Prepare for 5.1.0
[phpmyadmin.git] / po / zh_TW.po
blob219c353be7d5cb8b4b02f8d3d8df86d9cab31f3a
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.0-rc1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-01-28 16:15+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-08-09 15:50+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
10 "phpmyadmin/master/zh_Hant/>\n"
11 "Language: zh_TW\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "上線時間不到一天"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr "上線時間不到 1 天,根據來作效能調整的資料可能不準確。"
26 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
27 msgid ""
28 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
29 "longer than a day before running this analyzer"
30 msgstr "若要取得更準確的平均資料,建議在執行分析前讓伺服器執行至少一天"
32 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
33 #, php-format
34 msgid "The uptime is only %s"
35 msgstr "上線時間僅有 %s"
37 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
38 msgid "Questions below 1,000"
39 msgstr "查詢次數低於 1,000"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
42 msgid ""
43 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
44 "recommendations may not be accurate."
45 msgstr "查詢次數少於 1,000。建議可能不夠準確。"
47 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
48 msgid ""
49 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
50 "of queries."
51 msgstr "讓伺服器執行較久一點的時間,直到執行了多一些查詢指令。"
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
54 #, php-format
55 msgid "Current amount of Questions: %s"
56 msgstr "目前查詢的次數:%s"
58 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
59 msgid "Percentage of slow queries"
60 msgstr "緩慢查詢百分比"
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
63 msgid ""
64 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
65 msgstr "緩慢查詢佔全部的查詢數量比例過大。"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
68 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
69 msgid ""
70 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
71 "in the slow query log"
72 msgstr "可能需要增加 {long_query_time} 或最佳化緩慢查詢記錄中出現的查詢"
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
75 #, php-format
76 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
77 msgstr "緩慢查詢率應低於 5%%,您的值是 %s%%。"
79 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
80 msgid "Slow query rate"
81 msgstr "緩慢查詢率"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
84 msgid ""
85 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
86 msgstr "伺服器執行期間產生的緩慢查詢比例過高。"
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
92 "hour."
93 msgstr "緩慢查詢率為每小時 %s,這個值應該低於每小時 1%%。"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
96 msgid "Long query time"
97 msgstr "超長查詢時間"
99 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
100 msgid ""
101 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
102 "take above 10 seconds are logged."
103 msgstr ""
104 "{long_query_time} 目前設定為超過 10 秒,只有執行時間超過 10 秒的查詢會被記"
105 "錄。"
107 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
108 msgid ""
109 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
110 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
111 msgstr ""
112 "建議您依據您的環境將 {long_query_time} 設定值調低,通常建議設在 1-5 秒之間。"
114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
115 #, php-format
116 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
117 msgstr "long_query_time 目前設定為 %d 秒。"
119 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
120 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
121 msgid "Slow query logging"
122 msgstr "緩慢查詢記錄"
124 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
126 msgid "The slow query log is disabled."
127 msgstr "未啟用「緩慢查詢記錄」。"
129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
130 msgid ""
131 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
132 "help troubleshooting badly performing queries."
133 msgstr ""
134 "要啟用緩慢查詢記錄,請將 {log_slow_queries} 設為 ON,這將有助於不良查詢的故障"
135 "排除。"
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
138 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
139 msgstr "log_slow_queries 目前設定為 OFF"
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
142 msgid ""
143 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
144 "help troubleshooting badly performing queries."
145 msgstr ""
146 "要啟用緩慢查詢記錄,請將 {slow_query_log} 設為 ON,這將有助於不良查詢的故障排"
147 "除。"
149 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
150 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
151 msgstr "slow_query_log 目前設定為 OFF"
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
154 msgid "Release Series"
155 msgstr "釋放序列"
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
158 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
159 msgstr "MySQL 伺服器版本低於 5.1。"
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
162 msgid ""
163 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
164 "even more so."
165 msgstr "應該升級到 MySQL 5.1,以獲得較好的性能;升級到 MySQL 5.5 更佳。"
167 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
170 #, php-format
171 msgid "Current version: %s"
172 msgstr "目前版本:%s"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
176 msgid "Minor Version"
177 msgstr "次要版本"
179 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
180 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
181 msgstr "版本小於 5.1.30 (5.1 第一個釋出的正式版本)。"
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
184 msgid ""
185 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
186 "performance and MySQL 5.5 even more so."
187 msgstr ""
188 "應該升級到 MySQL 5.1 最新的版本,以取得較好的性能;升級到 MySQL 5.5 更佳。"
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
191 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
192 msgstr "版本低於 5.5.8 (5.5 第一個釋出的正式版本)。"
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
195 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
196 msgstr "應升級到 MySQL 5.5 的穩定版本。"
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
200 msgid "Distribution"
201 msgstr "發行版"
203 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
204 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
205 msgstr "您的伺服器版本是自行從原始碼編譯而來的,並非 MySQL 官方所編譯。"
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
208 msgid ""
209 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
210 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
211 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
212 msgstr ""
213 "如果您並未自行編譯原始程式碼,那麼您可能是使用 Linux 發行版所修改的套件版本。"
214 "而 MySQL 說明文件是依據官方版本所撰寫,對發行版 (例如 RedHat、Debian/Ubuntu "
215 "等) 的套件可能不適用。"
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
218 msgid "'source' found in version_comment"
219 msgstr "在 version_comment 中找到 'source' 字串"
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
222 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
223 msgstr "MySQL 手冊的內容,僅適用於官方編譯的版本。"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
226 msgid ""
227 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
228 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
229 msgstr ""
230 "Percona 說明文件位於 <a href=\"https://www.percona.com/software/"
231 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
233 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
234 msgid "'percona' found in version_comment"
235 msgstr "在 version_comment 中找到 'percona' 字串"
237 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
238 msgid "MySQL Architecture"
239 msgstr "MySQL 架構"
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
242 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
243 msgstr "MySQL 並非編譯成 64 位元套件。"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
246 msgid ""
247 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
248 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
249 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
250 msgstr ""
251 "您的記憶體空間超過 3 GB (若伺服器是在本機上),MySQL 可能無法使用所有的記憶體"
252 "空間。請考慮安裝 64 位元版本的 MySQL。"
254 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
255 #, php-format
256 msgid "Available memory on this host: %s"
257 msgstr "此主機的可用記憶體:%s"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
260 msgid "Query caching method"
261 msgstr "查詢快取方法"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
264 msgid "Suboptimal caching method."
265 msgstr "次佳的查詢快取方法。"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
268 #, fuzzy
269 #| msgid ""
270 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
271 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
272 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
273 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
274 msgid ""
275 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
276 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
277 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
278 "cache, especially if you have multiple slaves."
279 msgstr ""
280 "您正在於一台有相當大流量的資料庫使用 MySQL 查詢快取。可以考慮改用 <a href="
281 "\"HTTP://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> 來"
282 "取代 MySQL 查詢快取,特別是當您使用多台次要備援資料庫,。"
284 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
285 #, php-format
286 msgid ""
287 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
288 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
289 msgstr ""
290 "已啟用查詢快取,伺服器每秒收到 %d 個查詢。如果每秒超過 100 個查詢,將觸發此規"
291 "則。"
293 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
294 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
295 msgstr "因排序建立的暫存表百分比"
297 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
299 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
300 msgstr "太多因為排序而產生的暫存表。"
302 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
303 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
304 msgid ""
305 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
306 "depending on your system memory limits."
307 msgstr ""
308 "根據系統記憶體多寡,考慮增加 {sort_buffer_size} 和 {read_rnd_buffer_size}。"
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
311 #, php-format
312 msgid ""
313 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
314 "10%%."
315 msgstr "有 %s%% 的排序會產生暫存表,這個值應低於 10%%。"
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
318 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
319 msgstr "排序產生的暫存表比率"
321 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
322 #, php-format
323 msgid ""
324 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
325 msgstr "平均暫存表數:%s,此值應小於每小時 1 個。"
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
328 msgid "Sort rows"
329 msgstr "資料列排序"
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
332 msgid "There are lots of rows being sorted."
333 msgstr "有大量資料列需要排序。"
335 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
336 msgid ""
337 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
338 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
339 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
340 "sorting."
341 msgstr ""
342 "大量排序不是錯,但請確保 ORDER BY 子句使用有索引的欄位來排序,以加速排序的執"
343 "行速度。"
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
346 #, php-format
347 msgid "Sorted rows average: %s"
348 msgstr "平均排序列數:%s"
350 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
351 msgid "Rate of joins without indexes"
352 msgstr "未使用索引的資料表連結(join)比率"
354 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
355 msgid "There are too many joins without indexes."
356 msgstr "有太多的資料表連結(join)未使用索引。"
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
359 msgid ""
360 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
361 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
362 msgstr ""
363 "這代表資料表連結(join)時會掃描整個資料表。將連結條件所使用的欄位設定為有索引"
364 "的欄位,可大幅加快資料表連結時的速度。"
366 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
367 #, php-format
368 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
369 msgstr "平均資料表連結(join)次數: %s,此值應小於每小時 1 次"
371 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
372 msgid "Rate of reading first index entry"
373 msgstr "讀取第一個索引項目比率"
375 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
376 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
377 msgstr "讀取第一個索引項目比率過髙。"
379 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
380 msgid ""
381 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
382 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
383 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
384 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
385 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
386 "queries."
