kõik käsurea parameetrid otse %s "
10913 "definitsiooni."
10915 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
10916 msgid ""
10917 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10918 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10919 msgstr ""
10920 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
10921 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
10923 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
10924 msgid ""
10925 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10926 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10927 msgstr ""
10928 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
10929 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
10931 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
10932 msgid "Displays a link to download this image."
10933 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
10935 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
10936 msgid ""
10937 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10938 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10939 msgstr ""
10940 "Pildi üles laadimise funktsionaalsus, mis kuvab ka pisipildi. Sätted on "
10941 "pisipildi laius ja kõrgus pikselites, vaikimisi 100x100."
10943 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
10944 msgid "Image preview here"
10945 msgstr "Pildi eelvaade"
10947 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
10948 msgid ""
10949 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10950 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10951 msgstr ""
10952 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
10953 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
10955 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10956 msgid ""
10957 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10958 "in Internet standard dotted format."
10959 msgstr ""
10960 "Teisendab BIGINT'ina salvestatud IPv4 interneti võrguaadressi punktidega "
10961 "eraldatud formaati."
10963 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
10964 msgid ""
10965 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10966 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10967 "string)."
10968 msgstr ""
10969 "Lisab teksti sõne algusesse või lõppu. Esimene valik lisab teksti algusesse, "
10970 "teine lõppu (tekst on ümbritsetud ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi "
10971 "sõne)."
10973 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10974 msgid ""
10975 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10976 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10977 msgstr ""
10978 "Valideerib stringi kasutades regulaaravaldist ja teostab lisamise ainult "
10979 "siis, kui string vastab avaldisele. Esimene säte on regulaaravaldis."
10981 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10982 #, php-format
10983 msgid "Validation failed for the input string %s."
10984 msgstr "Sisendstringi %s valideerimine nurjus."
10986 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
10987 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10988 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
10990 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
10991 msgid ""
10992 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10993 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10994 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10995 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10996 "(Default: \"…\")."
10997 msgstr ""
10998 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
10999 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
11000 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
11001 "(Vaikimisi: \"…\")."
11003 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
11004 msgid ""
11005 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11006 "input."
11007 msgstr ""
11008 "Faili üleslaadimise funktsionaalsus TEXT tüüpi veergudele. Sisestamiseks ei "
11009 "kasutata tekstikasti."
11011 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11012 msgid ""
11013 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11014 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11015 "third options are the width and the height in pixels."
11016 msgstr ""
11017 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
11018 "eesliide, nt \"https://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
11019 "kõrgus pikslites."
11021 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
11022 msgid ""
11023 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11024 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11025 "the link."
11026 msgstr ""
11027 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
11028 "\"https://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
11030 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11031 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11032 msgstr ""
11033 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi binaarkujule"
11035 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11036 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to long."
11037 msgstr ""
11038 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi pikaks täisarvuks."
11040 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11041 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11042 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti JSON vormindusele."
11044 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11045 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11046 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti SQL vormindusele."
11048 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11049 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11050 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti XML (ja HTML) vormindusele."
11052 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11053 msgid ""
11054 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11055 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11056 msgstr ""
11057 "Teisendab binaarstringina salvestatud Interneti võrguaadressi Interneti "
11058 "standardile vastavasse (IPv4/IPv6) formaati."
11060 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11061 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11062 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga JSON objektiks."
11064 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11065 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11066 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga XML failiks."
11068 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:142
11069 msgid "Authentication Application (2FA)"
11070 msgstr "Autentimise rakendus (2AA)"
11072 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:153
11073 msgid ""
11074 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11075 "Google Authenticator or Authy."
11076 msgstr ""
11077 "Võimaldab autentimist kasutades rakendusi HOTP ja TOTP; näiteks FreeOTP, "
11078 "Google Authenticator ja Authy."
11080 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:203
11081 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11082 msgstr "Riistvaraline turvavõti (FIDO U2F)"
11084 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:213
11085 msgid ""
11086 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11087 msgstr ""
11088 "Võimaldab autentimist kasutades FIDO U2F toega riistvaralisi turvamärke."
11090 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:69
11091 #, php-format
11092 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11093 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus: %s"
11095 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
11096 msgid "Two-factor authentication failed."
11097 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus."
11099 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11100 msgid "No Two-Factor Authentication"
11101 msgstr "Kaheastmeline autentimine keelatud"
11103 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11104 msgid "Login using password only."
11105 msgstr "Ainult parooliga meldimine."
11107 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11108 msgid "Simple two-factor authentication"
11109 msgstr "Lihtne kaheastmeline autentimine"
11111 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11112 msgid "For testing purposes only!"
11113 msgstr "Ainult testimiseks!"
11115 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
11116 msgid ""
11117 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11118 "configured)."
11119 msgstr ""
11120 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
11122 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
11123 msgid "The server is not responding."
11124 msgstr "Server ei vasta."
11126 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
11127 msgid "Logout and try as another user."
11128 msgstr "Logi välja ja proovi teise kasutajana."
11130 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11131 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11132 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
11134 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
11135 msgid "Details…"
11136 msgstr "Detailid…"
11138 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:152
11139 msgid "Could not save recent table!"
11140 msgstr "Hiljutise tabelit ei suudetud salvestada!"
11142 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:156
11143 msgid "Could not save favorite table!"
11144 msgstr "Lemmikute tabelit ei suudetud salvestada!"
11146 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:226
11147 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11148 msgid "Remove from Favorites"
11149 msgstr "Kustuta lemmikutest"
11151 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:246
11152 msgid "There are no recent tables."
11153 msgstr "Hiljutisi tabeleid ei ole."
11155 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11156 msgid "There are no favorite tables."
11157 msgstr "Lemmiktabelid puuduvad."
11159 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
11160 msgid "Recent tables"
11161 msgstr "Hiljutised tabelid"
11163 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:265
11164 msgid "Recent"
11165 msgstr "Hiljutised"
11167 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
11168 msgid "Favorites"
11169 msgstr "Lemmikud"
11171 #: libraries/classes/Relation.php:142
11172 msgid "not OK"
11173 msgstr "Ei ole korras"
11175 #: libraries/classes/Relation.php:146
11176 msgctxt "Correctly working"
11177 msgid "OK"
11178 msgstr "OK"
11180 #: libraries/classes/Relation.php:149
11181 msgid "Enabled"
11182 msgstr "Lubatud"
11184 #: libraries/classes/Relation.php:153
11185 msgid "Configuration of pmadb…"
11186 msgstr "pmadb seadistus…"
11188 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
11189 msgid "General relation features"
11190 msgstr "Peamised seoste funksionaalsused"
11192 #: libraries/classes/Relation.php:204
11193 msgid "Display Features"
11194 msgstr "Kuvamise funktsionaalsus"
11196 #: libraries/classes/Relation.php:221
11197 msgid "Designer and creation of PDFs"
11198 msgstr "PDF'de disainer ja koostaja"
11200 #: libraries/classes/Relation.php:232
11201 msgid "Displaying Column Comments"
11202 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine"
11204 #: libraries/classes/Relation.php:238
11205 msgid "Browser transformation"
11206 msgstr "Veebilehitseja transformatsioon"
11208 #: libraries/classes/Relation.php:245
11209 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11210 msgstr "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_info tabelit."
11212 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
11213 msgid "Bookmarked SQL query"
11214 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
11216 #: libraries/classes/Relation.php:272
11217 msgid "SQL history"
11218 msgstr "SQL ajalugu"
11220 #: libraries/classes/Relation.php:283
11221 msgid "Persistent recently used tables"
11222 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid"
11224 #: libraries/classes/Relation.php:294
11225 msgid "Persistent favorite tables"
11226 msgstr "Püsivad lemmiktabelid"
11228 #: libraries/classes/Relation.php:305
11229 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11230 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused"
11232 #: libraries/classes/Relation.php:327
11233 msgid "User preferences"
11234 msgstr "Kasutaja eelistused"
11236 #: libraries/classes/Relation.php:344
11237 msgid "Configurable menus"
11238 msgstr "Seadistatavad menüüd"
11240 #: libraries/classes/Relation.php:355
11241 msgid "Hide/show navigation items"
11242 msgstr "Peida/kuva navigeerimiselemendid"
11244 #: libraries/classes/Relation.php:366
11245 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11246 msgstr "Salvestatakse näidispäringu otsinguid"
11248 #: libraries/classes/Relation.php:377
11249 msgid "Managing Central list of columns"
11250 msgstr "Veergude keskse nimekirja haldamine"
11252 #: libraries/classes/Relation.php:388
11253 msgid "Remembering Designer Settings"
11254 msgstr "Disaineri sätete meeldejätmine"
11256 #: libraries/classes/Relation.php:399
11257 msgid "Saving export templates"
11258 msgstr "Ekspordimallide salvestamine"
11260 #: libraries/classes/Relation.php:406
11261 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11262 msgstr "Täpsema funktsionaalsuse seadistamise kiirsammud:"
11264 #: libraries/classes/Relation.php:412
11265 #, php-format
11266 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11267 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>%screate_tables.sql</code> failiga."
11269 #: libraries/classes/Relation.php:417
11270 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11271 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
11273 #: libraries/classes/Relation.php:420
11274 msgid ""
11275 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11276 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11277 msgstr ""
11278 "Luba täpsem funktsionaalsus häälestusfailis (<code>config.inc.php</code>). "
11279 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
11281 #: libraries/classes/Relation.php:425
11282 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11283 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
11285 #: libraries/classes/Relation.php:1869
11286 msgid "no description"
11287 msgstr "kirjeldus puudub"
11289 #: libraries/classes/Relation.php:2069
11290 msgid ""
11291 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11292 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11293 "phpMyAdmin configuration storage there."
11294 msgstr ""
11295 "Sul puuduvad õigused andmebaasi 'phpmyadmin' loomiseks. Sa võid minna "
11296 "suvalise andmebaasi kaardile 'Operatsioonid' ja määrata phpMyAdmini "
11297 "häälestuse salvestamine sinna."
11299 #: libraries/classes/Relation.php:2191
11300 #, php-format
11301 msgid ""
11302 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11303 "configuration storage there."
11304 msgstr ""
11305 "%sLoo%s andmebaas 'phpmyadmin' ja häälesta phpMyAdmini seadistuse "
11306 "salvestamine sinna."
11308 #: libraries/classes/Relation.php:2199
11309 #, php-format
11310 msgid ""
11311 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11312 msgstr ""
11313 "%sLoo%s phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid aktiivses andmebaasis."
11315 #: libraries/classes/Relation.php:2207
11316 #, php-format
11317 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11318 msgstr "%sLoo%s puuduvad phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid."
11320 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:435
11321 msgid ""
11322 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11323 "in phpMyAdmin configuration."
11324 msgstr ""
11325 "Ühendus serverisse on keelatud, palun luba $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11326 "phpMyAdmini häälestuses."
11328 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:446
11329 msgid "Replication started successfully."
11330 msgstr "Paljundamine algas edukalt."
11332 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
11333 msgid "Error starting replication."
11334 msgstr "Viga paljundamise alustamisel."
11336 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11337 msgid "Replication stopped successfully."
11338 msgstr "Paljundamine lõpetati edukalt."
11340 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
11341 msgid "Error stopping replication."
11342 msgstr "Viga paljundamise lõpetamisel."
11344 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11345 msgid "Replication resetting successfully."
11346 msgstr "Paljundamine lähtestati edukalt."
11348 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
11349 msgid "Error resetting replication."
11350 msgstr "Viga paljundamise lähtestamisel."
11352 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11353 msgid "Success."
11354 msgstr "Edukas."
11356 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:459
11357 msgid "Error."
11358 msgstr "Viga."
11360 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11361 msgid "Unknown error"
11362 msgstr "Tundmatu viga"
11364 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11365 #, php-format
11366 msgid "Unable to connect to master %s."
11367 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
11369 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:531
11370 msgid ""
11371 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11372 msgstr ""
11373 "Ei saa lugeda ülema logi asukohta. Võimalikud on probleemid ülema õigustega."
11375 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:549
11376 msgid "Unable to change master!"
11377 msgstr "Ulemat ei saa muuta!"
11379 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:553
11380 #, php-format
11381 msgid "Master server changed successfully to %s."
11382 msgstr "Ülemserveriks vahetati edukalt %s."
11384 #: libraries/classes/Routing.php:69
11385 #, php-format
11386 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11387 msgstr "Viga 404! Lehekülge %s ei leitud."
11389 #: libraries/classes/Routing.php:76
11390 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11391 msgstr "Viga 405! Päringu meetod on keelatud."
11393 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11394 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11395 msgstr "Palun sisesta nimi sellele järjehoidja otsingule."
11397 #: libraries/classes/SavedSearches.php:295
11398 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11399 msgstr "Otsingu järjehoidja salvestamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11401 #: libraries/classes/SavedSearches.php:317
11402 #: libraries/classes/SavedSearches.php:354
11403 msgid "An entry with this name already exists."
11404 msgstr "Sellise nimega kirje on juba olemas."
11406 #: libraries/classes/SavedSearches.php:382
11407 msgid "Missing information to delete the search."
11408 msgstr "Otsingu kustutamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11410 #: libraries/classes/SavedSearches.php:410
11411 msgid "Missing information to load the search."
11412 msgstr "Otsingu laadimiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11414 #: libraries/classes/SavedSearches.php:430
11415 msgid "Error while loading the search."
11416 msgstr "Otsingu laadimisel esines viga."
11418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:813
11419 msgid "SHA256 password authentication"
11420 msgstr "SHA256 parooliga autentimine"
11422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11423 #, php-format
11424 msgid "The password for %s was changed successfully."
11425 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
11427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1226
11428 #, php-format
11429 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11430 msgstr "Tühistasid %s õigused."
11432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1563
11433 #: templates/database/privileges/index.twig:122
11434 #: templates/table/privileges/index.twig:125
11435 msgid "Not enough privilege to view users."
11436 msgstr "Puuduvad õigused kasutajate kuvamiseks."
11438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1630
11439 #: templates/database/privileges/index.twig:80
11440 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
11441 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
11442 #: templates/table/privileges/index.twig:84
11443 msgid "Edit privileges"
11444 msgstr "Muuda õiguseid"
11446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1633
11447 msgid "Revoke"
11448 msgstr "Tühista"
11450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1963
11451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
11452 msgid "Database-specific privileges"
11453 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
11455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1969
11456 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
11458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
11459 msgid "Table-specific privileges"
11460 msgstr "Tabelipõhised õigused"
11462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1974
11463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1976
11464 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
11465 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
11466 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
11467 msgid "Routine"
11468 msgstr "Funktsioon"
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1975
11471 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
11472 msgid "Routine-specific privileges"
11473 msgstr "Funktsioonipõhised õigused"
11475 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2323
11476 msgid "No users selected for deleting!"
11477 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
11479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2326
11480 msgid "Reloading the privileges"
11481 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
11483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2349
11484 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11485 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
11487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11488 #, php-format
11489 msgid "You have updated the privileges for %s."
11490 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
11492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2513
11493 #: templates/database/privileges/index.twig:102
11494 #: templates/table/privileges/index.twig:106
11495 msgid "No user found."
11496 msgstr "Kasutajat ei leitud."
11498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
11499 #, php-format
11500 msgid "Deleting %s"
11501 msgstr "%s kustutamine"
11503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2624
11504 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11505 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
11507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2722
11508 #, php-format
11509 msgid "The user %s already exists!"
11510 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
11512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3003
11513 #, php-format
11514 msgid "Privileges for %s"
11515 msgstr "%s õigused"
11517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3144
11518 msgid ""
11519 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11520 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11521 "allows a connection from any (%) host."
11522 msgstr ""
11523 "Kasutaja konto, mis lubab suvalisel kohaliku masina kasutajal ühenduda, on "
11524 "olemas. See takistab teistel kasutajatel ühendumast, kui nende konto hosti "
11525 "pool lubab ühenduda suvalisest (%) masinast."
11527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3187
11528 #, php-format
11529 msgid ""
11530 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11531 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11532 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11533 "%sreload the privileges%s before you continue."
11534 msgstr ""
11535 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
11536 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
11537 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3203
11540 msgid ""
11541 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11542 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11543 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11544 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11545 "privilege."
11546 msgstr ""
11547 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
11548 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
11549 "muudetud. Sellisel juhul peab õigused uuesti laadima, kuid hetkel puudub sul "
11550 "uuesti laadimise (RELOAD) õigus."
11552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3543
11553 msgid "You have added a new user."
11554 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
11556 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
11557 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
11558 msgid "Current server:"
11559 msgstr "Praegune server:"
11561 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11562 msgid "Handler"
11563 msgstr "Töötleja"
11565 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
11566 msgid "Query cache"
11567 msgstr "Päringute puhver"
11569 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11570 msgid "Threads"
11571 msgstr "Lõimud"
11573 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11574 msgid "Temporary data"
11575 msgstr "Ajutised andmed"
11577 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11578 msgid "Delayed inserts"
11579 msgstr "Viivitatud lisamised"
11581 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
11582 msgid "Key cache"
11583 msgstr "Võtme puhver"
11585 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11586 msgid "Joins"
11587 msgstr "Liitmised"
11589 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11590 msgid "Sorting"
11591 msgstr "Sorteerimine"
11593 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
11594 msgid "Transaction coordinator"
11595 msgstr "Ülekande koordineerija"
11597 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
11598 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11599 msgid "Files"
11600 msgstr "Faili"
11602 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
11603 msgid "Flush (close) all tables"
11604 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
11606 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
11607 msgid "Show open tables"
11608 msgstr "Näita avatud tabeleid"
11610 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11611 msgid "Show slave hosts"
11612 msgstr "Näita alluvaid hoste"
11614 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
11615 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
11616 msgid "Show master status"
11617 msgstr "Näita ülema staatust"
11619 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
11620 msgid "Show slave status"
11621 msgstr "Näita alluva staatust"
11623 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
11624 msgid "Flush query cache"
11625 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
11627 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
11628 msgid "View users"
11629 msgstr "Kuva kasutajad"
11631 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
11632 msgid "Server-level tabs"
11633 msgstr "Serveri tasemete sakid"
11635 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
11636 msgid "Database-level tabs"
11637 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
11639 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
11640 msgid "Table-level tabs"
11641 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
11643 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
11644 msgid ""
11645 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11646 "not respond."
11647 msgstr ""
11648 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
11649 "server ei vasta."
11651 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
11652 msgid "Got invalid version string from server"
11653 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
11655 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
11656 msgid "Unparsable version string"
11657 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
11659 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
11660 #, php-format
11661 msgid ""
11662 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11663 "version is %s, released on %s."
11664 msgstr ""
11665 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
11666 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
11668 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
11669 msgid "No newer stable version is available"
11670 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
11672 #: libraries/classes/Sql.php:658
11673 msgid "Bookmark not created!"
11674 msgstr "Järjehoidjat ei loodud!"
11676 #: libraries/classes/Sql.php:713
11677 #, php-format
11678 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11679 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
11681 #: libraries/classes/Sql.php:1232
11682 msgid "Showing as PHP code"
11683 msgstr "Näitan PHP koodina"
11685 #: libraries/classes/Sql.php:1614
11686 #, php-format
11687 msgid ""
11688 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11689 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
11690 msgstr ""
11691 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustikmuutmisega, "
11692 "märkekastide, hariliku muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
11693 "funksionaalsus ei ole saadaval. %s"
11695 #: libraries/classes/Sql.php:1628
11696 #, php-format
11697 msgid ""
11698 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
11699 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
11700 msgstr ""
11701 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustik- ja hariliku "
11702 "muutmisega, kopeerimise ja kustutamisega seotud võimalused võivad põhjustada "
11703 "soovimatut käitumist. %s"
11705 #: libraries/classes/Sql.php:1665
11706 #, php-format
11707 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11708 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
11710 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:148
11711 #, php-format
11712 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
11713 msgstr "Teosta SQL päring(ud) serveris \"%s\""
11715 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:167
11716 #, php-format
11717 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11718 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
11720 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:193
11721 #, php-format
11722 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
11723 msgstr "Teosta SQL päring(ud) tabelil %s"
11725 #: libraries/classes/StorageEngine.php:257
11726 msgid ""
11727 "There is no detailed status information available for this storage engine."
11728 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
11730 #: libraries/classes/StorageEngine.php:362
11731 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
11732 #, php-format
11733 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
11734 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
11736 #: libraries/classes/StorageEngine.php:365
11737 #, php-format
11738 msgid "%s is available on this MySQL server."
11739 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
11741 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
11742 #, php-format
11743 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
11744 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
11746 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
11747 #, php-format
11748 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
11749 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
11751 #: libraries/classes/Table.php:354
11752 msgid "Unknown table status:"
11753 msgstr "Tabeli olek tundmatu:"
11755 #: libraries/classes/Table.php:1021
11756 #, php-format
11757 msgid "Source database `%s` was not found!"
11758 msgstr "Lähteandmebaasi `%s` ei leitud!"
11760 #: libraries/classes/Table.php:1029
11761 #, php-format
11762 msgid "Target database `%s` was not found!"
11763 msgstr "Sihtandmebaasi `%s` ei leitud!"
11765 #: libraries/classes/Table.php:1590
11766 msgid "Invalid database:"
11767 msgstr "Vigane andmebaas:"
11769 #: libraries/classes/Table.php:1608
11770 msgid "Invalid table name:"
11771 msgstr "Vigane tabeli nimi:"
11773 #: libraries/classes/Table.php:1646
11774 #, php-format
11775 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
11776 msgstr "Tabeli %1$s ümbernimetamine %2$s'ks ebaõnnestus!"
11778 #: libraries/classes/Table.php:1668
11779 #, php-format
11780 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
11781 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
11783 #: libraries/classes/Table.php:1910
11784 msgid "Could not save table UI preferences!"
11785 msgstr "Tabeli kasutajaliidese eelistusi ei saanud salvestada!"
11787 #: libraries/classes/Table.php:1942
11788 #, php-format
11789 msgid ""
11790 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
11791 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
11792 msgstr ""
11793 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
11794 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
11796 #: libraries/classes/Table.php:2093
11797 #, php-format
11798 msgid ""
11799 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
11800 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
11801 "changed."
11802 msgstr ""
11803 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
11804 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
11806 #: libraries/classes/Table.php:2240
11807 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11808 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
11810 #: libraries/classes/Table.php:2251
11811 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11812 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
11814 #: libraries/classes/Table.php:2275
11815 msgid "No index parts defined!"
11816 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
11818 #: libraries/classes/Table.php:2605
11819 #, php-format
11820 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11821 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
11823 #: libraries/classes/Template.php:111
11824 #, php-format
11825 msgid "Error while working with template cache: %s"
11826 msgstr "Viga mallide vahemäluga töötamisel: %s"
11828 #: libraries/classes/ThemeManager.php:87
11829 #, php-format
11830 msgid "Default theme %s not found!"
11831 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
11833 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
11834 #, php-format
11835 msgid "Theme %s not found!"
11836 msgstr "%s välimust ei leitud!"
11838 #: libraries/classes/ThemeManager.php:263
11839 #, php-format
11840 msgid "Theme path not found for theme %s!"
11841 msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
11843 #: libraries/classes/ThemeManager.php:361
11844 msgid "Theme:"
11845 msgstr "Välimus:"
11847 #: libraries/classes/Theme.php:213
11848 #, php-format
11849 msgid "No valid image path for theme %s found!"
11850 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
11852 #: libraries/classes/Tracking.php:252
11853 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
11854 #: templates/table/tracking/main.twig:73
11855 msgid "Tracking report"
11856 msgstr "Jälgimise raport"
11858 #: libraries/classes/Tracking.php:256
11859 msgid "Tracking statements"
11860 msgstr "Jälgimise käsud"
11862 #: libraries/classes/Tracking.php:271
11863 msgid "Delete tracking data row from report"
11864 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
11866 #: libraries/classes/Tracking.php:282
11867 msgid "No data"
11868 msgstr "Andmed puuduvad"
11870 #: libraries/classes/Tracking.php:334
11871 #: templates/database/operations/index.twig:136
11872 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
11873 #: templates/table/operations/index.twig:253
11874 msgid "Structure only"
11875 msgstr "Ainult struktuur"
11877 #: libraries/classes/Tracking.php:337
11878 #: templates/database/operations/index.twig:148
11879 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
11880 #: templates/table/operations/index.twig:265
11881 msgid "Data only"
11882 msgstr "Ainult andmed"
11884 #: libraries/classes/Tracking.php:340
11885 #: templates/database/operations/index.twig:142
11886 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
11887 #: templates/table/operations/index.twig:259
11888 msgid "Structure and data"
11889 msgstr "Struktuur ja andmed"
11891 #: libraries/classes/Tracking.php:405 libraries/classes/Tracking.php:472
11892 #, php-format
11893 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
11894 msgstr ""
11895 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
11897 #: libraries/classes/Tracking.php:493
11898 msgid "SQL dump (file download)"
11899 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
11901 #: libraries/classes/Tracking.php:495
11902 msgid "SQL dump"
11903 msgstr "SQL tõmmis"
11905 #: libraries/classes/Tracking.php:498
11906 msgid "This option will replace your table and contained data."
11907 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
11909 #: libraries/classes/Tracking.php:500
11910 msgid "SQL execution"
11911 msgstr "SQL teostus"
11913 #: libraries/classes/Tracking.php:504
11914 #, php-format
11915 msgid "Export as %s"
11916 msgstr "Ekspordi kui %s"
11918 #: libraries/classes/Tracking.php:542
11919 msgid "Data manipulation statement"
11920 msgstr "Andmete töötluse käsk"
11922 #: libraries/classes/Tracking.php:578
11923 msgid "Data definition statement"
11924 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
11926 #: libraries/classes/Tracking.php:659
11927 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
11928 #: templates/table/tracking/main.twig:80
11929 msgid "Structure snapshot"
11930 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
11932 #: libraries/classes/Tracking.php:679
11933 #, php-format
11934 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11935 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
11937 #: libraries/classes/Tracking.php:745
11938 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11939 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
11941 #: libraries/classes/Tracking.php:755
11942 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11943 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
11945 #: libraries/classes/Tracking.php:811
11946 msgid ""
11947 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11948 "ensure that you have the privileges to do so."
11949 msgstr ""
11950 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
11951 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
11953 #: libraries/classes/Tracking.php:815
11954 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11955 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
11957 #: libraries/classes/Tracking.php:825
11958 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11959 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
11961 #: libraries/classes/Tracking.php:873
11962 #, php-format
11963 msgid "Tracking report for table `%s`"
11964 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
11966 #: libraries/classes/Tracking.php:904
11967 #, php-format
11968 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
11969 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
11971 #: libraries/classes/Tracking.php:907
11972 #, php-format
11973 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
11974 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
11976 #: libraries/classes/Tracking.php:1001
11977 #, php-format
11978 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
11979 msgstr "Versioon %1$s kokku %2$s. versioonist kustutati."
