Translated using Weblate (Czech)
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blob41d10e475ab9694df7213173e24271fbcddb62cb
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-06-15 13:18+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2018-02-10 23:34+0000\n"
8 "Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/be/>\n"
11 "Language: be\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
19 #: js/messages.php:52
20 msgid "Confirm"
21 msgstr ""
23 #: js/messages.php:53
24 #, php-format
25 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
26 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць «%s»?"
28 #: js/messages.php:54
29 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
30 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
32 #: js/messages.php:55
33 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
34 msgstr ""
36 #: js/messages.php:56
37 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
38 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ табліцу цалкам!"
40 #: js/messages.php:57
41 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
42 msgstr "Вы зьбіраеце УСЯЧЫ табліцу цалкам!"
44 #: js/messages.php:58
45 msgid "Delete tracking data for this table?"
46 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай табліцы?"
48 #: js/messages.php:59
49 msgid "Delete tracking data for these tables?"
50 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтах табліц?"
52 #: js/messages.php:60
53 msgid "Delete tracking data for this version?"
54 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай версіі?"
56 #: js/messages.php:61
57 msgid "Delete tracking data for these versions?"
58 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтых версій?"
60 #: js/messages.php:62
61 msgid "Delete entry from tracking report?"
62 msgstr "Выдаліць запіс са справаздача адсочвання?"
64 #: js/messages.php:63
65 msgid "Deleting tracking data"
66 msgstr "Выдаленне даныя адсочвання"
68 #: js/messages.php:64
69 msgid "Dropping Primary Key/Index"
70 msgstr ""
72 #: js/messages.php:65
73 msgid "Dropping Foreign key."
74 msgstr "Выдаленне знешняга ключа."
76 #: js/messages.php:66
77 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
78 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
80 #: js/messages.php:67
81 #, php-format
82 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
83 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць групу карыстальнікаў «%s»?"
85 #: js/messages.php:68
86 #, php-format
87 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
88 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць пошук «%s»?"
90 #: js/messages.php:69
91 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
92 msgstr ""
94 #: js/messages.php:71
95 msgid ""
96 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
97 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
98 msgstr ""
100 #: js/messages.php:74
101 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
102 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце адклікаць абранага(ых) карыстальніка(аў)?"
104 #: js/messages.php:75
105 msgid "Do you really want to delete this central column?"
106 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэты цэнтральны слупок?"
108 #: js/messages.php:76
109 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
110 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць абраныя элементы?"
112 #: js/messages.php:78
113 msgid ""
114 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
115 "the data related to the selected partition(s)!"
116 msgstr ""
118 #: js/messages.php:81
119 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
120 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце ўсекчы абраны раздзел(ы)?"
122 #: js/messages.php:82
123 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
124 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць раздзелы?"
126 #: js/messages.php:83
127 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
128 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце СКІНУЦЬ ПАДНАЧАЛЕНЫ СЕРВЕР?"
130 #: js/messages.php:85
131 msgid ""
132 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
133 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
134 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
135 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
136 "refer to the tips at "
137 msgstr ""
139 #: js/messages.php:91
140 msgid "Garbled Data"
141 msgstr ""
143 #: js/messages.php:93
144 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
145 msgstr ""
147 #: js/messages.php:96
148 msgid ""
149 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
150 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
151 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
152 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
153 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
154 "</b>"
155 msgstr ""
157 #: js/messages.php:105
158 msgid ""
159 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
160 "data?"
161 msgstr ""
163 #: js/messages.php:109
164 msgid "Save & close"
165 msgstr "Захаваць і закрыць"
167 #: js/messages.php:110 libraries/classes/InsertEdit.php:1983
168 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
169 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
170 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
171 msgid "Reset"
172 msgstr "Скінуць"
174 #: js/messages.php:111
175 msgid "Reset all"
176 msgstr "Скінуць усё"
178 #: js/messages.php:114
179 msgid "Missing value in the form!"
180 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
182 #: js/messages.php:115
183 msgid "Select at least one of the options!"
184 msgstr "Абырыце прынамсі адзін з варыянтаў!"
186 #: js/messages.php:116
187 msgid "Please enter a valid number!"
188 msgstr "Калі ласка, увядіце карэктны лік!"
190 #: js/messages.php:117
191 msgid "Please enter a valid length!"
192 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную даўжыню!"
194 #: js/messages.php:118
195 msgid "Add index"
196 msgstr "Дадаць індэкс"
198 #: js/messages.php:119
199 msgid "Edit index"
200 msgstr "Рэдагаваць індэкс"
202 #: js/messages.php:120 templates/table/index_form.twig:227
203 #, php-format
204 msgid "Add %s column(s) to index"
205 msgstr "Дадаць %s слупок(і) да індэкса"
207 #: js/messages.php:121
208 msgid "Create single-column index"
209 msgstr "Стварыць індэкс па адным слупку"
211 #: js/messages.php:122
212 msgid "Create composite index"
213 msgstr "Стварыць складаны індэкс"
215 #: js/messages.php:123
216 msgid "Composite with:"
217 msgstr "Складаецца з:"
219 #: js/messages.php:124
220 msgid "Please select column(s) for the index."
221 msgstr "Калі ласка, абярыце слупок(і) для індэкса."
223 #: js/messages.php:127 libraries/classes/InsertEdit.php:1981
224 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
225 #: templates/table/index_form.twig:233
226 #: templates/table/relation/common_form.twig:214
227 msgid "Preview SQL"
228 msgstr ""
230 #: js/messages.php:130
231 msgid "Simulate query"
232 msgstr "Сімуляваць запыт"
234 #: js/messages.php:131
235 msgid "Matched rows:"
236 msgstr "Закранута радкоў:"
238 #: js/messages.php:132 libraries/classes/Html/Generator.php:1013
239 msgid "SQL query:"
240 msgstr "SQL-запыт:"
242 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
243 #: js/messages.php:136
244 msgid "Y values"
245 msgstr "Значэнне Y"
247 #: js/messages.php:139
248 #, fuzzy
249 #| msgid "Please enter the same value again"
250 msgid "Please enter the SQL query first."
251 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
253 #: js/messages.php:142
254 msgid "The host name is empty!"
255 msgstr "Пустое імя хосту!"
257 #: js/messages.php:143
258 msgid "The user name is empty!"
259 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
261 #: js/messages.php:144 libraries/classes/Server/Privileges.php:1038
262 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
263 msgid "The password is empty!"
264 msgstr "Пусты пароль!"
266 #: js/messages.php:145 libraries/classes/Server/Privileges.php:1036
267 #: libraries/classes/UserPassword.php:78
268 msgid "The passwords aren't the same!"
269 msgstr "Паролі не супадаюць!"
271 #: js/messages.php:146
272 msgid "Removing Selected Users"
273 msgstr "Выдаленне абраных карыстальнікаў"
275 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Tracking.php:253
276 #: libraries/classes/Tracking.php:660
277 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
278 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
279 msgid "Close"
280 msgstr ""
282 #: js/messages.php:150
283 msgid "Template was created."
284 msgstr "Шаблон створаны."
286 #: js/messages.php:151
287 msgid "Template was loaded."
288 msgstr ""
290 #: js/messages.php:152
291 msgid "Template was updated."
292 msgstr "Шаблон быў абноўлены."
294 #: js/messages.php:153
295 msgid "Template was deleted."
296 msgstr "Шаблон быў выдалены."
298 #. l10n: Other, small valued, queries
299 #: js/messages.php:156
300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:74
301 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
302 msgid "Other"
303 msgstr ""
305 #. l10n: Thousands separator
306 #: js/messages.php:158 libraries/classes/Util.php:627
307 #: libraries/classes/Util.php:659
308 msgid ","
309 msgstr ","
311 #. l10n: Decimal separator
312 #: js/messages.php:160 libraries/classes/Util.php:625
313 #: libraries/classes/Util.php:657
314 msgid "."
315 msgstr "."
317 #: js/messages.php:162
318 msgid "Connections / Processes"
319 msgstr "Злучэньні / Працэсы"
321 #: js/messages.php:165
322 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
323 msgstr "Несумясцімая канфігурацыя лакальнага манітора!"
325 #: js/messages.php:167
326 msgid ""
327 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
328 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
329 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
330 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
331 msgstr ""
333 #: js/messages.php:173
334 msgid "Query cache efficiency"
335 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў"
337 #: js/messages.php:174
338 msgid "Query cache usage"
339 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
341 #: js/messages.php:175
342 msgid "Query cache used"
343 msgstr "Выкарыстаны кэш запытаў"
345 #: js/messages.php:177
346 msgid "System CPU usage"
347 msgstr "Выкарыстаньне сістэмнага працэсара"
349 #: js/messages.php:178
350 msgid "System memory"
351 msgstr ""
353 #: js/messages.php:179
354 msgid "System swap"
355 msgstr ""
357 #: js/messages.php:181
358 msgid "Average load"
359 msgstr ""
361 #: js/messages.php:182
362 msgid "Total memory"
363 msgstr "Агульны аб'ём памяці"
365 #: js/messages.php:183
366 msgid "Cached memory"
367 msgstr ""
369 #: js/messages.php:184
370 msgid "Buffered memory"
371 msgstr "Буферная памяць"
373 #: js/messages.php:185
374 msgid "Free memory"
375 msgstr ""
377 #: js/messages.php:186
378 msgid "Used memory"
379 msgstr ""
381 #: js/messages.php:188
382 msgid "Total swap"
383 msgstr "Агульны аб'ём свапа"
385 #: js/messages.php:189
386 msgid "Cached swap"
387 msgstr "Закэшыраваны аб'ём свапа"
389 #: js/messages.php:190
390 msgid "Used swap"
391 msgstr ""
393 #: js/messages.php:191
394 msgid "Free swap"
395 msgstr "Вольны аб'ём свапа"
397 #: js/messages.php:193
398 msgid "Bytes sent"
399 msgstr ""
401 #: js/messages.php:194
402 msgid "Bytes received"
403 msgstr "Атрымана байтаў"
405 #: js/messages.php:195 templates/server/status/status/index.twig:36
406 msgid "Connections"
407 msgstr "Падлучэньні"
409 #: js/messages.php:196 templates/server/status/base.twig:11
410 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
411 msgid "Processes"
412 msgstr "Працэсы"
414 #. l10n: shortcuts for Byte
415 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Util.php:537
416 msgid "B"
417 msgstr "Б"
419 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
420 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Util.php:539
421 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
422 msgid "KiB"
423 msgstr "КiБ"
425 #. l10n: shortcuts for Megabyte
426 #: js/messages.php:201 libraries/classes/Util.php:541
427 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
428 msgid "MiB"
429 msgstr "МіБ"
431 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
432 #: js/messages.php:202 libraries/classes/Util.php:543
433 msgid "GiB"
434 msgstr "ГіБ"
436 #. l10n: shortcuts for Terabyte
437 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:545
438 msgid "TiB"
439 msgstr "ТіБ"
441 #. l10n: shortcuts for Petabyte
442 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:547
443 msgid "PiB"
444 msgstr "ПіБ"
446 #. l10n: shortcuts for Exabyte
447 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:549
448 msgid "EiB"
449 msgstr "ЭіБ"
451 #: js/messages.php:206
452 #, php-format
453 msgid "%d table(s)"
454 msgstr "%d табліц(a,ы)"
456 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
457 #: js/messages.php:209
458 msgid "Questions"
459 msgstr "Пытанні"
461 #: js/messages.php:210 templates/server/status/status/index.twig:14
462 msgid "Traffic"
463 msgstr "Трафік"
465 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Menu.php:580
466 #: libraries/classes/Util.php:2494
467 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
468 msgid "Settings"
469 msgstr "Налады"
471 #: js/messages.php:212
472 msgid "Add chart to grid"
473 msgstr "Дадаць графік да сеткі"
475 #: js/messages.php:213
476 msgid "Please add at least one variable to the series!"
477 msgstr ""
479 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Display/Results.php:1349
480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2309
481 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
482 #: libraries/config.values.php:111
483 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
484 #: templates/database/designer/main.twig:590
485 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
486 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
487 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
488 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
489 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
490 #: templates/table/zoom_search/index.twig:123
491 msgid "None"
492 msgstr "Няма"
494 #: js/messages.php:215
495 msgid "Resume monitor"
496 msgstr ""
498 #: js/messages.php:216
499 msgid "Pause monitor"
500 msgstr ""
502 #: js/messages.php:217 templates/server/status/processes/index.twig:53
503 msgid "Start auto refresh"
504 msgstr ""
506 #: js/messages.php:218
507 msgid "Stop auto refresh"
508 msgstr ""
510 #: js/messages.php:220
511 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
512 msgstr ""
514 #: js/messages.php:221
515 msgid "general_log is enabled."
516 msgstr ""
518 #: js/messages.php:222
519 msgid "slow_query_log is enabled."
520 msgstr ""
522 #: js/messages.php:223
523 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
524 msgstr ""
526 #: js/messages.php:224
527 msgid "log_output is not set to TABLE."
528 msgstr ""
530 #: js/messages.php:225
531 msgid "log_output is set to TABLE."
532 msgstr ""
534 #: js/messages.php:227
535 #, php-format
536 msgid ""
537 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
538 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
539 "depending on your system."
540 msgstr ""
542 #: js/messages.php:231
543 #, php-format
544 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
545 msgstr ""
547 #: js/messages.php:233
548 msgid ""
549 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
550 "restart:"
551 msgstr ""
553 #. l10n: %s is FILE or TABLE
554 #: js/messages.php:237
555 #, php-format
556 msgid "Set log_output to %s"
557 msgstr "Задаць log_output у %s"
559 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
560 #: js/messages.php:239
561 #, php-format
562 msgid "Enable %s"
563 msgstr "Уключана %s"
565 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
566 #: js/messages.php:241
567 #, php-format
568 msgid "Disable %s"
569 msgstr "Адключана %s"
571 #. l10n: %d seconds
572 #: js/messages.php:243
573 #, php-format
574 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
575 msgstr "Задаць long_query_time у %d секунд."
577 #: js/messages.php:245
578 msgid ""
579 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
580 "database administrator."
581 msgstr ""
583 #: js/messages.php:248
584 msgid "Change settings"
585 msgstr "Наладзіць"
587 #: js/messages.php:249
588 msgid "Current settings"
589 msgstr "Дзейсныя налады"
591 #: js/messages.php:251
592 msgid "Chart title"
593 msgstr "Загаловак графіка"
595 #. l10n: As in differential values
596 #: js/messages.php:253
597 msgid "Differential"
598 msgstr ""
600 #: js/messages.php:254
601 #, php-format
602 msgid "Divided by %s"
603 msgstr ""
605 #: js/messages.php:255
606 msgid "Unit"
607 msgstr ""
609 #: js/messages.php:257
610 msgid "From slow log"
611 msgstr ""
613 #: js/messages.php:258
614 msgid "From general log"
615 msgstr ""
617 #: js/messages.php:260
618 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
619 msgstr ""
621 #: js/messages.php:262
622 msgid "Analysing logs"
623 msgstr "Аналіз журналаў"
625 #: js/messages.php:263
626 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
627 msgstr ""
629 #: js/messages.php:264
630 msgid "Cancel request"
631 msgstr "Скасаваць запыт"
633 #: js/messages.php:266
634 msgid ""
635 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
636 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
637 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
638 msgstr ""
640 #: js/messages.php:271
641 msgid ""
642 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
643 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
644 "data."
645 msgstr ""
647 #: js/messages.php:275
648 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
649 msgstr ""
651 #: js/messages.php:277
652 msgid "Jump to Log table"
653 msgstr "Перайсці да табліцы журнала"
655 #: js/messages.php:278
656 msgid "No data found"
657 msgstr "Няма даных"
659 #: js/messages.php:279
660 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
661 msgstr ""
663 #: js/messages.php:281
664 msgid "Analyzing…"
665 msgstr "Аналіз…"
667 #: js/messages.php:282
668 msgid "Explain output"
669 msgstr "Патлумачыць вынік"
671 #: js/messages.php:283
672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:153
673 #: libraries/classes/Menu.php:547 libraries/classes/Util.php:2490
674 #: libraries/config.values.php:157
675 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
676 #: templates/database/events/index.twig:18
677 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
678 #: templates/table/tracking/main.twig:31
679 msgid "Status"
680 msgstr "Стан"
682 #: js/messages.php:284
683 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:149
684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:621
686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:467
687 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:368
688 #: templates/database/triggers/list.twig:22
689 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
690 msgid "Time"
691 msgstr "Час"
693 #: js/messages.php:285
694 msgid "Total time:"
695 msgstr "Агульны час:"
697 #: js/messages.php:286
698 msgid "Profiling results"
699 msgstr "Прафіляваньне вынікаў"
701 #: js/messages.php:287
702 msgctxt "Display format"
703 msgid "Table"
704 msgstr "Табліца"
706 #: js/messages.php:288
707 msgid "Chart"
708 msgstr "Графік"
710 #: js/messages.php:290 libraries/classes/Display/Export.php:585
711 msgctxt "Alias"
712 msgid "Database"
713 msgstr "База даных"
715 #: js/messages.php:291 libraries/classes/Display/Export.php:597
716 msgctxt "Alias"
717 msgid "Table"
718 msgstr "Табліца"
720 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Display/Export.php:608
721 msgctxt "Alias"
722 msgid "Column"
723 msgstr "Слупок"
725 #. l10n: A collection of available filters
726 #: js/messages.php:295
727 msgid "Log table filter options"
728 msgstr "Параметры фільтра табліцы журнала"
730 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
731 #: js/messages.php:297
732 msgid "Filter"
733 msgstr "Фільтр"
735 #: js/messages.php:298
736 msgid "Filter queries by word/regexp:"
737 msgstr ""
739 #: js/messages.php:299
740 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
741 msgstr ""
743 #: js/messages.php:300
744 msgid "Sum of grouped rows:"
745 msgstr "Сума згрупаваных радкоў:"
747 #: js/messages.php:301 templates/server/databases/index.twig:256
748 msgid "Total:"
749 msgstr "Агулам:"
751 #: js/messages.php:303
752 msgid "Loading logs"
753 msgstr "Загрузка журналаў"
755 #: js/messages.php:304
756 msgid "Monitor refresh failed"
757 msgstr ""
759 #: js/messages.php:306
760 msgid ""
761 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
762 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
763 "reentering your credentials should help."
764 msgstr ""
766 #: js/messages.php:310
767 msgid "Reload page"
768 msgstr "Абнавіць старонку"
770 #: js/messages.php:312
771 msgid "Affected rows:"
772 msgstr ""
774 #: js/messages.php:315
775 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
776 msgstr ""
778 #: js/messages.php:318
779 msgid ""
780 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
781 msgstr ""
783 #: js/messages.php:320 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
784 #: libraries/classes/Menu.php:326 libraries/classes/Menu.php:442
785 #: libraries/classes/Menu.php:575 libraries/classes/Util.php:2493
786 #: libraries/classes/Util.php:2508 libraries/classes/Util.php:2525
787 #: templates/display/import/import.twig:38 templates/preferences/header.twig:48
788 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
789 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
790 msgid "Import"
791 msgstr "Імрарт"
793 #: js/messages.php:321
794 msgid "Import monitor configuration"
795 msgstr "Імпарт канфігурацыі манітора"
797 #: js/messages.php:322
798 msgid "Please select the file you want to import."
799 msgstr "Калі ласка, выберыце файл, які вы жадаеце імпартаваць."
801 #: js/messages.php:323
802 #, fuzzy
803 #| msgid "Please enter a valid page name"
804 msgid "Please enter a valid table name."
805 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
807 #: js/messages.php:324
808 #, fuzzy
809 #| msgid "Please enter a valid page name"
810 msgid "Please enter a valid database name."
811 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
813 #: js/messages.php:325
814 msgid "No files available on server for import!"
815 msgstr ""
817 #: js/messages.php:327
818 msgid "Analyse query"
819 msgstr "Аналізаваць запыт"
821 #: js/messages.php:330
822 msgid "Formatting SQL…"
823 msgstr ""
825 #: js/messages.php:331
826 msgid "No parameters found!"
827 msgstr "Параметры не знойдзены!"
829 #: js/messages.php:334 libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
830 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:395
831 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1079
832 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1797
833 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:462
834 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1985 libraries/classes/InsertEdit.php:2019
835 #: libraries/classes/Normalization.php:260
836 #: libraries/classes/Normalization.php:972 libraries/classes/Tracking.php:349
837 #: libraries/classes/Tracking.php:502
838 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
839 #: templates/database/create_table.twig:21
840 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
841 #: templates/database/operations/index.twig:19
842 #: templates/database/operations/index.twig:44
843 #: templates/database/operations/index.twig:81
844 #: templates/database/operations/index.twig:190
845 #: templates/database/operations/index.twig:230
846 #: templates/database/search/main.twig:74
847 #: templates/display/change_password/file_e.twig:4
848 #: templates/display/export/options_format.twig:18
849 #: templates/display/import/import.twig:232
850 #: templates/display/results/table.twig:175
851 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
852 #: templates/login/form.twig:83 templates/login/form.twig:85
853 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
854 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
855 #: templates/server/binlog/index.twig:34
856 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
857 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
858 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
859 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:833
860 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
861 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:139
862 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
863 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
864 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
865 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
866 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
867 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
868 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
869 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
870 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
871 #: templates/table/operations/index.twig:38
872 #: templates/table/operations/index.twig:88
873 #: templates/table/operations/index.twig:217
874 #: templates/table/operations/index.twig:306
875 #: templates/table/operations/index.twig:409
876 #: templates/table/operations/view.twig:16
877 #: templates/table/relation/common_form.twig:318
878 #: templates/table/search/index.twig:160
879 #: templates/table/structure/display_structure.twig:397
880 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
881 #: templates/table/zoom_search/index.twig:154 templates/view_create.twig:116
882 msgid "Go"
883 msgstr "Панеслася"
885 #: js/messages.php:335 templates/database/designer/main.twig:341
886 #: templates/database/designer/main.twig:392
887 #: templates/database/designer/main.twig:670
888 #: templates/database/designer/main.twig:736
889 #: templates/database/designer/main.twig:875
890 #: templates/database/designer/main.twig:960
891 #: templates/database/designer/main.twig:1065
892 #: templates/server/variables/index.twig:15
893 msgid "Cancel"
894 msgstr "Скасаваць"
896 #: js/messages.php:338 templates/header.twig:50
897 msgid "Page-related settings"
898 msgstr "Налады старонкі"
900 #: js/messages.php:339 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
901 msgid "Apply"
902 msgstr ""
904 #: js/messages.php:342 templates/navigation/main.twig:59
905 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
906 msgid "Loading…"
907 msgstr "Загрузка…"
909 #: js/messages.php:343
910 msgid "Request aborted!!"
911 msgstr ""
913 #: js/messages.php:344
914 msgid "Processing request"
915 msgstr "Апрацоўка запыту"
917 #: js/messages.php:345
918 msgid "Request failed!!"
919 msgstr "Няўдалы запыт!!"
921 #: js/messages.php:346
922 msgid "Error in processing request"
923 msgstr "Памылка апрацоўкі запыту"
925 #: js/messages.php:347
926 #, php-format
927 msgid "Error code: %s"
928 msgstr ""
930 #: js/messages.php:348
931 #, php-format
932 msgid "Error text: %s"
933 msgstr ""
935 #: js/messages.php:350
936 msgid ""
937 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
938 "network connectivity and server status."
939 msgstr ""
941 #: js/messages.php:353 libraries/classes/Common.php:110
942 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:290
943 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
944 msgid "No databases selected."
945 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
947 #: js/messages.php:354
948 msgid "No accounts selected."
949 msgstr "Ніводны конт не выбраны."
951 #: js/messages.php:355
952 msgid "Dropping column"
953 msgstr "Выдаленне слупка"
955 #: js/messages.php:356
956 msgid "Adding primary key"
957 msgstr "Даданне першаснага ключа"
959 #: js/messages.php:357 templates/console/display.twig:129
960 #: templates/database/designer/main.twig:339
961 #: templates/database/designer/main.twig:668
962 #: templates/database/designer/main.twig:732
963 #: templates/database/designer/main.twig:871
964 #: templates/database/designer/main.twig:956
965 #: templates/database/designer/main.twig:1063
966 msgid "OK"
967 msgstr "OK"
969 #: js/messages.php:358
970 msgid "Click to dismiss this notification"
971 msgstr ""
973 #: js/messages.php:361
974 msgid "Renaming databases"
975 msgstr "Перайменаваць базы дадзеных"
977 #: js/messages.php:362
978 msgid "Copying database"
979 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
981 #: js/messages.php:363
982 msgid "Changing charset"
983 msgstr "Змена кадавання"
985 #: js/messages.php:364 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:319
986 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:498
987 #: libraries/classes/Index.php:526
988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:636
990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:808
991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:628
992 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
993 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
994 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
995 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
996 #: templates/database/privileges/index.twig:69 templates/indexes.twig:58
997 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:22
998 #: templates/preferences/autoload.twig:12
999 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1000 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
1001 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1002 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1003 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1004 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1005 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
1006 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
1007 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
1008 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1009 #: templates/table/relation/common_form.twig:278
1010 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
1011 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
1012 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
1013 #: templates/table/structure/primary.twig:23
1014 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1015 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1016 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1017 msgid "No"
1018 msgstr "Не"
1020 #: js/messages.php:367 templates/display/import/import.twig:204
1021 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:17 templates/sql/query.twig:131
1022 #: templates/table/delete/confirm.twig:25
1023 msgid "Enable foreign key checks"
1024 msgstr "Уключыць праверку знешніх ключоў"
1026 #: js/messages.php:370
1027 msgid "Failed to get real row count."
1028 msgstr "Не ўдалося атрымаць рэальную колькасць радкоў."
1030 #: js/messages.php:373
1031 msgid "Searching"
1032 msgstr "Пошук"
1034 #: js/messages.php:374
1035 msgid "Hide search results"
1036 msgstr "Схаваць вынікі пошуку"
1038 #: js/messages.php:375
1039 msgid "Show search results"
1040 msgstr "Паказаць вынікі пошуку"
1042 #: js/messages.php:376
1043 msgid "Browsing"
1044 msgstr "Прагляд"
1046 #: js/messages.php:377
1047 msgid "Deleting"
1048 msgstr "Выдаленне"
1050 #: js/messages.php:378
1051 #, php-format
1052 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1053 msgstr "Выдаліць адпаведнасць для табліцы %s?"
1055 #: js/messages.php:381
1056 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1057 msgstr ""
1059 #: js/messages.php:382 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
1060 #: libraries/classes/Menu.php:317 libraries/classes/Menu.php:432
1061 #: libraries/classes/Menu.php:570 libraries/classes/Server/Privileges.php:1636
1062 #: libraries/classes/Util.php:2492 libraries/classes/Util.php:2507
1063 #: libraries/classes/Util.php:2524 libraries/classes/Util.php:3210
1064 #: libraries/classes/Util.php:3211 templates/database/events/index.twig:55
1065 #: templates/database/events/index.twig:87
1066 #: templates/database/events/row.twig:33
1067 #: templates/database/privileges/index.twig:91
1068 #: templates/database/privileges/index.twig:116
1069 #: templates/database/routines/list.twig:34
1070 #: templates/database/routines/row.twig:58
1071 #: templates/database/routines/row.twig:61
1072 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1073 #: templates/database/triggers/list.twig:37
1074 #: templates/database/triggers/row.twig:35
1075 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1076 #: templates/display/results/table.twig:217
1077 #: templates/display/results/table.twig:254
1078 #: templates/preferences/header.twig:42
1079 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
1080 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
1081 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
1082 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:108
1083 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1084 #: templates/table/privileges/index.twig:95
1085 #: templates/table/privileges/index.twig:120
1086 msgid "Export"
1087 msgstr "Экспарт"
1089 #: js/messages.php:383
1090 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1091 msgstr ""
1093 #: js/messages.php:386 templates/database/routines/parameter_row.twig:24
1094 msgid "ENUM/SET editor"
1095 msgstr ""
1097 #: js/messages.php:387
1098 #, php-format
1099 msgid "Values for column %s"
1100 msgstr "Значэнне для слупка %s"
1102 #: js/messages.php:388
1103 msgid "Values for a new column"
1104 msgstr ""
1106 #: js/messages.php:389
1107 msgid "Enter each value in a separate field."
1108 msgstr ""
1110 #: js/messages.php:390
1111 #, php-format
1112 msgid "Add %d value(s)"
1113 msgstr "Дадаць %d значэнне(яў)"
1115 #: js/messages.php:394
1116 msgid ""
1117 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1118 msgstr ""
1120 #: js/messages.php:398
1121 msgid "Hide query box"
1122 msgstr "Схаваць акно запытаў"
1124 #: js/messages.php:399
1125 msgid "Show query box"
1126 msgstr "Паказаць акно запытаў"
1128 #: js/messages.php:400 libraries/classes/CentralColumns.php:953
1129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
1130 #: libraries/classes/Display/Results.php:3240
1131 #: libraries/classes/Html/Generator.php:779
1132 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1041
1133 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125 libraries/classes/Util.php:3208
1134 #: libraries/classes/Util.php:3209 templates/console/bookmark_content.twig:7
1135 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1136 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1137 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1138 #: templates/database/events/index.twig:43
1139 #: templates/database/events/index.twig:46
1140 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
1141 #: templates/database/routines/row.twig:18
1142 #: templates/database/routines/row.twig:21
1143 #: templates/database/triggers/row.twig:22
1144 #: templates/database/triggers/row.twig:25
1145 #: templates/display/results/table.twig:210 templates/indexes.twig:33
1146 #: templates/server/variables/index.twig:42
1147 #: templates/server/variables/index.twig:45 templates/setup/home/index.twig:57
1148 #: templates/table/relation/common_form.twig:253
1149 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
1150 msgid "Edit"
1151 msgstr "Рэдагаваць"
1153 #: js/messages.php:401 libraries/classes/CentralColumns.php:960
1154 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
1155 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
1156 #: libraries/classes/Tracking.php:275 templates/console/bookmark_content.twig:7
1157 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1158 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1159 #: templates/database/designer/main.twig:390
1160 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
1161 #: templates/database/search/results.twig:43
1162 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1163 #: templates/display/results/table.twig:214 templates/setup/home/index.twig:62
1164 #: templates/sql/query.twig:173
1165 msgid "Delete"
1166 msgstr "Выдаліць"
1168 #: js/messages.php:402
1169 #, php-format
1170 msgid "%d is not valid row number."
1171 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
1173 #: js/messages.php:403
1174 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
1175 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:359
1176 #: libraries/classes/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:384
1177 #: libraries/classes/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:426
1178 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1179 msgid "Browse foreign values"
1180 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
1182 #: js/messages.php:404
1183 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1184 msgstr ""
1186 #: js/messages.php:405
1187 msgid ""
1188 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1189 "query."
1190 msgstr ""
1192 #: js/messages.php:406
1193 #, php-format
1194 msgid "Variable %d:"
1195 msgstr "Зменная %d:"
1197 #: js/messages.php:409 libraries/classes/Normalization.php:1045
1198 msgid "Pick"
1199 msgstr ""
1201 #: js/messages.php:410
1202 msgid "Column selector"
1203 msgstr "Селектар слупка"
1205 #: js/messages.php:411
1206 msgid "Search this list"
1207 msgstr "Шукаць у гэтым спісе"
1209 #: js/messages.php:413
1210 #, php-format
1211 msgid ""
1212 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1213 "database %s has columns that are not present in the current table."
1214 msgstr ""
1216 #: js/messages.php:416
1217 msgid "See more"
1218 msgstr ""
1220 #: js/messages.php:417
1221 msgid "Are you sure?"
1222 msgstr ""
1224 #: js/messages.php:419
1225 msgid ""
1226 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1227 "want to continue?"
1228 msgstr ""
1230 #: js/messages.php:422
1231 msgid "Continue"
1232 msgstr "Працягваць"
1234 #: js/messages.php:425
1235 msgid "Add primary key"
1236 msgstr ""
1238 #: js/messages.php:426
1239 msgid "Primary key added."
1240 msgstr "Першасны ключ дададзены."
1242 #: js/messages.php:427 libraries/classes/Normalization.php:287
1243 msgid "Taking you to next step…"
1244 msgstr "Пераход да наступнага кроку…"
1246 #: js/messages.php:428
1247 #, php-format
1248 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1249 msgstr ""
1251 #: js/messages.php:429 libraries/classes/Normalization.php:556
1252 #: libraries/classes/Normalization.php:605
1253 #: libraries/classes/Normalization.php:699
1254 #: libraries/classes/Normalization.php:767
1255 msgid "End of step"
1256 msgstr "Канец кроку"
1258 #: js/messages.php:430
1259 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1260 msgstr ""
1262 #. l10n: Display text for calendar close link
1263 #: js/messages.php:431 libraries/classes/Normalization.php:384
1264 #: templates/javascript/variables.twig:15
1265 msgid "Done"
1266 msgstr "Гатова"
1268 #: js/messages.php:432
1269 msgid "Confirm partial dependencies"
1270 msgstr ""
1272 #: js/messages.php:433
1273 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1274 msgstr ""
1276 #: js/messages.php:435
1277 msgid ""
1278 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1279 "determine values of column d and column f."
1280 msgstr ""
1282 #: js/messages.php:438
1283 msgid "No partial dependencies selected!"
1284 msgstr "Ня выбраны частковыя залежнасці!"
1286 #: js/messages.php:439 js/messages.php:604 libraries/classes/Export.php:598
1287 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1117
1288 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:304
1289 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
1290 msgid "Back"
1291 msgstr "Назад"
1293 #: js/messages.php:440
1294 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1295 msgstr ""
1297 #: js/messages.php:441
1298 msgid "Hide partial dependencies list"
1299 msgstr ""
1301 #: js/messages.php:443
1302 msgid ""
1303 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1304 "of the table."
1305 msgstr ""
1307 #: js/messages.php:446
1308 msgid "Step"
1309 msgstr ""
1311 #: js/messages.php:447
1312 msgid "The following actions will be performed:"
1313 msgstr ""
1315 #: js/messages.php:448
1316 #, php-format
1317 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1318 msgstr ""
1320 #: js/messages.php:449
1321 msgid "Create the following table"
1322 msgstr "Стварыць наступную табліцу"
1324 #: js/messages.php:452
1325 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1326 msgstr ""
1328 #: js/messages.php:453
1329 msgid "Confirm transitive dependencies"
1330 msgstr ""
1332 #: js/messages.php:454
1333 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1334 msgstr ""
1336 #: js/messages.php:455
1337 msgid "No dependencies selected!"
1338 msgstr "Ня выбраны залежнасці!"
1340 #: js/messages.php:458 libraries/classes/CentralColumns.php:978
1341 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1342 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
1343 #: templates/server/variables/index.twig:12
1344 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1345 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
1346 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1347 msgid "Save"
1348 msgstr "Захаваць"
1350 #: js/messages.php:461
1351 msgid "Hide search criteria"
1352 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку"
1354 #: js/messages.php:462
1355 msgid "Show search criteria"
1356 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку"
1358 #: js/messages.php:463
1359 msgid "Range search"
1360 msgstr "Пошук у дыяпазоне"
1362 #: js/messages.php:464
1363 msgid "Column maximum:"
1364 msgstr "Максімум у слупку:"
1366 #: js/messages.php:465
1367 msgid "Column minimum:"
1368 msgstr "Мінімум у слупку:"
1370 #: js/messages.php:466
1371 msgid "Minimum value:"
1372 msgstr ""
1374 #: js/messages.php:467
1375 msgid "Maximum value:"
1376 msgstr "Максімальнае значэнне:"
1378 #: js/messages.php:470
1379 msgid "Hide find and replace criteria"
1380 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку і замены"
1382 #: js/messages.php:471
1383 msgid "Show find and replace criteria"
1384 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку і замены"
1386 #: js/messages.php:475
1387 msgid "Each point represents a data row."
1388 msgstr ""
1390 #: js/messages.php:477
1391 msgid "Hovering over a point will show its label."
1392 msgstr ""
1394 #: js/messages.php:479
1395 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1396 msgstr ""
1398 #: js/messages.php:481
1399 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1400 msgstr ""
1402 #: js/messages.php:483
1403 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1404 msgstr ""
1406 #: js/messages.php:485
1407 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1408 msgstr ""
1410 #: js/messages.php:488
1411 msgid "Select two columns"
1412 msgstr "Абярыце два слупкі"
1414 #: js/messages.php:490
1415 msgid "Select two different columns"
1416 msgstr ""
1418 #: js/messages.php:492
1419 msgid "Data point content"
1420 msgstr "Змест кропкі даных"
1422 #: js/messages.php:495 js/messages.php:670
1423 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:400 libraries/classes/InsertEdit.php:3128
1424 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
1425 msgid "Ignore"
1426 msgstr "Ігнараваць"
1428 #: js/messages.php:496 libraries/classes/Display/Results.php:3244
1429 #: libraries/classes/Html/Generator.php:68
1430 #: templates/display/results/table.twig:212
1431 msgid "Copy"
1432 msgstr "Скапіяваць"
1434 #: js/messages.php:497 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1435 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1436 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1437 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1438 msgid "X"
1439 msgstr ""
1441 #: js/messages.php:498 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1442 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1443 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1444 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1445 msgid "Y"
1446 msgstr ""
1448 #: js/messages.php:499
1449 msgid "Point"
1450 msgstr ""
1452 #: js/messages.php:500
1453 #, php-format
1454 msgid "Point %d"
1455 msgstr ""
1457 #: js/messages.php:501
1458 msgid "Linestring"
1459 msgstr "Адрэзак"
1461 #: js/messages.php:502
1462 msgid "Polygon"
1463 msgstr ""
1465 #: js/messages.php:503 templates/display/results/table.twig:159
1466 msgid "Geometry"
1467 msgstr ""
1469 #: js/messages.php:504
1470 msgid "Inner ring"
1471 msgstr "Унутранае кальцо"
1473 #: js/messages.php:505
1474 msgid "Outer ring"
1475 msgstr "Знешняе кальцо"
1477 #: js/messages.php:506 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1478 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1479 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1480 msgid "Add a point"
1481 msgstr "Дадаць кропку"
1483 #: js/messages.php:507 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1484 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1485 msgid "Add an inner ring"
1486 msgstr "Дадаць унутранае кальцо"
1488 #: js/messages.php:508 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:319
1489 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:419
1490 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:532
1491 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:27
1492 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:483
1493 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:501
1494 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:548
1495 #: libraries/classes/IndexColumn.php:138 libraries/classes/Index.php:525
1496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
1497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:636
1498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:809
1499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:628
1500 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:774
1501 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1502 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1503 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
1504 #: templates/database/privileges/index.twig:69
1505 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:15
1506 #: templates/database/structure/copy_form.twig:55 templates/indexes.twig:58
1507 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:21
1508 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:20
1509 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1510 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1511 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
1512 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1513 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1514 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1515 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1516 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
1517 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
1518 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
1519 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1520 #: templates/table/relation/common_form.twig:278
1521 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
1522 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
1523 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
1524 #: templates/table/structure/primary.twig:22
1525 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1526 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1527 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1528 msgid "Yes"
1529 msgstr "Так"
1531 #: js/messages.php:509
1532 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1533 msgstr ""
1535 #: js/messages.php:510
1536 msgid "Encryption key"
1537 msgstr ""
1539 #: js/messages.php:513
1540 msgid ""
1541 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
1542 "hexadecimal value"
1543 msgstr ""
1545 #: js/messages.php:518
1546 msgid ""
1547 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1548 "values directly if desired"
1549 msgstr ""
1551 #: js/messages.php:524
1552 msgid ""
1553 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1554 "those values directly if desired"
1555 msgstr ""
1557 #: js/messages.php:530
1558 msgid ""
1559 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1560 "confirmation before abandoning changes"
1561 msgstr ""
1563 #: js/messages.php:535
1564 msgid "Select referenced key"
1565 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
1567 #: js/messages.php:536
1568 msgid "Select Foreign Key"
1569 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
1571 #: js/messages.php:537
1572 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1573 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны альбо ўнікальны ключ!"
1575 #: js/messages.php:538 templates/database/designer/main.twig:98
1576 #: templates/database/designer/main.twig:101
1577 msgid "Choose column to display"
1578 msgstr "Выберыце слупок для адлюстраваньня"
1580 #: js/messages.php:540
1581 msgid ""
1582 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1583 "save them. Do you want to continue?"
1584 msgstr ""
1586 #: js/messages.php:543
1587 msgid "value/subQuery is empty"
1588 msgstr ""
1590 #: js/messages.php:544 templates/database/designer/main.twig:40
1591 #: templates/database/designer/main.twig:43
1592 msgid "Add tables from other databases"
1593 msgstr "Дабавіць табліцы з іншых баз даных"
1595 #: js/messages.php:545
1596 msgid "Page name"
1597 msgstr "Назва старонкі"
1599 #: js/messages.php:546 templates/database/designer/main.twig:63
1600 #: templates/database/designer/main.twig:66
1601 msgid "Save page"
1602 msgstr "Захаваць старонку"
1604 #: js/messages.php:547 templates/database/designer/main.twig:70
1605 #: templates/database/designer/main.twig:73
1606 msgid "Save page as"
1607 msgstr "Захаваць старонку як"
1609 #: js/messages.php:548 templates/database/designer/main.twig:56
1610 #: templates/database/designer/main.twig:59
1611 msgid "Open page"
1612 msgstr "Адкрыць старонку"
1614 #: js/messages.php:549
1615 msgid "Delete page"
1616 msgstr "Выдаліць старонку"
1618 #: js/messages.php:550 templates/database/designer/main.twig:10
1619 msgid "Untitled"
1620 msgstr ""
1622 #: js/messages.php:551
1623 msgid "Please select a page to continue"
1624 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для працягу"
1626 #: js/messages.php:552
1627 msgid "Please enter a valid page name"
1628 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
1630 #: js/messages.php:553
1631 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1632 msgstr ""
1634 #: js/messages.php:554
1635 msgid "Successfully deleted the page"
1636 msgstr ""
1638 #: js/messages.php:555
1639 msgid "Export relational schema"
1640 msgstr "Экспартаваць рэляцыйную схему"
1642 #: js/messages.php:556
1643 msgid "Modifications have been saved"
1644 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
1646 #: js/messages.php:559
1647 #, php-format
1648 msgid "%d object(s) created."
1649 msgstr "%d аб'ект(аў) створана."
1651 #: js/messages.php:560
1652 #, fuzzy
1653 #| msgid "Column names"
1654 msgid "Column name"
1655 msgstr "Назвы калёнак"
1657 #: js/messages.php:561 templates/sql/query.twig:165
1658 msgid "Submit"
1659 msgstr "Адправіць"
1661 #: js/messages.php:564
1662 msgid "Press escape to cancel editing."
1663 msgstr ""
1665 #: js/messages.php:566
1666 msgid ""
1667 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1668 "want to leave this page before saving the data?"
1669 msgstr ""
1671 #: js/messages.php:569
1672 msgid "Drag to reorder."
1673 msgstr ""
1675 #: js/messages.php:570
1676 msgid "Click to sort results by this column."
1677 msgstr ""
1679 #: js/messages.php:572
1680 msgid ""
1681 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1682 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1683 "from ORDER BY clause"
1684 msgstr ""
1686 #: js/messages.php:576
1687 msgid "Click to mark/unmark."
1688 msgstr ""
1690 #: js/messages.php:577
1691 msgid "Double-click to copy column name."
1692 msgstr "Націсні двойчы, каб скапіявацю назву слупка."
1694 #: js/messages.php:579
1695 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1696 msgstr ""
1698 #: js/messages.php:581 libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1699 #: templates/display/results/table.twig:24
1700 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1701 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1702 msgid "Show all"
1703 msgstr "Паказаць усе"
1705 #: js/messages.php:583
1706 msgid ""
1707 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1708 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1709 msgstr ""
1711 #: js/messages.php:586
1712 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
1713 msgstr ""
1715 #: js/messages.php:588
1716 msgid ""
1717 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
1718 "the browser."
1719 msgstr ""
1721 #: js/messages.php:591
1722 msgid "Original length"
1723 msgstr "Першапачатковая даўжыня"
1725 #: js/messages.php:594
1726 msgid "cancel"
1727 msgstr "скасаваць"
1729 #: js/messages.php:595
1730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
1731 msgid "Aborted"
1732 msgstr "Спынена"
1734 #: js/messages.php:596 libraries/classes/Controllers/ImportController.php:138
1735 msgid "Failed"
1736 msgstr ""
1738 #: js/messages.php:597
1739 msgid "Success"
1740 msgstr ""
1742 #: js/messages.php:598
1743 msgid "Import status"
1744 msgstr "Стан імпарту"
1746 #: js/messages.php:599 templates/navigation/main.twig:85
1747 msgid "Drop files here"
1748 msgstr "Скінуць файлы сюды"
1750 #: js/messages.php:600
1751 msgid "Select database first"
1752 msgstr "Выберыце спачатку базу даных"
1754 #: js/messages.php:603 templates/database/data_dictionary/index.twig:117
1755 #: templates/database/structure/index.twig:12
1756 #: templates/display/results/table.twig:237
1757 #: templates/table/structure/display_structure.twig:339
1758 msgid "Print"
1759 msgstr "Друк"
1761 #: js/messages.php:608
1762 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
1763 msgstr ""
1765 #: js/messages.php:610
1766 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
1767 msgstr ""
1769 #: js/messages.php:613
1770 msgid "Go to link:"
1771 msgstr "Перайсці па спасылцы:"
1773 #: js/messages.php:614
1774 msgid "Copy column name."
1775 msgstr "Капіяваць назву слупка."
1777 #: js/messages.php:615
1778 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1779 msgstr ""
1781 #: js/messages.php:618
1782 msgid "Generate password"
1783 msgstr "Згенэраваць пароль"
1785 #: js/messages.php:619
1786 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
1787 msgid "Generate"
1788 msgstr "Згенэраваць"
1790 #: js/messages.php:620 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:115
1791 #: libraries/classes/UserPassword.php:270
1792 #: templates/display/change_password/file_a.twig:9
1793 msgid "Change password"
1794 msgstr "Зьмяніць пароль"
1796 #: js/messages.php:623 templates/table/structure/display_structure.twig:129
1797 msgid "More"
1798 msgstr "Больш"
1800 #: js/messages.php:626
1801 msgid "Show panel"
1802 msgstr "Паказаць панэль"
1804 #: js/messages.php:627
1805 msgid "Hide panel"
1806 msgstr "Схаваць панэль"
1808 #: js/messages.php:628
1809 msgid "Show hidden navigation tree items."
1810 msgstr "Паказаць схаваныя элементы дрэва навігацыі."
1812 #: js/messages.php:629 libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
1813 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1490
1814 msgid "Link with main panel"
1815 msgstr "Злучыць з галоўнай панэллю"
1817 #: js/messages.php:630 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1493
1818 msgid "Unlink from main panel"
1819 msgstr "Адлучыць ад галоўнай панэлі"
1821 #: js/messages.php:633
1822 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1823 msgstr ""
1824 "Запатрабаваная старонка не знойдзена ў гісторыі. Магчыма, мінуў час яе "
1825 "зберагання."
1827 #: js/messages.php:637 libraries/classes/Setup/Index.php:184
1828 #, php-format
1829 msgid ""
1830 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1831 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1832 msgstr ""
1834 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1835 #: js/messages.php:641
1836 msgid ", latest stable version:"
1837 msgstr ", апошняя стабільная версія:"
1839 #: js/messages.php:642
1840 msgid "up to date"
1841 msgstr "актуальная"
1843 #: js/messages.php:644 libraries/classes/Display/Results.php:4650
1844 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
1845 #: templates/display/results/table.twig:276 templates/view_create.twig:11
1846 msgid "Create view"
1847 msgstr "Стварыць прастаўленне"
1849 #: js/messages.php:647
1850 msgid "Send error report"
1851 msgstr "Адправіць зварот аб памылцы"
1853 #: js/messages.php:648
1854 msgid "Submit error report"
1855 msgstr "Адаслаць зварот аб памылцы"
1857 #: js/messages.php:650
1858 msgid ""
1859 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
1860 "report?"
1861 msgstr ""
1863 #: js/messages.php:652
1864 msgid "Change report settings"
1865 msgstr "Змяніць налады зварота"
1867 #: js/messages.php:653
1868 msgid "Show report details"
1869 msgstr "Паказаць дэталі зварота"
1871 #: js/messages.php:655
1872 msgid ""
1873 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
1874 "level!"
1875 msgstr ""
1877 #: js/messages.php:659
1878 #, php-format
1879 msgid ""
1880 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
1881 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
1882 msgstr ""
1884 #: js/messages.php:665 js/messages.php:678
1885 msgid "Some errors have been detected on the server!"
1886 msgstr ""
1888 #: js/messages.php:667
1889 msgid "Please look at the bottom of this window."
1890 msgstr ""
1892 #: js/messages.php:673 libraries/classes/ErrorHandler.php:404
1893 msgid "Ignore All"
1894 msgstr "Ігнараваць усё"
1896 #: js/messages.php:681
1897 msgid ""
1898 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
1899 msgstr ""
1901 #: js/messages.php:689
1902 msgid "Successfully copied!"
1903 msgstr ""
1905 #: js/messages.php:690
1906 #, fuzzy
1907 #| msgid "Copying database"
1908 msgid "Copying failed!"
1909 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
1911 #: js/messages.php:693
1912 msgid "Execute this query again?"
1913 msgstr "Выканаць гэты запыт зноў?"
1915 #: js/messages.php:694
1916 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
1917 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэтую закладку?"
1919 #: js/messages.php:695
1920 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
1921 msgstr ""
1923 #: js/messages.php:696
1924 #, php-format
1925 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
1926 msgstr "%s запытаў выканана %s разоў за %s секунд."
1928 #: js/messages.php:697
1929 #, php-format
1930 msgid "%s argument(s) passed"
1931 msgstr ""
1933 #: js/messages.php:698
1934 msgid "Show arguments"
1935 msgstr "Паказаць аргументы"
1937 #: js/messages.php:699
1938 msgid "Hide arguments"
1939 msgstr "Схаваць аргументы"
1941 #: js/messages.php:700
1942 msgid "Time taken:"
1943 msgstr ""
1945 #: js/messages.php:702
1946 msgid ""
1947 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
1948 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
1949 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
1950 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
1951 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
1952 msgstr ""
1954 #: js/messages.php:709
1955 msgid "Copy tables to"
1956 msgstr "Капіяваць табліцы у"
1958 #: js/messages.php:710
1959 msgid "Add table prefix"
1960 msgstr "Дадаць прэфікс табліцы"
1962 #: js/messages.php:711
1963 msgid "Replace table with prefix"
1964 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
1966 #: js/messages.php:712 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
1967 msgid "Copy table with prefix"
1968 msgstr "Капіяваць табліцу з прэфіксам"
1970 #: js/messages.php:715
1971 msgid "Extremely weak"
1972 msgstr ""
1974 #: js/messages.php:716
1975 msgid "Very weak"
1976 msgstr ""
1978 #: js/messages.php:717
1979 msgid "Weak"
1980 msgstr ""
1982 #: js/messages.php:718
1983 msgid "Good"
1984 msgstr ""
1986 #: js/messages.php:719
1987 msgid "Strong"
1988 msgstr ""
1990 #: js/messages.php:722
1991 msgid "Timed out waiting for security key activation."
1992 msgstr ""
1994 #: js/messages.php:723
1995 #, php-format
1996 msgid "Failed security key activation (%s)."
1997 msgstr ""
1999 #: js/messages.php:728
2000 #, fuzzy, php-format
2001 #| msgid "Table %s already exists!"
2002 msgctxt ""
2003 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2004 msgid "Table %s already exists!"
2005 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
2007 #: js/messages.php:730 libraries/classes/InsertEdit.php:337
2008 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
2009 msgid "Hide"
2010 msgstr "Схаваць"
2012 #: js/messages.php:731
2013 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:203
2014 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
2015 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2016 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2017 msgid "Show"
2018 msgstr "Паказаць"
2020 #: js/messages.php:732 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
2021 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
2022 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
2023 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:97
2024 #: libraries/classes/Import.php:1385 libraries/classes/Menu.php:287
2025 #: libraries/classes/Menu.php:407
2026 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
2027 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
2028 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
2029 #: libraries/classes/Util.php:1778 libraries/classes/Util.php:2503
2030 #: libraries/classes/Util.php:2520 libraries/classes/Util.php:3203
2031 #: libraries/config.values.php:60 libraries/config.values.php:74
2032 #: libraries/config.values.php:165 libraries/config.values.php:175
2033 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
2034 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
2035 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
2036 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
2037 msgid "Structure"
2038 msgstr "Структура"
2040 #: libraries/classes/Advisor.php:319
2041 #, php-format
2042 msgid "Error when evaluating: %s"
2043 msgstr "Памылка пры вызначэнні: %s"
2045 #: libraries/classes/Advisor.php:348
2046 #, php-format
2047 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2048 msgstr "Не атрымалася вызначыць прадумову для правіла «%s»."
2050 #: libraries/classes/Advisor.php:365
2051 #, php-format
2052 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2053 msgstr "Не атрымалася вылічыць значэнне для правіла «%s»."
2055 #: libraries/classes/Advisor.php:384
2056 #, php-format
2057 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2058 msgstr "Не атрымалася выканаць тэст для правіла «%s»."