387 msgstr ""
388 "這通常表示資料庫時常掃描全部索引。雖然掃描全部索引,會比掃描資料表速度要快,"
389 "但在擁有大量資料的資料表仍需消耗不少 CPU 時間,如果這些資料表有大量的更新和刪"
390 "除操作,執行 OPTIMIZE TABLE 可以減少掃描全部索引的次數或提升速度,除此之外只"
391 "能靠重寫查詢來減少掃描全部索引。"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
394 #, php-format
395 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
396 msgstr "平均掃描索引次數:%s,此值應小於每小時 1 次"
398 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
399 msgid "Rate of reading fixed position"
400 msgstr "讀取固定位置資料比率"
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
403 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
404 msgstr "讀取固定位置資料比率過高。"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
407 msgid ""
408 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
409 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
410 "applicable."
411 msgstr ""
412 "這表示許多查詢的結果需要排序,或掃描整個資料表,這包括未使用索引的資料表連結"
413 "(join)查詢。請在適當的地方增加索引。"
415 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
416 #, php-format
417 msgid ""
418 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
419 "per hour"
420 msgstr "平均固定位置讀取次數:%s,這個值應小於每小時 1 次"
422 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
423 msgid "Rate of reading next table row"
424 msgstr "讀取資料表下一筆資料比率"
426 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
427 msgid "The rate of reading the next table row is high."
428 msgstr "讀取資料表下一筆資料比率過高。"
430 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
431 msgid ""
432 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
433 "where applicable."
434 msgstr "這表示有許多查詢需要掃描整個資料表。請適時增加索引。"
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
437 #, php-format
438 msgid ""
439 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
440 msgstr "平均讀取資料表下一筆資料次數:%s,此值應小於每小時 1 次"
442 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
443 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
444 msgstr "tmp_table_size 與 max_heap_table_size 設定值不一致"
446 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
447 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
448 msgstr "{tmp_table_size} 和 {max_heap_table_size} 並不相同。"
450 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
451 msgid ""
452 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
453 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
454 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
455 "other value as well."
456 msgstr ""
457 "如果有意更改其中之一的話:伺服器會使用當中較低的值來決定記憶體中資料表的上"
458 "限。如果想要增加記憶體中資料表的上限,應該同時增加另一個值。"
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
461 #, php-format
462 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
463 msgstr "目前 tmp_table_size 的值是 %s,max_heap_table_size 的值是 %s"
465 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
466 msgid "Percentage of temp tables on disk"
467 msgstr "暫存表在磁碟的比率"
469 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
470 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
471 msgid ""
472 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
473 "memory."
474 msgstr "太多的暫存資料表寫入至磁碟,而非儲存在記憶體。"
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
477 msgid ""
478 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
479 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
480 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
481 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
482 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
483 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
484 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
485 msgstr ""
486 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能有所幫助。但某些暫存資料表"
487 "仍然會寫到磁碟,與這些變數無關。要解決這個問題,必須重寫查詢條件,避免在暫存"
488 "資料表中儲存 BLOB 或 TEXT 類型的欄位,或者使用長度大於 512 位元組的欄位,如 "
489 "<a href=\"HTTP://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
490 "\">Pythian 小組文章</a>開首所提到的狀況"
492 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
493 #, php-format
494 msgid ""
495 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
496 "below 25%%"
497 msgstr "有 %s%% 的暫存資料表將資料寫入磁碟中,此值應低於 25%%"
499 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
500 msgid "Temp disk rate"
501 msgstr "暫存磁碟比率"
503 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
504 #, fuzzy
505 #| msgid ""
506 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
507 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
508 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
509 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
510 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
511 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
512 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
513 msgid ""
514 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
515 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
516 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
517 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
518 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
519 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
520 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
521 msgstr ""
522 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能有所幫助,但某些暫存資料表"
523 "仍然會寫到磁碟,與這些變數無關。要解決這個問題,必須重寫查詢條件,避免在暫存"
524 "資料表中儲存 BLOB 或 TEXT 類型的欄位,或者使用長度大於 512 位元組的欄位,如 "
525 "<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
526 "html\">MySQL 說明文件</a>所提到的狀況"
528 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
529 #, php-format
530 msgid ""
531 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
532 "less than 1 per hour"
533 msgstr "暫存資料表寫入至磁碟的比率:%s,此值應小於每小時 1 次"
535 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
536 msgid "MyISAM key buffer size"
537 msgstr "MyISAM 鍵值緩衝區大小"
539 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
540 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
541 msgstr "鍵值緩衝區未初始化。將無法快取 MyISAM 索引。"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
544 msgid ""
545 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
546 "good start."
547 msgstr ""
548 "請根據 MyISAM 索引的大小來設定 {key_buffer_size}。一開始通常會設定為 64M。"
550 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
551 msgid "key_buffer_size is 0"
552 msgstr "key_buffer_size 為 0"
554 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
555 #, fuzzy, no-php-format
556 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
557 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
558 msgstr "MyISAM 鍵值緩衝區最大使用 %%"
560 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
562 #, fuzzy, no-php-format
563 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
564 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
565 msgstr "MyISAM 鍵值緩衝區 (索引快取) %% 使用率過低。"
567 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
568 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
569 msgid ""
570 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
571 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
572 "expectations about what indexes are being used."
573 msgstr ""
574 "可能需要減少 {key_buffer_size} 的值,重新檢視資料表,是否曾經刪除過索引,或檢"
575 "視查詢是否如預期的使用了索引。"
577 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
578 #, php-format
579 msgid ""
580 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
581 msgstr "MyISAM 鍵值緩衝區最大使用 %%:%s%%,此值應該要在 95%% 以上"
583 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
584 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
585 msgstr "MyISAM 鍵值緩衝區使用比率"
587 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
588 #, php-format
589 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
590 msgstr "MyISAM 鍵值緩衝區使用 %% : %s%%,此值應該在 95%% 以上"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
593 msgid "Percentage of index reads from memory"
594 msgstr "從記憶體中讀取索引的比率"
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
597 #, fuzzy, no-php-format
598 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
599 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
600 msgstr "索引使用 MyISAM 鍵值緩衝區的比率太低。"
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
603 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
604 msgstr "可能需要增加 {key_buffer_size} 的值。"
606 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
607 #, php-format
608 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
609 msgstr "從記憶體中讀取索引:%s%%,這個值應該在 95%% 以上"
611 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
612 msgid "Rate of table open"
613 msgstr "資料表開啟比率"
615 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
616 msgid "The rate of opening tables is high."
617 msgstr "資料表開啟比率過高。"
619 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
620 msgid ""
621 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
622 "{table_open_cache} might avoid this."
623 msgstr "開啟資料表會大量使用磁碟存取。增加 {table_open_cache} 或能避免此問題。"
625 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
626 #, php-format
627 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
628 msgstr "資料表開啟比率:%s,此值應該低於每小時 10 次"
630 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
631 msgid "Percentage of used open files limit"
632 msgstr "已使用檔案開啟限制比率"
634 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
635 #, fuzzy
636 #| msgid ""
637 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
638 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
639 msgid ""
640 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
641 "may get a \"Too many open files\" error."
642 msgstr ""
643 "檔案開啟的數量已接近上限,可能會發生「開啟過多檔案(Too many open files)」的錯"
644 "誤。"
646 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
647 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
648 msgid ""
649 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
650 "restarting after changing {open_files_limit}."
651 msgstr ""
652 "請考慮增加 {open_files_limit},並在更改 {open_files_limit} 設定後,重新啟動伺"
653 "服器,並檢查錯誤記錄是否有異常。"
655 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
656 #, php-format
657 msgid ""
658 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
659 msgstr "檔案開啟的數量已達上限的 %s%%,此值應低於 85%%"
661 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
662 msgid "Rate of open files"
663 msgstr "檔案開啟比率"
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
666 msgid "The rate of opening files is high."
667 msgstr "檔案開啟比率過高。"
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
670 #, php-format
671 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
672 msgstr "檔案開啟次數:%s,此值應該低於每小時 5 次"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
675 #, fuzzy, no-php-format
676 #| msgid "Immediate table locks %%"
677 msgid "Immediate table locks %"
678 msgstr "立即資料表鎖定 %%"
680 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
682 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
683 msgstr "太多的資料表鎖定並未立即給予。"
685 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
687 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
688 msgstr "最佳化查詢及/或使用 InnoDB 來減少鎖定等待。"
690 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
691 #, php-format
692 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
693 msgstr "立即資料表鎖定:%s%%,這個值應該在 95%% 以上"
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
696 msgid "Table lock wait rate"
697 msgstr "資料表鎖定等待率"
699 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
700 #, php-format
701 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
702 msgstr "資料表鎖定等待率:%s,這個值應該低於每小時 1 次"
704 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
705 msgid "Thread cache"
706 msgstr "執行緒快取"
708 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
709 msgid ""
710 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
711 "MySQL."
712 msgstr "執行緒快取未啟用,將導致建立新的連線到 MySQL 時消耗更多的額外資源。"
714 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
715 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
716 msgstr "設定 {thread_cache_size} 大於 0 以啟用執行緒快取。"
718 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
719 msgid "The thread cache is set to 0"
720 msgstr "執行緒快取目前設定為 0"
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
723 #, fuzzy, no-php-format
724 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
725 msgid "Thread cache hit rate %"
726 msgstr "執行緒快取命中率 %%"
728 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
729 msgid "Thread cache is not efficient."
730 msgstr "執行緒快取並不是很有效率。"
732 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
733 msgid "Increase {thread_cache_size}."