11981 #: libraries/classes/Tracking.php:1032
11982 #, php-format
11983 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
11984 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
11986 #: libraries/classes/Tracking.php:1142 libraries/classes/Tracking.php:1280
11987 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
11988 msgid "active"
11989 msgstr "aktiivne"
11991 #: libraries/classes/Tracking.php:1145 libraries/classes/Tracking.php:1275
11992 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
11993 msgid "not active"
11994 msgstr "ei ole aktiivne"
11996 #: libraries/classes/Types.php:205
11997 msgid ""
11998 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
11999 msgstr ""
12000 "Ühebaidine täisarv, märgiga vahemik -128 kuni 127, märgita vahemik on 0 kuni "
12001 "255"
12003 #: libraries/classes/Types.php:210
12004 msgid ""
12005 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12006 "65,535"
12007 msgstr ""
12008 "Kahebaidine täisarv, märgiga vahemik on -32,768 kuni 32,767, märgita vahemik "
12009 "is 0 kuni 65,535"
12011 #: libraries/classes/Types.php:215
12012 msgid ""
12013 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12014 "0 to 16,777,215"
12015 msgstr ""
12016 "Kolmebaidine täisarv, märgiga vahemik on -8,388,608 kuni 8,388,607, märgita "
12017 "vahemik on 0 kuni 16,777,215"
12019 #: libraries/classes/Types.php:220
12020 msgid ""
12021 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12022 "range is 0 to 4,294,967,295"
12023 msgstr ""
12024 "Neljabaidine täisarv, märgiga vahemik on -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647, "
12025 "märgita vahemik on 0 kuni 4,294,967,295"
12027 #: libraries/classes/Types.php:226
12028 msgid ""
12029 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12030 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12031 msgstr ""
12032 "Kaheksabaidine täisarv, märgiga vahemik on -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
12033 "9,223,372,036,854,775,807, märgita vahemik on 0 kuni "
12034 "18,446,744,073,709,551,615"
12036 #: libraries/classes/Types.php:232
12037 msgid ""
12038 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12039 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12040 msgstr ""
12041 "Fikseeritud punktiga arv (M, D) - maksimaalne numbrite arv (M) on 65 "
12042 "(vaikimisi 10), maksimaalne kümnendkohtade arv (D) on 30 (vaikimisi 0)"
12044 #: libraries/classes/Types.php:238
12045 msgid ""
12046 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12047 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12048 msgstr ""
12049 "Väike ujukoma arv, lubatud väärtused on vahemikus -3.402823466E+38 kuni "
12050 "-1.175494351E-38, 0, ja 1.175494351E-38 kuni 3.402823466E+38"
12052 #: libraries/classes/Types.php:244
12053 msgid ""
12054 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12055 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12056 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12057 msgstr ""
12058 "Topelttäpsusega ujukomaarv, lubatud väärtused on vahemikus "
12059 "-1.7976931348623157E+308 luni -2.2250738585072014E-308, 0, ja "
12060 "2.2250738585072014E-308 kuni 1.7976931348623157E+308"
12062 #: libraries/classes/Types.php:250
12063 msgid ""
12064 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12065 "FLOAT)"
12066 msgstr ""
12067 "DOUBLE sünonüüm (erand: REAL_AS_FLOAT SQL režiimis on ta FLOAT'i sünonüüm)"
12069 #: libraries/classes/Types.php:255
12070 msgid ""
12071 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12072 "64)"
12073 msgstr ""
12074 "Bitivälja tüüp (M), salvestab M bitti informatsiooni väärtuse kohta "
12075 "(vaikimisi on 1, maksimaalne on 64)"
12077 #: libraries/classes/Types.php:260
12078 msgid ""
12079 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12080 "values are considered true"
12081 msgstr ""
12082 "TINYINT(1) sünonüüm, väärtust null tõlgendatakse väärana, mittenullist "
12083 "väärtust tõesena"
12085 #: libraries/classes/Types.php:264
12086 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12087 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
12089 #: libraries/classes/Types.php:267
12090 #, php-format
12091 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12092 msgstr "Kuupäev, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
12094 #: libraries/classes/Types.php:273
12095 #, php-format
12096 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12097 msgstr "Kuupäeva ja aja kombinatsioon, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
12099 #: libraries/classes/Types.php:279
12100 msgid ""
12101 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12102 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12103 msgstr ""
12104 "Ajatempel, ulatus on \"1970-01-01 00:00:01\" UTC kuni \"2038-01-09 "
12105 "03:14:07\" UTC, säilitatakse sekundite hulgana alates ajastu algusest "
12106 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
12108 #: libraries/classes/Types.php:285
12109 #, php-format
12110 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12111 msgstr "Aeg, vahemik on %1$s kuni %2$s"
12113 #: libraries/classes/Types.php:291
12114 msgid ""
12115 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12116 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12117 msgstr ""
12118 "Neljanumbriline aastaarv (vaikimisi 4) või kahenumbriline (2) formaat. "
12119 "Lubatud väärtused on 70 (1970) kuni 69 (2069) või 1901 kuni 2155 ja 0000"
12121 #: libraries/classes/Types.php:297
12122 msgid ""
12123 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12124 "spaces to the specified length when stored"
12125 msgstr ""
12126 "Fikseeritud pikkusega (0-255, vaikimisi 1) sõne, mis salvestamisel "
12127 "pikendatakse sobivasse pikkusesse paremal pool asuvate tühikute abil"
12129 #: libraries/classes/Types.php:303
12130 #, php-format
12131 msgid ""
12132 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12133 "the maximum row size"
12134 msgstr ""
12135 "Muutuva pikkusega (%s) sõne. Parim sobiv maksimaalne pikkus on rea "
12136 "maksimaalne suurus"
12138 #: libraries/classes/Types.php:310
12139 msgid ""
12140 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12141 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12142 msgstr ""
12143 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) sümbolit) salvestatakse "
12144 "ühebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12146 #: libraries/classes/Types.php:316
12147 msgid ""
12148 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12149 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12150 msgstr ""
12151 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) sümbolit) salvestatakse "
12152 "kahebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12154 #: libraries/classes/Types.php:322
12155 msgid ""
12156 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12157 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12158 msgstr ""
12159 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) sümbolit) "
12160 "salvestatakse kolmebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12162 #: libraries/classes/Types.php:328
12163 msgid ""
12164 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12165 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12166 "value in bytes"
12167 msgstr ""
12168 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) sümbolit) "
12169 "salvestatakse neljabitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12171 #: libraries/classes/Types.php:334
12172 msgid ""
12173 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12174 "binary character strings"
12175 msgstr ""
12176 "Sarnane CHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
12177 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
12179 #: libraries/classes/Types.php:339
12180 msgid ""
12181 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12182 "binary character strings"
12183 msgstr ""
12184 "Sarnane VARCHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
12185 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
12187 #: libraries/classes/Types.php:344
12188 msgid ""
12189 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12190 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12191 msgstr ""
12192 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) baiti) salvestatakse "
12193 "ühebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12195 #: libraries/classes/Types.php:349
12196 msgid ""
12197 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12198 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12199 msgstr ""
12200 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) baiti) salvestatakse "
12201 "kolmebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12203 #: libraries/classes/Types.php:355
12204 msgid ""
12205 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12206 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12207 msgstr ""
12208 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
12209 "kahebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12211 #: libraries/classes/Types.php:360
12212 msgid ""
12213 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12214 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12215 msgstr ""
12216 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) baiti) "
12217 "salvestatakse neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12219 #: libraries/classes/Types.php:366
12220 msgid ""
12221 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12222 "'' error value"
12223 msgstr "Loend, valitakse kuni 65535 väärtusest või spetsiaalne '' vea tunnus"
12225 #: libraries/classes/Types.php:370
12226 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12227 msgstr "Üks väärtus, mis valitakse kuni 64 elemendiga hulgast"
12229 #: libraries/classes/Types.php:372
12230 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12231 msgstr "Tüüp, mis suudab salvestada mistahes tüüpi geomeetriat"
12233 #: libraries/classes/Types.php:374
12234 msgid "A point in 2-dimensional space"
12235 msgstr "Punkt kahemõõtmelises ruumis"
12237 #: libraries/classes/Types.php:376
12238 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12239 msgstr "Punktidevaheline kaar koos sirgjoonega"
12241 #: libraries/classes/Types.php:378
12242 msgid "A polygon"
12243 msgstr "Hulktahukas"
12245 #: libraries/classes/Types.php:380
12246 msgid "A collection of points"
12247 msgstr "Punktide kogum"
12249 #: libraries/classes/Types.php:383
12250 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12251 msgstr "Punktidevaheliste sirgjoontega kaarte kogum"
12253 #: libraries/classes/Types.php:386
12254 msgid "A collection of polygons"
12255 msgstr "Hulktahukate kogum"
12257 #: libraries/classes/Types.php:388
12258 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12259 msgstr "Igat tüüpi geomeetriliste objektide kogum"
12261 #: libraries/classes/Types.php:391
12262 msgid ""
12263 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12264 "Notation) documents"
12265 msgstr ""
12266 "Salvestab ja lubab efektiivse juurdepääsu JSON (JavaScript Object Notation) "
12267 "dokumentides olevatele andmetele"
12269 #: libraries/classes/Types.php:717
12270 msgctxt "numeric types"
12271 msgid "Numeric"
12272 msgstr "Arv"
12274 #: libraries/classes/Types.php:735
12275 msgctxt "date and time types"
12276 msgid "Date and time"
12277 msgstr "Kuupäev ja aeg"
12279 #: libraries/classes/Types.php:765
12280 msgctxt "spatial types"
12281 msgid "Spatial"
12282 msgstr "Ruumiline"
12284 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
12285 msgid "The profile has been updated."
12286 msgstr "Profiil on uuendatud."
12288 #: libraries/classes/UserPassword.php:82
12289 msgid "Password is too long!"
12290 msgstr "Salasõna on liiga pikk!"
12292 #: libraries/classes/UserPreferences.php:165
12293 msgid "Could not save configuration"
12294 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
12296 #: libraries/classes/Util.php:138
12297 #, php-format
12298 msgid "Max: %s%s"
12299 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
12301 #. l10n: Short month name
12302 #. l10n: Short month name for January
12303 #: libraries/classes/Util.php:768 templates/javascript/variables.twig:34
12304 msgid "Jan"
12305 msgstr "Jaan"
12307 #. l10n: Short month name
12308 #. l10n: Short month name for February
12309 #: libraries/classes/Util.php:770 templates/javascript/variables.twig:35
12310 msgid "Feb"
12311 msgstr "Veebr"
12313 #. l10n: Short month name
12314 #. l10n: Short month name for March
12315 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:36
12316 msgid "Mar"
12317 msgstr "Märts"
12319 #. l10n: Short month name
12320 #. l10n: Short month name for April
12321 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:37
12322 msgid "Apr"
12323 msgstr "Aprill"
12325 #. l10n: Short month name
12326 #: libraries/classes/Util.php:776
12327 msgctxt "Short month name"
12328 msgid "May"
12329 msgstr "Mai"
12331 #. l10n: Short month name
12332 #. l10n: Short month name for June
12333 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:39
12334 msgid "Jun"
12335 msgstr "Juuni"
12337 #. l10n: Short month name
12338 #. l10n: Short month name for July
12339 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:40
12340 msgid "Jul"
12341 msgstr "Juuli"
12343 #. l10n: Short month name
12344 #. l10n: Short month name for August
12345 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:41
12346 msgid "Aug"
12347 msgstr "Aug"
12349 #. l10n: Short month name
12350 #. l10n: Short month name for September
12351 #: libraries/classes/Util.php:784 templates/javascript/variables.twig:42
12352 msgid "Sep"
12353 msgstr "Sept"
12355 #. l10n: Short month name
12356 #. l10n: Short month name for October
12357 #: libraries/classes/Util.php:786 templates/javascript/variables.twig:43
12358 msgid "Oct"
12359 msgstr "Okt"
12361 #. l10n: Short month name
12362 #. l10n: Short month name for November
12363 #: libraries/classes/Util.php:788 templates/javascript/variables.twig:44
12364 msgid "Nov"
12365 msgstr "Nov"
12367 #. l10n: Short month name
12368 #. l10n: Short month name for December
12369 #: libraries/classes/Util.php:790 templates/javascript/variables.twig:45
12370 msgid "Dec"
12371 msgstr "Dets"
12373 #. l10n: Short week day name for Sunday
12374 #: libraries/classes/Util.php:794
12375 msgctxt "Short week day name for Sunday"
12376 msgid "Sun"
12377 msgstr "Püh"
12379 #. l10n: Short week day name for Monday
12380 #: libraries/classes/Util.php:796 templates/javascript/variables.twig:58
12381 msgid "Mon"
12382 msgstr "Esm"
12384 #. l10n: Short week day name for Tuesday
12385 #: libraries/classes/Util.php:798 templates/javascript/variables.twig:59
12386 msgid "Tue"
12387 msgstr "Tei"
12389 #. l10n: Short week day name for Wednesday
12390 #: libraries/classes/Util.php:800 templates/javascript/variables.twig:60
12391 msgid "Wed"
12392 msgstr "Kol"
12394 #. l10n: Short week day name for Thursday
12395 #: libraries/classes/Util.php:802 templates/javascript/variables.twig:61
12396 msgid "Thu"
12397 msgstr "Nel"
12399 #. l10n: Short week day name for Friday
12400 #: libraries/classes/Util.php:804 templates/javascript/variables.twig:62
12401 msgid "Fri"
12402 msgstr "Ree"
12404 #. l10n: Short week day name for Saturday
12405 #: libraries/classes/Util.php:806 templates/javascript/variables.twig:63
12406 msgid "Sat"
12407 msgstr "Lau"
12409 #: libraries/classes/Util.php:832
12410 msgctxt "AM/PM indication in time"
12411 msgid "PM"
12412 msgstr "PL"
12414 #: libraries/classes/Util.php:834
12415 msgctxt "AM/PM indication in time"
12416 msgid "AM"
12417 msgstr "EL"
12419 #: libraries/classes/Util.php:904
12420 #, php-format
12421 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12422 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
12424 #: libraries/classes/Util.php:940
12425 msgid "Missing parameter:"
12426 msgstr "Puudulik parameeter:"
12428 #: libraries/classes/Util.php:2491
12429 msgid "Users"
12430 msgstr "Kasutajad"
12432 #: libraries/classes/Util.php:3108
12433 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
12434 msgid "Sort"
12435 msgstr "Sorteeri"
12437 #: libraries/classes/Util.php:3206 libraries/classes/Util.php:3207
12438 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
12439 msgid "Empty"
12440 msgstr "Tühjenda"
12442 #: libraries/classes/Util.php:3212 libraries/classes/Util.php:3213
12443 #: templates/database/routines/row.twig:32
12444 #: templates/database/routines/row.twig:42
12445 #: templates/database/routines/row.twig:46
12446 msgid "Execute"
12447 msgstr "Teosta"
12449 #: libraries/classes/ZipExtension.php:63 libraries/classes/ZipExtension.php:109
12450 msgid "Error in ZIP archive:"
12451 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
12453 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73
12454 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12455 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
12457 #: libraries/common.inc.php:227
12458 msgid ""
12459 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
12460 "access phpMyAdmin."
12461 msgstr ""
12462 "Sessiooni küpsise seadmine nurjus. Võib-olla kasutad sa phpMyAdmin'i HTTPS "
12463 "protokolli asemel HTTP protokolliga."
12465 #: libraries/common.inc.php:385
12466 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12467 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
12469 #: libraries/common.inc.php:439
12470 #, php-format
12471 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12472 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
12474 #: libraries/common.inc.php:494
12475 msgid "Error: Token mismatch"
12476 msgstr "Viga: sobimatu sümbol"
12478 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
12479 #: libraries/config.values.php:138
12480 msgid "Icons"
12481 msgstr "Ikoonid"
12483 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
12484 #: libraries/config.values.php:139
12485 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
12486 msgid "Text"
12487 msgstr "Tekst"
12489 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
12490 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
12491 msgid "Both"
12492 msgstr "Mõlemad"
12494 #: libraries/config.values.php:105
12495 msgid "Nowhere"
12496 msgstr "Mitte kuskil"
12498 #: libraries/config.values.php:106
12499 msgid "Left"
12500 msgstr "Vasak"
12502 #: libraries/config.values.php:107
12503 msgid "Right"
12504 msgstr "Parem"
12506 #: libraries/config.values.php:143
12507 msgid "Click"
12508 msgstr "Klikk"
12510 #: libraries/config.values.php:144
12511 msgid "Double click"
12512 msgstr "Topeltklikk"
12514 #: libraries/config.values.php:148
12515 msgid "key"
12516 msgstr "võti"
12518 #: libraries/config.values.php:149
12519 msgid "display column"
12520 msgstr "näita veergu"
12522 #: libraries/config.values.php:153
12523 msgid "Welcome"
12524 msgstr "Tere tulemast"
12526 #: libraries/config.values.php:186
12527 msgid "Open"
12528 msgstr "Avatud"
12530 #: libraries/config.values.php:187
12531 msgid "Closed"
12532 msgstr "Suletud"
12534 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
12535 msgid "Monday"
12536 msgstr "Esmaspäev"
12538 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
12539 msgid "Tuesday"
12540 msgstr "Teisipäev"
12542 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
12543 msgid "Wednesday"
12544 msgstr "Kolmapäev"
12546 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
12547 msgid "Thursday"
12548 msgstr "Neljapäev"
12550 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
12551 msgid "Friday"
12552 msgstr "Reede"
12554 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
12555 msgid "Saturday"
12556 msgstr "Laupäev"
12558 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
12559 msgid "Sunday"
12560 msgstr "Pühapäev"
12562 #: libraries/config.values.php:200
12563 msgid "Ask before sending error reports"
12564 msgstr "Küsi enne vearaportite saatmist"
12566 #: libraries/config.values.php:201
12567 msgid "Always send error reports"
12568 msgstr "Saada vearaport alati"
12570 #: libraries/config.values.php:202
12571 msgid "Never send error reports"
12572 msgstr "Ära saada vearaportit mitte kunagi"
12574 #: libraries/config.values.php:205
12575 msgid "Server default"
12576 msgstr "Serveri vaikeväärtus"
12578 #: libraries/config.values.php:206
12579 msgid "Enable"
12580 msgstr "Luba"
12582 #: libraries/config.values.php:207
12583 msgid "Disable"
12584 msgstr "Keela"
12586 #: libraries/config.values.php:259
12587 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12588 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
12590 #: libraries/config.values.php:260
12591 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12592 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
12594 #: libraries/config.values.php:262
12595 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12596 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
12598 #: libraries/config.values.php:330
12599 msgid "complete inserts"
12600 msgstr "lõpeta lisamised"
12602 #: libraries/config.values.php:331
12603 msgid "extended inserts"
12604 msgstr "laiendatud lisamised"
12606 #: libraries/config.values.php:332
12607 msgid "both of the above"
12608 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
12610 #: libraries/config.values.php:333
12611 msgid "neither of the above"
12612 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
12614 #: setup/index.php:27
12615 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
12616 msgstr "Häälestus on juba olemas, häälestamine on keelatud!"
12618 #: setup/validate.php:31
12619 msgid "Wrong data"
12620 msgstr "Valed andmed"
12622 #: setup/validate.php:37
12623 #, php-format
12624 msgid "Wrong data or no validation for %s"
12625 msgstr "Valed andmed või puudub %s valideerimine"
12627 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
12628 msgid ""
12629 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
12630 "to the documentation for more details"
12631 msgstr ""
12632 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul õigused. Täiendavat teavet "
12633 "leiad dokumentatsioonist"
12635 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
12636 msgctxt "for default"
12637 msgid "None"
12638 msgstr "Puudub"
12640 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
12641 msgid "As defined:"
12642 msgstr "Nagu määratud:"
12644 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
12645 msgid "Table name"
12646 msgstr "Tabeli nimi"
12648 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
12649 #: templates/console/display.twig:99
12650 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
12651 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
12652 #: templates/export/alias_add.twig:46
12653 msgid "Add"
12654 msgstr "Lisa"
12656 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
12657 msgid "column(s)"
12658 msgstr "veerg(ud)"
12660 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
12661 msgid "Collation:"
12662 msgstr "Kodeering:"
12664 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
12665 msgid "Storage Engine:"
12666 msgstr "Varundusmootor:"
12668 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
12669 msgid "Connection:"
12670 msgstr "Ühendus:"
12672 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
12673 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
12674 #: templates/table/operations/index.twig:128
12675 msgid "Storage engine"
12676 msgstr "Salvestusmootor"
12678 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
12679 msgid "PARTITION definition:"
12680 msgstr "PARTITION definitsioon:"
12682 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
12683 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
12684 msgid "Online transaction"
12685 msgstr "Online ülekanne"
12687 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
12688 msgid "Edit ENUM/SET values"
12689 msgstr "Muuda loendi või hulga väärtuseid"
12691 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
12692 #, php-format
12693 msgid "Referenced by %s."
12694 msgstr "Osutab %s."
12696 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
12697 msgid "Is a foreign key."
12698 msgstr "On välisvõti."
12700 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
12701 msgid "Pick from Central Columns"
12702 msgstr "Vali veergude kesksest loendist"
12704 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:28
12705 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
12706 msgid "Expression"
12707 msgstr "Väljend"
12709 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
12710 msgid "first"
12711 msgstr "esimene"
12713 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
12714 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
12715 #, php-format
12716 msgid "after %s"
12717 msgstr "peale %s"
12719 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
12720 msgid "Partition by:"
12721 msgstr "Partitsiooni tegi:"
12723 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
12724 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
12725 msgid "Expression or column list"
12726 msgstr "Väärtus või veergude loend"
12728 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
12729 msgid "Partitions:"
12730 msgstr "Partitsioonid:"
12732 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
12733 msgid "Subpartition by:"
12734 msgstr "Alampartitsiooni tegi:"
12736 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
12737 msgid "Subpartitions:"
12738 msgstr "Alampartitsioonid:"
12740 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
12741 #: templates/table/operations/index.twig:384
12742 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
12743 msgid "Partition"
12744 msgstr "Partitsioon"
12746 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
12747 msgid "Values"
12748 msgstr "Väärtused"
12750 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
12751 msgid "Subpartition"
12752 msgstr "Alampartitsioon"
12754 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
12755 msgid "Engine"
12756 msgstr "Mootor"
12758 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
12759 msgid "Data directory"
12760 msgstr "Andmete kataloog"
12762 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
12763 msgid "Index directory"
12764 msgstr "Indeksite kataloog"
12766 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
12767 msgid "Max rows"
12768 msgstr "Maks. ridu"
12770 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
12771 msgid "Min rows"
12772 msgstr "Min. ridu"
12774 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
12775 msgid "Table space"
12776 msgstr "Tabelite ruum"
12778 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
12779 msgid "Node group"
12780 msgstr "Sõlmede grupp"
12782 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
12783 msgid ""
12784 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12785 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
12786 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
12787 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12788 msgstr ""
12789 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
12790 "formaadis: 'a','b','c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
12791 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
12792 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
12794 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
12795 msgid ""
12796 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
12797 "escaping or quotes, using this format: a"
12798 msgstr ""
12799 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
12800 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
12802 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
12803 msgid "Virtuality"
12804 msgstr "Virtuaalsus"
12806 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
12807 msgid "Move column"
12808 msgstr "Liiguta veergu"
12810 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
12811 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
12812 msgid "List of available transformations and their options"
12813 msgstr "Loetelu kasutatavatest transformatsioonidest ja nende lisavalikutest"
12815 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
12816 #: templates/transformation_overview.twig:18
12817 msgid "Browser display transformation"
12818 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsioon"
12820 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
12821 msgid "Browser display transformation options"
12822 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsiooni sätted"
12824 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
12825 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
12826 msgid ""
12827 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
12828 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
12829 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
12830 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12831 msgstr ""
12832 "Palun sisesta teisenduse valikute jaoks vajalikud väärtused, kasutades "
12833 "formaati: 'a', 100, b,'c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
12834 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
12835 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
12837 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
12838 #: templates/transformation_overview.twig:37
12839 msgid "Input transformation"
12840 msgstr "Sisendi transformatsioon"
12842 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
12843 msgid "Input transformation options"
12844 msgstr "Sisendi transformatsiooni sätted"
12846 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
12847 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
12848 msgid "Collapse"
12849 msgstr "Ahenda"
12851 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
12852 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
12853 msgid "Expand"
12854 msgstr "Laienda"
12856 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
12857 #: templates/console/display.twig:175
12858 msgid "Requery"
12859 msgstr "Korduspäring"
12861 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
12862 #: templates/sql/query.twig:39
12863 msgid "Clear"
12864 msgstr "Puhasta"
12866 #: templates/console/display.twig:7
12867 msgid "History"
12868 msgstr "Ajalugu"
12870 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
12871 msgid "Bookmarks"
12872 msgstr "Järjehoidjad"
12874 #: templates/console/display.twig:20
12875 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
12876 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Ctrl+Enter"
12878 #: templates/console/display.twig:23
12879 msgid "Press Enter to execute query"
12880 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Enter"
12882 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12883 msgid "Explain"
12884 msgstr "Selgita"
12886 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
12887 msgid "Bookmark"
12888 msgstr "Järjehoidja"
12890 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
12891 msgid "Query failed"
12892 msgstr "Päring nurjus"
12894 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
12895 msgid "Queried time"
12896 msgstr "Päritud aeg"
12898 #: templates/console/display.twig:47
12899 msgid "During current session"
12900 msgstr "Jooksvas sessioonis"
12902 #: templates/console/display.twig:64
12903 msgid "ascending"
12904 msgstr "kasvav"
12906 #: templates/console/display.twig:64
12907 msgid "descending"
12908 msgstr "kahanev"
12910 #: templates/console/display.twig:64
12911 msgid "Order:"
12912 msgstr "Järjestus:"
12914 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
12915 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
12916 msgid "Count"
12917 msgstr "Kogus"
12919 #: templates/console/display.twig:64
12920 msgid "Execution order"
12921 msgstr "Käivitusjärjekord"
12923 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
12924 msgid "Time taken"
12925 msgstr "Aega kulus"
12927 #: templates/console/display.twig:64
12928 msgid "Order by:"
12929 msgstr "Järjesta:"
12931 #: templates/console/display.twig:64
12932 msgid "Ungroup queries"
12933 msgstr "Tühista päringute grupeering"
12935 #: templates/console/display.twig:84
12936 msgid "Show trace"
12937 msgstr "Kuva jälitusinfo"
12939 #: templates/console/display.twig:84
12940 msgid "Hide trace"
12941 msgstr "Peida jälitusinfo"
12943 #: templates/console/display.twig:112
12944 msgid "Add bookmark"
12945 msgstr "Lisa järjehoidja"
12947 #: templates/console/display.twig:121
12948 msgid "Label"
12949 msgstr "Nimi"
12951 #: templates/console/display.twig:124
12952 msgid "Target database"
12953 msgstr "Sihtandmebaas"
12955 #: templates/console/display.twig:127
12956 msgid "Share this bookmark"
12957 msgstr "Jaga seda järjehoidjat"
12959 #: templates/console/display.twig:140
12960 msgid "Set default"
12961 msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
12963 #: templates/console/display.twig:162
12964 msgid ""
12965 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
12966 "this permanent, view settings."
12967 msgstr ""
12968 "Käivita päringud klahviga Enter ja sisesta reavahetused Shift + Enter "
12969 "kombinatsiooniga. Selle püsivaks tegemiseks vaata sätteid."
12971 #: templates/create_tracking_version.twig:11
12972 #, php-format
12973 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12974 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
12976 #: templates/create_tracking_version.twig:16
12977 #, php-format
12978 msgid "Create version %1$s"
12979 msgstr "Loo versioon %1$s"
12981 #: templates/create_tracking_version.twig:20
12982 msgid "Track these data definition statements:"
12983 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
12985 #: templates/create_tracking_version.twig:59
12986 msgid "Track these data manipulation statements:"
12987 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
12989 #: templates/create_tracking_version.twig:76
12990 msgid "Create version"
12991 msgstr "Loo versioon"
12993 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
12994 msgid "Add new column"
12995 msgstr "Lisa uus veerg"
12997 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
12998 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
12999 msgid "Length/Value"
13000 msgstr "Pikkus/Väärtus"
13002 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13003 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13004 msgid "Attribute"
13005 msgstr "Atribuut"
13007 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13008 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13009 msgstr "Selle andmebaasi keskne veergude nimekiri on tühi"
13011 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13012 #: templates/display/results/table.twig:62
13013 msgid "Filter rows"
13014 msgstr "Filtreeritud read"
13016 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13017 #: templates/display/results/table.twig:64
13018 msgid "Search this table"
13019 msgstr "Otsi sellest tabelist"
13021 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13022 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
13023 msgid "Add column"
13024 msgstr "Lisa veerg"
13026 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13027 msgid "Select a table"
13028 msgstr "Vali tabel"
13030 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13031 msgid "Select a column."
13032 msgstr "Vali veerg."
13034 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13035 msgid "Click to sort."
13036 msgstr "Kliki sorteerimiseks."
13038 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
13039 #: templates/database/events/index.twig:19
13040 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13041 #: templates/database/routines/list.twig:18
13042 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13043 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13044 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
13045 #: templates/database/triggers/list.twig:21 templates/indexes.twig:14
13046 #: templates/server/databases/index.twig:166
13047 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13048 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
13049 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13050 #: templates/server/variables/index.twig:31
13051 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13052 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
13053 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13054 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
13055 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13056 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13057 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13058 msgid "Action"
13059 msgstr "Tegevus"
13061 #: templates/database/create_table.twig:7
13062 #: templates/database/designer/main.twig:84
13063 #: templates/database/designer/main.twig:87
13064 #: templates/database/operations/index.twig:29
13065 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
13066 msgid "Create table"
13067 msgstr "Loo tabel"
13069 #: templates/database/create_table.twig:15
13070 #: templates/database/operations/index.twig:37
13071 msgid "Number of columns"
13072 msgstr "Veergude arv"
13074 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13075 msgid "Database comment:"
13076 msgstr "Andmebaasi kommentaar:"
13078 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
13079 #: templates/table/relation/common_form.twig:238
13080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13081 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13082 msgid "Packed"
13083 msgstr "Pakitud"
13085 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
13086 #: templates/table/relation/common_form.twig:240
13087 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
13088 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13089 msgid "Cardinality"
13090 msgstr "Hulk"
13092 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
13093 #: templates/table/relation/common_form.twig:305
13094 #: templates/table/structure/display_structure.twig:487
13095 msgid "No index defined!"
13096 msgstr "Indeksit pole määratud!"
13098 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13099 msgid "Show/hide columns"
13100 msgstr "Kuva/peida veerud"
13102 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13103 msgid "See table structure"
13104 msgstr "Vaata tabeli struktuuri"
13106 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13107 #, php-format
13108 msgid "Select \"%s\""
13109 msgstr "Vali \"%s\""
13111 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13112 #, php-format
13113 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13114 msgstr "Lisa säte veerule \"%s\"."
13116 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13117 msgid "Page to open"
13118 msgstr "Leht avamiseks"
13120 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13121 msgid "Page to delete"
13122 msgstr "Leht kustutamiseks"
13124 #: templates/database/designer/main.twig:19
13125 #: templates/database/designer/main.twig:25
13126 msgid "Show/Hide tables list"
13127 msgstr "Näita/peida tabelite loend"
13129 #: templates/database/designer/main.twig:29
13130 #: templates/database/designer/main.twig:35
13131 #: templates/database/designer/main.twig:36
13132 msgid "View in fullscreen"
13133 msgstr "Kuva üle ekraani"
13135 #: templates/database/designer/main.twig:34
13136 msgid "Exit fullscreen"
13137 msgstr "Välju üleekraani vaatest"
13139 #: templates/database/designer/main.twig:48
13140 #: templates/database/designer/main.twig:52
13141 msgid "New page"
13142 msgstr "Uus leht"
13144 #: templates/database/designer/main.twig:77
13145 #: templates/database/designer/main.twig:80
13146 msgid "Delete pages"
13147 msgstr "Kustuta lehed"
13149 #: templates/database/designer/main.twig:91
13150 #: templates/database/designer/main.twig:94
13151 #: templates/database/designer/main.twig:273
13152 msgid "Create relationship"
13153 msgstr "Loo seos"
13155 #: templates/database/designer/main.twig:105
13156 #: templates/database/designer/main.twig:108
13157 msgid "Reload"
13158 msgstr "Lae uuesti"
13160 #: templates/database/designer/main.twig:114
13161 #: templates/database/designer/main.twig:117
13162 msgid "Help"
13163 msgstr "Abi"
13165 #: templates/database/designer/main.twig:122
13166 #: templates/database/designer/main.twig:125
13167 msgid "Angular links"
13168 msgstr "Nurgelised lingid"
13170 #: templates/database/designer/main.twig:122
13171 #: templates/database/designer/main.twig:125
13172 msgid "Direct links"
13173 msgstr "Otselingid"
13175 #: templates/database/designer/main.twig:129
13176 #: templates/database/designer/main.twig:131
13177 msgid "Snap to grid"
13178 msgstr "Kasuta ruudustikku"
13180 #: templates/database/designer/main.twig:135
13181 #: templates/database/designer/main.twig:141
13182 msgid "Small/Big All"
13183 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
13185 #: templates/database/designer/main.twig:145
13186 #: templates/database/designer/main.twig:148
13187 msgid "Toggle small/big"
13188 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
13190 #: templates/database/designer/main.twig:152
13191 #: templates/database/designer/main.twig:155
13192 msgid "Toggle relationship lines"
13193 msgstr "Lülita seose read"
13195 #: templates/database/designer/main.twig:160
13196 #: templates/database/designer/main.twig:163
13197 msgid "Export schema"
13198 msgstr "Ekspordi skeem"
13200 #: templates/database/designer/main.twig:171
13201 #: templates/database/designer/main.twig:174
13202 msgid "Build Query"
13203 msgstr "Loo päring"
13205 #: templates/database/designer/main.twig:179
13206 #: templates/database/designer/main.twig:183
13207 msgid "Move Menu"
13208 msgstr "Liiguta menüü"
13210 #: templates/database/designer/main.twig:187
13211 #: templates/database/designer/main.twig:192
13212 msgid "Pin text"
13213 msgstr "Jäta tekst nähtavaks"
13215 #: templates/database/designer/main.twig:204
13216 msgid "Hide/Show all"
13217 msgstr "Peida/Näita kõiki"
13219 #: templates/database/designer/main.twig:214
13220 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13221 msgstr "Peida/kuva seosteta tabelid"
13223 #: templates/database/designer/main.twig:225
13224 msgid "Number of tables:"
13225 msgstr "Tabelite hulk:"
13227 #: templates/database/designer/main.twig:383
13228 msgid "Delete relationship"
13229 msgstr "Kustuta seos"
13231 #: templates/database/designer/main.twig:447
13232 #: templates/database/designer/main.twig:612
13233 msgid "Relationship operator"
13234 msgstr "Seose operaator"
13236 #: templates/database/designer/main.twig:476
13237 #: templates/database/designer/main.twig:641
13238 #: templates/database/designer/main.twig:847
13239 #: templates/database/designer/main.twig:1040
13240 msgid "Except"
13241 msgstr "V.a"
13243 #: templates/database/designer/main.twig:488
13244 #: templates/database/designer/main.twig:653
13245 #: templates/database/designer/main.twig:859
13246 #: templates/database/designer/main.twig:1052
13247 msgid "subquery"
13248 msgstr "alampäring"
13250 #: templates/database/designer/main.twig:497
13251 #: templates/database/designer/main.twig:713
13252 msgid "Rename to"
13253 msgstr "Muuda nimeks"
13255 #: templates/database/designer/main.twig:503
13256 #: templates/database/designer/main.twig:721
13257 msgid "New name"
13258 msgstr "Uus nimi"
13260 #: templates/database/designer/main.twig:512
13261 #: templates/database/designer/main.twig:918
13262 msgid "Aggregate"
13263 msgstr "Agregaat"
13265 #: templates/database/designer/main.twig:518
13266 #: templates/database/designer/main.twig:582
13267 #: templates/database/designer/main.twig:787
13268 #: templates/database/designer/main.twig:818
13269 #: templates/database/designer/main.twig:926
13270 #: templates/database/designer/main.twig:1011
13271 #: templates/table/search/index.twig:41
13272 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
13273 msgid "Operator"
13274 msgstr "Operaator"
13276 #: templates/database/designer/main.twig:1092
13277 msgid "Active options"
13278 msgstr "Aktiivsed valikud"
13280 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
13281 msgid "Save to selected page"
13282 msgstr "Salvesta valitud lehele"
13284 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
13285 msgid "Create a page and save to it"
13286 msgstr "Loo leht ja salvesta sellele"
13288 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
13289 msgid "New page name"
13290 msgstr "Uue lehe nimi"
13292 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13293 msgid "Select page"
13294 msgstr "Vali leht"
13296 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13297 msgid "Select Export Relational Type"
13298 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
13300 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
13301 #: templates/server/binlog/index.twig:86
13302 msgid "Event type"
13303 msgstr "Sündmuse tüüp"
13305 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
13306 msgid "Execute at"
13307 msgstr "Käivita kell"
13309 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
13310 msgid "Execute every"
13311 msgstr "Käivita iga"
13313 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
13314 msgctxt "Start of recurring event"
13315 msgid "Start"
13316 msgstr "Algus"
13318 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
13319 msgctxt "End of recurring event"
13320 msgid "End"
13321 msgstr "Lõpp"
13323 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
13324 msgid "On completion preserve"
13325 msgstr "Lõpetamisel säilita"
13327 #: templates/database/events/index.twig:11
13328 msgid "There are no events to display."