2060 #: libraries/classes/Advisor.php:467
2061 #, php-format
2062 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2063 msgstr "Не атрымаляся фарматаваць радок для правіла «%s»."
2065 #: libraries/classes/Advisor.php:588
2066 #, php-format
2067 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2068 msgstr "Памылка пры чытанні файла: файл «%s» не існуе ці не чытаецца!"
2070 #: libraries/classes/Advisor.php:623
2071 #, php-format
2072 msgid ""
2073 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2074 msgstr ""
2075 "Некарэктная дэкларацыя правіла ў радку %1$s, чакаецца радок %2$s папярэдняга "
2076 "правіла."
2078 #: libraries/classes/Advisor.php:642
2079 #, php-format
2080 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2081 msgstr "Некарэктнае азначэнне правіла ў радку %s."
2083 #: libraries/classes/Advisor.php:651
2084 #, php-format
2085 msgid "Unexpected characters on line %s."
2086 msgstr "Нечаканыя знакі ў радку %s."
2088 #: libraries/classes/Advisor.php:665
2089 #, php-format
2090 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2091 msgstr "Нечаканы знак у радку %1$s. Чакаецца табуляцыя, а знойдзена «%2$s»."
2093 #: libraries/classes/Advisor.php:706
2094 msgid "per second"
2095 msgstr "у секунду"
2097 #: libraries/classes/Advisor.php:709
2098 msgid "per minute"
2099 msgstr "у хвіліну"
2101 #: libraries/classes/Advisor.php:712
2102 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
2103 #: templates/server/status/status/index.twig:18
2104 #: templates/server/status/status/index.twig:38
2105 msgid "per hour"
2106 msgstr "у гадзіну"
2108 #: libraries/classes/Advisor.php:715
2109 msgid "per day"
2110 msgstr "у дзень"
2112 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
2113 msgid "Search:"
2114 msgstr "Пошук:"
2116 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
2117 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
2118 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
2119 #: templates/table/relation/common_form.twig:235
2120 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
2121 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2122 msgid "Keyname"
2123 msgstr "Імя ключа"
2125 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
2126 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
2127 #: templates/server/collations/index.twig:14
2128 #: templates/server/engines/index.twig:14
2129 #: templates/server/plugins/index.twig:27
2130 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
2131 msgid "Description"
2132 msgstr "Апісаньне"
2134 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
2135 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1305 libraries/classes/Language.php:203
2136 #: libraries/classes/Pdf.php:89
2137 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:508
2138 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:545
2139 msgid "Page number:"
2140 msgstr "Старонка:"
2142 #: libraries/classes/CentralColumns.php:244
2143 msgid ""
2144 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2145 "feature."
2146 msgstr ""
2148 #: libraries/classes/CentralColumns.php:390
2149 #, php-format
2150 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2151 msgstr ""
2153 #: libraries/classes/CentralColumns.php:406
2154 msgid "Could not add columns!"
2155 msgstr "Не атрымалася дадаць слупкі!"
2157 #: libraries/classes/CentralColumns.php:489
2158 #, php-format
2159 msgid ""
2160 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2161 msgstr ""
2163 #: libraries/classes/CentralColumns.php:502
2164 msgid "Could not remove columns!"
2165 msgstr "Не атрымалася выдаліць слупкі!"
2167 #: libraries/classes/CentralColumns.php:671
2168 msgid "YES"
2169 msgstr ""
2171 #: libraries/classes/CentralColumns.php:671
2172 msgid "NO"
2173 msgstr ""
2175 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1025
2176 #: libraries/classes/Database/Routines.php:931
2177 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1709
2178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
2179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
2180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:466
2181 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:366
2182 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2183 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2184 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2185 #: templates/database/create_table.twig:11
2186 #: templates/database/events/index.twig:17
2187 #: templates/database/operations/index.twig:33
2188 #: templates/database/routines/list.twig:17
2189 #: templates/database/triggers/list.twig:17 templates/setup/home/index.twig:43
2190 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2191 msgid "Name"
2192 msgstr "Назва"
2194 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1026
2195 #: libraries/classes/Database/Routines.php:902
2196 #: libraries/classes/Database/Routines.php:932
2197 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1710
2198 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
2199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:290
2200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:388
2201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
2202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:397
2203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:499
2204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:303
2205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:396
2206 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2207 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2208 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2209 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2210 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2211 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2212 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2213 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
2214 #: templates/database/events/index.twig:20
2215 #: templates/database/privileges/index.twig:19
2216 #: templates/database/routines/list.twig:19
2217 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
2218 #: templates/table/privileges/index.twig:21
2219 #: templates/table/relation/common_form.twig:236
2220 #: templates/table/search/index.twig:39
2221 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2222 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
2223 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2224 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2225 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
2226 msgid "Type"
2227 msgstr "Тып"
2229 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1027
2230 #: libraries/classes/Database/Routines.php:933
2231 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2232 msgid "Length/Values"
2233 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
2235 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1028
2236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:296
2237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
2239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:403
2240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
2241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
2242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
2243 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2244 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
2245 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
2246 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2247 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2248 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2249 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2250 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
2251 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
2252 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
2253 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2254 msgid "Default"
2255 msgstr "Па змоўчаньні"
2257 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1029
2258 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2259 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2260 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2261 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
2262 #: templates/database/operations/index.twig:199
2263 #: templates/database/operations/index.twig:203
2264 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2265 #: templates/home/index.twig:55 templates/indexes.twig:21
2266 #: templates/server/collations/index.twig:13
2267 #: templates/server/databases/index.twig:41
2268 #: templates/server/databases/index.twig:126
2269 #: templates/table/operations/index.twig:142
2270 #: templates/table/relation/common_form.twig:241
2271 #: templates/table/search/index.twig:40
2272 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2273 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
2274 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2275 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2276 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2277 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
2278 msgid "Collation"
2279 msgstr "Параўноўванне"
2281 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1030
2282 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2283 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2284 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2285 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2286 msgid "Attributes"
2287 msgstr "Атрыбуты"
2289 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1031
2290 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2012
2291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:293
2292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
2293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:552
2294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:400
2295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
2296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
2297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
2298 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2299 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2300 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2301 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2302 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2303 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2304 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2305 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
2306 #: templates/table/relation/common_form.twig:242
2307 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2308 #: templates/table/structure/display_structure.twig:424
2309 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2310 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2311 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
2312 msgid "Null"
2313 msgstr "Нуль"
2315 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1032
2316 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2317 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2318 msgid "A_I"
2319 msgstr ""
2321 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
2322 msgid "Unknown"
2323 msgstr "Невядома"
2325 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
2326 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
2327 msgctxt "Collation"
2328 msgid "German (phone book order)"
2329 msgstr "Нямецкая (парадак тэлефоннай кнігі)"
2331 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
2332 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
2333 msgctxt "Collation"
2334 msgid "German (dictionary order)"
2335 msgstr "Нямецкая (парадак слоўніка)"
2337 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
2338 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
2339 msgctxt "Collation"
2340 msgid "Spanish (traditional)"
2341 msgstr "Іспанская (традыцыйная)"
2343 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
2344 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
2345 msgctxt "Collation"
2346 msgid "Spanish (modern)"
2347 msgstr "Іспанская (мадэрн)"
2349 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
2350 msgctxt "Collation variant"
2351 msgid "case-insensitive"
2352 msgstr "без уліку рэгістру"
2354 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
2355 msgctxt "Collation variant"
2356 msgid "case-sensitive"
2357 msgstr "з улікам рэгістру"
2359 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
2360 msgctxt "Collation variant"
2361 msgid "accent-insensitive"
2362 msgstr "без уліку акцэнту"
2364 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
2365 msgctxt "Collation variant"
2366 msgid "accent-sensitive"
2367 msgstr "з улікам акцэнту"
2369 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
2370 #, fuzzy
2371 #| msgctxt "Collation variant"
2372 #| msgid "accent-sensitive"
2373 msgctxt "Collation variant"
2374 msgid "kana-sensitive"
2375 msgstr "з улікам акцэнту"
2377 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
2378 msgctxt "Collation variant"
2379 msgid "multi-level"
2380 msgstr "шматузроўневае"
2382 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
2383 msgctxt "Collation variant"
2384 msgid "binary"
2385 msgstr "двайковы"
2387 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
2388 msgctxt "Collation variant"
2389 msgid "no-pad"
2390 msgstr ""
2392 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
2393 msgctxt "Collation"
2394 msgid "Binary"
2395 msgstr "Двайковы"
2397 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
2398 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
2399 msgctxt "Collation"
2400 msgid "Unicode"
2401 msgstr "Юнікод"
2403 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
2404 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
2405 msgctxt "Collation"
2406 msgid "West European"
2407 msgstr "Заходне-еўрапейская"
2409 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
2410 msgctxt "Collation"
2411 msgid "Central European"
2412 msgstr "Цэнтральна-еўрапейская"
2414 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
2415 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
2416 msgctxt "Collation"
2417 msgid "Russian"
2418 msgstr "Расейская"
2420 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
2421 msgctxt "Collation"
2422 msgid "Simplified Chinese"
2423 msgstr "Кітайская спрошчаная"
2425 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
2426 msgctxt "Collation"
2427 msgid "Traditional Chinese"
2428 msgstr "Традыцыйная кітайская"
2430 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
2431 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
2432 msgctxt "Collation"
2433 msgid "Chinese"
2434 msgstr "Кітайская"
2436 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
2437 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
2438 msgctxt "Collation"
2439 msgid "Japanese"
2440 msgstr "Японская"
2442 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
2443 msgctxt "Collation"
2444 msgid "Baltic"
2445 msgstr "Балтыйская"
2447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
2448 msgctxt "Collation"
2449 msgid "Armenian"
2450 msgstr "Армянская"
2452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
2453 msgctxt "Collation"
2454 msgid "Cyrillic"
2455 msgstr "Кірылічная"
2457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
2458 msgctxt "Collation"
2459 msgid "Arabic"
2460 msgstr "Арабская"
2462 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
2463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
2464 msgctxt "Collation"
2465 msgid "Korean"
2466 msgstr "Карэйская"
2468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
2469 msgctxt "Collation"
2470 msgid "Hebrew"
2471 msgstr "Габрэйская"
2473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
2474 msgctxt "Collation"
2475 msgid "Georgian"
2476 msgstr "Грузінская"
2478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
2479 msgctxt "Collation"
2480 msgid "Greek"
2481 msgstr "Грэцкая"
2483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
2484 msgctxt "Collation"
2485 msgid "Czech-Slovak"
2486 msgstr "Чэхаславацкая"
2488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
2489 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
2490 msgctxt "Collation"
2491 msgid "Ukrainian"
2492 msgstr "Украінская"
2494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
2495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
2496 msgctxt "Collation"
2497 msgid "Turkish"
2498 msgstr "Турэцкая"
2500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
2501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
2502 msgctxt "Collation"
2503 msgid "Swedish"
2504 msgstr "Шведская"
2506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
2507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
2508 msgctxt "Collation"
2509 msgid "Thai"
2510 msgstr "Тайландская"
2512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
2513 msgctxt "Collation"
2514 msgid "Unknown"
2515 msgstr "Невядома"
2517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
2518 msgctxt "Collation"
2519 msgid "Bulgarian"
2520 msgstr "Балгарская"
2522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
2523 msgctxt "Collation"
2524 msgid "Croatian"
2525 msgstr "Харвацкая"
2527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
2528 msgctxt "Collation"
2529 msgid "Czech"
2530 msgstr "Чэская"
2532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
2533 msgctxt "Collation"
2534 msgid "Danish"
2535 msgstr "Дацкая"
2537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
2538 msgctxt "Collation"
2539 msgid "English"
2540 msgstr "Ангельская"
2542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
2543 msgctxt "Collation"
2544 msgid "Esperanto"
2545 msgstr "Эсперанта"
2547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
2548 msgctxt "Collation"
2549 msgid "Estonian"
2550 msgstr "Эстонская"
2552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
2553 msgctxt "Collation"
2554 msgid "Hungarian"
2555 msgstr "Вугорская"
2557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
2558 msgctxt "Collation"
2559 msgid "Icelandic"
2560 msgstr "Ісландская"
2562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
2563 msgctxt "Collation"
2564 msgid "Classical Latin"
2565 msgstr "Лацінская класічная"
2567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
2568 msgctxt "Collation"
2569 msgid "Latvian"
2570 msgstr "Латвійская"
2572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
2573 msgctxt "Collation"
2574 msgid "Lithuanian"
2575 msgstr "Літоўская"
2577 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
2578 msgctxt "Collation"
2579 msgid "Burmese"
2580 msgstr "Бірманская"
2582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
2583 msgctxt "Collation"
2584 msgid "Persian"
2585 msgstr "Персідская"
2587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
2588 msgctxt "Collation"
2589 msgid "Polish"
2590 msgstr "Польская"
2592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
2593 msgctxt "Collation"
2594 msgid "Romanian"
2595 msgstr "Румынская"
2597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
2598 msgctxt "Collation"
2599 msgid "Sinhalese"
2600 msgstr "Сінгальская"
2602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
2603 msgctxt "Collation"
2604 msgid "Slovak"
2605 msgstr "Славацкая"
2607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
2608 msgctxt "Collation"
2609 msgid "Slovenian"
2610 msgstr "Славенская"
2612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
2613 msgctxt "Collation"
2614 msgid "Vietnamese"
2615 msgstr "В'етнамская"
2617 #: libraries/classes/Common.php:179
2618 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:265
2619 msgid "No collation provided."
2620 msgstr ""
2622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
2623 msgid ""
2624 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
2625 msgstr ""
2627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
2628 msgid "Allow login to any MySQL server"
2629 msgstr "Дазволіць уваход на любы сервер MySQL"
2631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:73
2632 msgid ""
2633 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
2634 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
2635 "to the given regular expression."
2636 msgstr ""
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
2639 msgid "Restrict login to MySQL server"
2640 msgstr "Абмежаваць уваход на сервер MySQL"
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:79
2643 msgid ""
2644 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2645 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2646 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
2647 msgstr ""
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
2650 msgid "Allow third party framing"
2651 msgstr ""
2653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:84
2654 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2655 msgstr ""
2657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
2658 msgid ""
2659 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2660 "authentication."
2661 msgstr ""
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
2664 msgid "Blowfish secret"
2665 msgstr ""
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
2668 msgid "Highlight selected rows."
2669 msgstr ""
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
2672 msgid "Row marker"
2673 msgstr ""
2675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
2676 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2677 msgstr ""
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
2680 msgid "Highlight pointer"
2681 msgstr ""
2683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
2684 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
2685 msgstr ""
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
2688 msgid "Bzip2"
2689 msgstr ""
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
2692 msgid ""
2693 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2694 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2695 "kbd] - allows newlines in columns."
2696 msgstr ""
2698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
2699 msgid "CHAR columns editing"
2700 msgstr ""
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
2703 msgid ""
2704 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
2705 "highlighting and line numbers."
2706 msgstr ""
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
2709 msgid "Enable CodeMirror"
2710 msgstr ""
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
2713 msgid ""
2714 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
2715 "enabled."
2716 msgstr ""
2718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
2719 msgid "Enable linter"
2720 msgstr "Уключыць linter"
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:117
2723 msgid ""
2724 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2725 "columns."
2726 msgstr ""
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
2729 msgid "Minimum size for input field"
2730 msgstr "Мінімальны памер поля ўводу"
2732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
2733 msgid ""
2734 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2735 "columns."
2736 msgstr ""
2738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
2739 msgid "Maximum size for input field"
2740 msgstr "Максімальны памер поля ўводу"
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
2743 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2744 msgstr ""
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
2747 msgid "CHAR textarea columns"
2748 msgstr ""
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
2751 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2752 msgstr ""
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
2755 msgid "CHAR textarea rows"
2756 msgstr ""
2758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
2759 msgid "Check config file permissions"
2760 msgstr ""
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
2763 msgid ""
2764 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
2765 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
2766 msgstr ""
2768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
2769 msgid "Compress on the fly"
2770 msgstr ""
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
2773 msgid ""
2774 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
2775 "you're about to lose data."
2776 msgstr ""
2778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
2779 msgid "Confirm DROP queries"
2780 msgstr ""
2782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
2783 msgid ""
2784 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2785 msgstr ""
2787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
2788 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2789 msgid "Debug SQL"
2790 msgstr ""
2792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
2793 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2794 msgstr ""
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
2797 msgid "Default database tab"
2798 msgstr "Агаданая ўкладка базы даных"
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
2801 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2802 msgstr ""
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
2805 msgid "Default server tab"
2806 msgstr "Агаданая ўкладка сервера"
2808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
2809 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2810 msgstr ""
2812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
2813 msgid "Default table tab"
2814 msgstr "Агаданая ўкладка табліцы"
2816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
2817 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
2818 msgstr "Аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў  у SQL-запытах."
2820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
2821 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
2822 msgstr "Уключыць аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў"
2824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
2825 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2826 msgstr "Ці павінны быць схаваныя дзеянні над структурай табліцы."
2828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
2829 msgid "Show column comments"
2830 msgstr "Паказаць каментары слупкоў"
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
2833 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2834 msgstr ""
2836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
2837 msgid "Hide table structure actions"
2838 msgstr "Схаваць дзеянні над структурай табліцы"
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
2841 msgid "Default transformations for Hex"
2842 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Hex"
2844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
2846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
2853 msgid ""
2854 "Values for options list for default transformations. These will be "
2855 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
2856 msgstr ""
2858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
2859 msgid "Default transformations for Substring"
2860 msgstr "Агадагае пераўтварэнне для падрадка"
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
2863 msgid "Default transformations for Bool2Text"
2864 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Bool2Text"
2866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
2867 msgid "Default transformations for External"
2868 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для External"
2870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
2871 msgid "Default transformations for PreApPend"
2872 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для PreApPend"
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
2875 msgid "Default transformations for DateFormat"
2876 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для DateFormat"
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
2879 msgid "Default transformations for Inline"
2880 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Inline"
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
2883 msgid "Default transformations for TextImageLink"
2884 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextImageLink"
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
2887 msgid "Default transformations for TextLink"
2888 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextLink"
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2891 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2892 msgstr ""
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2895 msgid "Display servers as a list"
2896 msgstr ""
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2899 msgid ""
2900 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2901 "the selected tables of a database."
2902 msgstr ""
2904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2905 msgid "Disable multi table maintenance"
2906 msgstr "Адключыць абслугоўванне мноства табліц"
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2909 msgid ""
2910 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2911 "limit)."
2912 msgstr ""
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2915 msgid "Maximum execution time"
2916 msgstr ""
2918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2919 #: templates/display/export/options_output.twig:17
2920 #, php-format
2921 msgid "Use %s statement"
2922 msgstr "Выкарыстоўваць сцвярджэнне %s"
2924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2925 msgid "Save as file"
2926 msgstr "Захаваць як файл"
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2930 msgid "Character set of the file"
2931 msgstr "Знаказбор файла"
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237 templates/sql/query.twig:41
2935 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
2936 msgid "Format"
2937 msgstr "Фармат"
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2940 msgid "Compression"
2941 msgstr "Сьціск"
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
2951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
2952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
2953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
2954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
2955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
2956 msgid "Put columns names in the first row"
2957 msgstr "Змясціць назвы слупкоў у першым радку"
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
2962 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:669
2963 msgid "Columns enclosed with"
2964 msgstr "Слупкі ўзятыя ў"
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2969 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:680
2970 msgid "Columns escaped with"
2971 msgstr "Слупкі экранаваныя з"
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
2979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2980 msgid "Replace NULL with"
2981 msgstr "Замяніць NULL на"
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2985 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2986 msgstr ""
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
2991 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:654
2992 msgid "Columns terminated with"
2993 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2997 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:689
2998 msgid "Lines terminated with"
2999 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
3001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3002 msgid "Excel edition"
3003 msgstr "Вэрсія Excel"
3005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3006 msgid "Database name template"
3007 msgstr "Шаблон назвы базы даных"
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3010 msgid "Server name template"
3011 msgstr "Шаблон назвы сервера"
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3014 msgid "Table name template"
3015 msgstr "Шаблон назвы табліцы"
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3030 msgid "Dump table"
3031 msgstr "Адбітак табліцы"
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3035 msgid "Include table caption"
3036 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:403
3042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
3043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
3044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:403
3045 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3046 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
3047 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
3048 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3049 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3050 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3051 msgid "Comments"
3052 msgstr "Камэнтары"
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3056 msgid "Table caption"
3057 msgstr "Загаловак табліцы"
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3061 msgid "Continued table caption"
3062 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
3066 msgid "Label key"
3067 msgstr "Ключ меткі"
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
3075 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3076 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3077 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3078 #, fuzzy
3079 #| msgid "MIME type"
3080 msgid "Media type"
3081 msgstr "MIME-тып"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3086 msgid "Relationships"
3087 msgstr "Сувязі"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3090 msgid "Export method"
3091 msgstr "Метад экспарту"
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3095 msgid "Save on server"
3096 msgstr ""
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3100 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3101 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3102 msgid "Overwrite existing file(s)"
3103 msgstr "Перазапісваць наяўны(я) файл(ы)"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3106 msgid "Export as separate files"
3107 msgstr "Экспарт у выглядзе асобных файлаў"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3110 msgid "Remember file name template"
3111 msgstr "Запомніць шаблон назвы файла"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3114 #: templates/database/operations/index.twig:165
3115 #: templates/table/operations/index.twig:74
3116 #: templates/table/operations/index.twig:278
3117 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3118 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3121 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3122 msgstr "Зваротнае двукоссе ў назвах табліц і слупкоў"
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
3126 msgid "SQL compatibility mode"
3127 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3130 msgid "Creation/Update/Check dates"
3131 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3134 msgid "Use delayed inserts"
3135 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3139 msgid "Disable foreign key checks"
3140 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3144 msgid "Export views as tables"
3145 msgstr "Экспартаваць прадстаўленні як табліцы"
3147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3148 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3149 msgstr ""
3151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3158 #: templates/database/operations/index.twig:160
3159 #: templates/table/operations/index.twig:273
3160 #, php-format
3161 msgid "Add %s"
3162 msgstr "Дадаць %s"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3165 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3166 msgstr "Выкарыстоўваць шаснаццатковыя значэнні для тыпаў BINARY і BLOB"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
3169 msgid ""
3170 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3171 "creation)"
3172 msgstr ""
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
3176 msgid "Exclude definition of current user"
3177 msgstr ""
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3181 #, fuzzy, php-format
3182 #| msgid "%s value"
3183 msgid "%s view"
3184 msgstr "%s значэнне"
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3187 msgid "Use ignore inserts"
3188 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3191 msgid "Syntax to use when inserting data"
3192 msgstr ""
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3196 msgid "Maximal length of created query"
3197 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3200 msgid "Export type"
3201 msgstr "Тып экспарту"
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3205 msgid "Enclose export in a transaction"
3206 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3209 msgid "Export time in UTC"
3210 msgstr "Экспарт часу ў UTC"
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3213 msgid ""
3214 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3215 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3216 msgstr ""
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3219 msgid "Foreign key dropdown order"
3220 msgstr ""
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3223 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3224 msgstr ""
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3227 msgid "Foreign key limit"
3228 msgstr ""
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
3231 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3232 msgstr ""
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3235 msgid "Foreign key checks"
3236 msgstr "Праверка знешніх ключоў"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3239 msgid "First day of calendar"
3240 msgstr ""
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3243 msgid "Browse mode"
3244 msgstr ""
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3247 msgid "Customize browse mode."
3248 msgstr "Наладзіць рэжым прагляду."
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
3256 msgid "Customize default options."
3257 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі."
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3260 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3261 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3262 msgid "CSV"
3263 msgstr "CSV"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
3266 msgid "Developer"
3267 msgstr ""
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
3270 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3271 msgstr ""
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
3274 msgid "Edit mode"
3275 msgstr ""
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3278 msgid "Customize edit mode."
3279 msgstr "Наладзіць рэжым рэдагавання."
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
3282 msgid "Export defaults"
3283 msgstr "Экспартаваць агаданыя"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3286 msgid "Customize default export options."
3287 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага экспарту."
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
3290 msgid "General"
3291 msgstr "Агульныя"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3294 msgid "Set some commonly used options."
3295 msgstr ""
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
3298 msgid "Import defaults"
3299 msgstr "Імпартаваць агаданыя"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
3302 msgid "Customize default common import options."
3303 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага імпарта."
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
3306 msgid "Import / export"
3307 msgstr ""
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
3310 msgid "Set import and export directories and compression options."
3311 msgstr ""
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
3314 msgid "LaTeX"
3315 msgstr "LaTeX"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403 libraries/classes/Menu.php:537
3319 #: libraries/classes/Util.php:2488 libraries/config.values.php:155
3320 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3321 #: templates/server/databases/index.twig:8
3322 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3323 msgid "Databases"
3324 msgstr "Базы дадзеных"
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
3327 msgid "Databases display options."
3328 msgstr "Параметры адлюстравання баз даных."
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
3331 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3332 #: templates/preferences/header.twig:30
3333 msgid "Navigation panel"
3334 msgstr ""
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
3337 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3338 msgstr "Наладзіць выгляд навігацыйнай панэлі."
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
3341 msgid "Navigation tree"
3342 msgstr "Навігацыйнае дрэва"
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
3345 msgid "Customize the navigation tree."
3346 msgstr "Наладзіць навігацыйнае дрэва."
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
3349 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3350 msgid "Servers"
3351 msgstr "Сэрвэры"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
3354 msgid "Servers display options."
3355 msgstr "Параметры адлюстравання сервераў."
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
3358 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:96
3359 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:479
3360 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3361 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3363 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
3364 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3365 msgid "Tables"
3366 msgstr "Табліцы"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
3369 msgid "Tables display options."
3370 msgstr "Параметры адлюстравання табліц."
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
3373 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3374 #: templates/preferences/header.twig:36
3375 msgid "Main panel"
3376 msgstr "Галоўная панэль"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
3379 msgid "Microsoft Office"
3380 msgstr "Microsoft Office"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
3383 msgid "Other core settings"
3384 msgstr ""
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:353
3387 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3388 msgstr ""
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
3391 msgid "Page titles"
3392 msgstr "Назвы старонак"
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
3395 msgid ""
3396 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3397 "for magic strings that can be used to get special values."
3398 msgstr ""
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
3401 msgid "Security"
3402 msgstr ""
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
3405 msgid ""
3406 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3407 "limit MySQL."
3408 msgstr ""
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
3411 msgid "Basic settings"
3412 msgstr ""
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
3415 msgid "Authentication"
3416 msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
3419 msgid "Authentication settings."
3420 msgstr "Налады аўтэнтыфікацыі."
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
3423 msgid "Server configuration"
3424 msgstr ""
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
3427 msgid ""
3428 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3429 "what they are for."
3430 msgstr ""
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
3433 msgid "Enter server connection parameters."
3434 msgstr "Увядзіце параметры падлучэння да сервера."
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
3437 msgid "Configuration storage"
3438 msgstr ""
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
3441 msgid ""
3442 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3443 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
3444 "documentation."
3445 msgstr ""
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
3448 msgid "Changes tracking"
3449 msgstr ""
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
3452 msgid ""
3453 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3454 "storage."
3455 msgstr ""
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385 libraries/classes/Menu.php:295
3458 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Menu.php:542
3459 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:315
3460 #: libraries/classes/Util.php:1779 libraries/classes/Util.php:2489
3461 #: libraries/classes/Util.php:2504 libraries/classes/Util.php:2521
3462 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3463 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3464 msgid "SQL"
3465 msgstr "SQL"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
3468 msgid "SQL Query box"
3469 msgstr "Вакно SQL-запыту"
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
3472 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
3473 msgstr ""
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:389
3476 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3477 #: templates/preferences/header.twig:24
3478 msgid "SQL queries"
3479 msgstr "SQL-запыты"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
3482 msgid "SQL queries settings."
3483 msgstr "Налады SQL-запытаў."
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
3486 msgid "Startup"
3487 msgstr "Пачатак"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
3490 msgid "Customize startup page."
3491 msgstr "Наладзіць пачатковую старонку."
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
3494 msgid "Database structure"
3495 msgstr "Структура базы даных"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
3498 msgid ""
3499 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
3500 msgstr ""
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
3503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3504 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3505 msgid "Table structure"
3506 msgstr "Структура табліцы"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
3509 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
3510 msgstr ""
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
3513 msgid "Tabs"
3514 msgstr "Укладкі"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
3517 msgid "Choose how you want tabs to work."
3518 msgstr ""
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3521 msgid "Display relational schema"
3522 msgstr "Адлюстраваць рэляцыйную схему"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3525 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3526 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3527 msgid "Paper size"
3528 msgstr "Памер паперы"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
3531 msgid "Text fields"
3532 msgstr "Тэкставыя палі"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
3535 msgid "Customize text input fields."
3536 msgstr "Наладзіць тэкставая палі ўводу."
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3539 msgid "Texy! text"
3540 msgstr "Тэкст Texy!"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
3543 msgid "Customize default options"
3544 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
3547 msgid "Warnings"
3548 msgstr ""
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
3551 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
3552 msgstr ""
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:410
3555 #: templates/console/display.twig:4
3556 msgid "Console"
3557 msgstr ""
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3560 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
3561 msgstr ""
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3564 msgid "GZip"
3565 msgstr ""
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
3568 msgid "Extra parameters for iconv"
3569 msgstr ""
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3572 msgid ""
3573 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3574 "if one of the queries failed."
3575 msgstr ""
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
3578 msgid "Ignore multiple statement errors"
3579 msgstr ""
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
3582 msgid ""
3583 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3584 "This might be a good way to import large files, however it can break "
3585 "transactions."
3586 msgstr ""
3587 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
3588 "скончваецца час выканання. Гэта можа быць добрым спосабам імпартавання "
3589 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
3592 msgid "Enable drag and drop import"
3593 msgstr ""
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
3596 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
3597 msgstr ""
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
3600 msgid "Partial import: allow interrupt"
3601 msgstr ""
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
3605 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:132
3606 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:76
3607 msgid "Do not abort on INSERT error"
3608 msgstr ""
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
3612 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3613 msgstr ""
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
3617 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
3618 msgstr ""
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
3621 msgid ""
3622 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3623 "table) and only SQL is always available."
3624 msgstr ""
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
3627 msgid "Format of imported file"
3628 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
3631 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:82
3632 msgid "Use LOCAL keyword"
3633 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
3636 msgid "Column names in first row"
3637 msgstr "Назвы слупкоў у першым радку"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
3640 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
3641 msgid "Do not import empty rows"
3642 msgstr ""
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
3645 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3646 msgstr ""
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
3649 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3650 msgstr ""
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
3653 msgid "Number of queries to skip from start."
3654 msgstr "Колькасць запытаў, якія трэба прапусціць ад пачатку."
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
3657 msgid "Partial import: skip queries"
3658 msgstr ""
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
3661 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3662 msgstr "Не выкарыстоўваць AUTO_INCREMENT для нулявых значэнняў"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
3665 msgid "Read as multibytes"
3666 msgstr "Чытаць як шматбайтавая"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
3669 msgid "Initial state for sliders"
3670 msgstr ""
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
3673 msgid "How many rows can be inserted at one time."
3674 msgstr ""
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
3677 msgid "Number of inserted rows"
3678 msgstr "Колькасць устаўленых радкоў"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
3681 msgid ""
3682 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
3683 msgstr ""
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:463
3686 msgid "Limit column characters"
3687 msgstr ""
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
3690 msgid ""
3691 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3692 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3693 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3694 msgstr ""
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
3697 msgid "Delete all cookies on logout"
3698 msgstr ""
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
3701 msgid ""
3702 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
3703 "kbd] authentication mode."
3704 msgstr ""
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
3707 msgid "Recall user name"
3708 msgstr ""
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
3711 msgid ""
3712 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3713 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3714 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3715 "recommended for non-trusted environments."
3716 msgstr ""
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
3719 msgid "Login cookie store"
3720 msgstr ""
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
3723 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
3724 msgstr ""
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
3727 msgid "Login cookie validity"
3728 msgstr ""
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
3731 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
3732 msgstr ""
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
3735 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3736 msgstr ""
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
3739 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
3740 msgstr ""
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
3743 msgid "Maximum displayed SQL length"
3744 msgstr ""
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3749 msgid "Users cannot set a higher value"
3750 msgstr ""
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
3753 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
3754 msgstr "Максімальныя колькасць баз даных, адлюстраваных у спісе."
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
3757 msgid "Maximum databases"
3758 msgstr "Максімум баз даных"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
3761 msgid ""
3762 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
3763 "the navigation tree."
3764 msgstr ""
3765 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
3766 "першага ўзроўня навігацыйнага дрэва."
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
3769 msgid "Maximum items on first level"
3770 msgstr "Максімум элементаў на першым узроўні"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
3773 msgid ""
3774 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
3775 "tree."
3776 msgstr ""
3777 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
3778 "навігацыйнага дрэва."
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
3781 msgid "Maximum items in branch"
3782 msgstr ""
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
3785 msgid ""
3786 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3787 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
3788 msgstr ""
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
3791 msgid "Maximum number of rows to display"
3792 msgstr ""
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
3795 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3796 msgstr "Максімальная колькасць табліц, якія адлюстроўваюцца ў спісе."
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
3799 msgid "Maximum tables"
3800 msgstr ""
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
3803 msgid ""
3804 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
3805 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
3806 msgstr ""
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
3809 msgid "Memory limit"
3810 msgstr "Абмежаванне памяці"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
3813 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
3814 msgstr ""
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
3817 msgid "Show databases navigation as tree"
3818 msgstr "Паказаць навігацыю баз даных у выглядзе дрэва"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
3821 msgid "Navigation panel width"
3822 msgstr "Шырыня навігацыйнай панэлі"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
3825 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
3826 msgstr "Устаноўка ў 0 згарне навігацыйную панэль."
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
3829 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
3830 msgstr ""
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
3833 msgid "Show logo in navigation panel."
3834 msgstr "Пакаць лагатып у навігацыйнай панэлі."
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
3837 msgid "Display logo"
3838 msgstr ""
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
3841 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
3842 msgstr ""
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
3845 msgid "Logo link URL"
3846 msgstr ""
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
3849 msgid ""
3850 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
3851 "([code]new[/code])."
3852 msgstr ""
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
3855 msgid "Logo link target"
3856 msgstr ""
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
3859 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
3860 msgstr ""
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
3863 msgid "Display servers selection"
3864 msgstr ""
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
3867 msgid "Target for quick access icon"
3868 msgstr ""
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
3871 msgid "Target for second quick access icon"
3872 msgstr ""
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
3875 msgid ""
3876 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
3877 "display a filter box."
3878 msgstr ""
3879 "Вызначае мінімальную колькасць элементай (табліц, прадстаўленняў, працэдур і "
3880 "падзей) для адлюстравання вакна фільтра."
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
3883 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3884 msgstr "Мінімальная колькасць элементаў для адлюстравання вакна фільтра"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
3887 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3888 msgstr ""
3889 "Мінімальная колькасць баз даных для адлюстравання вакна фільтра баз даных"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
3892 msgid ""
3893 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
3894 "the Databases and Tables tabs above)."
3895 msgstr ""
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
3898 msgid "Group items in the tree"
3899 msgstr ""
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
3902 msgid "String that separates databases into different tree levels."
3903 msgstr ""
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
3906 msgid "Database tree separator"
3907 msgstr "Раздзяляльнік дрэва баз даных"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
3910 msgid "String that separates tables into different tree levels."
3911 msgstr ""
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
3914 msgid "Table tree separator"
3915 msgstr ""
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
3918 msgid "Maximum table tree depth"
3919 msgstr ""
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
3922 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
3923 msgstr ""
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
3926 msgid "Enable highlighting"
3927 msgstr ""
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
3930 msgid ""
3931 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
3932 msgstr ""
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
3935 msgid "Enable navigation tree expansion"
3936 msgstr "Уключыць раскрыцце навігацыйнага дрэва"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
3939 msgid "Show tables in tree"
3940 msgstr "Паказаць табліцы ў дрэве"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
3943 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
3944 msgstr "Ці паказваць табліцы пад базай даных у навігацыйным дрэве"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
3947 msgid "Show views in tree"
3948 msgstr "Паказаць прадстаўленні ў дрэве"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
3951 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
3952 msgstr "Ці паказваць прадстаўленні пад базай даных у навігацыйным дрэве"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
3955 msgid "Show functions in tree"
3956 msgstr ""
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
3959 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
3960 msgstr ""
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
3963 msgid "Show procedures in tree"
3964 msgstr "Паказаць працэдуры ў дрэве"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
3967 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
3968 msgstr ""
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3971 msgid "Show events in tree"
3972 msgstr "Паказаць падзеі ў дрэве"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3975 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
3976 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3979 #, fuzzy
3980 #| msgid "Copying database"
3981 msgid "Expand single database"
3982 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3985 #, fuzzy
3986 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
3987 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
3988 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3991 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3992 msgstr ""
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3995 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3996 msgstr "Максімальная колькасць улюблёных табліц; 0 для адключэння."
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3999 msgid "Recently used tables"
4000 msgstr "Нядаўны выкарыстаныя табліцы"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4003 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:267
4004 msgid "Favorite tables"
4005 msgstr "Улюблёныя табліцы"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4008 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4009 msgstr ""
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4012 msgid "Where to show the table row links"
4013 msgstr ""
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4016 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4017 msgstr ""
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4020 msgid "Show row links anyway"
4021 msgstr ""
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4025 msgid "Disable shortcut keys"
4026 msgstr "Адключыць скароты"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4029 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4030 msgstr ""
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4033 msgid "Natural order"
4034 msgstr "Звычайны парадак"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4039 msgid "Use only icons, only text or both."
4040 msgstr ""
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4043 msgid "Table navigation bar"
4044 msgstr "Панэль таблічнай навігацыі"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4047 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4048 msgstr ""
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4051 msgid "GZip output buffering"
4052 msgstr ""
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4055 msgid ""
4056 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4057 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4058 msgstr ""
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4061 msgid "Default sorting order"
4062 msgstr ""
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4065 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4066 msgstr ""
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4069 msgid "Persistent connections"
4070 msgstr ""
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4073 msgid ""
4074 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4075 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4076 "configuration storage could not be found."
4077 msgstr ""
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4080 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4081 msgstr ""
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4084 msgid ""
4085 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4086 "column names in a table are reserved MySQL words."
4087 msgstr ""
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4090 msgid "MySQL reserved word warning"
4091 msgstr ""
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4094 msgid "How to display the menu tabs"
4095 msgstr ""
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4098 msgid "How to display various action links"
4099 msgstr ""
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
4102 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4103 msgstr ""
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
4106 msgid "Protect binary columns"
4107 msgstr ""
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4110 msgid ""
4111 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4112 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4113 "(lost by window close)."
4114 msgstr ""
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4117 msgid "Permanent query history"
4118 msgstr ""
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
4121 msgid "How many queries are kept in history."
4122 msgstr ""
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4125 msgid "Query history length"
4126 msgstr ""
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
4129 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4130 msgstr ""
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4133 msgid "Recoding engine"
4134 msgstr ""
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
4137 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4138 msgstr ""
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4141 msgid "Remember table's sorting"
4142 msgstr "Запомніць сартаванне табліцы"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4145 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4146 msgstr ""
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4149 msgid "Primary key default sort order"
4150 msgstr "Агаданы парадак сартавання першаснага ключа"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4153 msgid ""
4154 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4155 msgstr ""
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4158 msgid "Repeat headers"
4159 msgstr "Паўтор загалоўкаў"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
4162 msgid "Grid editing: trigger action"
4163 msgstr ""
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4166 msgid "Relational display"
4167 msgstr "Рэляцыйнае адлюстраванне"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4170 msgid "For display Options"
4171 msgstr "Для опцый адлюстравання"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4174 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4175 msgstr ""
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
4178 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4179 msgstr ""
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4182 msgid "Save directory"
4183 msgstr "Каталог захавання"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
4186 msgid "Leave blank if not used."
4187 msgstr ""
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4190 msgid "Host authorization order"
4191 msgstr "Парадак аўтарызацыі хаста"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4194 msgid "Leave blank for defaults."
4195 msgstr ""
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4198 msgid "Host authorization rules"
4199 msgstr "Правіла аўтарызацыі хаста"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4202 msgid "Allow logins without a password"
4203 msgstr ""
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4206 msgid "Allow root login"
4207 msgstr ""
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
4210 msgid "Session timezone"
4211 msgstr "Часовы пояс сесіі"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4214 msgid ""
4215 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4216 "database server"
4217 msgstr ""
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
4220 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4221 msgstr ""
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4224 msgid "HTTP Realm"
4225 msgstr ""
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
4228 msgid "Authentication method to use."
4229 msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі, што выкарыстоўваецца."
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4232 #: templates/setup/home/index.twig:44
4233 msgid "Authentication type"
4234 msgstr "Тып аўтэнтыфікацыі"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4237 msgid ""
4238 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4239 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4240 msgstr ""
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
4243 msgid "Bookmark table"
4244 msgstr ""
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
4247 msgid ""
4248 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
4249 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4250 msgstr ""
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4253 msgid "Column information table"
4254 msgstr ""
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
4257 msgid "Compress connection to MySQL server."
4258 msgstr "Сціскаць злучэнне з MySQL-серверам."
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4261 msgid "Compress connection"
4262 msgstr ""
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
4265 msgid "Control user password"
4266 msgstr ""
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
4269 msgid ""
4270 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4271 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4272 msgstr ""
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4275 msgid "Control user"
4276 msgstr ""
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4279 msgid ""
4280 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4281 "already defined host."
4282 msgstr ""
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
4285 msgid "Control host"
4286 msgstr "Хост кіравання"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
4289 msgid ""
4290 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4291 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4292 "if the controlhost equals host."
4293 msgstr ""
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
4296 msgid "Control port"
4297 msgstr "Порт кіравання"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4300 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4301 msgstr ""
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4304 msgid ""
4305 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4306 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4307 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4308 msgstr ""
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
4311 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4312 msgstr ""
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4315 msgid "Hide databases"
4316 msgstr "Схаваць базы даных"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
4319 msgid ""
4320 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4321 "kbd]."
4322 msgstr ""
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
4325 msgid "SQL query history table"
4326 msgstr ""
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
4329 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4330 msgstr ""
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
4333 msgid "Server hostname"
4334 msgstr "Назва хоста сервера"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4337 msgid "Logout URL"
4338 msgstr ""
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
4341 msgid ""
4342 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4343 "records are automatically removed."
4344 msgstr ""
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
4347 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4348 msgstr ""
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
4351 msgid "QBE saved searches table"
4352 msgstr ""
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
4355 msgid ""
4356 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
4357 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4358 msgstr ""
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
4361 msgid "Export templates table"
4362 msgstr "Экспарт табліцы шаблонаў"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
4365 msgid ""
4366 "Leave blank for no export template support, suggested: "
4367 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4368 msgstr ""
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4371 msgid "Central columns table"
4372 msgstr "Табліца асноўных слупкоў"
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4375 msgid ""
4376 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
4377 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
4378 msgstr ""
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4381 msgid ""
4382 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4383 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4384 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
4385 msgstr ""
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4388 msgid "Show only listed databases"
4389 msgstr ""
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
4393 msgid "Leave empty if not using config auth."
4394 msgstr ""
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4397 msgid "Password for config auth"
4398 msgstr ""
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4401 msgid ""
4402 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4403 msgstr ""
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4406 msgid "PDF schema: pages table"
4407 msgstr ""
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4410 msgid ""
4411 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
4412 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
4413 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4414 msgstr ""
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
4417 #: templates/database/operations/index.twig:127
4418 #: templates/server/databases/index.twig:37
4419 msgid "Database name"
4420 msgstr "Назва базы даных"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
4423 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4424 msgstr ""
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
4427 msgid "Server port"
4428 msgstr "Порт сервера"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
4431 msgid ""
4432 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4433 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4434 msgstr ""
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4437 msgid "Recently used table"
4438 msgstr "Табліца нядаўна выкарыстанага"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
4441 msgid ""
4442 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
4443 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
4444 msgstr ""
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
4447 msgid "Favorites table"
4448 msgstr "Табліца ўлюблёнага"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
4451 msgid ""
4452 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
4453 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
4454 msgstr ""
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
4457 msgid "Relation table"
4458 msgstr "Табліца звязкаў"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
4461 msgid ""
4462 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
4463 msgstr ""
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
4466 msgid "Signon session name"
4467 msgstr ""
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4470 msgid "Signon URL"
4471 msgstr ""
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
4474 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4475 msgstr ""
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
4478 msgid "Server socket"
4479 msgstr "Сокет сервера"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
4482 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
4483 msgstr "Уключыць SSL для злучэння з MySQL-серверам."
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4486 msgid "Use SSL"
4487 msgstr ""
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4490 msgid ""
4491 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
4492 "kbd]."
4493 msgstr ""
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4496 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4497 msgstr ""
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4500 msgid ""
4501 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4502 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
4503 msgstr ""
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
4506 msgid "Display columns table"
4507 msgstr "Табліца адлюстраваных слупкоў"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
4510 msgid ""
4511 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
4512 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
4513 msgstr ""
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4516 msgid "UI preferences table"
4517 msgstr "Табліца UI-налад"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4520 msgid ""
4521 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4522 "the log when creating a database."
4523 msgstr ""
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
4526 msgid "Add DROP DATABASE"
4527 msgstr ""
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
4530 msgid ""
4531 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4532 "log when creating a table."
4533 msgstr ""
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
4536 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4537 msgid "Add DROP TABLE"
4538 msgstr ""
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
4541 msgid ""
4542 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4543 "log when creating a view."
4544 msgstr ""
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4547 msgid "Add DROP VIEW"
4548 msgstr ""
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4551 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4552 msgstr ""
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4555 msgid "Statements to track"
4556 msgstr "Сачэнне за сцвярджэннямі"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4559 msgid ""
4560 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
4561 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
4562 msgstr ""
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4565 msgid "SQL query tracking table"
4566 msgstr ""
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
4569 msgid ""
4570 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4571 "automatically."
4572 msgstr ""
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
4575 msgid "Automatically create versions"
4576 msgstr "Аўтаматычна ствараць версіі"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
4579 msgid ""
4580 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
4581 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4582 msgstr ""
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
4585 msgid "User preferences storage table"
4586 msgstr ""
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
4589 msgid ""
4590 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
4591 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
4592 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
4593 msgstr ""
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
4596 msgid "Users table"
4597 msgstr "Табліца карыстальнікаў"
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
4600 msgid ""
4601 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
4602 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
4603 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
4604 msgstr ""
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
4607 msgid "User groups table"
4608 msgstr "Табліца груп карыстальнікаў"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
4611 msgid ""
4612 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
4613 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
4614 msgstr ""
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4617 msgid "Hidden navigation items table"
4618 msgstr ""
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4621 msgid "User for config auth"
4622 msgstr ""
4624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4625 msgid ""
4626 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4627 "hostname instead."
4628 msgstr ""
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
4631 msgid "Verbose name of this server"
4632 msgstr ""
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4635 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
4636 msgstr ""
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
4639 msgid "Allow to display all the rows"
4640 msgstr ""
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
4643 msgid ""
4644 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4645 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4646 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
4647 msgstr ""
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
4650 msgid "Show password change form"
4651 msgstr ""
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4654 msgid "Show create database form"
4655 msgstr ""
4657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
4658 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
4659 msgstr ""
4661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4662 msgid "Show table comments"
4663 msgstr "Паказаць каментарыі табліцы"
4665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4666 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
4667 msgstr ""
4669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4670 msgid "Show creation timestamp"
4671 msgstr "Паказаць час стварэння"
4673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4674 msgid ""
4675 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
4676 msgstr ""
4678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4679 msgid "Show last update timestamp"
4680 msgstr "Паказаць час апошняга абнаўлення"
4682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4683 msgid ""
4684 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
4685 msgstr ""
4687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4688 msgid "Show last check timestamp"
4689 msgstr "Паказаць час апошняй праверкі"
4691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4692 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
4693 msgstr ""
4695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4696 msgid "Show table charset"
4697 msgstr "Паказаць знаказбор табліцы"
4699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4700 msgid ""
4701 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4702 "insert mode."
4703 msgstr ""
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4706 msgid "Show field types"
4707 msgstr "Паказаць тыпы палёў"
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4710 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
4711 msgstr ""
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4714 msgid "Show function fields"
4715 msgstr ""
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4718 msgid "Whether to show hint or not."
4719 msgstr ""
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4722 msgid "Show hint"
4723 msgstr "Паказаць падказку"
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4726 msgid ""
4727 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4728 "output."
4729 msgstr ""
4731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4732 msgid "Show phpinfo() link"
4733 msgstr ""
4735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4736 msgid "Show detailed MySQL server information"
4737 msgstr ""
4739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4740 msgid ""
4741 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
4742 msgstr ""
4744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4745 msgid "Show SQL queries"
4746 msgstr "Паказаць SQL-запыты"
4748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4749 msgid ""
4750 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
4751 msgstr ""
4753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882 templates/sql/query.twig:120
4754 msgid "Retain query box"
4755 msgstr "Пакінуць поле запыта"
4757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4758 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
4759 msgstr ""
4761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4762 msgid "Show statistics"
4763 msgstr "Паказаць статыстыку"
4765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4766 msgid ""
4767 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
4768 msgstr ""
4770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4771 msgid "Skip locked tables"
4772 msgstr "Прапускаць заблакаваныя табліцы"
4774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4775 #: libraries/classes/Html/Generator.php:743
4776 msgid "Explain SQL"
4777 msgstr "Тлумачыць SQL"
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4780 #: libraries/classes/Export.php:603 libraries/classes/Html/Generator.php:823
4781 #: templates/console/display.twig:99
4782 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4783 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4784 msgid "Refresh"
4785 msgstr "Абнавіць"
4787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4788 #: libraries/classes/Html/Generator.php:808
4789 msgid "Create PHP code"
4790 msgstr "Стварыць PHP-код"
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4793 msgid ""
4794 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
4795 "detected."
4796 msgstr ""
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4799 msgid "Suhosin warning"
4800 msgstr ""
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4803 msgid ""
4804 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
4805 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
4806 "`LoginCookieValidity`."
4807 msgstr ""
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4810 msgid "Login cookie validity warning"
4811 msgstr ""
4813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4814 msgid ""
4815 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4816 "query textareas (*2)."
4817 msgstr ""
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4820 msgid "Textarea columns"
4821 msgstr "Слупкі тэкставай вобласці"
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4824 msgid ""
4825 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4826 "query textareas (*2)."
4827 msgstr ""
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4830 msgid "Textarea rows"
4831 msgstr ""
4833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4834 msgid "Title of browser window when a database is selected."
4835 msgstr ""
4837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4838 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:141
4839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1962
4843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1964
4844 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4845 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4846 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4847 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4848 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4849 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4850 #: templates/table/operations/index.twig:56
4851 #: templates/table/operations/index.twig:62
4852 #: templates/table/operations/index.twig:233
4853 #: templates/table/operations/index.twig:239
4854 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
4855 #: templates/table/relation/common_form.twig:166
4856 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
4857 msgid "Database"
4858 msgstr "База дадзеных"
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4861 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
4862 msgstr ""
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4865 msgid "Default title"
4866 msgstr "Агаданы загаловак"
4868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4869 msgid "Title of browser window when a server is selected."
4870 msgstr ""
4872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4873 #: templates/server/status/base.twig:6
4874 msgid "Server"
4875 msgstr "Сэрвэр"
4877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4878 msgid "Title of browser window when a table is selected."
4879 msgstr ""
4881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4882 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:397
4883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:517
4884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1968
4885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1970
4886 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4887 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4888 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4889 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
4890 #: templates/database/triggers/list.twig:19
4891 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4892 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4893 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4894 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4895 #: templates/table/operations/index.twig:67
4896 #: templates/table/operations/index.twig:244
4897 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4898 #: templates/table/relation/common_form.twig:173
4899 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
4900 msgid "Table"
4901 msgstr "Табліца"
4903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4904 msgid ""
4905 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4906 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4907 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4908 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
4909 msgstr ""
4911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4912 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4913 msgstr ""
4915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4916 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
4917 msgstr ""
4919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4920 msgid "Upload directory"
4921 msgstr "Каталог загрузкі"
4923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4924 msgid "Allow for searching inside the entire database."
4925 msgstr ""
4927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4928 msgid "Use database search"
4929 msgstr ""
4931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4932 msgid ""
4933 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4934 "checkbox on the right."
4935 msgstr ""
4937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4938 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4939 msgstr ""
4941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4942 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
4943 msgstr ""
4945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4946 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4947 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4948 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4949 msgid "Version check"
4950 msgstr ""
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4953 msgid ""
4954 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
4955 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
4956 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
4957 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
4958 msgstr ""
4960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4961 msgid "Proxy url"
4962 msgstr ""
4964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4965 msgid ""
4966 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
4967 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
4968 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
4969 msgstr ""
4971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4972 msgid "Proxy username"
4973 msgstr "Імя карыстальніка проксі"
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4976 msgid "The password for authenticating with the proxy."
4977 msgstr ""
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4980 msgid "Proxy password"
4981 msgstr "Пароль проксі"
4983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4984 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
4985 msgstr ""
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4988 msgid "ZIP"
4989 msgstr ""
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4992 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
4993 msgstr ""
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4996 msgid "Public key for reCaptcha"
4997 msgstr ""
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5000 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5001 msgstr ""
5003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
5004 msgid "Private key for reCaptcha"
5005 msgstr ""
5007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5008 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
5009 msgstr ""
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
5012 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
5013 msgstr ""
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
5016 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5017 msgstr ""
5019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5020 msgid "Send error reports"
5021 msgstr "Адпраўка зваротаў аб памылках"
5023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
5024 msgid ""
5025 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5026 "will be inserted with Shift+Enter."