734 msgstr "增加 {thread_cache_size}。"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
737 #, php-format
738 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
739 msgstr "執行緒快取命中率:%s%%,這個值應該在 80%% 以上"
741 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
742 msgid "Threads that are slow to launch"
743 msgstr "執行緒的緩慢啟動"
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
746 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
747 msgstr "有太多執行緒啟動得很慢。"
749 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
750 msgid ""
751 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
752 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
753 msgstr ""
754 "因為這是很簡單的事件,所以發生通常是因為系統已經超越負荷。請仔細監控系統負"
755 "載。"
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
758 #, php-format
759 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
760 msgstr "%s 個執行緒啟動花了超過 %s 秒,這個值應該是 0"
762 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
763 msgid "Slow launch time"
764 msgstr "緩慢啟動時間"
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
767 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
768 msgstr "Slow_launch_time 已超過 2 秒。"
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
771 msgid ""
772 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
773 "to launch."
774 msgstr ""
775 "將 {slow_launch_time} 設為 1 或 2 秒, 以正確紀錄緩慢啟動的執行緒數量。"
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
778 #, php-format
779 msgid "slow_launch_time is set to %s"
780 msgstr "slow_launch_time 目前設定為 %s"
782 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
783 msgid "Percentage of used connections"
784 msgstr "連線百分比"
786 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
787 msgid ""
788 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
789 "{max_connections}."
790 msgstr "最大的連線數已經很接近 {max_connections}。"
792 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
793 msgid ""
794 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
795 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
796 "the code closes database handlers properly."
797 msgstr ""
798 "增加 {max_connections} 或減少 {wait_timeout} 可以使得未正常結束的資料庫連線者"
799 "快一些被清除。並且確保用來連進來的程式能正確的結束資料庫連線。"
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
802 #, php-format
803 msgid ""
804 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
805 msgstr "Max_used_connections 已達 max_connections 的 %s%%,這個值應低於 80%%"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
808 msgid "Percentage of aborted connections"
809 msgstr "斷線百分比"
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
813 msgid "Too many connections are aborted."
814 msgstr "有太多的連線發生中斷。"
816 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
817 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
818 msgid ""
819 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
820 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
821 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
822 msgstr ""
823 "連線通常會因為無法取得授權而中斷。要追查連線中斷的原因,請參閱<a href="
824 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
825 "aborted_connects/\">此文章</a>。"
827 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
828 #, php-format
829 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
830 msgstr "所有連線中有 %s%% 的連線被中斷,此值應低於 1%%"
832 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
833 msgid "Rate of aborted connections"
834 msgstr "中斷連線比率"
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
837 #, php-format
838 msgid ""
839 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
840 msgstr "斷線的比率是 %s,此值應小於每小時 1 次"
842 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
843 msgid "Percentage of aborted clients"
844 msgstr "用戶端連線不正常中斷比例"
846 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
848 msgid "Too many clients are aborted."
849 msgstr "有太多的用戶端連線被中斷。"
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
852 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
853 msgid ""
854 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
855 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
856 "database handler properly. Check your network and code."
857 msgstr ""
858 "通常是用戶端未正確結束 MySQL 的連線,可能是由於網路的問題或使用的程式未正確關"
859 "閉資料庫的連線,請檢查您的網路及程式碼。"
861 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
862 #, php-format
863 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
864 msgstr "有 %s%% 的用戶端不正常中斷連線,此值應低於 2%%"
866 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
867 msgid "Rate of aborted clients"
868 msgstr "用戶端連線不正常中斷比率"
870 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
871 #, php-format
872 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
873 msgstr "用戶端連線不正常中斷比率為 %s,此值應低於每小時 1 次"
875 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
876 msgid "Is InnoDB disabled?"
877 msgstr "是否已停用 InnoDB?"
879 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
880 msgid "You do not have InnoDB enabled."
881 msgstr "未啟用 InnoDB。"
883 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
884 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
885 msgstr "通常會建議使用 InnoDB 資料表引擎。"
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
888 msgid "have_innodb is set to 'value'"
889 msgstr "have_innodb 目前設定為 'value'"
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
892 msgid "InnoDB log size"
893 msgstr "InnoDB 記錄大小"
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
896 msgid ""
897 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
898 "InnoDB buffer pool."
899 msgstr "不適當的 InnoDB 記錄檔大小,應與 InnoDB 緩衝池呈比例。"
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
902 #, fuzzy, no-php-format
903 #| msgid ""
904 #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
905 #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
906 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
907 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
908 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
909 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
910 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
911 #| "everything went fine. See also <a href=\"https://"
912 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
913 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
914 msgid ""
915 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
916 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
917 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
918 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
919 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
920 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
921 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
922 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
923 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
924 msgstr ""
925 "特別在某些會大量寫入資料到 InnoDB 資料表的系統上,應設定 "
926 "{innodb_log_file_size} 為 {innodb_buffer_pool_size} 的 25%%。不論如何,這個值"
927 "越大,在資料庫當機時還原資料庫的時間將越長,所以這個值不應該高於 256 MB。請注"
928 "意,若要修改這個值,必須先關閉伺服器並刪除所有已有的 InnoDB 的記錄檔,再在 "
929 "my.cnf 設定新的值,然後啟動伺服器並檢查錯誤記錄查看是否一切順利。請參閱<a "
930 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
931 "innodblogfilesize-proper-way.html\">此部落格文章</a>"
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
934 #, php-format
935 msgid ""
936 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
937 "it should not be below 20%%"
938 msgstr "InnoDB 記錄檔與 InnoDB 緩衝池大小比例為 %s%%,此值不應低於 20%%"
940 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
941 msgid "Max InnoDB log size"
942 msgstr "InnoDB 記錄上限"
944 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
945 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
946 msgstr "InnoDB 記錄檔不夠大。"
948 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
949 #, fuzzy, no-php-format
950 #| msgid ""
951 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
952 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
953 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
954 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
955 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
956 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
957 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
958 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
959 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
960 msgid ""
961 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
962 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
963 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
964 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
965 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
966 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
967 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
968 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
969 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
970 msgstr ""
971 "通常將 {innodb_log_file_size} 設為 {innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 就足夠。"
972 "過大的 {innodb_log_file_size} 會增加資料庫當機後資料還原的時間,請參閱<a "
973 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
974 "innodb_log_file_size/\">此篇文章</a>。若要修改這個值,必須先關閉伺服器並刪除"
975 "所有已有的 InnoDB 的記錄檔,再在 my.cnf 設定新的值,然後啟動伺服器並檢查錯誤"
976 "記錄查看是否一切順利。請參閱<a href=\"https://mysqldatabaseadministration."
977 "blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">此部落格文"
978 "章</a>"
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
981 #, php-format
982 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
983 msgstr "InnoDB 記錄檔固定大小為 %s MB"
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
986 msgid "InnoDB buffer pool size"
987 msgstr "InnoDB 緩衝池大小"
989 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
990 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
991 msgstr "InnoDB 緩衝池太小了。"
993 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
994 #, fuzzy, no-php-format
995 #| msgid ""
996 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
997 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
998 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
999 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
1000 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
1001 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
1002 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
1003 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
1004 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1005 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1006 msgid ""
1007 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1008 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1009 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1010 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1011 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1012 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1013 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1014 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1015 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1016 "\">this article</a>"
1017 msgstr ""
1018 "InnoDB 緩衝池對 InnoDB 資料表的效能有重大影響。請將剩餘的記憶體分配給此緩衝"
1019 "區。如果資料庫伺服器僅以 InnoDB 作為儲存引擎,又沒有運行其他服務 (如網頁伺服"
1020 "器),可以將最高 80%% 的可用記憶體分配給它。如果情況並非如此,請仔細評估其他服"
1021 "務和非 InnoDB 資料表的記憶體消耗狀況,並相對應地設定此數值。如果將之定得太"
1022 "高,系統會開始將記憶體資料置換到磁碟,因而大大降低效能。請參閱<a href="
1023 "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
1024 "innodb_buffer_pool_size/\">這篇文章</a>"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1027 #, php-format
1028 msgid ""
1029 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1030 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1031 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1032 "other services running on the same machine."
1033 msgstr ""
1034 "目前的 InnoDB 緩衝池已使用記憶體的 %s%%。如果指派少於 60%% 將觸發此規則,然而"
1035 "也許因為沒有太多的 InnoDB 資料表或其他服務同時運行於此電腦,所以這樣也許十分"
1036 "適用於您的系統。"
1038 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1039 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1040 msgstr "MyISAM 並行新增"
1042 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1043 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1044 msgstr "將之設定為 1,以啟用 {concurrent_insert}"
1046 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1047 msgid ""
1048 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1049 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1050 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1051 msgstr ""
1052 "將 {concurrent_insert} 設為 1 可以減少在相同表上的讀取和寫入衝突,請參閱 <a "
1053 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html"
1054 "\">MySQL 說明文件</a>"
1056 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1057 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1058 msgstr "concurrent_insert 目前設定為 0"
1060 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1061 msgid "Query cache disabled"
1062 msgstr "已停用查詢快取"
1064 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1065 msgid "The query cache is not enabled."
1066 msgstr "未啟用查詢快取。"
1068 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1069 msgid ""
1070 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1071 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1072 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1073 "memcached, ignore this recommendation."