13329 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
13331 #: templates/database/events/index.twig:83
13332 #: templates/database/events/index.twig:84
13333 #: templates/database/privileges/index.twig:113
13334 #: templates/database/privileges/index.twig:114
13335 #: templates/database/routines/list.twig:30
13336 #: templates/database/routines/list.twig:31
13337 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
13338 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
13339 #: templates/database/triggers/list.twig:33
13340 #: templates/database/triggers/list.twig:34
13341 #: templates/display/results/table.twig:206
13342 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
13343 #: templates/select_all.twig:5
13344 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
13345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
13346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
13347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
13348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
13349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
13350 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
13351 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
13352 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
13353 #: templates/table/privileges/index.twig:117
13354 #: templates/table/privileges/index.twig:118
13355 msgid "Check all"
13356 msgstr "Vali kõik"
13358 #: templates/database/events/index.twig:112
13359 msgid "Event scheduler status"
13360 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
13362 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
13363 #: templates/database/qbe/index.twig:4
13364 msgid "Multi-table query"
13365 msgstr "Mitmetabeli päring"
13367 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
13368 #: templates/database/qbe/index.twig:10
13369 msgid "Query by example"
13370 msgstr "Näitepõhine päring"
13372 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
13373 msgid "Query window"
13374 msgstr "Päringuaken"
13376 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
13377 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
13378 msgid "select table"
13379 msgstr "vali tabel"
13381 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
13382 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
13383 msgid "select column"
13384 msgstr "vali veerg"
13386 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
13387 msgid "Table alias"
13388 msgstr "Tabeli alias"
13390 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
13391 msgid "Column alias"
13392 msgstr "Veergu alias"
13394 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
13395 msgid "Use this column in criteria"
13396 msgstr "Kasuta seda veergu kriteeriumis"
13398 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
13399 msgid "criteria"
13400 msgstr "kriteerium"
13402 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13403 msgid "Add as"
13404 msgstr "Lisa kui"
13406 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13407 msgid "Another column"
13408 msgstr "Veel üks veerg"
13410 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
13411 msgid "Enter criteria as free text"
13412 msgstr "Sisesta kriteerium vabatekstina"
13414 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
13415 msgid "Remove this column"
13416 msgstr "Eemalda see veerg"
13418 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
13419 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13420 msgid "+ Add column"
13421 msgstr "+ Lisa veerg"
13423 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
13424 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
13425 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
13426 msgid "Update query"
13427 msgstr "Uuenda päringut"
13429 #: templates/database/operations/index.twig:9
13430 #: templates/database/operations/index.twig:13
13431 msgid "Database comment"
13432 msgstr "Andmebaasi kommentaar"
13434 #: templates/database/operations/index.twig:60
13435 msgid "Rename database to"
13436 msgstr "Andmebaasi uus nimi"
13438 #: templates/database/operations/index.twig:64
13439 #: templates/export/alias_add.twig:15
13440 msgid "New database name"
13441 msgstr "Uue andmebaasi nimi"
13443 #: templates/database/operations/index.twig:72
13444 #: templates/database/operations/index.twig:176
13445 #: templates/table/operations/index.twig:79
13446 #: templates/table/operations/index.twig:113
13447 #: templates/table/operations/index.twig:291
13448 msgid ""
13449 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13450 "to the documentation for more details."
13451 msgstr ""
13452 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul vastavad õigused. Täiendavat "
13453 "teavet leiad dokumentatsioonist."
13455 #: templates/database/operations/index.twig:89
13456 msgid "Remove database"
13457 msgstr "Kustuta andmebaas"
13459 #: templates/database/operations/index.twig:94
13460 #, php-format
13461 msgid "Database %s has been dropped."
13462 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
13464 #: templates/database/operations/index.twig:99
13465 msgid "Drop the database (DROP)"
13466 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
13468 #: templates/database/operations/index.twig:123
13469 msgid "Copy database to"
13470 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta"
13472 #: templates/database/operations/index.twig:155
13473 msgid "CREATE DATABASE before copying"
13474 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
13476 #: templates/database/operations/index.twig:170
13477 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
13478 #: templates/table/operations/index.twig:284
13479 msgid "Add constraints"
13480 msgstr "Lisa piiranguid"
13482 #: templates/database/operations/index.twig:185
13483 msgid "Switch to copied database"
13484 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
13486 #: templates/database/operations/index.twig:221
13487 msgid "Change all tables collations"
13488 msgstr "Vaheta kõigi tabelite sortimist"
13490 #: templates/database/operations/index.twig:225
13491 msgid "Change all tables columns collations"
13492 msgstr "Vaheta kõigi tabelite veergude sortimist"
13494 #: templates/database/privileges/index.twig:9
13495 #: templates/table/privileges/index.twig:8
13496 #, php-format
13497 msgid "Users having access to \"%s\""
13498 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs \"%s\" andmebaasile"
13500 #: templates/database/privileges/index.twig:17
13501 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
13502 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
13503 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
13504 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
13505 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
13506 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
13507 #: templates/table/privileges/index.twig:19
13508 msgid "User name"
13509 msgstr "Kasutajanimi"
13511 #: templates/database/privileges/index.twig:18
13512 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
13513 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
13514 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
13515 #: templates/table/privileges/index.twig:20
13516 msgid "Host name"
13517 msgstr "Hosti nimi"
13519 #: templates/database/privileges/index.twig:21
13520 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
13521 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
13522 #: templates/table/privileges/index.twig:23
13523 msgid "Grant"
13524 msgstr "Õigused (GRANT)"
13526 #: templates/database/privileges/index.twig:36
13527 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
13528 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
13529 #: templates/table/privileges/index.twig:38
13530 msgid "Any"
13531 msgstr "Kõik"
13533 #: templates/database/privileges/index.twig:47
13534 #: templates/table/privileges/index.twig:49
13535 msgid "global"
13536 msgstr "globaalne"
13538 #: templates/database/privileges/index.twig:50
13539 #: templates/table/privileges/index.twig:52
13540 msgid "database-specific"
13541 msgstr "andmebaasipõhine"
13543 #: templates/database/privileges/index.twig:52
13544 #: templates/table/privileges/index.twig:54
13545 msgid "wildcard"
13546 msgstr "metamärk"
13548 #: templates/database/privileges/index.twig:55
13549 #: templates/table/privileges/index.twig:59
13550 msgid "routine"
13551 msgstr "funktsioon"
13553 #: templates/database/privileges/index.twig:129
13554 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
13555 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:20
13556 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:117
13557 #: templates/table/privileges/index.twig:132
13558 msgctxt "Create new user"
13559 msgid "New"
13560 msgstr "Uus"
13562 #: templates/database/privileges/index.twig:134
13563 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
13564 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
13565 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
13566 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
13567 #: templates/table/privileges/index.twig:138
13568 msgid "Add user account"
13569 msgstr "Lisa kasutajate konto"
13571 #: templates/database/qbe/index.twig:16
13572 #, php-format
13573 msgid "Switch to %svisual builder%s"
13574 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
13576 #: templates/database/qbe/index.twig:20
13577 msgid "You have to choose at least one column to display!"
13578 msgstr "Näitamiseks pead valima vähemalt ühe veeru!"
13580 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
13581 msgid "Ins:"
13582 msgstr "Lisa:"
13584 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
13585 msgid "And"
13586 msgstr "Ja"
13588 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
13589 msgid "Del:"
13590 msgstr "Kustuta:"
13592 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
13593 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
13594 msgid "Column:"
13595 msgstr "Veerg:"
13597 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
13598 msgid "Alias:"
13599 msgstr "Alias:"
13601 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
13602 msgid "Show:"
13603 msgstr "Näita:"
13605 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
13606 msgid "Sort:"
13607 msgstr "Sorteeri:"
13609 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
13610 msgid "Sort order:"
13611 msgstr "Sortimise režiim:"
13613 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
13614 msgid "Criteria:"
13615 msgstr "Kriteerium:"
13617 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
13618 msgid "Modify:"
13619 msgstr "Muuda:"
13621 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
13622 msgid "Add/Delete criteria rows:"
13623 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu:"
13625 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
13626 msgid "Add/Delete columns:"
13627 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid:"
13629 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
13630 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
13631 msgid "Use tables"
13632 msgstr "Kasuta tabeleid"
13634 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
13635 #, php-format
13636 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
13637 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
13639 #: templates/database/routines/footer.twig:2
13640 #, fuzzy
13641 #| msgctxt "Create new column"
13642 #| msgid "New"
13643 msgctxt "Create new routine"
13644 msgid "New"
13645 msgstr "Uus"
13647 #: templates/database/routines/list.twig:11
13648 msgid "There are no routines to display."
13649 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
13651 #: templates/database/routines/list.twig:20
13652 msgid "Returns"
13653 msgstr "Naases"
13655 #: templates/database/search/main.twig:5
13656 msgid "Search in database"
13657 msgstr "Otsi andmebaasist"
13659 #: templates/database/search/main.twig:8
13660 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
13661 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
13663 #: templates/database/search/main.twig:15
13664 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
13665 msgid "Find:"
13666 msgstr "Leia:"
13668 #: templates/database/search/main.twig:19
13669 #: templates/database/search/main.twig:23
13670 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
13671 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
13673 #: templates/database/search/main.twig:40
13674 msgid "Inside tables:"
13675 msgstr "Tabelitest:"
13677 #: templates/database/search/main.twig:46
13678 #: templates/display/export/select_options.twig:8
13679 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
13680 msgid "Unselect all"
13681 msgstr "Ära vali ühtegi"
13683 #: templates/database/search/main.twig:67
13684 msgid "Inside column:"
13685 msgstr "Veerust:"
13687 #: templates/database/search/results.twig:12
13688 #, php-format
13689 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
13690 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
13691 msgstr[0] "%1$s vaste <strong>%2$s</strong> tabelis"
13692 msgstr[1] "%1$s vastet <strong>%2$s</strong> tabelis"
13694 #: templates/database/search/results.twig:56
13695 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
13696 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
13697 msgstr[0] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vaste"
13698 msgstr[1] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vastet"
13700 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
13701 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
13702 msgid "Add prefix"
13703 msgstr "Lisa eesliide"
13705 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
13706 #, php-format
13707 msgid "%s table"
13708 msgid_plural "%s tables"
13709 msgstr[0] "%s tabel"
13710 msgstr[1] "%s tabelit"
13712 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
13713 msgid "Sum"
13714 msgstr "Summa"
13716 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
13717 msgid "Check tables having overhead"
13718 msgstr "Kontrolli ballastiga tabeleid"
13720 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
13721 msgid "Copy table"
13722 msgstr "Kopeeri tabel"
13724 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
13725 msgid "Show create"
13726 msgstr "Näita loomist"
13728 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
13729 #: templates/table/operations/index.twig:329
13730 #: templates/table/operations/view.twig:22
13731 msgid "Delete data or table"
13732 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
13734 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
13735 #: templates/table/operations/index.twig:312
13736 msgid "Table maintenance"
13737 msgstr "Tabeli hooldus"
13739 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
13740 msgid "Prefix"
13741 msgstr "Eesliide"
13743 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
13744 msgid "Add prefix to table"
13745 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
13747 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
13748 msgid "Replace table prefix"
13749 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
13751 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
13752 msgid "Add columns to central list"
13753 msgstr "Lisa veerud kesksesse nimekirja"
13755 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
13756 msgid "Remove columns from central list"
13757 msgstr "Eemalda veerud kesksest nimekirjast"
13759 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
13760 msgid "Make consistent with central list"
13761 msgstr "Vii keskse loendiga kooskõlla"
13763 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
13764 msgid "Options:"
13765 msgstr "Valikud:"
13767 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
13768 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
13769 msgstr "Lisa AUTO INCREMENT väärtus"
13771 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
13772 msgid "Add to Favorites"
13773 msgstr "Lisa lemmikutesse"
13775 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
13776 msgid "Showing create queries"
13777 msgstr "Kuvatakse loomise päringuid"
13779 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
13780 #: templates/server/databases/index.twig:222
13781 #: templates/server/databases/index.twig:234
13782 msgid "Not replicated"
13783 msgstr "Pole paljundatud"
13785 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
13786 #: templates/server/databases/index.twig:218
13787 #: templates/server/databases/index.twig:230
13788 msgid "Replicated"
13789 msgstr "Paljundatud"
13791 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:225
13792 msgid "in use"
13793 msgstr "kasutusel"
13795 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
13796 msgid ""
13797 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
13798 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13799 msgstr ""
13800 "Võib olla umbkaudne. Täpse arvu saamiseks klõpsa numbril. Vaata "
13801 "[doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
13803 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
13804 #: templates/table/index_form.twig:134
13805 msgid "Size"
13806 msgstr "Suurus"
13808 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
13809 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
13810 msgid "Creation"
13811 msgstr "Loodud"
13813 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
13814 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
13815 msgid "Last update"
13816 msgstr "Viimati uuendatud"
13818 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
13819 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
13820 msgid "Last check"
13821 msgstr "Viimane kontroll"
13823 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
13824 msgid "Tracking is active."
13825 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
13827 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
13828 msgid "Tracking is not active."
13829 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
13831 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
13832 msgid "Tracked tables"
13833 msgstr "Jälgitud tabelid"
13835 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
13836 msgid "Last version"
13837 msgstr "Viimane versioon"
13839 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
13840 #: templates/table/tracking/main.twig:29
13841 msgid "Created"
13842 msgstr "Loodud"
13844 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
13845 #: templates/table/tracking/main.twig:30
13846 msgid "Updated"
13847 msgstr "Uuendatud"
13849 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
13850 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
13851 msgid "Delete tracking"
13852 msgstr "Kustuta jälgimine"
13854 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
13855 msgid "Versions"
13856 msgstr "Versioonid"
13858 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
13859 msgid "Untracked tables"
13860 msgstr "Jälgimata tabelid"
13862 #: templates/database/tracking/tables.twig:143
13863 #: templates/database/tracking/tables.twig:156
13864 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
13865 msgid "Track table"
13866 msgstr "Jälgi tabelit"
13868 #: templates/database/triggers/list.twig:11
13869 msgid "There are no triggers to display."
13870 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
13872 #: templates/display/change_password/file_a.twig:14
13873 msgid "No Password"
13874 msgstr "Ilma paroolita"
13876 #: templates/display/change_password/file_a.twig:20
13877 #: templates/login/form.twig:57
13878 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
13879 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
13880 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
13881 msgid "Password:"
13882 msgstr "Parool:"
13884 #: templates/display/change_password/file_a.twig:23
13885 msgid "Enter:"
13886 msgstr "Sisesta:"
13888 #: templates/display/change_password/file_a.twig:32
13889 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
13890 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
13891 msgid "Re-type:"
13892 msgstr "Tipi uuesti:"
13894 #: templates/display/change_password/file_b.twig:3
13895 #: templates/display/change_password/file_d.twig:3
13896 msgid "Password Hashing:"
13897 msgstr "Parooli räsimine:"
13899 #: templates/display/change_password/file_b.twig:17
13900 msgid ""
13901 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
13902 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
13903 "the server."
13904 msgstr ""
13905 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<i>SSL ühendus</i>' või "
13906 "'<i>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</i>'."
13908 #: templates/display/export/method.twig:3
13909 msgid "Export method:"
13910 msgstr "Ekspordi meetod:"
13912 #: templates/display/export/method.twig:9
13913 msgid "Quick - display only the minimal options"
13914 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
13916 #: templates/display/export/method.twig:17
13917 msgid "Custom - display all possible options"
13918 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
13920 #: templates/display/export/option_header.twig:5
13921 msgid "Exporting databases from the current server"
13922 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
13924 #: templates/display/export/option_header.twig:7
13925 #, php-format
13926 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
13927 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
13929 #. l10n: A query that the user has written freely
13930 #: templates/display/export/option_header.twig:9
13931 msgid "Exporting a raw query"
13932 msgstr "Toorpäringu eksportimine"
13934 #: templates/display/export/option_header.twig:11
13935 #, php-format
13936 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
13937 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
13939 #: templates/display/export/options_format.twig:2
13940 #: templates/display/import/import.twig:215
13941 msgid "Format-specific options:"
13942 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
13944 #: templates/display/export/options_format.twig:4
13945 #: templates/display/import/import.twig:217
13946 msgid ""
13947 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
13948 "options for other formats."
13949 msgstr ""
13950 "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
13951 "formaatide valikuid."
13953 #: templates/display/export/options_format.twig:12
13954 #: templates/display/import/import.twig:226
13955 msgid "Encoding Conversion:"
13956 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
13958 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
13959 #: templates/display/import/import.twig:135
13960 msgid "Character set of the file:"
13961 msgstr "Faili märgitabel:"
13963 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
13964 msgid "Compression:"
13965 msgstr "Tihendamine:"
13967 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
13968 msgid "zipped"
13969 msgstr "zipitud"
13971 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
13972 msgid "gzipped"
13973 msgstr "gzipitud"
13975 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
13976 msgid "File name template:"
13977 msgstr "Faili nime mall:"
13979 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
13980 msgid "use this for future exports"
13981 msgstr "kasuta seda edasistel eksportimistel"
13983 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
13984 msgid "View output as text"
13985 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
13987 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
13988 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
13989 #, php-format
13990 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
13991 msgstr "Salvesta serveris kataloogi <strong>%s</strong>"
13993 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
13994 msgid "Export databases as separate files"
13995 msgstr "Ekspordi andmebaasid eraldi failidena"
13997 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
13998 msgid "Export tables as separate files"
13999 msgstr "Ekspordi tabelid eraldi failidena"
14001 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14002 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14003 msgid "Output:"
14004 msgstr "Väljund:"
14006 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14007 msgid "Save output to a file"
14008 msgstr "Salvesta väljund failisse"
14010 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14011 #, php-format
14012 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14013 msgstr "Jäta vahele tabelid, mis on suuremad kui %s MiB"
14015 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14016 msgid "Rows:"
14017 msgstr "Read:"
14019 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14020 msgid "Dump some row(s)"
14021 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
14023 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14024 #: templates/display/results/table.twig:49
14025 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14026 msgid "Number of rows:"
14027 msgstr "Ridade hulk:"
14029 #: templates/display/export/options_rows.twig:22
14030 msgid "Row to begin at:"
14031 msgstr "Rida alustab kohast:"
14033 #: templates/display/export/options_rows.twig:31
14034 msgid "Dump all rows"
14035 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
14037 #: templates/display/export/selection.twig:3
14038 msgid "Databases:"
14039 msgstr "Andmebaasid:"
14041 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14042 msgid "Export templates:"
14043 msgstr "Ekspordi mallid:"
14045 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14046 msgid "New template:"
14047 msgstr "Uus mall:"
14049 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14050 msgid "Template name"
14051 msgstr "Malli nimi"
14053 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14054 #: templates/server/databases/index.twig:55
14055 msgid "Create"
14056 msgstr "Loo"
14058 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14059 msgid "Existing templates:"
14060 msgstr "Olemasolevad mallid:"
14062 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14063 msgid "Template:"
14064 msgstr "Mall:"
14066 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14067 msgid "Update"
14068 msgstr "Uuenda"
14070 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14071 msgid "Select a template"
14072 msgstr "Vali mall"
14074 #: templates/display/import/import.twig:40
14075 msgid "Importing into the current server"
14076 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
14078 #: templates/display/import/import.twig:42
14079 #, php-format
14080 msgid "Importing into the database \"%s\""
14081 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
14083 #: templates/display/import/import.twig:44
14084 #, php-format
14085 msgid "Importing into the table \"%s\""
14086 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
14088 #: templates/display/import/import.twig:50
14089 msgid "File to import:"
14090 msgstr "Imporditav fail:"
14092 #: templates/display/import/import.twig:56
14093 #, php-format
14094 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14095 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
14097 #: templates/display/import/import.twig:58
14098 msgid ""
14099 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14100 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14101 msgstr ""
14102 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <strong>.[formaat].[tihendus]</"
14103 "strong>. Näide: <strong>.sql.zip</strong>"
14105 #: templates/display/import/import.twig:68
14106 #: templates/display/import/import.twig:101
14107 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14108 msgid "Browse your computer:"
14109 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
14111 #: templates/display/import/import.twig:73
14112 msgid "Browse your computer"
14113 msgstr "Sirvi oma arvutist"
14115 #: templates/display/import/import.twig:79
14116 #: templates/display/import/import.twig:112
14117 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14118 msgstr "Sa võid lohistada ja kukutada faili igale lehele."
14120 #: templates/display/import/import.twig:85
14121 #: templates/display/import/import.twig:115
14122 #, php-format
14123 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
14124 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist [strong]%s[/strong]:"
14126 #: templates/display/import/import.twig:91
14127 msgid "Select file to import"
14128 msgstr "Vali imporditav fail"
14130 #: templates/display/import/import.twig:96
14131 #: templates/display/import/import.twig:126
14132 msgid "There are no files to upload!"
14133 msgstr "Puuduvad failid, mida üles laadida!"
14135 #: templates/display/import/import.twig:129
14136 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14137 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
14139 #: templates/display/import/import.twig:163
14140 msgid "Partial import:"
14141 msgstr "Osaline import:"
14143 #: templates/display/import/import.twig:168
14144 #, php-format
14145 msgid ""
14146 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14147 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
14149 #: templates/display/import/import.twig:176
14150 msgid ""
14151 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14152 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14153 "files, however it can break transactions.)</em>"
14154 msgstr ""
14155 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
14156 "piirangule. <em>(See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib "
14157 "see katkestada ülekanded.)</em>"
14159 #: templates/display/import/import.twig:183
14160 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14161 msgstr "Jäta vahele nii palju SQL päringuid, alates esimesest:"
14163 #: templates/display/import/import.twig:200
14164 msgid "Other options:"
14165 msgstr "Muud valikud:"
14167 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14168 msgid ""
14169 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14170 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14171 "browsers."
14172 msgstr ""
14173 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
14174 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
14175 "viga."
14177 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14178 #, php-format
14179 msgid "%s of %s"
14180 msgstr "%s / %s"
14182 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14183 #, php-format
14184 msgid "%s/sec."
14185 msgstr "%s/sek."
14187 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14188 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14189 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
14191 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14192 msgid "About %SEC sec. remaining."
14193 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
14195 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14196 msgid "The file is being processed, please be patient."
14197 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
14199 #: templates/display/import/javascript.twig:29
14200 msgid "Uploading your import file…"
14201 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine…"
14203 #: templates/display/import/javascript.twig:153
14204 msgid ""
14205 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14206 "not available."
14207 msgstr ""
14208 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
14209 "puudub."
14211 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14212 msgid "Sort by key:"
14213 msgstr "Sorteeri võtme alusel:"
14215 #: templates/display/results/table.twig:32
14216 msgid "Save edited data"
14217 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
14219 #: templates/display/results/table.twig:38
14220 msgid "Restore column order"
14221 msgstr "Taasta veeru järjekord"
14223 #: templates/display/results/table.twig:52
14224 msgid "All"
14225 msgstr "Kõik"
14227 #: templates/display/results/table.twig:126
14228 msgid "Relational key"
14229 msgstr "Seose võti"
14231 #: templates/display/results/table.twig:130
14232 msgid "Display column for relationships"
14233 msgstr "Kuva seoste veerg"
14235 #: templates/display/results/table.twig:138
14236 msgid "Show binary contents"
14237 msgstr "Näita binaarsisu"
14239 #: templates/display/results/table.twig:142
14240 msgid "Show BLOB contents"
14241 msgstr "Näita BLOB sisu"
14243 #: templates/display/results/table.twig:152
14244 msgid "Hide browser transformation"
14245 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
14247 #: templates/display/results/table.twig:164
14248 msgid "Well Known Text"
14249 msgstr "Harilik tekst"
14251 #: templates/display/results/table.twig:168
14252 msgid "Well Known Binary"
14253 msgstr "Harilik binaar"
14255 #: templates/display/results/table.twig:244
14256 msgid "Copy to clipboard"
14257 msgstr "Kopeeri lõikelauale"
14259 #: templates/display/results/table.twig:260
14260 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
14261 msgid "Display chart"
14262 msgstr "Näita diagrammi"
14264 #: templates/display/results/table.twig:267
14265 msgid "Visualize GIS data"
14266 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
14268 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14269 msgctxt "None encoding conversion"
14270 msgid "None"
14271 msgstr "Puudub"
14273 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14274 msgid "Convert to Kana"
14275 msgstr "Konverdi Kana'ks"
14277 #: templates/error/report_form.twig:6
14278 msgid ""
14279 "This report automatically includes data about the error and information "
14280 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14281 "team for debugging the error."
14282 msgstr ""
14283 "See raport kaasab automaatselt andmed vea kohta ja veaga seonduvad "
14284 "häälestuse sätted. Raport saadetakse vea silumiseks phpMyAdmini arendajatele."
14286 #: templates/error/report_form.twig:12
14287 msgid ""
14288 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14289 "debugging:"
14290 msgstr ""
14291 "Kas sa oskad meile kirjeldada sammud, mis viisid selle veani? See lihtsustab "
14292 "tunduvalt silumist:"
14294 #: templates/error/report_form.twig:19
14295 msgid "You may examine the data in the error report:"
14296 msgstr "Sa võid tutvuda vearaportis olevate andmetega:"
14298 #: templates/export/alias_add.twig:4
14299 msgid "Define new aliases"
14300 msgstr "Defineeri uued aliased"
14302 #: templates/export/alias_add.twig:9
14303 msgid "Select database:"
14304 msgstr "Vali andmebaas:"
14306 #: templates/export/alias_add.twig:23
14307 msgid "Select table:"
14308 msgstr "Vali tabel:"
14310 #: templates/export/alias_add.twig:29
14311 msgid "New table name"
14312 msgstr "Uue tabeli nimi"
14314 #: templates/export/alias_add.twig:37
14315 msgid "Select column:"
14316 msgstr "Vali veerg:"
14318 #: templates/export/alias_add.twig:43
14319 msgid "New column name"
14320 msgstr "Uue veeru nimi"
14322 #: templates/export/alias_item.twig:8
14323 msgid "Remove"
14324 msgstr "Eemalda"
14326 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
14327 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14328 msgid "Filters"
14329 msgstr "Filtrid"
14331 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
14332 msgid "Containing the word:"
14333 msgstr "Sisaldab sõna:"
14335 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14336 #, php-format
14337 msgid "Value for the column \"%s\""
14338 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
14340 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14341 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14342 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14343 msgstr "Kasuta OpenStreetMaps kaarti põhjana"
14345 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14346 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14347 msgid "SRID:"
14348 msgstr "SRID:"
14350 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14351 #, php-format
14352 msgid "Geometry %d:"
14353 msgstr "Geomeetria %d:"
14355 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14356 msgid "Point:"
14357 msgstr "Punkt:"
14359 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14360 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14361 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14362 #, php-format
14363 msgid "Point %d:"
14364 msgstr "Punkt %d:"
14366 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14367 #, php-format
14368 msgid "Linestring %d:"
14369 msgstr "Rea sõne %d:"
14371 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14372 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14373 msgid "Outer ring:"
14374 msgstr "Välimine ring:"
14376 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14377 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14378 #, php-format
14379 msgid "Inner ring %d:"
14380 msgstr "Sisemine ring %d:"
14382 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14383 msgid "Add a linestring"
14384 msgstr "Lisa rea sõne"
14386 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14387 #, php-format
14388 msgid "Polygon %d:"
14389 msgstr "Hulktahukas %d:"
14391 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14392 msgid "Add a polygon"
14393 msgstr "Lisa hulktahukas"
14395 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14396 msgid "Add geometry"
14397 msgstr "Lisa geomeetria"
14399 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14400 msgid "Output"
14401 msgstr "Väljund"
14403 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14404 msgid ""
14405 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14406 "below into the \"Value\" field."
14407 msgstr ""
14408 "Vali väärtus \"GeomFromText\" veerust \"Function\" ja kleebi allolev sõne "
14409 "väljale \"Value\"."
14411 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
14412 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14413 msgstr "Javascript peab olema lubatud!"
14415 #: templates/header.twig:52
14416 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14417 msgstr "Kliki ribal, et lehe alguessse kerida"
14419 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
14420 #, php-format
14421 msgid ""
14422 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
14423 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
14424 "at %s."
14425 msgstr ""
14426 "Oled kasutamas demo serverit. Sa saad siin teha kõike, kuid palun ära muuda "
14427 "kasutajaid root, debian-sys-maint ja pma. Lisainfot leiad siit: %s."