5027 msgstr ""
5029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5030 msgid "Enter executes queries in console"
5031 msgstr "Enter выконвае запыты ў кансолі"
5033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
5034 msgid ""
5035 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5036 "storage tables automatically."
5037 msgstr ""
5039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5040 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5041 msgstr "Уключыць рэжым аўтаканфігурацыі"
5043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
5044 #: templates/console/display.twig:153
5045 msgid "Show query history at start"
5046 msgstr "Паказаць гісторыю запытаў ад пачатку"
5048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5049 #: templates/console/display.twig:149
5050 msgid "Always expand query messages"
5051 msgstr ""
5053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
5054 #: templates/console/display.twig:157
5055 msgid "Show current browsing query"
5056 msgstr ""
5058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
5059 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5060 msgstr ""
5062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5063 #: templates/console/display.twig:168
5064 msgid "Switch to dark theme"
5065 msgstr "Пераключыць на цёмную тэму"
5067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
5068 msgid "Console height"
5069 msgstr ""
5071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
5072 msgid "Console mode"
5073 msgstr ""
5075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
5076 #: templates/console/display.twig:64
5077 msgid "Group queries"
5078 msgstr "Групаваць запыты"
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5081 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5082 msgid "Order"
5083 msgstr ""
5085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
5086 msgid "Order by"
5087 msgstr ""
5089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5090 msgid "Server connection collation"
5091 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
5093 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
5094 #: libraries/classes/Config/Validator.php:537
5095 msgid "Not a positive number!"
5096 msgstr ""
5098 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
5099 #: libraries/classes/Config/Validator.php:559
5100 msgid "Not a non-negative number!"
5101 msgstr ""
5103 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
5104 #: libraries/classes/Config/Validator.php:515
5105 msgid "Not a valid port number!"
5106 msgstr "Некарэктны нумар порта!"
5108 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
5109 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:720
5110 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
5111 msgid "Incorrect value!"
5112 msgstr ""
5114 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
5115 #: libraries/classes/Config/Validator.php:599
5116 #, php-format
5117 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5118 msgstr ""
5120 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:677
5121 #, php-format
5122 msgid "Missing data for %s"
5123 msgstr ""
5125 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
5126 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
5127 msgid "unavailable"
5128 msgstr "недаступны"
5130 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:878
5131 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:886
5132 #, php-format
5133 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5134 msgstr ""
5136 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:918
5137 #, php-format
5138 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5139 msgstr ""
5141 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:926
5142 #, php-format
5143 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5144 msgstr ""
5146 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:945
5147 #, php-format
5148 msgid "maximum %s"
5149 msgstr ""
5151 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:194
5152 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
5153 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:168
5154 #: libraries/classes/Html/Generator.php:907
5155 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
5156 #: libraries/classes/Sanitize.php:204 templates/home/index.twig:183
5157 #: templates/server/variables/index.twig:17
5158 msgid "Documentation"
5159 msgstr "Дакумэнтацыя"
5161 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:271
5162 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5163 msgstr ""
5165 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:273
5166 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
5167 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
5168 msgid "Disabled"
5169 msgstr "Адключана"
5171 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:366
5172 #, php-format
5173 msgid "Set value: %s"
5174 msgstr ""
5176 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:371
5177 msgid "Restore default value"
5178 msgstr ""
5180 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:384
5181 msgid "Allow users to customize this value"
5182 msgstr ""
5184 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
5185 msgid "Config authentication"
5186 msgstr "Аўтэнтыфікацыя праз файл канфігурацыі"
5188 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
5189 msgid "HTTP authentication"
5190 msgstr "HTTP-аўтэнтыфікацыя"
5192 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
5193 msgid "Signon authentication"
5194 msgstr "Signon-аўтэнтыфікацыя"
5196 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
5197 msgid "Quick"
5198 msgstr ""
5200 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
5201 msgid "Custom"
5202 msgstr "Свой"
5204 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
5205 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
5206 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
5207 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
5208 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:98
5209 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:489
5210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
5211 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
5212 msgid "Data"
5213 msgstr "Даныя"
5215 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
5216 msgid "CSV for MS Excel"
5217 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
5219 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
5220 msgid "Microsoft Word 2000"
5221 msgstr "Microsoft Word 2000"
5223 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
5224 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
5225 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5226 msgstr "Табліца OpenDocument"
5228 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
5229 msgid "OpenDocument Text"
5230 msgstr "Тэкст OpenDocument"
5232 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:87
5233 #: templates/preferences/header.twig:18
5234 msgid "Features"
5235 msgstr ""
5237 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
5238 msgid "CSV using LOAD DATA"
5239 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
5241 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
5242 msgid "Default transformations"
5243 msgstr "Агаданыя пераўтварэнні"
5245 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
5246 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5247 msgstr ""
5249 #: libraries/classes/Config.php:735
5250 #, php-format
5251 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
5252 msgstr "Існы файл канфігурацыі (%s) не чытаецца."
5254 #: libraries/classes/Config.php:773
5255 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
5256 msgstr ""
5257 "Няправільныя дазволы ў файла канфігурацыі, ён не павінен змяняцца ўсімі!"
5259 #: libraries/classes/Config.php:788
5260 #, php-format
5261 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5262 msgstr "Немагчыма загрузіць агаданую канфігурацыю з: %1$s"
5264 #: libraries/classes/Config.php:798
5265 msgid "Failed to read configuration file!"
5266 msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацый!"
5268 #: libraries/classes/Config.php:801
5269 msgid ""
5270 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5271 "shown below."
5272 msgstr ""
5273 "Звычайна гэта азначае наяўнасць сінтаксічных памылак. Калі ласка, праверце "
5274 "памылкі, паказаныя ніжэй."
5276 #: libraries/classes/Config.php:1362
5277 #, php-format
5278 msgid "Invalid server index: %s"
5279 msgstr "Некарэктны індэкс сервера: %s"
5281 #: libraries/classes/Config.php:1375
5282 #, php-format
5283 msgid "Server %d"
5284 msgstr "Сервер %d"
5286 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
5287 #, php-format
5288 msgid ""
5289 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5290 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5291 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5292 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5293 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5294 msgstr ""
5296 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
5297 msgid ""
5298 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5299 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5300 msgstr ""
5302 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
5303 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5304 msgstr ""
5306 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
5307 msgid ""
5308 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
5309 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
5310 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
5311 "thousands of users, including you, are connected to."
5312 msgstr ""
5314 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
5315 #, php-format
5316 msgid ""
5317 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5318 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5319 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5320 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5321 "[kbd]http[/kbd]."
5322 msgstr ""
5324 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
5325 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5326 msgstr ""
5328 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
5329 #, php-format
5330 msgid ""
5331 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5332 "system."
5333 msgstr ""
5335 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
5336 #, php-format
5337 msgid ""
5338 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5339 "system."
5340 msgstr ""
5342 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
5343 msgid ""
5344 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5345 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5346 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5347 msgstr ""
5349 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
5350 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5351 msgstr ""
5353 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
5354 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5355 msgstr ""
5357 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
5358 #, php-format
5359 msgid ""
5360 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5361 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5362 "%5$d)."
5363 msgstr ""
5365 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
5366 #, php-format
5367 msgid ""
5368 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5369 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5370 msgstr ""
5372 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
5373 #, php-format
5374 msgid ""
5375 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5376 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5377 msgstr ""
5379 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
5380 #, php-format
5381 msgid ""
5382 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5383 "are unavailable on this system."
5384 msgstr ""
5386 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
5387 #, php-format
5388 msgid ""
5389 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5390 "are unavailable on this system."
5391 msgstr ""
5393 #: libraries/classes/Config/Validator.php:234
5394 msgid "Could not connect to the database server!"
5395 msgstr ""
5397 #: libraries/classes/Config/Validator.php:269
5398 msgid "Invalid authentication type!"
5399 msgstr "Некрэктны тып аўтэнтыфікацыі!"
5401 #: libraries/classes/Config/Validator.php:276
5402 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5403 msgstr ""
5404 "Пустое імя карыстальніка пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]config[/"
5405 "kbd]!"
5407 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5408 msgid ""
5409 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5410 "method!"
5411 msgstr ""
5412 "Пустая назва сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
5414 #: libraries/classes/Config/Validator.php:293
5415 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5416 msgstr ""
5417 "Пусты URL сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
5419 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
5420 msgid ""
5421 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5422 msgstr ""
5424 #: libraries/classes/Config/Validator.php:354
5425 msgid ""
5426 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5427 "storage!"
5428 msgstr ""
5430 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
5431 msgid "Incorrect value:"
5432 msgstr ""
5434 #: libraries/classes/Config/Validator.php:453
5435 #, php-format
5436 msgid "Incorrect IP address: %s"
5437 msgstr ""
5439 #: libraries/classes/Console.php:87
5440 #, php-format
5441 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5442 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5443 msgstr[0] "Паказваецца %1$d закладка (прыватная ці агульная)"
5444 msgstr[1] "Паказваюцца %1$d закладкі (прыватныя ці агульныя)"
5445 msgstr[2] "Паказваюцца %1$d закладак (прыватныя ці агульныя)"
5447 #: libraries/classes/Console.php:94
5448 msgid "No bookmarks"
5449 msgstr "Няма закладак"
5451 #: libraries/classes/Console.php:128
5452 msgid "SQL Query Console"
5453 msgstr "Кансоль SQL-запыту"
5455 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5456 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5457 #, php-format
5458 msgid ""
5459 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5460 "information."
5461 msgstr "Файл %s недаступны на гэтай сістэме, падрабязнасці на %s."
5463 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:148
5464 #, php-format
5465 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5466 msgstr "Паказваюцца радкі %1$s - %2$s."
5468 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:75
5469 msgid "View dump (schema) of database"
5470 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы даных"
5472 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:80
5473 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:129
5474 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:457
5475 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5476 #: templates/database/structure/index.twig:19
5477 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5478 msgid "No tables found in database."
5479 msgstr "У базе даных табліц не выяўлена."
5481 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:101
5482 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
5483 #: templates/database/search/main.twig:43
5484 #: templates/display/export/select_options.twig:4
5485 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
5486 msgid "Select all"
5487 msgstr "Выбраць усё"
5489 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5490 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5491 msgid "The database name is empty!"
5492 msgstr "Назва базы даных пустая!"
5494 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:110
5495 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5496 msgstr ""
5497 "Не магчыма скапіяваць базу даных з такой жа назвай. Змяніце назву і "
5498 "паспрабуйце яшчэ раз."
5500 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:201
5501 #, php-format
5502 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5503 msgstr "База даных %1$s была перайменаваная ў %2$s."
5505 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:213
5506 #, php-format
5507 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5508 msgstr "База даных %1$s была скапіяваная ў %2$s."
5510 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:323
5511 #, php-format
5512 msgid ""
5513 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5514 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
5516 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:31
5517 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
5518 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:102
5519 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5520 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
5521 msgid "Access denied!"
5522 msgstr "У доступе адмоўлена!"
5524 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:288
5525 msgid "Favorite List is full!"
5526 msgstr ""
5528 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:394
5529 #: templates/database/events/index.twig:82
5530 #: templates/database/events/index.twig:85
5531 #: templates/database/privileges/index.twig:112
5532 #: templates/database/privileges/index.twig:115
5533 #: templates/database/routines/list.twig:29
5534 #: templates/database/routines/list.twig:32
5535 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
5536 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
5537 #: templates/database/triggers/list.twig:32
5538 #: templates/database/triggers/list.twig:35
5539 #: templates/display/results/table.twig:205
5540 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
5541 #: templates/select_all.twig:6
5542 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:103
5543 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
5544 #: templates/table/privileges/index.twig:116
5545 #: templates/table/privileges/index.twig:119
5546 msgid "With selected:"
5547 msgstr "З адзначанымі:"
5549 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:768
5550 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:314
5551 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5552 #: libraries/classes/Core.php:843 templates/preview_sql.twig:3
5553 msgid "No change"
5554 msgstr "Няма зьменаў"
5556 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:940
5557 #: templates/table/operations/index.twig:356
5558 #: templates/table/operations/view.twig:27
5559 #, php-format
5560 msgid "View %s has been dropped."
5561 msgstr "Прадстаўленне «%s» было выдаленае."
5563 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:941
5564 #: templates/table/operations/index.twig:356
5565 #, php-format
5566 msgid "Table %s has been dropped."
5567 msgstr "Табліца «%s» была выдаленая."
5569 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:997
5570 #: templates/table/operations/index.twig:335
5571 #, php-format
5572 msgid "Table %s has been emptied."
5573 msgstr "Табліца %s была ачышчаная."
5575 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1169
5576 #: libraries/classes/Display/Results.php:4446
5577 #, php-format
5578 msgid ""
5579 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5580 "%s."
5581 msgstr ""
5582 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
5583 "%sдакумэнтацыі%s."
5585 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1406
5586 msgid "unknown"
5587 msgstr "невядома"
5589 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1547
5590 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1563
5591 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1604
5592 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1640
5593 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1663
5594 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1686
5595 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1709
5596 #, fuzzy
5597 #| msgid "No tables selected."
5598 msgid "No table selected."
5599 msgstr "Не выбрана ніводнай табліцы."
5601 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1648
5602 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1671
5603 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1694
5604 msgid "Success!"
5605 msgstr ""
5607 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
5608 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:102
5609 msgid "Tracking data deleted successfully."
5610 msgstr "Даныя адсочвання паспяхова выдаленыя."
5612 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
5613 #, php-format
5614 msgid ""
5615 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5616 msgstr "Версія %1$s створаная для абраных табліц, адсочванне ўключанае."
5618 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:119
5619 msgid "No tables selected."
5620 msgstr "Не выбрана ніводнай табліцы."
5622 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5623 msgid "Database Log"
5624 msgstr "Журнал базы дадзеных"
5626 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
5627 msgid ""
5628 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5629 "submitted based on your settings."
5630 msgstr ""
5632 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
5633 msgid "Thank you for submitting this report."
5634 msgstr ""
5636 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5637 msgid ""
5638 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5639 "to be sent."
5640 msgstr ""
5642 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5643 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5644 msgstr ""
5646 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:124
5647 msgid "You may want to refresh the page."
5648 msgstr ""
5650 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:242
5651 #: libraries/classes/Export.php:1348
5652 msgid "Bad type!"
5653 msgstr "Памылковы тып!"
5655 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:344
5656 msgid "Bad parameters!"
5657 msgstr "Памылковыя параметры!"
5659 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:89
5660 msgid ""
5661 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5662 "you need to logout from all servers."
5663 msgstr ""
5665 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:152
5666 #: templates/preferences/manage/main.twig:56
5667 msgid "More settings"
5668 msgstr "Дадатковыя налады"
5670 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:222
5671 msgid "Show PHP information"
5672 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
5674 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:242
5675 #, php-format
5676 msgid ""
5677 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5678 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5679 msgstr ""
5680 "Сховішча канфігурацыі phpMyAdmin не поўнасцю наладжана — некаторыя пашыраныя "
5681 "функцыі дэактываваліся. %sДаведайцеся чаму%s. "
5683 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:249
5684 msgid ""
5685 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5686 msgstr ""
5688 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5689 msgid ""
5690 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5691 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5692 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5693 msgstr ""
5694 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
5695 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
5696 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
5698 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
5699 msgid ""
5700 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5701 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5702 msgstr ""
5704 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:393
5705 msgid ""
5706 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5707 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5708 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5709 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5710 msgstr ""
5712 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:412
5713 msgid ""
5714 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5715 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5716 msgstr ""
5718 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:430
5719 msgid ""
5720 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5721 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5722 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5723 msgstr ""
5725 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
5726 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5727 msgstr ""
5728 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
5730 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:453
5731 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5732 msgstr ""
5734 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:467
5735 msgid ""
5736 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5737 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5738 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5739 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5740 msgstr ""
5742 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:487
5743 #, php-format
5744 msgid ""
5745 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5746 "issues."
5747 msgstr ""
5748 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
5749 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
5751 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:502
5752 #, php-format
5753 msgid ""
5754 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5755 "templates and will be slow because of this."
5756 msgstr ""
5758 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
5759 msgid "Incomplete params"
5760 msgstr "Няпоўныя параметры"
5762 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:134
5763 msgid "Succeeded"
5764 msgstr "Паспяхова"
5766 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:240
5767 #, php-format
5768 msgid ""
5769 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5770 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5771 msgstr ""
5772 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
5773 "звярніцеся да %sдакументацыі%s для высвятлення спосабаў абыйсьці гэтае "
5774 "абмежаваньне."
5776 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:420
5777 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:630
5778 msgid "Showing bookmark"
5779 msgstr "Паказваючы закладку"
5781 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:444
5782 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:626
5783 msgid "The bookmark has been deleted."
5784 msgstr "Закладка была выдаленая."
5786 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:537
5787 msgid ""
5788 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5789 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5790 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5791 msgstr ""
5792 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
5793 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
5794 "канфігурацыяй PHP. Гл. [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5796 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:592
5797 #: libraries/classes/Display/Import.php:62
5798 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5799 msgstr ""
5800 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
5802 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:633
5803 #: libraries/classes/Sql.php:654 libraries/classes/Sql.php:1426
5804 #, php-format
5805 msgid "Bookmark %s has been created."
5806 msgstr "Закладка %s створаная."
5808 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:643
5809 #, php-format
5810 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5811 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5812 msgstr[0] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыт."
5813 msgstr[1] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыта."
5814 msgstr[2] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
5816 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:674
5817 #, php-format
5818 msgid ""
5819 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5820 "same file%s and import will resume."
5821 msgstr ""
5822 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
5823 "імпартаваньне, калі ласка, %s загрузіце файл %s зноў і імпартаваньне "
5824 "ўзнавіцца."
5826 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
5827 msgid ""
5828 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5829 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5830 msgstr ""
5831 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
5832 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
5833 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
5835 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:758
5836 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:162
5837 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5838 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
5840 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5841 msgid "Could not load the progress of the import."
5842 msgstr ""
5844 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:53
5845 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
5846 msgstr ""
5848 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:43
5849 #: libraries/classes/Normalization.php:250
5850 msgid "Select one…"
5851 msgstr "Выберыце адно…"
5853 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
5854 #: libraries/classes/Normalization.php:251
5855 msgid "No such column"
5856 msgstr "Няма такога слупка"
5858 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:49
5859 #: libraries/classes/Normalization.php:255 libraries/classes/Types.php:744
5860 msgctxt "string types"
5861 msgid "String"
5862 msgstr "Радок"
5864 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
5865 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
5866 msgstr "Фрагмент дакументацыі phpMyAdmin"
5868 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
5869 msgid "Paste it to your config.inc.php"
5870 msgstr ""
5872 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:139
5873 msgid "Could not import configuration"
5874 msgstr "Не атрымалася імпартаваць канфігурацыю"
5876 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:57
5877 msgid "Two-factor authentication has been removed."
5878 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя выдаленая."
5880 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:68
5881 msgid "Two-factor authentication has been configured."
5882 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя сканфігураваная."
5884 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:242
5885 #, php-format
5886 msgid "Database %1$s has been created."
5887 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
5889 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
5890 #, php-format
5891 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
5892 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
5893 msgstr[0] "%1$d база даных была паспяхова выдаленая."
5894 msgstr[1] "%1$d базы даных былі паспяхова выдаленыя."
5895 msgstr[2] "%1$d баз даных былі паспяхова выдаленыя."
5897 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:484
5898 #: libraries/classes/Import.php:151
5899 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
5900 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
5901 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
5902 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
5903 msgid "Rows"
5904 msgstr "Радкі"
5906 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:494
5907 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
5908 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
5909 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
5910 #: templates/table/relation/common_form.twig:223
5911 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
5912 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
5913 msgid "Indexes"
5914 msgstr "Індэксы"
5916 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:499
5917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
5918 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
5919 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
5920 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
5921 msgid "Total"
5922 msgstr "Агулам"
5924 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:504
5925 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
5926 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
5927 msgid "Overhead"
5928 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
5930 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:45
5931 msgid "View dump (schema) of databases"
5932 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
5934 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:128
5935 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:279
5936 msgid "Includes all privileges except GRANT."
5937 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
5939 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:129
5940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
5941 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
5942 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
5943 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
5944 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
5945 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
5946 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
5948 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:130
5949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:499
5950 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
5951 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
5952 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
5953 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
5955 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:131
5956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
5957 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
5958 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
5959 msgid "Allows creating new databases and tables."
5960 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
5962 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:132
5963 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:494
5964 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
5965 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
5966 msgid "Allows creating stored routines."
5967 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
5969 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:133
5970 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
5971 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
5972 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
5973 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
5974 msgid "Allows creating new tables."
5975 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
5977 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:134
5978 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
5979 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
5980 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
5981 msgid "Allows creating temporary tables."
5982 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
5984 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:135
5985 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:504
5986 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:682
5987 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:685
5988 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
5989 msgstr ""
5990 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў."
5992 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:136
5993 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:452
5994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
5995 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
5996 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
5997 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
5998 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
5999 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
6000 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
6001 msgid "Allows creating new views."
6002 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
6004 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:137
6005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
6006 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
6007 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
6008 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
6009 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
6010 msgid "Allows deleting data."
6011 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
6013 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:138
6014 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:484
6015 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:489
6016 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
6017 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
6018 #, fuzzy
6019 #| msgid "Allows deleting data."
6020 msgid "Allows deleting historical rows."
6021 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
6023 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:139
6024 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
6025 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
6026 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
6027 msgid "Allows dropping databases and tables."
6028 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
6030 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:140
6031 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
6032 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
6033 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
6034 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
6035 msgid "Allows dropping tables."
6036 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
6038 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
6039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:457
6040 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
6041 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
6042 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
6043 msgstr "Дазваляе наладжваць падзеі ў планавальніку."
6045 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:142
6046 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:509
6047 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
6048 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
6049 msgid "Allows executing stored routines."
6050 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
6052 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:143
6053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
6054 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
6055 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
6056 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
6057 msgstr ""
6058 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
6060 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:145
6061 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
6062 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
6063 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
6064 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
6065 msgid ""
6066 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
6067 "that user possess yourself."
6068 msgstr ""
6070 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:148
6071 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
6072 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
6073 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
6074 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
6075 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
6076 msgid "Allows creating and dropping indexes."
6077 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
6079 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
6080 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
6081 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
6082 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
6083 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
6084 msgid "Allows inserting and replacing data."
6085 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
6087 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
6088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
6089 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
6090 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
6091 msgid "Allows locking tables for the current thread."
6092 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
6094 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
6095 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:730
6096 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:737
6097 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
6098 msgstr ""
6099 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
6100 "працягу гадзіны."
6102 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:155
6103 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:704
6104 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:711
6105 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
6106 msgstr ""
6107 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
6108 "працягу гадзіны."
6110 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:158
6111 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:717
6112 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:724
6113 msgid ""
6114 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
6115 "execute per hour."
6116 msgstr ""
6117 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
6118 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
6120 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
6121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:743
6122 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:750
6123 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
6124 msgstr ""
6125 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
6127 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:164
6128 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
6129 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
6130 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
6131 msgid "Allows viewing processes of all users."
6132 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў."
6134 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
6135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
6136 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
6137 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
6138 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:645
6139 msgid "Has no effect in this MySQL version."
6140 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
6142 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:167
6143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
6144 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
6145 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
6146 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
6147 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
6149 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:170
6150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:447
6151 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
6152 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:659
6153 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
6154 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
6156 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:172
6157 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:442
6158 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:669
6159 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:672
6160 msgid "Needed for the replication slaves."
6161 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
6163 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:173
6164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
6165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
6166 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
6167 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
6168 msgid "Allows reading data."
6169 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
6171 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
6172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
6173 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
6174 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
6175 msgid "Gives access to the complete list of databases."
6176 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
6178 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:175
6179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
6180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:479
6181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
6182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
6183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
6184 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
6185 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
6186 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
6188 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
6189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
6190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
6191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
6192 msgid "Allows shutting down the server."
6193 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
6195 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:178
6196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
6197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
6198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
6199 msgid ""
6200 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
6201 "required for most administrative operations like setting global variables or "
6202 "killing threads of other users."
6203 msgstr ""
6204 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
6205 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
6206 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
6208 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:182
6209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
6210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
6211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
6212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
6213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
6214 msgid "Allows creating and dropping triggers."
6215 msgstr "Дазваляе стварэнне і выдаленне трыгераў."
6217 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:183
6218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
6219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
6220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
6221 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
6222 msgid "Allows changing data."
6223 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
6225 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:184
6226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:269
6227 msgid "No privileges."
6228 msgstr "Без прывілеяў."
6230 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:212
6231 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
6232 msgid "No Privileges"
6233 msgstr "Без прывілеяў"
6235 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:220
6236 #, fuzzy
6237 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
6238 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
6239 msgstr "Вы не маеце прывілеяў для маніпуляцый з карыстальнікамі!"
6241 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:234
6242 msgid ""
6243 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
6244 "password, 'Change password' tab should be used."
6245 msgstr ""
6247 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:491
6248 msgid "User has been added."
6249 msgstr "Карыстальнік быў даданы."
6251 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:94
6252 #, php-format
6253 msgid "Thread %s was successfully killed."
6254 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
6256 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:100
6257 #, php-format
6258 msgid ""
6259 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6260 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
6262 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:129
6263 msgid "ID"
6264 msgstr "ID"
6266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:133
6267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3012
6268 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
6269 msgid "User"
6270 msgstr "Карыстальнік"
6272 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:137
6273 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6274 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6275 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6276 msgid "Host"
6277 msgstr "Хост"
6279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:145
6280 msgid "Command"
6281 msgstr "Каманда"
6283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:157
6284 msgid "Progress"
6285 msgstr ""
6287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:161
6288 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6289 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
6290 msgid "SQL query"
6291 msgstr "SQL-запыт"
6293 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:102
6294 msgid "Received"
6295 msgstr "Атрымана"
6297 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:121
6298 msgid "Sent"
6299 msgstr "Адпраўлена"
6301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:188
6302 msgid "Max. concurrent connections"
6303 msgstr "Максімум адначасовых злучэнняў"
6305 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
6306 msgid "Failed attempts"
6307 msgstr "Няўдалых спробаў"
6309 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:221
6310 msgid ""
6311 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6312 "closing the connection properly."
6313 msgstr ""
6315 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:225
6316 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6317 msgstr "Колькасць няўдалых спроб злучэння з серверам MySQL."
6319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:228
6320 msgid ""
6321 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6322 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6323 "statements from the transaction."
6324 msgstr ""
6325 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
6326 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
6327 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
6329 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6330 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6331 msgstr ""
6332 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
6334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:236
6335 msgid ""
6336 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6337 msgstr ""
6339 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:240
6340 msgid ""
6341 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6342 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6343 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6344 "based instead of disk-based."
6345 msgstr ""
6346 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
6347 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
6348 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
6349 "памяці, а не на дыску."
6351 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
6352 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6353 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
6355 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
6356 msgid ""
6357 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6358 "while executing statements."
6359 msgstr ""
6360 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
6361 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
6363 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:254
6364 msgid ""
6365 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6366 "(probably duplicate key)."
6367 msgstr ""
6368 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
6369 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
6371 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6372 msgid ""
6373 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6374 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6375 msgstr ""
6376 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
6377 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
6378 "паток."
6380 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
6381 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6382 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
6384 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
6385 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6386 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
6388 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:269
6389 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6390 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
6392 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
6393 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6394 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
6396 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6397 msgid ""
6398 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6399 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6400 "indicates the number of time tables have been discovered."
6401 msgstr ""
6402 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
6403 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
6404 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
6406 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
6407 msgid ""
6408 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6409 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6410 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6411 msgstr ""
6412 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
6413 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
6414 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
6415 "індэксаваная."
6417 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
6418 msgid ""
6419 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6420 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6421 msgstr ""
6422 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
6423 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
6425 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
6426 msgid ""
6427 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6428 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6429 "if you are doing an index scan."
6430 msgstr ""
6431 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
6432 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
6433 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
6435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
6436 msgid ""
6437 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6438 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6439 msgstr ""
6440 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
6441 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY … DESC."
6443 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6444 msgid ""
6445 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6446 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6447 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6448 "you have joins that don't use keys properly."
6449 msgstr ""
6450 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
6451 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
6452 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
6453 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
6455 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
6456 msgid ""
6457 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6458 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6459 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6460 "advantage of the indexes you have."
6461 msgstr ""
6462 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
6463 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
6464 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
6465 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
6467 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
6468 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6469 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
6471 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
6472 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6473 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
6475 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
6476 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6477 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
6479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
6480 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6481 msgstr ""
6482 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
6484 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:327
6485 msgid "The number of pages currently dirty."
6486 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
6488 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:330
6489 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6490 msgstr ""
6491 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
6493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:334
6494 msgid "The number of free pages."
6495 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
6497 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
6498 msgid ""
6499 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6500 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6501 "reason."
6502 msgstr ""
6503 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
6504 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
6505 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
6507 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
6508 msgid ""
6509 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6510 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6511 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6512 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6513 msgstr ""
6514 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
6515 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
6516 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
6517 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6518 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6520 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:349
6521 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6522 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
6524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
6525 msgid ""
6526 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6527 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6528 msgstr ""
6529 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
6530 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
6531 "парадку."
6533 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
6534 msgid ""
6535 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6536 "InnoDB does a sequential full table scan."
6537 msgstr ""
6538 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
6539 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
6541 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
6542 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6543 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
6545 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
6546 msgid ""
6547 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6548 "and had to do a single-page read."
6549 msgstr ""
6550 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
6551 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
6553 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6554 msgid ""
6555 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6556 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6557 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6558 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6559 "properly, this value should be small."
6560 msgstr ""
6561 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
6562 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
6563 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
6564 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
6565 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
6567 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
6568 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6569 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
6571 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
6572 msgid "The number of fsync() operations so far."
6573 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
6575 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:382
6576 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6577 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
6579 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
6580 msgid "The current number of pending reads."
6581 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
6583 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
6584 msgid "The current number of pending writes."
6585 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
6587 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
6588 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6589 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
6591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
6592 msgid "The total number of data reads."
6593 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
6595 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6596 msgid "The total number of data writes."
6597 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
6599 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6600 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6601 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
6603 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6604 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6605 msgstr ""
6606 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
6607 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
6609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
6610 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6611 msgstr ""
6612 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
6613 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
6615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:410
6616 msgid ""
6617 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6618 "wait for it to be flushed before continuing."
6619 msgstr ""
6620 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
6621 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
6623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
6624 msgid "The number of log write requests."
6625 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
6627 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
6628 msgid "The number of physical writes to the log file."
6629 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
6631 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
6632 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6633 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
6635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6636 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6637 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
6639 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6640 msgid "Pending log file writes."
6641 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
6643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6644 msgid "The number of bytes written to the log file."
6645 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
6647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6648 msgid "The number of pages created."
6649 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
6651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6652 msgid ""
6653 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6654 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6655 msgstr ""
6656 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
6657 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
6659 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
6660 msgid "The number of pages read."
6661 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
6663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
6664 msgid "The number of pages written."
6665 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
6667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
6668 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6669 msgstr ""
6670 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
6672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
6673 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6674 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
6676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
6677 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6678 msgstr ""
6679 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
6680 "мілісэкундах."
6682 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
6683 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6684 msgstr ""
6685 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
6687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
6688 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6689 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
6691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6692 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6693 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
6695 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
6696 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6697 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
6699 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
6700 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6701 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
6703 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6704 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6705 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
6707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6708 msgid ""
6709 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6710 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6711 msgstr ""
6712 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
6713 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
6715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
6716 msgid ""
6717 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6718 "determine how much of the key cache is in use."
6719 msgstr ""
6720 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
6721 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
6723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6724 msgid ""
6725 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6726 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6727 "one time."
6728 msgstr ""
6729 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
6730 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
6731 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
6733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
6734 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6735 msgstr "Адсотак выкарыстання кэшу (вылічанае значэнне)"
6737 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
6738 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6739 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
6741 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
6742 msgid ""
6743 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6744 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6745 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6746 msgstr ""
6747 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
6748 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
6749 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
6751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:499
6752 msgid ""
6753 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6754 "requests (calculated value)"
6755 msgstr ""
6757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:503
6758 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6759 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
6761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
6762 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6763 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
6765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
6766 msgid ""
6767 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6768 msgstr ""
6770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
6771 msgid ""
6772 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
6773 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
6774 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
6775 msgstr ""
6776 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
6777 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
6778 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
6779 "зкампіляваны."
6781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
6782 msgid ""
6783 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
6784 "the server started."
6785 msgstr ""
6787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
6788 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
6789 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
6791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
6792 msgid ""
6793 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
6794 "table cache value is probably too small."
6795 msgstr ""
6796 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
6797 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
6799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
6800 msgid "The number of files that are open."
6801 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
6803 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
6804 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
6805 msgstr ""
6806 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
6808 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
6809 msgid "The number of tables that are open."
6810 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
6812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:539
6813 msgid ""
6814 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
6815 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
6816 "statement."
6817 msgstr ""
6819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:544
6820 msgid "The amount of free memory for query cache."
6821 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
6823 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
6824 msgid "The number of cache hits."
6825 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
6827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
6828 msgid "The number of queries added to the cache."
6829 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
6831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
6832 msgid ""
6833 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
6834 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
6835 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
6836 "decide which queries to remove from the cache."
6837 msgstr ""
6838 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
6839 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
6840 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
6841 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
6842 "кэшу."
6844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
6845 msgid ""
6846 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
6847 "query_cache_type setting)."
6848 msgstr ""
6849 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
6850 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
6852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:564
6853 msgid "The number of queries registered in the cache."
6854 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
6856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
6857 msgid "The total number of blocks in the query cache."
6858 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
6860 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
6861 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
6862 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
6864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
6865 msgid ""
6866 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
6867 "should carefully check the indexes of your tables."
6868 msgstr ""
6869 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
6870 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
6872 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
6873 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
6874 msgstr ""
6875 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
6876 "табліцы."
6878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:580
6879 msgid ""
6880 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
6881 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
6882 msgstr ""
6883 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
6884 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
6885 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
6887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:585
6888 msgid ""
6889 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
6890 "critical even if this is big.)"
6891 msgstr ""
6892 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
6893 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
6895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:589
6896 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
6897 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
6899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:592
6900 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
6901 msgstr ""
6902 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
6903 "патокам."
6905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
6906 msgid ""
6907 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
6908 "retried transactions."
6909 msgstr ""
6910 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
6911 "паўтараў транзакцыі."
6913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
6914 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
6915 msgstr ""
6916 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
6917 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
6919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
6920 msgid ""
6921 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
6922 "create."
6923 msgstr ""
6924 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
6925 "стварэньня."
6927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:607
6928 msgid ""
6929 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
6930 msgstr ""
6931 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
6932 "long_query_time сэкундаў."
6934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
6935 msgid ""
6936 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
6937 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
6938 "system variable."
6939 msgstr ""
6940 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
6941 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
6942 "зьменнай sort_buffer_size."
6944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
6945 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
6946 msgstr ""
6947 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
6948 "слупкоў."
6950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
6951 msgid "The number of sorted rows."
6952 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
6954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
6955 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
6956 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
6958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
6959 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
6960 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
6962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:628
6963 msgid ""
6964 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
6965 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
6966 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
6967 "tables or use replication."
6968 msgstr ""
6969 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
6970 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
6971 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
6972 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
6974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
6975 msgid ""
6976 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
6977 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
6978 "raise your thread_cache_size."
6979 msgstr ""
6980 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
6981 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
6982 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
6984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
6985 msgid "The number of currently open connections."
6986 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
6988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
6989 msgid ""
6990 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
6991 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
6992 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
6993 "implementation.)"
6994 msgstr ""
6995 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
6996 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
6997 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
6998 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
7000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
7001 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7002 msgstr "Адносныя пападанні ў кэш патоку (вылічанае значэнне)"
7004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
7005 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7006 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
7008 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:208
7009 msgid "Setting variable failed"
7010 msgstr ""
7012 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:33
7013 msgid "Incorrect form specified!"
7014 msgstr ""
7016 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:48
7017 msgid ""
7018 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7019 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7020 msgstr ""
7022 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
7023 msgid ""
7024 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7025 "to use a secure connection."
7026 msgstr ""
7028 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:57
7029 msgid "Insecure connection"
7030 msgstr ""
7032 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
7033 msgid "Configuration saved."
7034 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
7036 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7037 msgid ""
7038 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7039 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7040 msgstr ""
7042 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
7043 msgid "Configuration not saved!"
7044 msgstr "Канфігурацыя не захаваная!"
7046 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7047 msgid ""
7048 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7049 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7050 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7051 msgstr ""
7053 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:127
7054 msgid "let the user choose"
7055 msgstr ""
7057 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:157
7058 msgid "- none -"
7059 msgstr ""
7061 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:175
7062 msgid "Default language"
7063 msgstr ""
7065 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:184
7066 msgid "Default server"
7067 msgstr ""
7069 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:202
7070 msgid "End of line"
7071 msgstr ""
7073 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:156
7074 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:134
7075 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1023
7076 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1243
7077 #, php-format
7078 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7079 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая."
7081 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:308
7082 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:96
7083 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:151
7084 msgid "No row selected."
7085 msgstr "Радок не выбраны."
7087 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:44
7088 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:43
7089 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7090 msgstr ""
7092 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:123
7093 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7094 msgstr ""
7096 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:185
7097 msgid "No data to display"
7098 msgstr "Няма даных для адлюстравання"
7100 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
7101 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:36
7102 #, php-format
7103 msgid "'%s' database does not exist."
7104 msgstr ""
7106 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
7107 #, php-format
7108 msgid "Table %s already exists!"
7109 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
7111 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:52
7112 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:182
7113 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:278
7114 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:77
7115 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
7116 #: libraries/classes/Display/Results.php:4113 libraries/classes/Message.php:177
7117 #: templates/sql/query.twig:7
7118 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7119 msgstr "Ваш SQL-запыт быў паспяхова выкананы."
7121 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:85
7122 msgid "View dump (schema) of table"
7123 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
7125 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:44
7126 msgid "Invalid table name"
7127 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
7129 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
7130 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:52
7131 #, fuzzy
7132 #| msgid "There are too many joins without indexes."
7133 msgid "There is an issue with your request."
7134 msgstr "Занадта шмат злучэнняў без індэксаў."
7136 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
7137 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1555
7138 #: libraries/classes/Import.php:159 libraries/classes/InsertEdit.php:225
7139 #: libraries/classes/Sql.php:1238
7140 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7141 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
7143 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:112
7144 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:296
7145 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:126
7146 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
7147 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
7148 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:124
7149 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:188
7150 msgid "View"
7151 msgstr "Выгляд"
7153 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:223
7154 msgid "Display column was successfully updated."
7155 msgstr "Слупок, што адлюстроўваецца, паспяхова абноўлены."
7157 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:309
7158 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7159 msgstr "Унутраныя сувязі паспяхова абноўленыя."
7161 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
7162 #, php-format
7163 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
7164 msgstr ""
7166 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:212
7167 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:235
7168 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:251
7169 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:284
7170 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:318
7171 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:357
7172 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:396
7173 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:435
7174 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:475
7175 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:541
7176 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:585
7177 msgid "No column selected."
7178 msgstr "Ніводны слупок не выбраны."
7180 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:723
7181 msgid "The columns have been moved successfully."
7182 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
7184 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:762
7185 #, php-format
7186 msgid "Failed to get description of column %s!"
7187 msgstr "Не ўдалося атрымаць апісанне слупка %s!"
7189 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1015
7190 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1294
7191 #: libraries/classes/Tracking.php:791
7192 msgid "Query error"
7193 msgstr "Памылка запыту"
7195 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1237
7196 #, php-format
7197 msgid ""
7198 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7199 msgstr "Табліца %1$s паспяхова змененая. Прывілеі адрэгуляваныя."
7201 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1476
7202 #: templates/table/structure/display_structure.twig:286
7203 msgid "Change"
7204 msgstr "Зьмяніць"
7206 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1477
7207 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1478
7208 #: libraries/classes/Operations.php:712 libraries/classes/Util.php:3204
7209 #: libraries/classes/Util.php:3205 templates/database/events/index.twig:64
7210 #: templates/database/events/index.twig:70
7211 #: templates/database/events/index.twig:88
7212 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
7213 #: templates/database/routines/list.twig:35
7214 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
7215 #: templates/database/routines/row.twig:70
7216 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7217 #: templates/database/triggers/list.twig:38
7218 #: templates/database/triggers/row.twig:45
7219 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:51
7220 #: templates/server/databases/index.twig:304
7221 #: templates/table/relation/common_form.twig:271
7222 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7223 #: templates/table/structure/display_structure.twig:289
7224 #: templates/table/structure/display_structure.twig:453
7225 #: templates/table/structure/display_structure.twig:530
7226 msgid "Drop"
7227 msgstr "Выдаліць"
7229 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1479
7230 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1484
7231 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1540
7232 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7233 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7234 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
7235 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7236 msgid "Primary"
7237 msgstr "Першасны"
7239 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1480
7240 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1485
7241 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1545
7242 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
7243 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7244 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7245 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7246 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7247 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7248 msgid "Index"
7249 msgstr "Індэкс"
7251 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1481
7252 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1486
7253 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7254 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
7255 #: templates/table/relation/common_form.twig:237
7256 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
7257 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
7258 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7259 msgid "Unique"
7260 msgstr "Унікальнае"
7262 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1482
7263 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1487
7264 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7265 #: templates/table/structure/display_structure.twig:303
7266 msgid "Spatial"
7267 msgstr ""
7269 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1483
7270 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1488
7271 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7272 #: templates/table/structure/display_structure.twig:306
7273 msgid "Fulltext"
7274 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
7276 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1489
7277 msgid "Distinct values"
7278 msgstr "Розныя значэнні"
7280 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1807
7281 #, php-format
7282 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7283 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7284 msgstr[0] ""
7285 msgstr[1] ""
7286 msgstr[2] ""
7288 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
7289 #, php-format
7290 msgid "Tracking of %s is activated."
7291 msgstr ""
7293 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
7294 msgid "Tracking versions deleted successfully."
7295 msgstr "Версіі, што адсочваюцца, былі паспяхова выдаленыя."
7297 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:157
7298 msgid "No versions selected."
7299 msgstr "Версіі не выбраныя."
7301 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:188
7302 msgid "SQL statements executed."
7303 msgstr ""
7305 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
7306 #: templates/themes.twig:1
7307 msgid "Theme"
7308 msgstr ""
7310 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
7311 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7312 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7314 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:58
7315 msgid "View name can not be empty!"
7316 msgstr ""
7318 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:80
7319 #: libraries/classes/Core.php:292 libraries/classes/Html/Generator.php:989
7320 #: libraries/classes/Import.php:140 libraries/classes/InsertEdit.php:1581
7321 #: libraries/classes/Message.php:197 templates/javascript/variables.twig:108
7322 msgid "Error"
7323 msgstr "Памылка"
7325 #: libraries/classes/Core.php:356
7326 #, php-format
7327 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7328 msgstr ""
7330 #: libraries/classes/Core.php:1212
7331 msgid ""
7332 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7333 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7334 "corrupted!"
7335 msgstr ""
7336 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
7337 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
7339 #: libraries/classes/Core.php:1229
7340 msgid ""
7341 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7342 "requires these functions!"
7343 msgstr ""
7345 #: libraries/classes/Core.php:1241
7346 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7347 msgstr ""
7349 #: libraries/classes/Core.php:1251
7350 msgid "possible exploit"
7351 msgstr ""
7353 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:571
7354 #, fuzzy
7355 #| msgid ""
7356 #| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why"
7357 #| "%s."
7358 msgctxt ""
7359 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7360 "on designer when user tries to set a display field."
7361 msgid ""
7362 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7363 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
7365 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:620
7366 msgid "Error: relationship already exists."
7367 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
7369 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:669
7370 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7371 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная."
7373 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:677
7374 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7375 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не дададзеная!"
7377 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:684
7378 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7379 msgstr ""
7381 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:692
7382 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7383 msgstr "Памылка: рэляцыйныя функцыі адключаныя!"
7385 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:717
7386 msgid "Internal relationship has been added."
7387 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная."
7389 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:725
7390 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7391 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не дададзеная!"
7393 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7394 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7395 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была выдаленыя."
7397 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:773
7398 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7399 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не можа быць выдаленая!"
7401 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:801
7402 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7403 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не можа быць выдаленая!"
7405 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:807
7406 msgid "Internal relationship has been removed."
7407 msgstr "Унутраная сувязь выдаленая."
7409 #: libraries/classes/Database/Designer.php:144
7410 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7411 msgstr "Немагчыма загрузіць плагіны схемы, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
7413 #: libraries/classes/Database/Events.php:111
7414 #: libraries/classes/Database/Events.php:120
7415 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
7416 #: libraries/classes/Database/Routines.php:280
7417 #: libraries/classes/Database/Routines.php:304
7418 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
7419 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1563
7420 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:131
7421 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
7422 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
7423 #, php-format
7424 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7425 msgstr ""
7427 #: libraries/classes/Database/Events.php:115
7428 #: libraries/classes/Database/Events.php:124
7429 #: libraries/classes/Database/Events.php:148
7430 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
7431 #: libraries/classes/Database/Routines.php:284
7432 #: libraries/classes/Database/Routines.php:308
7433 #: libraries/classes/Database/Routines.php:420
7434 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
7435 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1923
7436 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
7437 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144
7438 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
7439 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
7440 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1061
7441 msgid "MySQL said: "
7442 msgstr "Адказ MySQL: "
7444 #: libraries/classes/Database/Events.php:131
7445 #, php-format
7446 msgid "Event %1$s has been modified."
7447 msgstr "Падзея %1$s была змененая."
7449 #: libraries/classes/Database/Events.php:151
7450 #, php-format
7451 msgid "Event %1$s has been created."
7452 msgstr "Падзея %1$s створаная."
7454 #: libraries/classes/Database/Events.php:165
7455 #: libraries/classes/Database/Routines.php:324
7456 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:186
7457 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
7458 msgstr ""
7460 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
7461 #: templates/database/events/index.twig:101
7462 #: templates/database/events/index.twig:105
7463 msgid "Add event"
7464 msgstr "Дадаць падзею"
7466 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
7467 msgid "Edit event"
7468 msgstr "Рэдагаваць падзею"
7470 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
7471 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1288
7472 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:488
7473 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
7474 msgstr ""
7476 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
7477 msgid "You must provide an event name!"
7478 msgstr "Неабходна задаць назву падзеі!"
7480 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
7481 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7482 msgstr ""
7484 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
7485 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7486 msgstr ""
7488 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
7489 msgid "You must provide a valid type for the event."
7490 msgstr ""
7492 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
7493 msgid "You must provide an event definition."
7494 msgstr ""
7496 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
7497 msgid "OFF"
7498 msgstr ""
7500 #: libraries/classes/Database/Events.php:494
7501 msgid "ON"
7502 msgstr ""
7504 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
7505 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7506 msgstr ""
7508 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
7509 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1921
7510 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
7511 msgid "The backed up query was:"
7512 msgstr ""
7514 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
7515 #: libraries/classes/Database/Routines.php:204
7516 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1451
7517 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1629
7518 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:579
7519 msgid "Error in processing request:"
7520 msgstr "Памылка пры апрацоўцы запыту:"
7522 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
7523 #, php-format
7524 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
7525 msgstr "Падзеі з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
7527 #: libraries/classes/Database/Events.php:600
7528 #, php-format
7529 msgid "Export of event %s"
7530 msgstr "Экспартаваць падзею %s"
7532 #: libraries/classes/Database/Events.php:618
7533 #, fuzzy, php-format
7534 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
7535 msgid ""
7536 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
7537 msgstr "Падзеі з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
7539 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1099
7540 #, php-format
7541 msgid ""
7542 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7543 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7544 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7545 msgstr ""
7547 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1146
7548 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7549 msgstr "Не атрымалася ўстанавіць кафігурацыю параўноўвання злучэння!"
7551 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1899
7552 msgid "Missing connection parameters!"
7553 msgstr "Адсутнічаюць параметры злучэння!"
7555 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1928
7556 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7557 msgstr ""
7558 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
7559 "канфігурацыйным файле."
7561 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2431
7562 #, php-format
7563 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7564 msgstr ""
7566 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:788
7567 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
7568 msgid "Or:"
7569 msgstr "Або:"
7571 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:792
7572 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
7573 msgid "And:"
7574 msgstr "І:"
7576 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
7577 msgid "Ins"
7578 msgstr "Уставіць"
7580 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:800
7581 msgid "Del"
7582 msgstr "Выдаліць"
7584 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1723
7585 msgid "Saved bookmarked search:"
7586 msgstr "Закладка пошуку:"
7588 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1725
7589 msgid "New bookmark"
7590 msgstr "Новая закладка"
7592 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1751
7593 msgid "Create bookmark"
7594 msgstr "Стварыць закладку"
7596 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1754
7597 msgid "Update bookmark"
7598 msgstr "Абнавіць закладку"
7600 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1756
7601 msgid "Delete bookmark"
7602 msgstr "Выдаліць закладку"
7604 #: libraries/classes/Database/Routines.php:169
7605 #: templates/database/routines/footer.twig:7
7606 #: templates/database/routines/footer.twig:11
7607 msgid "Add routine"
7608 msgstr "Дадаць працэдуру"
7610 #: libraries/classes/Database/Routines.php:173
7611 msgid "Edit routine"
7612 msgstr "Рэдагаваць працэдуру"
7614 #: libraries/classes/Database/Routines.php:207
7615 #, php-format
7616 msgid ""
7617 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
7618 "necessary privileges to edit this routine."
7619 msgstr ""
7621 #: libraries/classes/Database/Routines.php:261
7622 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
7623 #, php-format
7624 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7625 msgstr "Некарэктны тып працэдуры: «%s»"
7627 #: libraries/classes/Database/Routines.php:311
7628 #, php-format
7629 msgid "Routine %1$s has been created."
7630 msgstr "Працэдура %1$s створаная."
7632 #: libraries/classes/Database/Routines.php:482
7633 #, php-format
7634 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
7635 msgstr "Працэдура %1$s была змененая. Прывілеі абноўленыя."
7637 #: libraries/classes/Database/Routines.php:487
7638 #, php-format
7639 msgid "Routine %1$s has been modified."
7640 msgstr "Працэдура %1$s была змененая."
7642 #: libraries/classes/Database/Routines.php:894
7643 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
7644 #: templates/database/events/editor_form.twig:9
7645 #: templates/database/events/editor_form.twig:12 templates/view_create.twig:8
7646 msgid "Details"
7647 msgstr "Дэталі"
7649 #: libraries/classes/Database/Routines.php:897
7650 msgid "Routine name"
7651 msgstr "Назва працэдуры"
7653 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
7654 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
7655 #, php-format
7656 msgid "Change to %s"
7657 msgstr "Змяніць на %s"
7659 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
7660 msgid "Parameters"
7661 msgstr ""
7663 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
7664 msgid "Direction"
7665 msgstr "Напрамак"
7667 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
7668 #: libraries/classes/Import.php:1352 libraries/classes/Import.php:1386
7669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
7670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
7671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
7672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
7673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
7675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
7676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
7677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
7678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
7679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
7680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
7681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
7682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
7683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
7684 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
7685 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
7686 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
7687 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:66
7688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:45
7689 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
7690 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
7691 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
7692 #: templates/display/results/table.twig:107
7693 #: templates/table/search/index.twig:99
7694 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
7695 msgid "Options"
7696 msgstr "Налады"
7698 #: libraries/classes/Database/Routines.php:951
7699 msgid "Add parameter"
7700 msgstr "Дадаць параметр"
7702 #: libraries/classes/Database/Routines.php:955
7703 msgid "Remove last parameter"
7704 msgstr "Выдаліць апошні параметр"
7706 #: libraries/classes/Database/Routines.php:960
7707 msgid "Return type"
7708 msgstr "Тып працэдуры"
7710 #: libraries/classes/Database/Routines.php:966
7711 msgid "Return length/values"
7712 msgstr "Вярнуць даўжыню/значэнні"
7714 #: libraries/classes/Database/Routines.php:972
7715 msgid "Return options"
7716 msgstr "Вярнуць опцыі"
7718 #: libraries/classes/Database/Routines.php:975
7719 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
7720 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
7721 msgid "Charset"
7722 msgstr "Знаказбор"
7724 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1005
7725 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:443
7726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
7727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:627
7728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:469
7729 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
7730 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
7731 msgid "Definition"
7732 msgstr "Азначэнне"
7734 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1011
7735 msgid "Is deterministic"
7736 msgstr ""
7738 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1019
7739 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
7740 #: templates/database/operations/index.twig:74
7741 #: templates/database/operations/index.twig:178
7742 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
7743 #: templates/table/operations/index.twig:81
7744 #: templates/table/operations/index.twig:115
7745 #: templates/table/operations/index.twig:293
7746 msgid "Adjust privileges"
7747 msgstr "Наладзіць прывілеі"
7749 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1030
7750 msgid ""
7751 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
7752 "refer to the documentation for more details"
7753 msgstr ""
7755 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1040
7756 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:449
7757 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
7758 msgid "Definer"
7759 msgstr ""
7761 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1045
7762 msgid "Security type"
7763 msgstr "Тып бяспекі"
7765 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1054
7766 msgid "SQL data access"
7767 msgstr ""
7769 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1066
7770 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
7771 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
7772 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
7773 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
7774 #: templates/table/relation/common_form.twig:243
7775 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7776 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
7777 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
7778 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
7779 msgid "Comment"
7780 msgstr "Камэнтар"
7782 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1120
7783 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7784 msgstr ""
7786 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1138
7787 #, php-format
7788 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7789 msgstr ""
7791 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1160
7792 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1233
7793 msgid ""
7794 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7795 "VARCHAR and VARBINARY."