1074 msgstr ""
1075 "正確的設定查詢快取,可以大幅增進效能。若要啟用查詢快取,請將 "
1076 "{query_cache_size} 設定為兩位數的 MiB 值,並將 {query_cache_type} 設定為 ON。"
1077 "<b>注意:</b>若已啟用 memcached,則可忽略這個建議。"
1079 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1080 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1081 msgstr "query_cache_size 已設為 0 或 query_cache_type 已設為 OFF"
1083 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1084 #, fuzzy, no-php-format
1085 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1086 msgid "Query cache efficiency (%)"
1087 msgstr "查詢快取效能(%%)"
1089 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1090 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1091 msgstr "查詢快取命中率過低,效能不佳。"
1093 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1094 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1095 msgstr "請考慮增加 {query_cache_limit}。"
1097 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1098 #, php-format
1099 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1100 msgstr "查詢快取命中率 %s%% 低於 20%%"
1102 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1103 msgid "Query Cache usage"
1104 msgstr "查詢快取使用狀況"
1106 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1107 #, fuzzy, no-php-format
1108 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1109 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1110 msgstr "查詢快取的使用比例低於 80%%。"
1112 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1113 msgid ""
1114 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1115 "query cache might help as well."
1116 msgstr "可能是 {query_cache_limit} 太低所引起的。清空查詢快取可能改善狀況。"
1118 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1119 #, php-format
1120 msgid ""
1121 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1122 "%%. It should be above 80%%"
1123 msgstr ""
1124 "目前的閒置查詢快取記憶體,為全部查詢快取的大小的 %s%%;這個值應高於 80%%"
1126 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1127 msgid "Query cache fragmentation"
1128 msgstr "查詢快取片段狀況"
1130 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1131 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1132 msgstr "查詢快取資料過於分散。"
1134 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1135 msgid ""
1136 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1137 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1138 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1139 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1140 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1141 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1142 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1143 "qcache_queries_in_cache"
1144 msgstr ""
1145 "快取資料嚴重分散會使得 Qcache_lowmem_prunes 增加。這可能是因為 "
1146 "{query_cache_size} 太小,導致太多查詢快取超出限制而被從記憶體刪除。若要即時短"
1147 "暫的解決問題,可以清空(Flush)查詢快取 (可能會造成查詢快取被鎖定一段長時間)。"
1148 "小心將 {query_cache_min_res_unit} 調低也可以解決問題,例如您可以可將其設為查"
1149 "詢大小的平均值,使用以下公式:(query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1150 "qcache_queries_in_cache"
1152 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1153 #, php-format
1154 msgid ""
1155 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1156 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1157 "value should be below 20%%."
1158 msgstr ""
1159 "快取資料目前的分散率為 %s%%;若分散率是 100%%,代表查詢快取變成直接替換資料,"
1160 "無快取作用。此值應低於 20%%。"
1162 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1163 msgid "Query cache low memory prunes"
1164 msgstr "查詢快取低記憶體清理"
1166 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1167 msgid ""
1168 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1169 "cache."
1170 msgstr "由於查詢快取記憶體不足,已快取的查詢會被移除。"
1172 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1173 msgid ""
1174 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1175 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1176 "this in small increments and monitor the results."
1177 msgstr ""
1178 "可能需要增加 {query_cache_size};但是請注意,維護快取額外消耗的資源通常的主因"
1179 "是過度增加快取,因此請逐次小幅增加,並監視結果。"
1181 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1182 #, php-format
1183 msgid ""
1184 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1185 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1186 msgstr "刪除與新增查詢的比例是 %s%%。此值越低越好 (警戒比例:0.1%%)"
1188 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1189 msgid "Query cache max size"
1190 msgstr "查詢快取最大大小"
1192 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1193 msgid ""
1194 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1195 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1196 msgstr "查詢快取超過 128 MB,過大的查詢快取可能會引起額外的維謢開銷。"
1198 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1199 msgid ""
1200 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1201 "this value."
1202 msgstr "視乎個別情況,減少這個值可能可以提高效能。"
1204 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1205 #, php-format
1206 msgid "Current query cache size: %s"
1207 msgstr "目前查詢快取大小:%s"
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1210 msgid "Query cache min result size"
1211 msgstr "查詢快取最小結果大小"
1213 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1214 msgid ""
1215 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1216 msgstr "查詢快取結果集的上限為預設的 1 MB。"
1218 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1219 msgid ""
1220 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1221 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1222 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1223 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1224 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1225 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1226 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1227 "might reduce efficiency."
1228 msgstr ""
1229 "更改 (通常是增加) {query_cache_limit} 可以提高效率。這個變數用來限制可以儲存"
1230 "在查詢快取中的查詢結果。如果有許多超過 1 MB 的查詢是適合快取的 (讀取多,寫入"
1231 "少),那麼增加 {query_cache_limit} 將會增加效率。反之,若許多超過 1 MB 的查詢"
1232 "結果是不適合快取的 (往往因資料表更新而失效),那麼增加 {query_cache_limit} 就"
1233 "反而會降低效率。"
1235 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1236 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1237 msgstr "query_cache_limit 目前設定為 1 MB"
1239 #: libraries/classes/Advisor.php:232
1240 #, php-format
1241 msgid "Error when evaluating: %s"
1242 msgstr "評估此項目時發生錯誤:%s"
1244 #: libraries/classes/Advisor.php:259
1245 #, php-format
1246 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1247 msgstr "在檢查預先狀況時,條件「%s」失敗。"
1249 #: libraries/classes/Advisor.php:279
1250 #, php-format
1251 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1252 msgstr "在計算值時,條件「%s」失敗。"
1254 #: libraries/classes/Advisor.php:298
1255 #, php-format
1256 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1257 msgstr "在執行測試時,條件「%s」失敗。"
1259 #: libraries/classes/Advisor.php:326
1260 #, php-format
1261 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1262 msgstr "無法產生規則「%s」的格式化文字。"
1264 #: libraries/classes/Advisor.php:404
1265 msgid "per second"
1266 msgstr "每秒"
1268 #: libraries/classes/Advisor.php:407
1269 msgid "per minute"
1270 msgstr "每分鐘"
1272 #: libraries/classes/Advisor.php:410
1273 msgid "per hour"
1274 msgstr "每小時"
1276 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1277 msgid "per day"
1278 msgstr "每天"
1280 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1281 msgid "Search:"
1282 msgstr "搜尋:"
1284 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1286 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:324
1287 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1026
1288 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1742
1289 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:462
1290 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1978 libraries/classes/InsertEdit.php:2012
1291 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1292 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1293 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1294 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1295 #: templates/database/create_table.twig:21
1296 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1297 #: templates/database/operations/index.twig:19
1298 #: templates/database/operations/index.twig:44
1299 #: templates/database/operations/index.twig:81
1300 #: templates/database/operations/index.twig:190
1301 #: templates/database/operations/index.twig:230
1302 #: templates/database/search/main.twig:74
1303 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1304 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1305 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1306 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1307 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1308 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1309 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1310 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1311 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1312 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1313 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1314 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1315 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1316 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1317 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1318 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1319 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1320 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1321 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1322 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1323 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1324 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1325 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1326 #: templates/table/operations/index.twig:38
1327 #: templates/table/operations/index.twig:88
1328 #: templates/table/operations/index.twig:217
1329 #: templates/table/operations/index.twig:306
1330 #: templates/table/operations/index.twig:461
1331 #: templates/table/operations/view.twig:16
1332 #: templates/table/search/index.twig:160
1333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1334 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1335 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1336 msgid "Go"
1337 msgstr "執行"
1339 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1340 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1341 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1342 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1343 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1344 msgid "Keyname"
1345 msgstr "鍵名"
1347 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1348 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1349 #: templates/server/collations/index.twig:14
1350 #: templates/server/engines/index.twig:14
1351 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1352 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1353 msgid "Description"
1354 msgstr "說明"
1356 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1357 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1210 libraries/classes/Language.php:209
1358 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1359 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1360 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1361 msgid "Page number:"
1362 msgstr "頁碼:"
1364 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1366 #: templates/display/results/table.twig:24
1367 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1368 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1369 msgid "Show all"
1370 msgstr "全部顯示"
1372 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1373 msgid "Unknown"
1374 msgstr "不明"
1376 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1377 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1378 msgctxt "Collation"
1379 msgid "German (phone book order)"
1380 msgstr "德文 (通訊錄排序)"
1382 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1383 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1384 msgctxt "Collation"
1385 msgid "German (dictionary order)"
1386 msgstr "德文 (字典排序)"
1388 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1389 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1390 msgctxt "Collation"
1391 msgid "Spanish (traditional)"