14429 #: templates/home/index.twig:32
14430 msgid "General settings"
14431 msgstr "Üldised sätted"
14433 #: templates/home/index.twig:50
14434 msgid "Server connection collation:"
14435 msgstr "Serveri ühenduse sortimine:"
14437 #: templates/home/index.twig:78
14438 msgid "Appearance settings"
14439 msgstr "Välimuse sätted"
14441 #: templates/home/index.twig:102
14442 msgid "Database server"
14443 msgstr "Andmebaasi server"
14445 #: templates/home/index.twig:106 templates/login/form.twig:37
14446 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
14447 msgid "Server:"
14448 msgstr "Server:"
14450 #: templates/home/index.twig:110
14451 msgid "Server type:"
14452 msgstr "Serveri tüüp:"
14454 #: templates/home/index.twig:114
14455 msgid "Server connection:"
14456 msgstr "Ühendus serveriga:"
14458 #: templates/home/index.twig:122
14459 msgid "Protocol version:"
14460 msgstr "Protokolli versioon:"
14462 #: templates/home/index.twig:126
14463 msgid "User:"
14464 msgstr "Kasutaja:"
14466 #: templates/home/index.twig:130
14467 msgid "Server charset:"
14468 msgstr "Serveri märgitabel:"
14470 #: templates/home/index.twig:142
14471 msgid "Web server"
14472 msgstr "Veebiserver"
14474 #: templates/home/index.twig:150
14475 msgid "Database client version:"
14476 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon:"
14478 #: templates/home/index.twig:154
14479 msgid "PHP extension:"
14480 msgstr "PHP laiend:"
14482 #: templates/home/index.twig:161
14483 msgid "PHP version:"
14484 msgstr "PHP versioon:"
14486 #: templates/home/index.twig:178
14487 msgid "Version information:"
14488 msgstr "Versiooniinfo:"
14490 #: templates/home/index.twig:188
14491 msgid "Official Homepage"
14492 msgstr "Ametlik koduleht"
14494 #: templates/home/index.twig:193
14495 msgid "Contribute"
14496 msgstr "Anna oma panus"
14498 #: templates/home/index.twig:198
14499 msgid "Get support"
14500 msgstr "Hangi abi"
14502 #: templates/home/index.twig:203
14503 msgid "List of changes"
14504 msgstr "Muudatuste nimekiri"
14506 #: templates/home/index.twig:208 templates/server/plugins/index.twig:30
14507 msgid "License"
14508 msgstr "Litsents"
14510 #: templates/indexes.twig:39 templates/table/relation/common_form.twig:259
14511 #: templates/table/structure/display_structure.twig:441
14512 msgid "The primary key has been dropped."
14513 msgstr "Primaarvõti on kustutatud."
14515 #: templates/indexes.twig:44 templates/table/relation/common_form.twig:264
14516 #: templates/table/structure/display_structure.twig:446
14517 #, php-format
14518 msgid "Index %s has been dropped."
14519 msgstr "%s indeks on kustutatud."
14521 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
14522 #: templates/javascript/variables.twig:8
14523 msgid "calendar-month-year"
14524 msgstr "kalender-kuu-aasta"
14526 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
14527 #: templates/javascript/variables.twig:11
14528 msgid "none"
14529 msgstr "puudub"
14531 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
14532 #: templates/javascript/variables.twig:16
14533 msgid "Prev"
14534 msgstr "Eelmine"
14536 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
14537 #: templates/javascript/variables.twig:17
14538 msgid "Next"
14539 msgstr "Järgmine"
14541 #. l10n: Display text for current month link in calendar
14542 #: templates/javascript/variables.twig:18
14543 msgid "Today"
14544 msgstr "Täna"
14546 #: templates/javascript/variables.twig:20
14547 msgid "January"
14548 msgstr "Jaanuar"
14550 #: templates/javascript/variables.twig:21
14551 msgid "February"
14552 msgstr "Veebruar"
14554 #: templates/javascript/variables.twig:22
14555 msgid "March"
14556 msgstr "Märts"
14558 #: templates/javascript/variables.twig:23
14559 msgid "April"
14560 msgstr "Aprill"
14562 #. l10n: Short month name for May
14563 #: templates/javascript/variables.twig:24
14564 #: templates/javascript/variables.twig:38
14565 msgid "May"
14566 msgstr "Mai"
14568 #: templates/javascript/variables.twig:25
14569 msgid "June"
14570 msgstr "Juuni"
14572 #: templates/javascript/variables.twig:26
14573 msgid "July"
14574 msgstr "Juuli"
14576 #: templates/javascript/variables.twig:27
14577 msgid "August"
14578 msgstr "August"
14580 #: templates/javascript/variables.twig:28
14581 msgid "September"
14582 msgstr "September"
14584 #: templates/javascript/variables.twig:29
14585 msgid "October"
14586 msgstr "Oktoober"
14588 #: templates/javascript/variables.twig:30
14589 msgid "November"
14590 msgstr "November"
14592 #: templates/javascript/variables.twig:31
14593 msgid "December"
14594 msgstr "Detsember"
14596 #. l10n: Short week day name for Sunday
14597 #: templates/javascript/variables.twig:57
14598 msgid "Sun"
14599 msgstr "Püh"
14601 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
14602 #: templates/javascript/variables.twig:66
14603 msgid "Su"
14604 msgstr "P"
14606 #. l10n: Minimal week day name for Monday
14607 #: templates/javascript/variables.twig:67
14608 msgid "Mo"
14609 msgstr "E"
14611 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
14612 #: templates/javascript/variables.twig:68
14613 msgid "Tu"
14614 msgstr "T"
14616 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
14617 #: templates/javascript/variables.twig:69
14618 msgid "We"
14619 msgstr "K"
14621 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
14622 #: templates/javascript/variables.twig:70
14623 msgid "Th"
14624 msgstr "N"
14626 #. l10n: Minimal week day name for Friday
14627 #: templates/javascript/variables.twig:71
14628 msgid "Fr"
14629 msgstr "R"
14631 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
14632 #: templates/javascript/variables.twig:72
14633 msgid "Sa"
14634 msgstr "L"
14636 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
14637 #: templates/javascript/variables.twig:74
14638 msgid "Wk"
14639 msgstr "Näd"
14641 #: templates/javascript/variables.twig:82
14642 msgid "Hour"
14643 msgstr "Tund"
14645 #: templates/javascript/variables.twig:83
14646 msgid "Minute"
14647 msgstr "Minut"
14649 #: templates/javascript/variables.twig:84
14650 msgid "Second"
14651 msgstr "Sekund"
14653 #: templates/javascript/variables.twig:90
14654 msgid "This field is required"
14655 msgstr "See väli on kohustuslik"
14657 #: templates/javascript/variables.twig:91
14658 msgid "Please fix this field"
14659 msgstr "Palun paranda see väli"
14661 #: templates/javascript/variables.twig:92
14662 msgid "Please enter a valid email address"
14663 msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress"
14665 #: templates/javascript/variables.twig:93
14666 msgid "Please enter a valid URL"
14667 msgstr "Palun sisesta korrektne URL"
14669 #: templates/javascript/variables.twig:94
14670 msgid "Please enter a valid date"
14671 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev"
14673 #: templates/javascript/variables.twig:95
14674 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
14675 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev (ISO vorming)"
14677 #: templates/javascript/variables.twig:96
14678 msgid "Please enter a valid number"
14679 msgstr "Palun sisesta korrektne number"
14681 #: templates/javascript/variables.twig:97
14682 msgid "Please enter a valid credit card number"
14683 msgstr "Palun sisesta korrektne krediitkaardi number"
14685 #: templates/javascript/variables.twig:98
14686 msgid "Please enter only digits"
14687 msgstr "Palun sisesta ainult numbrid"
14689 #: templates/javascript/variables.twig:99
14690 msgid "Please enter the same value again"
14691 msgstr "Palun sisesta sama väärtus uuesti"
14693 #: templates/javascript/variables.twig:100
14694 msgid "Please enter no more than {0} characters"
14695 msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki"
14697 #: templates/javascript/variables.twig:101
14698 msgid "Please enter at least {0} characters"
14699 msgstr "Palun sisesta vähemalt {0} märki"
14701 #: templates/javascript/variables.twig:102
14702 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
14703 msgstr "Palun sisesta väärtus pikkusega {0} kuni {1} tähte"
14705 #: templates/javascript/variables.twig:103
14706 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
14707 msgstr "Palun sisesta väärtus vahemikust {0} kuni {1}"
14709 #: templates/javascript/variables.twig:104
14710 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
14711 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on väiksem kui või võrdne {0}"
14713 #: templates/javascript/variables.twig:105
14714 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
14715 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on suurem kui või võrdne {0}"
14717 #: templates/javascript/variables.twig:106
14718 msgid "Please enter a valid date or time"
14719 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev või kellaaeg"
14721 #: templates/javascript/variables.twig:107
14722 msgid "Please enter a valid HEX input"
14723 msgstr "Palun sisesta korrektne 16-nd väärtus"
14725 #: templates/login/form.twig:30
14726 msgid "Log in"
14727 msgstr "Logi sisse"
14729 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
14730 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
14731 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
14733 #: templates/login/form.twig:48
14734 msgid "Username:"
14735 msgstr "Kasutajanimi:"
14737 #: templates/login/form.twig:67
14738 msgid "Server choice:"
14739 msgstr "Serveri valik:"
14741 #: templates/login/header.twig:17
14742 msgid ""
14743 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14744 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14745 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14746 msgstr ""
14747 "Tuvastati serveri ja kliendi vahelise HTTPS ühenduse mittevastavus. See võib "
14748 "viia kasutuskõlbmatu phpMyAdminini või turvariskini. Palun paranda oma "
14749 "serveri häälestus, et HTTPS ühendus tuvastataks korrektselt."
14751 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14752 msgid ""
14753 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14754 "device and enter authentication code it generates."
14755 msgstr ""
14756 "Palun skanni järgmine QR kood kaheastmelise autentimise rakendusse oma "
14757 "seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
14759 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14760 msgid "Secret/key:"
14761 msgstr "Saladus/võti:"
14763 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14764 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14765 msgid "Authentication code:"
14766 msgstr "Autentimiskood:"
14768 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14769 msgid ""
14770 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14771 "authentication code and verify your identity."
14772 msgstr ""
14773 "Ava kaheastmelise autentimise rakendus oma seadmel, et vaadata oma "
14774 "autentimiskoodi ja kinnitada oma identiteet."
14776 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14777 msgid ""
14778 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14779 "missing dependencies."
14780 msgstr ""
14781 "Seadistatud kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda puuduvad "
14782 "sõltuvused."
14784 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14785 msgid ""
14786 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14787 "confirm registration on the device."
14788 msgstr ""
14789 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita seadme "
14790 "registreerimine."
14792 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14793 msgid ""
14794 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14795 "most likely refuse to authenticate you."
14796 msgstr ""
14797 "Sa ei pöördu phpMyAdmini poole HTTPS protokolliga. Seetõttu keeldub FIDO U2F "
14798 "seade üsna kindlasti sinu autentimisest."
14800 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14801 msgid ""
14802 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14803 "confirm login on the device."
14804 msgstr ""
14805 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita meldimine "
14806 "seadmega."
14808 #: templates/login/twofactor.twig:5
14809 msgid "Verify"
14810 msgstr "Kinnita"
14812 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
14813 msgid "View:"
14814 msgstr "Vaade:"
14816 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:6
14817 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14818 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14819 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14820 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14821 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
14823 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:7
14824 msgid "From"
14825 msgstr "Kohast"
14827 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:13
14828 msgid "To"
14829 msgstr "Kohta"
14831 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
14832 msgid "Unhide"
14833 msgstr "Näita"
14835 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14836 msgid "Home"
14837 msgstr "Esileht"
14839 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14840 msgid "Empty session data"
14841 msgstr "Seansiandmed puuduvad"
14843 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14844 msgid "Log out"
14845 msgstr "Logi välja"
14847 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14848 msgid "phpMyAdmin documentation"
14849 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
14851 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
14852 msgid "MariaDB Documentation"
14853 msgstr "MariaDB dokumentatsioon"
14855 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
14856 msgid "MySQL Documentation"
14857 msgstr "MySQLi dokumentatsioon"
14859 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
14860 msgid "Navigation panel settings"
14861 msgstr "Navigeerimispaneeli sätted"
14863 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
14864 msgid "Reload navigation panel"
14865 msgstr "Lae navigeerimise paneel uuesti"
14867 #: templates/navigation/main.twig:68
14868 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
14869 msgstr "Navigeerimiskuva laadimisel toimus viga"
14871 #: templates/navigation/main.twig:89
14872 msgid "SQL upload"
14873 msgstr "SQL üleslaadimine"
14875 #: templates/preferences/autoload.twig:7
14876 msgid ""
14877 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14878 "import it for current session?"
14879 msgstr ""
14880 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
14881 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
14883 #: templates/preferences/autoload.twig:13
14884 msgid "Delete settings"
14885 msgstr "Kustuta sätted"
14887 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
14888 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14889 msgstr "Sätteid ei salvestatud; saadetud vorm sisaldab vigu!"
14891 #: templates/preferences/header.twig:6
14892 msgid "Manage your settings"
14893 msgstr "Halda oma sätteid"
14895 #: templates/preferences/header.twig:12
14896 msgid "Two-factor authentication"
14897 msgstr "Kaheastmeline autentimine"
14899 #: templates/preferences/header.twig:55
14900 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
14901 msgid "Configuration has been saved."
14902 msgstr "Seadistus on salvestatud."
14904 #: templates/preferences/header.twig:60
14905 #, php-format
14906 msgid ""
14907 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14908 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14909 msgstr ""
14910 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
14911 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
14913 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
14914 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14915 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
14917 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
14918 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14919 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
14921 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14922 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
14923 msgid "Saved on: @DATE@"
14924 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
14926 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
14927 msgid "Import from file"
14928 msgstr "Impordi failist"
14930 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
14931 msgid "Import from browser's storage"
14932 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
14934 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
14935 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14936 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
14938 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
14939 msgid "You have no saved settings!"
14940 msgstr "Sul ei ole salvestatud sätteid!"
14942 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
14943 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
14944 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14945 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda funktsionaalsust"
14947 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
14948 msgid "Merge with current configuration"
14949 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
14951 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
14952 #, php-format
14953 msgid ""
14954 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14955 "script%s."
14956 msgstr ""
14957 "Täiendavaid sätteid saad rakendada, kui muudad faili config.inc.php. Kasuta "
14958 "näiteks %sPaigaldaja skripti%s."
14960 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
14961 msgid "Save as JSON file"
14962 msgstr "Salvesta JSON failina"
14964 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
14965 msgid "Save as PHP file"
14966 msgstr "Salvesta PHP failina"
14968 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
14969 msgid "Save to browser's storage"
14970 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
14972 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
14973 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14974 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
14976 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
14977 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14978 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
14980 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
14981 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14982 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada nende vaikeväärtused."
14984 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
14985 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
14986 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
14987 msgid "Configure two-factor authentication"
14988 msgstr "Seadista kaheastmeline autentimine"
14990 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
14991 msgid "Enable two-factor authentication"
14992 msgstr "Luba kaheastmeline autentimine"
14994 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
14995 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14996 msgstr "Kinnita kaheastmelise autentimise keelamine"
14998 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
14999 msgid ""
15000 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15001 "password only."
15002 msgstr ""
15003 "Keelates kaheastmelise autentimise saad jälle meldida ainult parooliga."
15005 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
15006 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
15007 msgid "Disable two-factor authentication"
15008 msgstr "Keela kaheastmeline autentimine"
15010 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
15011 msgid "Two-factor authentication status"
15012 msgstr "Kaheastmelise autentimise olek"
15014 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
15015 msgid ""
15016 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15017 "dependencies to enable authentication backends."
15018 msgstr ""
15019 "Kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda täiendavad "
15020 "sõltuvused, et lubada autentimise taustprogrammid."
15022 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
15023 msgid "Following composer packages are missing:"
15024 msgstr "Järgmised komponeerija paketid puuduvad:"
15026 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15027 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15028 msgstr ""
15029 "Kaheastmeline autentimine on saadaval ja selle konto jaoks häälestatud."
15031 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
15032 msgid ""
15033 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15034 msgstr ""
15035 "Kaheastmeline autentimine on saadaval, kuid pole selle konto jaoks "
15036 "häälestatud."
15038 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
15039 msgid ""
15040 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15041 "storage to use it."
15042 msgstr ""
15043 "Kaheastmeline autentimine ei ole kasutatav. Selle kasutamieks luba "
15044 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht."
15046 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
15047 msgid "You have enabled two factor authentication."
15048 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise."
15050 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15051 msgid "Select binary log to view"
15052 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
15054 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15055 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15056 msgid "Truncate shown queries"
15057 msgstr "Lühenda kuvatavaid päringuid"
15059 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15060 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15061 msgid "Show full queries"
15062 msgstr "Näita täispikki päringuid"
15064 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15065 msgid "Log name"
15066 msgstr "Logi nimi"
15068 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15069 msgid "Position"
15070 msgstr "Asukoht"
15072 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15073 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15074 msgid "Server ID"
15075 msgstr "Serveri ID"
15077 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15078 msgid "Original position"
15079 msgstr "Algne asukoht"
15081 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15082 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15083 msgid "Information"
15084 msgstr "Informatsioon"
15086 #: templates/server/collations/index.twig:5
15087 msgid "Character sets and collations"
15088 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
15090 #: templates/server/databases/index.twig:6
15091 msgid "Databases statistics"
15092 msgstr "Andmebaaside statistika"
15094 #: templates/server/databases/index.twig:23
15095 #: templates/server/databases/index.twig:61
15096 msgid "Create database"
15097 msgstr "Loo andmebaas"
15099 #: templates/server/databases/index.twig:72
15100 msgid "No privileges to create databases"
15101 msgstr "Puuduvad andmebaaside loomise õigused"
15103 #: templates/server/databases/index.twig:159
15104 #: templates/server/replication/index.twig:19
15105 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15106 msgid "Master replication"
15107 msgstr "Ülema paljundamine"
15109 #: templates/server/databases/index.twig:163
15110 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:3
15111 msgid "Slave replication"
15112 msgstr "Alluva paljundamine"
15114 #: templates/server/databases/index.twig:184
15115 #, php-format
15116 msgid "Jump to database '%s'"
15117 msgstr "Mine andmebaasi '%s'"
15119 #: templates/server/databases/index.twig:245
15120 #, php-format
15121 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15122 msgstr "Kontrolli \"%s\" andmebaasi õigusi."
15124 #: templates/server/databases/index.twig:246
15125 msgid "Check privileges"
15126 msgstr "Kontrolli õigusi"
15128 #: templates/server/databases/index.twig:315
15129 msgid ""
15130 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15131 "between the web server and the MySQL server."
15132 msgstr ""
15133 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
15134 "ja MySQL serveri vahel."
15136 #: templates/server/databases/index.twig:321
15137 #: templates/server/databases/index.twig:322
15138 msgid "Enable statistics"
15139 msgstr "Luba statistika"
15141 #: templates/server/databases/index.twig:333
15142 msgid "No databases"
15143 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
15145 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
15146 msgid "Storage engines"
15147 msgstr "Salvestusmootorid"
15149 #: templates/server/engines/index.twig:13
15150 msgid "Storage Engine"
15151 msgstr "Varundusmootor"
15153 #: templates/server/engines/show.twig:45
15154 msgid "Unknown storage engine."
15155 msgstr "Tundmatu salvestusmootor."
15157 #: templates/server/plugins/index.twig:26
15158 msgid "Plugin"
15159 msgstr "Plugin"
15161 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
15162 msgid "Version"
15163 msgstr "Versioon"
15165 #: templates/server/plugins/index.twig:29
15166 msgid "Author"
15167 msgstr "Autor"
15169 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15170 msgid "inactive"
15171 msgstr "mitte aktiivne"
15173 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15174 msgid "disabled"
15175 msgstr "keelatud"
15177 #: templates/server/plugins/index.twig:45
15178 msgid "deleting"
15179 msgstr "kustutatakse"
15181 #: templates/server/plugins/index.twig:47
15182 msgid "deleted"
15183 msgstr "kustutatud"
15185 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
15186 msgid "Database for user account"
15187 msgstr "Andmebaas kasutaja kontole"
15189 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
15190 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
15191 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused."
15193 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
15194 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
15195 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)."
15197 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
15198 #, php-format
15199 msgid "Grant all privileges on database %s."
15200 msgstr "Anna kõik õigused andmebaasis %s."
15202 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
15203 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
15204 msgid "User group"
15205 msgstr "Kasutaja grupp"
15207 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
15208 msgid "User group:"
15209 msgstr "Kasutaja grupp:"
15211 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
15212 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
15213 msgid "Edit privileges:"
15214 msgstr "Muuda õiguseid:"
15216 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
15217 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
15218 msgid "User account"
15219 msgstr "Kasutaja konto"
15221 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
15222 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
15223 msgid ""
15224 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
15225 "currently logged in."
15226 msgstr ""
15227 "Märkus: sa proovid muuta õiguseid kontol, mida kasutasid sisse logimiseks."
15229 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
15230 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
15231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
15232 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
15233 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglise keeles."
15235 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
15236 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
15237 msgid ""
15238 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
15239 "that user possess on this routine."
15240 msgstr ""
15241 "Võimaldab kasutajal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
15242 "kasutajatelt õigused, mis on selle funktsiooni kasutamiseks kinnitatud antud "
15243 "kasutajale."
15245 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
15246 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
15247 msgid "Allows altering and dropping this routine."
15248 msgstr "Lubab muuta ja kustutada selle funktsiooni."
15250 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
15251 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
15252 msgid "Allows executing this routine."
15253 msgstr "Lubab käivitada selle funktsiooni."
15255 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
15256 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
15257 msgid "Login Information"
15258 msgstr "Sisselogimise teave"
15260 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
15261 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
15262 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
15263 msgid "User name:"
15264 msgstr "Kasutajanimi:"
15266 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
15267 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
15268 msgid "Any user"
15269 msgstr "Kõik kasutajad"
15271 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
15272 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
15273 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
15274 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
15275 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
15276 msgid "Use text field"
15277 msgstr "Kasuta tekstivälja"
15279 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
15280 msgid ""
15281 "An account already exists with the same username but possibly a different "
15282 "hostname."
15283 msgstr ""
15284 "Sama nimega kasutaja konto on on juba olemas, kuid ilmselt teise hosti "
15285 "nimega."
15287 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
15288 msgid "Host name:"
15289 msgstr "Hosti nimi:"
15291 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
15292 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
15293 msgid "Any host"
15294 msgstr "Kõik hostid"
15296 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
15297 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
15298 msgid "Local"
15299 msgstr "Kohalik"
15301 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
15302 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15303 msgid "This host"
15304 msgstr "See host"
15306 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
15307 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15308 msgid "Use host table"
15309 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
15311 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
15312 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
15313 msgid ""
15314 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
15315 "table are used instead."
15316 msgstr ""
15317 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
15318 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
15320 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
15321 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
15322 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
15323 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
15324 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
15325 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
15326 msgid "Password"
15327 msgstr "Parool"
15329 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
15330 msgid "Do not change the password"
15331 msgstr "Ära muuda parooli"
15333 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
15334 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15335 msgid "No password"
15336 msgstr "Ilma paroolita"
15338 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
15339 msgctxt "Password strength"
15340 msgid "Strength:"
15341 msgstr "Tugevus:"
15343 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
15344 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
15345 msgid "Re-type"
15346 msgstr "Tipi uuesti"
15348 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
15349 msgid "Authentication plugin"
15350 msgstr "Autentimise pistik"
15352 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
15353 msgid "Password hashing method"
15354 msgstr "Parooli räsimise algoritm"
15356 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
15357 msgid ""
15358 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
15359 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
15360 "while connecting to the server."
15361 msgstr ""
15362 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<em>SSL ühendus</em>' või "
15363 "'<em>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</em>'."
15365 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
15366 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
15367 msgid "Edit user group"
15368 msgstr "Muuda kasutaja grupp"
15370 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15371 msgid "Column-specific privileges"
15372 msgstr "Veerupõhised õigused"
15374 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15375 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15376 msgstr "Lisa õiguseid järgneva(te)s andmebaasi(de)s:"
15378 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15379 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15380 msgstr ""
15381 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
15382 "kurakaldkriipsu ehk \\."
15384 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15385 msgid "Add privileges on the following table:"
15386 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis:"
15388 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15389 msgid "Add privileges on the following routine:"
15390 msgstr "Lisa õiguseid järgnevale funktsioonile:"
15392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
15393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
15394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
15395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
15396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
15397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
15398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
15399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
15400 msgctxt "None privileges"
15401 msgid "None"
15402 msgstr "Puudub"
15404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
15405 msgid "Global"
15406 msgstr "Globaalne"
15408 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
15409 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
15410 msgid "Global privileges"
15411 msgstr "Globaalsed õigused"
15413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
15414 msgid "Administration"
15415 msgstr "Administreerimine"
15417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
15418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
15419 msgid ""
15420 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
15421 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
15423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:696
15424 msgid "Resource limits"
15425 msgstr "Ressursi piirangud"
15427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:698
15428 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15429 msgstr ""
15430 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
15432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:759
15433 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
15434 msgstr "Ei nõua SSL krüpteeringuga ühendusi."
15436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
15437 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
15438 msgstr "Nõuab SSL krüpteeringuga ühendusi."
15440 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
15441 msgid "Requires a valid X509 certificate."
15442 msgstr "Nõuab kehtivat X509 sertifikaati."
15444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:798
15445 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
15446 msgstr "Nõuab ühenduse krüpteerimist kindla meetodiga."
15448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:807
15449 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
15450 msgstr ""
15451 "Nõuab, et esitataks kehtiv selle sertifitseerija väljastatud X509 "
15452 "sertifikaat."
15454 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:816
15455 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
15456 msgstr ""
15457 "Nõuab, et esitataks kehtiv konkreetsele isikule väljastatud sertifikaat."
15459 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
15460 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:4
15461 msgid "User accounts overview"
15462 msgstr "Kasutaja kontode ülevaade"
15464 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
15465 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
15466 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
15467 msgid "User groups"
15468 msgstr "Kasutajate grupid"
15470 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
15471 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
15472 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
15473 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
15475 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
15476 msgid "Change login information / Copy user account"
15477 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutaja konto"
15479 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
15480 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
15481 msgstr "Loo uus kasutaja konto samade õigustega ja …"
15483 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
15484 msgid "… keep the old one."
15485 msgstr "… hoia eelmine alles."
15487 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
15488 msgid "… delete the old one from the user tables."
15489 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist."
15491 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
15492 msgid ""
15493 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
15494 msgstr "… tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
15496 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
15497 msgid ""
15498 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
15499 "afterwards."
15500 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
15502 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:127
15503 msgid "Remove selected user accounts"
15504 msgstr "Kustuta valitud kasutajate kontod"
15506 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:129
15507 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15508 msgstr ""
15509 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
15510 "kasutajad."
15512 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
15513 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15514 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
15516 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15517 msgid "Slave configuration"
15518 msgstr "Alluva seadistus"
15520 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15521 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
15522 msgid "Change or reconfigure master server"
15523 msgstr "Muuda või seadista ülemserver uuesti"
15525 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15526 msgid ""
15527 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15528 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15529 msgstr ""
15530 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
15531 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
15533 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15534 msgid "Port:"
15535 msgstr "Port:"
15537 #: templates/server/replication/index.twig:21
15538 #, php-format
15539 msgid ""
15540 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15541 "like to %sconfigure%s it?"
15542 msgstr ""
15543 "See server ei ole seadistatud paljundamise ülemaks. Kas soovid seda %smuuta"
15544 "%s?"
15546 #: templates/server/replication/index.twig:43
15547 msgid "No privileges"
15548 msgstr "Õigused puuduvad"
15550 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15551 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15552 msgid "Add slave replication user"
15553 msgstr "Lisa alluva paljundamise kasutaja"
15555 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
15556 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
15557 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
15558 msgid "Use text field:"
15559 msgstr "Kasuta tekstivälja:"
15561 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15562 msgid "Generate password:"
15563 msgstr "Genereeri parool:"
15565 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15566 msgid "Master configuration"
15567 msgstr "Ülema seadistus"
15569 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15570 msgid ""
15571 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15572 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15573 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15574 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15575 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15576 msgstr ""
15577 "See server ei ole häälestatud paljundamise ülemserveriks. Sa saad valida, "
15578 "kas paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
15579 "paljundada enamuse andmebaasidest) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase "
15580 "ja lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
15582 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15583 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15584 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
15586 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15587 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15588 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
15590 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15591 msgid "Please select databases:"
15592 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
15594 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15595 msgid ""
15596 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15597 "and please restart the MySQL server afterwards."
15598 msgstr ""
15599 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
15600 "seda palun taaskäivita MySQL server."
15602 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15603 msgid ""
15604 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15605 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15606 "configured as master."
15607 msgstr ""
15608 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
15609 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server "
15610 "<strong>on</strong> seadistatud ülemaks."
15612 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15613 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15614 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
15616 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15617 msgid "Show connected slaves"
15618 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
15620 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15621 msgid ""
15622 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15623 "this list."
15624 msgstr ""
15625 "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
15626 "host=host_name valikuga."
15628 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
15629 msgid "Master connection:"
15630 msgstr "Ühendus ülemaga:"
15632 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
15633 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15634 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
15636 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
15637 msgid "Slave IO Thread not running!"
15638 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
15640 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
15641 msgid ""
15642 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15643 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
15645 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
15646 msgid "See slave status table"
15647 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
15649 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
15650 msgid "Control slave:"
15651 msgstr "Kontrolli alluvat:"
15653 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
15654 msgid "Reset slave"
15655 msgstr "Taaskäivita alluv"
15657 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
15658 msgid "Start SQL Thread only"
15659 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
15661 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
15662 msgid "Stop SQL Thread only"
15663 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
15665 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
15666 msgid "Start IO Thread only"
15667 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
15669 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
15670 msgid "Stop IO Thread only"
15671 msgstr "Peata ainult IO lõim"
15673 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
15674 msgid "Error management:"
15675 msgstr "Vea haldus:"
15677 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
15678 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15679 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
15681 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
15682 msgid "Skip current error"
15683 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
15685 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
15686 #, php-format
15687 msgid "Skip next %s errors."
15688 msgstr "Jäta järgmised %s viga vahele."
15690 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
15691 #, php-format
15692 msgid ""
15693 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15694 "like to %sconfigure%s it?"
15695 msgstr ""
15696 "See server ei ole seadistatud paljundamise alluvaks. Kas soovid seda %smuuta"
15697 "%s?"