7796 msgstr ""
7798 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1215
7799 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7800 msgstr ""
7802 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
7803 msgid "You must provide a routine name!"
7804 msgstr "Неабходна задаць назву працэдуры!"
7806 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1369
7807 msgid "You must provide a routine definition."
7808 msgstr ""
7810 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1453
7811 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1631
7812 #, php-format
7813 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
7814 msgstr "Працэдуры з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
7816 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1492
7817 #, php-format
7818 msgid "Execution results of routine %s"
7819 msgstr "Вынікі выканання працэдуры %s"
7821 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1542
7822 #, php-format
7823 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
7824 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
7825 msgstr[0] ""
7826 msgstr[1] ""
7827 msgstr[2] ""
7829 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1615
7830 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1622
7831 msgid "Execute routine"
7832 msgstr ""
7834 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1702
7835 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1705
7836 msgid "Routine parameters"
7837 msgstr "Параметры працэдуры"
7839 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1712
7840 #: libraries/classes/InsertEdit.php:353
7841 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
7842 #: templates/table/search/index.twig:36
7843 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
7844 msgid "Function"
7845 msgstr "Функцыя"
7847 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1714
7848 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2013
7849 #: templates/database/designer/main.twig:486
7850 #: templates/database/designer/main.twig:651
7851 #: templates/database/designer/main.twig:857
7852 #: templates/database/designer/main.twig:1050
7853 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
7854 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
7855 #: templates/server/variables/index.twig:33
7856 #: templates/table/search/index.twig:42
7857 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
7858 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
7859 msgid "Value"
7860 msgstr "Значэньне"
7862 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1920
7863 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7864 msgstr ""
7866 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1950
7867 #, php-format
7868 msgid "Export of routine %s"
7869 msgstr "Экспартаваць працэдуру %s"
7871 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1969
7872 #, php-format
7873 msgid ""
7874 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
7875 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
7876 "routine."
7877 msgstr ""
7879 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7880 #: templates/database/search/main.twig:19
7881 msgid "at least one of the words"
7882 msgstr "прынамсі адно з словаў"
7884 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7885 #: templates/database/search/main.twig:23
7886 msgid "all of the words"
7887 msgstr "усе словы"
7889 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7890 #: templates/database/search/main.twig:27
7891 msgid "the exact phrase as substring"
7892 msgstr "дакладная фраза як падрадок"
7894 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7895 #: templates/database/search/main.twig:31
7896 msgid "the exact phrase as whole field"
7897 msgstr "дакладная фраза поўнасцю"
7899 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7900 #: templates/database/search/main.twig:35
7901 msgid "as regular expression"
7902 msgstr "рэгулярны выраз"
7904 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
7905 #, php-format
7906 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7907 msgstr "Трыгер %1$s быў зменены."
7909 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
7910 #, php-format
7911 msgid "Trigger %1$s has been created."
7912 msgstr "Трыгер %1$s створаны."
7914 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
7915 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
7916 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
7917 msgid "Add trigger"
7918 msgstr "Дадаць трыгер"
7920 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:266
7921 msgid "Edit trigger"
7922 msgstr "Рэдагаваць трыгер"
7924 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:392
7925 msgid "Trigger name"
7926 msgstr "Назва трыгера"
7928 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
7929 msgctxt "Trigger action time"
7930 msgid "Time"
7931 msgstr "Час"
7933 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:429
7934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
7935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:624
7936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:468
7937 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
7938 #: templates/database/triggers/list.twig:23
7939 msgid "Event"
7940 msgstr "Падзея"
7942 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:495
7943 msgid "You must provide a trigger name!"
7944 msgstr "Неабходна задаць назву трыгера!"
7946 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
7947 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
7948 msgstr "Неабходна задаць правільны час выканання трыгера!"
7950 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:509
7951 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
7952 msgstr "Неабходна задаць правільную падзею для трыгера!"
7954 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:517
7955 msgid "You must provide a valid table name!"
7956 msgstr "Неабходна задаць правільную назву табліцы!"
7958 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:523
7959 msgid "You must provide a trigger definition."
7960 msgstr ""
7962 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:547
7963 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7964 msgstr ""
7966 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
7967 #, php-format
7968 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
7969 msgstr "Трыгера з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
7971 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:617
7972 #, php-format
7973 msgid "Export of trigger %s"
7974 msgstr "Экспартаваць трыгер %s"
7976 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:635
7977 #, fuzzy, php-format
7978 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
7979 msgid ""
7980 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
7981 "%2$s."
7982 msgstr "Трыгера з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
7984 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:187
7985 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7986 msgstr ""
7988 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:88
7989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:811
7990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:885
7991 msgid "Native MySQL authentication"
7992 msgstr "Уласная аўтэнтыфікацыя MySQL"
7994 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7995 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7996 msgstr ""
7998 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7999 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8000 msgstr ""
8002 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
8003 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8004 msgstr ""
8006 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
8007 #, php-format
8008 msgid ""
8009 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8010 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8011 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8012 msgstr ""
8013 "Гэтае значэнне інтэрпрэтуецца з выкарыстаннем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
8014 "выкарыстоўваць радкі фарматавання часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
8015 "наступныя змены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць. Глядзіце %4$sFAQ"
8016 "%5$s для падрабязнасцей."
8018 #: libraries/classes/Display/Export.php:577
8019 msgid "Defined aliases"
8020 msgstr ""
8022 #: libraries/classes/Display/Export.php:636
8023 #: templates/display/export/options_output.twig:7
8024 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8025 msgstr ""
8027 #: libraries/classes/Display/Export.php:694
8028 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8029 msgstr ""
8030 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
8031 "файлы!"
8033 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:94
8034 #, php-format
8035 msgid "%1$s from %2$s branch"
8036 msgstr ""
8038 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:99
8039 msgid "no branch"
8040 msgstr ""
8042 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:105
8043 msgid "Git revision:"
8044 msgstr ""
8046 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:108
8047 #, php-format
8048 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8049 msgstr "здзейснена %2$s а %1$s"
8051 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:118
8052 #, php-format
8053 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8054 msgstr "створана %2$s а %1$s"
8056 #: libraries/classes/Display/Results.php:940
8057 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1317
8058 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1320
8059 msgctxt "First page"
8060 msgid "Begin"
8061 msgstr "Пачатак"
8063 #: libraries/classes/Display/Results.php:947
8064 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1318
8065 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1321
8066 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
8067 msgctxt "Previous page"
8068 msgid "Previous"
8069 msgstr "Папярэдняя"
8071 #: libraries/classes/Display/Results.php:975
8072 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1350
8073 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1357
8074 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
8075 msgctxt "Next page"
8076 msgid "Next"
8077 msgstr "Наступная"
8079 #: libraries/classes/Display/Results.php:1005
8080 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1351
8081 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1358
8082 msgctxt "Last page"
8083 msgid "End"
8084 msgstr "Апошняя"
8086 #: libraries/classes/Display/Results.php:1574
8087 #: templates/display/results/table.twig:114
8088 msgid "Partial texts"
8089 msgstr "Частковыя тэксты"
8091 #: libraries/classes/Display/Results.php:1578
8092 #: templates/display/results/table.twig:118
8093 msgid "Full texts"
8094 msgstr "Поўныя тэксты"
8096 #: libraries/classes/Display/Results.php:1971
8097 #: libraries/classes/Display/Results.php:1997 libraries/classes/Util.php:3124
8098 #: libraries/classes/Util.php:3147 libraries/config.values.php:113
8099 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
8100 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8101 #: templates/server/databases/index.twig:114
8102 #: templates/server/databases/index.twig:131
8103 #: templates/server/databases/index.twig:150
8104 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8105 #: templates/table/operations/index.twig:31
8106 #: templates/table/search/index.twig:151
8107 msgid "Descending"
8108 msgstr "адваротны"
8110 #: libraries/classes/Display/Results.php:1979
8111 #: libraries/classes/Display/Results.php:1989 libraries/classes/Util.php:3116
8112 #: libraries/classes/Util.php:3139 libraries/config.values.php:112
8113 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
8114 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8115 #: templates/server/databases/index.twig:112
8116 #: templates/server/databases/index.twig:129
8117 #: templates/server/databases/index.twig:148
8118 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8119 #: templates/table/operations/index.twig:27
8120 #: templates/table/search/index.twig:147
8121 msgid "Ascending"
8122 msgstr "прамы"
8124 #: libraries/classes/Display/Results.php:3285
8125 #: libraries/classes/Display/Results.php:3300
8126 msgid "The row has been deleted."
8127 msgstr "Радок быў выдалены."
8129 #: libraries/classes/Display/Results.php:3332
8130 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8131 msgid "Kill"
8132 msgstr "Спыніць"
8134 #: libraries/classes/Display/Results.php:4037
8135 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8136 msgstr "Значэнне можа быць прыблізным. Гл. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8138 #: libraries/classes/Display/Results.php:4458
8139 #, php-format
8140 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8141 msgstr "Паказаныя запісы %1s - %2s"
8143 #: libraries/classes/Display/Results.php:4472
8144 #, php-format
8145 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8146 msgstr ""
8148 #: libraries/classes/Display/Results.php:4477
8149 #, php-format
8150 msgid "%d total"
8151 msgstr "%d усяго"
8153 #: libraries/classes/Display/Results.php:4489 libraries/classes/Sql.php:1244
8154 #, php-format
8155 msgid "Query took %01.4f seconds."
8156 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f секунд."
8158 #: libraries/classes/Display/Results.php:4639
8159 #: templates/display/results/table.twig:234
8160 msgid "Query results operations"
8161 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
8163 #: libraries/classes/Display/Results.php:4892
8164 msgid "Link not found!"
8165 msgstr "Сувязь ня знойдзеная!"
8167 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
8168 msgid "Version information"
8169 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
8171 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
8172 msgid "Data home directory"
8173 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
8175 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8176 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8177 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
8179 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
8180 msgid "Data files"
8181 msgstr "Файлы дадзеных"
8183 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
8184 msgid "Autoextend increment"
8185 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
8187 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8188 msgid ""
8189 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8190 "when it becomes full."
8191 msgstr ""
8192 "Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
8193 "калі яна запоўніцца."
8195 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
8196 msgid "Buffer pool size"
8197 msgstr "Памер пулу буфэру"
8199 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8200 msgid ""
8201 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8202 "tables."
8203 msgstr ""
8204 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
8205 "індэксаў табліц."
8207 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
8208 msgid "Buffer Pool"
8209 msgstr "Пул буфэру"
8211 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
8212 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8213 msgid "InnoDB Status"
8214 msgstr "Стан InnoDB"
8216 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:134
8217 msgid "Buffer Pool Usage"
8218 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
8220 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:145
8221 msgid "pages"
8222 msgstr "старонак"
8224 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:159
8225 msgid "Free pages"
8226 msgstr "Вольных старонак"
8228 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
8229 msgid "Dirty pages"
8230 msgstr "Брудных старонак"
8232 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:177
8233 msgid "Pages containing data"
8234 msgstr "Старонак з дадзенымі"
8236 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:186
8237 msgid "Pages to be flushed"
8238 msgstr "Скінуць кэш старонак"
8240 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:195
8241 msgid "Busy pages"
8242 msgstr "Занятых старонак"
8244 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8245 msgid "Latched pages"
8246 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
8248 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:221
8249 msgid "Buffer Pool Activity"
8250 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
8252 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8253 msgid "Read requests"
8254 msgstr "Запыты чытаньня"
8256 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:234
8257 msgid "Write requests"
8258 msgstr "Запытаў запісу"
8260 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:243
8261 msgid "Read misses"
8262 msgstr "Пропускаў чытаньня"
8264 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:252
8265 msgid "Write waits"
8266 msgstr "Затрымак запісу"
8268 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:261
8269 msgid "Read misses in %"
8270 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
8272 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:276
8273 msgid "Write waits in %"
8274 msgstr "Затрымак запісу ў %"
8276 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
8277 msgid "Data pointer size"
8278 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
8280 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
8281 msgid ""
8282 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8283 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8284 msgstr ""
8285 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
8286 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
8288 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
8289 msgid "Automatic recovery mode"
8290 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
8292 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
8293 msgid ""
8294 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8295 "myisam-recover server startup option."
8296 msgstr ""
8297 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
8298 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
8300 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
8301 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8302 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
8304 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
8305 msgid ""
8306 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8307 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8308 "INFILE)."
8309 msgstr ""
8310 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
8311 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
8312 "DATA INFILE)."
8314 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
8315 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8316 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
8318 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
8319 msgid ""
8320 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8321 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8322 "method."
8323 msgstr ""
8324 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
8325 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
8326 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
8328 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
8329 msgid "Repair threads"
8330 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
8332 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
8333 msgid ""
8334 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8335 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8336 msgstr ""
8337 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
8338 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
8339 "сартаваньня."
8341 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
8342 msgid "Sort buffer size"
8343 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
8345 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
8346 msgid ""
8347 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8348 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8349 msgstr ""
8350 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
8351 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
8353 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
8354 msgid "Index cache size"
8355 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
8357 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8358 msgid ""
8359 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8360 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8361 msgstr ""
8362 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
8363 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
8365 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
8366 msgid "Record cache size"
8367 msgstr "Памер кэшу запісаў"
8369 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8370 msgid ""
8371 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8372 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8373 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8374 msgstr ""
8375 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
8376 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
8377 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
8378 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
8380 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
8381 msgid "Log cache size"
8382 msgstr "Памер кэшу логаў"
8384 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8385 msgid ""
8386 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8387 "transaction log data. The default is 16MB."
8388 msgstr ""
8389 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
8390 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
8391 "змоўчаньні — 16 МБ."
8393 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
8394 msgid "Log file threshold"
8395 msgstr "Парог файла логу"
8397 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8398 msgid ""
8399 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8400 "default value is 16MB."
8401 msgstr ""
8402 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
8403 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
8405 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
8406 msgid "Transaction buffer size"
8407 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
8409 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8410 msgid ""
8411 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8412 "buffers of this size). The default is 1MB."
8413 msgstr ""
8414 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
8415 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
8417 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
8418 msgid "Checkpoint frequency"
8419 msgstr "Частата кантрольных кропак"
8421 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8422 msgid ""
8423 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8424 "performed. The default value is 24MB."
8425 msgstr ""
8426 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
8427 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
8429 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
8430 msgid "Data log threshold"
8431 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
8433 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8434 msgid ""
8435 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8436 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8437 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8438 "that can be stored in the database."
8439 msgstr ""
8440 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
8441 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
8442 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
8443 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
8445 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
8446 msgid "Garbage threshold"
8447 msgstr "Парог сьмецьця"
8449 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8450 msgid ""
8451 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8452 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8453 msgstr ""
8454 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
8455 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
8456 "— 50."
8458 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
8459 msgid "Log buffer size"
8460 msgstr "Памер буфэру логу"
8462 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8463 msgid ""
8464 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8465 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8466 "required to write a data log."
8467 msgstr ""
8468 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
8469 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
8470 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
8472 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
8473 msgid "Data file grow size"
8474 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
8476 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
8477 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8478 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
8480 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
8481 msgid "Row file grow size"
8482 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
8484 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
8485 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8486 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
8488 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
8489 msgid "Log file count"
8490 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
8492 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8493 msgid ""
8494 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8495 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8496 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8497 "number."
8498 msgstr ""
8499 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
8500 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
8501 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
8502 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
8504 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8505 #, php-format
8506 msgid ""
8507 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8508 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8509 msgstr ""
8511 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:99
8512 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8513 msgstr ""
8515 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:389
8516 msgid "Report"
8517 msgstr "Справаздача"
8519 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:394 templates/error/report_form.twig:25
8520 msgid "Automatically send report next time"
8521 msgstr "Аўтаматычна адпраўляць справаздачу ў наступны раз"
8523 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:198
8524 #: libraries/classes/Export.php:483
8525 #, php-format
8526 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8527 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
8529 #: libraries/classes/Export.php:427
8530 #, php-format
8531 msgid ""
8532 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8533 msgstr ""
8534 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
8535 "перазапісу."
8537 #: libraries/classes/Export.php:435 libraries/classes/Export.php:446
8538 #, php-format
8539 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8540 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
8542 #: libraries/classes/Export.php:489
8543 #, php-format
8544 msgid "Dump has been saved to file %s."
8545 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
8547 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
8548 #: libraries/classes/Export.php:991
8549 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
8550 msgstr ""
8552 #: libraries/classes/File.php:285
8553 msgid "File was not an uploaded file."
8554 msgstr ""
8556 #: libraries/classes/File.php:325
8557 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8558 msgstr ""
8559 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
8560 "ini."
8562 #: libraries/classes/File.php:331
8563 msgid ""
8564 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8565 "the HTML form."
8566 msgstr ""
8567 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
8568 "вызначаны ў HTML-форме."
8570 #: libraries/classes/File.php:337
8571 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8572 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
8574 #: libraries/classes/File.php:341
8575 msgid "Missing a temporary folder."
8576 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
8578 #: libraries/classes/File.php:344
8579 msgid "Failed to write file to disk."
8580 msgstr "Памылка запісу на дыск."
8582 #: libraries/classes/File.php:347
8583 msgid "File upload stopped by extension."
8584 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
8586 #: libraries/classes/File.php:350
8587 msgid "Unknown error in file upload."
8588 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
8590 #: libraries/classes/File.php:498
8591 msgid "File is a symbolic link"
8592 msgstr ""
8594 #: libraries/classes/File.php:504 libraries/classes/File.php:603
8595 msgid "File could not be read!"
8596 msgstr "Немагчыма прачытаць файл!"
8598 #: libraries/classes/File.php:547
8599 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8600 msgstr ""
8601 "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел [doc@faq1-11]1.11 "
8602 "у FAQ[/doc]."
8604 #: libraries/classes/File.php:567
8605 msgid "Error while moving uploaded file."
8606 msgstr ""
8608 #: libraries/classes/File.php:576
8609 msgid "Cannot read uploaded file."
8610 msgstr ""
8612 #: libraries/classes/File.php:654
8613 #, php-format
8614 msgid ""
8615 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8616 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8617 msgstr ""
8618 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
8619 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
8620 "канфігурацыі."
8622 #: libraries/classes/Footer.php:80 templates/home/index.twig:18
8623 #: templates/login/form.twig:5
8624 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8625 msgstr "Дэма-сервер phpMyAdmin"
8627 #: libraries/classes/Footer.php:89
8628 #, php-format
8629 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8630 msgstr ""
8632 #: libraries/classes/Footer.php:98
8633 msgid "Git information missing!"
8634 msgstr "Адсутнічае Інфармацыя пра Git!"
8636 #: libraries/classes/Footer.php:216 libraries/classes/Footer.php:220
8637 #: libraries/classes/Footer.php:223
8638 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8639 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
8641 #: libraries/classes/Header.php:368
8642 msgid "Print view"
8643 msgstr "Вэрсія для друку"
8645 #: libraries/classes/Html/Generator.php:179
8646 #, php-format
8647 msgid "Jump to database “%s”."
8648 msgstr "Перайсці да базы дадых «%s»."
8650 #: libraries/classes/Html/Generator.php:205
8651 #, php-format
8652 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
8653 msgstr ""
8654 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
8656 #: libraries/classes/Html/Generator.php:318
8657 msgid "SSL is not being used"
8658 msgstr ""
8660 #: libraries/classes/Html/Generator.php:323
8661 msgid "SSL is used with disabled verification"
8662 msgstr ""
8664 #: libraries/classes/Html/Generator.php:325
8665 msgid "SSL is used without certification authority"
8666 msgstr ""
8668 #: libraries/classes/Html/Generator.php:328
8669 msgid "SSL is used"
8670 msgstr ""
8672 #: libraries/classes/Html/Generator.php:451
8673 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
8674 msgstr ""
8676 #: libraries/classes/Html/Generator.php:452
8677 msgid "password_hash() PHP function"
8678 msgstr ""
8680 #: libraries/classes/Html/Generator.php:754
8681 msgid "Skip Explain SQL"
8682 msgstr "Не тлумачыць SQL"
8684 #: libraries/classes/Html/Generator.php:762
8685 #, php-format
8686 msgid "Analyze Explain at %s"
8687 msgstr ""
8689 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
8690 msgid "Without PHP code"
8691 msgstr "Без PHP-коду"
8693 #: libraries/classes/Html/Generator.php:799
8694 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
8695 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
8696 msgid "Submit query"
8697 msgstr "Выканаць запыт"
8699 #: libraries/classes/Html/Generator.php:844 templates/console/display.twig:31
8700 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
8701 msgid "Profiling"
8702 msgstr "Прафіляваньне"
8704 #: libraries/classes/Html/Generator.php:858
8705 msgctxt "Inline edit query"
8706 msgid "Edit inline"
8707 msgstr "Радковае рэдагаванне"
8709 #: libraries/classes/Html/Generator.php:996
8710 msgid "Static analysis:"
8711 msgstr ""
8713 #: libraries/classes/Html/Generator.php:999
8714 #, php-format
8715 msgid "%d errors were found during analysis."
8716 msgstr ""
8718 #: libraries/classes/Import.php:325 libraries/classes/Sql.php:1252
8719 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8720 msgstr ""
8722 #: libraries/classes/Import.php:1340
8723 msgid ""
8724 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8725 msgstr ""
8727 #: libraries/classes/Import.php:1343
8728 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8729 msgstr ""
8731 #: libraries/classes/Import.php:1346
8732 msgid ""
8733 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8734 msgstr ""
8736 #: libraries/classes/Import.php:1348
8737 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8738 msgstr ""
8740 #: libraries/classes/Import.php:1355
8741 #, php-format
8742 msgid "Go to database: %s"
8743 msgstr "Перайсці да базы даных: %s"
8745 #: libraries/classes/Import.php:1361 libraries/classes/Import.php:1404
8746 #, php-format
8747 msgid "Edit settings for %s"
8748 msgstr ""
8750 #: libraries/classes/Import.php:1389
8751 #, php-format
8752 msgid "Go to table: %s"
8753 msgstr "Перайсці да табліцы: %s"
8755 #: libraries/classes/Import.php:1397
8756 #, php-format
8757 msgid "Structure of %s"
8758 msgstr "Структура %s"
8760 #: libraries/classes/Import.php:1415
8761 #, php-format
8762 msgid "Go to view: %s"
8763 msgstr "Перайсці да прадстаўлення: %s"
8765 #: libraries/classes/Import.php:1467
8766 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8767 msgstr ""
8769 #: libraries/classes/Import.php:1694
8770 msgid ""
8771 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8772 "engine tables can be rolled back."
8773 msgstr ""
8775 #: libraries/classes/Index.php:626
8776 #, php-format
8777 msgid ""
8778 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8779 "removed."
8780 msgstr ""
8781 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
8782 "іх, магчыма, можна выдаліць."
8784 #: libraries/classes/InsertEdit.php:534
8785 msgid "Binary"
8786 msgstr "Двайковы"
8788 #: libraries/classes/InsertEdit.php:795
8789 #, fuzzy
8790 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8791 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8792 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэты слупок не можа быць адрэдагаваны."
8794 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1421
8795 msgid "Binary - do not edit"
8796 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
8798 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1582
8799 #: templates/display/import/import.twig:89
8800 #: templates/display/import/import.twig:119
8801 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8802 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў."
8804 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1587
8805 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
8806 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
8807 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
8808 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
8809 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
8810 #: templates/table/search/index.twig:121
8811 msgid "Or"
8812 msgstr "Або"
8814 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1588
8815 msgid "web server upload directory:"
8816 msgstr "каталог вэб-сервера для загрузкі:"
8818 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1790
8819 #: templates/table/search/input_box.twig:37
8820 msgid "Edit/Insert"
8821 msgstr "Рэдагаваць/Уставіць"
8823 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1858
8824 msgid "and then"
8825 msgstr "і пасьля"
8827 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1897
8828 msgid "Insert as new row"
8829 msgstr "Уставіць як новы радок"
8831 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1900
8832 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8833 msgstr ""
8835 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1903
8836 msgid "Show insert query"
8837 msgstr "Паказаць запыт устаўкі"
8839 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1924
8840 msgid "Go back to previous page"
8841 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
8843 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1927
8844 msgid "Insert another new row"
8845 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
8847 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1932
8848 msgid "Go back to this page"
8849 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
8851 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1955
8852 msgid "Edit next row"
8853 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
8855 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1975
8856 msgid ""
8857 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8858 msgstr ""
8859 "Выкарыстоўвайце клавішу TAB для перамяшчэння ад значэння да значэння або CTRL"
8860 "+стрэлкі для перамяшчэння ў любое іншае месца."
8862 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2003
8863 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
8864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:287
8865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:385
8866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
8867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
8868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
8869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:302
8870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
8871 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8872 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
8873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
8874 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8875 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8876 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
8877 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
8878 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8879 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8880 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8881 #: templates/table/relation/common_form.twig:115
8882 #: templates/table/relation/common_form.twig:180
8883 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
8884 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8885 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8886 #: templates/table/search/index.twig:38
8887 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
8888 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8889 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8890 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
8891 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
8892 msgid "Column"
8893 msgstr "Калонка"
8895 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2408 libraries/classes/Sql.php:1235
8896 msgid "Showing SQL query"
8897 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
8899 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2434 libraries/classes/Sql.php:1213
8900 #, php-format
8901 msgid "Inserted row id: %1$d"
8902 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
8904 #: libraries/classes/LanguageManager.php:945
8905 msgid "Ignoring unsupported language code."
8906 msgstr ""
8908 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
8909 #: libraries/classes/LanguageManager.php:972 templates/setup/home/index.twig:8
8910 #: templates/setup/home/index.twig:9
8911 msgid "Language"
8912 msgstr "Мова"
8914 #: libraries/classes/Linter.php:109
8915 msgid ""
8916 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8917 msgstr ""
8919 #: libraries/classes/Linter.php:176
8920 #, php-format
8921 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8922 msgstr ""
8924 #: libraries/classes/Menu.php:280
8925 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:318
8926 #: libraries/classes/Util.php:1782 libraries/classes/Util.php:2519
8927 #: libraries/classes/Util.php:3197 libraries/classes/Util.php:3198
8928 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8929 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
8930 #: templates/table/structure/display_structure.twig:281
8931 msgid "Browse"
8932 msgstr "Прагляд"
8934 #: libraries/classes/Menu.php:299 libraries/classes/Menu.php:416
8935 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
8936 #: libraries/classes/Util.php:1780 libraries/classes/Util.php:2505
8937 #: libraries/classes/Util.php:2522 libraries/classes/Util.php:3199
8938 #: libraries/classes/Util.php:3200 libraries/config.values.php:64
8939 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
8940 #: libraries/config.values.php:179
8941 msgid "Search"
8942 msgstr "Пошук"
8944 #: libraries/classes/Menu.php:310
8945 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
8946 #: libraries/classes/Util.php:1781 libraries/classes/Util.php:2523
8947 #: libraries/classes/Util.php:3201 libraries/classes/Util.php:3202
8948 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
8949 #: libraries/config.values.php:181
8950 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
8951 #: templates/sql/query.twig:76
8952 msgid "Insert"
8953 msgstr "Уставіць"
8955 #: libraries/classes/Menu.php:337 libraries/classes/Menu.php:456
8956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2986 libraries/classes/Util.php:2510
8957 #: libraries/classes/Util.php:2526 libraries/config.values.php:161
8958 #: templates/database/privileges/index.twig:20
8959 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8960 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8961 #: templates/table/privileges/index.twig:22
8962 msgid "Privileges"
8963 msgstr "Прывілеі"
8965 #: libraries/classes/Menu.php:347 libraries/classes/Menu.php:356
8966 #: libraries/classes/Menu.php:447 libraries/classes/Util.php:1783
8967 #: libraries/classes/Util.php:2509 libraries/classes/Util.php:2527
8968 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
8969 msgid "Operations"
8970 msgstr "Апэрацыі"
8972 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:482
8973 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2514
8974 #: libraries/classes/Util.php:2528
8975 msgid "Tracking"
8976 msgstr ""
8978 #: libraries/classes/Menu.php:375 libraries/classes/Menu.php:475
8979 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
8980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:729
8982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
8983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2157
8984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
8985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
8986 #: libraries/classes/Util.php:2513 libraries/classes/Util.php:2529
8987 #: templates/database/triggers/list.twig:6
8988 msgid "Triggers"
8989 msgstr "Трыгеры"
8991 #: libraries/classes/Menu.php:421 libraries/classes/Menu.php:429
8992 #: libraries/classes/Menu.php:437
8993 msgid "Database seems to be empty!"
8994 msgstr "База дадзеных — пустая!"
8996 #: libraries/classes/Menu.php:424 libraries/classes/Util.php:2506
8997 msgid "Query"
8998 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
9000 #: libraries/classes/Menu.php:462 libraries/classes/Util.php:2511
9001 #: templates/database/routines/list.twig:6
9002 msgid "Routines"
9003 msgstr "Працэдуры"
9005 #: libraries/classes/Menu.php:468
9006 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
9007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
9008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
9009 #: libraries/classes/Util.php:2512 templates/database/events/index.twig:6
9010 msgid "Events"
9011 msgstr "Падзеі"
9013 #: libraries/classes/Menu.php:489 libraries/classes/Util.php:2515
9014 msgid "Designer"
9015 msgstr "Дызайнэр"
9017 #: libraries/classes/Menu.php:498 libraries/classes/Util.php:2516
9018 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9019 msgid "Central columns"
9020 msgstr "Галоўныя слупкі"
9022 #: libraries/classes/Menu.php:560
9023 msgid "User accounts"
9024 msgstr "Уліковыя запісы"
9026 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
9027 #: libraries/classes/Util.php:2495 templates/server/binlog/index.twig:3
9028 msgid "Binary log"
9029 msgstr "Двайковы лог"
9031 #: libraries/classes/Menu.php:602 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
9032 #: libraries/classes/Util.php:2496
9033 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9034 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9035 #: templates/server/replication/index.twig:5
9036 msgid "Replication"
9037 msgstr "Рэплікацыя"
9039 #: libraries/classes/Menu.php:608 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
9040 #: libraries/classes/Util.php:2497 libraries/config.values.php:159
9041 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9042 #: templates/sql/query.twig:178
9043 msgid "Variables"
9044 msgstr "Зьменныя"
9046 #: libraries/classes/Menu.php:613 libraries/classes/Util.php:2498
9047 msgid "Charsets"
9048 msgstr "Кадыроўкі"
9050 #: libraries/classes/Menu.php:618 libraries/classes/Util.php:2500
9051 msgid "Engines"
9052 msgstr "Машыны"
9054 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:2499
9055 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9056 msgid "Plugins"
9057 msgstr ""
9059 #: libraries/classes/Message.php:257
9060 #, php-format
9061 msgid "%1$d row affected."
9062 msgid_plural "%1$d rows affected."
9063 msgstr[0] "%1$d радок закрануты."
9064 msgstr[1] "%1$d радкі закранутыя."
9065 msgstr[2] "%1$d радкоў закранутыя."
9067 #: libraries/classes/Message.php:278
9068 #, php-format
9069 msgid "%1$d row deleted."
9070 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9071 msgstr[0] "%1$d радок выдалены."
9072 msgstr[1] "%1$d радкі выдаленыя."
9073 msgstr[2] "%1$d радкоў выдаленыя."
9075 #: libraries/classes/Message.php:299
9076 #, php-format
9077 msgid "%1$d row inserted."
9078 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9079 msgstr[0] "%1$d радок устаўлены."
9080 msgstr[1] "%1$d радкі устаўленыя."
9081 msgstr[2] "%1$d радкоў устаўленыя."
9083 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:214
9084 msgid "Groups:"
9085 msgstr "Групы:"
9087 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:215
9088 msgid "Events:"
9089 msgstr "Падзеі:"
9091 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:216
9092 msgid "Functions:"
9093 msgstr "Функцыі:"
9095 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
9096 msgid "Procedures:"
9097 msgstr "Працэдуры:"
9099 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
9100 #: templates/display/export/selection.twig:5
9101 msgid "Tables:"
9102 msgstr "Табліцы:"
9104 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9105 msgid "Views:"
9106 msgstr "Прадстаўленні:"
9108 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:809
9109 msgid ""
9110 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9111 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9112 msgstr ""
9114 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:827
9115 #, fuzzy
9116 #| msgid "Groups:"
9117 msgid "Groups"
9118 msgstr "Групы:"
9120 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:993
9121 #, php-format
9122 msgid "%s result found"
9123 msgid_plural "%s results found"
9124 msgstr[0] ""
9125 msgstr[1] ""
9126 msgstr[2] ""
9128 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
9129 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
9130 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9131 msgstr ""
9133 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1424
9134 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1458
9135 msgid "Clear fast filter"
9136 msgstr "Ачысціць хуткі фільтр"
9138 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1484
9139 msgid "Collapse all"
9140 msgstr ""
9142 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9143 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:38
9144 #, php-format
9145 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9146 msgstr ""
9148 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:65
9149 #, php-format
9150 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9151 msgstr "Немагчыма загрузіць клас «%1$s»"
9153 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
9154 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
9155 #: templates/sql/query.twig:63
9156 msgid "Columns"
9157 msgstr "Слупкі"
9159 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
9160 msgctxt "Create new column"
9161 msgid "New"
9162 msgstr ""
9164 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9165 msgctxt "Create new database"
9166 msgid "New"
9167 msgstr ""
9169 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9170 msgid "Database operations"
9171 msgstr "Аперацыі базы даных"
9173 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:691
9174 msgid "Show hidden items"
9175 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
9177 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
9178 #: templates/database/events/index.twig:96
9179 msgctxt "Create new event"
9180 msgid "New"
9181 msgstr ""
9183 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
9184 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
9186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9187 msgid "Functions"
9188 msgstr "Функцыі"
9190 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9191 msgctxt "Create new function"
9192 msgid "New"
9193 msgstr ""
9195 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
9196 msgctxt "Create new index"
9197 msgid "New"
9198 msgstr ""
9200 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:800
9201 msgid "Expand/Collapse"
9202 msgstr ""
9204 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
9205 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
9207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
9208 msgid "Procedures"
9209 msgstr "Працэдуры"
9211 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9212 msgctxt "Create new procedure"
9213 msgid "New"
9214 msgstr ""
9216 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
9217 msgid "Procedure"
9218 msgstr "Працэдура"
9220 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
9221 msgctxt "Create new table"
9222 msgid "New"
9223 msgstr ""
9225 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
9226 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
9227 msgctxt "Create new trigger"
9228 msgid "New"
9229 msgstr ""
9231 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
9232 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
9233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
9234 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
9235 msgid "Views"
9236 msgstr "Прадстаўленне"
9238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
9239 msgctxt "Create new view"
9240 msgid "New"
9241 msgstr ""
9243 #: libraries/classes/Normalization.php:226
9244 msgid "Make all columns atomic"
9245 msgstr ""
9247 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9248 #: libraries/classes/Normalization.php:954
9249 msgid "First step of normalization (1NF)"
9250 msgstr ""
9252 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9253 #: libraries/classes/Normalization.php:283
9254 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9255 #: libraries/classes/Normalization.php:369
9256 msgid "Step 1."
9257 msgstr ""
9259 #: libraries/classes/Normalization.php:233
9260 msgid ""
9261 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9262 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9263 msgstr ""
9265 #: libraries/classes/Normalization.php:240
9266 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9267 msgstr ""
9269 #: libraries/classes/Normalization.php:243
9270 msgid ""
9271 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9272 "column', it'll move to next step)."
9273 msgstr ""
9275 #: libraries/classes/Normalization.php:258
9276 msgid "split into "
9277 msgstr ""
9279 #: libraries/classes/Normalization.php:280
9280 msgid "Have a primary key"
9281 msgstr ""
9283 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9284 msgid "Primary key already exists."
9285 msgstr "Першасны ключ ужо існуе."
9287 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9288 msgid ""
9289 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9290 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9291 msgstr ""
9293 #: libraries/classes/Normalization.php:299
9294 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9295 msgstr ""
9297 #: libraries/classes/Normalization.php:304
9298 msgid ""
9299 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9300 msgstr ""
9302 #: libraries/classes/Normalization.php:308
9303 msgid "+ Add a new primary key column"
9304 msgstr "Дадаць новы слупок да першаснага ключа"
9306 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9307 msgid "Remove redundant columns"
9308 msgstr "Выдаліць залішнія слупкі"
9310 #: libraries/classes/Normalization.php:334
9311 msgid ""
9312 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9313 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9314 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9315 msgstr ""
9317 #: libraries/classes/Normalization.php:340
9318 msgid ""
9319 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9320 "column, click on 'No redundant column'"
9321 msgstr ""
9323 #: libraries/classes/Normalization.php:345
9324 msgid "Remove selected"
9325 msgstr "Выдаліць выбранае"
9327 #: libraries/classes/Normalization.php:346
9328 msgid "No redundant column"
9329 msgstr "Няма лішняга слупка"
9331 #: libraries/classes/Normalization.php:368
9332 msgid "Move repeating groups"
9333 msgstr ""
9335 #: libraries/classes/Normalization.php:371
9336 msgid ""
9337 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9338 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9339 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9340 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9341 "should be created."
9342 msgstr ""
9344 #: libraries/classes/Normalization.php:379
9345 msgid ""
9346 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9347 "'No repeating group'"
9348 msgstr ""
9350 #: libraries/classes/Normalization.php:385
9351 msgid "No repeating group"
9352 msgstr ""
9354 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9355 msgid "Step 2."
9356 msgstr ""
9358 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9359 msgid "Find partial dependencies"
9360 msgstr ""
9362 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9363 #, php-format
9364 msgid ""
9365 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9366 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9367 msgstr ""
9369 #: libraries/classes/Normalization.php:442
9370 #: libraries/classes/Normalization.php:489
9371 msgid "Table is already in second normal form."
9372 msgstr ""
9374 #: libraries/classes/Normalization.php:447
9375 #, php-format
9376 msgid ""
9377 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9378 "the partial dependencies."
9379 msgstr ""
9381 #: libraries/classes/Normalization.php:452
9382 #: libraries/classes/Normalization.php:861
9383 msgid ""
9384 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9385 "normalization."
9386 msgstr ""
9388 #: libraries/classes/Normalization.php:456
9389 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9390 msgstr ""
9392 #: libraries/classes/Normalization.php:460
9393 msgid ""
9394 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9395 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9396 "value of the column."
9397 msgstr ""
9399 #: libraries/classes/Normalization.php:473
9400 #: libraries/classes/Normalization.php:905
9401 #, php-format
9402 msgid "'%1$s' depends on:"
9403 msgstr ""
9405 #: libraries/classes/Normalization.php:484
9406 #, php-format
9407 msgid ""
9408 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9409 "column."
9410 msgstr ""
9412 #: libraries/classes/Normalization.php:513
9413 #, php-format
9414 msgid ""
9415 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9416 "create the following tables:"
9417 msgstr ""
9419 #: libraries/classes/Normalization.php:551
9420 #, php-format
9421 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9422 msgstr ""
9424 #: libraries/classes/Normalization.php:592
9425 #: libraries/classes/Normalization.php:754
9426 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9427 msgid "Error in processing!"
9428 msgstr "Памылка пры апрацоўцы!"
9430 #: libraries/classes/Normalization.php:639
9431 #, php-format
9432 msgid ""
9433 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9434 "create the following tables:"
9435 msgstr ""
9437 #: libraries/classes/Normalization.php:695
9438 msgid "The third step of normalization is complete."
9439 msgstr ""
9441 #: libraries/classes/Normalization.php:806
9442 #, php-format
9443 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9444 msgstr ""
9446 #: libraries/classes/Normalization.php:858
9447 msgid "Step 3."
9448 msgstr "Крок 3."
9450 #: libraries/classes/Normalization.php:858
9451 msgid "Find transitive dependencies"
9452 msgstr ""
9454 #: libraries/classes/Normalization.php:865
9455 msgid ""
9456 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9457 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9458 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9459 "that case you don't have to select any."
9460 msgstr ""
9462 #: libraries/classes/Normalization.php:918
9463 msgid ""
9464 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9465 "primary key columns"
9466 msgstr ""
9468 #: libraries/classes/Normalization.php:922
9469 msgid "Table is already in Third normal form!"
9470 msgstr ""
9472 #: libraries/classes/Normalization.php:948
9473 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9474 msgstr "Палепшыць структуру табліцы (нармалізацыя):"
9476 #: libraries/classes/Normalization.php:949
9477 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9478 msgstr ""
9480 #: libraries/classes/Normalization.php:959
9481 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9482 msgstr ""
9484 #: libraries/classes/Normalization.php:964
9485 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9486 msgstr ""
9488 #: libraries/classes/Normalization.php:969
9489 msgid ""
9490 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9491 "normalization"
9492 msgstr ""
9494 #: libraries/classes/Normalization.php:1039
9495 msgid ""
9496 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9497 "accurate. "
9498 msgstr ""
9500 #: libraries/classes/Normalization.php:1055
9501 msgid "No partial dependencies found!"
9502 msgstr ""
9504 #: libraries/classes/Operations.php:615
9505 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9506 msgid "Analyze table"
9507 msgstr "Аналізаваць табліцу"
9509 #: libraries/classes/Operations.php:626
9510 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9511 msgid "Check table"
9512 msgstr "Праверыць табліцу"
9514 #: libraries/classes/Operations.php:636
9515 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9516 msgid "Checksum table"
9517 msgstr "Кантрольная сума табліцы"
9519 #: libraries/classes/Operations.php:645
9520 msgid "Defragment table"
9521 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
9523 #: libraries/classes/Operations.php:654
9524 #, php-format
9525 msgid "Table %s has been flushed."
9526 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны."
9528 #: libraries/classes/Operations.php:659
9529 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9530 msgstr "Ачысціць кэш табліцы (FLUSH)"
9532 #: libraries/classes/Operations.php:669
9533 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9534 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9535 msgid "Optimize table"
9536 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
9538 #: libraries/classes/Operations.php:680
9539 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9540 msgid "Repair table"
9541 msgstr "Рамантаваць табліцу"
9543 #: libraries/classes/Operations.php:696
9544 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
9545 msgid "Analyze"
9546 msgstr "Прааналізаваць"
9548 #: libraries/classes/Operations.php:697
9549 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
9550 msgid "Check"
9551 msgstr "Праверыць"
9553 #: libraries/classes/Operations.php:698
9554 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
9555 msgid "Optimize"
9556 msgstr "Аптымізаваць"
9558 #: libraries/classes/Operations.php:699
9559 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
9560 msgid "Rebuild"
9561 msgstr "Перабудаваць"
9563 #: libraries/classes/Operations.php:700
9564 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
9565 msgid "Repair"
9566 msgstr "Адрамантаваць"
9568 #: libraries/classes/Operations.php:701
9569 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
9570 msgid "Truncate"
9571 msgstr ""
9573 #: libraries/classes/Operations.php:714
9574 msgid "Coalesce"
9575 msgstr "Аб'яднаць"
9577 #: libraries/classes/Operations.php:1151
9578 msgid "Can't move table to same one!"
9579 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
9581 #: libraries/classes/Operations.php:1153
9582 msgid "Can't copy table to same one!"
9583 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
9585 #: libraries/classes/Operations.php:1188
9586 #, php-format
9587 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9588 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
9590 #: libraries/classes/Operations.php:1195
9591 #, php-format
9592 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9593 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
9595 #: libraries/classes/Operations.php:1203
9596 #, php-format
9597 msgid "Table %s has been moved to %s."
9598 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
9600 #: libraries/classes/Operations.php:1207
9601 #, php-format
9602 msgid "Table %s has been copied to %s."
9603 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
9605 #: libraries/classes/Operations.php:1231
9606 msgid "The table name is empty!"
9607 msgstr "Пустая назва табліцы!"
9609 #: libraries/classes/Pdf.php:156
9610 msgid "Error while creating PDF:"
9611 msgstr "Памылка падчас стварэння PDF:"
9613 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:78
9614 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9615 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
9617 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
9618 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
9619 #: templates/login/header.twig:10
9620 #, php-format
9621 msgid "Welcome to %s"
9622 msgstr "Запрашаем у %s"
9624 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:108
9625 #, php-format
9626 msgid ""
9627 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9628 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9629 msgstr ""
9630 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
9631 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
9633 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:128
9634 msgid ""
9635 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9636 "connection. You should check the host, username and password in your "
9637 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9638 "the administrator of the MySQL server."
9639 msgstr ""
9640 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
9641 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
9642 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
9643 "сэрвэра."
9645 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:156
9646 msgid "Retry to connect"
9647 msgstr ""
9649 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:174
9650 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9651 msgstr ""
9653 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
9654 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9655 msgstr ""
9657 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:319
9658 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9659 msgstr ""
9661 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
9662 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9663 msgstr ""
9665 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
9666 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9667 msgstr "Вам не дазволена ўваходзіць на MySQL-сервер!"
9669 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
9670 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9671 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
9673 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:146
9674 msgid "Can not find signon authentication script:"
9675 msgstr "Не знойдзены скрыпт signon-аўтэнтыфікацыі:"
9677 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
9678 msgid ""
9679 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9680 msgstr ""
9682 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:200
9683 #, php-format
9684 msgid ""
9685 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
9686 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
9687 msgstr ""
9689 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:213
9690 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:216
9691 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9692 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
9694 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
9695 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9696 msgstr ""
9698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
9699 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9700 #: templates/display/import/import.twig:209
9701 msgid "Format:"
9702 msgstr "Фармат:"
9704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
9705 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
9706 msgid "Columns separated with:"
9707 msgstr "Раздзяляльнік слупкоў:"
9709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9710 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9711 msgid "Columns enclosed with:"
9712 msgstr "Слупкі ўзяты ў:"
9714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9715 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
9716 msgid "Columns escaped with:"
9717 msgstr "Слупкі экранаваны з:"
9719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9720 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
9721 msgid "Lines terminated with:"
9722 msgstr "Радкі заканчваюцца на:"
9724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
9726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
9727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
9729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
9730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
9731 msgid "Replace NULL with:"
9732 msgstr "Замяніць NULL на:"
9734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
9736 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9737 msgstr ""
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
9740 msgid "Excel edition:"
9741 msgstr "Версія Excel:"
9743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
9744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
9745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
9746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
9747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
9749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
9750 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
9751 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
9752 #: libraries/config.values.php:349
9753 msgid "structure"
9754 msgstr "структура"
9756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
9757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
9758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
9760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
9762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
9763 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
9764 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
9765 #: libraries/config.values.php:350
9766 msgid "data"
9767 msgstr ""
9769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
9770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
9773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
9775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
9776 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
9777 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
9778 #: libraries/config.values.php:351
9779 msgid "structure and data"
9780 msgstr "структура і даныя"
9782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
9783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
9785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
9786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
9787 msgid "Data dump options"
9788 msgstr "Налады дампу даных"
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
9791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
9792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2464
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
9794 msgid "Dumping data for table"
9795 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
9797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
9798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
9799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
9800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
9801 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9802 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:692
9803 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
9804 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9805 msgid "Links to"
9806 msgstr "Зьвязаная з"
9808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:706
9810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
9811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:533
9812 msgid "Table structure for table"
9813 msgstr "Структура табліцы"
9815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:739
9817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2196
9818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9819 msgid "Structure for view"
9820 msgstr "Структура для прагляду"
9822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:760
9824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
9825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:574
9826 msgid "Stand-in structure for view"
9827 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9830 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9831 msgstr ""
9833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9834 msgid "Output unicode characters unescaped"
9835 msgstr ""
9837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
9838 msgid "Content of table @TABLE@"
9839 msgstr "Змесціва табліцы @TABLE@"
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
9842 msgid "(continued)"
9843 msgstr "(працяг)"
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
9846 msgid "Structure of table @TABLE@"
9847 msgstr "Структура табліцы @TABLE@"
9849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
9850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
9851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
9852 msgid "Object creation options"
9853 msgstr "Параметры стварэння аб'екта"
9855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
9856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9857 msgid "Table caption:"
9858 msgstr "Загаловак табліцы:"
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9862 msgid "Table caption (continued):"
9863 msgstr "Загаловак табліцы (працяг):"
9865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
9866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9867 msgid "Label key:"
9868 msgstr "Ключ меткі:"
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
9871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
9872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
9873 msgid "Display foreign key relationships"
9874 msgstr "Адлюстраваць сувязі знешніх ключоў"
9876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
9877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
9878 msgid "Display comments"
9879 msgstr "Адлюстраваць каментары"
9881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
9882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
9883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
9884 #, fuzzy
9885 #| msgid "Display MIME types"
9886 msgid "Display media types"
9887 msgstr "Адлюстраваць MIME-тыпы"
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9890 msgid "Put columns names in the first row:"
9891 msgstr "Памясціць назвы слупкоў у першым радку:"
9893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
9895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
9896 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
9897 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
9898 msgid "Host:"
9899 msgstr "Хост:"
9901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
9903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:254
9904 msgid "Generation Time:"
9905 msgstr "Час генерацыі:"
9907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
9908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
9910 #: templates/home/index.twig:118
9911 msgid "Server version:"
9912 msgstr "Версія сервера:"
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
9916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:257
9917 msgid "PHP Version:"
9918 msgstr "Вэрсія PHP:"
9920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
9922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:428
9923 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:175
9924 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
9925 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
9926 msgid "Database:"
9927 msgstr "База даных:"
9929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2309
9931 msgid "Data:"
9932 msgstr "Даныя:"
9934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
9935 msgid "Structure:"
9936 msgstr "Структура:"
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
9939 msgid "Export table names"
9940 msgstr "Экспарт назваў табліц"
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
9943 msgid "Export table headers"
9944 msgstr "Экспарт загалоўкаў табліц"
9946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
9947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
9948 #, fuzzy
9949 #| msgid "Dumping data for table"
9950 msgid "Dumping data for query result"
9951 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
9954 msgid "Report title:"
9955 msgstr "Загаловак справаздачы:"
9957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
9958 msgid "Dumping data"
9959 msgstr "Дампаванне даных"
9961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
9962 #, fuzzy
9963 #| msgid "Query results operations"
9964 msgid "Query result data"
9965 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
9967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
9968 msgid "View structure"
9969 msgstr "Паглядзець структуру"
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
9972 msgid "Stand in"
9973 msgstr "Станьце"
9975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
9976 msgid ""
9977 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9978 "and server version)</i>"
9979 msgstr ""
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
9982 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9983 msgstr "Дадатковы асабісты каментар загалоўка (\\n падзяляе радкі):"
9985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
9986 msgid ""
9987 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9988 "checked"
9989 msgstr ""
9991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
9992 msgid "Export metadata"
9993 msgstr "Экспарт метаданых"
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9996 msgid ""
9997 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9998 msgstr ""
10000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
10001 msgid "Add statements:"
10002 msgstr "Дадаць сцвярджэнні:"
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
10011 #, php-format
10012 msgid "Add %s statement"
10013 msgstr "Дадаць сцвярджэнне %s"
10015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
10016 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10017 msgstr ""
10019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
10020 #, php-format
10021 msgid "%s value"
10022 msgstr "%s значэнне"
10024 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
10025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
10026 msgid "Use simple view export"
10027 msgstr ""
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
10030 msgid ""
10031 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10032 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10033 msgstr ""
10035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
10036 msgid "Data creation options"
10037 msgstr "Параметры стварэння даных"
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2412
10041 msgid "Truncate table before insert"
10042 msgstr ""
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10045 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10046 msgstr ""
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
10049 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10050 msgstr ""
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
10054 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10055 msgstr ""
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
10058 msgid "Function to use when dumping data:"
10059 msgstr ""
10061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
10062 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10063 msgstr ""
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
10066 msgid ""
10067 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10068 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10069 "(1,2,3)</code>"
10070 msgstr ""
10072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
10073 msgid ""
10074 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10075 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10076 "(7,8,9)</code>"
10077 msgstr ""
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
10080 msgid ""
10081 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10082 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10083 msgstr ""
10085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
10086 msgid ""
10087 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10088 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10089 msgstr ""
10091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
10092 msgid ""
10093 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10094 "0x616263)</i>"
10095 msgstr ""
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
10098 msgid ""
10099 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10100 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10101 msgstr ""
10103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
10104 msgid "It appears your database uses routines;"
10105 msgstr ""
10107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
10108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1646
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2186
10110 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10111 msgstr ""
10113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
10114 msgid "Metadata"
10115 msgstr "Метаданыя"
10117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1132
10118 #, php-format
10119 msgid "Metadata for table %s"
10120 msgstr "Метаданыя для табліцы %s"
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1139
10123 #, php-format
10124 msgid "Metadata for database %s"
10125 msgstr "Метаданыя для базы даных %s"
10127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1470
10128 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:650
10129 msgid "Creation:"
10130 msgstr "Створаная:"
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1483
10133 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:661
10134 msgid "Last update:"
10135 msgstr "Апошняе абнаўленьне:"
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1496
10138 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
10139 msgid "Last check:"
10140 msgstr "Апошняя праверка:"
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1552
10143 #, php-format
10144 msgid "Error reading structure for table %s:"
10145 msgstr "Памылка чытання структуры табліцы %s:"
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1643
10148 msgid "It appears your database uses views;"
10149 msgstr ""
10151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1823
10152 msgid "Constraints for dumped tables"
10153 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
10155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
10156 msgid "Constraints for table"
10157 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1854
10160 msgid "Indexes for dumped tables"
10161 msgstr "Індэксы для захаваных табліц"
10163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1855
10164 msgid "Indexes for table"
10165 msgstr "Індэксы табліцы"
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
10168 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10169 msgstr "AUTO_INCREMENT для захаваных табліц"
10171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
10172 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10173 msgstr "AUTO_INCREMENT для табліцы"
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1965
10176 #, fuzzy
10177 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10178 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
10179 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
10181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1988
10182 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10183 msgstr "СУВЯЗІ ТАБЛІЦЫ"
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2183
10186 msgid "It appears your table uses triggers;"
10187 msgstr ""
10189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2220
10190 #, php-format
10191 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10192 msgstr "Структура прадстаўлення «%s» экспартаваная як табліца"
10194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
10195 msgid "(See below for the actual view)"
10196 msgstr ""
10198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2324
10199 #, php-format
10200 msgid "Error reading data for table %s:"
10201 msgstr "Памылка чытання даных табліц %s:"
10203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
10204 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10205 msgstr ""
10207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
10208 msgid "Export contents"
10209 msgstr "Экспартаваць змест"
10211 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176
10212 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
10213 msgid "Table:"
10214 msgstr "Табліца:"
10216 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177
10217 msgid "Purpose:"
10218 msgstr ""
10220 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
10221 msgid ""
10222 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10223 msgstr ""
10225 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:74
10226 msgid "Name of the new table (optional):"
10227 msgstr ""
10229 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
10230 msgid "Name of the new database (optional):"
10231 msgstr ""
10233 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
10234 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10235 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10236 msgstr ""
10238 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:100
10239 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10240 msgid ""
10241 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10242 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10243 msgstr ""
10245 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:117
10246 msgid ""
10247 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10248 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10249 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10250 msgstr ""
10252 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
10253 #, fuzzy
10254 #| msgid "Column names: "
10255 msgid "Column names:"
10256 msgstr "Назвы слупкоў: "
10258 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:264
10259 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:634
10260 #, php-format
10261 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10262 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
10264 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:497
10265 #, php-format
10266 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10267 msgstr "Няправільная колькасць слупкоў у CSV уводзе ў радку %d."