1392 msgstr "西班牙文 (傳統)"
1394 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1395 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1396 msgctxt "Collation"
1397 msgid "Spanish (modern)"
1398 msgstr "西班牙文 (現代)"
1400 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1401 msgctxt "Collation variant"
1402 msgid "case-insensitive"
1403 msgstr "不區分大小寫"
1405 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1406 msgctxt "Collation variant"
1407 msgid "case-sensitive"
1408 msgstr "區分大小寫"
1410 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1411 msgctxt "Collation variant"
1412 msgid "accent-insensitive"
1413 msgstr "不區分口音"
1415 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1416 msgctxt "Collation variant"
1417 msgid "accent-sensitive"
1418 msgstr "區分口音"
1420 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1421 msgctxt "Collation variant"
1422 msgid "kana-sensitive"
1423 msgstr "區分假名"
1425 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1426 msgctxt "Collation variant"
1427 msgid "multi-level"
1428 msgstr "多層次"
1430 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1431 msgctxt "Collation variant"
1432 msgid "binary"
1433 msgstr "二進位"
1435 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1436 msgctxt "Collation variant"
1437 msgid "no-pad"
1438 msgstr ""
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1441 msgctxt "Collation"
1442 msgid "Binary"
1443 msgstr "二進制碼"
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1447 msgctxt "Collation"
1448 msgid "Unicode"
1449 msgstr "Unicode"
1451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1453 msgctxt "Collation"
1454 msgid "West European"
1455 msgstr "西歐文字"
1457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1458 msgctxt "Collation"
1459 msgid "Central European"
1460 msgstr "中歐文字"
1462 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1464 msgctxt "Collation"
1465 msgid "Russian"
1466 msgstr "俄文"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1469 msgctxt "Collation"
1470 msgid "Simplified Chinese"
1471 msgstr "簡體中文"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1474 msgctxt "Collation"
1475 msgid "Traditional Chinese"
1476 msgstr "繁體中文"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1480 msgctxt "Collation"
1481 msgid "Chinese"
1482 msgstr "中文"
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1486 msgctxt "Collation"
1487 msgid "Japanese"
1488 msgstr "日文"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1491 msgctxt "Collation"
1492 msgid "Baltic"
1493 msgstr "波羅的海文字"
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1496 msgctxt "Collation"
1497 msgid "Armenian"
1498 msgstr "亞美尼亞文"
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1501 msgctxt "Collation"
1502 msgid "Cyrillic"
1503 msgstr "西里爾文字"
1505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1506 msgctxt "Collation"
1507 msgid "Arabic"
1508 msgstr "阿拉伯文"
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1512 msgctxt "Collation"
1513 msgid "Korean"
1514 msgstr "韓文"
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1517 msgctxt "Collation"
1518 msgid "Hebrew"
1519 msgstr "希伯來文"
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1522 msgctxt "Collation"
1523 msgid "Georgian"
1524 msgstr "喬治亞文"
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1527 msgctxt "Collation"
1528 msgid "Greek"
1529 msgstr "希臘文"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1532 msgctxt "Collation"
1533 msgid "Czech-Slovak"
1534 msgstr "捷克斯洛伐克文"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1538 msgctxt "Collation"
1539 msgid "Ukrainian"
1540 msgstr "烏克蘭文"
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1544 msgctxt "Collation"
1545 msgid "Turkish"
1546 msgstr "土耳其文"
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1550 msgctxt "Collation"
1551 msgid "Swedish"
1552 msgstr "瑞典文"
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1556 msgctxt "Collation"
1557 msgid "Thai"
1558 msgstr "泰文"
1560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1561 msgctxt "Collation"
1562 msgid "Unknown"
1563 msgstr "不明"
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1566 msgctxt "Collation"
1567 msgid "Bulgarian"
1568 msgstr "保加利亞文"
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1571 msgctxt "Collation"
1572 msgid "Croatian"
1573 msgstr "克羅埃西亞文"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1576 msgctxt "Collation"
1577 msgid "Czech"
1578 msgstr "捷克文"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1581 msgctxt "Collation"
1582 msgid "Danish"
1583 msgstr "丹麥文"
1585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1586 msgctxt "Collation"
1587 msgid "English"
1588 msgstr "英文"
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1591 msgctxt "Collation"
1592 msgid "Esperanto"
1593 msgstr "世界語"
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1596 msgctxt "Collation"
1597 msgid "Estonian"
1598 msgstr "愛沙尼亞文"
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1601 msgctxt "Collation"
1602 msgid "Hungarian"
1603 msgstr "匈牙利文"
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1606 msgctxt "Collation"
1607 msgid "Icelandic"
1608 msgstr "冰島文"
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1611 msgctxt "Collation"
1612 msgid "Classical Latin"
1613 msgstr "經典拉丁文"
1615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1616 msgctxt "Collation"
1617 msgid "Latvian"
1618 msgstr "拉脫維亞文"
1620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1621 msgctxt "Collation"
1622 msgid "Lithuanian"
1623 msgstr "立陶宛文"
1625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1626 msgctxt "Collation"
1627 msgid "Burmese"
1628 msgstr "緬甸文"
1630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1631 msgctxt "Collation"
1632 msgid "Persian"
1633 msgstr "波斯文"
1635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1636 msgctxt "Collation"
1637 msgid "Polish"
1638 msgstr "波蘭文"
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1641 msgctxt "Collation"
1642 msgid "Romanian"
1643 msgstr "羅馬尼亞文"
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1646 msgctxt "Collation"
1647 msgid "Sinhalese"
1648 msgstr "僧伽羅文"
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1651 msgctxt "Collation"
1652 msgid "Slovak"
1653 msgstr "斯洛伐克文"
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1656 msgctxt "Collation"
1657 msgid "Slovenian"
1658 msgstr "斯洛維尼亞文"
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1661 msgctxt "Collation"
1662 msgid "Vietnamese"
1663 msgstr "越南文"
1665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1668 msgid "Users cannot set a higher value"
1669 msgstr "使用者不能設定更大的值"
1671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1672 msgid ""
1673 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1674 msgstr ""
1675 "若啓用,在使用 cookie 認證方式時,使用者可任意輸入要連線的 MySQL 伺服器。"
1677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1678 msgid ""
1679 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1680 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1681 "to the given regular expression."
1682 msgstr ""
1683 "限制使用者登入任意 MySQL 伺服器時,該 MySQL 伺服器的 IP 或主機名稱需要符合指"
1684 "定的正規表示法。"
1686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1687 msgid ""
1688 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1689 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1690 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1691 msgstr ""
1692 "若啓用此功能,將允許其他網域的網頁透過框架頁使用 phpMyAdmin,此功能潛藏跨框架"
1693 "腳本(XSS)攻擊的[strong]安全漏洞[/strong]。"
1695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1696 msgid ""
1697 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1698 "authentication."
1699 msgstr "用來加密使用 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式的 cookie 資料的加密密碼。"
1701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1702 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1703 msgstr "允許在匯入時使用 bzip2 壓縮。"
1705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1706 #, fuzzy
1707 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1708 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
1709 msgstr "請為您的網域驗證碼 (reCaptcha) 服務輸入私密金鑰。"
1711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1712 msgid ""
1713 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
1714 "API."
1715 msgstr ""
1717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1718 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1719 msgstr ""
1721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1722 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1723 msgstr ""
1725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1726 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1727 msgstr "請為您的網域驗證碼 (reCaptcha) 服務輸入公開金鑰。"
1729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1730 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1731 msgstr "請為您的網域驗證碼 (reCaptcha) 服務輸入私密金鑰。"
1733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1734 #, fuzzy
1735 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1736 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
1737 msgstr "請為您的網域驗證碼 (reCaptcha) 服務輸入私密金鑰。"
1739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1740 msgid ""
1741 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1742 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1743 "kbd] - allows newlines in columns."
1744 msgstr ""
1745 "定義在修改 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時,使用何種編輯元件:[kbd]文字方塊(input)"
1746 "[/kbd] - 可以限制輸入長度、[kbd]文字區塊(textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料。"
1748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1749 msgid ""
1750 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1751 "highlighting and line numbers."
1752 msgstr ""
1753 "使用介面較簡便的 CodeMirror 編輯器來編輯 SQL 查詢語法(具語法凸顯和行號顯示功"
1754 "能)。"
1756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1757 msgid ""
1758 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1759 "enabled."
1760 msgstr "在執行查詢之前,找出可能的錯誤。需要先啟用 CodeMirror。"
1762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1763 msgid ""
1764 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1765 "columns."
1766 msgstr "定義 CHAR 與 VARCHAR 欄位最少的輸入字數。"
1768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1769 msgid ""
1770 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1771 "columns."
1772 msgstr "定義 CHAR 與 VARCHAR 欄位最多的輸入字數。"
1774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1775 msgid ""
1776 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1777 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1778 msgstr ""
1779 "使用 gzip 匯出時,啟用即時壓縮功能,可以大量減少使用記憶體;如果建立 gzip 壓"
1780 "縮檔案時發生錯誤,請停用該選項。"
1782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1783 msgid ""
1784 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1785 "you're about to lose data."
1786 msgstr "當查詢會造成資料丟失時,是否顯示「是否真的要……」的警告訊息。"
1788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1789 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1790 msgstr "自動完成 SQL 查詢的資料表與欄位名稱。"
1792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1801 msgid ""
1802 "Values for options list for default transformations. These will be "
1803 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1804 msgstr "預設轉換的選項清單值。若轉換已於資料表結構頁輸入,則此等值會被覆蓋。"
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1807 msgid ""
1808 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1809 "the selected tables of a database."
1810 msgstr "關閉資料表的大規模護養操作,例如資料庫某個選擇的資料表的最佳化或修復。"
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1813 msgid ""
1814 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1815 "limit)."
1816 msgstr "設定 Script 允許執行的時間限制 (以秒計算,[kbd]0[/kbd] 為不設限)。"
1818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1821 msgid "Exclude definition of current user"
1822 msgstr ""
1824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1825 msgid ""
1826 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1827 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1828 msgstr ""
1829 "在外鍵下拉選單,項目的排序:[kbd]content[/kbd] 為關聯內容、[kbd]id[/kbd] 為鍵"
1830 "值。"
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1833 msgid ""
1834 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1835 "for magic strings that can be used to get special values."