15699 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15700 msgid "Master status"
15701 msgstr "Ülema staatus"
15703 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15704 msgid "Slave status"
15705 msgstr "Alluva staatus"
15707 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15708 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
15709 #: templates/server/variables/index.twig:32
15710 msgid "Variable"
15711 msgstr "Muutuja"
15713 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
15714 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
15715 msgid "Advisor system"
15716 msgstr "Kontrollsüsteem"
15718 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
15719 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15720 msgstr "Puuduvad õigused nõustaja kuvamiseks."
15722 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
15723 msgid "Instructions"
15724 msgstr "Juhendid"
15726 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
15727 msgid ""
15728 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15729 "analyzing the server status variables."
15730 msgstr ""
15731 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
15733 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
15734 msgid ""
15735 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15736 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15737 "system."
15738 msgstr ""
15739 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
15740 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
15742 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15743 msgid ""
15744 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15745 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15746 "tuning can have a very negative effect on performance."
15747 msgstr ""
15748 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
15749 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
15750 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
15752 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
15753 msgid ""
15754 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15755 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15756 "no clearly measurable improvement."
15757 msgstr ""
15758 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
15759 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
15760 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
15762 #. l10n: Advisor rules file
15763 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
15764 msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
15765 msgstr "Reegli vorming on problemaatiline, sest leiti järgmised vead:"
15767 #: templates/server/status/advisor/index.twig:66
15768 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
15769 msgstr "Reeglite väljendite käivitamisel esines vigu:"
15771 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
15772 msgid "Possible performance issues"
15773 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
15775 #: templates/server/status/advisor/index.twig:89
15776 msgid "Issue:"
15777 msgstr "Probleem:"
15779 #: templates/server/status/advisor/index.twig:92
15780 msgid "Recommendation:"
15781 msgstr "Soovitus:"
15783 #: templates/server/status/advisor/index.twig:95
15784 msgid "Justification:"
15785 msgstr "Põhjendus:"
15787 #: templates/server/status/advisor/index.twig:98
15788 msgid "Used variable / formula:"
15789 msgstr "Kasutatud muutuja / valem:"
15791 #: templates/server/status/advisor/index.twig:101
15792 msgid "Test:"
15793 msgstr "Test:"
15795 #: templates/server/status/base.twig:16
15796 msgid "Query statistics"
15797 msgstr "Päringu statistika"
15799 #: templates/server/status/base.twig:21
15800 msgid "All status variables"
15801 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
15803 #: templates/server/status/base.twig:26
15804 msgid "Monitor"
15805 msgstr "Jälgija"
15807 #: templates/server/status/base.twig:31
15808 msgid "Advisor"
15809 msgstr "Kontrollsüsteem"
15811 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15812 msgid "Start Monitor"
15813 msgstr "Alusta jälgimist"
15815 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15816 msgid "Instructions/Setup"
15817 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
15819 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15820 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15821 msgstr "Diagrammide korrastamine on lõpetatud"
15823 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15824 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15825 msgid "Add chart"
15826 msgstr "Lisa diagramm"
15828 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15829 msgid "Enable charts dragging"
15830 msgstr "Luba diagrammide korrastamine"
15832 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15833 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
15834 msgid "Refresh rate"
15835 msgstr "Uuendamise sagedus"
15837 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15838 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
15839 #, php-format
15840 msgid "%d second"
15841 msgstr "%d sekund"
15843 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15844 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15845 #, php-format
15846 msgid "%d seconds"
15847 msgstr "%d sekundit"
15849 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15850 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
15851 #, php-format
15852 msgid "%d minute"
15853 msgstr "%d minut"
15855 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15856 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
15857 #, php-format
15858 msgid "%d minutes"
15859 msgstr "%d minutit"
15861 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15862 msgid "Chart columns"
15863 msgstr "Diagrammi veerud"
15865 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15866 msgid "Chart arrangement"
15867 msgstr "Diagrammi korrastus"
15869 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15870 msgid ""
15871 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15872 "may want to export it if you have a complicated set up."
15873 msgstr ""
15874 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
15875 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
15877 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15878 msgid "Reset to default"
15879 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
15881 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15882 msgid "Monitor Instructions"
15883 msgstr "Jälgija juhendid"
15885 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15886 msgid ""
15887 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15888 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15889 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15890 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15891 "increases server load by up to 15%."
15892 msgstr ""
15893 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
15894 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
15895 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
15896 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
15897 "suurendab serveri koormust kuni 15%."
15899 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15900 msgid "Using the monitor:"
15901 msgstr "Kasuta jälgijat:"
15903 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15904 msgid ""
15905 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15906 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15907 "chart using the cog icon on each respective chart."
15908 msgstr ""
15909 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
15910 "tagant. Valiku 'Sätted' alt saad diagramme lisada ja muuta "
15911 "värskendussagedust või diagrammi eemaldada kasutades selleks hammasratta "
15912 "ikooni vastaval diagrammil."
15914 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15915 msgid ""
15916 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15917 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15918 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15919 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15920 msgstr ""
15921 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
15922 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
15923 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
15924 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
15926 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15927 msgid "Please note:"
15928 msgstr "Palun pane tähele:"
15930 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15931 msgid ""
15932 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15933 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15934 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15935 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15936 msgstr ""
15937 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
15938 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
15939 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
15940 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
15942 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15943 msgid "Chart Title"
15944 msgstr "Diagrammi pealkiri"
15946 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15947 msgid "Preset chart"
15948 msgstr "Ettemääratud diagramm"
15950 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15951 msgid "Status variable(s)"
15952 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
15954 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15955 msgid "Select series:"
15956 msgstr "Vali seeria:"
15958 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15959 msgid "Commonly monitored"
15960 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
15962 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15963 msgid "or type variable name:"
15964 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
15966 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15967 msgid "Display as differential value"
15968 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
15970 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15971 msgid "Apply a divisor"
15972 msgstr "Kasuta jagajat"
15974 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15975 msgid "Append unit to data values"
15976 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
15978 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15979 msgid "Add this series"
15980 msgstr "Lisa see seeria"
15982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15983 msgid "Clear series"
15984 msgstr "Puhasta seeria"
15986 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15987 msgid "Series in chart:"
15988 msgstr "Seeriad diagrammis:"
15990 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15991 msgid "Log statistics"
15992 msgstr "Logi statistika"
15994 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15995 msgid "Selected time range:"
15996 msgstr "Valitud ajavahemik:"
15998 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15999 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
16000 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
16002 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
16003 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
16004 msgstr ""
16005 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
16007 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
16008 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
16009 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
16011 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
16012 msgid "Results are grouped by query text."
16013 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
16015 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
16016 msgid "Query analyzer"
16017 msgstr "Päringu analüüsija"
16019 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
16020 msgid "Show only active"
16021 msgstr "Näita ainult aktiivseid"
16023 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
16024 msgid ""
16025 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16026 "web server and the MySQL server."
16027 msgstr ""
16028 "Märkus: automatse värskendamise lubamine siin võib põhjustada koormava "
16029 "liikluse veebiserveri ja MySQL serveri vahel."
16031 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
16032 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
16033 msgid "Questions since startup:"
16034 msgstr "Päringud alates käivitumisest:"
16036 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
16037 msgid "per hour:"
16038 msgstr "tunnis:"
16040 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
16041 msgid "per minute:"
16042 msgstr "minutis:"
16044 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
16045 msgid "per second:"
16046 msgstr "sekundis:"
16048 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
16049 msgid "Statements"
16050 msgstr "Käsud"
16052 #. l10n: # = Amount of queries
16053 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
16054 msgid "#"
16055 msgstr "#"
16057 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
16058 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
16059 msgstr "Puuduvad õigused päringute statistika kuvamiseks."
16061 #: templates/server/status/status/index.twig:6
16062 #, php-format
16063 msgid "Network traffic since startup: %s"
16064 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
16066 #: templates/server/status/status/index.twig:7
16067 #, php-format
16068 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
16069 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
16071 #: templates/server/status/status/index.twig:15
16072 msgid ""
16073 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
16074 "reported by the MySQL server may be incorrect."
16075 msgstr ""
16076 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
16077 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
16079 #: templates/server/status/status/index.twig:59
16080 msgid ""
16081 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
16082 "b> process."
16083 msgstr ""
16084 "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
16085 "b>."
16087 #: templates/server/status/status/index.twig:61
16088 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
16089 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
16091 #: templates/server/status/status/index.twig:63
16092 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
16093 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
16095 #: templates/server/status/status/index.twig:69
16096 msgid "Replication status"
16097 msgstr "Paljundamise staatus"
16099 #: templates/server/status/status/index.twig:75
16100 msgid "Not enough privilege to view server status."
16101 msgstr "Puuduvad õigused serveri oleku kuvamiseks."
16103 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
16104 msgid "Show only alert values"
16105 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
16107 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
16108 msgid "Filter by category…"
16109 msgstr "Filtreeri kategooria alusel…"
16111 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
16112 msgid "Show unformatted values"
16113 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
16115 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
16116 msgid "Related links:"
16117 msgstr "Seotud lingid:"
16119 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
16120 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16121 msgstr "Puuduvad õigused olekumuutujate kuvamiseks."
16123 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
16124 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
16125 msgid "Add user group"
16126 msgstr "Lisa kasutajate grupp"
16128 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
16129 #, php-format
16130 msgid "Edit user group: '%s'"
16131 msgstr "Muuda kasutajate gruppi: '%s'"
16133 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
16134 msgid "User group menu assignments"
16135 msgstr "Kasutajate grupi menüü seosed"
16137 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
16138 msgid "Group name:"
16139 msgstr "Grupi nimi:"
16141 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
16142 msgid "Server level tabs"
16143 msgstr "Serveri tasemete sakid"
16145 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
16146 msgid "Database level tabs"
16147 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
16149 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
16150 msgid "Table level tabs"
16151 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
16153 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
16154 #, php-format
16155 msgid "Users of '%s' user group"
16156 msgstr "Kasutajad grupis '%s'"
16158 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
16159 msgid "No users were found belonging to this user group."
16160 msgstr "Valitud gruppi ei kuulu mitte ühtegi kasutajat."
16162 #: templates/server/variables/index.twig:5
16163 msgid "Server variables and settings"
16164 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
16166 #: templates/server/variables/index.twig:44
16167 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16168 msgstr "Selle muutuja väärtus on ainult lugemiseks"
16170 #: templates/server/variables/index.twig:70
16171 msgid "Session value"
16172 msgstr "Seansi väärtus"
16174 #: templates/server/variables/index.twig:82
16175 #, php-format
16176 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16177 msgstr "Puuduvad õigused serveri muutujate ja sätete kuvamiseks. %s"
16179 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
16180 msgid "Overview"
16181 msgstr "Ülevaade"
16183 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
16184 msgid "Configuration file"
16185 msgstr "Seadistusfail"
16187 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
16188 msgid "Download"
16189 msgstr "Laadi alla"
16191 #: templates/setup/error.twig:2
16192 msgid "Warning"
16193 msgstr "Hoiatus"
16195 #: templates/setup/error.twig:3
16196 msgid "Submitted form contains errors"
16197 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
16199 #: templates/setup/error.twig:6
16200 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
16201 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
16203 #: templates/setup/error.twig:14
16204 msgid "Ignore errors"
16205 msgstr "Ignoreeri vigu"
16207 #: templates/setup/error.twig:18
16208 msgid "Show form"
16209 msgstr "Näita vormi"
16211 #: templates/setup/home/index.twig:23
16212 msgid "Show hidden messages"
16213 msgstr "Kuva peidetud sõnumid"
16215 #: templates/setup/home/index.twig:73
16216 msgid "There are no configured servers"
16217 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
16219 #: templates/setup/home/index.twig:82
16220 msgid "New server"
16221 msgstr "Uus server"
16223 #: templates/setup/home/index.twig:104
16224 msgid "Display"
16225 msgstr "Näita"
16227 #: templates/setup/home/index.twig:116
16228 msgid "phpMyAdmin homepage"
16229 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
16231 #: templates/setup/home/index.twig:117
16232 msgid "Donate"
16233 msgstr "Anneta"
16235 #: templates/setup/home/index.twig:118
16236 msgid "Check for latest version"
16237 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
16239 #: templates/setup/servers/index.twig:6
16240 msgid "Edit server"
16241 msgstr "Muuda serverit"
16243 #: templates/setup/servers/index.twig:11
16244 msgid "Add a new server"
16245 msgstr "Lisa uus server"
16247 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16248 msgid "Bookmark this SQL query"
16249 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
16251 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16252 msgid "Label:"
16253 msgstr "Nimi:"
16255 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
16256 msgid "Let every user access this bookmark"
16257 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
16259 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16260 msgid "Detailed profile"
16261 msgstr "Detailne profiil"
16263 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16264 msgid "State"
16265 msgstr "Olek"
16267 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16268 msgid "Summary by state"
16269 msgstr "Olekupõhine kokkuvõte"
16271 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16272 msgid "Total Time"
16273 msgstr "Aeg kokku"
16275 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16276 msgid "% Time"
16277 msgstr "% aeg"
16279 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16280 msgid "Calls"
16281 msgstr "Kutsed"
16283 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16284 msgid "ø Time"
16285 msgstr "ø aeg"
16287 #: templates/sql/query.twig:45
16288 msgid "Get auto-saved query"
16289 msgstr "Hangi automaatselt salvestatud päring"
16291 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
16292 #: templates/sql/query.twig:52
16293 msgid "Bind parameters"
16294 msgstr "Seostamise parameetrid"
16296 #: templates/sql/query.twig:85
16297 msgid "Bookmark this SQL query:"
16298 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse:"
16300 #: templates/sql/query.twig:96
16301 msgid "Replace existing bookmark of same name"
16302 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
16304 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
16305 msgid "Delimiter"
16306 msgstr "Eraldaja"
16308 #: templates/sql/query.twig:114
16309 msgid "Show this query here again"
16310 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
16312 #: templates/sql/query.twig:125
16313 msgid "Rollback when finished"
16314 msgstr "Tagasipööramine lõpetamisel"
16316 #: templates/sql/query.twig:149
16317 msgid "Bookmark:"
16318 msgstr "Järjehoidja:"
16320 #: templates/sql/query.twig:156
16321 msgid "shared"
16322 msgstr "jagatud"
16324 #: templates/sql/query.twig:169
16325 msgid "View only"
16326 msgstr "Ainult vaata"
16328 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16329 msgid "Start row:"
16330 msgstr "Alusta reaga:"
16332 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16333 msgid "Use this value"
16334 msgstr "Kasuta seda väärtust"
16336 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16337 msgctxt "Chart type"
16338 msgid "Bar"
16339 msgstr "Lint"
16341 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16342 msgctxt "Chart type"
16343 msgid "Column"
16344 msgstr "Tulp"
16346 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16347 msgctxt "Chart type"
16348 msgid "Line"
16349 msgstr "Joon"
16351 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16352 msgctxt "Chart type"
16353 msgid "Spline"
16354 msgstr "Sujuvjoon"
16356 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16357 msgctxt "Chart type"
16358 msgid "Area"
16359 msgstr "Ala"
16361 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16362 msgctxt "Chart type"
16363 msgid "Pie"
16364 msgstr "Sektor"
16366 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16367 msgctxt "Chart type"
16368 msgid "Timeline"
16369 msgstr "Ajaline järjestus"
16371 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16372 msgctxt "Chart type"
16373 msgid "Scatter"
16374 msgstr "Hajusgraafik"
16376 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16377 msgid "Stacked"
16378 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
16380 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16381 msgid "Chart title:"
16382 msgstr "Diagrammi pealkiri:"
16384 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16385 msgid "X-Axis:"
16386 msgstr "X-telg:"
16388 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16389 msgid "Series:"
16390 msgstr "Seeria:"
16392 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16393 msgid "X-Axis label:"
16394 msgstr "X-telje nimi:"
16396 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16397 msgid "X Values"
16398 msgstr "X väärtused"
16400 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16401 msgid "Y-Axis label:"
16402 msgstr "Y-telje nimi:"
16404 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16405 msgid "Y Values"
16406 msgstr "Y väärtused"
16408 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16409 msgid "Series names are in a column"
16410 msgstr "Jadade nimed on veerus"
16412 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16413 msgid "Series column:"
16414 msgstr "Jadade veerg:"
16416 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16417 msgid "Value Column:"
16418 msgstr "Väärtuste veerg:"
16420 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16421 msgid "Save chart as image"
16422 msgstr "Salvesta graafik pildina"
16424 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
16425 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
16426 msgid "Table search"
16427 msgstr "Tabeli otsing"
16429 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
16430 #: templates/table/search/index.twig:10
16431 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
16432 msgid "Zoom search"
16433 msgstr "Laienda otsingut"
16435 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
16436 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
16437 #: templates/table/search/index.twig:16
16438 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
16439 msgid "Find and replace"
16440 msgstr "Otsi ja asenda"
16442 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
16443 msgid "Replace with:"
16444 msgstr "Asenda:"
16446 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
16447 msgid "Use regular expression"
16448 msgstr "Kasuta regulaaravaldist"
16450 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
16451 msgid "Find and replace - preview"
16452 msgstr "Leia ja asenda eelvaade"
16454 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
16455 msgid "Original string"
16456 msgstr "Algne tekst"
16458 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
16459 msgid "Replaced string"
16460 msgstr "Asendatud tekst"
16462 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
16463 msgid "Replace"
16464 msgstr "Asenda"
16466 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16467 msgid "Display GIS Visualization"
16468 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
16470 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16471 msgid "Label column"
16472 msgstr "Nime veerg"
16474 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16475 msgid "-- None --"
16476 msgstr "-- Puudub --"
16478 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16479 msgid "Spatial column"
16480 msgstr "Ruumiline veerg"
16482 #: templates/table/index_form.twig:15
16483 msgid "Index name:"
16484 msgstr "Indeksi nimi:"
16486 #: templates/table/index_form.twig:16
16487 msgid ""
16488 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16489 msgstr "\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!"
16491 #: templates/table/index_form.twig:34
16492 msgid "Index choice:"
16493 msgstr "Indeksi valik:"
16495 #: templates/table/index_form.twig:52
16496 #, fuzzy
16497 #| msgid "Advanced Options"
16498 msgid "Advanced options"
16499 msgstr "Täiendavad sätted"
16501 #: templates/table/index_form.twig:59
16502 msgid "Key block size:"
16503 msgstr "Võtme ploki suurus:"
16505 #: templates/table/index_form.twig:76
16506 msgid "Index type:"
16507 msgstr "Indeksi tüüp:"
16509 #: templates/table/index_form.twig:93
16510 msgid "Parser:"
16511 msgstr "Parser:"
16513 #: templates/table/index_form.twig:109
16514 msgid "Comment:"
16515 msgstr "Kommentaar:"
16517 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
16518 msgid "Drag to reorder"
16519 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
16521 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16522 #, php-format
16523 msgid "Continue insertion with %s rows"
16524 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
16526 #: templates/table/operations/index.twig:9
16527 msgid "Alter table order by"
16528 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
16530 #: templates/table/operations/index.twig:20
16531 msgctxt "Alter table order by a single field."
16532 msgid "(singly)"
16533 msgstr "(üksikult)"
16535 #: templates/table/operations/index.twig:50
16536 msgid "Move table to (database.table)"
16537 msgstr "Teisalda tabel kohta (andmebaas.tabel)"
16539 #: templates/table/operations/index.twig:103
16540 msgid "Table options"
16541 msgstr "Tabeli valikud"
16543 #: templates/table/operations/index.twig:107
16544 msgid "Rename table to"
16545 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
16547 #: templates/table/operations/index.twig:122
16548 msgid "Table comments"
16549 msgstr "Tabeli kommentaarid"
16551 #: templates/table/operations/index.twig:158
16552 msgid "Change all column collations"
16553 msgstr "Vaheta kõigi veergude sortimist"
16555 #: templates/table/operations/index.twig:227
16556 msgid "Copy table to (database.table)"
16557 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas.tabel)"
16559 #: templates/table/operations/index.twig:300
16560 msgid "Switch to copied table"
16561 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
16563 #: templates/table/operations/index.twig:338
16564 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
16565 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
16567 #: templates/table/operations/index.twig:357
16568 msgid "Delete the table (DROP)"
16569 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
16571 #: templates/table/operations/index.twig:378
16572 msgid "Partition maintenance"
16573 msgstr "Partitsiooni hooldus"
16575 #: templates/table/operations/index.twig:404
16576 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
16577 msgid "Remove partitioning"
16578 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
16580 #: templates/table/operations/index.twig:417
16581 msgid "Check referential integrity"
16582 msgstr "Kontrolli pärinevust"
16584 #: templates/table/operations/view.twig:11
16585 msgid "Rename view to"
16586 msgstr "Muuda vaate nimeks"
16588 #: templates/table/operations/view.twig:32
16589 msgid "Delete the view (DROP)"
16590 msgstr "Kustuta vaade (DROP)"
16592 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
16593 msgid "Relation view"
16594 msgstr "Seoste vaade"
16596 #: templates/table/privileges/index.twig:57
16597 msgid "table-specific"
16598 msgstr "tabelipõhine"
16600 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16601 msgid "Foreign key constraints"
16602 msgstr "Võõrvõtme piirangud"
16604 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16605 msgid "Actions"
16606 msgstr "Tegevused"
16608 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16609 msgid "Constraint properties"
16610 msgstr "Piirangud omadustele"
16612 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16613 msgid ""
16614 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16615 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16616 "creating the foreign key."
16617 msgstr ""
16618 "Luues välisvõtme üle indekseerimata veeru põhjustab antud veeru automaatse "
16619 "indekseerimise. Alternatiivselt võid sa luua indeksi allpool enne välisvõtme "
16620 "loomist."
16622 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16623 msgid ""
16624 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16625 msgstr ""
16626 "Kuvatakse ainult indeksiga veerud. Sa võid defineerida indeksi allpool."
16628 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16629 msgid "Foreign key constraint"
16630 msgstr "Võõrvõtme piirang"
16632 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16633 msgid "+ Add constraint"
16634 msgstr "+ Lisa piirang"
16636 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
16637 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
16638 msgid "Internal relationships"
16639 msgstr "Siseseosed"
16641 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
16642 msgid "Internal relation"
16643 msgstr "Sisemine seos"
16645 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16646 msgid ""
16647 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16648 "relation exists."
16649 msgstr ""
16650 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
16652 #: templates/table/relation/common_form.twig:198
16653 msgid "Choose column to display:"
16654 msgstr "Vali veerg, mida näidata:"
16656 #: templates/table/relation/common_form.twig:315
16657 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
16658 #, php-format
16659 msgid "Create an index on %s columns"
16660 msgstr "Loo veergudele %s indeks"
16662 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16663 #, php-format
16664 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16665 msgstr "Välisvõtme piirang %s on kustutatud"
16667 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16668 msgid "Constraint name"
16669 msgstr "Piirangu nimi"
16671 #: templates/table/search/index.twig:29
16672 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16673 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
16675 #: templates/table/search/index.twig:105
16676 msgid "Select columns (at least one):"
16677 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
16679 #: templates/table/search/index.twig:122
16680 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16681 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
16683 #: templates/table/search/index.twig:130
16684 msgid "Number of rows per page"
16685 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
16687 #: templates/table/search/index.twig:136
16688 msgid "Display order:"
16689 msgstr "Näitamise järjekord:"
16691 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16692 #: templates/table/structure/display_structure.twig:534
16693 msgid "Partitions"
16694 msgstr "Jaotised"
16696 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16697 msgid "No partitioning defined!"
16698 msgstr "Partitsioneerimine ei ole määratud!"
16700 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16701 msgid "Partitioned by:"
16702 msgstr "Partitsioneeris:"
16704 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16705 msgid "Sub partitioned by:"
16706 msgstr "Alampartitsioneeris:"
16708 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16709 msgid "Data length"
16710 msgstr "Andmete pikkus"
16712 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16713 msgid "Index length"
16714 msgstr "Indeksi pikkus"
16716 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16717 msgid "Partition table"
16718 msgstr "Partitsioonide tabel"
16720 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16721 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
16722 msgid "Edit partitioning"
16723 msgstr "Muuda partitsioneerimist"
16725 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
16726 msgid "Media type:"
16727 msgstr "Meediatüüp:"
16729 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
16730 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16731 msgctxt "None for default"
16732 msgid "None"
16733 msgstr "Puudub"
16735 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
16736 #, php-format
16737 msgid "Column %s has been dropped."
16738 msgstr "Veerg %s on kustutatud."
16740 #: templates/table/structure/display_structure.twig:140
16741 #, php-format
16742 msgid "A primary key has been added on %s."
16743 msgstr "Tabelile %s lisati primaarvõti."
16745 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
16746 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
16747 #: templates/table/structure/display_structure.twig:205
16748 #: templates/table/structure/display_structure.twig:228
16749 #, php-format
16750 msgid "An index has been added on %s."
16751 msgstr "Veerule %s lisati index."
16753 #: templates/table/structure/display_structure.twig:252
16754 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
16755 msgid "Remove from central columns"
16756 msgstr "Eemalda kesksest nimekirjast"
16758 #: templates/table/structure/display_structure.twig:256
16759 #: templates/table/structure/display_structure.twig:311
16760 msgid "Add to central columns"
16761 msgstr "Lisa kesksesse nimekirja"
16763 #: templates/table/structure/display_structure.twig:322
16764 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
16765 msgid "Move columns"
16766 msgstr "Liiguta veergusid"
16768 #: templates/table/structure/display_structure.twig:323
16769 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16770 msgstr "Veergusid saad liigutada nende lohistamisega üles ja alla."
16772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:335
16773 #: templates/view_create.twig:13
16774 msgid "Edit view"
16775 msgstr "Muuda vaadet"
16777 #: templates/table/structure/display_structure.twig:346
16778 msgid "Propose table structure"
16779 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
16781 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16782 msgid "Normalize"
16783 msgstr "Normaliseeri"
16785 #: templates/table/structure/display_structure.twig:369
16786 msgid "Track view"
16787 msgstr "Jälgi vaadet"
16789 #: templates/table/structure/display_structure.twig:383
16790 #, php-format
16791 msgid "Add %s column(s)"
16792 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
16794 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16795 msgid "at beginning of table"
16796 msgstr "tabeli alguses"
16798 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16799 msgid "Space usage"
16800 msgstr "Ruumi kasutus"
16802 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16803 msgid "Effective"
16804 msgstr "Efektiivne"
16806 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16807 msgid "Row statistics"
16808 msgstr "Rea statistika"
16810 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16811 msgid "static"
16812 msgstr "staatiline"
16814 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16815 msgid "dynamic"
16816 msgstr "dünaamiline"
16818 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16819 msgid "partitioned"
16820 msgstr "partitsioneeritud"
16822 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16823 msgid "Row length"
16824 msgstr "Rea pikkus"
16826 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16827 msgid "Row size"
16828 msgstr "Rea laius"
16830 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16831 msgid "Next autoindex"
16832 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
16834 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16835 msgid "Delete version"
16836 msgstr "Kustuta versioon"
16838 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16839 #, php-format
16840 msgid "Activate tracking for %s"
16841 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
16843 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16844 msgid "Activate now"
16845 msgstr "Aktiveeri kohe"
16847 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16848 #, php-format
16849 msgid "Deactivate tracking for %s"
16850 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
16852 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16853 msgid "Deactivate now"
16854 msgstr "Deaktiveeri kohe"
16856 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16857 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16858 msgctxt "Number"
16859 msgid "#"
16860 msgstr "#"
16862 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16863 msgid "Date"
16864 msgstr "Kuupäev"
16866 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16867 msgid "Username"
16868 msgstr "Kasutajanimi"
16870 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
16871 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16872 msgstr ""
16873 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
16875 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
16876 msgid "Additional search criteria"
16877 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
16879 #: templates/table/zoom_search/index.twig:117
16880 msgid "Use this column to label each point"
16881 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
16883 #: templates/table/zoom_search/index.twig:142
16884 msgid "Maximum rows to plot"
16885 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
16887 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
16888 msgid "Browse/Edit the points"
16889 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
16891 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
16892 msgid "How to use"
16893 msgstr "Kuidas kasutada"
16895 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
16896 msgid "Reset zoom"
16897 msgstr "Lähtesta suum"
16899 #: templates/theme_preview.twig:11
16900 msgid "No preview available."
16901 msgstr "Eelvaade pole saadaval."
16903 #: templates/theme_preview.twig:13
16904 msgid "Take it"
16905 msgstr "Võta see"
16907 #: templates/themes.twig:4
16908 msgid "Get more themes!"
16909 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
16911 #: templates/toggle_button.twig:3
16912 msgid "Click to toggle"
16913 msgstr "Muuda"
16915 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
16916 #: templates/top_menu.twig:4
16917 msgid "Toggle navigation"
16918 msgstr "Lülita navigeerimisriba"
16920 #. l10n: Current page
16921 #: templates/top_menu.twig:14
16922 msgid "(current)"
16923 msgstr "(praegune)"
16925 #: templates/transformation_overview.twig:1
16926 msgid "Available media types"
16927 msgstr "Saadavalolevad meediatüübid"
16929 #: templates/transformation_overview.twig:13
16930 msgid "Available browser display transformations"
16931 msgstr "Saadavalolevad veebilehitseja kuva transformatsioonid"
16933 #: templates/transformation_overview.twig:19
16934 #: templates/transformation_overview.twig:38
16935 msgctxt "for media type transformation"
16936 msgid "Description"
16937 msgstr "Kirjeldus"
16939 #: templates/transformation_overview.twig:32
16940 msgid "Available input transformations"
16941 msgstr "Saadavalolevad sisendi transformatsioonid"
16943 #: templates/view_create.twig:65
16944 msgid "VIEW name"
16945 msgstr "VIEW nimi"
16947 #: templates/view_create.twig:79
16948 msgid "Column names"
16949 msgstr "Veergude nimed"
16951 #: url.php:52
16952 msgid "Taking you to the target site."
16953 msgstr "Sind viiakse sihtsaidile."
16955 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16956 msgid "Uptime below one day"
16957 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
16959 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16960 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16961 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
16963 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16964 msgid ""
16965 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16966 "longer than a day before running this analyzer"
16967 msgstr ""
16968 "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
16969 "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
16971 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16972 #, php-format
16973 msgid "The uptime is only %s"
16974 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
16976 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16977 msgid "Questions below 1,000"
16978 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
16980 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16981 msgid ""
16982 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16983 "recommendations may not be accurate."
16984 msgstr ""
16985 "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
16986 "täpsed."
16988 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16989 msgid ""
16990 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16991 "of queries."
16992 msgstr ""
16993 "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
16994 "päringuid."
16996 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16997 #, php-format
16998 msgid "Current amount of Questions: %s"
16999 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
17001 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
17002 msgid "Percentage of slow queries"
17003 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
17005 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
17006 msgid ""
17007 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
17008 msgstr ""
17009 "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
17011 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
17012 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
17013 msgid ""
17014 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
17015 "in the slow query log"
17016 msgstr ""
17017 "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
17018 "logis loetletud päringuid"
17020 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
17021 #, php-format
17022 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17023 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
17025 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
17026 msgid "Slow query rate"
17027 msgstr "Aeglase päringu protsent"
17029 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
17030 msgid ""
17031 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17032 msgstr ""
17033 "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
17035 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
17036 #, php-format
17037 msgid ""
17038 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17039 "hour."