10269 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:652
10270 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:667
10271 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
10272 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:687
10273 #, php-format
10274 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10275 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
10277 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:807
10278 #, php-format
10279 msgid ""
10280 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10281 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10282 msgstr ""
10284 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:70
10285 msgid "Column names: "
10286 msgstr "Назвы слупкоў: "
10288 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:108
10289 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10290 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
10292 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10293 msgid "MediaWiki Table"
10294 msgstr ""
10296 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:290
10297 #, fuzzy, php-format
10298 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10299 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10300 msgstr "Некарэктны фармат mediawiki у радку: <br />%s."
10302 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10303 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10304 msgstr ""
10306 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10307 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10308 msgstr ""
10310 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:154
10311 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:113
10312 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:178
10313 msgid ""
10314 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10315 "the issue and try again."
10316 msgstr ""
10318 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:165
10319 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10320 msgstr "Немагчыма разабраць OpenDocument Spreadsheet!"
10322 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:63
10323 msgid "ESRI Shape File"
10324 msgstr ""
10326 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:95
10327 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:174
10328 #, php-format
10329 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10330 msgstr ""
10332 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:204
10333 #, php-format
10334 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10335 msgstr ""
10337 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:252
10338 msgid "The imported file does not contain any data!"
10339 msgstr "Імпартаваны файл не ўтрымлівае даных!"
10341 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:66
10342 msgid "SQL compatibility mode:"
10343 msgstr "Рэжым сумяшчальнасці SQL:"
10345 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:78
10346 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10347 msgstr ""
10349 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10350 msgid "XML"
10351 msgstr "XML"
10353 #: libraries/classes/Plugins.php:668
10354 msgid "This format has no options"
10355 msgstr "Гэты фармат не мае опцыяў"
10357 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:75
10358 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10359 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
10360 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10361 #, php-format
10362 msgid "The %s table doesn't exist!"
10363 msgstr "Табліца «%s» не існуе!"
10365 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:61
10366 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:64
10367 #, php-format
10368 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10369 msgstr "Схема базы даных «%s» — старонка %s"
10371 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:291
10372 msgid "SCHEMA ERROR: "
10373 msgstr ""
10375 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:275
10376 msgid "PDF export page"
10377 msgstr "Старонка экспарту PDF"
10379 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:118
10380 #, php-format
10381 msgid "Schema of the %s database"
10382 msgstr "Схема базы даных «%s»"
10384 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:146
10385 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:556
10386 msgid "Relational schema"
10387 msgstr "Рэляцыйная схема"
10389 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:497
10390 msgid "Table of contents"
10391 msgstr "Зьмест"
10393 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:639
10394 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
10395 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10396 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10397 msgid "Table comments:"
10398 msgstr "Камэнтар да табліцы:"
10400 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
10401 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10402 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
10403 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10404 msgid "Extra"
10405 msgstr "Дадаткова"
10407 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
10408 msgid "Show color"
10409 msgstr "Паказаць колер"
10411 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
10412 msgid "Only show keys"
10413 msgstr ""
10415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
10416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
10417 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
10418 msgid "Orientation"
10419 msgstr "Арыентацыя"
10421 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
10422 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
10423 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
10424 msgid "Landscape"
10425 msgstr "Краявід"
10427 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
10428 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
10429 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
10430 msgid "Portrait"
10431 msgstr "Партрэт"
10433 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
10434 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
10435 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
10436 msgid "Same width for all tables"
10437 msgstr ""
10439 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
10440 msgid "Show grid"
10441 msgstr "Паказаць сетку"
10443 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
10444 #: templates/database/structure/index.twig:15
10445 msgid "Data dictionary"
10446 msgstr "Слоўнік даных"
10448 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
10449 msgid "Order of the tables"
10450 msgstr "Парадак табліц"
10452 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
10453 msgid "Name (Ascending)"
10454 msgstr "Назва (па ўзрастанню)"
10456 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
10457 msgid "Name (Descending)"
10458 msgstr "Назва (па ўбыванню)"
10460 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
10461 msgid ""
10462 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10463 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10464 msgstr ""
10466 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
10467 msgid ""
10468 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10469 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10470 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10471 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10472 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10473 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10474 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10475 "gmdate() function."
10476 msgstr ""
10477 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавы час Unix як адфарматаваную "
10478 "дату. Першы параметр — гэта колькасць гадзінаў, якія будуць дададзеныя да "
10479 "меткі часу (агадана: 0). Другі параметр выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы "
10480 "фармат даты/часу. Трэці параметр вызначае, ці хочаце вы ўбачыць лакальную "
10481 "дату альбо дату UTC (ужывайце для гэтага параметра «local» і «utc» "
10482 "адпаведна). У залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэнні: для "
10483 "атрымання параметраў лакальнай даты глядзіце дакументацыю для функцыі PHP "
10484 "strftime(), а для грынвіцкага часу (параметр «utc») — дакументацыю функцыі "
10485 "gmdate()."
10487 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10488 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
10489 #: libraries/classes/Util.php:811
10490 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10491 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
10493 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
10494 msgid ""
10495 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10496 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10497 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10498 "need to set the first option to the empty string."
10499 msgstr ""
10500 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых даных слупка. Вы можаце "
10501 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэння назвы файла або другую — як назву "
10502 "слупка, які ўтрымлівае назву файла. Калі вы выкарыстоўваеце другую опцыю, "
10503 "вам трэба пакінуць першую пустым."
10505 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
10506 #, fuzzy
10507 #| msgid ""
10508 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10509 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10510 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10511 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
10512 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
10513 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10514 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10515 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10516 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10517 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10518 msgid ""
10519 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10520 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10521 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10522 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10523 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10524 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10525 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10526 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10527 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10528 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10529 msgstr ""
10530 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй даныя слупка праз "
10531 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Агаданая праграма — Tidy, "
10532 "якая друкуе прыемны HTML-код. З меркаванняў бяспекі, вам трэба ўручную "
10533 "адрэдагаваць файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10534 "Text_Plain_External.php і пазначыць спіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць "
10535 "даступнымі. Першая опцыя — нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, "
10536 "другая — параметры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, "
10537 "сканвертуе даныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() "
10538 "(Агадана 1). Чацвёртая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос па "
10539 "словах, каб пераканацца, што выхадны паток будзе выведзены ў адзін радок "
10540 "(Агадана 1)."
10542 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
10543 #, php-format
10544 msgid ""
10545 "You are using the external transformation command line options field, which "
10546 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10547 "directly to the definition in %s."
10548 msgstr ""
10550 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
10551 msgid ""
10552 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10553 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10554 msgstr ""
10555 "Паказвае змесціва слупка як ёсць, без апрацоўкі яго функцыяй "
10556 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што слупок ўтрымлівае карэктны HTML-код."
10558 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
10559 msgid ""
10560 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10561 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10562 msgstr ""
10563 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
10564 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
10566 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
10567 msgid "Displays a link to download this image."
10568 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
10570 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
10571 msgid ""
10572 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10573 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10574 msgstr ""
10576 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
10577 msgid "Image preview here"
10578 msgstr ""
10580 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
10581 msgid ""
10582 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10583 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10584 msgstr ""
10585 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
10586 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
10588 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10589 msgid ""
10590 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10591 "in Internet standard dotted format."
10592 msgstr ""
10594 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
10595 msgid ""
10596 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10597 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10598 "string)."
10599 msgstr ""
10601 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10602 msgid ""
10603 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10604 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10605 msgstr ""
10607 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10608 #, php-format
10609 msgid "Validation failed for the input string %s."
10610 msgstr ""
10612 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
10613 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10614 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
10616 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
10617 msgid ""
10618 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10619 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10620 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10621 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10622 "(Default: \"…\")."
10623 msgstr ""
10624 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
10625 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
10626 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
10627 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
10628 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"…\") ."
10630 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
10631 msgid ""
10632 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10633 "input."
10634 msgstr ""
10636 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
10637 msgid ""
10638 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10639 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10640 "third options are the width and the height in pixels."
10641 msgstr ""
10642 "Паказвае малюнак і спасылку, слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — "
10643 "прэфікс адраса кшталту \"https://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
10644 "шырыня і вышыня ў пікселах."
10646 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
10647 msgid ""
10648 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10649 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10650 "the link."
10651 msgstr ""
10652 "Паказвае спасылку; слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адраса "
10653 "кшталту \"https://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
10655 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
10656 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10657 msgstr ""
10659 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
10660 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to long."
10661 msgstr ""
10663 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
10664 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10665 msgstr ""
10667 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
10668 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10669 msgstr ""
10671 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
10672 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10673 msgstr ""
10675 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
10676 msgid ""
10677 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10678 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10679 msgstr ""
10681 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
10682 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10683 msgstr "Фарматуе тэкст як JSON з падсвечаным сінтаксісам."
10685 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
10686 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10687 msgstr "Фарматуе тэкст як XML з падсвечаным сінтаксісам."
10689 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:142
10690 msgid "Authentication Application (2FA)"
10691 msgstr "Праграма аўтэнтыфікацыі (2FA)"
10693 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:153
10694 msgid ""
10695 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10696 "Google Authenticator or Authy."
10697 msgstr ""
10699 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:203
10700 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10701 msgstr ""
10703 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:213
10704 msgid ""
10705 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10706 msgstr ""
10708 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:69
10709 #, php-format
10710 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10711 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала: %s"
10713 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10714 msgid "Two-factor authentication failed."
10715 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала."
10717 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
10718 #, fuzzy
10719 #| msgid "Two-factor authentication"
10720 msgid "No Two-Factor Authentication"
10721 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
10723 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
10724 msgid "Login using password only."
10725 msgstr ""
10727 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
10728 msgid "Simple two-factor authentication"
10729 msgstr "Простая двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
10731 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
10732 msgid "For testing purposes only!"
10733 msgstr ""
10735 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
10736 msgid ""
10737 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
10738 "configured)."
10739 msgstr ""
10740 "Сервер не адказвае (або сокет лакальнага сервера не сканфігураваны "
10741 "правільна)."
10743 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
10744 msgid "The server is not responding."
10745 msgstr "Сервер не адказвае."
10747 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
10748 msgid "Logout and try as another user."
10749 msgstr "Выйсці і паспрабаваць у якасці іншага карыстальніка."
10751 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
10752 msgid "Please check privileges of directory containing database."
10753 msgstr "Калі ласка, праверце прывілеі каталога, што змяшчае базу даных."
10755 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
10756 msgid "Details…"
10757 msgstr "Дэталі…"
10759 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:152
10760 msgid "Could not save recent table!"
10761 msgstr "Не атрымалася захаваць астатнюю табліцу!"
10763 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:156
10764 msgid "Could not save favorite table!"
10765 msgstr "Не атрымалася захаваць улюблёную табліцу!"
10767 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:226
10768 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10769 msgid "Remove from Favorites"
10770 msgstr "Выдаліць з улюблёнага"
10772 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:246
10773 msgid "There are no recent tables."
10774 msgstr "Няма нядаўніх табліц."
10776 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
10777 msgid "There are no favorite tables."
10778 msgstr "Няма ўлюблёных табліц."
10780 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10781 msgid "Recent tables"
10782 msgstr "Нядаўнія табліцы"
10784 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:265
10785 msgid "Recent"
10786 msgstr "Нядаўнія"
10788 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
10789 msgid "Favorites"
10790 msgstr "Улюблёныя"
10792 #: libraries/classes/Relation.php:142
10793 msgid "not OK"
10794 msgstr "не OK"
10796 #: libraries/classes/Relation.php:146
10797 msgctxt "Correctly working"
10798 msgid "OK"
10799 msgstr "Добра"
10801 #: libraries/classes/Relation.php:149
10802 msgid "Enabled"
10803 msgstr "Уключана"
10805 #: libraries/classes/Relation.php:153
10806 msgid "Configuration of pmadb…"
10807 msgstr "Канфігурацыя pmadb…"
10809 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
10810 msgid "General relation features"
10811 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
10813 #: libraries/classes/Relation.php:204
10814 msgid "Display Features"
10815 msgstr "Паказваць магчымасьці"
10817 #: libraries/classes/Relation.php:221
10818 msgid "Designer and creation of PDFs"
10819 msgstr "Дызайнер і стварэнне PDF-файлаў"
10821 #: libraries/classes/Relation.php:232
10822 msgid "Displaying Column Comments"
10823 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
10825 #: libraries/classes/Relation.php:238
10826 msgid "Browser transformation"
10827 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
10829 #: libraries/classes/Relation.php:245
10830 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10831 msgstr ""
10832 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments звярніцеся, калі ласка, "
10833 "да дакументацыі."
10835 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
10836 msgid "Bookmarked SQL query"
10837 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
10839 #: libraries/classes/Relation.php:272
10840 msgid "SQL history"
10841 msgstr "Гісторыя SQL"
10843 #: libraries/classes/Relation.php:283
10844 msgid "Persistent recently used tables"
10845 msgstr ""
10847 #: libraries/classes/Relation.php:294
10848 msgid "Persistent favorite tables"
10849 msgstr "Устойлівыя ўлюблёныя табліцы"
10851 #: libraries/classes/Relation.php:305
10852 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10853 msgstr ""
10855 #: libraries/classes/Relation.php:327
10856 msgid "User preferences"
10857 msgstr ""
10859 #: libraries/classes/Relation.php:344
10860 msgid "Configurable menus"
10861 msgstr "Наладжвальныя меню"
10863 #: libraries/classes/Relation.php:355
10864 msgid "Hide/show navigation items"
10865 msgstr ""
10867 #: libraries/classes/Relation.php:366
10868 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10869 msgstr ""
10871 #: libraries/classes/Relation.php:377
10872 msgid "Managing Central list of columns"
10873 msgstr ""
10875 #: libraries/classes/Relation.php:388
10876 msgid "Remembering Designer Settings"
10877 msgstr "Запамінанне налад дызайнера"
10879 #: libraries/classes/Relation.php:399
10880 msgid "Saving export templates"
10881 msgstr "Захаванне шаблонаў экспарту"
10883 #: libraries/classes/Relation.php:406
10884 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10885 msgstr ""
10887 #: libraries/classes/Relation.php:412
10888 #, php-format
10889 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10890 msgstr ""
10892 #: libraries/classes/Relation.php:417
10893 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10894 msgstr ""
10896 #: libraries/classes/Relation.php:420
10897 msgid ""
10898 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10899 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10900 msgstr ""
10902 #: libraries/classes/Relation.php:425
10903 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10904 msgstr ""
10906 #: libraries/classes/Relation.php:1869
10907 msgid "no description"
10908 msgstr "няма апісаньня"
10910 #: libraries/classes/Relation.php:2069
10911 msgid ""
10912 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10913 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10914 "phpMyAdmin configuration storage there."
10915 msgstr ""
10917 #: libraries/classes/Relation.php:2191
10918 #, php-format
10919 msgid ""
10920 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10921 "configuration storage there."
10922 msgstr ""
10924 #: libraries/classes/Relation.php:2199
10925 #, php-format
10926 msgid ""
10927 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10928 msgstr ""
10930 #: libraries/classes/Relation.php:2207
10931 #, php-format
10932 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10933 msgstr ""
10935 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:435
10936 msgid ""
10937 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10938 "in phpMyAdmin configuration."
10939 msgstr ""
10941 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:446
10942 msgid "Replication started successfully."
10943 msgstr "Рэплікацыя паспяхова запусцілася."
10945 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
10946 msgid "Error starting replication."
10947 msgstr ""
10949 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
10950 msgid "Replication stopped successfully."
10951 msgstr "Рэплікацыя паспяхова спынілася."
10953 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
10954 msgid "Error stopping replication."
10955 msgstr ""
10957 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
10958 msgid "Replication resetting successfully."
10959 msgstr "Рэплікацыя паспяхова скінулася."
10961 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10962 msgid "Error resetting replication."
10963 msgstr ""
10965 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
10966 msgid "Success."
10967 msgstr ""
10969 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:459
10970 msgid "Error."
10971 msgstr "Памылка."
10973 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
10974 msgid "Unknown error"
10975 msgstr ""
10977 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
10978 #, php-format
10979 msgid "Unable to connect to master %s."
10980 msgstr ""
10982 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:531
10983 msgid ""
10984 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10985 msgstr ""
10987 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:549
10988 msgid "Unable to change master!"
10989 msgstr ""
10991 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:553
10992 #, php-format
10993 msgid "Master server changed successfully to %s."
10994 msgstr "Галоўны сервер паспяхова зменены на %s."
10996 #: libraries/classes/Routing.php:69
10997 #, fuzzy, php-format
10998 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
10999 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11000 msgstr "База-крыніца «%s» не знойдзена!"
11002 #: libraries/classes/Routing.php:76
11003 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11004 msgstr ""
11006 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11007 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11008 msgstr ""
11010 #: libraries/classes/SavedSearches.php:295
11011 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11012 msgstr ""
11014 #: libraries/classes/SavedSearches.php:317
11015 #: libraries/classes/SavedSearches.php:354
11016 msgid "An entry with this name already exists."
11017 msgstr "Запіс з гэткай назвай ужо існуе."
11019 #: libraries/classes/SavedSearches.php:382
11020 msgid "Missing information to delete the search."
11021 msgstr ""
11023 #: libraries/classes/SavedSearches.php:410
11024 msgid "Missing information to load the search."
11025 msgstr ""
11027 #: libraries/classes/SavedSearches.php:430
11028 msgid "Error while loading the search."
11029 msgstr "Памылка падчас загрузкі пошука."
11031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:813
11032 msgid "SHA256 password authentication"
11033 msgstr "Парольная аўтэнтыфікацыя SHA256"
11035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11036 #, php-format
11037 msgid "The password for %s was changed successfully."
11038 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
11040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1226
11041 #, php-format
11042 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11043 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s."
11045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1563
11046 #: templates/database/privileges/index.twig:122
11047 #: templates/table/privileges/index.twig:125
11048 msgid "Not enough privilege to view users."
11049 msgstr ""
11051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1630
11052 #: templates/database/privileges/index.twig:80
11053 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
11054 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
11055 #: templates/table/privileges/index.twig:84
11056 msgid "Edit privileges"
11057 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
11059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1633
11060 msgid "Revoke"
11061 msgstr "Ануляваць"
11063 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1963
11064 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
11065 msgid "Database-specific privileges"
11066 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
11068 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1969
11069 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11070 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
11071 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
11072 msgid "Table-specific privileges"
11073 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
11075 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1974
11076 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1976
11077 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
11078 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
11079 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
11080 msgid "Routine"
11081 msgstr "Працэдура"
11083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1975
11084 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
11085 msgid "Routine-specific privileges"
11086 msgstr "Прывілеі працэдур"
11088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2323
11089 msgid "No users selected for deleting!"
11090 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
11092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2326
11093 msgid "Reloading the privileges"
11094 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
11096 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2349
11097 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11098 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
11100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11101 #, php-format
11102 msgid "You have updated the privileges for %s."
11103 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
11105 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2513
11106 #: templates/database/privileges/index.twig:102
11107 #: templates/table/privileges/index.twig:106
11108 msgid "No user found."
11109 msgstr "Карыстальнік не знойдзены."
11111 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
11112 #, php-format
11113 msgid "Deleting %s"
11114 msgstr "Выдаленьне %s"
11116 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2624
11117 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11118 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
11120 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2722
11121 #, php-format
11122 msgid "The user %s already exists!"
11123 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
11125 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3003
11126 #, php-format
11127 msgid "Privileges for %s"
11128 msgstr "Прывілеі для %s"
11130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3144
11131 msgid ""
11132 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11133 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11134 "allows a connection from any (%) host."
11135 msgstr ""
11137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3187
11138 #, php-format
11139 msgid ""
11140 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11141 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11142 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11143 "%sreload the privileges%s before you continue."
11144 msgstr ""
11145 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11146 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11147 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11148 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
11150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3203
11151 msgid ""
11152 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11153 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11154 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11155 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11156 "privilege."
11157 msgstr ""
11158 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11159 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11160 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11161 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s, але цяпер у вас няма прывілеі RELOAD."
11163 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3543
11164 msgid "You have added a new user."
11165 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
11167 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
11168 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
11169 msgid "Current server:"
11170 msgstr "Дзейны сервер:"
11172 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11173 msgid "Handler"
11174 msgstr "Апрацоўнік"
11176 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
11177 msgid "Query cache"
11178 msgstr "Кэш запытаў"
11180 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11181 msgid "Threads"
11182 msgstr "Патокі"
11184 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11185 msgid "Temporary data"
11186 msgstr "Часовыя дадзеныя"
11188 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11189 msgid "Delayed inserts"
11190 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
11192 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
11193 msgid "Key cache"
11194 msgstr "Кэш ключоў"
11196 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11197 msgid "Joins"
11198 msgstr "Аб'яднаньні"
11200 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11201 msgid "Sorting"
11202 msgstr "Сартаваньне"
11204 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
11205 msgid "Transaction coordinator"
11206 msgstr "Каардынатар перакладу"
11208 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
11209 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11210 msgid "Files"
11211 msgstr "Файлы"
11213 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
11214 msgid "Flush (close) all tables"
11215 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
11217 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
11218 msgid "Show open tables"
11219 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
11221 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11222 msgid "Show slave hosts"
11223 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
11225 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
11226 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
11227 msgid "Show master status"
11228 msgstr "Паказаць стан галоўнага сервера"
11230 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
11231 msgid "Show slave status"
11232 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
11234 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
11235 msgid "Flush query cache"
11236 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
11238 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
11239 msgid "View users"
11240 msgstr "Паглядзець карыстальнікаў"
11242 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
11243 msgid "Server-level tabs"
11244 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўню"
11246 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
11247 msgid "Database-level tabs"
11248 msgstr "Укладкі ўзроўню базы даных"
11250 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
11251 msgid "Table-level tabs"
11252 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўню"
11254 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
11255 msgid ""
11256 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11257 "not respond."
11258 msgstr ""
11260 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
11261 msgid "Got invalid version string from server"
11262 msgstr ""
11264 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
11265 msgid "Unparsable version string"
11266 msgstr ""
11268 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
11269 #, php-format
11270 msgid ""
11271 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11272 "version is %s, released on %s."
11273 msgstr ""
11275 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
11276 msgid "No newer stable version is available"
11277 msgstr ""
11279 #: libraries/classes/Sql.php:658
11280 msgid "Bookmark not created!"
11281 msgstr "Закладка не створаная!"
11283 #: libraries/classes/Sql.php:713
11284 #, php-format
11285 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11286 msgstr ""
11288 #: libraries/classes/Sql.php:1232
11289 msgid "Showing as PHP code"
11290 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
11292 #: libraries/classes/Sql.php:1614
11293 #, php-format
11294 msgid ""
11295 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11296 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
11297 msgstr ""
11299 #: libraries/classes/Sql.php:1628
11300 #, php-format
11301 msgid ""
11302 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
11303 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
11304 msgstr ""
11306 #: libraries/classes/Sql.php:1665
11307 #, php-format
11308 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11309 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
11311 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:148
11312 #, php-format
11313 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
11314 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на серверы «%s»"
11316 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:167
11317 #, php-format
11318 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11319 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
11321 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:193
11322 #, php-format
11323 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
11324 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) у табліцы %s"
11326 #: libraries/classes/StorageEngine.php:257
11327 msgid ""
11328 "There is no detailed status information available for this storage engine."
11329 msgstr ""
11330 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
11332 #: libraries/classes/StorageEngine.php:362
11333 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
11334 #, php-format
11335 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
11336 msgstr ""
11337 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
11338 "сэрвэры."
11340 #: libraries/classes/StorageEngine.php:365
11341 #, php-format
11342 msgid "%s is available on this MySQL server."
11343 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
11345 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
11346 #, php-format
11347 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
11348 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
11350 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
11351 #, php-format
11352 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
11353 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
11355 #: libraries/classes/Table.php:354
11356 msgid "Unknown table status:"
11357 msgstr "Невядомы стан табліцы:"
11359 #: libraries/classes/Table.php:1021
11360 #, php-format
11361 msgid "Source database `%s` was not found!"
11362 msgstr "База-крыніца «%s» не знойдзена!"
11364 #: libraries/classes/Table.php:1029
11365 #, php-format
11366 msgid "Target database `%s` was not found!"
11367 msgstr "Мэтавая база «%s» не знойдзеная!"
11369 #: libraries/classes/Table.php:1590
11370 msgid "Invalid database:"
11371 msgstr "Няправільная база даных:"
11373 #: libraries/classes/Table.php:1608
11374 msgid "Invalid table name:"
11375 msgstr "Некарэктная назва табліцы:"
11377 #: libraries/classes/Table.php:1646
11378 #, php-format
11379 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
11380 msgstr "Не атрымалася перайменаваць табліцу %1$s у %2$s!"
11382 #: libraries/classes/Table.php:1668
11383 #, php-format
11384 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
11385 msgstr "Табліца %1$s была перайменаваная ў %2$s."
11387 #: libraries/classes/Table.php:1910
11388 msgid "Could not save table UI preferences!"
11389 msgstr "Не атрымалася захаваць налады UI!"
11391 #: libraries/classes/Table.php:1942
11392 #, php-format
11393 msgid ""
11394 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
11395 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
11396 msgstr ""
11398 #: libraries/classes/Table.php:2093
11399 #, php-format
11400 msgid ""
11401 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
11402 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
11403 "changed."
11404 msgstr ""
11406 #: libraries/classes/Table.php:2240
11407 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11408 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
11410 #: libraries/classes/Table.php:2251
11411 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11412 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
11414 #: libraries/classes/Table.php:2275
11415 msgid "No index parts defined!"
11416 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
11418 #: libraries/classes/Table.php:2605
11419 #, php-format
11420 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11421 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
11423 #: libraries/classes/Template.php:111
11424 #, php-format
11425 msgid "Error while working with template cache: %s"
11426 msgstr "Памылка падчас працы з кэшам шаблонаў: %s"
11428 #: libraries/classes/ThemeManager.php:87
11429 #, php-format
11430 msgid "Default theme %s not found!"
11431 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
11433 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
11434 #, php-format
11435 msgid "Theme %s not found!"
11436 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
11438 #: libraries/classes/ThemeManager.php:263
11439 #, php-format
11440 msgid "Theme path not found for theme %s!"
11441 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
11443 #: libraries/classes/ThemeManager.php:361
11444 msgid "Theme:"
11445 msgstr ""
11447 #: libraries/classes/Theme.php:213
11448 #, php-format
11449 msgid "No valid image path for theme %s found!"
11450 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
11452 #: libraries/classes/Tracking.php:252
11453 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
11454 #: templates/table/tracking/main.twig:73
11455 msgid "Tracking report"
11456 msgstr ""
11458 #: libraries/classes/Tracking.php:256
11459 msgid "Tracking statements"
11460 msgstr ""
11462 #: libraries/classes/Tracking.php:271
11463 msgid "Delete tracking data row from report"
11464 msgstr "Выдаліць радок даных сачэння са справаздачы"
11466 #: libraries/classes/Tracking.php:282
11467 msgid "No data"
11468 msgstr "Няма даных"
11470 #: libraries/classes/Tracking.php:334
11471 #: templates/database/operations/index.twig:136
11472 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
11473 #: templates/table/operations/index.twig:253
11474 msgid "Structure only"
11475 msgstr "Толькі структуру"
11477 #: libraries/classes/Tracking.php:337
11478 #: templates/database/operations/index.twig:148
11479 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
11480 #: templates/table/operations/index.twig:265
11481 msgid "Data only"
11482 msgstr "Толькі дадзеныя"
11484 #: libraries/classes/Tracking.php:340
11485 #: templates/database/operations/index.twig:142
11486 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
11487 #: templates/table/operations/index.twig:259
11488 msgid "Structure and data"
11489 msgstr "Структуру і дадзеныя"
11491 #: libraries/classes/Tracking.php:405 libraries/classes/Tracking.php:472
11492 #, php-format
11493 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
11494 msgstr ""
11496 #: libraries/classes/Tracking.php:493
11497 msgid "SQL dump (file download)"
11498 msgstr ""
11500 #: libraries/classes/Tracking.php:495
11501 msgid "SQL dump"
11502 msgstr ""
11504 #: libraries/classes/Tracking.php:498
11505 msgid "This option will replace your table and contained data."
11506 msgstr ""
11508 #: libraries/classes/Tracking.php:500
11509 msgid "SQL execution"
11510 msgstr ""
11512 #: libraries/classes/Tracking.php:504
11513 #, php-format
11514 msgid "Export as %s"
11515 msgstr "Экспартаваць як %s"
11517 #: libraries/classes/Tracking.php:542
11518 msgid "Data manipulation statement"
11519 msgstr ""
11521 #: libraries/classes/Tracking.php:578
11522 msgid "Data definition statement"
11523 msgstr ""
11525 #: libraries/classes/Tracking.php:659
11526 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
11527 #: templates/table/tracking/main.twig:80
11528 msgid "Structure snapshot"
11529 msgstr "Здымак структуры"
11531 #: libraries/classes/Tracking.php:679
11532 #, php-format
11533 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11534 msgstr ""
11536 #: libraries/classes/Tracking.php:745
11537 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11538 msgstr ""
11540 #: libraries/classes/Tracking.php:755
11541 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11542 msgstr ""
11544 #: libraries/classes/Tracking.php:811
11545 msgid ""
11546 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11547 "ensure that you have the privileges to do so."
11548 msgstr ""
11550 #: libraries/classes/Tracking.php:815
11551 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11552 msgstr ""
11554 #: libraries/classes/Tracking.php:825
11555 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11556 msgstr ""
11558 #: libraries/classes/Tracking.php:873
11559 #, php-format
11560 msgid "Tracking report for table `%s`"
11561 msgstr ""
11563 #: libraries/classes/Tracking.php:904
11564 #, php-format
11565 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
11566 msgstr ""
11568 #: libraries/classes/Tracking.php:907
11569 #, php-format
11570 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
11571 msgstr ""
11573 #: libraries/classes/Tracking.php:1001
11574 #, php-format
11575 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
11576 msgstr "Версія %1$s з %2$s выдаленая."
11578 #: libraries/classes/Tracking.php:1032
11579 #, php-format
11580 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
11581 msgstr ""
11583 #: libraries/classes/Tracking.php:1142 libraries/classes/Tracking.php:1280
11584 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
11585 msgid "active"
11586 msgstr ""
11588 #: libraries/classes/Tracking.php:1145 libraries/classes/Tracking.php:1275
11589 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
11590 msgid "not active"
11591 msgstr ""
11593 #: libraries/classes/Types.php:205
11594 msgid ""
11595 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
11596 msgstr ""
11598 #: libraries/classes/Types.php:210
11599 msgid ""
11600 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
11601 "65,535"
11602 msgstr ""
11604 #: libraries/classes/Types.php:215
11605 msgid ""
11606 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
11607 "0 to 16,777,215"
11608 msgstr ""
11610 #: libraries/classes/Types.php:220
11611 msgid ""
11612 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
11613 "range is 0 to 4,294,967,295"
11614 msgstr ""
11616 #: libraries/classes/Types.php:226
11617 msgid ""
11618 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
11619 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
11620 msgstr ""
11622 #: libraries/classes/Types.php:232
11623 msgid ""
11624 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
11625 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
11626 msgstr ""
11628 #: libraries/classes/Types.php:238
11629 msgid ""
11630 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
11631 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
11632 msgstr ""
11634 #: libraries/classes/Types.php:244
11635 msgid ""
11636 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
11637 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
11638 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
11639 msgstr ""
11641 #: libraries/classes/Types.php:250
11642 msgid ""
11643 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
11644 "FLOAT)"
11645 msgstr ""
11647 #: libraries/classes/Types.php:255
11648 msgid ""
11649 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
11650 "64)"
11651 msgstr ""
11653 #: libraries/classes/Types.php:260
11654 msgid ""
11655 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
11656 "values are considered true"
11657 msgstr ""
11659 #: libraries/classes/Types.php:264
11660 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
11661 msgstr ""
11663 #: libraries/classes/Types.php:267
11664 #, php-format
11665 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
11666 msgstr "Дата, падтрымліваецца інтэрвал ад %1$s да %2$s"
11668 #: libraries/classes/Types.php:273
11669 #, php-format
11670 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
11671 msgstr ""
11673 #: libraries/classes/Types.php:279
11674 msgid ""
11675 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
11676 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
11677 msgstr ""
11679 #: libraries/classes/Types.php:285
11680 #, php-format
11681 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
11682 msgstr "Час, інтэрвал ад %1$s да %2$s"
11684 #: libraries/classes/Types.php:291
11685 msgid ""
11686 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
11687 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
11688 msgstr ""
11690 #: libraries/classes/Types.php:297
11691 msgid ""
11692 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
11693 "spaces to the specified length when stored"
11694 msgstr ""
11696 #: libraries/classes/Types.php:303
11697 #, php-format
11698 msgid ""
11699 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
11700 "the maximum row size"
11701 msgstr ""
11703 #: libraries/classes/Types.php:310
11704 msgid ""
11705 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
11706 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
11707 msgstr ""
11709 #: libraries/classes/Types.php:316
11710 msgid ""
11711 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
11712 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
11713 msgstr ""
11715 #: libraries/classes/Types.php:322
11716 msgid ""
11717 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
11718 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
11719 msgstr ""
11721 #: libraries/classes/Types.php:328
11722 msgid ""
11723 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
11724 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
11725 "value in bytes"
11726 msgstr ""
11728 #: libraries/classes/Types.php:334
11729 msgid ""
11730 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
11731 "binary character strings"
11732 msgstr ""
11734 #: libraries/classes/Types.php:339
11735 msgid ""
11736 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
11737 "binary character strings"
11738 msgstr ""
11740 #: libraries/classes/Types.php:344
11741 msgid ""
11742 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
11743 "one-byte prefix indicating the length of the value"
11744 msgstr ""
11746 #: libraries/classes/Types.php:349
11747 msgid ""
11748 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
11749 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
11750 msgstr ""
11752 #: libraries/classes/Types.php:355
11753 msgid ""
11754 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
11755 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
11756 msgstr ""
11758 #: libraries/classes/Types.php:360
11759 msgid ""
11760 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
11761 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
11762 msgstr ""
11764 #: libraries/classes/Types.php:366
11765 msgid ""
11766 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
11767 "'' error value"
11768 msgstr ""
11770 #: libraries/classes/Types.php:370
11771 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
11772 msgstr ""
11774 #: libraries/classes/Types.php:372
11775 msgid "A type that can store a geometry of any type"
11776 msgstr ""
11778 #: libraries/classes/Types.php:374
11779 msgid "A point in 2-dimensional space"
11780 msgstr ""
11782 #: libraries/classes/Types.php:376
11783 msgid "A curve with linear interpolation between points"
11784 msgstr ""
11786 #: libraries/classes/Types.php:378
11787 msgid "A polygon"
11788 msgstr "Шматвугольнік"
11790 #: libraries/classes/Types.php:380
11791 msgid "A collection of points"
11792 msgstr ""
11794 #: libraries/classes/Types.php:383
11795 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
11796 msgstr ""
11798 #: libraries/classes/Types.php:386
11799 msgid "A collection of polygons"
11800 msgstr ""
11802 #: libraries/classes/Types.php:388
11803 msgid "A collection of geometry objects of any type"
11804 msgstr ""
11806 #: libraries/classes/Types.php:391
11807 msgid ""
11808 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
11809 "Notation) documents"
11810 msgstr ""
11812 #: libraries/classes/Types.php:717
11813 msgctxt "numeric types"
11814 msgid "Numeric"
11815 msgstr ""
11817 #: libraries/classes/Types.php:735
11818 msgctxt "date and time types"
11819 msgid "Date and time"
11820 msgstr "Дата і час"
11822 #: libraries/classes/Types.php:765
11823 msgctxt "spatial types"
11824 msgid "Spatial"
11825 msgstr "Прасторавыя"
11827 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
11828 msgid "The profile has been updated."
11829 msgstr "Профіль быў адноўлены."
11831 #: libraries/classes/UserPassword.php:82
11832 msgid "Password is too long!"
11833 msgstr "Пароль занадта доўгі!"
11835 #: libraries/classes/UserPreferences.php:165
11836 msgid "Could not save configuration"
11837 msgstr "Не атрымалася захаваць канфігурацыю"
11839 #: libraries/classes/Util.php:138
11840 #, php-format
11841 msgid "Max: %s%s"
11842 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
11844 #. l10n: Short month name
11845 #. l10n: Short month name for January
11846 #: libraries/classes/Util.php:768 templates/javascript/variables.twig:34
11847 msgid "Jan"
11848 msgstr "Сту"
11850 #. l10n: Short month name
11851 #. l10n: Short month name for February
11852 #: libraries/classes/Util.php:770 templates/javascript/variables.twig:35
11853 msgid "Feb"
11854 msgstr "Лют"
11856 #. l10n: Short month name
11857 #. l10n: Short month name for March
11858 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:36
11859 msgid "Mar"
11860 msgstr "Сак"
11862 #. l10n: Short month name
11863 #. l10n: Short month name for April
11864 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:37
11865 msgid "Apr"
11866 msgstr "Кра"
11868 #. l10n: Short month name
11869 #: libraries/classes/Util.php:776
11870 msgctxt "Short month name"
11871 msgid "May"
11872 msgstr "Тра"
11874 #. l10n: Short month name
11875 #. l10n: Short month name for June
11876 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:39
11877 msgid "Jun"
11878 msgstr "Чэр"
11880 #. l10n: Short month name
11881 #. l10n: Short month name for July
11882 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:40
11883 msgid "Jul"
11884 msgstr "Ліп"
11886 #. l10n: Short month name
11887 #. l10n: Short month name for August
11888 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:41
11889 msgid "Aug"
11890 msgstr "Жні"
11892 #. l10n: Short month name
11893 #. l10n: Short month name for September
11894 #: libraries/classes/Util.php:784 templates/javascript/variables.twig:42
11895 msgid "Sep"
11896 msgstr "Вер"
11898 #. l10n: Short month name
11899 #. l10n: Short month name for October
11900 #: libraries/classes/Util.php:786 templates/javascript/variables.twig:43
11901 msgid "Oct"
11902 msgstr "Кас"
11904 #. l10n: Short month name
11905 #. l10n: Short month name for November
11906 #: libraries/classes/Util.php:788 templates/javascript/variables.twig:44
11907 msgid "Nov"
11908 msgstr "Ліс"
11910 #. l10n: Short month name
11911 #. l10n: Short month name for December
11912 #: libraries/classes/Util.php:790 templates/javascript/variables.twig:45
11913 msgid "Dec"
11914 msgstr "Сьн"
11916 #. l10n: Short week day name for Sunday
11917 #: libraries/classes/Util.php:794
11918 #, fuzzy
11919 #| msgid "Sun"
11920 msgctxt "Short week day name for Sunday"
11921 msgid "Sun"
11922 msgstr "Ндз"
11924 #. l10n: Short week day name for Monday
11925 #: libraries/classes/Util.php:796 templates/javascript/variables.twig:58
11926 msgid "Mon"
11927 msgstr "Пан"
11929 #. l10n: Short week day name for Tuesday
11930 #: libraries/classes/Util.php:798 templates/javascript/variables.twig:59
11931 msgid "Tue"
11932 msgstr "Аўт"
11934 #. l10n: Short week day name for Wednesday
11935 #: libraries/classes/Util.php:800 templates/javascript/variables.twig:60
11936 msgid "Wed"
11937 msgstr "Сер"
11939 #. l10n: Short week day name for Thursday
11940 #: libraries/classes/Util.php:802 templates/javascript/variables.twig:61
11941 msgid "Thu"
11942 msgstr "Цач"
11944 #. l10n: Short week day name for Friday
11945 #: libraries/classes/Util.php:804 templates/javascript/variables.twig:62
11946 msgid "Fri"
11947 msgstr "Пят"
11949 #. l10n: Short week day name for Saturday
11950 #: libraries/classes/Util.php:806 templates/javascript/variables.twig:63
11951 msgid "Sat"
11952 msgstr "Суб"
11954 #: libraries/classes/Util.php:832
11955 msgctxt "AM/PM indication in time"
11956 msgid "PM"
11957 msgstr ""
11959 #: libraries/classes/Util.php:834
11960 msgctxt "AM/PM indication in time"
11961 msgid "AM"
11962 msgstr ""
11964 #: libraries/classes/Util.php:904
11965 #, php-format
11966 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
11967 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
11969 #: libraries/classes/Util.php:940
11970 msgid "Missing parameter:"
11971 msgstr "Адсутны параметр:"
11973 #: libraries/classes/Util.php:2491
11974 msgid "Users"
11975 msgstr "Карыстальнікі"
11977 #: libraries/classes/Util.php:3108
11978 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
11979 msgid "Sort"
11980 msgstr "Парадак"
11982 #: libraries/classes/Util.php:3206 libraries/classes/Util.php:3207
11983 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
11984 msgid "Empty"
11985 msgstr "Ачысьціць"
11987 #: libraries/classes/Util.php:3212 libraries/classes/Util.php:3213
11988 #: templates/database/routines/row.twig:32
11989 #: templates/database/routines/row.twig:42
11990 #: templates/database/routines/row.twig:46
11991 msgid "Execute"
11992 msgstr ""
11994 #: libraries/classes/ZipExtension.php:63 libraries/classes/ZipExtension.php:109
11995 msgid "Error in ZIP archive:"
11996 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
11998 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73
11999 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12000 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
12002 #: libraries/common.inc.php:227
12003 msgid ""
12004 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
12005 "access phpMyAdmin."
12006 msgstr ""
12008 #: libraries/common.inc.php:385
12009 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12010 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
12012 #: libraries/common.inc.php:439
12013 #, php-format
12014 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12015 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
12017 #: libraries/common.inc.php:494
12018 msgid "Error: Token mismatch"
12019 msgstr ""
12021 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
12022 #: libraries/config.values.php:138
12023 msgid "Icons"
12024 msgstr "Значкі"
12026 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
12027 #: libraries/config.values.php:139
12028 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
12029 msgid "Text"
12030 msgstr "Тэкст"
12032 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
12033 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
12034 msgid "Both"
12035 msgstr ""
12037 #: libraries/config.values.php:105
12038 msgid "Nowhere"
12039 msgstr ""
12041 #: libraries/config.values.php:106
12042 msgid "Left"
12043 msgstr ""
12045 #: libraries/config.values.php:107
12046 msgid "Right"
12047 msgstr ""
12049 #: libraries/config.values.php:143
12050 msgid "Click"
12051 msgstr ""
12053 #: libraries/config.values.php:144
12054 msgid "Double click"
12055 msgstr ""
12057 #: libraries/config.values.php:148
12058 msgid "key"
12059 msgstr ""
12061 #: libraries/config.values.php:149
12062 msgid "display column"
12063 msgstr "адлюстраваць слупок"
12065 #: libraries/config.values.php:153
12066 msgid "Welcome"
12067 msgstr "Вітаем"
12069 #: libraries/config.values.php:186
12070 msgid "Open"
12071 msgstr ""
12073 #: libraries/config.values.php:187
12074 msgid "Closed"
12075 msgstr "Закрыты"
12077 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
12078 msgid "Monday"
12079 msgstr "Панядзелак"
12081 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
12082 msgid "Tuesday"
12083 msgstr "Аўторак"
12085 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
12086 msgid "Wednesday"
12087 msgstr ""
12089 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
12090 msgid "Thursday"
12091 msgstr ""
12093 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
12094 msgid "Friday"
12095 msgstr "Пятніца"
12097 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
12098 msgid "Saturday"
12099 msgstr ""
12101 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
12102 msgid "Sunday"
12103 msgstr "Нядзеля"
12105 #: libraries/config.values.php:200
12106 msgid "Ask before sending error reports"
12107 msgstr ""
12109 #: libraries/config.values.php:201
12110 msgid "Always send error reports"
12111 msgstr ""
12113 #: libraries/config.values.php:202
12114 msgid "Never send error reports"
12115 msgstr ""
12117 #: libraries/config.values.php:205
12118 msgid "Server default"
12119 msgstr "Агаданы сервер"
12121 #: libraries/config.values.php:206
12122 msgid "Enable"
12123 msgstr "Уключыць"
12125 #: libraries/config.values.php:207
12126 msgid "Disable"
12127 msgstr "Адключыць"
12129 #: libraries/config.values.php:259
12130 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12131 msgstr ""
12133 #: libraries/config.values.php:260
12134 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12135 msgstr ""
12137 #: libraries/config.values.php:262
12138 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12139 msgstr ""
12141 #: libraries/config.values.php:330
12142 msgid "complete inserts"
12143 msgstr "поўная ўстаўка"
12145 #: libraries/config.values.php:331
12146 msgid "extended inserts"
12147 msgstr "пашыраныя ўстаўкі"
12149 #: libraries/config.values.php:332
12150 msgid "both of the above"
12151 msgstr ""
12153 #: libraries/config.values.php:333
12154 msgid "neither of the above"
12155 msgstr ""
12157 #: setup/index.php:27
12158 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
12159 msgstr ""
12161 #: setup/validate.php:31
12162 msgid "Wrong data"
12163 msgstr "Памылковыя даныя"
12165 #: setup/validate.php:37
12166 #, php-format
12167 msgid "Wrong data or no validation for %s"
12168 msgstr ""
12170 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
12171 msgid ""
12172 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
12173 "to the documentation for more details"
12174 msgstr ""
12175 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
12176 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
12178 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
12179 msgctxt "for default"
12180 msgid "None"
12181 msgstr "Няма"
12183 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
12184 msgid "As defined:"
12185 msgstr "Як вызначана:"
12187 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
12188 msgid "Table name"
12189 msgstr "Імя табліцы"
12191 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
12192 #: templates/console/display.twig:99
12193 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
12194 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
12195 #: templates/export/alias_add.twig:46
12196 msgid "Add"
12197 msgstr "Дадаць"
12199 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
12200 msgid "column(s)"
12201 msgstr "слупок(і)"
12203 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
12204 msgid "Collation:"
12205 msgstr "Параўноўванне:"
12207 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
12208 msgid "Storage Engine:"
12209 msgstr "Механізм захоўвання:"
12211 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
12212 msgid "Connection:"
12213 msgstr "Злучэнне:"
12215 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
12216 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
12217 #: templates/table/operations/index.twig:128
12218 #, fuzzy
12219 #| msgid "Storage engines"
12220 msgid "Storage engine"
12221 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
12223 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
12224 msgid "PARTITION definition:"
12225 msgstr "Азначэнне раздзелаў (PARTITION):"
12227 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
12228 #, fuzzy
12229 #| msgid "Enclose export in a transaction"
12230 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
12231 msgid "Online transaction"
12232 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
12234 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
12235 msgid "Edit ENUM/SET values"
12236 msgstr ""
12238 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
12239 #, php-format
12240 msgid "Referenced by %s."
12241 msgstr "Спасылаецца на %s."
12243 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
12244 msgid "Is a foreign key."
12245 msgstr "Гэта знешні ключ."
12247 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
12248 msgid "Pick from Central Columns"
12249 msgstr "Выбраць з цэнтральных слупкоў"
12251 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:28
12252 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
12253 msgid "Expression"
12254 msgstr "Выраз"
12256 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
12257 msgid "first"
12258 msgstr ""
12260 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
12261 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
12262 #, php-format
12263 msgid "after %s"
12264 msgstr "пасля %s"
12266 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
12267 msgid "Partition by:"
12268 msgstr "Раздзел:"
12270 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
12271 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
12272 msgid "Expression or column list"
12273 msgstr "Выраз ці спіс слупкоў"
12275 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
12276 msgid "Partitions:"
12277 msgstr "Раздзелы:"
12279 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
12280 msgid "Subpartition by:"
12281 msgstr "Падраздзел:"
12283 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
12284 msgid "Subpartitions:"
12285 msgstr "Падраздзелы:"
12287 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
12288 #: templates/table/operations/index.twig:384
12289 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
12290 msgid "Partition"
12291 msgstr "Раздзел"
12293 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
12294 msgid "Values"
12295 msgstr "Значэнні"
12297 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
12298 msgid "Subpartition"
12299 msgstr "Падраздзел"
12301 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
12302 msgid "Engine"
12303 msgstr "Механізм"
12305 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
12306 msgid "Data directory"
12307 msgstr "Каталог даных"
12309 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
12310 msgid "Index directory"
12311 msgstr "Каталог індэксаў"
12313 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
12314 msgid "Max rows"
12315 msgstr "Максімум радкоў"
12317 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
12318 msgid "Min rows"
12319 msgstr "Мінімум радкоў"
12321 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
12322 msgid "Table space"
12323 msgstr "Таблічная прастора"
12325 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
12326 msgid "Node group"
12327 msgstr "Група вузлоў"
12329 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
12330 #, fuzzy
12331 #| msgid ""
12332 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12333 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
12334 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
12335 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12336 msgid ""
12337 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12338 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
12339 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
12340 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12341 msgstr ""
12342 "Калі тып слупка «enum» або «set», калі ласка, уводзьце значэнні "
12343 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'…<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
12344 "зваротны слэш («\\») або апостраф («'») сярод гэтых значэнняў, пастаўце "
12345 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
12347 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
12348 msgid ""
12349 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
12350 "escaping or quotes, using this format: a"
12351 msgstr ""
12352 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
12353 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
12355 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
12356 msgid "Virtuality"
12357 msgstr ""
12359 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
12360 msgid "Move column"
12361 msgstr "Перамясціць слупок"
12363 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
12364 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
12365 msgid "List of available transformations and their options"
12366 msgstr "Спіс даступных пераўтварэнняў і іх параметры"
12368 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
12369 #: templates/transformation_overview.twig:18
12370 msgid "Browser display transformation"
12371 msgstr "Пераўтварэнне адлюстравання браўзерам"
12373 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
12374 msgid "Browser display transformation options"
12375 msgstr "Параметры пераўтварэння адлюстравання браўзерам"
12377 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
12378 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
12379 #, fuzzy
12380 #| msgid ""
12381 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
12382 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
12383 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
12384 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12385 msgid ""
12386 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
12387 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
12388 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
12389 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12390 msgstr ""
12391 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
12392 "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
12393 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
12394 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
12396 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
12397 #: templates/transformation_overview.twig:37
12398 msgid "Input transformation"
12399 msgstr "Пераўтварэнне ўвода"
12401 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
12402 msgid "Input transformation options"
12403 msgstr "Параметры пераўтварэння ўвода"
12405 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
12406 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
12407 msgid "Collapse"
12408 msgstr ""
12410 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
12411 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
12412 msgid "Expand"
12413 msgstr ""
12415 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
12416 #: templates/console/display.twig:175
12417 msgid "Requery"
12418 msgstr "Паўтарыць запыт"
12420 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
12421 #: templates/sql/query.twig:39
12422 msgid "Clear"
12423 msgstr "Ачысціць"
12425 #: templates/console/display.twig:7
12426 msgid "History"
12427 msgstr "Гісторыя"
12429 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
12430 msgid "Bookmarks"
12431 msgstr "Закладкі"
12433 #: templates/console/display.twig:20
12434 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
12435 msgstr "Націсніце Ctrl+Enter каб выканаць запыт"
12437 #: templates/console/display.twig:23
12438 msgid "Press Enter to execute query"
12439 msgstr "Націсніце Enter каб выканаць запыт"
12441 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12442 msgid "Explain"
12443 msgstr "Тлумачыць"
12445 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
12446 msgid "Bookmark"
12447 msgstr "Закладка"
12449 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
12450 msgid "Query failed"
12451 msgstr "Збой запыту"
12453 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
12454 msgid "Queried time"
12455 msgstr ""
12457 #: templates/console/display.twig:47
12458 msgid "During current session"
12459 msgstr ""
12461 #: templates/console/display.twig:64
12462 msgid "ascending"
12463 msgstr "прамы"
12465 #: templates/console/display.twig:64
12466 msgid "descending"
12467 msgstr "адваротны"
12469 #: templates/console/display.twig:64
12470 msgid "Order:"
12471 msgstr ""
12473 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
12474 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
12475 msgid "Count"
12476 msgstr "Колькасць"
12478 #: templates/console/display.twig:64
12479 msgid "Execution order"
12480 msgstr "Парадак выканання"
12482 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
12483 msgid "Time taken"
12484 msgstr ""
12486 #: templates/console/display.twig:64
12487 msgid "Order by:"
12488 msgstr ""
12490 #: templates/console/display.twig:64
12491 msgid "Ungroup queries"
12492 msgstr "Разгрупаваць запыты"
12494 #: templates/console/display.twig:84
12495 msgid "Show trace"
12496 msgstr "Паказаць трасіроўку"
12498 #: templates/console/display.twig:84
12499 msgid "Hide trace"
12500 msgstr "Схаваць трасіроўку"
12502 #: templates/console/display.twig:112
12503 msgid "Add bookmark"
12504 msgstr "Дадаць закладку"
12506 #: templates/console/display.twig:121
12507 msgid "Label"
12508 msgstr "Метка"
12510 #: templates/console/display.twig:124
12511 msgid "Target database"
12512 msgstr "Мэтавая база даных"
12514 #: templates/console/display.twig:127
12515 msgid "Share this bookmark"
12516 msgstr "Падзяліцца гэтай закладкай"
12518 #: templates/console/display.twig:140
12519 msgid "Set default"
12520 msgstr "Устанавіць агаданае значэнне"
12522 #: templates/console/display.twig:162
12523 msgid ""
12524 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
12525 "this permanent, view settings."