1836 msgstr ""
1837 "設定瀏覽器標題列顯示的文字。請參閱[doc@faq6-27]說明文件[/doc]的變數字串,用來"
1838 "替換為特殊內容。"
1840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1841 msgid ""
1842 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1843 "limit MySQL."
1844 msgstr "請注意 phpMyAdmin 僅提供使用者介面,並不會實際限制 MySQL 的執行。"
1846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1847 msgid ""
1848 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1849 "what they are for."
1850 msgstr "進階伺服器設定,若不知道這些設定項目的用途,請不要修改。"
1852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1853 msgid ""
1854 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1855 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1856 "documentation."
1857 msgstr ""
1858 "請設定 phpMyAdmin 設定儲存空間,以開啟其他進階功能;請參閱 [doc@linked-"
1859 "tables]phpMyAdmin 設定儲存空間[/doc]。"
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1862 msgid ""
1863 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1864 "storage."
1865 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 設定儲存空間。"
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
1868 msgid "Customize browse mode."
1869 msgstr "自訂瀏覽模式。"
1871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1877 msgid "Customize default options."
1878 msgstr "自定預設選項。"
1880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1881 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1882 msgstr "phpMyAdmin 開發設定。"
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1885 msgid "Customize edit mode."
1886 msgstr "自訂編輯模式。"
1888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1889 msgid "Customize default export options."
1890 msgstr "自訂匯出選項的預設值。"
1892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1893 msgid "Set some commonly used options."
1894 msgstr "設定某些常用選項。"
1896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1897 msgid "Customize default common import options."
1898 msgstr "自訂常用匯入選項的預設值。"
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1901 msgid "Set import and export directories and compression options."
1902 msgstr "設定匯入和匯出資料夾,以及壓縮選項。"
1904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1905 msgid "Databases display options."
1906 msgstr "資料庫顯示選項。"
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1909 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1910 msgstr "自訂導覽面版外觀。"
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1913 msgid "Customize the navigation tree."
1914 msgstr "自訂導覽樹。"
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1917 msgid "Servers display options."
1918 msgstr "伺服器顯示選項。"
1920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1921 msgid "Tables display options."
1922 msgstr "資料表顯示選項。"
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1925 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1926 msgstr "其他設定。"
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1929 msgid "Authentication settings."
1930 msgstr "認證設定。"
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1933 msgid "Enter server connection parameters."
1934 msgstr "請輸入伺服器連線參數。"
1936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1937 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1938 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框的連結。"
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1941 msgid "SQL queries settings."
1942 msgstr "SQL 語法設定。"
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1945 msgid "Customize startup page."
1946 msgstr "自訂首頁。"
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1949 msgid ""
1950 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1951 msgstr "請選擇要顯示在資料庫結構頁的明細資料 (資料表清單)。"
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1954 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
1955 msgstr "資料表結構設定 (欄位清單)。"
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1958 msgid "Choose how you want tabs to work."
1959 msgstr "請選擇分頁的顯示方式。"
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1962 msgid "Customize text input fields."
1963 msgstr "自訂文字輸入欄位。"
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1966 msgid "Customize default options"
1967 msgstr "自定預設選項"
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1970 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
1971 msgstr "停用部分 phpMyAdmin 發出的警告訊息。"
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
1974 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
1975 msgstr "匯入和匯出時使用 gzip 壓縮。"
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
1978 msgid ""
1979 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
1980 "if one of the queries failed."
1981 msgstr ""
1982 "如果開啟此選項,在執行多條指令查詢的時候,即使有指令發生錯誤,phpMyAdmin 仍會"
1983 "繼續執行其他的指令。"
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
1986 msgid ""
1987 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
1988 "This might be a good way to import large files, however it can break "
1989 "transactions."
1990 msgstr ""
1991 "允許程式在偵測到執行時間快到上限時,自動中斷匯入。若要匯入大型檔案,這是很好"
1992 "的做法,不過使用這種方法會破壞指令中的交易事件。"
1994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
1995 msgid ""
1996 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
1997 "table) and only SQL is always available."
1998 msgstr ""
1999 "預設格式;請注意此清單內容會依據位置(資料庫或資料表)不同而改變,僅 SQL 部份不"
2000 "會有所影響。"
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2004 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2005 msgstr "匯入時若發現重複鍵值,則更新已有的資料"
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2008 msgid "Number of queries to skip from start."
2009 msgstr "自文件開首略過的查詢數。"
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2012 msgid ""
2013 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2014 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2015 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2016 msgstr ""
2017 "若設為 TRUE,在登出時會自動刪除所有伺服器的 cookie;若設為 FALSE,登出只對當"
2018 "前伺服器起作用。如果設為 FALSE,在登入多台伺服器的時候,很可能會使您忘記登出"
2019 "其他伺服器。"
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2022 msgid ""
2023 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2024 "kbd] authentication mode."
2025 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證模式,是否顯示上次登入的帳號。"
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
2028 msgid ""
2029 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2030 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2031 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2032 "recommended for non-trusted environments."
2033 msgstr ""
2034 "設定瀏覽器儲存登入用的 cookie 的時間(秒)。預設為 0,代表不保留 cookie,瀏覽器"
2035 "關閉即刪除;建議在不安全的環境下使用此設定。"
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2038 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2039 msgstr "顯示 SQL 指令時最多顯示的字數。"
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
2042 msgid ""
2043 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2044 "the navigation tree."
2045 msgstr "導覽樹每一頁可以顯示的第一層項目數量。"
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2048 msgid ""
2049 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2050 "tree."
2051 msgstr "導覽樹每一頁可以顯示的項目數量。"
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2054 msgid ""
2055 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2056 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2057 msgstr ""
2058 "瀏覽查詢結果時,一次最多顯示的列數。如果結果超過此列數,則會顯示「上一頁」和"
2059 "「下一頁」的連結。"
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2062 #, fuzzy
2063 #| msgid ""
2064 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2065 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2066 msgid ""
2067 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2068 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2069 msgstr ""
2070 "執行 script 時可配置的記憶體大小,例如 [kbd]32MB[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] 為不限"
2071 "制、[kbd]0[/kbd] 為不作變更)。"
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2074 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2075 msgstr "於導覽面版,將資料庫樹狀選單改為下拉式選單"
2077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2078 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2079 msgstr "在主面板凸顯目前的資料庫或資料表。"
2081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2082 msgid ""
2083 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2084 "([code]new[/code])."
2085 msgstr ""
2086 "以主視窗 ([code]main[/code]) 還是新視窗 ([code]new[/code]) 開啟目標連結。"
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2089 msgid ""
2090 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2091 "display a filter box."
2092 msgstr "設定篩選框要顯示的項目最小數量 (資料表、檢視表、預存程序和事件) 。"
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2095 msgid ""
2096 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2097 "the Databases and Tables tabs above)."
2098 msgstr ""
2099 "將導覽樹內的項目分組 (依上方「資料庫與資料表」分頁定義的分隔符號來分組)。"
2101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2102 msgid ""
2103 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2104 msgstr "於導覽面版,是否提供樹狀選單的展開功能。"
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2107 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2108 msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示預存程序"
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2111 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2112 msgstr "是否於導覽樹自動展開單一資料庫。"
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2115 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2116 msgstr "設為 0 則摺疊導覽面板。"
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2119 msgid "Show logo in navigation panel."
2120 msgstr "在導覽面板顯示標誌。"
2122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2123 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2124 msgstr "導覽面板標誌所連結的網址。"
2126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2127 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2128 msgstr "在導覽面板上方,顯示伺服器清單。"
2130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2131 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2132 msgstr "會依據此分隔符號,將資料庫分為不同階層的樹狀。"
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2135 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2136 msgstr "會依據此分隔符號將資料表分為不同階層的樹狀。"
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2139 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2140 msgstr "當滑鼠指標移至伺服器上時,將之凸顯。"
2142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2143 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2144 msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示資料表"
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2147 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2148 msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示檢視表"
2150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2151 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2152 msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示函式"
2154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2155 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2156 msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示事件"
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2159 msgid ""
2160 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2161 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2162 msgstr ""
2163 "[kbd]SMART[/kbd] - 即是對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
2164 "序,其他欄位遞增。"
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2167 msgid ""
2168 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2169 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2170 "configuration storage could not be found."
2171 msgstr ""
2172 "關閉在缺少 phpMyAdmin 設定儲存空間所需資料表時,在資料庫明細結構頁面中顯示的"
2173 "預設警告訊息。"
2175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2176 msgid ""
2177 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2178 "column names in a table are reserved MySQL words."
2179 msgstr ""
2180 "關閉當資料表欄位名稱是 MySQL 保留字時,「結構」頁面顯示的預設警告訊息。"
2182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2183 msgid ""
2184 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2185 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2186 "(lost by window close)."
2187 msgstr ""
2188 "若要透過資料庫查詢記錄查詢歷史記錄 (需要使用 phpMyAdmin 設定儲存空間),請開啟"
2189 "此功能。若不使用,將會採用 Javascript 來保存查詢歷史記錄 (只會保留至瀏覽器關"
2190 "閉為止)。"
2192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2193 msgid ""
2194 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2195 "database server"
2196 msgstr "設定有效的時區;可能與資料庫伺服器的有所不同"
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2199 msgid ""
2200 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2201 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2202 msgstr ""
2203 "不需支援 [doc@bookmarks@]書籤[/doc] 功能時請留空;建議使用 "
2204 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2207 msgid ""
2208 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2209 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2210 msgstr "無欄位備註/媒體類型時留空白;建議使用 [kbd]pma__column_info[/kbd]。"
2212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2213 msgid ""
2214 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2215 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2216 msgstr ""
2217 "只擁有部份權限的 MySQL 特殊使用者,詳情請參閱[doc@linked-tables]說明文件[/"
2218 "doc]。"
2220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2221 msgid ""
2222 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2223 "already defined host."