17040 msgstr ""
17041 "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
17042 "tunni kohta alla 1%%."
17044 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
17045 msgid "Long query time"
17046 msgstr "Pika päringu aeg"
17048 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
17049 msgid ""
17050 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17051 "take above 10 seconds are logged."
17052 msgstr ""
17053 "{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
17054 "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
17056 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
17057 msgid ""
17058 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17059 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17060 msgstr ""
17061 "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
17062 "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
17064 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
17065 #, php-format
17066 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17067 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
17069 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
17070 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
17071 msgid "Slow query logging"
17072 msgstr "Aeglase päringu logimine"
17074 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
17075 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
17076 msgid "The slow query log is disabled."
17077 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
17079 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
17080 msgid ""
17081 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17082 "help troubleshooting badly performing queries."
17083 msgstr ""
17084 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
17085 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
17087 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
17088 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17089 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
17091 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
17092 msgid ""
17093 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17094 "help troubleshooting badly performing queries."
17095 msgstr ""
17096 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
17097 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
17099 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
17100 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17101 msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
17103 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
17104 msgid "Release Series"
17105 msgstr "Väljaande seeria"
17107 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
17108 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17109 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
17111 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
17112 msgid ""
17113 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17114 "even more so."
17115 msgstr ""
17116 "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
17117 "veel parem."
17119 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
17120 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
17121 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
17122 #, php-format
17123 msgid "Current version: %s"
17124 msgstr "Praegune versioon: %s"
17126 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
17127 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
17128 msgid "Minor Version"
17129 msgstr "Ebaoluline versioon"
17131 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
17132 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17133 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
17135 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
17136 msgid ""
17137 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17138 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17139 msgstr ""
17140 "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
17141 "MySQL 5.5'l on veel parem."
17143 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
17144 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17145 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
17147 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
17148 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17149 msgstr "Sa peaksid võtma kasutusele MySQL 5.5'e stabiilse versiooni."
17151 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
17152 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
17153 msgid "Distribution"
17154 msgstr "Distributsioon"
17156 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
17157 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17158 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
17160 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
17161 msgid ""
17162 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17163 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17164 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17165 msgstr ""
17166 "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
17167 "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
17168 "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
17169 "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
17171 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
17172 msgid "'source' found in version_comment"
17173 msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
17175 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
17176 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17177 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
17179 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
17180 msgid ""
17181 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17182 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17183 msgstr ""
17184 "Percona dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.percona.com/"
17185 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17187 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
17188 msgid "'percona' found in version_comment"
17189 msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
17191 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17192 msgid "MySQL Architecture"
17193 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
17195 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17196 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17197 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
17199 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17200 msgid ""
17201 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17202 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17203 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17204 msgstr ""
17205 "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
17206 "saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
17207 "versiooni paigaldamist."
17209 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17210 #, php-format
17211 msgid "Available memory on this host: %s"
17212 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
17214 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17215 msgid "Query caching method"
17216 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
17218 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17219 msgid "Suboptimal caching method."
17220 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
17222 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17223 msgid ""
17224 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17225 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17226 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17227 "cache, especially if you have multiple slaves."
17228 msgstr ""
17229 "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
17230 "MySQL päringu puhvri kasutamise asemel võiksid kaaluda <a href=\"https://dev."
17231 "mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, seda eriti "
17232 "suure hulga alluvserverite puhul."
17234 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17235 #, php-format
17236 msgid ""
17237 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17238 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17239 msgstr ""
17240 "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
17241 "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
17243 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17244 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17245 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
17247 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17248 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17249 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17250 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
17252 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17253 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17254 msgid ""
17255 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17256 "depending on your system memory limits."
17257 msgstr ""
17258 "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt hinda {sort_buffer_size} ja/või "
17259 "{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist."
17261 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17262 #, php-format
17263 msgid ""
17264 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17265 "10%%."
17266 msgstr ""
17267 "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
17268 "jääma alla 10%%."
17270 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17271 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17272 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
17274 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17275 #, php-format
17276 msgid ""
17277 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17278 msgstr ""
17279 "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
17280 "alla 1."
17282 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17283 msgid "Sort rows"
17284 msgstr "Sorteeri ridu"
17286 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17287 msgid "There are lots of rows being sorted."
17288 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
17290 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17291 msgid ""
17292 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17293 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17294 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17295 "sorting."
17296 msgstr ""
17297 "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
17298 "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
17299 "indekseeritud veergusid."
17301 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17302 #, php-format
17303 msgid "Sorted rows average: %s"
17304 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
17306 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17307 msgid "Rate of joins without indexes"
17308 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
17310 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17311 msgid "There are too many joins without indexes."
17312 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
17314 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17315 msgid ""
17316 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17317 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17318 msgstr ""
17319 "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
17320 "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi."
17322 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17323 #, php-format
17324 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17325 msgstr ""
17326 "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
17328 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17329 msgid "Rate of reading first index entry"
17330 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
17332 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17333 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17334 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
17336 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17337 msgid ""
17338 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17339 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17340 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17341 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17342 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17343 "queries."
17344 msgstr ""
17345 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
17346 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
17347 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
17348 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
17349 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
17350 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
17351 "ümberkirjutamise abiga."
17353 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17354 #, php-format
17355 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17356 msgstr ""
17357 "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
17358 "alla 1"
17360 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17361 msgid "Rate of reading fixed position"
17362 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
17364 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17365 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17366 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
17368 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17369 msgid ""
17370 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17371 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17372 "applicable."
17373 msgstr ""
17374 "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
17375 "kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
17376 "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
17378 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17379 #, php-format
17380 msgid ""
17381 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17382 "per hour"
17383 msgstr ""
17384 "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
17385 "tunni kohta olema alla 1"
17387 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17388 msgid "Rate of reading next table row"
17389 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
17391 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17392 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17393 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
17395 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17396 msgid ""
17397 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17398 "where applicable."
17399 msgstr ""
17400 "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
17401 "indekseid, kus neid vaja."
17403 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17404 #, php-format
17405 msgid ""
17406 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17407 msgstr ""
17408 "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
17409 "olema alla 1"
17411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17412 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17413 msgstr "Erinevad tmp_table_size and max_heap_table_size"
17415 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17416 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17417 msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
17419 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17420 msgid ""
17421 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17422 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17423 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17424 "other value as well."
17425 msgstr ""
17426 "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
17427 "tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
17428 "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
17429 "väärtust."
17431 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17432 #, php-format
17433 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17434 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17436 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17437 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17438 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
17440 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17441 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17442 msgid ""
17443 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17444 "memory."
17445 msgstr ""
17446 "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
17448 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17449 msgid ""
17450 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17451 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17452 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17453 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17454 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17455 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17456 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17457 msgstr ""
17458 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
17459 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
17460 "väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
17461 "vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
17462 "512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://www.facebook.com/"
17463 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
17464 "alguses"
17466 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17467 #, php-format
17468 msgid ""
17469 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17470 "below 25%%"
17471 msgstr ""
17472 "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
17473 "olema alla 25%%"
17475 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17476 msgid "Temp disk rate"
17477 msgstr "Ajutise ketta hulk"
17479 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17480 msgid ""
17481 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17482 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17483 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17484 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17485 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17486 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
17487 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17488 msgstr ""
17489 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
17490 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
17491 "väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
17492 "taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
17493 "baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17494 "refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
17496 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17497 #, php-format
17498 msgid ""
17499 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17500 "less than 1 per hour"
17501 msgstr ""
17502 "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
17503 "tunni kohta olema alla 1"
17505 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17506 msgid "MyISAM key buffer size"
17507 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
17509 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17510 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17511 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
17513 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17514 msgid ""
17515 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17516 "good start."
17517 msgstr ""
17518 "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
17519 "oleks hea algus."
17521 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17522 msgid "key_buffer_size is 0"
17523 msgstr "key_buffer_size on 0"
17525 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17526 #, php-format
17527 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17528 msgstr "Suurim MyISAM võtme puhvri kasutuse %%"
17530 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17531 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17532 #, php-format
17533 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17534 msgstr "MyISAM võtme puhvri (indeksi puhver) %% kasutus on madal."
17536 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17537 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17538 msgid ""
17539 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17540 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17541 "expectations about what indexes are being used."
17542 msgstr ""
17543 "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
17544 "et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
17545 "milliseid indekseid kasutatakse."
17547 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17548 #, php-format
17549 msgid ""
17550 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17551 msgstr ""
17552 "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
17553 "vähemalt 95%%"
17555 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17556 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17557 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
17559 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17560 #, php-format
17561 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17562 msgstr ""
17563 "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
17565 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17566 msgid "Percentage of index reads from memory"
17567 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
17569 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17570 #, php-format
17571 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17572 msgstr "MyISAM võtme puhvrit kasutavate indeksite %% on madal."
17574 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17575 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17576 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
17578 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17579 #, php-format
17580 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17581 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
17583 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17584 msgid "Rate of table open"
17585 msgstr "Avatud tabelite hulk"
17587 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17588 msgid "The rate of opening tables is high."
17589 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
17591 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17592 msgid ""
17593 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17594 "{table_open_cache} might avoid this."
17595 msgstr ""
17596 "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
17597 "väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
17599 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17600 #, php-format
17601 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17602 msgstr ""
17603 "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
17605 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17606 msgid "Percentage of used open files limit"
17607 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
17609 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17610 msgid ""
17611 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17612 "may get a \"Too many open files\" error."
17613 msgstr ""
17614 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale.  Võid "
17615 "saada \"Liiga palju avatud faile\" vea."
17617 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17618 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17619 msgid ""
17620 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17621 "restarting after changing {open_files_limit}."
17622 msgstr ""
17623 "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
17624 "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
17626 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17627 #, php-format
17628 msgid ""
17629 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17630 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
17632 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17633 msgid "Rate of open files"
17634 msgstr "Avatud failide hulk"
17636 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17637 msgid "The rate of opening files is high."
17638 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
17640 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17641 #, php-format
17642 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17643 msgstr ""
17644 "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
17646 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17647 #, php-format
17648 msgid "Immediate table locks %%"
17649 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %%"
17651 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17652 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17653 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17654 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
17656 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17657 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17658 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17659 msgstr ""
17660 "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
17661 "ooteaega."
17663 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17664 #, php-format
17665 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17666 msgstr ""
17667 "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
17669 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17670 msgid "Table lock wait rate"
17671 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
17673 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17674 #, php-format
17675 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17676 msgstr ""
17677 "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
17678 "kohta olema alla 1"
17680 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17681 msgid "Thread cache"
17682 msgstr "Lõimu puhver"
17684 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17685 msgid ""
17686 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17687 "MySQL."
17688 msgstr ""
17689 "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
17690 "ühenduste arvelt."
17692 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17693 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17694 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
17696 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17697 msgid "The thread cache is set to 0"
17698 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
17700 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17701 #, php-format
17702 msgid "Thread cache hit rate %%"
17703 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %%"
17705 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17706 msgid "Thread cache is not efficient."
17707 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
17709 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17710 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17711 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
17713 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17714 #, php-format
17715 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17716 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
17718 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17719 msgid "Threads that are slow to launch"
17720 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
17722 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17723 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17724 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
17726 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17727 msgid ""
17728 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17729 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17730 msgstr ""
17731 "See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
17732 "lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
17734 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17735 #, php-format
17736 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17737 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
17739 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17740 msgid "Slow launch time"
17741 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
17743 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17744 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17745 msgstr "Slow_launch_time on üle 2s."
17747 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17748 msgid ""
17749 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17750 "to launch."
17751 msgstr ""
17752 "Aeglase käivitumisega lõimete õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
17753 "väärtuseks 1s või 2s."
17755 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17756 #, php-format
17757 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17758 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
17760 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17761 msgid "Percentage of used connections"
17762 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
17764 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17765 msgid ""
17766 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17767 "{max_connections}."
17768 msgstr ""
17769 "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
17771 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17772 msgid ""
17773 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17774 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17775 "the code closes database handlers properly."
17776 msgstr ""
17777 "Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
17778 "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
17779 "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
17781 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17782 #, php-format
17783 msgid ""
17784 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17785 msgstr ""
17786 "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
17787 "alla 80%%"
17789 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17790 msgid "Percentage of aborted connections"
17791 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
17793 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17794 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17795 msgid "Too many connections are aborted."
17796 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
17798 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17799 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17800 msgid ""
17801 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17802 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17803 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17804 msgstr ""
17805 "Harilikult katkestatakse ühendused, mida ei suudeta autentida. <a href="
17806 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17807 "aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul leida katkestamise "
17808 "põhjuse."
17810 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17811 #, php-format
17812 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17813 msgstr ""
17814 "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
17816 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17817 msgid "Rate of aborted connections"
17818 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
17820 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17821 #, php-format
17822 msgid ""
17823 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17824 msgstr ""
17825 "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
17826 "alla 1"
17828 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17829 msgid "Percentage of aborted clients"
17830 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
17832 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17833 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17834 msgid "Too many clients are aborted."
17835 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
17837 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17838 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17839 msgid ""
17840 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17841 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17842 "database handler properly. Check your network and code."
17843 msgstr ""
17844 "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
17845 "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
17846 "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
17848 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17849 #, php-format
17850 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17851 msgstr ""
17852 "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla "
17853 "2%%"
17855 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17856 msgid "Rate of aborted clients"
17857 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
17859 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17860 #, php-format
17861 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17862 msgstr ""
17863 "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
17864 "olema alla 1"
17866 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17867 msgid "Is InnoDB disabled?"
17868 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
17870 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17871 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17872 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
17874 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17875 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17876 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
17878 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17879 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17880 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
17882 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17883 msgid "InnoDB log size"
17884 msgstr "InnoDB logi maht"
17886 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17887 msgid ""
17888 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17889 "InnoDB buffer pool."
17890 msgstr ""
17891 "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
17893 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17894 #, php-format
17895 msgid ""
17896 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17897 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17898 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17899 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17900 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17901 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17902 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17903 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17904 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17905 msgstr ""
17906 "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
17907 "{innodb_log_file_size} väärtuseks määrama 25%% {innodb_buffer_pool_size} "
17908 "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
17909 "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
17910 "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
17911 "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
17912 "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja "
17913 "siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
17914 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17915 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
17917 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17918 #, php-format
17919 msgid ""
17920 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17921 "it should not be below 20%%"
17922 msgstr ""
17923 "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla "
17924 "alla 20%%"
17926 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17927 msgid "Max InnoDB log size"
17928 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
17930 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17931 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17932 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
17934 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17935 #, php-format
17936 msgid ""
17937 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17938 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17939 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17940 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17941 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17942 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17943 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17944 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17945 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17946 msgstr ""
17947 "Tavaliselt piisab {innodb_log_file_size} väärtuseks 25%% "
17948 "{innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur {innodb_log_file_size} aeglustab "
17949 "tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a href=\"https://"
17950 "www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">seda "
17951 "artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, määrama "
17952 "my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima vigade "
17953 "logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
17954 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17955 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
17957 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17958 #, php-format
17959 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17960 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
17962 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17963 msgid "InnoDB buffer pool size"
17964 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
17966 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17967 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17968 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
17970 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17971 #, php-format
17972 msgid ""
17973 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17974 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17975 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17976 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17977 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17978 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17979 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17980 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17981 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17982 "\">this article</a>"
17983 msgstr ""
17984 "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda "
17985 "oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80%% vabast mälust eraldada "
17986 "andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult InnoDB'd ja "
17987 "millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii ei ole, siis "
17988 "pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälu "
17989 "tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja väärtuse. Kui see on "
17990 "määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab andmeid saalima ning see "
17991 "vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href=\"https://www.percona.com/"
17992 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">seda artiklit</a>"
17994 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17995 #, php-format
17996 msgid ""
17997 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17998 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17999 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18000 "other services running on the same machine."
18001 msgstr ""
18002 "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, "
18003 "kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei "
18004 "ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes "
18005 "masinas."
18007 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
18008 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18009 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
18011 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
18012 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18013 msgstr "Luba {concurrent_insert}, määrates väärtuseks 1"
18015 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
18016 msgid ""
18017 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18018 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18019 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18020 msgstr ""
18021 "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents "
18022 "lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18023 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
18025 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
18026 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18027 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
18029 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
18030 msgid "Query cache disabled"
18031 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
18033 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
18034 msgid "The query cache is not enabled."
18035 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
18037 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
18038 msgid ""
18039 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
18040 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
18041 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
18042 "memcached, ignore this recommendation."
18043 msgstr ""
18044 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
18045 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
18046 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
18047 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
18049 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
18050 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
18051 msgstr ""
18052 "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on "
18053 "määratud 'OFF'"
18055 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
18056 #, php-format
18057 msgid "Query cache efficiency (%%)"
18058 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%%)"
18060 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
18061 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
18062 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
18064 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
18065 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
18066 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
18068 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
18069 #, php-format
18070 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
18071 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
18073 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
18074 msgid "Query Cache usage"
18075 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
18077 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
18078 #, php-format
18079 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
18080 msgstr "Kasutusel on alla 80%% päringu puhvrist."
18082 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
18083 msgid ""
18084 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
18085 "query cache might help as well."
18086 msgstr ""
18087 "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu "
18088 "puhvri puhastamine võib aidata."
18090 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
18091 #, php-format
18092 msgid ""
18093 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
18094 "%%. It should be above 80%%"
18095 msgstr ""
18096 "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on %s"
18097 "%%. See peaks olema üle 80%%"
18099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
18100 msgid "Query cache fragmentation"
18101 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
18103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
18104 msgid "The query cache is considerably fragmented."
18105 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
18107 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
18108 msgid ""
18109 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
18110 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
18111 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
18112 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
18113 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
18114 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
18115 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18116 "qcache_queries_in_cache"
18117 msgstr ""
18118 "Tõsine fragmenteerumine võib põhjustada Qcache_lowmem_prunes (täiendava) "
18119 "suurenemise. Selle põhjuseks võib olla mitmekordne päringute vahemälu "
18120 "alampiiri kärpimine, sest {query_cache_size} väärtus on liiga väike. "
18121 "Koheseks, kuid lühiajaliseks paranduseks, võib tühjendada päringute "
18122 "vahemälu, kuid see võib lukustada päringute vahemälu pikaks ajaks. "
18123 "Parameetri {query_cache_min_res_unit} ettevaatlik väiksemaks muutmine võib "
18124 "samuti aidata: näiteks võib omistada talle väärtuseks keskmise päringu "
18125 "suuruse, mille saab leida valemiga (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18126 "qcache_queries_in_cache"
18128 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
18129 #, php-format
18130 msgid ""
18131 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
18132 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
18133 "value should be below 20%%."
18134 msgstr ""
18135 "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu "
18136 "puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks "
18137 "olema alla 20%%."
18139 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
18140 msgid "Query cache low memory prunes"
18141 msgstr "Päringute vahemälu alampiiri kärpimine"
18143 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
18144 msgid ""
18145 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
18146 "cache."
18147 msgstr ""
18148 "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu "
18149 "puhvrist."
18151 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
18152 msgid ""
18153 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
18154 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
18155 "this in small increments and monitor the results."
18156 msgstr ""
18157 "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
18158 "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
18159 "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
18161 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
18162 #, php-format
18163 msgid ""
18164 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
18165 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
18166 msgstr ""
18167 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
18168 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
18170 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
18171 msgid "Query cache max size"
18172 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
18174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
18175 msgid ""
18176 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
18177 "significant overhead that is required to maintain the cache."
18178 msgstr ""
18179 "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada "
18180 "olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
18182 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
18183 msgid ""
18184 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
18185 "this value."
18186 msgstr ""
18187 "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
18188 "jõudlust."
18190 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
18191 #, php-format
18192 msgid "Current query cache size: %s"
18193 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
18195 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
18196 msgid "Query cache min result size"
18197 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
18199 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
18200 msgid ""
18201 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
18202 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
18204 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
18205 msgid ""
18206 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
18207 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
18208 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
18209 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
18210 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
18211 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
18212 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
18213 "might reduce efficiency."
18214 msgstr ""
18215 "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
18216 "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis "
18217 "võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
18218 "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
18219 "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga "
18220 "on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad "
18221 "(tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada "
18222 "{query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
18224 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
18225 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
18226 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
18228 #~ msgid "Create %s"
18229 #~ msgstr "Loo %s"
18231 #~ msgid ""
18232 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18233 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18234 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18235 #~ "problems."
18236 #~ msgstr ""
18237 #~ "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
18238 #~ "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
18239 #~ "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta "
18240 #~ "palun täiustatud 'mysqli' laiendit."
18242 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18243 #~ msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse."
18245 #~ msgid "Event name"
18246 #~ msgstr "Sündmuse nimi"
18248 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18249 #~ msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õiguseid."
18251 #~ msgid "trigger"
18252 #~ msgstr "päästik"
18254 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18255 #~ msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õiguseid."
18257 #~ msgid "event"
18258 #~ msgstr "sündmus"
18260 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18261 #~ msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õiguseid."
18263 #~ msgid "Update Query"
18264 #~ msgstr "Uuenda päringut"
18266 #~ msgid "Submit Query"
18267 #~ msgstr "Saada päring"
18269 #~ msgid "Rule details"
18270 #~ msgstr "Reegli detailid"
18272 #~ msgid "Partition %s"
18273 #~ msgstr "%s partitsioon"
18275 #~ msgctxt "Previous month"
18276 #~ msgid "Prev"
18277 #~ msgstr "Eelmine"
18279 #~ msgctxt "Next month"
18280 #~ msgid "Next"
18281 #~ msgstr "Järgmine"
18283 #~ msgid "“%s”"
18284 #~ msgstr "\"%s\""
18286 #~ msgctxt "Short week day name"
18287 #~ msgid "Sun"
18288 #~ msgstr "Päike"
18290 #~ msgid "This Host"
18291 #~ msgstr "See host"
18293 #~ msgid "Use Host Table"
18294 #~ msgstr "Kasuta hosti tabelit"
18296 #, fuzzy
18297 #~| msgid "Description"
18298 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18299 #~ msgid "Description"
18300 #~ msgstr "Kirjeldus"
18302 #~ msgid "MIME"
18303 #~ msgstr "MIME"
18305 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18306 #~ msgid "Description"
18307 #~ msgstr "Kirjeldus"
18309 #~ msgid "Full start"
18310 #~ msgstr "Täielik käivitus"
18312 #~ msgid "Full stop"
18313 #~ msgstr "Täielik peatamine"
18315 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18316 #~ msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
18318 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18319 #~ msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
18321 #, fuzzy
18322 #~| msgid "%d second"
18323 #~| msgid_plural "%d seconds"
18324 #~ msgid "%count% second"
18325 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18326 #~ msgstr[0] "%d sekund"
18327 #~ msgstr[1] "%d sekundit"
18329 #, fuzzy
18330 #~| msgid "%d minute"
18331 #~| msgid_plural "%d minutes"
18332 #~ msgid "%count% minute"
18333 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18334 #~ msgstr[0] "%d minut"
18335 #~ msgstr[1] "%d minutit"
18337 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18338 #~ msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
18340 #~ msgid "Show Full Queries"
18341 #~ msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
18343 #~ msgid "%count% database"
18344 #~ msgid_plural "%count% databases"
18345 #~ msgstr[0] "%count% andmebaas"
18346 #~ msgstr[1] "%count% andmebaasi"
18348 #~ msgid "No Two-Factor"
18349 #~ msgstr "Mitte ükski kaheastmeline"
18351 #~ msgid ""
18352 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
18353 #~ "without the gd PHP extension."
18354 #~ msgstr ""
18355 #~ "PHP laiendust gd ei leitud. Selle laienduseta ei saa kuvada QR koodi."
18357 #~ msgid ""
18358 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18359 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18360 #~ msgstr ""
18361 #~ "Palun sisesta järgmine saladus/võti kaheastmelise autentimise rakendusse "
18362 #~ "oma seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
18364 #~ msgid "OTP url:"
18365 #~ msgstr "OTP URL:"
18367 #~ msgid ""
18368 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18369 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18370 #~ msgstr ""
18371 #~ "Oled php.ini failis keelanud ini_get ja/või ini_set funktsiooni(d). See "
18372 #~ "valik ei ühildu phpMyAdminiga!"
18374 #~ msgid "No auto-saved query"
18375 #~ msgstr "Automaatselt salvestatud päringuid ei ole"
18377 #~ msgid "Font size"
18378 #~ msgstr "Fondi kõrgus"
18380 #~ msgid ""
18381 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18382 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18383 #~ msgstr ""
18384 #~ "Sa kasutad mysql laiendust, mis phpMyAdmin'is on iganenud. Palun kaalu "
18385 #~ "mysqli laienduse paigaldamist."
18387 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18388 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
18390 #~ msgctxt "Text context"
18391 #~ msgid "Text"
18392 #~ msgstr "Tekst"
18394 #~ msgid "Customize export options"
18395 #~ msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
18397 #~ msgid "Customize import defaults"
18398 #~ msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
18400 #~ msgid "Customize navigation panel"
18401 #~ msgstr "Muuda navigeerimise paneeli"
18403 #~ msgid "Customize main panel"
18404 #~ msgstr "Muuda peapaneeli"
18406 #~ msgid ""
18407 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18408 #~ msgstr ""
18409 #~ "Vale vormistik, kontrolli failis setup/frames/form.inc.php masiivi "
18410 #~ "$formsets!"
18412 #~ msgid "Unknonwn"
18413 #~ msgstr "Tundmatu"
18415 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18416 #~ msgstr "Palun sisesta korrektne tekst!"
18418 #~ msgid "Global value"
18419 #~ msgstr "Globaalne väärtus"
18421 #~ msgctxt "Collation variant"
18422 #~ msgid "weight=2"
18423 #~ msgstr "kaal=2"
18425 #~ msgctxt "Collation variant"
18426 #~ msgid "level=2"
18427 #~ msgstr "tase=2"
18429 #~ msgid "Old column name"
18430 #~ msgstr "Vana veeru nimi"
18432 #~ msgid "You have to add at least one column."
18433 #~ msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
18435 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18436 #~ msgstr "PHP andis järgneva vea: %s"
18438 #~ msgid "German"
18439 #~ msgstr "Saksa"
18441 #~ msgid "dictionary"
18442 #~ msgstr "sõnaraamat"
18444 #~ msgid "phone book"
18445 #~ msgstr "telefoniraamat"
18447 #~ msgid "Traditional Spanish"
18448 #~ msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
18450 #~ msgid "binary collation"
18451 #~ msgstr "binaarne sortimine"
18453 #~ msgid "case-insensitive collation"
18454 #~ msgstr "tõstutundetu sortimine"
18456 #~ msgid "case-sensitive collation"
18457 #~ msgstr "tõstutundlik sortimine"
18459 #~ msgid "all words"
18460 #~ msgstr "kõik sõnad"
18462 #~ msgid "Improve table structure"
18463 #~ msgstr "Parenda tabeli struktuuri"
18465 #~ msgid ""
18466 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18467 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18468 #~ msgstr ""
18469 #~ "Sinu PHP MySQL'i teegi versioon %s erineb sinu MySQL serveri versioonist "
18470 #~ "%s. See võib põhjustada ettearvamatut käitumist."
18472 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18473 #~ msgstr "Vale hostinimi %1$s serverile. Palun kontrolli oma seadistust."
18475 #~ msgid ""
18476 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18477 #~ "MySQL library and server is detected."
18478 #~ msgstr ""
18479 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse MySQL teegi ja serveri erinevuste "
18480 #~ "tuvastamisel."
18482 #~ msgid "Server/library difference warning"
18483 #~ msgstr "Serveri/teegi erinevuse hoiatus"
18485 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18486 #~ msgstr ""
18487 #~ "Kuidas ühendada serveriga. Kui ei tea valida, siis jäta [kbd]tcp[/kbd]."
18489 #~ msgid "Connection type"
18490 #~ msgstr "Ühenduse tüüp"
18492 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18493 #~ msgstr "OpenSSLi viga küpsistega manipuleerimisel:"
18495 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18496 #~ msgstr "Ei saa seadistust laadida ega salvestada"
18498 #~ msgid "Load"
18499 #~ msgstr "Lae"
18501 #~ msgid "Column parser"
18502 #~ msgstr "Veeru parser"
18504 #~ msgid "Not implemented yet."
18505 #~ msgstr "Hetkel veel rakendamata."
18507 #~ msgid ""
18508 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18509 #~ "one."
18510 #~ msgstr ""
18511 #~ "Leiti uus lause, kuid selle ja talle järgneva vahelt puudub eraldaja."
18513 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18514 #~ msgstr "Tundmatu ALTER operatsioon."
18516 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18517 #~ msgstr "Oodati %1$d väärtust, kuid leiti %2$d."
18519 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18520 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu, millele järgnevad väärtused."
18522 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18523 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu."
18525 #~ msgid "Unexpected keyword."
18526 #~ msgstr "Ootamatu võtmesõna."
18528 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18529 #~ msgstr "Ootamatu CASE lause lõpp"
18531 #~ msgid ""
18532 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18533 #~ "column name without backquotes."
18534 #~ msgstr ""
18535 #~ "Oodati sümboli nime! Reserveeritud võtmesõna saab kasutada veeru nimena "
18536 #~ "ainult siis, kui ta on ühekordsete tagurpidi jutumärkide vahel."
18538 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18539 #~ msgstr "Oodati sümboli nime!"
18541 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18542 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu."
18544 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18545 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sulgu."
18547 #~ msgid "Unrecognized data type."
18548 #~ msgstr "Tundmatu andmetüüp."
18550 #~ msgid "An alias was expected."
18551 #~ msgstr "Oodati aliast."
18553 #~ msgid "An alias was previously found."
18554 #~ msgstr "Eelnevalt leiti alias."
18556 #~ msgid "Unexpected dot."
18557 #~ msgstr "Ootamatu punkt."
18559 #~ msgid "An expression was expected."
18560 #~ msgstr "Oodati avaldist."
18562 #~ msgid "An offset was expected."
18563 #~ msgstr "Oodati nihet."
18565 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18566 #~ msgstr "See säte põhjustab konflikti sättega \"%1$s\"."
18568 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18569 #~ msgstr "Oodati valiku %1$s väärtust/avaldist"
18571 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18572 #~ msgstr "Oodati tabeli vana nime."
18574 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18575 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"TO\"."
18577 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18578 #~ msgstr "Oodati tabeli uut nime."
18580 #~ msgid "A rename operation was expected."
18581 #~ msgstr "Oodati ümbernimetamist."
18583 #~ msgid "Unexpected character."
18584 #~ msgstr "Ootamatu sümbol."
18586 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18587 #~ msgstr "Oodati eraldajale eelnevat tühemikku."
18589 #~ msgid "Expected delimiter."
18590 #~ msgstr "Oodati eraldajat."
18592 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18593 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sümbolit %1$s."
18595 #~ msgid "Variable name was expected."