12526 msgstr ""
12528 #: templates/create_tracking_version.twig:11
12529 #, php-format
12530 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12531 msgstr "Стварыць версію %1$s з %2$s"
12533 #: templates/create_tracking_version.twig:16
12534 #, php-format
12535 msgid "Create version %1$s"
12536 msgstr "Стварыць версію %1$s"
12538 #: templates/create_tracking_version.twig:20
12539 msgid "Track these data definition statements:"
12540 msgstr ""
12542 #: templates/create_tracking_version.twig:59
12543 msgid "Track these data manipulation statements:"
12544 msgstr ""
12546 #: templates/create_tracking_version.twig:76
12547 msgid "Create version"
12548 msgstr "Стварыць версію"
12550 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
12551 msgid "Add new column"
12552 msgstr "Дадаць новы слупок"
12554 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
12555 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
12556 #, fuzzy
12557 #| msgid "Length/Values"
12558 msgid "Length/Value"
12559 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
12561 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
12562 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
12563 msgid "Attribute"
12564 msgstr "Атрыбут"
12566 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
12567 #, fuzzy
12568 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
12569 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
12570 msgstr "Цэнтральны спіс слупкоў для бягучай базы дадзеных пусты."
12572 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
12573 #: templates/display/results/table.twig:62
12574 msgid "Filter rows"
12575 msgstr "Фільтраваць радкі"
12577 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
12578 #: templates/display/results/table.twig:64
12579 msgid "Search this table"
12580 msgstr "Пошук у гэтай табліцы"
12582 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
12583 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
12584 msgid "Add column"
12585 msgstr "Дадаць слупок"
12587 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
12588 msgid "Select a table"
12589 msgstr "Выберыце табліцу"
12591 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
12592 msgid "Select a column."
12593 msgstr "Выберыце слупок."
12595 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
12596 msgid "Click to sort."
12597 msgstr "Клікніце для сартавання."
12599 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
12600 #: templates/database/events/index.twig:19
12601 #: templates/database/privileges/index.twig:22
12602 #: templates/database/routines/list.twig:18
12603 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
12604 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
12605 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
12606 #: templates/database/triggers/list.twig:21 templates/indexes.twig:14
12607 #: templates/server/databases/index.twig:166
12608 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
12609 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
12610 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
12611 #: templates/server/variables/index.twig:31
12612 #: templates/table/privileges/index.twig:24
12613 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
12614 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
12615 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
12616 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
12617 #: templates/table/tracking/main.twig:32
12618 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
12619 msgid "Action"
12620 msgstr "Дзеяньне"
12622 #: templates/database/create_table.twig:7
12623 #: templates/database/designer/main.twig:84
12624 #: templates/database/designer/main.twig:87
12625 #: templates/database/operations/index.twig:29
12626 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
12627 msgid "Create table"
12628 msgstr "Стварыць табліцу"
12630 #: templates/database/create_table.twig:15
12631 #: templates/database/operations/index.twig:37
12632 msgid "Number of columns"
12633 msgstr "Колькасць слупкоў"
12635 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
12636 #, fuzzy
12637 #| msgid "Database comment"
12638 msgid "Database comment:"
12639 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
12641 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
12642 #: templates/table/relation/common_form.twig:238
12643 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
12644 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
12645 msgid "Packed"
12646 msgstr "Сьціснутая"
12648 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
12649 #: templates/table/relation/common_form.twig:240
12650 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
12651 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
12652 msgid "Cardinality"
12653 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
12655 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
12656 #: templates/table/relation/common_form.twig:305
12657 #: templates/table/structure/display_structure.twig:487
12658 msgid "No index defined!"
12659 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
12661 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
12662 msgid "Show/hide columns"
12663 msgstr "Паказаць/Схаваць слупкі"
12665 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
12666 msgid "See table structure"
12667 msgstr "Глядзець структуру табліцы"
12669 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
12670 #, fuzzy, php-format
12671 #| msgctxt "Create SELECT … query"
12672 #| msgid "Select"
12673 msgid "Select \"%s\""
12674 msgstr "Выбраць усё"
12676 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
12677 #, php-format
12678 msgid "Add an option for column \"%s\"."
12679 msgstr "Дадаць опцыю для слупка «%s»."
12681 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
12682 msgid "Page to open"
12683 msgstr "Старонка для адкрыцця"
12685 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
12686 msgid "Page to delete"
12687 msgstr "Старонка для выдалення"
12689 #: templates/database/designer/main.twig:19
12690 #: templates/database/designer/main.twig:25
12691 msgid "Show/Hide tables list"
12692 msgstr "Паказаць/Схаваць спіс табліц"
12694 #: templates/database/designer/main.twig:29
12695 #: templates/database/designer/main.twig:35
12696 #: templates/database/designer/main.twig:36
12697 msgid "View in fullscreen"
12698 msgstr ""
12700 #: templates/database/designer/main.twig:34
12701 msgid "Exit fullscreen"
12702 msgstr ""
12704 #: templates/database/designer/main.twig:48
12705 #: templates/database/designer/main.twig:52
12706 msgid "New page"
12707 msgstr "Новая старонка"
12709 #: templates/database/designer/main.twig:77
12710 #: templates/database/designer/main.twig:80
12711 msgid "Delete pages"
12712 msgstr "Выдаліць старонкі"
12714 #: templates/database/designer/main.twig:91
12715 #: templates/database/designer/main.twig:94
12716 #: templates/database/designer/main.twig:273
12717 msgid "Create relationship"
12718 msgstr "Стварыць сувязь"
12720 #: templates/database/designer/main.twig:105
12721 #: templates/database/designer/main.twig:108
12722 msgid "Reload"
12723 msgstr "Абнавіць"
12725 #: templates/database/designer/main.twig:114
12726 #: templates/database/designer/main.twig:117
12727 msgid "Help"
12728 msgstr "Дапамога"
12730 #: templates/database/designer/main.twig:122
12731 #: templates/database/designer/main.twig:125
12732 msgid "Angular links"
12733 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
12735 #: templates/database/designer/main.twig:122
12736 #: templates/database/designer/main.twig:125
12737 msgid "Direct links"
12738 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
12740 #: templates/database/designer/main.twig:129
12741 #: templates/database/designer/main.twig:131
12742 msgid "Snap to grid"
12743 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
12745 #: templates/database/designer/main.twig:135
12746 #: templates/database/designer/main.twig:141
12747 msgid "Small/Big All"
12748 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
12750 #: templates/database/designer/main.twig:145
12751 #: templates/database/designer/main.twig:148
12752 msgid "Toggle small/big"
12753 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
12755 #: templates/database/designer/main.twig:152
12756 #: templates/database/designer/main.twig:155
12757 msgid "Toggle relationship lines"
12758 msgstr "Пераключыць лініі сувязі"
12760 #: templates/database/designer/main.twig:160
12761 #: templates/database/designer/main.twig:163
12762 msgid "Export schema"
12763 msgstr "Экспартаваць схему"
12765 #: templates/database/designer/main.twig:171
12766 #: templates/database/designer/main.twig:174
12767 msgid "Build Query"
12768 msgstr "Скласці запыт"
12770 #: templates/database/designer/main.twig:179
12771 #: templates/database/designer/main.twig:183
12772 msgid "Move Menu"
12773 msgstr "Перасунуць мэню"
12775 #: templates/database/designer/main.twig:187
12776 #: templates/database/designer/main.twig:192
12777 msgid "Pin text"
12778 msgstr "Прымацаваць тэкст"
12780 #: templates/database/designer/main.twig:204
12781 msgid "Hide/Show all"
12782 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
12784 #: templates/database/designer/main.twig:214
12785 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
12786 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы без сувязяў"
12788 #: templates/database/designer/main.twig:225
12789 msgid "Number of tables:"
12790 msgstr "Колькасць табліц:"
12792 #: templates/database/designer/main.twig:383
12793 msgid "Delete relationship"
12794 msgstr "Выдаліць сувязь"
12796 #: templates/database/designer/main.twig:447
12797 #: templates/database/designer/main.twig:612
12798 msgid "Relationship operator"
12799 msgstr "Аператар сувязей"
12801 #: templates/database/designer/main.twig:476
12802 #: templates/database/designer/main.twig:641
12803 #: templates/database/designer/main.twig:847
12804 #: templates/database/designer/main.twig:1040
12805 msgid "Except"
12806 msgstr "Акрамя"
12808 #: templates/database/designer/main.twig:488
12809 #: templates/database/designer/main.twig:653
12810 #: templates/database/designer/main.twig:859
12811 #: templates/database/designer/main.twig:1052
12812 msgid "subquery"
12813 msgstr "падзапыт"
12815 #: templates/database/designer/main.twig:497
12816 #: templates/database/designer/main.twig:713
12817 msgid "Rename to"
12818 msgstr "Перайменаваць у"
12820 #: templates/database/designer/main.twig:503
12821 #: templates/database/designer/main.twig:721
12822 msgid "New name"
12823 msgstr "Новая назва"
12825 #: templates/database/designer/main.twig:512
12826 #: templates/database/designer/main.twig:918
12827 msgid "Aggregate"
12828 msgstr "Сукупнасць"
12830 #: templates/database/designer/main.twig:518
12831 #: templates/database/designer/main.twig:582
12832 #: templates/database/designer/main.twig:787
12833 #: templates/database/designer/main.twig:818
12834 #: templates/database/designer/main.twig:926
12835 #: templates/database/designer/main.twig:1011
12836 #: templates/table/search/index.twig:41
12837 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
12838 msgid "Operator"
12839 msgstr "Апэратар"
12841 #: templates/database/designer/main.twig:1092
12842 msgid "Active options"
12843 msgstr "Актыўная опцыі"
12845 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
12846 msgid "Save to selected page"
12847 msgstr "Захаваць на абраную старонку"
12849 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
12850 msgid "Create a page and save to it"
12851 msgstr "Стварыць старонку і запісаць на яе"
12853 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
12854 msgid "New page name"
12855 msgstr "Назва новай старонкі"
12857 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
12858 msgid "Select page"
12859 msgstr "Выбраць старонку"
12861 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
12862 msgid "Select Export Relational Type"
12863 msgstr ""
12865 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
12866 #: templates/server/binlog/index.twig:86
12867 msgid "Event type"
12868 msgstr "Тып падзеі"
12870 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
12871 msgid "Execute at"
12872 msgstr ""
12874 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
12875 msgid "Execute every"
12876 msgstr "Выканаць кожны"
12878 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
12879 msgctxt "Start of recurring event"
12880 msgid "Start"
12881 msgstr "Пачатак"
12883 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
12884 msgctxt "End of recurring event"
12885 msgid "End"
12886 msgstr "Канец"
12888 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
12889 msgid "On completion preserve"
12890 msgstr "Па завяршэнні захавання"
12892 #: templates/database/events/index.twig:11
12893 msgid "There are no events to display."
12894 msgstr "Няма падзей для адлюстравання."
12896 #: templates/database/events/index.twig:83
12897 #: templates/database/events/index.twig:84
12898 #: templates/database/privileges/index.twig:113
12899 #: templates/database/privileges/index.twig:114
12900 #: templates/database/routines/list.twig:30
12901 #: templates/database/routines/list.twig:31
12902 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
12903 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
12904 #: templates/database/triggers/list.twig:33
12905 #: templates/database/triggers/list.twig:34
12906 #: templates/display/results/table.twig:206
12907 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
12908 #: templates/select_all.twig:5
12909 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
12910 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
12911 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
12912 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
12913 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
12914 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12915 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
12916 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
12917 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
12918 #: templates/table/privileges/index.twig:117
12919 #: templates/table/privileges/index.twig:118
12920 msgid "Check all"
12921 msgstr "Адзначыць усё"
12923 #: templates/database/events/index.twig:112
12924 msgid "Event scheduler status"
12925 msgstr ""
12927 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
12928 #: templates/database/qbe/index.twig:4
12929 #, fuzzy
12930 #| msgid "Simulate query"
12931 msgid "Multi-table query"
12932 msgstr "Сімуляваць запыт"
12934 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
12935 #: templates/database/qbe/index.twig:10
12936 #, fuzzy
12937 #| msgid "Query failed"
12938 msgid "Query by example"
12939 msgstr "Збой запыту"
12941 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
12942 msgid "Query window"
12943 msgstr "Акно запыту"
12945 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
12946 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
12947 msgid "select table"
12948 msgstr "выберыце табліцу"
12950 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
12951 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
12952 msgid "select column"
12953 msgstr "выберыце слупок"
12955 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
12956 msgid "Table alias"
12957 msgstr "псеўданімы табліцы"
12959 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
12960 msgid "Column alias"
12961 msgstr "Псеўданімы слупка"
12963 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
12964 msgid "Use this column in criteria"
12965 msgstr ""
12967 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
12968 msgid "criteria"
12969 msgstr "крытэрый"
12971 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
12972 msgid "Add as"
12973 msgstr "Дадаць як"
12975 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
12976 msgid "Another column"
12977 msgstr "Іншы слупок"
12979 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
12980 msgid "Enter criteria as free text"
12981 msgstr ""
12983 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
12984 msgid "Remove this column"
12985 msgstr "Выдаліць гэты слупок"
12987 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
12988 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
12989 msgid "+ Add column"
12990 msgstr "+ Дадаць слупок"
12992 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
12993 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
12994 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
12995 msgid "Update query"
12996 msgstr "Абнавіць запыт"
12998 #: templates/database/operations/index.twig:9
12999 #: templates/database/operations/index.twig:13
13000 msgid "Database comment"
13001 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
13003 #: templates/database/operations/index.twig:60
13004 msgid "Rename database to"
13005 msgstr "Перайменаваць базу даных у"
13007 #: templates/database/operations/index.twig:64
13008 #: templates/export/alias_add.twig:15
13009 msgid "New database name"
13010 msgstr "Назва новай базы даных"
13012 #: templates/database/operations/index.twig:72
13013 #: templates/database/operations/index.twig:176
13014 #: templates/table/operations/index.twig:79
13015 #: templates/table/operations/index.twig:113
13016 #: templates/table/operations/index.twig:291
13017 #, fuzzy
13018 #| msgid ""
13019 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
13020 #| "refer to the documentation for more details"
13021 msgid ""
13022 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13023 "to the documentation for more details."
13024 msgstr ""
13025 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
13026 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
13028 #: templates/database/operations/index.twig:89
13029 msgid "Remove database"
13030 msgstr "Выдаліць базу даных"
13032 #: templates/database/operations/index.twig:94
13033 #, php-format
13034 msgid "Database %s has been dropped."
13035 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
13037 #: templates/database/operations/index.twig:99
13038 msgid "Drop the database (DROP)"
13039 msgstr "Скінуць базу даных (DROP)"
13041 #: templates/database/operations/index.twig:123
13042 msgid "Copy database to"
13043 msgstr "Капіяваць базу даных у"
13045 #: templates/database/operations/index.twig:155
13046 msgid "CREATE DATABASE before copying"
13047 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
13049 #: templates/database/operations/index.twig:170
13050 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
13051 #: templates/table/operations/index.twig:284
13052 msgid "Add constraints"
13053 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
13055 #: templates/database/operations/index.twig:185
13056 msgid "Switch to copied database"
13057 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
13059 #: templates/database/operations/index.twig:221
13060 msgid "Change all tables collations"
13061 msgstr "Змяніць параўноўванні ўсіх табліц"
13063 #: templates/database/operations/index.twig:225
13064 msgid "Change all tables columns collations"
13065 msgstr ""
13067 #: templates/database/privileges/index.twig:9
13068 #: templates/table/privileges/index.twig:8
13069 #, php-format
13070 msgid "Users having access to \"%s\""
13071 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да \"%s\""
13073 #: templates/database/privileges/index.twig:17
13074 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
13075 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
13076 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
13077 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
13078 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
13079 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
13080 #: templates/table/privileges/index.twig:19
13081 msgid "User name"
13082 msgstr "Імя карыстальніка"
13084 #: templates/database/privileges/index.twig:18
13085 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
13086 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
13087 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
13088 #: templates/table/privileges/index.twig:20
13089 msgid "Host name"
13090 msgstr "Назва хаста"
13092 #: templates/database/privileges/index.twig:21
13093 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
13094 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
13095 #: templates/table/privileges/index.twig:23
13096 msgid "Grant"
13097 msgstr "Grant"
13099 #: templates/database/privileges/index.twig:36
13100 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
13101 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
13102 #: templates/table/privileges/index.twig:38
13103 msgid "Any"
13104 msgstr "Любы"
13106 #: templates/database/privileges/index.twig:47
13107 #: templates/table/privileges/index.twig:49
13108 msgid "global"
13109 msgstr "глябальны"
13111 #: templates/database/privileges/index.twig:50
13112 #: templates/table/privileges/index.twig:52
13113 msgid "database-specific"
13114 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
13116 #: templates/database/privileges/index.twig:52
13117 #: templates/table/privileges/index.twig:54
13118 msgid "wildcard"
13119 msgstr "шаблён"
13121 #: templates/database/privileges/index.twig:55
13122 #: templates/table/privileges/index.twig:59
13123 msgid "routine"
13124 msgstr "працэдура"
13126 #: templates/database/privileges/index.twig:129
13127 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
13128 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:20
13129 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:117
13130 #: templates/table/privileges/index.twig:132
13131 msgctxt "Create new user"
13132 msgid "New"
13133 msgstr ""
13135 #: templates/database/privileges/index.twig:134
13136 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
13137 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
13138 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
13139 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
13140 #: templates/table/privileges/index.twig:138
13141 msgid "Add user account"
13142 msgstr "Дадаць конт карыстальніка"
13144 #: templates/database/qbe/index.twig:16
13145 #, php-format
13146 msgid "Switch to %svisual builder%s"
13147 msgstr "Перайсьці да %sвізуальнага канструктара%s"
13149 #: templates/database/qbe/index.twig:20
13150 msgid "You have to choose at least one column to display!"
13151 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня!"
13153 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
13154 msgid "Ins:"
13155 msgstr "Уставіць:"
13157 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
13158 #, fuzzy
13159 #| msgid "And:"
13160 msgid "And"
13161 msgstr "І:"
13163 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
13164 msgid "Del:"
13165 msgstr "Выдаліць:"
13167 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
13168 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
13169 msgid "Column:"
13170 msgstr "Слупок:"
13172 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
13173 msgid "Alias:"
13174 msgstr "Псеўданім:"
13176 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
13177 msgid "Show:"
13178 msgstr "Паказаць:"
13180 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
13181 msgid "Sort:"
13182 msgstr "Парадак:"
13184 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
13185 msgid "Sort order:"
13186 msgstr "Парадак сартавання:"
13188 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
13189 msgid "Criteria:"
13190 msgstr "Крытэрый:"
13192 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
13193 msgid "Modify:"
13194 msgstr "Змяніць:"
13196 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
13197 #, fuzzy
13198 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
13199 msgid "Add/Delete criteria rows:"
13200 msgstr "Дадаць/выдаліць радкі крытэрыю"
13202 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
13203 #, fuzzy
13204 #| msgid "Add/Delete columns"
13205 msgid "Add/Delete columns:"
13206 msgstr "Дадаць/выдаліць слупкі"
13208 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
13209 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
13210 #, fuzzy
13211 #| msgid "Use Tables"
13212 msgid "Use tables"
13213 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
13215 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
13216 #, php-format
13217 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
13218 msgstr "SQL-запыт да базы даных <b>%s</b>:"
13220 #: templates/database/routines/footer.twig:2
13221 msgctxt "Create new routine"
13222 msgid "New"
13223 msgstr ""
13225 #: templates/database/routines/list.twig:11
13226 msgid "There are no routines to display."
13227 msgstr "Няма працэдур для адлюстравання."
13229 #: templates/database/routines/list.twig:20
13230 msgid "Returns"
13231 msgstr "Вяртае"
13233 #: templates/database/search/main.twig:5
13234 msgid "Search in database"
13235 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
13237 #: templates/database/search/main.twig:8
13238 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
13239 msgstr "Словы або значэнні для пошуку (падстаноўка: \"%\"):"
13241 #: templates/database/search/main.twig:15
13242 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
13243 msgid "Find:"
13244 msgstr "Знайсці:"
13246 #: templates/database/search/main.twig:19
13247 #: templates/database/search/main.twig:23
13248 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
13249 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
13251 #: templates/database/search/main.twig:40
13252 msgid "Inside tables:"
13253 msgstr "У табліцах:"
13255 #: templates/database/search/main.twig:46
13256 #: templates/display/export/select_options.twig:8
13257 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
13258 msgid "Unselect all"
13259 msgstr "Зняць усе"
13261 #: templates/database/search/main.twig:67
13262 msgid "Inside column:"
13263 msgstr "Унутры слупка:"
13265 #: templates/database/search/results.twig:12
13266 #, php-format
13267 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
13268 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
13269 msgstr[0] "%1$s супадзенне у <strong>%2$s</strong>"
13270 msgstr[1] "%1$s супадзення у <strong>%2$s</strong>"
13271 msgstr[2] "%1$s супадзенняў у <strong>%2$s</strong>"
13273 #: templates/database/search/results.twig:56
13274 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
13275 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
13276 msgstr[0] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенне"
13277 msgstr[1] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзення"
13278 msgstr[2] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенняў"
13280 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
13281 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
13282 msgid "Add prefix"
13283 msgstr "Дадаць прэфікс"
13285 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
13286 #, php-format
13287 msgid "%s table"
13288 msgid_plural "%s tables"
13289 msgstr[0] "%s табліца"
13290 msgstr[1] "%s табліцы"
13291 msgstr[2] "%s табліц"
13293 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
13294 msgid "Sum"
13295 msgstr "Усяго"
13297 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
13298 msgid "Check tables having overhead"
13299 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
13301 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
13302 msgid "Copy table"
13303 msgstr "Капіяваць табліцу"
13305 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
13306 msgid "Show create"
13307 msgstr "Паказаць стварэнне"
13309 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
13310 #: templates/table/operations/index.twig:329
13311 #: templates/table/operations/view.twig:22
13312 msgid "Delete data or table"
13313 msgstr "Выдаліць даныя ці табліцу"
13315 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
13316 #: templates/table/operations/index.twig:312
13317 msgid "Table maintenance"
13318 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
13320 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
13321 msgid "Prefix"
13322 msgstr "Прэфікс"
13324 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
13325 msgid "Add prefix to table"
13326 msgstr "Дадаць прэфікс да табліцы"
13328 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
13329 msgid "Replace table prefix"
13330 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
13332 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
13333 msgid "Add columns to central list"
13334 msgstr "Дадаць слупкі ў галоўны спіс"
13336 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
13337 msgid "Remove columns from central list"
13338 msgstr ""
13340 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
13341 msgid "Make consistent with central list"
13342 msgstr "Зрабіць у адпаведнасці з галоўныс спісам"
13344 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
13345 #, fuzzy
13346 #| msgid "Options"
13347 msgid "Options:"
13348 msgstr "Налады"
13350 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
13351 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
13352 msgstr "Дадаць значэнне AUTO INCREMENT"
13354 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
13355 msgid "Add to Favorites"
13356 msgstr "Дадаць да абранага"
13358 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
13359 msgid "Showing create queries"
13360 msgstr "Паказваюцца запыты стварэння"
13362 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
13363 #: templates/server/databases/index.twig:222
13364 #: templates/server/databases/index.twig:234
13365 msgid "Not replicated"
13366 msgstr ""
13368 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
13369 #: templates/server/databases/index.twig:218
13370 #: templates/server/databases/index.twig:230
13371 msgid "Replicated"
13372 msgstr "Рэплікаваны"
13374 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:225
13375 msgid "in use"
13376 msgstr "выкарыстоўваецца"
13378 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
13379 msgid ""
13380 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
13381 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13382 msgstr ""
13383 "Можа быць прыблізным. Націсніце на нумар, каб атрымаць дакладную колькасць. "
13384 "Глядзіце [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13386 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
13387 #: templates/table/index_form.twig:134
13388 msgid "Size"
13389 msgstr "Памер"
13391 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
13392 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
13393 msgid "Creation"
13394 msgstr "Створаная"
13396 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
13397 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
13398 msgid "Last update"
13399 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
13401 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
13402 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
13403 msgid "Last check"
13404 msgstr "Апошняя праверка"
13406 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
13407 msgid "Tracking is active."
13408 msgstr ""
13410 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
13411 msgid "Tracking is not active."
13412 msgstr ""
13414 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
13415 msgid "Tracked tables"
13416 msgstr "Адсочваемыя табліцы"
13418 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
13419 msgid "Last version"
13420 msgstr "Апошняя версія"
13422 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
13423 #: templates/table/tracking/main.twig:29
13424 msgid "Created"
13425 msgstr "Створаная"
13427 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
13428 #: templates/table/tracking/main.twig:30
13429 msgid "Updated"
13430 msgstr ""
13432 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
13433 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
13434 msgid "Delete tracking"
13435 msgstr "Выдаліць адсочванне"
13437 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
13438 msgid "Versions"
13439 msgstr "Версіі"
13441 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
13442 msgid "Untracked tables"
13443 msgstr "Неадсочваемыя табліцы"
13445 #: templates/database/tracking/tables.twig:143
13446 #: templates/database/tracking/tables.twig:156
13447 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
13448 msgid "Track table"
13449 msgstr "Адсочваць табліцу"
13451 #: templates/database/triggers/list.twig:11
13452 msgid "There are no triggers to display."
13453 msgstr "Няма трыгераў для адлюстравання."
13455 #: templates/display/change_password/file_a.twig:14
13456 msgid "No Password"
13457 msgstr "Без пароля"
13459 #: templates/display/change_password/file_a.twig:20
13460 #: templates/login/form.twig:57
13461 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
13462 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
13463 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
13464 msgid "Password:"
13465 msgstr "Пароль:"
13467 #: templates/display/change_password/file_a.twig:23
13468 msgid "Enter:"
13469 msgstr ""
13471 #: templates/display/change_password/file_a.twig:32
13472 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
13473 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
13474 msgid "Re-type:"
13475 msgstr "Пацверджанне:"
13477 #: templates/display/change_password/file_b.twig:3
13478 #: templates/display/change_password/file_d.twig:3
13479 msgid "Password Hashing:"
13480 msgstr "Хэшаванне пароля:"
13482 #: templates/display/change_password/file_b.twig:17
13483 msgid ""
13484 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
13485 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
13486 "the server."
13487 msgstr ""
13489 #: templates/display/export/method.twig:3
13490 msgid "Export method:"
13491 msgstr "Метад экспарту:"
13493 #: templates/display/export/method.twig:9
13494 msgid "Quick - display only the minimal options"
13495 msgstr ""
13497 #: templates/display/export/method.twig:17
13498 msgid "Custom - display all possible options"
13499 msgstr "Звычайны - адлюстроўваць усе магчымыя налады"
13501 #: templates/display/export/option_header.twig:5
13502 msgid "Exporting databases from the current server"
13503 msgstr "Экспартаванне баз даных з дзейнага сервера"
13505 #: templates/display/export/option_header.twig:7
13506 #, php-format
13507 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
13508 msgstr "Экспартаванне табліц з базы даных «%s»"
13510 #. l10n: A query that the user has written freely
13511 #: templates/display/export/option_header.twig:9
13512 #, fuzzy
13513 #| msgid "Showing SQL query"
13514 msgid "Exporting a raw query"
13515 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
13517 #: templates/display/export/option_header.twig:11
13518 #, php-format
13519 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
13520 msgstr "Экспартаванне радкоў з табліцы «%s»"
13522 #: templates/display/export/options_format.twig:2
13523 #: templates/display/import/import.twig:215
13524 msgid "Format-specific options:"
13525 msgstr "Параметры фарматавання:"
13527 #: templates/display/export/options_format.twig:4
13528 #: templates/display/import/import.twig:217
13529 msgid ""
13530 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
13531 "options for other formats."
13532 msgstr ""
13534 #: templates/display/export/options_format.twig:12
13535 #: templates/display/import/import.twig:226
13536 msgid "Encoding Conversion:"
13537 msgstr "Змены кадавання:"
13539 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
13540 #: templates/display/import/import.twig:135
13541 msgid "Character set of the file:"
13542 msgstr "Кадыроўка файла:"
13544 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
13545 msgid "Compression:"
13546 msgstr "Сцісканне:"
13548 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
13549 msgid "zipped"
13550 msgstr "сціскаць zip"
13552 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
13553 msgid "gzipped"
13554 msgstr "сціскаць gzip"
13556 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
13557 msgid "File name template:"
13558 msgstr "Шаблон назвы файла:"
13560 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
13561 msgid "use this for future exports"
13562 msgstr ""
13564 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
13565 msgid "View output as text"
13566 msgstr "Паказаць вывад як тэкст"
13568 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
13569 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
13570 #, php-format
13571 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
13572 msgstr "Захаваць на серверы ў каталогу <strong>%s</strong>"
13574 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
13575 msgid "Export databases as separate files"
13576 msgstr "Экпартаваць базы даных у выглядзе асобных файлаў"
13578 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
13579 msgid "Export tables as separate files"
13580 msgstr "Экспартаваць табліцы ў асобныя файлы"
13582 #: templates/display/export/options_output.twig:2
13583 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
13584 msgid "Output:"
13585 msgstr ""
13587 #: templates/display/export/options_output.twig:26
13588 msgid "Save output to a file"
13589 msgstr "Захаваць вывад у файл"
13591 #: templates/display/export/options_output.twig:51
13592 #, php-format
13593 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
13594 msgstr ""
13596 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
13597 msgid "Rows:"
13598 msgstr "Радкі:"
13600 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
13601 msgid "Dump some row(s)"
13602 msgstr ""
13604 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
13605 #: templates/display/results/table.twig:49
13606 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
13607 msgid "Number of rows:"
13608 msgstr "Колькасць радкоў:"
13610 #: templates/display/export/options_rows.twig:22
13611 msgid "Row to begin at:"
13612 msgstr ""
13614 #: templates/display/export/options_rows.twig:31
13615 msgid "Dump all rows"
13616 msgstr ""
13618 #: templates/display/export/selection.twig:3
13619 msgid "Databases:"
13620 msgstr "Базы даных:"
13622 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
13623 msgid "Export templates:"
13624 msgstr "Экспарт шаблонаў:"
13626 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
13627 msgid "New template:"
13628 msgstr "Новы шаблон:"
13630 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
13631 msgid "Template name"
13632 msgstr "Назва шаблона"
13634 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
13635 #: templates/server/databases/index.twig:55
13636 msgid "Create"
13637 msgstr "Стварыць"
13639 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
13640 msgid "Existing templates:"
13641 msgstr "Наяўныя шаблоны:"
13643 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
13644 msgid "Template:"
13645 msgstr "Шаблон:"
13647 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
13648 msgid "Update"
13649 msgstr "Абнавіць"
13651 #: templates/display/export/template_options.twig:1
13652 msgid "Select a template"
13653 msgstr "Выберыце шаблон"
13655 #: templates/display/import/import.twig:40
13656 msgid "Importing into the current server"
13657 msgstr "Імпартаванне на дзейны сервер"
13659 #: templates/display/import/import.twig:42
13660 #, php-format
13661 msgid "Importing into the database \"%s\""
13662 msgstr "Імпартаванне ў базу даных «%s»"
13664 #: templates/display/import/import.twig:44
13665 #, php-format
13666 msgid "Importing into the table \"%s\""
13667 msgstr "Імпартаванне ў табліцу «%s»"
13669 #: templates/display/import/import.twig:50
13670 msgid "File to import:"
13671 msgstr "Файл для імпарту:"
13673 #: templates/display/import/import.twig:56
13674 #, php-format
13675 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
13676 msgstr ""
13678 #: templates/display/import/import.twig:58
13679 msgid ""
13680 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
13681 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
13682 msgstr ""
13684 #: templates/display/import/import.twig:68
13685 #: templates/display/import/import.twig:101
13686 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
13687 msgid "Browse your computer:"
13688 msgstr ""
13690 #: templates/display/import/import.twig:73
13691 msgid "Browse your computer"
13692 msgstr ""
13694 #: templates/display/import/import.twig:79
13695 #: templates/display/import/import.twig:112
13696 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
13697 msgstr ""
13699 #: templates/display/import/import.twig:85
13700 #: templates/display/import/import.twig:115
13701 #, fuzzy, php-format
13702 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13703 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
13704 msgstr "Выберыце з каталогу загрузкі вэб-сервера <b>%s</b>:"
13706 #: templates/display/import/import.twig:91
13707 #, fuzzy
13708 #| msgid "File to import:"
13709 msgid "Select file to import"
13710 msgstr "Файл для імпарту:"
13712 #: templates/display/import/import.twig:96
13713 #: templates/display/import/import.twig:126
13714 msgid "There are no files to upload!"
13715 msgstr "Няма файла для загрузкі!"
13717 #: templates/display/import/import.twig:129
13718 msgid "File uploads are not allowed on this server."
13719 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
13721 #: templates/display/import/import.twig:163
13722 msgid "Partial import:"
13723 msgstr "Частковы імпарт:"
13725 #: templates/display/import/import.twig:168
13726 #, php-format
13727 msgid ""
13728 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
13729 msgstr ""
13730 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
13731 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
13733 #: templates/display/import/import.twig:176
13734 msgid ""
13735 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
13736 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
13737 "files, however it can break transactions.)</em>"
13738 msgstr ""
13739 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
13740 "скончваецца час выканання PHP. <em>(Гэта можа быць добрым спосабам "
13741 "імпартаваньня вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі.)</em>"
13743 #: templates/display/import/import.twig:183
13744 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
13745 msgstr "Прапусціць указаную колькасць запытаў (для SQL) ад пачатку:"
13747 #: templates/display/import/import.twig:200
13748 msgid "Other options:"
13749 msgstr "Іншыя параметры:"
13751 #: templates/display/import/javascript.twig:12
13752 msgid ""
13753 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
13754 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
13755 "browsers."
13756 msgstr ""
13758 #: templates/display/import/javascript.twig:13
13759 #, php-format
13760 msgid "%s of %s"
13761 msgstr ""
13763 #: templates/display/import/javascript.twig:14
13764 #, php-format
13765 msgid "%s/sec."
13766 msgstr ""
13768 #: templates/display/import/javascript.twig:15
13769 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
13770 msgstr ""
13772 #: templates/display/import/javascript.twig:16
13773 msgid "About %SEC sec. remaining."
13774 msgstr ""
13776 #: templates/display/import/javascript.twig:17
13777 msgid "The file is being processed, please be patient."
13778 msgstr ""
13780 #: templates/display/import/javascript.twig:29
13781 msgid "Uploading your import file…"
13782 msgstr "Загрузка вашага файла імпарту…"
13784 #: templates/display/import/javascript.twig:153
13785 msgid ""
13786 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
13787 "not available."
13788 msgstr ""
13790 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
13791 #, fuzzy
13792 #| msgid "Sort by key"
13793 msgid "Sort by key:"
13794 msgstr "Сартаваць па ключы"
13796 #: templates/display/results/table.twig:32
13797 msgid "Save edited data"
13798 msgstr "Захаваць рэдагаваныя даныя"
13800 #: templates/display/results/table.twig:38
13801 msgid "Restore column order"
13802 msgstr "Аднавіць парадак слупкоў"
13804 #: templates/display/results/table.twig:52
13805 msgid "All"
13806 msgstr "Усе"
13808 #: templates/display/results/table.twig:126
13809 msgid "Relational key"
13810 msgstr "Ключ сувязі"
13812 #: templates/display/results/table.twig:130
13813 msgid "Display column for relationships"
13814 msgstr "Адлюстроўваць слупок адносін"
13816 #: templates/display/results/table.twig:138
13817 msgid "Show binary contents"
13818 msgstr "Паказаць двайковы змест"
13820 #: templates/display/results/table.twig:142
13821 msgid "Show BLOB contents"
13822 msgstr "Паказаць BLOB-змест"
13824 #: templates/display/results/table.twig:152
13825 msgid "Hide browser transformation"
13826 msgstr "Схаваць ператварэнне"
13828 #: templates/display/results/table.twig:164
13829 msgid "Well Known Text"
13830 msgstr "Добра вядомы тэкст"
13832 #: templates/display/results/table.twig:168
13833 msgid "Well Known Binary"
13834 msgstr "Добра вядомыя двайковыя даныя"
13836 #: templates/display/results/table.twig:244
13837 msgid "Copy to clipboard"
13838 msgstr ""
13840 #: templates/display/results/table.twig:260
13841 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
13842 msgid "Display chart"
13843 msgstr "Адлюстраваць графік"
13845 #: templates/display/results/table.twig:267
13846 msgid "Visualize GIS data"
13847 msgstr ""
13849 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
13850 msgctxt "None encoding conversion"
13851 msgid "None"
13852 msgstr "Няма"
13854 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
13855 msgid "Convert to Kana"
13856 msgstr ""
13858 #: templates/error/report_form.twig:6
13859 msgid ""
13860 "This report automatically includes data about the error and information "
13861 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
13862 "team for debugging the error."
13863 msgstr ""
13865 #: templates/error/report_form.twig:12
13866 msgid ""
13867 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
13868 "debugging:"
13869 msgstr ""
13871 #: templates/error/report_form.twig:19
13872 msgid "You may examine the data in the error report:"
13873 msgstr ""
13875 #: templates/export/alias_add.twig:4
13876 msgid "Define new aliases"
13877 msgstr ""
13879 #: templates/export/alias_add.twig:9
13880 msgid "Select database:"
13881 msgstr "Выберыце базу даных:"
13883 #: templates/export/alias_add.twig:23
13884 msgid "Select table:"
13885 msgstr "Выберыце табліцу:"
13887 #: templates/export/alias_add.twig:29
13888 msgid "New table name"
13889 msgstr "Назва новай табліцы"
13891 #: templates/export/alias_add.twig:37
13892 msgid "Select column:"
13893 msgstr "Выберыце слупок:"
13895 #: templates/export/alias_add.twig:43
13896 msgid "New column name"
13897 msgstr "Навая назва слупка"
13899 #: templates/export/alias_item.twig:8
13900 msgid "Remove"
13901 msgstr "Выдаліць"
13903 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
13904 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
13905 msgid "Filters"
13906 msgstr "Фільтры"
13908 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
13909 msgid "Containing the word:"
13910 msgstr "Змяшчае слова:"
13912 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
13913 #, php-format
13914 msgid "Value for the column \"%s\""
13915 msgstr ""
13917 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
13918 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
13919 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
13920 msgstr ""
13922 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
13923 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
13924 msgid "SRID:"
13925 msgstr ""
13927 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
13928 #, php-format
13929 msgid "Geometry %d:"
13930 msgstr ""
13932 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
13933 msgid "Point:"
13934 msgstr ""
13936 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
13937 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
13938 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
13939 #, fuzzy, php-format
13940 #| msgid "Polygon %d:"
13941 msgid "Point %d:"
13942 msgstr "Шматкутнік %d:"
13944 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
13945 #, php-format
13946 msgid "Linestring %d:"
13947 msgstr "Адрэзак %d:"
13949 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
13950 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
13951 msgid "Outer ring:"
13952 msgstr ""
13954 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
13955 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
13956 #, php-format
13957 msgid "Inner ring %d:"
13958 msgstr ""
13960 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
13961 msgid "Add a linestring"
13962 msgstr "Дадаць адрэзак"
13964 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
13965 #, php-format
13966 msgid "Polygon %d:"
13967 msgstr "Шматкутнік %d:"
13969 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
13970 msgid "Add a polygon"
13971 msgstr "Дадаць шматкутнік"
13973 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
13974 msgid "Add geometry"
13975 msgstr "Дадаць геаметрыю"
13977 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
13978 msgid "Output"
13979 msgstr ""
13981 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
13982 msgid ""
13983 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
13984 "below into the \"Value\" field."
13985 msgstr ""
13987 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
13988 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
13989 msgstr "Javascript мусіць быць уключаным!"
13991 #: templates/header.twig:52
13992 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
13993 msgstr ""
13995 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
13996 #, php-format
13997 msgid ""
13998 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
13999 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
14000 "at %s."
14001 msgstr ""
14003 #: templates/home/index.twig:32
14004 msgid "General settings"
14005 msgstr "Асноўныя налады"
14007 #: templates/home/index.twig:50
14008 #, fuzzy
14009 #| msgid "Server connection collation"
14010 msgid "Server connection collation:"
14011 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
14013 #: templates/home/index.twig:78
14014 msgid "Appearance settings"
14015 msgstr "Налады выгляду"
14017 #: templates/home/index.twig:102
14018 msgid "Database server"
14019 msgstr "Сервер базы дадзеных"
14021 #: templates/home/index.twig:106 templates/login/form.twig:37
14022 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
14023 msgid "Server:"
14024 msgstr "Сэрвэр:"
14026 #: templates/home/index.twig:110
14027 msgid "Server type:"
14028 msgstr "Тып сервера:"
14030 #: templates/home/index.twig:114
14031 msgid "Server connection:"
14032 msgstr "Злучэнне сервера:"
14034 #: templates/home/index.twig:122
14035 msgid "Protocol version:"
14036 msgstr "Вэрсія пратаколу:"
14038 #: templates/home/index.twig:126
14039 msgid "User:"
14040 msgstr "Карыстальнік:"
14042 #: templates/home/index.twig:130
14043 msgid "Server charset:"
14044 msgstr "Кадаванне сэрвэра:"
14046 #: templates/home/index.twig:142
14047 msgid "Web server"
14048 msgstr "Вэб-сэрвэр"
14050 #: templates/home/index.twig:150
14051 msgid "Database client version:"
14052 msgstr "Вэрсія кліента базы даных:"
14054 #: templates/home/index.twig:154
14055 msgid "PHP extension:"
14056 msgstr "PHP-пашырэньні:"
14058 #: templates/home/index.twig:161
14059 msgid "PHP version:"
14060 msgstr "Вэрсія PHP:"
14062 #: templates/home/index.twig:178
14063 msgid "Version information:"
14064 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію:"
14066 #: templates/home/index.twig:188
14067 msgid "Official Homepage"
14068 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
14070 #: templates/home/index.twig:193
14071 msgid "Contribute"
14072 msgstr "Удзельнічаць"
14074 #: templates/home/index.twig:198
14075 msgid "Get support"
14076 msgstr ""
14078 #: templates/home/index.twig:203
14079 msgid "List of changes"
14080 msgstr "Спіс зьменаў"
14082 #: templates/home/index.twig:208 templates/server/plugins/index.twig:30
14083 msgid "License"
14084 msgstr ""
14086 #: templates/indexes.twig:39 templates/table/relation/common_form.twig:259
14087 #: templates/table/structure/display_structure.twig:441
14088 msgid "The primary key has been dropped."
14089 msgstr "Першасны ключ быў выдалены."
14091 #: templates/indexes.twig:44 templates/table/relation/common_form.twig:264
14092 #: templates/table/structure/display_structure.twig:446
14093 #, php-format
14094 msgid "Index %s has been dropped."
14095 msgstr "Індэкс %s быў выдалены."
14097 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
14098 #: templates/javascript/variables.twig:8
14099 msgid "calendar-month-year"
14100 msgstr ""
14102 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
14103 #: templates/javascript/variables.twig:11
14104 #, fuzzy
14105 #| msgctxt "Year suffix"
14106 #| msgid "none"
14107 msgid "none"
14108 msgstr "няма"
14110 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
14111 #: templates/javascript/variables.twig:16
14112 #, fuzzy
14113 #| msgctxt "Previous month"
14114 #| msgid "Prev"
14115 msgid "Prev"
14116 msgstr "Папярэдні"
14118 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
14119 #: templates/javascript/variables.twig:17
14120 #, fuzzy
14121 #| msgctxt "Next month"
14122 #| msgid "Next"
14123 msgid "Next"
14124 msgstr "Наступны"
14126 #. l10n: Display text for current month link in calendar
14127 #: templates/javascript/variables.twig:18
14128 msgid "Today"
14129 msgstr "Сёння"
14131 #: templates/javascript/variables.twig:20
14132 msgid "January"
14133 msgstr "Студзень"
14135 #: templates/javascript/variables.twig:21
14136 msgid "February"
14137 msgstr ""
14139 #: templates/javascript/variables.twig:22
14140 msgid "March"
14141 msgstr "Сакавік"
14143 #: templates/javascript/variables.twig:23
14144 msgid "April"
14145 msgstr "Красавік"
14147 #. l10n: Short month name for May
14148 #: templates/javascript/variables.twig:24
14149 #: templates/javascript/variables.twig:38
14150 msgid "May"
14151 msgstr "Тра"
14153 #: templates/javascript/variables.twig:25
14154 msgid "June"
14155 msgstr "Чэрвень"
14157 #: templates/javascript/variables.twig:26
14158 msgid "July"
14159 msgstr "Ліпень"
14161 #: templates/javascript/variables.twig:27
14162 msgid "August"
14163 msgstr "Жнівень"
14165 #: templates/javascript/variables.twig:28
14166 msgid "September"
14167 msgstr ""
14169 #: templates/javascript/variables.twig:29
14170 msgid "October"
14171 msgstr "Кастрычнік"
14173 #: templates/javascript/variables.twig:30
14174 msgid "November"
14175 msgstr ""
14177 #: templates/javascript/variables.twig:31
14178 msgid "December"
14179 msgstr ""
14181 #. l10n: Short week day name for Sunday
14182 #: templates/javascript/variables.twig:57
14183 msgid "Sun"
14184 msgstr "Ндз"
14186 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
14187 #: templates/javascript/variables.twig:66
14188 msgid "Su"
14189 msgstr "Ндз"
14191 #. l10n: Minimal week day name for Monday
14192 #: templates/javascript/variables.twig:67
14193 msgid "Mo"
14194 msgstr "Пн"
14196 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
14197 #: templates/javascript/variables.twig:68
14198 msgid "Tu"
14199 msgstr "Аў"
14201 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
14202 #: templates/javascript/variables.twig:69
14203 msgid "We"
14204 msgstr "Ср"
14206 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
14207 #: templates/javascript/variables.twig:70
14208 msgid "Th"
14209 msgstr "Чц"
14211 #. l10n: Minimal week day name for Friday
14212 #: templates/javascript/variables.twig:71
14213 msgid "Fr"
14214 msgstr "Пт"
14216 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
14217 #: templates/javascript/variables.twig:72
14218 msgid "Sa"
14219 msgstr "Сб"
14221 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
14222 #: templates/javascript/variables.twig:74
14223 msgid "Wk"
14224 msgstr "Тдз"
14226 #: templates/javascript/variables.twig:82
14227 msgid "Hour"
14228 msgstr ""
14230 #: templates/javascript/variables.twig:83
14231 msgid "Minute"
14232 msgstr "Хвіліна"
14234 #: templates/javascript/variables.twig:84
14235 msgid "Second"
14236 msgstr "Секунда"
14238 #: templates/javascript/variables.twig:90
14239 msgid "This field is required"
14240 msgstr ""
14242 #: templates/javascript/variables.twig:91
14243 msgid "Please fix this field"
14244 msgstr "Калі ласка, выпраўце гэтае поле"
14246 #: templates/javascript/variables.twig:92
14247 msgid "Please enter a valid email address"
14248 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны адрас электроннай пошты"
14250 #: templates/javascript/variables.twig:93
14251 msgid "Please enter a valid URL"
14252 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны URL"
14254 #: templates/javascript/variables.twig:94
14255 msgid "Please enter a valid date"
14256 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату"
14258 #: templates/javascript/variables.twig:95
14259 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
14260 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату (ISO)"
14262 #: templates/javascript/variables.twig:96
14263 msgid "Please enter a valid number"
14264 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны лік"
14266 #: templates/javascript/variables.twig:97
14267 msgid "Please enter a valid credit card number"
14268 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны нумар крэдытнай карты"
14270 #: templates/javascript/variables.twig:98
14271 msgid "Please enter only digits"
14272 msgstr "Калі ласка, увядзіце толькі лічбы"
14274 #: templates/javascript/variables.twig:99
14275 msgid "Please enter the same value again"
14276 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
14278 #: templates/javascript/variables.twig:100
14279 msgid "Please enter no more than {0} characters"
14280 msgstr ""
14282 #: templates/javascript/variables.twig:101
14283 msgid "Please enter at least {0} characters"
14284 msgstr "Калі ласка, увядзіце не менш {0} знакаў"
14286 #: templates/javascript/variables.twig:102
14287 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
14288 msgstr ""
14290 #: templates/javascript/variables.twig:103
14291 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
14292 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне паміж {0} і {1}"
14294 #: templates/javascript/variables.twig:104
14295 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
14296 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне меншае ці роўнае {0}"
14298 #: templates/javascript/variables.twig:105
14299 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
14300 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне большае ці роўнае {0}"
14302 #: templates/javascript/variables.twig:106
14303 msgid "Please enter a valid date or time"
14304 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдную дату або час"
14306 #: templates/javascript/variables.twig:107
14307 msgid "Please enter a valid HEX input"
14308 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдны HEX"
14310 #: templates/login/form.twig:30
14311 msgid "Log in"
14312 msgstr "Уваход у сыстэму"
14314 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
14315 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
14316 msgstr ""
14318 #: templates/login/form.twig:48
14319 msgid "Username:"
14320 msgstr "Імя карыстальніка:"
14322 #: templates/login/form.twig:67
14323 #, fuzzy
14324 #| msgid "Server Choice:"
14325 msgid "Server choice:"
14326 msgstr "Выбар сервера:"
14328 #: templates/login/header.twig:17
14329 msgid ""
14330 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14331 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14332 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14333 msgstr ""
14335 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14336 msgid ""
14337 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14338 "device and enter authentication code it generates."
14339 msgstr ""
14341 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14342 msgid "Secret/key:"
14343 msgstr ""
14345 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14346 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14347 msgid "Authentication code:"
14348 msgstr "Код аўтэнтыфікацыі:"
14350 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14351 msgid ""
14352 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14353 "authentication code and verify your identity."
14354 msgstr ""
14356 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14357 msgid ""
14358 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14359 "missing dependencies."
14360 msgstr ""
14362 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14363 msgid ""
14364 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14365 "confirm registration on the device."
14366 msgstr ""
14368 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14369 msgid ""
14370 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14371 "most likely refuse to authenticate you."
14372 msgstr ""
14374 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14375 msgid ""
14376 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14377 "confirm login on the device."
14378 msgstr ""
14380 #: templates/login/twofactor.twig:5
14381 msgid "Verify"
14382 msgstr ""
14384 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
14385 #, fuzzy
14386 #| msgid "Views:"
14387 msgid "View:"
14388 msgstr "Прадстаўленні:"
14390 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:6
14391 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14392 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14393 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14394 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14395 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць наступны запыт?"