2224 msgstr "設定儲存空間的備用主機位置;若不使用備用主機,請留空。"
2226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2227 msgid ""
2228 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2229 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2230 "if the controlhost equals host."
2231 msgstr "設定儲存空間主機的備用連接埠;若使用預設值或不修改,請留空。"
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2234 msgid ""
2235 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2236 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2237 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2238 msgstr ""
2239 "詳情請參閱 [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2240 "issues/8970]phpMyAdmin 問題追蹤系統[/a]與 [a@https://bugs.mysql."
2241 "com/19588]MySQL 問題回報[/a]"
2243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2244 msgid ""
2245 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2246 "kbd]."
2247 msgstr "如不使用 SQL 查詢歷史功能,請留空。建議值:[kbd]pma__history[/kbd]。"
2249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2250 msgid ""
2251 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2252 "records are automatically removed."
2253 msgstr "儲存於資料庫的資料表偏好設定數量限制,超過數量會從最舊的項目自動移除。"
2255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2256 msgid ""
2257 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2258 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2259 msgstr "如不使用 QBE 查詢功能,請留空。建議值:[kbd]pma__savedsearches[/kbd]。"
2261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2262 msgid ""
2263 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2264 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2265 msgstr "如不支援匯出模板,請留空。建議值:[kbd]pma__export_templates[/kbd]。"
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2268 msgid ""
2269 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2270 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2271 msgstr ""
2272 "如不支援中央欄位功能,請留空。建議值:[kbd]pma__central_columns[/kbd]。"
2274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2275 msgid ""
2276 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2277 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2278 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2279 msgstr ""
2280 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),如果想要表示萬用字元本身,請在前面加上反斜"
2281 "線。例:用 [kbd]'my\\_db'[/kbd] 而非 [kbd]'my_db'[/kbd]。"
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2284 msgid ""
2285 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2286 msgstr "如不支援 PDF 綱要功能,請留空。建議值:[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]。"
2288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2289 msgid ""
2290 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2291 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2292 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2293 msgstr ""
2294 "關聯、書籤與 PDF 功能所使用的資料庫。完整資訊請參閱 [doc@linked-"
2295 "tables]pmadb[/doc]。留空則關閉此功能,建議值:[kbd]phpmyadmin[/kbd]。"
2297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2298 msgid ""
2299 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2300 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2301 msgstr "如不想自動使用最近的資料表,請留空。建議值:[kbd]pma_config[/kbd]。"
2303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2304 msgid ""
2305 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2306 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2307 msgstr ""
2308 "如不想下次登入時,自動使用最愛資料表,請留空。建議值:[kbd]pma__favorite[/"
2309 "kbd]。"
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2312 msgid ""
2313 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2314 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2315 msgstr ""
2316 "如不使用 [doc@relations@]關聯連結[/doc] 功能,請留空。建議值:"
2317 "[kbd]pma__relation[/kbd]。"
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2320 msgid ""
2321 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2322 msgstr "請參閱[doc@authentication-modes]認證模式[/doc]的範例。"
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2325 msgid ""
2326 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2327 "kbd]."
2328 msgstr "如不使用 PDF 綱要功能,請留空。建議值:[kbd]pma__table_coords[/kbd]。"
2330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2331 msgid ""
2332 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2333 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2334 msgstr ""
2335 "如不使用以表格說明顯示的欄位,請留空。建議值:[kbd]pma__table_info[/kbd]。"
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2338 msgid ""
2339 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2340 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2341 msgstr ""
2342 "如不在資料表儲存跨工作階段的介面偏好設定,請留空。建議值:[kbd]pma__config[/"
2343 "kbd]。"
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2346 msgid ""
2347 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2348 "the log when creating a database."
2349 msgstr ""
2350 "設定當資料庫建立時,是否在記錄檔第一行加上 DROP DATABASE IF EXISTS 指令。"
2352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2353 msgid ""
2354 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2355 "log when creating a table."
2356 msgstr "設定當資料表建立時,是否在記錄檔前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 指令。"
2358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2359 msgid ""
2360 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2361 "log when creating a view."
2362 msgstr "設定當檢視表建立時,是否在記錄檔前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 指令。"
2364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2365 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2366 msgstr "為新版的「自動建立指令」指定清單。"
2368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2369 msgid ""
2370 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2371 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2372 msgstr "如不使用 SQL 查詢追蹤功能,請留空。建議值:[kbd]pma__tracking[/kbd]。"
2374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2375 msgid ""
2376 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2377 "automatically."
2378 msgstr "設定追蹤系統是否自動為資料表和檢視表建立版本。"
2380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2381 msgid ""
2382 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2383 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2384 msgstr ""
2385 "如不在資料庫儲存使用者偏好設定,請留空。建議值:[kbd]pma__config[/kbd]。"
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2388 msgid ""
2389 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2390 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2391 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2392 msgstr ""
2393 "若要啟用「可設定選單功能」,必須要有此資料表與使用者群組資料表;若有一個欄位"
2394 "未填,則會停用此功能。建議值:[kbd]pma__users[/kbd]。"
2396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2397 msgid ""
2398 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2399 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2400 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2401 msgstr ""
2402 "若要啟用「可設定選單功能」,必須要有此資料表與使用者資料表;若有一個欄位未"
2403 "填,則會停用此功能。建議值:[kbd]pma__usergroups[/kbd]。"
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2406 msgid ""
2407 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2408 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2409 msgstr ""
2410 "如要停用隱藏和顯示導覽項目的功能,請留空。建議值:"
2411 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd]。"
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2414 msgid ""
2415 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2416 "hostname instead."
2417 msgstr "請填寫易於使用者理解的伺服器說明;留空則會顯示主機名稱。"
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2420 msgid "Leave blank if not used."
2421 msgstr "若不使用,請留空。"
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2424 msgid "Leave blank for defaults."
2425 msgstr "若使用預設值,請留空。"
2427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2428 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2429 msgstr "使用 HTTP 基本認證時,顯示給使用者的提示資訊。"
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2432 msgid "Authentication method to use."
2433 msgstr "要使用的認證方式。"
2435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2436 msgid "Compress connection to MySQL server."
2437 msgstr "連線到 MySQL 伺服器時,使用資料壓縮。"
2439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2440 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2441 msgstr "如果資料庫名稱符合此正規表示法(PCRE),則將該資料庫隱藏。"
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2444 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2445 msgstr "正在執行 MySQL 伺服器的主機名稱。"
2447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2449 msgid "Leave empty if not using config auth."
2450 msgstr "如不使用 config 認證方式,請留空。"
2452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2453 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2454 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空則使用預設值。"
2456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2457 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2458 msgstr "MySQL 伺服器監聽的套接字(socket),留空則使用預設值。"
2460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2461 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2462 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器。"
2464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2465 msgid ""
2466 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2467 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2468 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2469 msgstr ""
2470 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因為密碼是儲存在設定檔案;該選"
2471 "項也不限制直接執行可實現相同功能的指令。"
2473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2474 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2475 msgstr "顯示或隱藏所有資料表欄位建立的時間。"
2477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2478 msgid ""
2479 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2480 msgstr "顯示或隱藏所有資料表的最後更新時間欄位。"
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2483 msgid ""
2484 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2485 msgstr "顯示或隱藏所有資料表的最後檢查時間欄位。"
2487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2488 msgid ""
2489 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2490 "insert mode."
2491 msgstr "定義在編輯/新增模式最初是否顯示欄位類型。"
2493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2494 msgid ""
2495 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
2496 "output."
2497 msgstr ""
2498 "顯示連結至 [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 的輸"
2499 "出。"
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2502 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2503 msgstr "是否顯示「顯示全部資料列」的按鈕。"
2505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2506 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2507 msgstr "顯示或隱藏所有資料表的備註欄位。"
2509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2510 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2511 msgstr "顯示或隱藏所有資料表字元集的欄位。"
2513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2514 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2515 msgstr "在編輯/新增模式顯示函式欄位。"
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2518 msgid "Whether to show hint or not."
2519 msgstr "是否顯示使用提示。"
2521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2522 msgid ""
2523 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2524 msgstr "決定是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 指令。"
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2527 #, fuzzy
2528 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2529 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2530 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用情況)。"
2532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2533 msgid ""
2534 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2535 msgstr "標注使用過的資料表,並且顯示帶有已鎖定的資料表的資料庫。"
2537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2538 msgid ""
2539 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2540 "detected."
2541 msgstr "關閉在檢測到 Suhosin 時在首頁顯示的預設警告訊息。"
2543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2544 msgid ""
2545 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2546 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2547 "`LoginCookieValidity`."
2548 msgstr ""
2549 "關閉在 PHP 設定 session.gc_maxlifetime 小於 `LoginCookieValidity` 時在首頁顯"
2550 "示的預設警告訊息。"
2552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2553 msgid ""
2554 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2555 "query textareas (*2)."
2556 msgstr "編輯模式的文字框大小 (欄數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2)。"
2558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2559 msgid ""
2560 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2561 "query textareas (*2)."