18596 #~ msgstr "Oodati muutuja nime."
18598 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18599 #~ msgstr "Ootamatu lause algus."
18601 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18602 #~ msgstr "Tundmatut tüüpi lause."
18604 #~ msgid "No transaction was previously started."
18605 #~ msgstr "Transaktsiooni ei olnud eelnevalt alustatud."
18607 #~ msgid "Unexpected token."
18608 #~ msgstr "Ootamatud märk."
18610 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18611 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel parsiti eelnevalt."
18613 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18614 #~ msgstr "Tundmatu võtmesõna."
18616 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18617 #~ msgstr "Ootamatu lausete järjestus."
18619 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18620 #~ msgstr "Oodati olemi nime."
18622 #~ msgid "A table name was expected."
18623 #~ msgstr "Oodati tabeli nime."
18625 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18626 #~ msgstr "Oodati vähemalt ühe veeru kirjeldust."
18628 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18629 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"RETURNS\"."
18631 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18632 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel ei ole mitme tabeli päringus kehtiv."
18634 #~ msgid "error #1"
18635 #~ msgstr "viga #1"
18637 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18638 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18640 #~ msgid "strict error"
18641 #~ msgstr "otsene viga"
18643 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18644 #~ msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
18646 #~ msgid "Try to connect without password."
18647 #~ msgstr "Ürita ühendada ilma paroolita."
18649 #~ msgid "Connect without password"
18650 #~ msgstr "Ühenda ilma paroolita"
18652 #~ msgid "Table comments: "
18653 #~ msgstr "Tabeli kommentaarid: "
18655 #~ msgid ""
18656 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18657 #~ "data!"
18658 #~ msgstr ""
18659 #~ "Üritasid importida vigast faili või imporditud fail sisaldab vigaseid "
18660 #~ "andmeid!"
18662 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18663 #~ msgstr "Geomeetria tüüpi '%s' ei toeta MySQL."
18665 #~ msgid "Wiki"
18666 #~ msgstr "Viki"
18668 #~ msgid ""
18669 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18670 #~ "compression for import and export operations."
18671 #~ msgstr ""
18672 #~ "Luba [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18673 #~ "tihendamine importimistel ja eksportimistel."
18675 #~ msgid "Related Links"
18676 #~ msgstr "Seotud lingid"
18678 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18679 #~ msgstr "The PrimeBase XT blogi, kirjutajaks Paul McCullagh"
18681 #~ msgid ""
18682 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18683 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18684 #~ msgstr ""
18685 #~ "Üleslaaditud faili ei saa teisaldada, sest PHP säte open_basedir on "
18686 #~ "aktiivne ja puudub ligipääs (ajutiste failide) kataloogi %s."
18688 #~ msgid "Invalid export type"
18689 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
18691 #~ msgid "Count:"
18692 #~ msgstr "Kogus:"
18694 #~ msgid "numeric key detected"
18695 #~ msgstr "tuvastati arvvõti"
18697 #~ msgid ""
18698 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18699 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18700 #~ "swekey.conf)."
18701 #~ msgstr ""
18702 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey riistvara autentimise[/a] seadistusfaili "
18703 #~ "asukoht (see ei asu sinu dokumentide juurkaustas, soovitatav: /etc/swekey."
18704 #~ "conf)."
18706 #~ msgid "SweKey config file"
18707 #~ msgstr "SweKey seadistuse fail"
18709 #~ msgid "Cookie authentication"
18710 #~ msgstr "Küpsisega (cookie) autentimine"
18712 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18713 #~ msgstr "%s fail ei sisalda ühegi võtme id'd"
18715 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18716 #~ msgstr "Ühtegi kehtivat autentimise võtit pole sisestatud"
18718 #~ msgid "Authenticating…"
18719 #~ msgstr "Autentimine…"
18721 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18722 #~ msgstr "Palun kirjelda samme, mis põhjustasid vea:"
18724 #~ msgid "Total %d bookmark"
18725 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18726 #~ msgstr[0] "Kokku %d järjehoidja"
18727 #~ msgstr[1] "Kokku %d järjehoidjat"
18729 #~ msgid "private"
18730 #~ msgstr "isiklikku"
18732 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18733 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s järjehoidjat kaasatud"
18735 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18736 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu"
18738 #~ msgid ""
18739 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18740 #~ "configuration file!"
18741 #~ msgstr ""
18742 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] väärtus PEAB sinu seadistusfailis "
18743 #~ "olema määratud!"
18745 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18746 #~ msgstr ""
18747 #~ "Kui su veebiserver seda toetab, siis see %svalik%s peaks olema lubatud."
18749 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18750 #~ msgstr "Sunni phpMyAdmini kasutamisel kasutama turvalist ühendust."
18752 #~ msgid "Force SSL connection"
18753 #~ msgstr "Sunni kasutama SSL ühendust"
18755 #~ msgid ""
18756 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18757 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18758 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18759 #~ msgstr ""
18760 #~ "Su veebilehitseja ei toeta sätete kohalikku salvestamist, või on jõutud "
18761 #~ "selleks lubatud mahuni. Seetõttu ei pruugi mõned omadused korrektselt "
18762 #~ "töötada. Safaris põhjustab seda tavaliselt \"Privaartrežiimis lehitsemine"
18763 #~ "\" (\"Private Mode Browsing\")."
18765 #~ msgid "Replace table prefix:"
18766 #~ msgstr "Asenda tabeli eesliide:"
18768 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18769 #~ msgstr "Kopeeri tabel eesliitega:"
18771 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18772 #~ msgstr "Tundub, et su tabel kasutab protseduure;"
18774 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18775 #~ msgstr "Neljabaidine täisarv ulatusega -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647"
18777 #~ msgid ""
18778 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18779 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18780 #~ msgstr ""
18781 #~ "Kaheksabaidine täisarv ulatusega -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
18782 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18784 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18785 #~ msgstr "Süsteemi vaikimisi kahekordse täpsusega ujukoma number"
18787 #~ msgid "True or false"
18788 #~ msgstr "Õige või vale"
18790 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18791 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
18793 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18794 #~ msgstr "Salvestab universaalselt unikaalse identifikaatori (UUID)"
18796 #~ msgid ""
18797 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18798 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18799 #~ msgstr ""
18800 #~ "Ajatempel, ulatus on '0001-01-01 00:00:00' UTC kuni '9999-12-31 23:59:59' "
18801 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) suudab salvestada mikrosekundeid"
18803 #~ msgid ""
18804 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18805 #~ "comparisons"
18806 #~ msgstr ""
18807 #~ "Muutuva pikkusega (0-65,535) sõne, mis kasutab kõikide võrdluste jaoks "
18808 #~ "binaarset kõrvutamist"
18810 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18811 #~ msgstr "Loetelu, mis on valitud määratletud väärtuste nimekirjast"
18813 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18814 #~ msgstr "võimalik tõsine rünnak"
18816 #~ msgid ""
18817 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18818 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18819 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18820 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18821 #~ msgstr ""
18822 #~ "Oled ühendunud kasutajana 'root', mis on vaikimisi MySQL'i eesõigustega "
18823 #~ "konto, kuid millel hetkel puudub parool. Selliselt on sinu MySQL server "
18824 #~ "avatud rünnakutele ja sa peaksid kindlasti selle turvaaugu parandama, "
18825 #~ "määrates kasutajale 'root' parooli."
18827 #~ msgid "Create database:"
18828 #~ msgstr "Loo andmebaas:"
18830 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18831 #~ msgstr ""
18832 #~ "Kõigi serveris olevate andmebaaside filtreerimiseks vajuta otsingutermini "
18833 #~ "järel Enterit"
18835 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18836 #~ msgstr ""
18837 #~ "Andmebaasis kõigi %s filtreerimiseks vajuta otsingutermini järel Enter"
18839 #~ msgid "tables"
18840 #~ msgstr "tabelid"
18842 #~ msgid "views"
18843 #~ msgstr "vaated"
18845 #~ msgid "procedures"
18846 #~ msgstr "toimingud"
18848 #~ msgid "events"
18849 #~ msgstr "sündmused"
18851 #~ msgid "functions"
18852 #~ msgstr "funktsioonid"
18854 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18855 #~ msgstr "Filtreeri andmebaase nime või regulaaravaldise alusel"
18857 #~ msgid "Filter by name or regex"
18858 #~ msgstr "Filtreeri nime või regulaaravaldise alusel"
18860 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18861 #~ msgstr "Ootamatu lõpetav sulg."
18863 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18864 #~ msgstr "Kasutaja ja hosti nimi ei muutunud."
18866 #~ msgid "Taking you to %s."
18867 #~ msgstr "Viiakse sind %s."
18869 #~| msgid "Authentication"
18870 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18871 #~ msgstr "MySQL omavahenditega autentimine"
18873 #~ msgid "MySQL native password"
18874 #~ msgstr "MySQL salasõna"
18876 #~ msgid "SHA256 password"
18877 #~ msgstr "SHA256 salasõna"
18879 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18880 #~ msgstr "MySQL 4.0'ga ühilduv"
18882 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18883 #~ msgstr "Ei saa laadida klassi \"%1$s\", faili \"%2$s\" ei leitud"
18885 #~ msgid ""
18886 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18887 #~ "library!"
18888 #~ msgstr ""
18889 #~ "Faili märgitabelit ei saa teisendada ilma märgitabeli teisendusteegita!"
18891 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18892 #~ msgstr "Ühenduste teegi Drizzle initsialiseerimine ei õnnestunud!"
18894 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18895 #~ msgstr "Ei saa otsida puhverdamata tulemustes"
18897 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18898 #~ msgstr "Ei saa loendada ridu puhverdamata tulemustes"
18900 #~ msgid "Modules"
18901 #~ msgstr "Moodulid"
18903 #~ msgid "Module"
18904 #~ msgstr "Moodul"
18906 #~ msgid "Library"
18907 #~ msgstr "Teek"
18909 #~ msgid "Require SSL"
18910 #~ msgstr "SSL on kohustuslik"
18912 #~ msgid ""
18913 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18914 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18915 #~ msgstr ""
18916 #~ "Drizzle dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18917 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18918 #~ "a>"
18920 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18921 #~ msgstr "Versiooni sõne (%s) ühtib Drizzle versiooni skeemiga"
18923 #~ msgid "Toggle"
18924 #~ msgstr "Lülita"
18926 #~ msgid "Add Index"
18927 #~ msgstr "Lisa indeks"
18929 #~ msgid "Error in Processing Request"
18930 #~ msgstr "Viga taotluse töötlemisel"
18932 #~ msgid "Adding Primary Key"
18933 #~ msgstr "Primaarvõtme lisamine"
18935 #~ msgid "Outer Ring"
18936 #~ msgstr "Välimine ring"
18938 #~ msgid "Change Password"
18939 #~ msgstr "Muuda parooli"
18941 #~ msgid "Send Error Report"
18942 #~ msgstr "Saada vearaport"
18944 #~ msgid "Select All"
18945 #~ msgstr "Vali kõik"
18947 #~ msgid "Database export options"
18948 #~ msgstr "Andmebaasi eksportimise valikud"
18950 #~ msgid "Database(s):"
18951 #~ msgstr "Andmebaas(id):"
18953 #~ msgid "Table(s):"
18954 #~ msgstr "Tabel(id):"
18956 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18957 #~ msgstr "Formaadipõhised valikud:"
18959 #~ msgid "Generate Password:"
18960 #~ msgstr "Genereeri parool:"
18962 #~ msgid "Current Server:"
18963 #~ msgstr "Praegune server:"
18965 #~ msgid "Edit Privileges"
18966 #~ msgstr "Muuda õigusi"
18968 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18969 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> valikud:"
18971 #~ msgid "Relational display column"
18972 #~ msgstr "Seose näitamise veerg"
18974 #~ msgid "Add unique index"
18975 #~ msgstr "Lisa ainulaadne indeks"
18977 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18978 #~ msgstr "Lisa SPATIAL indeks"
18980 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18981 #~ msgstr "Lisa FULLTEXT indeks"
18983 #~ msgid "Begin"
18984 #~ msgstr "Esimene"
18986 #~ msgid ""
18987 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18988 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18989 #~ "problem."
18990 #~ msgstr ""
18991 #~ "Tundub, et sinu SQL päringus on viga. MySQL serveri viga näidatakse "
18992 #~ "allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul probleemi "
18993 #~ "diagnoosida."
18995 #~ msgid ""
18996 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18997 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18998 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18999 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19000 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19001 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19002 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19003 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19004 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19005 #~ "in the CUT section below:"
19006 #~ msgstr ""
19007 #~ "Võimalik, et leidsid vea SQL parseris. Palun vaata oma päring põhjalikult "
19008 #~ "üle ja veendu, et jutumärgid on õiged ning vastavuses. Põhjuseks võib "
19009 #~ "veel olla, et laed üles binaarset faili väljaspool tsiteeritud tekstiala. "
19010 #~ "Samuti võid proovida oma päring sooritada MySQLi käsureal. MySQL serveri "
19011 #~ "viga näidatakse allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul "
19012 #~ "probleemi diagnoosida. Kui sul on ikka probleeme või kui parser ei suuda "
19013 #~ "päringut sooritada ka käsurealt, siis vähenda SQL päring üksikuks "
19014 #~ "päringuks, mis probleeme tekitab ja saada allolevas VEA sektsioonis vea "
19015 #~ "raport koos andmetega:"
19017 #~ msgid "BEGIN CUT"
19018 #~ msgstr "VEA ALGUS"
19020 #~ msgid "END CUT"
19021 #~ msgstr "VEA LÕPP"
19023 #~ msgid "BEGIN RAW"
19024 #~ msgstr "ANDMETE ALGUS"
19026 #~ msgid "END RAW"
19027 #~ msgstr "ANDMETE LÕPP"
19029 #~ msgid "Unclosed quote"
19030 #~ msgstr "Sulgemata jutumärk/ülakoma"
19032 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19033 #~ msgstr "Lisa päringu lõppu automaatselt ülakoma!"
19035 #~ msgid "Invalid Identifer"
19036 #~ msgstr "Vale identifikaator"
19038 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19039 #~ msgstr "Tundmatu kirjavahemärk"
19041 #~ msgid "Add user"
19042 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
19044 #~ msgid "Export Method:"
19045 #~ msgstr "Eksportimise meetod:"
19047 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19048 #~ msgstr "GIS visualiseerimiseks andmeid ei leitud."
19050 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19051 #~ msgstr "Shift + klõps funktsiooni nimel rakendab seda kõigile ridadele."
19053 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19054 #~ msgstr "Prindi vaade (täispikkade tekstidega)"
19056 #~ msgid "Uncheck All"
19057 #~ msgstr "Ära vali ühtegi"
19059 #~ msgid "SQL result"
19060 #~ msgstr "SQL tulemus"
19062 #~ msgid "Generated by:"
19063 #~ msgstr "Koostanud:"
19065 #~ msgid "Row Statistics:"
19066 #~ msgstr "Rea statistika:"
19068 #~ msgid "Space usage:"
19069 #~ msgstr "Ruumi kasutus:"
19071 #~ msgid "Showing tables:"
19072 #~ msgstr "Tabelite näitamine:"
19074 #~ msgid "(Enabled)"
19075 #~ msgstr "(Lubatud)"
19077 #~ msgid "(Disabled)"
19078 #~ msgstr "(Keelatud)"
19080 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19081 #~ msgstr "Keela importimise ajaks ajutiselt võõrvõtme kontrollid"
19083 #~ msgid "Disable foreign key check"
19084 #~ msgstr "Keela võõrvõtme kontroll"
19086 #~| msgid "Reloading Privileges"
19087 #~ msgid "Realign Privileges"
19088 #~ msgstr "Õiguste kohandamine"
19090 #~ msgid "Replace table data with file"
19091 #~ msgstr "Asenda tabeli andmed faili omadega"
19093 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19094 #~ msgstr ""
19095 #~ "Percona dokumentatsiooni leiab aadressilt https://www.percona.com/docs/"
19096 #~ "wiki/"
19098 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19099 #~ msgstr "Drizzle dokumentatsiooni leiab aadressilt https://docs.drizzle.org/"
19101 #~ msgid "Customize query window options"
19102 #~ msgstr "Muuda päringuakna valikuid"
19104 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19105 #~ msgstr "(Koostab üksiku tabeli andmeid sisaldava raporti)"
19107 #~ msgid "Please select a database."
19108 #~ msgstr "Palun vali andmebaas."
19110 #~ msgid "auto_increment"
19111 #~ msgstr "Automaatne suurendamine"
19113 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19114 #~ msgstr "ajatempli uuendamisel"
19116 #~ msgid "Save position"
19117 #~ msgstr "Salvesta asukoht"
19119 #~ msgid "Save positions as"
19120 #~ msgstr "Salvesta asukohad kui"
19122 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19123 #~ msgstr "Tundmatu keel: %1$s."
19125 #~ msgid "Disable database expansion"
19126 #~ msgstr "Keela andmebaasi laiendamine"
19128 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19129 #~ msgstr "Kustuta selle tabeli jälgimise andmed"
19131 #~ msgid "Table Structure"
19132 #~ msgstr "Tabeli struktuur"
19134 #~ msgid "Show data row(s)."
19135 #~ msgstr "Näita andmete rida/ridu."
19137 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19138 #~ msgstr "Näita/Peida vasak menüü"
19140 #~ msgctxt "Inline edit query"
19141 #~ msgid "Inline"
19142 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
19144 #~| msgid "after %s"
19145 #~ msgid "after"
19146 #~ msgstr "peale"
19148 #~ msgid "Mode:"
19149 #~ msgstr "Meetod:"
19151 #~ msgid "horizontal"
19152 #~ msgstr "horisontaalselt"
19154 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19155 #~ msgstr "horisontaalne (pööratud päised)"
19157 #~ msgid "vertical"
19158 #~ msgstr "vertikaalselt"
19160 #~ msgid "Default display direction"
19161 #~ msgstr "Vaikimisi näitamise suund"
19163 #~ msgid ""
19164 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19165 #~ "browsing a table."
19166 #~ msgstr "Määrab, kas tabeli sirvimisel näidata suuna valimise võimalust."
19168 #~ msgid "Show display direction"
19169 #~ msgstr "Näita näitamise suunda"
19171 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19172 #~ msgstr "Palun seadista koordinaadid %s tabelile"
19174 #~ msgid "At End of Table"
19175 #~ msgstr "Tabeli lõppu"
19177 #~ msgid "After %s"
19178 #~ msgstr "Peale %s"
19180 #~ msgid "Display errors"
19181 #~ msgstr "Näita vigu"
19183 #~ msgid "Redraw"
19184 #~ msgstr "Joonista uuesti"
19186 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19187 #~ msgstr "See leht ei sisalda ühtegi tabelit!"
19189 #~ msgid "Dia export page"
19190 #~ msgstr "Dia ekspordi leht"
19192 #~ msgid "EPS export page"
19193 #~ msgstr "EPS ekspordi leht"
19195 #~ msgid "SVG export page"
19196 #~ msgstr "SVG ekspordi leht"
19198 #~ msgid "Relation deleted"
19199 #~ msgstr "Seos on kustutatud"
19201 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19202 #~ msgstr "Kujundaja jaoks koordinaatide salvestamisel esines viga."
19204 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19205 #~ msgstr "Muuda SQL päringuid hüpikaknas."
19207 #~ msgid "Edit in window"
19208 #~ msgstr "Muuda aknas"
19210 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19211 #~ msgstr "Vaheleht, mida näidatakse uue päringuakna avamisel."
19213 #~ msgid "Default query window tab"
19214 #~ msgstr "Vaikimisi päringuakna vaheleht"
19216 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19217 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus (pikslites)."
19219 #~ msgid "Query window height"
19220 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus"
19222 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19223 #~ msgstr "Päringuakna laius (pikslites)."
19225 #~ msgid "Query window width"
19226 #~ msgstr "Päringuakna laius"
19228 #~ msgid "Show dimension of tables"
19229 #~ msgstr "Näita tabelite mõõdet"
19231 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19232 #~ msgstr "Ära muuda seda päringut väljaspool akent"
19234 #~ msgid "Import files"
19235 #~ msgstr "Impordi faile"
19237 #~ msgid "SQL history:"
19238 #~ msgstr "SQL ajalugu:"
19240 #~ msgid "File doesn't exist"
19241 #~ msgstr "Faili pole olemas"
19243 #~ msgid "Plugin is disabled"
19244 #~ msgstr "Pistikprogramm on keelatud"
19246 #, fuzzy
19247 #~| msgid "Link with main panel"
19248 #~ msgid "Unlink with main panel"
19249 #~ msgstr "Lingi peapaneeli"
19251 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19252 #~ msgstr "Normaliseerimise teine/kolmas samm"
19254 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19255 #~ msgstr "Indeksit pole määratud! Loo üks"
19257 #, fuzzy
19258 #~| msgid "Export type"
19259 #~ msgid "eps export page"
19260 #~ msgstr "Ekspordi tüüp"
19262 #, fuzzy
19263 #~| msgid "Invalid export type"
19264 #~ msgid "pdf export page"
19265 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
19267 #~ msgid ""
19268 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19269 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19270 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19271 #~ "use the server charting features however."
19272 #~ msgstr ""
19273 #~ "Kahjuks sinu andmebaasi server ei võimalda logida tabelisse, mis on "
19274 #~ "vajalik andmebaasi logide analüüsimiseks phpMyAdminiga. Tabelisse "
19275 #~ "logimist toetab MySQL 5.1.6 ja uuem. Siiski võid kasutada serveri "
19276 #~ "diagrammi võimalust."
19278 #~ msgid "Click to sort"
19279 #~ msgstr "Kliki sorteerimiseks"
19281 #~ msgid "Reedit"
19282 #~ msgstr "Kordusmuutmine"
19284 #~ msgid ""
19285 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19286 #~ "configured!"
19287 #~ msgstr "Veergude sätete keskne salvestuskoht ei ole täielikult seadistatud!"
19289 #~ msgid "Total "
19290 #~ msgstr "Kokku "
19292 #~ msgid " bookmarks, "
19293 #~ msgstr " järjehoidjat, "
19295 #~ msgid "Select one ..."
19296 #~ msgstr "Vali üks ..."
19298 #~ msgid "Add unique/primary index"
19299 #~ msgstr "Lisa ainulaadne/primaarne indeks"
19301 #~ msgid "Unique column(s) added."
19302 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) lisatud."
19304 #~ msgid "Have unique columns"
19305 #~ msgstr "Luba ainulaadsed veerud"
19307 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19308 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) on juba olemas"
19310 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19311 #~ msgstr "Vajuta Shift alla ja klõpsa, et eemaldada veerg ORDER BY klauslist."
19313 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19314 #~ msgstr "Muuda või ekspordi seoseskeemi"
19316 #~ msgid "Create a page"
19317 #~ msgstr "Loo leht"
19319 #~ msgid "Automatic layout based on"
19320 #~ msgstr "Automaatne kujundus põhineb"
19322 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19323 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19325 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19326 #~ msgstr "Palun vali leht, mida muuta"
19328 #~ msgid "Select Tables"
19329 #~ msgstr "Vali tabelid"
19331 #~ msgid ""
19332 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19333 #~ "like to delete those references?"
19334 #~ msgstr ""
19335 #~ "Antud lehel on viiteid tabelitele, mida enam ei ole. Kas soovid need "
19336 #~ "viited kustutada?"
19338 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19339 #~ msgstr "Ava/sulge märkmetahvel"
19341 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19342 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelit ei leitud või puudub kohas %s"
19344 #~ msgid ""
19345 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19346 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19347 #~ msgstr ""
19348 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse siis, kui [kbd]küpsisega[/kbd] "
19349 #~ "autentimise jaoks puudub mcrypt."
19351 #~ msgid "mcrypt warning"
19352 #~ msgstr "mcrypt'i hoiatus"
19354 #~ msgid "Designer table"
19355 #~ msgstr "Kujundaja tabel"
19357 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19358 #~ msgstr "Impordi/Ekspordi koordinaadid relatsiooniskeemile"
19360 #~ msgid "Page has been created."
19361 #~ msgstr "Leht on loodud."
19363 #~ msgid "Page creation has failed!"
19364 #~ msgstr "Lehe loomine ebaõnnestus!"
19366 #~ msgid "Page:"
19367 #~ msgstr "Leht:"
19369 #~ msgid "Import from selected page."
19370 #~ msgstr "Impordi valitud lehelt."
19372 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19373 #~ msgstr "Ekspordi/Impordi skaalas:"
19375 #~ msgid "recommended"
19376 #~ msgstr "soovituslik"
19378 #~ msgid ""
19379 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19380 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19381 #~ msgstr ""
19382 #~ "Oled sa kindel, et soovid lahkuda sellelt lehelt? Lahkumiseks vajuta OK, "
19383 #~ "lehele jäämiseks vajuta Cancel."
19385 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19386 #~ msgstr "Blowfishi kasutamine mcryptist ebaõnnestus!"
19388 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19389 #~ msgstr "Raporteerimine ei õnnestunud, kahjuks."
19391 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19392 #~ msgstr "Näita binaarset sisu HEX-ina"
19394 #~ msgid ""
19395 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19396 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19397 #~ "block cross-window updates."
19398 #~ msgstr ""
19399 #~ "Veebilehitseja sihtakent ei saanud uuendada. Võib-olla sulgesid ülemakna "
19400 #~ "või sinu veebilehitseja turvasätted blokeerivad akna värskendamist."
19402 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19403 #~ msgstr "Näita binaarset sisu vaikimisi HEX-ina."
19405 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19406 #~ msgstr "SQL valideerijaga ühendamine ebaõnnestus!"
19408 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19409 #~ msgstr "Jäta SQL'i valideerimine vahele"
19411 #~ msgid "Validate SQL"
19412 #~ msgstr "Valideeri SQL"
19414 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19415 #~ msgstr "SQL valideerija on keelatud"
19417 #~ msgid "SOAP extension not found"
19418 #~ msgstr "SOAP laiendit ei leitud"
19420 #~ msgid "SQL Validator"
19421 #~ msgstr "SQL valideerija"
19423 #~ msgid ""
19424 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19425 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19426 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19427 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19428 #~ "reserved.[/em]"
19429 #~ msgstr ""
19430 #~ "Kui soovid kasutada SQL valideerija teenust, siis peaksid teadma, et "
19431 #~ "[strong]kõiki SQL käskusid salvestatakse anonüümselt statistika "
19432 #~ "eesmärgil[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19433 #~ "Validator[/a], Autoriõigus 2002 Upright Database Technology. Kõik õigused "
19434 #~ "on kaitstud.[/em]"
19436 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19437 #~ msgstr "Nõuab, et SQL valideerija oleks lubatud."
19439 #~ msgid ""
19440 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19441 #~ "installed."
19442 #~ msgstr ""
19443 #~ "[strong]Hoiatus:[/strong] vajab PHP SOAP laiendit või paigaldatud peab "
19444 #~ "olema PEAR SOAP."
19446 #~ msgid ""
19447 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19448 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19449 #~ msgstr ""
19450 #~ "Kui sul on enda kasutajanimi, siis täpsusta seda siin (vaikimisi on "
19451 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19453 #~ msgid "Validated SQL"
19454 #~ msgstr "Valideeritud SQL"
19456 #~ msgid ""
19457 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19458 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19459 #~ "%s."
19460 #~ msgstr ""
19461 #~ "SQL valideerijat ei saanud käivitada. Palun kontrolli, et oled "
19462 #~ "paigaldanud vajalikud PHP laiendid nagu on kirjeldatud %sdokumentatsioonis"
19463 #~ "%s."
19465 #, fuzzy
19466 #~| msgid "Error: Relation not added."
19467 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19468 #~ msgstr "Viga: Seost ei lisatud."
19470 #~ msgid ""
19471 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19472 #~ msgstr "<b>Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:</b>"
19474 #~| msgid ""
19475 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
19476 #~| "criteria."
19477 #~ msgid ""
19478 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19479 #~ "the new criteria."
19480 #~ msgstr ""
19481 #~ "Sa saad otsingu järjehoidja nime muuta pärast ta salvestamist või "
19482 #~ "laadimist, ja salvestada uue kriteeriumi."
19484 #~ msgid ""
19485 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19486 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19487 #~ msgstr ""
19488 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
19489 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19491 #~ msgid ""
19492 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19493 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19494 #~ msgstr ""
19495 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
19496 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19498 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19499 #~ msgstr "ENUM või SET andmed on liiga pikad?"
19501 #~ msgid "Get more editing space"
19502 #~ msgstr "Võta rohkem muutmise ruumi"
19504 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19505 #~ msgstr "Ei saanud ühendada Drizzle serveriga"
19507 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19508 #~ msgstr "Ei saanud ühendada MySQL serveriga"
19510 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19511 #~ msgstr "päring kestis %01.4f sekundit"
19513 #~ msgid "Edit title and labels"
19514 #~ msgstr "Muuda pealkirja ja nimesid"
19516 #~ msgid "Edit chart"
19517 #~ msgstr "Muuda diagrammi"
19519 #~ msgid "Series"
19520 #~ msgstr "Jadad"
19522 #~ msgid "Reload Database"
19523 #~ msgstr "Lae andmebaas uuesti"
19525 #~ msgid "Table must have at least one column"
19526 #~ msgstr "Tabelil peab olema vähemalt üks veerg"
19528 #~ msgid "Insert Table"
19529 #~ msgstr "Lisa tabel"
19531 #~ msgid "Hide indexes"
19532 #~ msgstr "Peida indeksid"
19534 #~ msgid "Show indexes"
19535 #~ msgstr "Näita indekseid"
19537 #~ msgid "Query execution time"
19538 #~ msgstr "Päringu sooritamise aeg"
19540 #~ msgid "Add columns"
19541 #~ msgstr "Lisa veergusid"
19543 #~ msgid "Skip next"
19544 #~ msgstr "Jäta vahele järgmine"
19546 #~ msgid "bzipped"
19547 #~ msgstr "bzipitud"
19549 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19550 #~ msgstr "Valitud eksportimise tüüp tuleb salvestada faili!"
19552 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19553 #~ msgstr "Vahelejäetavate ridade hulk, alustades esimesest reast:"
19555 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19556 #~ msgstr ""
19557 #~ "Millist PHP laiendit kasutada. Kui tugi olemas, peaksid kasutama mysqli'i"
19559 #~ msgid "PHP extension to use"
19560 #~ msgstr "PHP laiend, mida kasutada"
19562 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19563 #~ msgstr "Jõudluse huvides peaksid kasutama mysqli'd."
19565 #~ msgid ""
19566 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19567 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19568 #~ msgstr ""
19569 #~ "Lisab teksti sõnesse. Ainus valik on lisatav tekst (ümbritsetud "
19570 #~ "ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi sõne)."