14397 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:7
14398 msgid "From"
14399 msgstr "Ад"
14401 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:13
14402 msgid "To"
14403 msgstr ""
14405 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
14406 msgid "Unhide"
14407 msgstr ""
14409 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14410 msgid "Home"
14411 msgstr "Да пачатку"
14413 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14414 msgid "Empty session data"
14415 msgstr "Сеансавыя даныя пустыя"
14417 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14418 msgid "Log out"
14419 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
14421 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14422 msgid "phpMyAdmin documentation"
14423 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
14425 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
14426 #, fuzzy
14427 #| msgid "Documentation"
14428 msgid "MariaDB Documentation"
14429 msgstr "Дакумэнтацыя"
14431 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
14432 #, fuzzy
14433 #| msgid "Documentation"
14434 msgid "MySQL Documentation"
14435 msgstr "Дакумэнтацыя"
14437 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
14438 msgid "Navigation panel settings"
14439 msgstr "Налады навігацыйнай панэлі"
14441 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
14442 msgid "Reload navigation panel"
14443 msgstr "Перазагрузіць навігацыйную панэль"
14445 #: templates/navigation/main.twig:68
14446 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
14447 msgstr ""
14449 #: templates/navigation/main.twig:89
14450 #, fuzzy
14451 #| msgid "SQL result"
14452 msgid "SQL upload"
14453 msgstr "SQL-вынік"
14455 #: templates/preferences/autoload.twig:7
14456 msgid ""
14457 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14458 "import it for current session?"
14459 msgstr ""
14461 #: templates/preferences/autoload.twig:13
14462 msgid "Delete settings"
14463 msgstr "Выдаліць налады"
14465 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
14466 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14467 msgstr ""
14469 #: templates/preferences/header.twig:6
14470 msgid "Manage your settings"
14471 msgstr "Кіраваць наладамі"
14473 #: templates/preferences/header.twig:12
14474 msgid "Two-factor authentication"
14475 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
14477 #: templates/preferences/header.twig:55
14478 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
14479 msgid "Configuration has been saved."
14480 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
14482 #: templates/preferences/header.twig:60
14483 #, php-format
14484 msgid ""
14485 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14486 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14487 msgstr ""
14489 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
14490 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14491 msgstr ""
14493 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
14494 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14495 msgstr ""
14497 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14498 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
14499 msgid "Saved on: @DATE@"
14500 msgstr ""
14502 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
14503 msgid "Import from file"
14504 msgstr "Імпартаваць з файла"
14506 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
14507 msgid "Import from browser's storage"
14508 msgstr ""
14510 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
14511 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14512 msgstr ""
14514 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
14515 msgid "You have no saved settings!"
14516 msgstr ""
14518 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
14519 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
14520 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14521 msgstr ""
14523 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
14524 msgid "Merge with current configuration"
14525 msgstr ""
14527 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
14528 #, php-format
14529 msgid ""
14530 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14531 "script%s."
14532 msgstr ""
14534 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
14535 #, fuzzy
14536 #| msgid "Save as file"
14537 msgid "Save as JSON file"
14538 msgstr "Захаваць як файл"
14540 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
14541 msgid "Save as PHP file"
14542 msgstr "Захаваць як PHP-файл"
14544 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
14545 msgid "Save to browser's storage"
14546 msgstr ""
14548 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
14549 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14550 msgstr ""
14552 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
14553 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14554 msgstr ""
14556 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
14557 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14558 msgstr ""
14560 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
14561 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
14562 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
14563 msgid "Configure two-factor authentication"
14564 msgstr "Наладзіць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
14566 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
14567 msgid "Enable two-factor authentication"
14568 msgstr "Уключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
14570 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
14571 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14572 msgstr "Пацвердзіць адключэнне двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
14574 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
14575 msgid ""
14576 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14577 "password only."
14578 msgstr ""
14580 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
14581 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
14582 msgid "Disable two-factor authentication"
14583 msgstr "Адключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
14585 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
14586 msgid "Two-factor authentication status"
14587 msgstr "Стан двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
14589 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
14590 msgid ""
14591 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
14592 "dependencies to enable authentication backends."
14593 msgstr ""
14595 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
14596 msgid "Following composer packages are missing:"
14597 msgstr ""
14599 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
14600 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
14601 msgstr ""
14603 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
14604 msgid ""
14605 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
14606 msgstr ""
14608 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
14609 msgid ""
14610 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
14611 "storage to use it."
14612 msgstr ""
14614 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
14615 msgid "You have enabled two factor authentication."
14616 msgstr ""
14618 #: templates/server/binlog/index.twig:10
14619 msgid "Select binary log to view"
14620 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
14622 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
14623 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
14624 #, fuzzy
14625 #| msgid "Truncate Shown Queries"
14626 msgid "Truncate shown queries"
14627 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
14629 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
14630 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
14631 #, fuzzy
14632 #| msgid "Show Full Queries"
14633 msgid "Show full queries"
14634 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
14636 #: templates/server/binlog/index.twig:84
14637 msgid "Log name"
14638 msgstr "Імя логу"
14640 #: templates/server/binlog/index.twig:85
14641 msgid "Position"
14642 msgstr "Пазыцыя"
14644 #: templates/server/binlog/index.twig:87
14645 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
14646 msgid "Server ID"
14647 msgstr "ID сэрвэра"
14649 #: templates/server/binlog/index.twig:88
14650 msgid "Original position"
14651 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
14653 #: templates/server/binlog/index.twig:89
14654 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
14655 msgid "Information"
14656 msgstr "Інфармацыя"
14658 #: templates/server/collations/index.twig:5
14659 msgid "Character sets and collations"
14660 msgstr "Наборы сімвалаў і супастаўленьні"
14662 #: templates/server/databases/index.twig:6
14663 msgid "Databases statistics"
14664 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
14666 #: templates/server/databases/index.twig:23
14667 #: templates/server/databases/index.twig:61
14668 msgid "Create database"
14669 msgstr "Стварыць базу даных"
14671 #: templates/server/databases/index.twig:72
14672 #, fuzzy
14673 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14674 msgid "No privileges to create databases"
14675 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
14677 #: templates/server/databases/index.twig:159
14678 #: templates/server/replication/index.twig:19
14679 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
14680 msgid "Master replication"
14681 msgstr ""
14683 #: templates/server/databases/index.twig:163
14684 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:3
14685 msgid "Slave replication"
14686 msgstr ""
14688 #: templates/server/databases/index.twig:184
14689 #, php-format
14690 msgid "Jump to database '%s'"
14691 msgstr "Перайсці ў базу даных «%s»"
14693 #: templates/server/databases/index.twig:245
14694 #, php-format
14695 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14696 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
14698 #: templates/server/databases/index.twig:246
14699 msgid "Check privileges"
14700 msgstr "Праверыць прывілеі"
14702 #: templates/server/databases/index.twig:315
14703 msgid ""
14704 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14705 "between the web server and the MySQL server."
14706 msgstr ""
14707 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
14708 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
14710 #: templates/server/databases/index.twig:321
14711 #: templates/server/databases/index.twig:322
14712 msgid "Enable statistics"
14713 msgstr "Уключыць статыстыку"
14715 #: templates/server/databases/index.twig:333
14716 msgid "No databases"
14717 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
14719 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
14720 msgid "Storage engines"
14721 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
14723 #: templates/server/engines/index.twig:13
14724 msgid "Storage Engine"
14725 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
14727 #: templates/server/engines/show.twig:45
14728 #, fuzzy
14729 #| msgid "Storage engines"
14730 msgid "Unknown storage engine."
14731 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
14733 #: templates/server/plugins/index.twig:26
14734 msgid "Plugin"
14735 msgstr ""
14737 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
14738 msgid "Version"
14739 msgstr "Версія"
14741 #: templates/server/plugins/index.twig:29
14742 msgid "Author"
14743 msgstr ""
14745 #: templates/server/plugins/index.twig:41
14746 msgid "inactive"
14747 msgstr ""
14749 #: templates/server/plugins/index.twig:43
14750 msgid "disabled"
14751 msgstr "адключана"
14753 #: templates/server/plugins/index.twig:45
14754 #, fuzzy
14755 #| msgid "Deleting"
14756 msgid "deleting"
14757 msgstr "Выдаленне"
14759 #: templates/server/plugins/index.twig:47
14760 #, fuzzy
14761 #| msgid "Delete"
14762 msgid "deleted"
14763 msgstr "Выдаліць"
14765 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
14766 msgid "Database for user account"
14767 msgstr "База даных для конта карыстальніка"
14769 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
14770 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
14771 msgstr ""
14772 "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі."
14774 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
14775 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
14776 msgstr ""
14777 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)."
14779 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
14780 #, php-format
14781 msgid "Grant all privileges on database %s."
14782 msgstr "Надаць усе прывілеі для базы даных «%s»."
14784 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
14785 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
14786 msgid "User group"
14787 msgstr ""
14789 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
14790 #, fuzzy
14791 #| msgid "User groups"
14792 msgid "User group:"
14793 msgstr "Групы карыстальнікаў"
14795 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
14796 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
14797 msgid "Edit privileges:"
14798 msgstr "Рэдагаваць прывілеі:"
14800 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
14801 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
14802 msgid "User account"
14803 msgstr "Конт карыстальніка"
14805 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
14806 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
14807 msgid ""
14808 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
14809 "currently logged in."
14810 msgstr ""
14812 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
14813 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
14814 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
14815 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
14816 msgstr "Заўвага: назвы прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску."
14818 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
14819 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
14820 msgid ""
14821 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
14822 "that user possess on this routine."
14823 msgstr ""
14825 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
14826 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
14827 msgid "Allows altering and dropping this routine."
14828 msgstr "Дазваляе змяняць і выдаляць гэтую працэдуру."
14830 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
14831 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
14832 msgid "Allows executing this routine."
14833 msgstr "Дазваляе выкананне гэтай працэдуры."
14835 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
14836 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
14837 msgid "Login Information"
14838 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
14840 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
14841 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
14842 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
14843 msgid "User name:"
14844 msgstr "Імя карыстальніка:"
14846 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
14847 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
14848 msgid "Any user"
14849 msgstr "Любы карыстальнік"
14851 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
14852 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
14853 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
14854 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
14855 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
14856 msgid "Use text field"
14857 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
14859 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
14860 msgid ""
14861 "An account already exists with the same username but possibly a different "
14862 "hostname."
14863 msgstr ""
14865 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
14866 msgid "Host name:"
14867 msgstr "Назва хаста:"
14869 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
14870 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
14871 msgid "Any host"
14872 msgstr "Любы хост"
14874 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
14875 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
14876 msgid "Local"
14877 msgstr "Лякальны"
14879 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
14880 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
14881 #, fuzzy
14882 #| msgid "This Host"
14883 msgid "This host"
14884 msgstr "Гэты хост"
14886 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
14887 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
14888 #, fuzzy
14889 #| msgid "Use Host Table"
14890 msgid "Use host table"
14891 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
14893 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
14894 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
14895 msgid ""
14896 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
14897 "table are used instead."
14898 msgstr ""
14900 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
14901 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
14902 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
14903 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
14904 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
14905 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
14906 msgid "Password"
14907 msgstr "Пароль"
14909 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
14910 msgid "Do not change the password"
14911 msgstr "Не зьмяняць пароль"
14913 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
14914 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
14915 #, fuzzy
14916 #| msgid "No Password"
14917 msgid "No password"
14918 msgstr "Без пароля"
14920 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
14921 #, fuzzy
14922 #| msgid "Data length"
14923 msgctxt "Password strength"
14924 msgid "Strength:"
14925 msgstr "Даўжыня даных"
14927 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
14928 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
14929 msgid "Re-type"
14930 msgstr "Пацьверджаньне"
14932 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
14933 #, fuzzy
14934 #| msgid "Authentication Plugin"
14935 msgid "Authentication plugin"
14936 msgstr "Плагін аўтэнтыфікацыі"
14938 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
14939 #, fuzzy
14940 #| msgid "Password Hashing Method"
14941 msgid "Password hashing method"
14942 msgstr "Метад хэшыраванага пароля"
14944 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
14945 msgid ""
14946 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
14947 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
14948 "while connecting to the server."
14949 msgstr ""
14951 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
14952 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
14953 msgid "Edit user group"
14954 msgstr "Рэдагаваць групу карыстальнікаў"
14956 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
14957 msgid "Column-specific privileges"
14958 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
14960 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
14961 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14962 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу(ы):"
14964 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
14965 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14966 msgstr ""
14967 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
14968 "літаральнага выкарыстаньня."
14970 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
14971 msgid "Add privileges on the following table:"
14972 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу:"
14974 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
14975 msgid "Add privileges on the following routine:"
14976 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную працэдуру:"
14978 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
14979 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
14980 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
14981 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
14982 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
14983 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
14984 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
14985 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
14986 msgctxt "None privileges"
14987 msgid "None"
14988 msgstr "Няма"
14990 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
14991 msgid "Global"
14992 msgstr "Глабальны"
14994 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
14995 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
14996 msgid "Global privileges"
14997 msgstr "Глябальныя прывілеі"
14999 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
15000 msgid "Administration"
15001 msgstr "Адміністраваньне"
15003 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
15004 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
15005 msgid ""
15006 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
15007 msgstr ""
15008 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
15009 "прывілеяў."
15011 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:696
15012 msgid "Resource limits"
15013 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
15015 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:698
15016 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15017 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
15019 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:759
15020 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
15021 msgstr "Не патрабуе SSL-злучэнняў."
15023 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
15024 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
15025 msgstr "Патрабуе SSL-злучэнняў."
15027 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
15028 msgid "Requires a valid X509 certificate."
15029 msgstr ""
15031 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:798
15032 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
15033 msgstr ""
15035 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:807
15036 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
15037 msgstr ""
15039 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:816
15040 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
15041 msgstr ""
15043 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
15044 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:4
15045 msgid "User accounts overview"
15046 msgstr "Агляд контаў карыстальнікаў"
15048 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
15049 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
15050 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
15051 msgid "User groups"
15052 msgstr "Групы карыстальнікаў"
15054 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
15055 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
15056 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
15057 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
15059 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
15060 msgid "Change login information / Copy user account"
15061 msgstr "Змяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць конт карыстальніка"
15063 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
15064 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
15065 msgstr "Стварыць новы конт карыстальніка з такімі ж прывілеямі і …"
15067 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
15068 msgid "… keep the old one."
15069 msgstr "… пакінуць старога."
15071 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
15072 msgid "… delete the old one from the user tables."
15073 msgstr "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
15075 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
15076 msgid ""
15077 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
15078 msgstr "… ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
15080 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
15081 msgid ""
15082 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
15083 "afterwards."
15084 msgstr ""
15085 "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
15087 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:127
15088 msgid "Remove selected user accounts"
15089 msgstr "Выдаліць абраныя конты карыстальнікаў"
15091 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:129
15092 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15093 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
15095 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
15096 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15097 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
15099 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15100 msgid "Slave configuration"
15101 msgstr ""
15103 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15104 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
15105 msgid "Change or reconfigure master server"
15106 msgstr ""
15108 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15109 msgid ""
15110 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15111 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15112 msgstr ""
15114 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15115 msgid "Port:"
15116 msgstr "Порт:"
15118 #: templates/server/replication/index.twig:21
15119 #, php-format
15120 msgid ""
15121 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15122 "like to %sconfigure%s it?"
15123 msgstr ""
15125 #: templates/server/replication/index.twig:43
15126 #, fuzzy
15127 #| msgid "No privileges."
15128 msgid "No privileges"
15129 msgstr "Без прывілеяў."
15131 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15132 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15133 msgid "Add slave replication user"
15134 msgstr ""
15136 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
15137 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
15138 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
15139 msgid "Use text field:"
15140 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле:"
15142 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15143 msgid "Generate password:"
15144 msgstr "Згенераваць пароль:"
15146 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15147 msgid "Master configuration"
15148 msgstr ""
15150 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15151 msgid ""
15152 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15153 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15154 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15155 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15156 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15157 msgstr ""
15159 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15160 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15161 msgstr ""
15163 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15164 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15165 msgstr ""
15167 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15168 msgid "Please select databases:"
15169 msgstr "Калі ласка, выберыце базу даных:"
15171 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15172 msgid ""
15173 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15174 "and please restart the MySQL server afterwards."
15175 msgstr ""
15177 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15178 msgid ""
15179 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15180 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15181 "configured as master."
15182 msgstr ""
15184 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15185 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15186 msgstr ""
15188 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15189 msgid "Show connected slaves"
15190 msgstr ""
15192 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15193 msgid ""
15194 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15195 "this list."
15196 msgstr ""
15198 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
15199 msgid "Master connection:"
15200 msgstr "Галоўнае злучэнне:"
15202 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
15203 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15204 msgstr ""
15206 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
15207 msgid "Slave IO Thread not running!"
15208 msgstr ""
15210 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
15211 msgid ""
15212 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15213 msgstr ""
15215 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
15216 msgid "See slave status table"
15217 msgstr ""
15219 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
15220 msgid "Control slave:"
15221 msgstr ""
15223 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
15224 msgid "Reset slave"
15225 msgstr ""
15227 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
15228 msgid "Start SQL Thread only"
15229 msgstr "Запусціць толькі SQL-паток"
15231 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
15232 msgid "Stop SQL Thread only"
15233 msgstr ""
15235 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
15236 msgid "Start IO Thread only"
15237 msgstr "Запусціць толькі IO-паток"
15239 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
15240 msgid "Stop IO Thread only"
15241 msgstr ""
15243 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
15244 msgid "Error management:"
15245 msgstr ""
15247 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
15248 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15249 msgstr ""
15251 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
15252 msgid "Skip current error"
15253 msgstr ""
15255 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
15256 #, php-format
15257 msgid "Skip next %s errors."
15258 msgstr ""
15260 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
15261 #, php-format
15262 msgid ""
15263 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15264 "like to %sconfigure%s it?"
15265 msgstr ""
15267 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15268 msgid "Master status"
15269 msgstr "Стан галоўнага сервера"
15271 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15272 msgid "Slave status"
15273 msgstr "Стан залежнага сервера"
15275 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15276 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
15277 #: templates/server/variables/index.twig:32
15278 msgid "Variable"
15279 msgstr "Зьменная"
15281 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
15282 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
15283 msgid "Advisor system"
15284 msgstr ""
15286 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
15287 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15288 msgstr ""
15290 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
15291 msgid "Instructions"
15292 msgstr "Інструкцыі"
15294 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
15295 msgid ""
15296 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15297 "analyzing the server status variables."
15298 msgstr ""
15300 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
15301 msgid ""
15302 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15303 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15304 "system."
15305 msgstr ""
15307 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15308 msgid ""
15309 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15310 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15311 "tuning can have a very negative effect on performance."
15312 msgstr ""
15314 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
15315 msgid ""
15316 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15317 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15318 "no clearly measurable improvement."
15319 msgstr ""
15321 #. l10n: Advisor rules file
15322 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
15323 msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
15324 msgstr ""
15326 #: templates/server/status/advisor/index.twig:66
15327 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
15328 msgstr ""
15330 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
15331 msgid "Possible performance issues"
15332 msgstr ""
15334 #: templates/server/status/advisor/index.twig:89
15335 msgid "Issue:"
15336 msgstr ""
15338 #: templates/server/status/advisor/index.twig:92
15339 #, fuzzy
15340 #| msgid "Recommendation"
15341 msgid "Recommendation:"
15342 msgstr "Рэкамендацыя"
15344 #: templates/server/status/advisor/index.twig:95
15345 #, fuzzy
15346 #| msgid "Justification"
15347 msgid "Justification:"
15348 msgstr "Абгрунтаванне"
15350 #: templates/server/status/advisor/index.twig:98
15351 msgid "Used variable / formula:"
15352 msgstr ""
15354 #: templates/server/status/advisor/index.twig:101
15355 msgid "Test:"
15356 msgstr ""
15358 #: templates/server/status/base.twig:16
15359 msgid "Query statistics"
15360 msgstr "Статыстыка запыту"
15362 #: templates/server/status/base.twig:21
15363 msgid "All status variables"
15364 msgstr ""
15366 #: templates/server/status/base.twig:26
15367 msgid "Monitor"
15368 msgstr ""
15370 #: templates/server/status/base.twig:31
15371 msgid "Advisor"
15372 msgstr ""
15374 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15375 msgid "Start Monitor"
15376 msgstr "Запусціць манітор"
15378 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15379 msgid "Instructions/Setup"
15380 msgstr ""
15382 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15383 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15384 msgstr ""
15386 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15387 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15388 msgid "Add chart"
15389 msgstr "Дадаць графік"
15391 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15392 msgid "Enable charts dragging"
15393 msgstr ""
15395 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15396 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
15397 msgid "Refresh rate"
15398 msgstr "Інтэрвал абнаўлення"
15400 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15401 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
15402 #, fuzzy, php-format
15403 #| msgid "per second"
15404 msgid "%d second"
15405 msgstr "у сэкунду"
15407 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15408 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15409 #, fuzzy, php-format
15410 #| msgid "per second"
15411 msgid "%d seconds"
15412 msgstr "у сэкунду"
15414 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15415 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
15416 #, fuzzy, php-format
15417 #| msgid "per minute"
15418 msgid "%d minute"
15419 msgstr "у хвіліну"
15421 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15422 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
15423 #, fuzzy, php-format
15424 #| msgid "per minute"
15425 msgid "%d minutes"
15426 msgstr "у хвіліну"
15428 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15429 msgid "Chart columns"
15430 msgstr "Слупкі графіка"
15432 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15433 msgid "Chart arrangement"
15434 msgstr ""
15436 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15437 msgid ""
15438 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15439 "may want to export it if you have a complicated set up."
15440 msgstr ""
15442 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15443 msgid "Reset to default"
15444 msgstr ""
15446 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15447 msgid "Monitor Instructions"
15448 msgstr ""
15450 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15451 msgid ""
15452 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15453 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15454 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15455 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15456 "increases server load by up to 15%."
15457 msgstr ""
15459 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15460 msgid "Using the monitor:"
15461 msgstr ""
15463 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15464 msgid ""
15465 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15466 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15467 "chart using the cog icon on each respective chart."
15468 msgstr ""
15470 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15471 msgid ""
15472 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15473 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15474 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15475 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15476 msgstr ""
15478 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15479 msgid "Please note:"
15480 msgstr ""
15482 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15483 msgid ""
15484 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15485 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15486 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15487 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15488 msgstr ""
15490 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15491 msgid "Chart Title"
15492 msgstr "Загаловак графіка"
15494 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15495 msgid "Preset chart"
15496 msgstr "Загатоўка графіка"
15498 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15499 msgid "Status variable(s)"
15500 msgstr ""
15502 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15503 msgid "Select series:"
15504 msgstr "Выберыце паслядоўнасць:"
15506 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15507 msgid "Commonly monitored"
15508 msgstr ""
15510 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15511 msgid "or type variable name:"
15512 msgstr "ці ўвядзіце назву зменнай:"
15514 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15515 msgid "Display as differential value"
15516 msgstr ""
15518 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15519 msgid "Apply a divisor"
15520 msgstr ""
15522 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15523 msgid "Append unit to data values"
15524 msgstr ""
15526 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15527 msgid "Add this series"
15528 msgstr "Дадаць гэту паслядоўнась"
15530 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15531 msgid "Clear series"
15532 msgstr ""
15534 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15535 msgid "Series in chart:"
15536 msgstr "Паслядоўнасць у графіку:"
15538 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15539 msgid "Log statistics"
15540 msgstr "Статыстыка журнала"
15542 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15543 msgid "Selected time range:"
15544 msgstr "Выбраны прамежак часу:"
15546 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15547 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15548 msgstr ""
15550 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15551 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15552 msgstr ""
15554 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15555 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15556 msgstr ""
15558 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15559 msgid "Results are grouped by query text."
15560 msgstr ""
15562 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15563 msgid "Query analyzer"
15564 msgstr "Аналізатар запыту"
15566 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
15567 msgid "Show only active"
15568 msgstr "Паказаць толькі актыўныя"
15570 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
15571 msgid ""
15572 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15573 "web server and the MySQL server."
15574 msgstr ""
15575 "Заўвага: Уключэнне аўтаматычнага абнаўлення можа выклікаць вялікую колькасць "
15576 "трафіку паміж вэб-серверам і серверам MySQL."
15578 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15579 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
15580 msgid "Questions since startup:"
15581 msgstr ""
15583 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15584 msgid "per hour:"
15585 msgstr "у гадзіну:"
15587 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
15588 msgid "per minute:"
15589 msgstr "у хвіліну:"
15591 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
15592 msgid "per second:"
15593 msgstr "у секунду:"
15595 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
15596 msgid "Statements"
15597 msgstr "Выразы"
15599 #. l10n: # = Amount of queries
15600 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
15601 msgid "#"
15602 msgstr ""
15604 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
15605 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15606 msgstr ""
15608 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15609 #, php-format
15610 msgid "Network traffic since startup: %s"
15611 msgstr ""
15613 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15614 #, php-format
15615 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15616 msgstr "Гэты сервер MySQL працуе %1$s. Ён быў запушчаны %2$s."
15618 #: templates/server/status/status/index.twig:15
15619 msgid ""
15620 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15621 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15622 msgstr ""
15623 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
15624 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
15626 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15627 msgid ""
15628 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15629 "b> process."
15630 msgstr ""
15632 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15633 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15634 msgstr ""
15636 #: templates/server/status/status/index.twig:63
15637 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15638 msgstr ""
15640 #: templates/server/status/status/index.twig:69
15641 msgid "Replication status"
15642 msgstr "Стан рэплікацыі"
15644 #: templates/server/status/status/index.twig:75
15645 msgid "Not enough privilege to view server status."
15646 msgstr ""
15648 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
15649 msgid "Show only alert values"
15650 msgstr "Паказаць толькі трывожныя значэнні"
15652 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
15653 msgid "Filter by category…"
15654 msgstr ""
15656 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
15657 msgid "Show unformatted values"
15658 msgstr "Паказаць нефарматаваныя значэнні"
15660 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
15661 msgid "Related links:"
15662 msgstr "Звязаныя спасылкі:"
15664 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
15665 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15666 msgstr ""
15668 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
15669 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
15670 msgid "Add user group"
15671 msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"
15673 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
15674 #, php-format
15675 msgid "Edit user group: '%s'"
15676 msgstr ""
15678 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
15679 msgid "User group menu assignments"
15680 msgstr "Прызначэнні меню груп карыстальнікаў"
15682 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
15683 msgid "Group name:"
15684 msgstr "Назва групы:"
15686 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
15687 msgid "Server level tabs"
15688 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўня"
15690 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
15691 msgid "Database level tabs"
15692 msgstr "Укладкі ўзроўня базы даных"
15694 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
15695 msgid "Table level tabs"
15696 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўня"
15698 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
15699 #, php-format
15700 msgid "Users of '%s' user group"
15701 msgstr ""
15703 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
15704 msgid "No users were found belonging to this user group."
15705 msgstr ""
15707 #: templates/server/variables/index.twig:5
15708 msgid "Server variables and settings"
15709 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
15711 #: templates/server/variables/index.twig:44
15712 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15713 msgstr ""
15715 #: templates/server/variables/index.twig:70
15716 msgid "Session value"
15717 msgstr "Значэньне сэсіі"
15719 #: templates/server/variables/index.twig:82
15720 #, php-format
15721 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
15722 msgstr "Недастаткова прывілей для прагляду серверных зменных і налад. %s"
15724 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
15725 msgid "Overview"
15726 msgstr ""
15728 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
15729 msgid "Configuration file"
15730 msgstr ""
15732 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
15733 msgid "Download"
15734 msgstr ""
15736 #: templates/setup/error.twig:2
15737 msgid "Warning"
15738 msgstr ""
15740 #: templates/setup/error.twig:3
15741 msgid "Submitted form contains errors"
15742 msgstr ""
15744 #: templates/setup/error.twig:6
15745 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15746 msgstr ""
15748 #: templates/setup/error.twig:14
15749 msgid "Ignore errors"
15750 msgstr ""
15752 #: templates/setup/error.twig:18
15753 msgid "Show form"
15754 msgstr "Паказаць форму"
15756 #: templates/setup/home/index.twig:23
15757 #, fuzzy
15758 #| msgid "Show hidden items"
15759 msgid "Show hidden messages"
15760 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
15762 #: templates/setup/home/index.twig:73
15763 msgid "There are no configured servers"
15764 msgstr ""
15766 #: templates/setup/home/index.twig:82
15767 msgid "New server"
15768 msgstr "Новы сервер"
15770 #: templates/setup/home/index.twig:104
15771 msgid "Display"
15772 msgstr ""
15774 #: templates/setup/home/index.twig:116
15775 msgid "phpMyAdmin homepage"
15776 msgstr "Хатняя старонка phpMyAdmin"
15778 #: templates/setup/home/index.twig:117
15779 msgid "Donate"
15780 msgstr "Ахвяраваць"
15782 #: templates/setup/home/index.twig:118
15783 msgid "Check for latest version"
15784 msgstr ""
15786 #: templates/setup/servers/index.twig:6
15787 msgid "Edit server"
15788 msgstr "Рэдагаваць сервер"
15790 #: templates/setup/servers/index.twig:11
15791 msgid "Add a new server"
15792 msgstr "Дадаць новы сервер"
15794 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
15795 msgid "Bookmark this SQL query"
15796 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
15798 #: templates/sql/bookmark.twig:15
15799 msgid "Label:"
15800 msgstr "Метка:"
15802 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
15803 msgid "Let every user access this bookmark"
15804 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
15806 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
15807 msgid "Detailed profile"
15808 msgstr "Дэталёвы профіль"
15810 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
15811 msgid "State"
15812 msgstr "Стан"
15814 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
15815 msgid "Summary by state"
15816 msgstr ""
15818 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
15819 msgid "Total Time"
15820 msgstr "Агульны час"
15822 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
15823 msgid "% Time"
15824 msgstr "% часу"
15826 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
15827 msgid "Calls"
15828 msgstr ""
15830 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
15831 msgid "ø Time"
15832 msgstr "ø час"
15834 #: templates/sql/query.twig:45
15835 msgid "Get auto-saved query"
15836 msgstr ""
15838 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
15839 #: templates/sql/query.twig:52
15840 msgid "Bind parameters"
15841 msgstr "Прывязаць параметры"
15843 #: templates/sql/query.twig:85
15844 msgid "Bookmark this SQL query:"
15845 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі:"
15847 #: templates/sql/query.twig:96
15848 msgid "Replace existing bookmark of same name"
15849 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
15851 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
15852 msgid "Delimiter"
15853 msgstr "Разьдзяляльнік"
15855 #: templates/sql/query.twig:114
15856 msgid "Show this query here again"
15857 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў"
15859 #: templates/sql/query.twig:125
15860 msgid "Rollback when finished"
15861 msgstr ""
15863 #: templates/sql/query.twig:149
15864 #, fuzzy
15865 #| msgid "Bookmark"
15866 msgid "Bookmark:"
15867 msgstr "Закладка"
15869 #: templates/sql/query.twig:156
15870 msgid "shared"
15871 msgstr ""
15873 #: templates/sql/query.twig:169
15874 msgid "View only"
15875 msgstr "Толькі прагляд"
15877 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15878 msgid "Start row:"
15879 msgstr "Пачатковы радок:"
15881 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15882 msgid "Use this value"
15883 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
15885 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15886 msgctxt "Chart type"
15887 msgid "Bar"
15888 msgstr "Гістаграма"
15890 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15891 msgctxt "Chart type"
15892 msgid "Column"
15893 msgstr "Слупковая"
15895 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15896 msgctxt "Chart type"
15897 msgid "Line"
15898 msgstr "Графік"
15900 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15901 msgctxt "Chart type"
15902 msgid "Spline"
15903 msgstr "Сплайнавая"
15905 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15906 msgctxt "Chart type"
15907 msgid "Area"
15908 msgstr "Вобласці"
15910 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15911 msgctxt "Chart type"
15912 msgid "Pie"
15913 msgstr "Кругавая"
15915 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15916 msgctxt "Chart type"
15917 msgid "Timeline"
15918 msgstr "Часовая шкала"
15920 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15921 msgctxt "Chart type"
15922 msgid "Scatter"
15923 msgstr "Пунктавая"
15925 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15926 msgid "Stacked"
15927 msgstr "Сціснутая"
15929 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15930 msgid "Chart title:"
15931 msgstr "Загаловак дыяграмы:"
15933 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15934 msgid "X-Axis:"
15935 msgstr "Вось X:"
15937 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15938 msgid "Series:"
15939 msgstr "Серыі:"
15941 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
15942 msgid "X-Axis label:"
15943 msgstr "Метка восі X:"
15945 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15946 msgid "X Values"
15947 msgstr "Значэнні X"
15949 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
15950 msgid "Y-Axis label:"
15951 msgstr "Метка восі Y:"
15953 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15954 msgid "Y Values"
15955 msgstr "Значэнні Y"
15957 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
15958 msgid "Series names are in a column"
15959 msgstr ""
15961 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
15962 msgid "Series column:"
15963 msgstr "Слупок серыі:"
15965 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
15966 msgid "Value Column:"
15967 msgstr "Слупок значэнняў:"
15969 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
15970 msgid "Save chart as image"
15971 msgstr "Захаваць дыяграму як выяву"
15973 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
15974 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
15975 msgid "Table search"
15976 msgstr "Пошук у табліцы"
15978 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
15979 #: templates/table/search/index.twig:10
15980 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
15981 msgid "Zoom search"
15982 msgstr "Расшырыць пошук"
15984 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
15985 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
15986 #: templates/table/search/index.twig:16
15987 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
15988 msgid "Find and replace"
15989 msgstr "Знайсці і замяніць"
15991 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
15992 msgid "Replace with:"
15993 msgstr "Замяняць на:"
15995 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
15996 msgid "Use regular expression"
15997 msgstr "Выкарыстаць рэгулярны выраз"
15999 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
16000 msgid "Find and replace - preview"
16001 msgstr ""
16003 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
16004 msgid "Original string"
16005 msgstr "Першапачатковы радок"
16007 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
16008 msgid "Replaced string"
16009 msgstr "Радок замены"
16011 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
16012 msgid "Replace"
16013 msgstr "Замяніць"
16015 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16016 msgid "Display GIS Visualization"
16017 msgstr ""
16019 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16020 msgid "Label column"
16021 msgstr "Слупок меткі"
16023 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16024 msgid "-- None --"
16025 msgstr ""
16027 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16028 msgid "Spatial column"
16029 msgstr "Прасторавы слупок"
16031 #: templates/table/index_form.twig:15
16032 msgid "Index name:"
16033 msgstr "Імя індэкса:"
16035 #: templates/table/index_form.twig:16
16036 msgid ""
16037 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16038 msgstr ""
16039 "\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!"
16041 #: templates/table/index_form.twig:34
16042 msgid "Index choice:"
16043 msgstr "Выбар індэксу:"
16045 #: templates/table/index_form.twig:52
16046 #, fuzzy
16047 #| msgid "Advanced Options"
16048 msgid "Advanced options"
16049 msgstr "Дадатковыя параметры"
16051 #: templates/table/index_form.twig:59
16052 msgid "Key block size:"
16053 msgstr ""
16055 #: templates/table/index_form.twig:76
16056 msgid "Index type:"
16057 msgstr "Тып індэкса:"
16059 #: templates/table/index_form.twig:93
16060 msgid "Parser:"
16061 msgstr "Аналізатар:"
16063 #: templates/table/index_form.twig:109
16064 msgid "Comment:"
16065 msgstr "Каментар:"
16067 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
16068 msgid "Drag to reorder"
16069 msgstr ""
16071 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16072 #, php-format
16073 msgid "Continue insertion with %s rows"
16074 msgstr "Прадоўжыць устаўку з %s-га радка"
16076 #: templates/table/operations/index.twig:9
16077 msgid "Alter table order by"
16078 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
16080 #: templates/table/operations/index.twig:20
16081 #, fuzzy
16082 #| msgid "(singly)"
16083 msgctxt "Alter table order by a single field."
16084 msgid "(singly)"
16085 msgstr "(асобна)"
16087 #: templates/table/operations/index.twig:50
16088 #, fuzzy
16089 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
16090 msgid "Move table to (database.table)"
16091 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
16093 #: templates/table/operations/index.twig:103
16094 msgid "Table options"
16095 msgstr "Опцыі табліцы"
16097 #: templates/table/operations/index.twig:107
16098 msgid "Rename table to"
16099 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
16101 #: templates/table/operations/index.twig:122
16102 msgid "Table comments"
16103 msgstr "Камэнтар да табліцы"
16105 #: templates/table/operations/index.twig:158
16106 msgid "Change all column collations"
16107 msgstr ""
16109 #: templates/table/operations/index.twig:227
16110 #, fuzzy
16111 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
16112 msgid "Copy table to (database.table)"
16113 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
16115 #: templates/table/operations/index.twig:300
16116 msgid "Switch to copied table"
16117 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
16119 #: templates/table/operations/index.twig:338
16120 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
16121 msgstr ""
16123 #: templates/table/operations/index.twig:357
16124 msgid "Delete the table (DROP)"
16125 msgstr "Выдаліць табліцу (DROP)"
16127 #: templates/table/operations/index.twig:378
16128 msgid "Partition maintenance"
16129 msgstr "Падтрымка падзелаў"
16131 #: templates/table/operations/index.twig:404
16132 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
16133 msgid "Remove partitioning"
16134 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
16136 #: templates/table/operations/index.twig:417
16137 #, fuzzy
16138 #| msgid "Check referential integrity:"
16139 msgid "Check referential integrity"
16140 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
16142 #: templates/table/operations/view.twig:11
16143 msgid "Rename view to"
16144 msgstr "Перайменаваць прадстаўленне ў"
16146 #: templates/table/operations/view.twig:32
16147 msgid "Delete the view (DROP)"
16148 msgstr "Выдаліць прадстаўленне (DROP)"
16150 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
16151 msgid "Relation view"
16152 msgstr "Прагляд сувязяў"
16154 #: templates/table/privileges/index.twig:57
16155 msgid "table-specific"
16156 msgstr "спецыфічны для табліцы"
16158 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16159 msgid "Foreign key constraints"
16160 msgstr "Абмежаванні знешняга ключа"
16162 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16163 msgid "Actions"
16164 msgstr "Дзеяньні"
16166 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16167 msgid "Constraint properties"
16168 msgstr "Уласцівасці абмежавання"
16170 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16171 msgid ""
16172 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16173 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16174 "creating the foreign key."
16175 msgstr ""
16177 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16178 msgid ""
16179 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16180 msgstr ""
16182 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16183 msgid "Foreign key constraint"
16184 msgstr ""
16186 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16187 msgid "+ Add constraint"
16188 msgstr "+ Дадаць абмежаванне"
16190 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
16191 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
16192 msgid "Internal relationships"
16193 msgstr "Унутраныя сувязі"
16195 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
16196 msgid "Internal relation"
16197 msgstr "Унутраная сувязь"
16199 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16200 msgid ""
16201 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16202 "relation exists."
16203 msgstr ""
16204 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
16205 "FOREIGN KEY."
16207 #: templates/table/relation/common_form.twig:198
16208 msgid "Choose column to display:"
16209 msgstr "Выберыце слупок для адлюстравання:"
16211 #: templates/table/relation/common_form.twig:315
16212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
16213 #, fuzzy, php-format
16214 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
16215 msgid "Create an index on %s columns"
16216 msgstr "Стварыць індэкс на &nbsp;%s&nbsp;слупках"
16218 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16219 #, php-format
16220 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16221 msgstr "Абмежаванне знешняга ключа %s выдаленае"
16223 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16224 msgid "Constraint name"
16225 msgstr "Назва абмежавання"
16227 #: templates/table/search/index.twig:29
16228 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16229 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
16231 #: templates/table/search/index.twig:105
16232 msgid "Select columns (at least one):"
16233 msgstr "Выбраць слупкі (прынамсі адзін):"
16235 #: templates/table/search/index.twig:122
16236 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16237 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
16239 #: templates/table/search/index.twig:130
16240 msgid "Number of rows per page"
16241 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
16243 #: templates/table/search/index.twig:136
16244 msgid "Display order:"
16245 msgstr "Парадак прагляду:"
16247 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16248 #: templates/table/structure/display_structure.twig:534
16249 msgid "Partitions"
16250 msgstr "Падзелы"
16252 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16253 msgid "No partitioning defined!"
16254 msgstr "Раздзяленне не вызначанае!"
16256 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16257 msgid "Partitioned by:"
16258 msgstr "Раздзяленне па:"
16260 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16261 msgid "Sub partitioned by:"
16262 msgstr "Падраздзяленне па:"
16264 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16265 msgid "Data length"
16266 msgstr "Даўжыня даных"
16268 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16269 msgid "Index length"
16270 msgstr "Даўжыня індэкса"
16272 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16273 msgid "Partition table"
16274 msgstr "Падзяліць табліцу"
16276 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16277 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
16278 msgid "Edit partitioning"
16279 msgstr "Рэдагаваць падзяленне"
16281 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
16282 #, fuzzy
16283 #| msgid "MIME type"
16284 msgid "Media type:"
16285 msgstr "MIME-тып"
16287 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
16288 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16289 msgctxt "None for default"
16290 msgid "None"
16291 msgstr "Няма"
16293 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
16294 #, php-format
16295 msgid "Column %s has been dropped."
16296 msgstr "Слупок %s быў знішчаны."
16298 #: templates/table/structure/display_structure.twig:140
16299 #, php-format
16300 msgid "A primary key has been added on %s."
16301 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s."
16303 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
16304 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
16305 #: templates/table/structure/display_structure.twig:205
16306 #: templates/table/structure/display_structure.twig:228
16307 #, php-format
16308 msgid "An index has been added on %s."
16309 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s."
16311 #: templates/table/structure/display_structure.twig:252
16312 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
16313 msgid "Remove from central columns"
16314 msgstr "Выдаліць з цэнтральных слупкоў"
16316 #: templates/table/structure/display_structure.twig:256
16317 #: templates/table/structure/display_structure.twig:311
16318 msgid "Add to central columns"
16319 msgstr "Дадаць да цэнтральных слупкоў"
16321 #: templates/table/structure/display_structure.twig:322
16322 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
16323 msgid "Move columns"
16324 msgstr "Перамясціць слупкі"
16326 #: templates/table/structure/display_structure.twig:323
16327 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16328 msgstr ""
16330 #: templates/table/structure/display_structure.twig:335
16331 #: templates/view_create.twig:13
16332 msgid "Edit view"
16333 msgstr "Рэдагаваць прадстаўленне"
16335 #: templates/table/structure/display_structure.twig:346
16336 msgid "Propose table structure"
16337 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
16339 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16340 msgid "Normalize"
16341 msgstr ""
16343 #: templates/table/structure/display_structure.twig:369
16344 msgid "Track view"
16345 msgstr "Адсочваць прадстаўленне"
16347 #: templates/table/structure/display_structure.twig:383
16348 #, php-format
16349 msgid "Add %s column(s)"
16350 msgstr "Дадаць %s слупок(і)"
16352 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16353 msgid "at beginning of table"
16354 msgstr "у пачатку табліцы"
16356 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16357 msgid "Space usage"
16358 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
16360 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16361 msgid "Effective"
16362 msgstr "Эфэктыўнасьць"
16364 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16365 msgid "Row statistics"
16366 msgstr "Статыстыка радка"
16368 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16369 msgid "static"
16370 msgstr ""
16372 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16373 msgid "dynamic"
16374 msgstr "дынамічны"
16376 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16377 msgid "partitioned"
16378 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
16380 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16381 msgid "Row length"
16382 msgstr "Даўжыня радка"
16384 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16385 msgid "Row size"
16386 msgstr "Памер радка"
16388 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16389 msgid "Next autoindex"
16390 msgstr ""
16392 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16393 msgid "Delete version"
16394 msgstr "Выдаліць версію"
16396 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16397 #, php-format
16398 msgid "Activate tracking for %s"
16399 msgstr ""
16401 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16402 msgid "Activate now"
16403 msgstr ""
16405 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16406 #, php-format
16407 msgid "Deactivate tracking for %s"
16408 msgstr ""
16410 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16411 msgid "Deactivate now"
16412 msgstr ""
16414 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16415 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16416 msgctxt "Number"
16417 msgid "#"
16418 msgstr ""
16420 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16421 msgid "Date"
16422 msgstr "Дата"
16424 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16425 msgid "Username"
16426 msgstr "Імя карыстальніка"
16428 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
16429 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16430 msgstr ""
16431 "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сімвал падстаноўкі: \"%\") для двух "
16432 "розных слупкоў"
16434 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
16435 msgid "Additional search criteria"
16436 msgstr "Дадатковыя крытэрыі пошуку"
16438 #: templates/table/zoom_search/index.twig:117
16439 msgid "Use this column to label each point"
16440 msgstr ""
16442 #: templates/table/zoom_search/index.twig:142
16443 msgid "Maximum rows to plot"
16444 msgstr ""
16446 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
16447 msgid "Browse/Edit the points"
16448 msgstr ""
16450 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
16451 msgid "How to use"
16452 msgstr "Як выкарыстоўваць"
16454 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
16455 msgid "Reset zoom"
16456 msgstr "Скінуць маштабаванне"
16458 #: templates/theme_preview.twig:11
16459 msgid "No preview available."
16460 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
16462 #: templates/theme_preview.twig:13
16463 msgid "Take it"
16464 msgstr "Узяць гэта"
16466 #: templates/themes.twig:4
16467 msgid "Get more themes!"
16468 msgstr ""
16470 #: templates/toggle_button.twig:3
16471 msgid "Click to toggle"
16472 msgstr ""
16474 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
16475 #: templates/top_menu.twig:4
16476 #, fuzzy
16477 #| msgid "Table navigation bar"
16478 msgid "Toggle navigation"
16479 msgstr "Панэль таблічнай навігацыі"
16481 #. l10n: Current page
16482 #: templates/top_menu.twig:14
16483 msgid "(current)"
16484 msgstr ""
16486 #: templates/transformation_overview.twig:1
16487 #, fuzzy
16488 #| msgid "Available MIME types"
16489 msgid "Available media types"
16490 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
16492 #: templates/transformation_overview.twig:13
16493 msgid "Available browser display transformations"
16494 msgstr "Даступныя пераўтварэнні адльстравання браўзера"
16496 #: templates/transformation_overview.twig:19
16497 #: templates/transformation_overview.twig:38
16498 #, fuzzy
16499 #| msgid "Description"
16500 msgctxt "for media type transformation"
16501 msgid "Description"
16502 msgstr "Апісаньне"
16504 #: templates/transformation_overview.twig:32
16505 msgid "Available input transformations"
16506 msgstr "Даступныя пераўтварэнні ўводу"
16508 #: templates/view_create.twig:65
16509 msgid "VIEW name"
16510 msgstr "Назва прагляду"
16512 #: templates/view_create.twig:79
16513 msgid "Column names"
16514 msgstr "Назвы калёнак"
16516 #: url.php:52
16517 msgid "Taking you to the target site."
16518 msgstr "Прымаючы вас на мэтавы сайт."
16520 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16521 msgid "Uptime below one day"
16522 msgstr ""
16524 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16525 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16526 msgstr ""
16528 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16529 msgid ""
16530 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16531 "longer than a day before running this analyzer"
16532 msgstr ""
16534 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16535 #, php-format
16536 msgid "The uptime is only %s"
16537 msgstr ""
16539 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16540 msgid "Questions below 1,000"
16541 msgstr "Запытаў менш 1000"
16543 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16544 msgid ""
16545 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16546 "recommendations may not be accurate."
16547 msgstr ""
16549 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16550 msgid ""
16551 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16552 "of queries."
16553 msgstr ""
16555 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16556 #, php-format
16557 msgid "Current amount of Questions: %s"
16558 msgstr "Колькасць запытаў у дадзены момант: %s"
16560 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16561 msgid "Percentage of slow queries"
16562 msgstr "Адсотак павольных запытаў"
16564 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16565 msgid ""
16566 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16567 msgstr ""
16569 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16570 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16571 msgid ""
16572 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16573 "in the slow query log"
16574 msgstr ""
16576 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16577 #, php-format
16578 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16579 msgstr ""
16581 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16582 msgid "Slow query rate"
16583 msgstr "Тэмп павольных запытаў"
16585 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16586 msgid ""
16587 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16588 msgstr ""
16590 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16591 #, php-format
16592 msgid ""
16593 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16594 "hour."
16595 msgstr ""
16597 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16598 msgid "Long query time"
16599 msgstr "Час доўгіх запытаў"
16601 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16602 msgid ""
16603 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16604 "take above 10 seconds are logged."
16605 msgstr ""
16607 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16608 msgid ""
16609 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16610 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16611 msgstr ""
16613 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16614 #, php-format
16615 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16616 msgstr ""
16618 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16619 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16620 msgid "Slow query logging"
16621 msgstr "Журналяванне павольных запытаў"
16623 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16624 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16625 msgid "The slow query log is disabled."
16626 msgstr "Журнал павольных запытаў адключаны."
16628 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16629 msgid ""
16630 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16631 "help troubleshooting badly performing queries."
16632 msgstr ""
16634 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16635 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16636 msgstr ""
16638 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16639 msgid ""
16640 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16641 "help troubleshooting badly performing queries."
16642 msgstr ""
16644 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16645 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16646 msgstr ""
16648 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16649 msgid "Release Series"
16650 msgstr "Серыя выпуску"
16652 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16653 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16654 msgstr ""
16656 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16657 msgid ""
16658 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16659 "even more so."
16660 msgstr ""
16662 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16663 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16664 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16665 #, php-format
16666 msgid "Current version: %s"
16667 msgstr "Цяперашняя версія: %s"
16669 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16670 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16671 msgid "Minor Version"
16672 msgstr "Прамежкавая версія"
16674 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16675 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16676 msgstr ""
16678 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16679 msgid ""
16680 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16681 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16682 msgstr ""
16684 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16685 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16686 msgstr ""
16688 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16689 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16690 msgstr "Вам трэба абнавіць MySQL да стабільнай версіі 5.5."
16692 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16693 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16694 msgid "Distribution"
16695 msgstr "Дыстрыбутыў"
16697 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16698 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16699 msgstr ""
16701 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16702 msgid ""
16703 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16704 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16705 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16706 msgstr ""
16708 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16709 msgid "'source' found in version_comment"
16710 msgstr ""
16712 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16713 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16714 msgstr ""
16716 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16717 msgid ""
16718 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16719 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16720 msgstr ""
16722 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16723 msgid "'percona' found in version_comment"
16724 msgstr ""
16726 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16727 msgid "MySQL Architecture"
16728 msgstr "Архітэктура MySQL"
16730 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16731 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16732 msgstr ""
16734 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16735 msgid ""
16736 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16737 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16738 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16739 msgstr ""
16741 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16742 #, php-format
16743 msgid "Available memory on this host: %s"
16744 msgstr ""
16746 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16747 msgid "Query caching method"
16748 msgstr "Метад кэшавання запытаў"
16750 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16751 msgid "Suboptimal caching method."
16752 msgstr "Субаптымальны метад кэшавання."
16754 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16755 msgid ""
16756 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16757 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16758 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16759 "cache, especially if you have multiple slaves."
16760 msgstr ""
16762 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16763 #, php-format
16764 msgid ""
16765 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16766 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16767 msgstr ""
16769 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16770 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16771 msgstr "Адсотак сартаванняў, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
16773 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16774 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16775 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16776 msgstr "Занадта шмат сартаванняў прывядуць да стварэння часовых табліц."
16778 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16779 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16780 msgid ""
16781 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16782 "depending on your system memory limits."
16783 msgstr ""
16785 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16786 #, php-format
16787 msgid ""
16788 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16789 "10%%."
16790 msgstr ""
16792 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16793 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16794 msgstr "Тэмп сартавання, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
16796 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16797 #, php-format
16798 msgid ""
16799 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16800 msgstr ""
16801 "Сярэдняе часовых табліц: %s, гэтае значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну."
16803 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16804 msgid "Sort rows"
16805 msgstr "Сартаваць радкі"
16807 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16808 msgid "There are lots of rows being sorted."
16809 msgstr ""
16811 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16812 msgid ""
16813 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16814 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16815 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16816 "sorting."
16817 msgstr ""
16819 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16820 #, php-format
16821 msgid "Sorted rows average: %s"
16822 msgstr ""
16824 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16825 msgid "Rate of joins without indexes"
16826 msgstr "Тэмп злучэнняў без індэксаў"
16828 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16829 msgid "There are too many joins without indexes."
16830 msgstr "Занадта шмат злучэнняў без індэксаў."
16832 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16833 msgid ""
16834 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16835 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16836 msgstr ""
16838 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16839 #, php-format
16840 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16841 msgstr ""
16842 "Сярэдняе злучэнняў табліц: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну"
16844 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16845 msgid "Rate of reading first index entry"
16846 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса"
16848 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16849 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16850 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса завялікі."
16852 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16853 msgid ""
16854 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16855 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16856 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16857 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16858 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16859 "queries."
16860 msgstr ""
16862 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16863 #, php-format
16864 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16865 msgstr ""
16866 "Сярэдняе сканавання індэкса: %s, гэта значэнне павінна баць менш 1 у гадзіну"
16868 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16869 msgid "Rate of reading fixed position"
16870 msgstr "Тэмп чытання фіксаванай пазіцыі"
16872 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16873 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16874 msgstr "Тэмп чытання даных з фіксаванай пазіцыі завялікі."
16876 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16877 msgid ""
16878 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16879 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16880 "applicable."
16881 msgstr ""
16883 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16884 #, php-format
16885 msgid ""
16886 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16887 "per hour"
16888 msgstr ""
16890 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16891 msgid "Rate of reading next table row"
16892 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы"
16894 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16895 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16896 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы завялікі."
16898 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16899 msgid ""
16900 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16901 "where applicable."
16902 msgstr ""
16904 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16905 #, php-format
16906 msgid ""
16907 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16908 msgstr ""
16909 "Тэмп чытання наступнага радка табліцы: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 "
16910 "у гадзіну"
16912 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16913 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16914 msgstr ""
16916 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16917 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16918 msgstr ""
16920 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16921 msgid ""
16922 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16923 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16924 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16925 "other value as well."
16926 msgstr ""
16928 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16929 #, php-format
16930 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16931 msgstr ""
16933 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16934 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16935 msgstr "Адсотак часовых табліц на дыску"
16937 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
16938 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
16939 msgid ""
16940 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16941 "memory."
16942 msgstr ""
16944 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
16945 msgid ""
16946 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16947 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16948 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16949 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16950 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16951 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16952 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16953 msgstr ""
16955 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
16956 #, php-format
16957 msgid ""
16958 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16959 "below 25%%"
16960 msgstr ""
16962 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
16963 msgid "Temp disk rate"
16964 msgstr "Тэмр часовага дыску"
16966 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
16967 msgid ""
16968 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16969 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16970 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16971 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16972 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16973 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
16974 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16975 msgstr ""
16977 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
16978 #, php-format
16979 msgid ""
16980 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16981 "less than 1 per hour"
16982 msgstr ""
16984 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
16985 msgid "MyISAM key buffer size"
16986 msgstr "Памер буфера ключоў MyISAM"
16988 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
16989 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16990 msgstr ""
16992 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
16993 msgid ""
16994 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16995 "good start."
16996 msgstr ""
16998 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
16999 msgid "key_buffer_size is 0"
17000 msgstr "key_buffer_size роўны 0"
17002 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17003 #, php-format
17004 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17005 msgstr "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM"
17007 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17008 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17009 #, php-format
17010 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17011 msgstr "Нізкі %% выкарыстання буфера ключоў MyISAM (кэш індэксу)."
17013 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17014 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17015 msgid ""
17016 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17017 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17018 "expectations about what indexes are being used."
17019 msgstr ""
17021 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17022 #, php-format
17023 msgid ""
17024 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17025 msgstr ""
17026 "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне "
17027 "павінна быць больш 95 %%"
17029 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17030 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17031 msgstr "Адсотак выкарыстанага буфера ключоў MyISAM"
17033 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17034 #, php-format
17035 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17036 msgstr ""
17037 "%% выкарыстанага буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне павінна быць "
17038 "вышэй 95 %%"
17040 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17041 msgid "Percentage of index reads from memory"
17042 msgstr "Адсотак чытання індэксаў з памяці"
17044 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17045 #, php-format
17046 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17047 msgstr ""
17049 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17050 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17051 msgstr ""
17053 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17054 #, php-format
17055 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17056 msgstr "Чытанне індэксу з памяці: %s %%, мае быць вышэй 95 %%"
17058 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17059 msgid "Rate of table open"
17060 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц"
17062 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17063 msgid "The rate of opening tables is high."
17064 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц занадта вялікі."
17066 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17067 msgid ""
17068 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17069 "{table_open_cache} might avoid this."
17070 msgstr ""
17072 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17073 #, php-format
17074 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17075 msgstr "Тэпм адкрытых табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 10 у гадзіну"
17077 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17078 msgid "Percentage of used open files limit"
17079 msgstr "Адсотак выкарыстаных файлавых дэскрыптараў"
17081 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17082 msgid ""
17083 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17084 "may get a \"Too many open files\" error."
17085 msgstr ""
17087 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17088 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17089 msgid ""
17090 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17091 "restarting after changing {open_files_limit}."
17092 msgstr ""
17094 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17095 #, php-format
17096 msgid ""
17097 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17098 msgstr ""
17100 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17101 msgid "Rate of open files"
17102 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў"
17104 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17105 msgid "The rate of opening files is high."
17106 msgstr "Тэпм адкрыцця файлаў занадта вялікі."
17108 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17109 #, php-format
17110 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17111 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў: %s, гэта значэнне мае быць ніжэй 5 у гадзіну"
17113 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17114 #, php-format
17115 msgid "Immediate table locks %%"
17116 msgstr "Неадкладныя блакаванні табліц %%"
17118 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17119 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17120 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17121 msgstr "Занадта шмат блакаванняў табліц не былі выкананыя неадкладна."
17123 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17124 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17125 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17126 msgstr ""
17128 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17129 #, php-format
17130 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17131 msgstr ""
17132 "Неадкладныя блакаванні табліц: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 95 %%"
17134 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17135 msgid "Table lock wait rate"
17136 msgstr ""
17138 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17139 #, php-format
17140 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17141 msgstr ""
17142 "Тэмп чакання блакавання табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 1 у гадзіну"
17144 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17145 msgid "Thread cache"
17146 msgstr "Кэш патоку"
17148 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17149 msgid ""
17150 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17151 "MySQL."
17152 msgstr ""
17154 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17155 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17156 msgstr ""
17158 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17159 msgid "The thread cache is set to 0"
17160 msgstr "Кэш патоку ўстаноўлены ў 0"
17162 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17163 #, php-format
17164 msgid "Thread cache hit rate %%"
17165 msgstr "Тэмп пападанняў у кэш патоку %%"
17167 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17168 msgid "Thread cache is not efficient."
17169 msgstr "Кэш патоку не эфектыўны."
17171 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17172 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17173 msgstr ""
17175 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17176 #, php-format
17177 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17178 msgstr ""
17179 "Тэмп пападанняў у кэш патоку: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 80 %%"
17181 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17182 msgid "Threads that are slow to launch"
17183 msgstr "Патокі з павольным запускам"
17185 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17186 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17187 msgstr "Занадта шмат патокаў з павольным запускам."
17189 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17190 msgid ""
17191 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17192 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17193 msgstr ""
17195 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17196 #, php-format
17197 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17198 msgstr ""
17200 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17201 msgid "Slow launch time"
17202 msgstr ""
17204 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17205 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17206 msgstr ""
17208 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17209 msgid ""
17210 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17211 "to launch."
17212 msgstr ""
17213 "Устанавіць значэнне {slow_launch_time} у 1 або 2 сек, каб правільны лічыць "
17214 "патокі з павольным запускам."
17216 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17217 #, php-format
17218 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17219 msgstr ""
17221 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17222 msgid "Percentage of used connections"
17223 msgstr "Адсотак выкарыстаных злучэнняў"
17225 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17226 msgid ""
17227 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17228 "{max_connections}."
17229 msgstr ""
17231 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17232 msgid ""
17233 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17234 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17235 "the code closes database handlers properly."
17236 msgstr ""
17238 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17239 #, php-format
17240 msgid ""
17241 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17242 msgstr ""
17244 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17245 msgid "Percentage of aborted connections"
17246 msgstr "Адсотак перарваных злучэнняў"
17248 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17249 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17250 msgid "Too many connections are aborted."
17251 msgstr "Занадта шмат перарваных злучэнняў."
17253 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17254 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17255 msgid ""
17256 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17257 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17258 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17259 msgstr ""
17261 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17262 #, php-format
17263 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17264 msgstr ""
17266 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17267 msgid "Rate of aborted connections"
17268 msgstr "Тэмп перарваных злучэнняў"
17270 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17271 #, php-format
17272 msgid ""
17273 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17274 msgstr ""
17276 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17277 msgid "Percentage of aborted clients"
17278 msgstr "Адсотак перарваных кліентаў"
17280 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17281 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17282 msgid "Too many clients are aborted."
17283 msgstr "Занадта шмат перарваных кліентаў."
17285 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17286 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17287 msgid ""
17288 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17289 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17290 "database handler properly. Check your network and code."
17291 msgstr ""
17293 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17294 #, php-format
17295 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17296 msgstr ""
17298 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17299 msgid "Rate of aborted clients"
17300 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў"
17302 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17303 #, php-format
17304 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17305 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў %s, гэта мае быць менш 1 у гадзіну"
17307 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17308 msgid "Is InnoDB disabled?"
17309 msgstr ""
17311 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17312 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17313 msgstr "Вы не ўключылі InnoDB."
17315 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17316 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17317 msgstr ""
17319 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17320 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17321 msgstr ""
17323 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17324 msgid "InnoDB log size"
17325 msgstr "Памер журнала InnoDB"
17327 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17328 msgid ""
17329 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17330 "InnoDB buffer pool."
17331 msgstr ""
17332 "Файл журнала InnoDB не адпаведнага памеру ў адносінах да буфернага пула "
17333 "InnoDB."
17335 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17336 #, php-format
17337 msgid ""
17338 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17339 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17340 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17341 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17342 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17343 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17344 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17345 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17346 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17347 msgstr ""
17349 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17350 #, php-format
17351 msgid ""
17352 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17353 "it should not be below 20%%"
17354 msgstr ""
17355 "Ваш памер журнала InnoDB %s %% ад памеру буфернага пула InnoDB, а мае быць "
17356 "не ніжэй 20 %%"
17358 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17359 msgid "Max InnoDB log size"
17360 msgstr "Максімальны памер журнала InnoDB"
17362 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17363 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17364 msgstr ""
17366 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17367 #, php-format
17368 msgid ""
17369 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17370 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17371 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17372 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17373 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17374 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17375 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17376 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17377 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17378 msgstr ""
17380 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17381 #, php-format
17382 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17383 msgstr ""
17385 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17386 msgid "InnoDB buffer pool size"
17387 msgstr "Памер пулу буфэру InnoDB"
17389 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17390 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17391 msgstr "Недастатковы памер буферу InnoDB."
17393 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17394 #, php-format
17395 msgid ""
17396 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17397 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17398 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17399 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17400 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17401 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17402 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17403 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17404 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17405 "\">this article</a>"
17406 msgstr ""
17408 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17409 #, php-format
17410 msgid ""
17411 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17412 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17413 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17414 "other services running on the same machine."
17415 msgstr ""
17417 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17418 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17419 msgstr "Адначасовыя ўстаўкі MyISAM"
17421 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17422 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17423 msgstr "Уключыць {concurrent_insert} устаноўкай 1"
17425 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17426 msgid ""
17427 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17428 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17429 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17430 msgstr ""
17432 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17433 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17434 msgstr "concurrent_insert устаноўленая ў 0"
17436 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17437 msgid "Query cache disabled"
17438 msgstr "Кэш запытаў адключаны"
17440 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17441 msgid "The query cache is not enabled."
17442 msgstr "Кэш запытаў не ўключаны."
17444 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17445 msgid ""
17446 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17447 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17448 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17449 "memcached, ignore this recommendation."
17450 msgstr ""
17452 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17453 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17454 msgstr ""
17456 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17457 #, php-format
17458 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17459 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў (%%)"
17461 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17462 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17463 msgstr ""
17465 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17466 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17467 msgstr ""
17469 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17470 #, php-format
17471 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17472 msgstr "Цяперашні тэмп пападання ў кэш запытаў на %s %% менш 20 %%"
17474 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17475 msgid "Query Cache usage"
17476 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
17478 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17479 #, php-format
17480 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17481 msgstr ""
17483 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17484 msgid ""
17485 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17486 "query cache might help as well."
17487 msgstr ""
17489 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17490 #, php-format
17491 msgid ""
17492 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17493 "%%. It should be above 80%%"
17494 msgstr ""
17496 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17497 msgid "Query cache fragmentation"
17498 msgstr "Фрагментацыя кэшу запытаў"
17500 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17501 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17502 msgstr "Кэш запытаў значна фрагментаваны."
17504 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17505 msgid ""
17506 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17507 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17508 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17509 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17510 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17511 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17512 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17513 "qcache_queries_in_cache"
17514 msgstr ""
17516 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17517 #, php-format
17518 msgid ""
17519 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17520 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17521 "value should be below 20%%."
17522 msgstr ""
17524 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17525 msgid "Query cache low memory prunes"
17526 msgstr "Ачыстка пры недахопе памяці кэшу запытаў"
17528 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17529 msgid ""
17530 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17531 "cache."
17532 msgstr "Кэшаваныя запыты выдалены праз недахоп памяці кэшу запытаў."
17534 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17535 msgid ""
17536 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17537 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17538 "this in small increments and monitor the results."
17539 msgstr ""
17541 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17542 #, php-format
17543 msgid ""
17544 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17545 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17546 msgstr ""
17548 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17549 msgid "Query cache max size"
17550 msgstr "Максімальны памер кэшу запытаў"
17552 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17553 msgid ""
17554 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17555 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17556 msgstr ""
17558 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17559 msgid ""
17560 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17561 "this value."
17562 msgstr ""
17564 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17565 #, php-format
17566 msgid "Current query cache size: %s"
17567 msgstr "Цяперашні памер кэшу запытаў: %s"
17569 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17570 msgid "Query cache min result size"
17571 msgstr "Мінімальны памер рэзультату кэшу запытаў"
17573 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17574 msgid ""
17575 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17576 msgstr ""
17578 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17579 msgid ""
17580 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17581 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17582 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17583 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17584 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17585 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17586 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17587 "might reduce efficiency."
17588 msgstr ""
17590 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17591 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17592 msgstr ""
17594 #~ msgid "Create %s"
17595 #~ msgstr "Стварыць %s"
17597 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
17598 #~ msgstr ""
17599 #~ "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
17600 #~ "зноў."
17602 #~ msgid "Event name"
17603 #~ msgstr "Назва падзеі"
17605 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
17606 #~ msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння працэдуры."
17608 #~ msgid "trigger"
17609 #~ msgstr "трыгер"
17611 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
17612 #~ msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння трыгера."
17614 #~ msgid "event"
17615 #~ msgstr "падзея"
17617 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
17618 #~ msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння падзеі."
17620 #~ msgid "Update Query"
17621 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
17623 #~ msgid "Submit Query"
17624 #~ msgstr "Выканаць запыт"
17626 #~ msgid "Rule details"
17627 #~ msgstr "Дэталі правіла"
17629 #~ msgid "Partition %s"
17630 #~ msgstr "Падзел %s"
17632 #~ msgctxt "Short week day name"
17633 #~ msgid "Sun"
17634 #~ msgstr "Ндз"
17636 #~ msgid "This Host"
17637 #~ msgstr "Гэты хост"
17639 #~ msgid "Use Host Table"
17640 #~ msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
17642 #, fuzzy
17643 #~| msgid "Description"
17644 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
17645 #~ msgid "Description"
17646 #~ msgstr "Апісаньне"
17648 #~ msgid "MIME"
17649 #~ msgstr "MIME"
17651 #~ msgctxt "for MIME transformation"
17652 #~ msgid "Description"
17653 #~ msgstr "Апісанне"
17655 #~ msgid "Full start"
17656 #~ msgstr "Поўны запуск"
17658 #~ msgid "Full stop"
17659 #~ msgstr "Поўны прыпынак"
17661 #, fuzzy
17662 #~| msgid "%d second"
17663 #~| msgid_plural "%d seconds"
17664 #~ msgid "%count% second"
17665 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17666 #~ msgstr[0] "%d секунда"
17667 #~ msgstr[1] "%d секунды"
17668 #~ msgstr[2] "%d секунд"
17670 #, fuzzy
17671 #~| msgid "%d minute"
17672 #~| msgid_plural "%d minutes"
17673 #~ msgid "%count% minute"
17674 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17675 #~ msgstr[0] "%d хвіліна"
17676 #~ msgstr[1] "%d хвіліны"
17677 #~ msgstr[2] "%d хвілін"
17679 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17680 #~ msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
17682 #~ msgid "Show Full Queries"
17683 #~ msgstr "Паказаць поўныя запыты"
17685 #, fuzzy
17686 #~| msgid "No databases"
17687 #~ msgid "%count% database"
17688 #~ msgid_plural "%count% databases"
17689 #~ msgstr[0] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
17690 #~ msgstr[1] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
17691 #~ msgstr[2] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
17693 #~ msgid ""
17694 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17695 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17696 #~ msgstr ""
17697 #~ "Вы адключылі ini_get і/ці ini_set у php.ini. Гэтая опцыя несумяшчальная з "
17698 #~ "phpMyAdmin!"
17700 #~ msgid "Font size"
17701 #~ msgstr "Памер шрыфта"
17703 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17704 #~ msgstr "Вынікі пошуку «<i>%s</i>» %s:"
17706 #~ msgctxt "Text context"
17707 #~ msgid "Text"
17708 #~ msgstr "Тэкст"
17710 #~ msgid "Customize export options"
17711 #~ msgstr "Наладзіць параметры экспарту"
17713 #~ msgid "Customize import defaults"
17714 #~ msgstr "Наладзіць імпарт агаданых"
17716 #~ msgid "Customize navigation panel"
17717 #~ msgstr "Наладзіць навігацыйную панэль"
17719 #~ msgid "Customize main panel"
17720 #~ msgstr "Наладзіць галоўную панэль"
17722 #~ msgid "Unknonwn"
17723 #~ msgstr "Невядома"
17725 #~ msgid "Global value"
17726 #~ msgstr "Глябальнае значэньне"
17728 #~ msgctxt "Collation variant"
17729 #~ msgid "weight=2"
17730 #~ msgstr "вага=2"
17732 #~ msgctxt "Collation variant"
17733 #~ msgid "level=2"
17734 #~ msgstr "узровень=2"
17736 #~ msgid "Old column name"
17737 #~ msgstr "Старая назва слупка"
17739 #~ msgid "You have to add at least one column."
17740 #~ msgstr "Трэба дадаць прынамсі адзін слупок."
17742 #~ msgid "German"
17743 #~ msgstr "Нямецкая"
17745 #~ msgid "dictionary"
17746 #~ msgstr "слоўнік"
17748 #~ msgid "phone book"
17749 #~ msgstr "тэлефонная кніга"
17751 #~ msgid "Traditional Spanish"
17752 #~ msgstr "Традыцыйная гішпанская"
17754 #~ msgid "binary collation"
17755 #~ msgstr "Бінарнае супастаўленне"
17757 #~ msgid "case-insensitive collation"
17758 #~ msgstr "супастаўленне без уліку рэгістру"
17760 #~ msgid "case-sensitive collation"
17761 #~ msgstr "супастаўленне з улікам рэгістру"
17763 #~ msgid "all words"
17764 #~ msgstr "усе словы"
17766 #, fuzzy
17767 #~| msgid "Propose table structure"
17768 #~ msgid "Improve table structure"
17769 #~ msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
17771 #~ msgid ""
17772 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17773 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17774 #~ msgstr ""
17775 #~ "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
17776 #~ "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
17778 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17779 #~ msgstr ""
17780 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
17781 #~ "канфігурыцыю."
17783 #, fuzzy
17784 #~ msgid "Connection type"
17785 #~ msgstr "Падлучэньні"
17787 #, fuzzy
17788 #~ msgid "Load"
17789 #~ msgstr "Лякальны"
17791 #, fuzzy
17792 #~| msgid "Column names"
17793 #~ msgid "Column parser"
17794 #~ msgstr "Назвы калёнак"
17796 #, fuzzy
17797 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17798 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
17800 #, fuzzy
17801 #~| msgid "No databases selected."
17802 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17803 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
17805 #, fuzzy
17806 #~| msgid "No databases selected."
17807 #~ msgid "An alias was expected."
17808 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
17810 #, fuzzy
17811 #~| msgid "No rows selected"
17812 #~ msgid "An expression was expected."
17813 #~ msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
17815 #, fuzzy
17816 #~| msgid "Table %1$s has been created."
17817 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17818 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17820 #, fuzzy
17821 #~| msgid "The number of tables that are open."
17822 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17823 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
17825 #, fuzzy
17826 #~| msgid "The number of tables that are open."
17827 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17828 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
17830 #, fuzzy
17831 #~| msgid "The row has been deleted."
17832 #~ msgid "A rename operation was expected."
17833 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
17835 #, fuzzy
17836 #~| msgid "Table %1$s has been created."
17837 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17838 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17840 #, fuzzy
17841 #~ msgid "Variable name was expected."
17842 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
17844 #, fuzzy
17845 #~| msgid "At Beginning of Table"
17846 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17847 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
17849 #, fuzzy
17850 #~| msgid "At Beginning of Table"
17851 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17852 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
17854 #, fuzzy
17855 #~| msgid "The number of tables that are open."
17856 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17857 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
17859 #, fuzzy
17860 #~ msgid "A table name was expected."
17861 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
17863 #, fuzzy
17864 #~| msgid "The row has been deleted."
17865 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17866 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
17868 #, fuzzy
17869 #~| msgid "Error"
17870 #~ msgid "error #1"
17871 #~ msgstr "Памылка"
17873 #, fuzzy
17874 #~| msgid "Query type"
17875 #~ msgid "strict error"
17876 #~ msgstr "Тып запыту"
17878 #, fuzzy
17879 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17880 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
17882 #, fuzzy
17883 #~| msgid "Do not change the password"
17884 #~ msgid "Try to connect without password."
17885 #~ msgstr "Не зьмяняць пароль"
17887 #~ msgid "Wiki"
17888 #~ msgstr "Wiki"
17890 #, fuzzy
17891 #~| msgid "Relations"
17892 #~ msgid "Related Links"
17893 #~ msgstr "Сувязі"
17895 #, fuzzy
17896 #~ msgid "Invalid export type"
17897 #~ msgstr "Тып экспарту"
17899 #, fuzzy
17900 #~| msgid "Column names"
17901 #~ msgid "Count:"
17902 #~ msgstr "Назвы калёнак"
17904 #, fuzzy
17905 #~ msgid "Cookie authentication"
17906 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
17908 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17909 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
17911 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17912 #~ msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
17914 #~ msgid "Authenticating…"
17915 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
17917 #, fuzzy
17918 #~| msgid "Delete relation"
17919 #~ msgid "Total %d bookmark"
17920 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17921 #~ msgstr[0] "Выдаліць сувязь"
17922 #~ msgstr[1] "Выдаліць сувязь"
17923 #~ msgstr[2] "Выдаліць сувязь"
17925 #, fuzzy
17926 #~| msgid "The bookmark has been deleted."
17927 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17928 #~ msgstr "Закладка была выдаленая."
17930 #, fuzzy
17931 #~| msgid ""
17932 #~| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
17933 #~| "configuration file!"
17934 #~ msgid ""
17935 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17936 #~ "configuration file!"
17937 #~ msgstr ""
17938 #~ "Дырэктыва <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> ПАВІННА быць вызначаная ў "
17939 #~ "вашым канфігурацыйным файле!"
17941 #, fuzzy
17942 #~| msgid "Replace table data with file"
17943 #~ msgid "Replace table prefix:"
17944 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
17946 #, fuzzy
17947 #~| msgid "Replace table data with file"
17948 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17949 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
17951 #, fuzzy
17952 #~| msgid ""
17953 #~| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
17954 #~| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
17955 #~| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
17956 #~| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
17957 #~ msgid ""
17958 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17959 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17960 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17961 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17962 #~ msgstr ""
17963 #~ "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
17964 #~ "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
17965 #~ "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым "
17966 #~ "для зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу "
17967 #~ "ў бясьпецы."
17969 #, fuzzy
17970 #~| msgid "Create new database"
17971 #~ msgid "Create database:"
17972 #~ msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
17974 #, fuzzy
17975 #~| msgid "Tables"
17976 #~ msgid "tables"
17977 #~ msgstr "Табліц"
17979 #, fuzzy
17980 #~| msgid "View"
17981 #~ msgid "views"
17982 #~ msgstr "Выгляд"
17984 #, fuzzy
17985 #~| msgid "Procedures"
17986 #~ msgid "procedures"
17987 #~ msgstr "Працэдуры"
17989 #, fuzzy
17990 #~| msgid "Event"
17991 #~ msgid "events"
17992 #~ msgstr "Падзея"
17994 #, fuzzy
17995 #~| msgid "Functions"
17996 #~ msgid "functions"
17997 #~ msgstr "Функцыі"
17999 #, fuzzy
18000 #~| msgid "table name"
18001 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18002 #~ msgstr "імя табліцы"
18004 #, fuzzy
18005 #~| msgid "table name"
18006 #~ msgid "Filter by name or regex"
18007 #~ msgstr "імя табліцы"
18009 #, fuzzy
18010 #~| msgid "Change"
18011 #~ msgid "Taking you to %s."
18012 #~ msgstr "Зьмяніць"
18014 #, fuzzy
18015 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18016 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
18018 #, fuzzy
18019 #~| msgid "Generate Password"
18020 #~ msgid "MySQL native password"
18021 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
18023 #, fuzzy
18024 #~| msgid "Change password"
18025 #~ msgid "SHA256 password"
18026 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
18028 #, fuzzy
18029 #~| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
18030 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18031 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
18033 #, fuzzy
18034 #~| msgid "Add new field"
18035 #~ msgid "Add Index"
18036 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
18038 #, fuzzy
18039 #~| msgid "Change password"
18040 #~ msgid "Change Password"
18041 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
18043 #, fuzzy
18044 #~ msgid "Send Error Report"
18045 #~ msgstr "ID сэрвэра"
18047 #~ msgid "Select All"
18048 #~ msgstr "Выбраць усё"
18050 #~ msgid "Database export options"
18051 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18053 #, fuzzy
18054 #~| msgid "Databases"
18055 #~ msgid "Database(s):"
18056 #~ msgstr "Базы дадзеных"
18058 #, fuzzy
18059 #~| msgid "Tables"
18060 #~ msgid "Table(s):"
18061 #~ msgstr "Табліц"
18063 #, fuzzy
18064 #~| msgid "Generate Password"
18065 #~ msgid "Generate Password:"
18066 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
18068 #~ msgid "Edit Privileges"
18069 #~ msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
18071 #, fuzzy
18072 #~| msgid "Relational display field"
18073 #~ msgid "Relational display column"
18074 #~ msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
18076 #, fuzzy
18077 #~| msgid "Add new field"
18078 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18079 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
18081 #~ msgid "Begin"
18082 #~ msgstr "Першая старонка"
18084 #~ msgid ""
18085 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18086 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18087 #~ "problem."
18088 #~ msgstr ""
18089 #~ "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку "
18090 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам "
18091 #~ "высьветліць прычыну памылкі."
18093 #~ msgid ""
18094 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18095 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18096 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18097 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18098 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18099 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18100 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18101 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18102 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18103 #~ "in the CUT section below:"
18104 #~ msgstr ""
18105 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
18106 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
18107 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
18108 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
18109 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
18110 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
18111 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
18112 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
18113 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
18114 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
18115 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
18117 #~ msgid "BEGIN CUT"
18118 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18120 #~ msgid "END CUT"
18121 #~ msgstr "END CUT"
18123 #~ msgid "BEGIN RAW"
18124 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18126 #~ msgid "END RAW"
18127 #~ msgstr "END RAW"
18129 #~ msgid "Unclosed quote"
18130 #~ msgstr "Незакрытае двукосьсе"
18132 #~ msgid "Invalid Identifer"
18133 #~ msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
18135 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18136 #~ msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
18138 #, fuzzy
18139 #~| msgid "Any user"
18140 #~ msgid "Add user"
18141 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
18143 #, fuzzy
18144 #~| msgid "Export type"
18145 #~ msgid "Export Method:"
18146 #~ msgstr "Тып экспарту"
18148 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18149 #~ msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
18151 #~ msgid "Uncheck All"
18152 #~ msgstr "Зьняць усе адзнакі"
18154 #, fuzzy
18155 #~| msgid "Generated by"
18156 #~ msgid "Generated by:"
18157 #~ msgstr "Створаны"
18159 #, fuzzy
18160 #~| msgid "Row Statistics"
18161 #~ msgid "Row Statistics:"
18162 #~ msgstr "Статыстыка радку"
18164 #, fuzzy
18165 #~| msgid "Space usage"
18166 #~ msgid "Space usage:"
18167 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
18169 #, fuzzy
18170 #~| msgid "Show tables"
18171 #~ msgid "Showing tables:"
18172 #~ msgstr "Паказаць табліцы"
18174 #, fuzzy
18175 #~| msgid "Enabled"
18176 #~ msgid "(Enabled)"
18177 #~ msgstr "Уключана"
18179 #, fuzzy
18180 #~| msgid "Disabled"
18181 #~ msgid "(Disabled)"
18182 #~ msgstr "Адключана"
18184 #, fuzzy
18185 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18186 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18187 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
18189 #, fuzzy
18190 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18191 #~ msgid "Disable foreign key check"
18192 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
18194 #, fuzzy
18195 #~| msgid "Reload privileges"
18196 #~ msgid "Realign Privileges"
18197 #~ msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
18199 #~ msgid "Replace table data with file"
18200 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
18202 #, fuzzy
18203 #~ msgid "Customize query window options"
18204 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18206 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18207 #~ msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
18209 #, fuzzy
18210 #~| msgid "Please select a database"
18211 #~ msgid "Please select a database."
18212 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
18214 #, fuzzy
18215 #~| msgid "Autoextend increment"
18216 #~ msgid "auto_increment"
18217 #~ msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
18219 #~ msgid "Save position"
18220 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
18222 #, fuzzy
18223 #~| msgid "Save position"
18224 #~ msgid "Save positions as"
18225 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
18227 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18228 #~ msgstr "Невядомая мова: %1$s."
18230 #, fuzzy
18231 #~| msgid "Database export options"
18232 #~ msgid "Disable database expansion"
18233 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18235 #, fuzzy
18236 #~| msgid "Database for user"
18237 #~ msgid "Table Structure"
18238 #~ msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
18240 #, fuzzy
18241 #~| msgid "Showing rows"
18242 #~ msgid "Show data row(s)."
18243 #~ msgstr "Паказаныя запісы"
18245 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18246 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
18248 #, fuzzy
18249 #~| msgid "Engines"
18250 #~ msgctxt "Inline edit query"
18251 #~ msgid "Inline"
18252 #~ msgstr "Машыны"
18254 #, fuzzy
18255 #~| msgid "After %s"
18256 #~ msgid "after"
18257 #~ msgstr "Пасьля %s"
18259 #, fuzzy
18260 #~| msgid "Mon"
18261 #~ msgid "Mode:"
18262 #~ msgstr "Пан"
18264 #~ msgid "horizontal"
18265 #~ msgstr "гарызантальна"
18267 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18268 #~ msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
18270 #~ msgid "vertical"
18271 #~ msgstr "вэртыкальна"
18273 #, fuzzy
18274 #~ msgid "Default display direction"
18275 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18277 #, fuzzy
18278 #~ msgid "Show display direction"
18279 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18281 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18282 #~ msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
18284 #~ msgid "At End of Table"
18285 #~ msgstr "У канцы табліцы"
18287 #~ msgid "After %s"
18288 #~ msgstr "Пасьля %s"
18290 #, fuzzy
18291 #~| msgid "Display Features"
18292 #~ msgid "Display errors"
18293 #~ msgstr "Паказваць магчымасьці"
18295 #, fuzzy
18296 #~| msgid "File %s does not contain any key id"
18297 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18298 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
18300 #, fuzzy
18301 #~ msgid "Dia export page"
18302 #~ msgstr "Тып экспарту"
18304 #, fuzzy
18305 #~ msgid "EPS export page"
18306 #~ msgstr "Тып экспарту"
18308 #, fuzzy
18309 #~ msgid "SVG export page"
18310 #~ msgstr "Тып экспарту"
18312 #~ msgid "Relation deleted"
18313 #~ msgstr "Сувязь выдаленая"
18315 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18316 #~ msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
18318 #, fuzzy
18319 #~| msgid "Edit next row"
18320 #~ msgid "Edit in window"
18321 #~ msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
18323 #, fuzzy
18324 #~| msgid "Query window"
18325 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18326 #~ msgstr "Акно запыту"
18328 #, fuzzy
18329 #~| msgid "Query window"
18330 #~ msgid "Query window height"
18331 #~ msgstr "Акно запыту"
18333 #, fuzzy
18334 #~| msgid "Query window"
18335 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18336 #~ msgstr "Акно запыту"
18338 #, fuzzy
18339 #~| msgid "Query window"
18340 #~ msgid "Query window width"
18341 #~ msgstr "Акно запыту"
18343 #~ msgid "Show dimension of tables"
18344 #~ msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
18346 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18347 #~ msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
18349 #~ msgid "Import files"
18350 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
18352 #, fuzzy
18353 #~| msgid "SQL history"
18354 #~ msgid "SQL history:"
18355 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
18357 #, fuzzy
18358 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
18359 #~ msgid "File doesn't exist"
18360 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
18362 #, fuzzy
18363 #~| msgid "Disabled"
18364 #~ msgid "Plugin is disabled"
18365 #~ msgstr "Адключана"
18367 #, fuzzy
18368 #~ msgid "Unlink with main panel"
18369 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18371 #, fuzzy
18372 #~| msgid "No index defined!"
18373 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18374 #~ msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
18376 #, fuzzy
18377 #~ msgid "eps export page"
18378 #~ msgstr "Тып экспарту"
18380 #, fuzzy
18381 #~ msgid "pdf export page"
18382 #~ msgstr "Тып экспарту"
18384 #, fuzzy
18385 #~| msgid "Total"
18386 #~ msgid "Total "
18387 #~ msgstr "Агулам"
18389 #, fuzzy
18390 #~| msgid "Delete relation"
18391 #~ msgid " bookmarks, "
18392 #~ msgstr "Выдаліць сувязь"
18394 #, fuzzy
18395 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
18396 #~ msgid "Select one ..."
18397 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
18399 #, fuzzy
18400 #~| msgid "Add %s field(s)"
18401 #~ msgid "Have unique columns"
18402 #~ msgstr "Дадаць %s новыя палі"
18404 #, fuzzy
18405 #~| msgid "The user %s already exists!"
18406 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18407 #~ msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
18409 #, fuzzy
18410 #~| msgid "Relational schema"
18411 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18412 #~ msgstr "Рэляцыйная схема"
18414 #~ msgid "Create a page"
18415 #~ msgstr "Стварыць новую старонку"
18417 #, fuzzy
18418 #~| msgid "Automatic layout"
18419 #~ msgid "Automatic layout based on"
18420 #~ msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
18422 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18423 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
18425 #~ msgid "Select Tables"
18426 #~ msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
18428 #~ msgid ""
18429 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18430 #~ "like to delete those references?"
18431 #~ msgstr ""
18432 #~ "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. "
18433 #~ "Ці жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
18435 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18436 #~ msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
18438 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18439 #~ msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
18441 #, fuzzy
18442 #~ msgid "Designer table"
18443 #~ msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
18445 #, fuzzy
18446 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18447 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18448 #~ msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
18450 #, fuzzy
18451 #~ msgid "Page has been created."
18452 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
18454 #, fuzzy
18455 #~ msgid "Page creation has failed!"
18456 #~ msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
18458 #, fuzzy
18459 #~| msgid "pages"
18460 #~ msgid "Page:"
18461 #~ msgstr "старонак"
18463 #, fuzzy
18464 #~| msgid "Import files"
18465 #~ msgid "Import from selected page."
18466 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
18468 #, fuzzy
18469 #~| msgid "Export/Import to scale"
18470 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18471 #~ msgstr "Маштаб"
18473 #~ msgid "recommended"
18474 #~ msgstr "рэкамэндаваны"
18476 #~ msgid ""
18477 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18478 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18479 #~ "block cross-window updates."
18480 #~ msgstr ""
18481 #~ "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
18482 #~ "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
18483 #~ "міжваконных ўзаемадзеяньняў."
18485 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18486 #~ msgstr "Не правяраць SQL"
18488 #~ msgid "Validate SQL"
18489 #~ msgstr "Праверыць SQL"
18491 #, fuzzy
18492 #~ msgid "SOAP extension not found"
18493 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
18495 #, fuzzy
18496 #~| msgid "SQL history"
18497 #~ msgid "SQL Validator"
18498 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
18500 #, fuzzy
18501 #~| msgid "Validate SQL"
18502 #~ msgid "Validated SQL"
18503 #~ msgstr "Праверыць SQL"
18505 #~ msgid ""
18506 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18507 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18508 #~ "%s."
18509 #~ msgstr ""
18510 #~ "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
18511 #~ "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў "
18512 #~ "%sдакумэнтацыі%s."
18514 #, fuzzy
18515 #~| msgid "Error: Relation not added."
18516 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18517 #~ msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
18519 #, fuzzy
18520 #~| msgid "Copy"
18521 #~ msgid "Copy Salt"
18522 #~ msgstr "Скапіяваць"
18524 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18525 #~ msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
18527 #, fuzzy
18528 #~| msgid "Add new field"
18529 #~ msgid "Edit chart"
18530 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
18532 #, fuzzy
18533 #~ msgid "Series"
18534 #~ msgstr "SQL-запыт"
18536 #, fuzzy
18537 #~| msgid "Rename database to"
18538 #~ msgid "Reload Database"
18539 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
18541 #, fuzzy
18542 #~| msgid "Table must have at least one field."
18543 #~ msgid "Table must have at least one column"
18544 #~ msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
18546 #, fuzzy
18547 #~| msgid "Use Tables"
18548 #~ msgid "Insert Table"
18549 #~ msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
18551 #, fuzzy
18552 #~| msgid "Add new field"
18553 #~ msgid "Hide indexes"
18554 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
18556 #, fuzzy
18557 #~| msgid "Show grid"
18558 #~ msgid "Show indexes"
18559 #~ msgstr "Паказаць сетку"
18561 #, fuzzy
18562 #~| msgid "\"bzipped\""
18563 #~ msgid "bzipped"
18564 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
18566 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18567 #~ msgstr ""
18568 #~ "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
18570 #, fuzzy
18571 #~ msgid "PHP extension to use"
18572 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
18574 #~ msgid ""
18575 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18576 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18577 #~ msgstr ""
18578 #~ "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў "
18579 #~ "іхных MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
18581 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18582 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
18584 #~ msgid "This is not a number!"
18585 #~ msgstr "Гэта ня лік!"
18587 #, fuzzy
18588 #~| msgid "Find:"
18589 #~ msgid "Find"
18590 #~ msgstr "Знайсьці:"
18592 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18593 #~ msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
18595 #, fuzzy
18596 #~| msgid "Execute bookmarked query"
18597 #~ msgid "Headers every %s rows"
18598 #~ msgstr "Выканаць запыт з закладак"
18600 #, fuzzy
18601 #~| msgid "Search"
18602 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18603 #~ msgstr "Пошук"
18605 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18606 #~ msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
18608 #, fuzzy
18609 #~| msgid "Rename database to"
18610 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18611 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
18613 #, fuzzy
18614 #~| msgid "Open Document Text"
18615 #~ msgid "Open Document"
18616 #~ msgstr "Тэкст Open Document"
18618 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18619 #~ msgstr "Табліца — пустая!"
18621 #, fuzzy
18622 #~| msgid "General relation features"
18623 #~ msgid "General relation features:"
18624 #~ msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
18626 #, fuzzy
18627 #~| msgid "Server Choice"
18628 #~ msgid "Live traffic chart"
18629 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
18631 #, fuzzy
18632 #~ msgid "Live query chart"
18633 #~ msgstr "SQL-запыт"
18635 #, fuzzy
18636 #~| msgid "Number of fields"
18637 #~ msgid "Number of rows"
18638 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
18640 #, fuzzy
18641 #~| msgid "Fields enclosed by"
18642 #~ msgid "Columns enclosed by"
18643 #~ msgstr "Палі ўзятыя ў"
18645 #, fuzzy
18646 #~| msgid "Fields escaped by"
18647 #~ msgid "Columns escaped by"
18648 #~ msgstr "Палі экрануюцца"
18650 #~ msgid "Replace NULL by"
18651 #~ msgstr "Замяняць NULL на"
18653 #~ msgid "Lines terminated by"
18654 #~ msgstr "Радкі падзеленыя"
18656 #~ msgid "ltr"
18657 #~ msgstr "ltr"
18659 #, fuzzy
18660 #~| msgid "Server version"
18661 #~ msgid "Software version"
18662 #~ msgstr "Вэрсія сэрвэра"
18664 #, fuzzy
18665 #~| msgid "Save as file"
18666 #~ msgid "Save to file"
18667 #~ msgstr "Захаваць як файл"
18669 #, fuzzy
18670 #~| msgid "Log file count"
18671 #~ msgid "Total count"
18672 #~ msgstr "Колькасьць файлаў логу"
18674 #, fuzzy
18675 #~ msgid "Enable Ajax"
18676 #~ msgstr "Уключана"
18678 #, fuzzy
18679 #~| msgid "Server Choice"
18680 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18681 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
18683 #~ msgid "Runtime Information"
18684 #~ msgstr "Бягучая інфармацыя"
18686 #, fuzzy
18687 #~| msgid "Number of fields"
18688 #~ msgid "Number of data points: "
18689 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
18691 #, fuzzy
18692 #~| msgid "Refresh"
18693 #~ msgid "Refresh rate: "
18694 #~ msgstr "Абнавіць"
18696 #, fuzzy
18697 #~| msgid "Query type"
18698 #~ msgid "Run analyzer"
18699 #~ msgstr "Тып запыту"
18701 #, fuzzy
18702 #~| msgid "Show PHP information"
18703 #~ msgid "Show more actions"
18704 #~ msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
18706 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18707 #~ msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
18709 #, fuzzy
18710 #~ msgid "Source database"
18711 #~ msgstr "Пошук у базе дадзеных"
18713 #, fuzzy
18714 #~ msgid "Structure Difference"
18715 #~ msgstr "Структура для прагляду"
18717 #, fuzzy
18718 #~ msgid "Data Difference"
18719 #~ msgstr "Структура для прагляду"
18721 #, fuzzy
18722 #~| msgid "max. concurrent connections"
18723 #~ msgid "Current connection"
18724 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
18726 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18727 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
18729 #, fuzzy
18730 #~ msgid "Use light version"
18731 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
18733 #, fuzzy
18734 #~| msgid "Create table"
18735 #~ msgctxt "short form"
18736 #~ msgid "Create table"
18737 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
18739 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18740 #~ msgid "en"
18741 #~ msgstr "en"
18743 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18744 #~ msgid "en"
18745 #~ msgstr "en"
18747 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18748 #~ msgid "en"
18749 #~ msgstr "en"
18751 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18752 #~ msgid "en"
18753 #~ msgstr "en"
18755 #, fuzzy
18756 #~| msgid "Do you really want to "
18757 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18758 #~ msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
18760 #~ msgid "DocSQL"
18761 #~ msgstr "DocSQL"
18763 #, fuzzy
18764 #~| msgid "Privileges"
18765 #~ msgid "Privileges for all users"
18766 #~ msgstr "Прывілеі"
18768 #~ msgid "PDF"
18769 #~ msgstr "PDF"
18771 #~ msgid ""
18772 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18773 #~ "author what %s does."
18774 #~ msgstr ""
18775 #~ "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
18776 #~ "спытайце аўтара, што робіць %s."
18778 #~ msgid ""
18779 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18780 #~ "function"
18781 #~ msgstr ""
18782 #~ "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
18784 #~ msgid "Usage"
18785 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
18787 #, fuzzy
18788 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
18789 #~ msgid "The remaining columns"
18790 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
18792 #, fuzzy
18793 #~| msgid "Data only"
18794 #~ msgid "Dates only."
18795 #~ msgstr "Толькі дадзеныя"
18797 #, fuzzy
18798 #~ msgid "Add a value"
18799 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
18801 #, fuzzy
18802 #~ msgctxt "Correctly setup"
18803 #~ msgid "OK"
18804 #~ msgstr "OK"
18806 #, fuzzy
18807 #~ msgid "All users"
18808 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
18810 #, fuzzy
18811 #~ msgid "All hosts"
18812 #~ msgstr "Любы хост"
18814 #, fuzzy
18815 #~ msgid "Garbage Threshold"
18816 #~ msgstr "Парог сьмецьця"
18818 #, fuzzy
18819 #~ msgid ""
18820 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18821 #~ msgstr ""
18822 #~ "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
18823 #~ "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па "
18824 #~ "змоўчаньні — 50."
18826 #, fuzzy
18827 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18828 #~ msgstr "Парог файла логу"
18830 #, fuzzy
18831 #~ msgctxt "Create none database for user"
18832 #~ msgid "None"
18833 #~ msgstr "Няма"
18835 #~ msgid "Modify an index"
18836 #~ msgstr "Зьмяніць індэкс"
18838 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18839 #~ msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
18841 #~ msgid "Create Table"
18842 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
18844 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18845 #~ msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
18847 #~ msgid "Data Label"
18848 #~ msgstr "Метка"
18850 #~ msgid "Location of the text file"
18851 #~ msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
18853 #~ msgid "MySQL charset"
18854 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
18856 #~ msgid "MySQL client version"
18857 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
18859 #~ msgid ""
18860 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18861 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18862 #~ "appropriate column name."
18863 #~ msgstr ""
18864 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
18865 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
18866 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
18868 #~ msgid "% open files"
18869 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
18871 #~ msgid "% connections used"
18872 #~ msgstr "Падлучэньні"
18874 #~ msgid "Swap Usage"
18875 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
18877 #~ msgctxt "PDF"
18878 #~ msgid "page"
18879 #~ msgstr "старонак"
18881 #~ msgid "Inline Edit"
18882 #~ msgstr "Машыны"
18884 #~ msgid "Previous"
18885 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
18887 #~ msgid "Create event"
18888 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
18890 #~ msgid "Create trigger"
18891 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
18893 #~ msgid ""
18894 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18895 #~ "directory %s."
18896 #~ msgstr ""
18897 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
18898 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
18900 #~ msgid "Refresh rate:"
18901 #~ msgstr "Абнавіць"
18903 #~ msgid "Server traffic"
18904 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
18906 #~ msgid "Value too long in the form!"
18907 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
18909 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18910 #~ msgstr "Тып экспарту"
18912 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
18913 #~ msgstr "Тып экспарту"
18915 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18916 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
18918 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18919 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
18921 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18922 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
18924 #~ msgid ""
18925 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18926 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18927 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18928 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18929 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18930 #~ "everything is fine."
18931 #~ msgstr ""
18932 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
18933 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
18934 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
18935 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
18936 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
18937 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
18938 #~ "значыць, усё добра."
18940 #~ msgid "Theme / Style"
18941 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
18943 #~ msgid "seconds"
18944 #~ msgstr "у сэкунду"
18946 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18947 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
18949 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18950 #~ msgid "Reset"
18951 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
18953 #~ msgctxt "for Show status"
18954 #~ msgid "Reset"
18955 #~ msgstr "Скінуць"
18957 #~ msgid ""
18958 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18959 #~ "of this MySQL server since its startup."
18960 #~ msgstr ""
18961 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
18962 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
18964 #~ msgid ""
18965 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18966 #~ "the server."
18967 #~ msgstr ""
18968 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
18969 #~ "на сэрвэр."
18971 #~ msgid ""
18972 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18973 #~ "6.29[/doc]"
18974 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
18976 #~ msgid "Add a New User"
18977 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
18979 #~ msgid "Delete the matches for the "
18980 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
18982 #~ msgid "Show left delete link"
18983 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
18985 #~ msgid "yes"
18986 #~ msgstr "Так"
18988 #~ msgid "to/from page"
18989 #~ msgstr "старонка"
18991 #~ msgid "Disable Statistics"
18992 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
18994 #~ msgid "Display table filter"
18995 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
18997 #~ msgid ""
18998 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
18999 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19000 #~ msgstr ""
19001 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
19002 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
19004 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19005 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
19007 #~ msgid "SVG"
19008 #~ msgstr "CSV"
19010 #~ msgid ""
19011 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
19012 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
19013 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
19014 #~ "\\'b')."
19015 #~ msgstr ""
19016 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
19017 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
19018 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
19019 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
19021 #~ msgid ""
19022 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
19023 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
19024 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
19025 #~ msgstr ""
19026 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
19027 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
19028 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
19029 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
19031 #~ msgid "server name"
19032 #~ msgstr "імя сэрвэра"
19034 #~ msgid "Edit PDF Pages"
19035 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
19037 #~ msgid "Data Dictionary Format"
19038 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
19040 #~ msgid "PMA database"
19041 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
19043 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
19044 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
19046 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
19047 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
19049 #~ msgid "remember template"
19050 #~ msgstr "запомніць шаблён"
19052 #~ msgid "\"zipped\""
19053 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
19055 #~ msgid "\"gzipped\""
19056 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
19058 #~ msgid "\"bzipped\""
19059 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
19061 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
19062 #~ msgstr ""
19063 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
19065 #~ msgid "Add into comments"
19066 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
19068 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
19069 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
19071 #~ msgid "Interface"
19072 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
19074 #~ msgctxt "BLOB repository"
19075 #~ msgid "Enabled"
19076 #~ msgstr "Уключана"
19078 #~ msgctxt "BLOB repository"
19079 #~ msgid "Repair"
19080 #~ msgstr "Адрамантаваць"
19082 #~ msgctxt "BLOB repository"
19083 #~ msgid "Disabled"
19084 #~ msgstr "Адключана"
19086 #~ msgid ""
19087 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
19088 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
19089 #~ msgstr ""
19090 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
19091 #~ "PHP"
19093 #~ msgid ""
19094 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
19095 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
19096 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
19097 #~ msgstr ""
19098 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
19099 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
19100 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
19102 #~ msgid ""
19103 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
19104 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
19105 #~ "configuration."
19106 #~ msgstr ""
19107 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
19108 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
19109 #~ "канфігурацыю PHP."
19111 #~ msgid "Field"
19112 #~ msgstr "Поле"
19114 #~ msgid "Records"
19115 #~ msgstr "Запісы"
19117 #~ msgid "Fields terminated by"
19118 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
19120 #~ msgid "Fields"
19121 #~ msgstr "Палі"
19123 #~ msgid "Field %s has been dropped."
19124 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
19126 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
19127 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
19129 #~ msgid ""
19130 #~ "Add custom comment into header (\n"
19131 #~ " splits lines)"
19132 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
19134 #~ msgid "and"
19135 #~ msgstr "І"
19137 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
19138 #~ msgid "Disabled"
19139 #~ msgstr "Адключана"
19141 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
19142 #~ msgid "Enabled"
19143 #~ msgstr "Уключана"
19145 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
19146 #~ msgid "Repair"
19147 #~ msgstr "Адрамантаваць"
19149 #~ msgid "Calendar"
19150 #~ msgstr "Каляндар"
19152 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
19153 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
19155 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
19156 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
19158 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
19159 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
19161 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
19162 #~ msgid "Create table"
19163 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
19165 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
19166 #~ msgid "None"
19167 #~ msgstr "Няма"
19169 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
19170 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
19172 #~ msgctxt "$strMIME_description"
19173 #~ msgid "Description"
19174 #~ msgstr "Апісаньне"
19176 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
19177 #~ msgid "None"
19178 #~ msgstr "Няма"
19180 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
19181 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
19183 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
19184 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
19186 #~ msgid "running on %s"
19187 #~ msgstr "на %s"
19189 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
19190 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
19192 #~ msgid ""
19193 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
19194 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
19195 #~ "properly."
19196 #~ msgstr ""
19197 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
19198 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
19199 #~ "правільна."
19201 #~ msgid ""
19202 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
19203 #~ "phpMyAdmin won"
19204 #~ msgstr ""
19205 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
19206 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
19207 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
19209 #~ msgctxt "None action"
19210 #~ msgid "None"
19211 #~ msgstr "Няма"
19213 #~ msgctxt ""
19214 #~ msgid "None"
19215 #~ msgstr "Няма"
19217 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
19218 #~ msgstr ""
19219 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
19221 #~ msgid "The %s table doesn"
19222 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
19224 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
19225 #~ msgstr ""
19226 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
19227 #~ "канфігурыцыю."
19229 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
19230 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
19232 #~ msgid ""
19233 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] "
19234 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
19235 #~ msgstr ""
19236 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
19237 #~ "PHP"
19239 #~ msgid "(or the local MySQL server"
19240 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
19242 #~ msgid ""
19243 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19244 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19245 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19246 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19247 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19248 #~ "be . "
19249 #~ msgstr ""
19250 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
19251 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
19252 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
19253 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
19254 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
19255 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
19256 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
19257 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
19258 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
19259 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
19260 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
19262 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
19263 #~ msgid "CSV"
19264 #~ msgstr "CSV"
19266 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
19267 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
19269 #~ msgid ""
19270 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
19271 #~ msgstr ""
19272 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
19274 #~ msgid "has been altered."
19275 #~ msgstr "была зьмененая."
19277 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
19278 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
19280 #~ msgid ""
19281 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
19282 #~ "until the privileges are reloaded."
19283 #~ msgstr ""
19284 #~ "\"Выдаленыя\" карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да сэрвэра "
19285 #~ "як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
19287 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
19288 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
19290 #~ msgid ""
19291 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
19292 #~ msgstr ""
19293 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
19295 #~ msgid "Process list"
19296 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
19298 #~ msgid ""
19299 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
19300 #~ "reloaded."
19301 #~ msgstr ""
19302 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
19303 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
19305 #~ msgid "Native MS Excel format"
19306 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
19308 #~ msgctxt "Create INSERT query"
19309 #~ msgid "Insert"
19310 #~ msgstr "Уставіць"
19312 #~ msgctxt "Create DELETE query"
19313 #~ msgid "Delete"
19314 #~ msgstr "Выдаліць"
19316 #~ msgid "utf-8"
19317 #~ msgstr "utf-8"
19319 #~ msgid "Jan0"
19320 #~ msgstr "Сту0"
19322 #~ msgid "Jan1"
19323 #~ msgstr "Сту1"
19325 #~ msgid "Jan2"
19326 #~ msgstr "Сту2"