19572 #~ msgid ""
19573 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19574 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19575 #~ msgstr ""
19576 #~ "Saadavalolevate transformatsiooni valikute ja nende MIME-tüüpi "
19577 #~ "transformatsioonide nimekirja jaoks vajuta %stransformatsiooni "
19578 #~ "kirjeldusele%s"
19580 #~ msgid ""
19581 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19582 #~ msgstr ""
19583 #~ "Eemalda linnuke, et vältida vearaportite saatmist JavaScripti vigade "
19584 #~ "korral"
19586 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19587 #~ msgstr "Luba JavaScripti vigade raporteerimine"
19589 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19590 #~ msgstr "SQL käsk saadavalolevate andmebaaside väljatoomiseks"
19592 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19593 #~ msgstr "SHOW DATABASES käsk"
19595 #~ msgid ""
19596 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19597 #~ "version of phpMyAdmin."
19598 #~ msgstr "Tuvastati viga kuigi tundub, et kasutad phpMyAdmini giti versiooni."
19600 #~ msgid ""
19601 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19602 #~ "report on the bug tracker."
19603 #~ msgstr ""
19604 #~ "Automaatset raportite saatmist ei saa kasutada. Palun lisa veateade "
19605 #~ "käsitsi vigade haldussüsteemi."
19607 #~ msgid ""
19608 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19609 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19610 #~ msgstr ""
19611 #~ "Tuvastati viga, kuid JavaScripti ridade arvu faili ei paista olevat "
19612 #~ "phpMyAdmini paigalduses."
19614 #~ msgid "Version check proxy url"
19615 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi URL"
19617 #~ msgid "Version check proxy username"
19618 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi kasutajanimi"
19620 #~ msgid "Version check proxy password"
19621 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi salasõna"
19623 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19624 #~ msgstr "Näita tabeli kommentaare kohtspikris"
19626 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19627 #~ msgstr "%1$s tabel on loodud."
19629 #~ msgid "This is not a number!"
19630 #~ msgstr "See pole number!"
19632 #~ msgid "Inline edit of this query"
19633 #~ msgstr "Selle päringu kiirmuutmine"
19635 #~ msgid ""
19636 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19637 #~ msgstr ""
19638 #~ "URL ega CURL pole kättesaadaval. Versiooni pole võimalik kontrollida."
19640 #~ msgid "Find"
19641 #~ msgstr "Leia"
19643 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19644 #~ msgstr "Näita kõiki tabeleid ühelaiusena"
19646 #~ msgid "Headers every %s rows"
19647 #~ msgstr "Päised iga %s rea tagant"
19649 #, fuzzy
19650 #~| msgid "Table Search"
19651 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19652 #~ msgstr "Tabeli otsing"
19654 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19655 #~ msgstr "Küpsised peavad olema lubatud."
19657 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19658 #~ msgstr "Korrasta/muuda diagramme"
19660 #~ msgid "Open Document"
19661 #~ msgstr "Open Document"
19663 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19664 #~ msgstr "Andmebaaside nimekirja näitamisel loenda ka tabelite hulka"
19666 #~ msgid "Count tables"
19667 #~ msgstr "Loenda tabeleid"
19669 #~ msgid ""
19670 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19671 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19672 #~ msgstr ""
19673 #~ "Lisateabe saamiseks serveri paljundamise staatuse kohta, palun vaata <a "
19674 #~ "href=\"#replication\">paljundamise sektsiooni</a>."
19676 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19677 #~ msgstr "Tabel tundub olevat tühi!"
19679 #~| msgid "General relation features"
19680 #~ msgid "General relation features:"
19681 #~ msgstr "Peamised seoste võimalused:"
19683 #~ msgid "Live traffic chart"
19684 #~ msgstr "Elava liikluse diagramm"
19686 #~ msgid "Live conn./process chart"
19687 #~ msgstr "Elava ühenduse/protsessi diagramm"
19689 #~ msgid "Live query chart"
19690 #~ msgstr "Elava päringu diagramm"
19692 #~ msgid "Number of rows"
19693 #~ msgstr "Ridade hulk"
19695 #~ msgid "Columns enclosed by"
19696 #~ msgstr "Veergusid ümbritseb"
19698 #~ msgid "Columns escaped by"
19699 #~ msgstr "Veerud katkestab"
19701 #~ msgid "Replace NULL by"
19702 #~ msgstr "NULL asendaja"
19704 #~ msgid "Lines terminated by"
19705 #~ msgstr "Read lõpetab"
19707 #~ msgid "ltr"
19708 #~ msgstr "ltr"
19710 #~ msgid "Software"
19711 #~ msgstr "Tarkvara"
19713 #~ msgid "Software version"
19714 #~ msgstr "Tarkvara versioon"
19716 #~ msgid "Width"
19717 #~ msgstr "Laius"
19719 #~ msgid "Save to file"
19720 #~ msgstr "Salvesta failina"
19722 #~ msgid "Total count"
19723 #~ msgstr "Koguhulk"
19725 #~ msgid ""
19726 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19727 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19728 #~ msgstr ""
19729 #~ "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
19730 #~ "neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
19732 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19733 #~ msgstr "Paranda ekraani värskendamist"
19735 #~ msgid "Enable Ajax"
19736 #~ msgstr "Luba Ajax"
19738 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19739 #~ msgstr "KiB on saadetud peale viimast värskendust"
19741 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19742 #~ msgstr "KiB on vastu võetud peale viimast värskendust"
19744 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19745 #~ msgstr "Serveri liiklus (KiB'des)"
19747 #~ msgid "Connections since last refresh"
19748 #~ msgstr "Ühendusi pärast viimast värskendust"
19750 #~ msgid "Questions since last refresh"
19751 #~ msgstr "Päringuid pärast viimast värskendust"
19753 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19754 #~ msgstr "Päringuid (serveri poolt käivitatud käsud)"
19756 #~ msgid "Runtime Information"
19757 #~ msgstr "Jooksev informatsioon"
19759 #, fuzzy
19760 #~| msgid "Number of rows:"
19761 #~ msgid "Number of data points: "
19762 #~ msgstr "Ridade hulk:"
19764 #~ msgid "Refresh rate: "
19765 #~ msgstr "Värskendamissagedus: "
19767 #~ msgid "Run analyzer"
19768 #~ msgstr "Käivita analüüsija"
19770 #~ msgid "Show more actions"
19771 #~ msgstr "Näita rohkem tegevusi"
19773 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19774 #~ msgstr "Lisa indeksisse &nbsp;%s&nbsp;veerg(u)"
19776 #~ msgid "Synchronize"
19777 #~ msgstr "Sünkroniseeri"
19779 #~ msgid "Source database"
19780 #~ msgstr "Lähteandmebaas"
19782 #~ msgid "Difference"
19783 #~ msgstr "Erinevus"
19785 #~ msgid "Click to select"
19786 #~ msgstr "Kliki, et valida"
19788 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19789 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid ülemaga"
19791 #~ msgid "Could not connect to the source"
19792 #~ msgstr "Ei saanud lähtekohaga ühendada"
19794 #~ msgid "Structure Synchronization"
19795 #~ msgstr "Struktuuri sünkroniseerimine"
19797 #~ msgid "Data Synchronization"
19798 #~ msgstr "Andmete sünkroniseerimine"
19800 #~ msgid "not present"
19801 #~ msgstr "puudub"
19803 #~ msgid "Structure Difference"
19804 #~ msgstr "Struktuuri erinevus"
19806 #~ msgid "Data Difference"
19807 #~ msgstr "Andmete erinevus"
19809 #~ msgid "Remove index(s)"
19810 #~ msgstr "Kustuta indeks(eid)"
19812 #~ msgid "Apply index(s)"
19813 #~ msgstr "Rakenda indeks(eid)"
19815 #~ msgid "Update row(s)"
19816 #~ msgstr "Uuenda rida/ridu"
19818 #~ msgid "Insert row(s)"
19819 #~ msgstr "Lisa rida/ridu"
19821 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19822 #~ msgstr "Kas soovid sihttabelitest kustutada kõik eelmised read?"
19824 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19825 #~ msgstr "Rakenda valitud muudatused"
19827 #~ msgid "Synchronize Databases"
19828 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid"
19830 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19831 #~ msgstr "Sihtandmebaas on sünkroniseeritud lähteandmebaasiga"
19833 #~ msgid "Enter manually"
19834 #~ msgstr "Sisesta käsitsi"
19836 #~ msgid "Current connection"
19837 #~ msgstr "Praegune ühendus"
19839 #~ msgid "Socket"
19840 #~ msgstr "Sokkel"
19842 #~ msgid ""
19843 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19844 #~ "Source database will remain unchanged."
19845 #~ msgstr ""
19846 #~ "Sihtandmebaas sünkroniseeritakse täielikult lähteandmebaasiga. "
19847 #~ "Lähteandmebaasi ei muudeta."
19849 #, fuzzy
19850 #~| msgid "New"
19851 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19852 #~ msgid "New"
19853 #~ msgstr "Uus"
19855 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19856 #~ msgstr ""
19857 #~ "phpMyAdmin on parema välimusega <b>raamimisvõimelises</b> veebilehitsejas."
19859 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19860 #~ msgstr "Näita andmebaase rippmenüü asemel nimekirjana"
19862 #~ msgid "Display databases in a tree"
19863 #~ msgstr "Näita andmebaase puuna"
19865 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19866 #~ msgstr "Keela see, kui tahad korraga kõiki andmebaase näha"
19868 #~ msgid "Use light version"
19869 #~ msgstr "Kasuta lihtsat versiooni"
19871 #~ msgid ""
19872 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19873 #~ msgstr ""
19874 #~ "Vasakus raamis ja andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim "
19875 #~ "hulk"
19877 #~ msgid ""
19878 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19879 #~ "comment and the real name"
19880 #~ msgstr ""
19881 #~ "Kui kohtspikrid on lubatud ja andmebaasil on kommentaar, siis see näitab "
19882 #~ "kommentaari ja tegelikku nime"
19884 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19885 #~ msgstr "Näita andmebaasi nime asemel selle kommentaari"
19887 #~ msgid ""
19888 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19889 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19890 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19891 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19892 #~ msgstr ""
19893 #~ "Kui valida selleks [kbd]nested[/kbd], siis tabeli nime aliast kasutatakse "
19894 #~ "sõltuvalt $cfg['LeftFrameTableSeparator'] direktiivist ainult tabelite "
19895 #~ "poolitamiseks. Seega on ainult kausta nimeks alias ja tabeli nimi jääb "
19896 #~ "ise muutmata"
19898 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19899 #~ msgstr "Näita tabeli nime asemel selle kommentaari"
19901 #~ msgctxt "short form"
19902 #~ msgid "Create table"
19903 #~ msgstr "Loo tabel"
19905 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19906 #~ msgid "en"
19907 #~ msgstr "en"
19909 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19910 #~ msgid "en"
19911 #~ msgstr "en"
19913 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19914 #~ msgid "en"
19915 #~ msgstr "en"
19917 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19918 #~ msgid "en"
19919 #~ msgstr "en"
19921 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19922 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
19924 #~ msgid "DocSQL"
19925 #~ msgstr "DocSQL"
19927 #~ msgid "Privileges for all users"
19928 #~ msgstr "Kõikide kasutajate õigused"
19930 #~ msgid "PDF"
19931 #~ msgstr "PDF"
19933 #~ msgid "PHP array"
19934 #~ msgstr "PHP massiiv"
19936 #~ msgid ""
19937 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19938 #~ "author what %s does."
19939 #~ msgstr ""
19940 #~ "Selle transformatsiooni jaoks kirjeldus puudub.<br />Palun küsi autorilt, "
19941 #~ "mida %s teeb."
19943 #~ msgid ""
19944 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19945 #~ "function"
19946 #~ msgstr "MIME-tüübid kursiivis ei oma eraldi transformatsiooni funktsiooni"
19948 #~ msgid "Usage"
19949 #~ msgstr "Kasutus"
19951 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19952 #~ msgstr ""
19953 #~ "Kasuta diagrammi suurendamiseks või vähendamiseks hiire kerimisnuppu."
19955 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19956 #~ msgstr "Diagrammis navigeerimiseks vajuta hiir alla ja lohista seda."
19958 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19959 #~ msgstr "Sõned teisendatakse diagrammi jaoks täisarvudeks"
19961 #, fuzzy
19962 #~| msgid "Linestring"
19963 #~ msgid "String"
19964 #~ msgstr "Rea sõne"
19966 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19967 #~ msgstr "Enne phpMyAdmini kasutamist kustuta ära \"./config\" kataloog!"
19969 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19970 #~ msgstr "Aeg, ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
19972 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19973 #~ msgstr "Näita dokumentatsiooni teksti asemel abi nuppu"
19975 #~ msgid "Show help button"
19976 #~ msgstr "Näita abi nuppu"
19978 #~ msgid "The remaining columns"
19979 #~ msgstr "Ülejäänud veerud"
19981 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19982 #~ msgstr "Kuupäev, sobiv ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
19984 #~ msgid ""
19985 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19986 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19987 #~ "contain."
19988 #~ msgstr ""
19989 #~ "Näita mitmekäsuliste päringute iga käsu poolt mõjutatud ridu. Loe "
19990 #~ "libraries/import.lib.php failist vaikimisi väärtust, kui palju päringuid "
19991 #~ "üks käsk võib sisaldada."
19993 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19994 #~ msgstr "Sõnalised multi-käsud"
19996 #, fuzzy
19997 #~| msgid "Data only"
19998 #~ msgid "Dates only."
19999 #~ msgstr "Ainult andmed"
20001 #~ msgid ""
20002 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20003 #~ "keep the text field empty"
20004 #~ msgstr ""
20005 #~ "Soovita andmebaasi nime \"Loo andmebaas\" vormis (kui võimalik) või hoia "
20006 #~ "tekstiväli tühjana"
20008 #~ msgid "Suggest new database name"
20009 #~ msgstr "Soovita uue andmebaasi nime"
20011 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20012 #~ msgstr "Näita hoiatuse, vea ja teavitussõnumite ikoone"
20014 #~ msgid "Iconic errors"
20015 #~ msgstr "Ikoonilised vead"
20017 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20018 #~ msgstr "Kasuta väiksema graafikaga vahelehti"
20020 #~ msgid "Light tabs"
20021 #~ msgstr "Heledad vahelehed"
20023 #~ msgid "Use icons on main page"
20024 #~ msgstr "Kasuta pealehel ikoone"
20026 #~ msgid ""
20027 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20028 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20029 #~ msgstr ""
20030 #~ "Keela, kui sa tead, et su pma_* tabelid on ajakohased. See väldib "
20031 #~ "ühilduvuse kontrolle ja seetõttu suurendab jõudlust"
20033 #~ msgid "Verbose check"
20034 #~ msgstr "Sõnaline kontroll"
20036 #~ msgid ""
20037 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20038 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20039 #~ "will not refresh automatically."
20040 #~ msgstr ""
20041 #~ "Javascripti tugi puudub või on sinu veebilehitsejas keelatud ning "
20042 #~ "seetõttu mõni phpMyAdmini funktsionaalsus ei toimi. Näiteks navigeerimise "
20043 #~ "raam ei uuene automaatselt."
20045 #~ msgid "Add a value"
20046 #~ msgstr "Lisa väärtus"
20048 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20049 #~ msgstr "Kopeeri ja kleebi liidetud väärtused \"Pikkus/Väärtused\" väljale"
20051 #, fuzzy
20052 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20053 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveerimata."
20055 #, fuzzy
20056 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20057 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveeritud."
20059 #, fuzzy
20060 #~ msgctxt "Correctly setup"
20061 #~ msgid "OK"
20062 #~ msgstr "OK"
20064 #, fuzzy
20065 #~ msgid "All users"
20066 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
20068 #, fuzzy
20069 #~ msgid "All hosts"
20070 #~ msgstr "Kõik hostid"
20072 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20073 #~ msgstr "Blob striimimise server pole seadistatud!"
20075 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20076 #~ msgstr "Internetiaadressi (URL) avamine ebaõnnestus"
20078 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20079 #~ msgstr "Sa oled keelamas BLOB hoidlat!"
20081 #~ msgid ""
20082 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20083 #~ msgstr "Oled kindel, et tahad keelata kõik BLOB viited %s andmebaasile?"
20085 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20086 #~ msgstr "Üleslaadimisel esines tundmatu viga."
20088 #~ msgid "PBMS error"
20089 #~ msgstr "PBMS viga"
20091 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20092 #~ msgstr "PBMS ühendus ebaõnnestus:"
20094 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20095 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB infot:"
20097 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20098 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB Content-Type infot"
20100 #~ msgid "View image"
20101 #~ msgstr "Vaata pilti"
20103 #~ msgid "Play audio"
20104 #~ msgstr "Mängi heli"
20106 #~ msgid "View video"
20107 #~ msgstr "Vaata videot"
20109 #~ msgid "Download file"
20110 #~ msgstr "Lae fail alla"
20112 #~ msgid "Could not open file: %s"
20113 #~ msgstr "Ei saanud avada faili: %s"
20115 #~ msgid "Garbage Threshold"
20116 #~ msgstr "Prahi lävi"
20118 #~ msgid ""
20119 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20120 #~ msgstr "Prahi protsent hoidla failis enne selle kokkusurumist."
20122 #~ msgid ""
20123 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20124 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20125 #~ msgstr ""
20126 #~ "PBMS voopõhise kommunikatsiooni port. Kui määrad selle väärtuseks 0, siis "
20127 #~ "see keelab HTTP kommunikatsiooni deemoniga."
20129 #~ msgid "Repository Threshold"
20130 #~ msgstr "Hoidla lävi"
20132 #~ msgid ""
20133 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20134 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20135 #~ "is specified."
20136 #~ msgstr ""
20137 #~ "BLOB hoidla faili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada Kb, MB "
20138 #~ "või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on baitides."
20140 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20141 #~ msgstr "Ajutise Blob'i ooteaeg"
20143 #~ msgid ""
20144 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20145 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20146 #~ "database."
20147 #~ msgstr ""
20148 #~ "Ajutiste BLOB'ide ooteaeg sekundites. Kui andmebaasis puudub viide "
20149 #~ "nendeni, siis üleslaetud BLOB andmed kustutatakse pärast seda aega."
20151 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20152 #~ msgstr "Ajutise logi maht"
20154 #~ msgid ""
20155 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20156 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20157 #~ "unit is specified."
20158 #~ msgstr ""
20159 #~ "Ajutise BLOB logifaili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada "
20160 #~ "Kb, MB või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on "
20161 #~ "baitides."
20163 #~ msgid "Max Keep Alive"
20164 #~ msgstr "Maksimaalne liinilhoidmise aeg"
20166 #~ msgid ""
20167 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20168 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20169 #~ "(1/1000)."
20170 #~ msgstr ""
20171 #~ "Ooteaeg liinilhoidmise ajaga passiivsete ühenduse jaoks. Pärast seda aega "
20172 #~ "ühendus suletakse. Ooteaeg on millisekundites (1/1000)."
20174 #~ msgid ""
20175 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20176 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20177 #~ msgstr ""
20178 #~ "\":\" eraldab metaandmete päiseid, mida kasutatakse pbms_metadata_header "
20179 #~ "tabeli tuvastamiseks, kui andmebaas on loodud."
20181 #~ msgid ""
20182 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20183 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20184 #~ msgstr ""
20185 #~ "Dokumentatsiooni ja edasist infot PBMS kohta leiab %sThe PrimeBase Media "
20186 #~ "Streaming kodulehelt%s."
20188 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20189 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20191 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20192 #~ msgstr "PrimeBase XT koduleht"
20194 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20195 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) koduleht"
20197 #~ msgctxt "Create none database for user"
20198 #~ msgid "None"
20199 #~ msgstr "Puudub"
20201 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20202 #~ msgstr "Kustuta BLOB hoidla viide"
20204 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20205 #~ msgstr "Lae üles BLOB hoidlasse"
20207 #~ msgid ""
20208 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20209 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20210 #~ msgstr ""
20211 #~ "See seadistus kindlustab, et me säilitame ainult N (N = MaxTableUiprefs) "
20212 #~ "viimast salvestist \"table_uiprefs\" tabelis ja vanemad salvestised "
20213 #~ "kustutatakse automaatselt"
20215 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20216 #~ msgstr "\"table_uiprefs\" tabelisse salvestatavate salvestiste suurim hulk"
20218 #~ msgid "Click to unselect"
20219 #~ msgstr "Mittevalimiseks kliki"
20221 #~ msgid "Modify an index"
20222 #~ msgstr "Muuda indeksit"
20224 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20225 #~ msgstr "Veergude arv peab olema nullist suurem."
20227 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20228 #~ msgstr "+ Ava lisamine uuesti ja lisa uus väärtus"
20230 #~ msgid "Create Table"
20231 #~ msgstr "Loo tabel"
20233 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20234 #~ msgstr "(või kohaliku Drizzle serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)"
20236 #~ msgid ""
20237 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20238 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20239 #~ msgstr ""
20240 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] või number, mis näitab "
20241 #~ "suurimat numbrit, mida vertikaalne mudel kasutab"
20243 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20244 #~ msgstr "Näita veergude muutmise/loomise suunda"
20246 #~ msgid "Create table on database %s"
20247 #~ msgstr "Loo uus tabel andmebaasi %s"
20249 #~ msgid "Data Label"
20250 #~ msgstr "Andmete nimi"
20252 #~ msgid "Location of the text file"
20253 #~ msgstr "tekstifaili asukoht"
20255 #~ msgid "MySQL charset"
20256 #~ msgstr "MySQLi tähetabel"
20258 #~ msgid "MySQL client version"
20259 #~ msgstr "MySQL kliendi versioon"
20261 #~ msgid ""
20262 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20263 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20264 #~ "appropriate column name."
20265 #~ msgstr ""
20266 #~ "Näidatavad veerud näidatakse roosana. Näidatava veeru määramiseks/"
20267 #~ "tühistamiseks vajuta \"Vali veerg, mida näidata\" ikoonile ja siis vajuta "
20268 #~ "sobivale veeru nimele."
20270 #~ msgid "memcached usage"
20271 #~ msgstr "mälupuhvri kasutus"
20273 #~ msgid "% open files"
20274 #~ msgstr "% avatud faile"
20276 #~ msgid "% connections used"
20277 #~ msgstr "% kasutatud ühendusi"
20279 #~ msgid "% aborted connections"
20280 #~ msgstr "% katkestatud ühendusi"
20282 #~ msgid "CPU Usage"
20283 #~ msgstr "CPU kasutus"
20285 #~ msgid "Memory Usage"
20286 #~ msgstr "Mälu kasutus"
20288 #~ msgid "Swap Usage"
20289 #~ msgstr "Saale kasutus"
20291 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20292 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20294 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20295 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
20297 #~ msgctxt "PDF"
20298 #~ msgid "page"
20299 #~ msgstr "leht"
20301 #~ msgid "Inline Edit"
20302 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
20304 #~ msgid "Previous"
20305 #~ msgstr "Eelmine"
20307 #~ msgid "Create event"
20308 #~ msgstr "Loo sündmus"
20310 #~ msgid "Create routine"
20311 #~ msgstr "Loo funktsioon"
20313 #~ msgid "Create trigger"
20314 #~ msgstr "Loo päästik"
20316 #~ msgid ""
20317 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20318 #~ "directory %s."
20319 #~ msgstr ""
20320 #~ "Teemade tugi puudub, palun kontrollige oma seadeid ja/või oma teemade "
20321 #~ "kataloogi %s."
20323 #~ msgid "Switch to"
20324 #~ msgstr "Mine"
20326 #~ msgid "settings"
20327 #~ msgstr "sätted"
20329 #~ msgid "Refresh rate:"
20330 #~ msgstr "Värskendussagedus:"
20332 #~ msgid "Clear monitor config"
20333 #~ msgstr "Puhasta jälgimise seadistus"
20335 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20336 #~ msgstr "Grupeeri INSERT käsud kokku ühte tabelisse"
20338 #~ msgid "Server traffic"
20339 #~ msgstr "Serveri liiklus"
20341 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20342 #~ msgstr "Probleemseid päringuid alates viimasest värskendamisest"
20344 #~ msgid "Value too long in the form!"
20345 #~ msgstr "Väärtus on vormis liiga pikk!"
20347 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20348 #~ msgstr "\"%s\" sündmuse eksport"
20350 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20351 #~ msgstr "Sündmuse ajastaja on keelatud"
20353 #~ msgid "Turn it on"
20354 #~ msgstr "Lülita see sisse"
20356 #~ msgid "Turn it off"
20357 #~ msgstr "Lülita see välja"
20359 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20360 #~ msgstr "\"%s\" päästiku eksport"
20362 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20363 #~ msgstr "%s nimelist päästikut ei leitud"
20365 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20366 #~ msgstr "rida alates reast #"
20368 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20369 #~ msgstr "näita %s and korda pealkirju iga %s järel"
20371 #~ msgid ""
20372 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20373 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20374 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20375 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20376 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20377 #~ "everything is fine."
20378 #~ msgstr ""
20379 #~ "phpMyAdmin ei suutnud lugeda Teie konfiguratsioonifaili!<br />See võib "
20380 #~ "juhtuda kui PHP leiab vea selles või PHP ei leia antud faili üles.<br /"
20381 #~ ">Palun kutsuge konfiguratsioonifail välja otseselt kasutades linki "
20382 #~ "allpool ja lugege PHP veateadet(eid) mis teile öeldakse. Enamustel "
20383 #~ "juhtudel on kuskilt puudu ülakoma või semikoolon.<br />Kui Teile "
20384 #~ "kuvatakse tühi leht on kõik korras."
20386 #~ msgid "Dropping Event"
20387 #~ msgstr "Sündmuse kustutamine"
20389 #~ msgid "Dropping Procedure"
20390 #~ msgstr "Toimingu kustutamine"
20392 #~ msgid "Theme / Style"
20393 #~ msgstr "Teema / Stiil"
20395 #~ msgid "seconds"
20396 #~ msgstr "sekundit"
20398 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20399 #~ msgstr "Päringu teostamise aja võrdlus (mikrosekundites)"
20401 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20402 #~ msgstr "Diagrammide jaoks on vajalik GD laiend."
20404 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20405 #~ msgstr "Diagrammi kohtspikrite jaoks on vajalik JSON kooder."
20407 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20408 #~ msgstr "Vabad mälu plokid päringute vahemälus."
20410 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20411 #~ msgid "Reset"
20412 #~ msgstr "Nulli"
20414 #~ msgctxt "for Show status"
20415 #~ msgid "Reset"
20416 #~ msgstr "Lähtesta"
20418 #~ msgid ""
20419 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20420 #~ "of this MySQL server since its startup."
20421 #~ msgstr ""
20422 #~ "<b>Serveri liiklus</b>: Need tabelid näitavad võrguliikluse statistikat "
20423 #~ "selle MySQL serveri jaoks alates tema käivitamisest."
20425 #~ msgid ""
20426 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20427 #~ "the server."
20428 #~ msgstr ""
20429 #~ "<b>Päringu statistika</b>: Alates stardist, %s päringut on saadetud "
20430 #~ "serverile."
20432 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20433 #~ msgstr "Märkus: Päringu diagrammi koostamine võib võtta palju aega."
20435 #~ msgid ""
20436 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20437 #~ "6.29[/doc]"
20438 #~ msgstr ""
20439 #~ "Selle päringu tulemust ei saa kasutada diagrammis. Vaata [doc@faq6-29]KKK "
20440 #~ "6.29[/doc]"
20442 #~ msgid "Title"
20443 #~ msgstr "Pealkiri"
20445 #~ msgid "Area margins"
20446 #~ msgstr "Ala piirid"
20448 #~ msgid "Legend margins"
20449 #~ msgstr "Legendi piirid"
20451 #~ msgid "Radar"
20452 #~ msgstr "Radar"
20454 #~ msgid "Multi"
20455 #~ msgstr "Mitme tulbana"
20457 #~ msgid "Continuous image"
20458 #~ msgstr "Lakkamatu pilt"
20460 #~ msgid ""
20461 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20462 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20463 #~ msgstr ""
20464 #~ "Ühilduvuse põhjustel on diagrammi pilt vaikimisi tükeldatud. Kui soovid "
20465 #~ "joonistada terve diagrammi ühe pildina, siis vali see."
20467 #~ msgid ""
20468 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20469 #~ msgstr ""
20470 #~ "Radari joonistamisel lähtestatakse kõik väärtused [0..10] vahemikku."
20472 #~ msgid ""
20473 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20474 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20475 #~ msgstr ""
20476 #~ "Pane tähele, et igat tulemuse tabelit ei saa lisada diagrammi. Vaata <a "
20477 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">KKK 6.29</"
20478 #~ "a>"
20480 #~ msgid "Add a New User"
20481 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
20483 #~ msgid "Show table row links on left side"
20484 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke vasakul pool"
20486 #~ msgid "Show table row links on right side"
20487 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke paremal pool"
20489 #~ msgid "Background color"
20490 #~ msgstr "Taustavärv"
20492 #~ msgid "Choose…"
20493 #~ msgstr "Vali…"
20495 #~ msgid "Delete the matches for the "
20496 #~ msgstr "Kustuta vasted tulemuselt"
20498 #~ msgid "Show left delete link"
20499 #~ msgstr "Näita vasakut kustutamise linki"
20501 #~ msgid "Show right delete link"
20502 #~ msgstr "Näita paremat kustutamise linki"
20504 #~ msgid "Mailing lists"
20505 #~ msgstr "Meililist"
20507 #~ msgid "MySQL connection collation"
20508 #~ msgstr "MySQL ühenduse kollatsioon"
20510 #~ msgid "End"
20511 #~ msgstr "Lõpp"
20513 #~ msgid "Create new database"
20514 #~ msgstr "Loo uus andmebaas"
20516 #~ msgid "Add a new User"
20517 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
20519 #~ msgid "Inline"
20520 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
20522 #~ msgid " Row size "
20523 #~ msgstr " rea suurus "
20525 #~ msgid " Show this query here again "
20526 #~ msgstr " Näita päringut siin uuesti "
20528 #~ msgid "X Axis label"
20529 #~ msgstr "X-telje nimi"
20531 #~ msgid "Y Axis label"
20532 #~ msgstr "Y-telje nimi"
20534 #~ msgid "Bar"
20535 #~ msgstr "Riba"
20537 #~ msgid "Line"
20538 #~ msgstr "Joon"
20540 #~ msgid "Pie"
20541 #~ msgstr "Sektor"
20543 #~ msgid ""
20544 #~ "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
20545 #~ "table names formed with special characters or keywords)</i>"
20546 #~ msgstr ""
20547 #~ "Aseta tabeli ja väljade nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele "
20548 #~ "<i>(Kaitseb välja ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või "
20549 #~ "võtmesõnadega vormimise eest)</i>"
20551 #~ msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
20552 #~ msgstr "Sõna(d) või väärtus(ed) otsinguks (lühend: \"%\"):"
20554 #~ msgid "Inside table(s):"
20555 #~ msgstr "Otsi tabeli(te)st:"
20557 #~ msgid "User overview"
20558 #~ msgstr "Kasutaja ülevaade"
20560 #~ msgid "Show query chart"
20561 #~ msgstr "Näita päringu diagrammi"