2562 msgstr "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2)。"
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2565 msgid ""
2566 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2567 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2568 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2569 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2570 msgstr ""
2571 "輸入代理伺服器的 [kbd]IP: 信任的 HTTP 標頭[/kbd]。以下例子為指定 phpMyAdmin "
2572 "信任來自 1.2.3.4 代理伺服器所發出的 HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) 標"
2573 "頭:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]。"
2575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2576 msgid ""
2577 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2578 "checkbox on the right."
2579 msgstr "停用時,不管右側的複選框有何設定,使用者都不能設定以下選項。"
2581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2582 msgid ""
2583 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2584 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
2585 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
2586 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2587 msgstr ""
2588 "代理伺服器的網址是用來取得 phpMyAdmin 的最新版本資訊,又或用來傳送錯誤報告。"
2589 "若您的伺服器所在位置無法直接存取網際網路,將會需要此設定。格式為:「主機名稱:"
2590 "連接埠」。"
2592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2593 msgid ""
2594 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2595 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2596 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2597 msgstr ""
2598 "使用代理伺服器時,進行身份驗證(登入)的使用者名稱。預設不作登入;但若提供了"
2599 "使用者名稱,則會執行基本驗證。目前不支援其他類型的身份驗證。"
2601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2602 msgid ""
2603 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2604 "will be inserted with Shift+Enter."
2605 msgstr "按下 Enter 時執行查詢(而非使用 Ctrl+Enter)。換行請用 Shift+Enter。"
2607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2608 msgid ""
2609 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
2610 "storage tables automatically."
2611 msgstr "開啟零設定模式,可令系統自動設置 phpMyAdmin 設定空間資料表。"
2613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2614 msgid "Highlight selected rows."
2615 msgstr "凸顯所選的資料列。"
2617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2618 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2619 msgstr "凸顯滑鼠指標所指的資料列。"
2621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2622 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2623 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框寬度 (字數)。"
2625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2626 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2627 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框列數。"
2629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2630 msgid ""
2631 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2632 msgstr "記錄 SQL 查詢與其執行時間,並顯示在主控台"
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2635 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2636 msgstr "在進入資料庫頁面時,預設顯示的分頁。"
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2639 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2640 msgstr "在進入伺服器頁面時預設顯示的分頁。"
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2643 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2644 msgstr "在進入資料表頁面時,預設顯示的分頁。"
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2647 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2648 msgstr "是否隱藏資料表結構操作項目。"
2650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2651 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2652 msgstr "在資料表結構畫面,是否顯示欄位備註"
2654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2655 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2656 msgstr "顯示伺服器列表時,以清單取代下拉式選單。"
2658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2659 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2660 msgstr "在下拉選單,項目個數的限制。"
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2663 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2664 msgstr "使用外鍵檢查某些查詢的核選方塊的預設值。"
2666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2667 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2668 msgstr ""
2670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2671 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2672 msgstr "一次可以新增的資料列數。"
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2675 msgid ""
2676 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2677 msgstr "瀏覽非數字欄位時,所顯示的最大字元數。"
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2680 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2681 msgstr "設定使用 cookie 方式登入的有效時間(秒)。"
2683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2684 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2685 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框。"
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2688 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2689 msgstr "在資料庫清單,顯示的資料庫數量上限。"
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2692 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2693 msgstr "在資料表清單,可顯示的資料表數量上限。"
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2696 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2697 msgstr "最多顯示幾個最近使用的資料表;0 代表不顯示。"
2699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2700 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2701 msgstr "顯示最愛資料表的數量上限;設為 0 則關閉此功能。"
2703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2704 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2705 msgstr "連結包含了編輯、複製和刪除。"
2707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2708 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2709 msgstr "是否顯示缺少獨一鍵的資料列連結。"
2711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
2713 msgid "Disable shortcut keys"
2714 msgstr "關閉快速鍵"
2716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2717 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2718 msgstr "資料庫與資料表名稱使用自然排序。"
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2723 msgid "Use only icons, only text or both."
2724 msgstr "僅使用圖示或文字,又或兩者都使用。"
2726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2727 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2728 msgstr "使用 GZip 輸出緩衝,以加快 HTTP 傳輸速度。"
2730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2731 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2732 msgstr "使用持續連線的方式連線到 MySQL 資料庫。"
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2735 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2736 msgstr "不允許編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位。"
2738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2739 msgid "How many queries are kept in history."
2740 msgstr "要保存的查詢歷史記錄的數量。"
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2743 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2744 msgstr "選擇進行字元編碼轉換時使用的函式。"
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2747 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2748 msgstr "瀏覽資料表時,會使用上次的資料表排序。"
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2751 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2752 msgstr "預設使用主鍵來排列資料表。"
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2755 msgid ""
2756 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2757 msgstr "每 X 儲存格重複標題;若要關閉此功能,請設為 [kbd]0[/kbd]。"
2759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2760 msgid "For display Options"
2761 msgstr "顯示用選項"
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2764 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2765 msgstr "於伺服器,用來儲存匯出檔案的資料夾。"
2767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2768 msgid ""
2769 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2770 msgstr "是否在查詢過後,繼續在畫面顯示查詢框。"
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2773 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2774 msgstr "選擇資料庫時,瀏覽器視窗顯示的標題。"
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2777 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2778 msgstr "未選擇任何項目時,瀏覽器視窗顯示的標題。"
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2781 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2782 msgstr "選擇伺服器時,瀏覽器視窗顯示的標題。"
2784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2785 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2786 msgstr "選擇資料表時,瀏覽器視窗顯示的標題。"
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2789 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2790 msgstr "伺服器上,用來存放上傳以匯入檔案的資料夾。"
2792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2793 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2794 msgstr "允許搜尋整個資料庫。"
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2797 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2798 msgstr "在 phpMyAdmin 首頁中,檢查是否有最新版本。"
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2801 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2802 msgstr "使用代理伺服器進行身份驗證的密碼。"
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
2805 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2806 msgstr "匯入和匯出時使用 ZIP 壓縮。"
2808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
2809 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2810 msgstr "請選擇傳送錯誤報告的預設動作。"
2812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
2813 msgid "Allow login to any MySQL server"
2814 msgstr "允許登入到任意 MySQL 伺服器"
2816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
2817 msgid "Restrict login to MySQL server"
2818 msgstr "限制登入 MySQL 伺服器"
2820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2821 msgid "Allow third party framing"
2822 msgstr "允許第三方框架頁使用"
2824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
2825 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2826 msgstr "向普通使用者顯示「刪除資料庫」連結"
2828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
2829 msgid "Blowfish secret"
2830 msgstr "Blowfish 加密密碼"
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
2833 msgid "Row marker"
2834 msgstr "凸顯資料列"
2836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
2837 msgid "Highlight pointer"
2838 msgstr "凸顯滑鼠指標"
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
2841 msgid "Bzip2"
2842 msgstr "Bzip2"
2844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
2845 msgid "CHAR columns editing"
2846 msgstr "CHAR 欄位編輯方式"
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
2849 msgid "Enable CodeMirror"
2850 msgstr "啟用 CodeMirror"
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
2853 msgid "Enable linter"
2854 msgstr "啟用 linter"
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
2857 msgid "Minimum size for input field"
2858 msgstr "最少的輸入字數"
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
2861 msgid "Maximum size for input field"
2862 msgstr "最多的輸入字數"
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
2865 msgid "CHAR textarea columns"
2866 msgstr "CHAR 文字框寬度 (字數)"
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
2869 msgid "CHAR textarea rows"
2870 msgstr "CHAR 文字框列數"
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
2873 msgid "Check config file permissions"
2874 msgstr "檢查設定檔權限"
2876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
2877 msgid "Compress on the fly"
2878 msgstr "即時壓縮"
2880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
2881 msgid "Confirm DROP queries"
2882 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
2884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
2885 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2886 msgid "Debug SQL"
2887 msgstr "SQL 偵錯"
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
2890 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
2891 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
2892 msgid "Paper size"
2893 msgstr "紙張大小"
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
2896 msgid "Default database tab"
2897 msgstr "預設資料庫分頁"
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
2900 msgid "Default server tab"
2901 msgstr "預設伺服器分頁"
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
2904 msgid "Default table tab"
2905 msgstr "預設資料表分頁"
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
2908 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
2909 msgstr "啟用資料表與欄位名稱的自動完成功能"
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
2912 msgid "Show column comments"
2913 msgstr "顯示欄位備註"
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
2916 msgid "Hide table structure actions"
2917 msgstr "隱藏資料表結構動作"
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
2920 msgid "Default transformations for Hex"
2921 msgstr "預設十六進位轉換"
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
2924 msgid "Default transformations for Substring"
2925 msgstr "預設子字串轉換"
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
2928 msgid "Default transformations for Bool2Text"
2929 msgstr "預設 Bool2Text 轉換"
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
2932 msgid "Default transformations for External"
2933 msgstr "預設外部轉換"
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
2936 msgid "Default transformations for PreApPend"
2937 msgstr "預設 PreApPend 轉換"
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
2940 msgid "Default transformations for DateFormat"
2941 msgstr "預設日期格式轉換"
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
2944 msgid "Default transformations for Inline"
2945 msgstr "預設內文(Inline)轉換"
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
2948 msgid "Default transformations for TextImageLink"
2949 msgstr "預設文字圖像連結(TextImageLink)轉換"
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
2952 msgid "Default transformations for TextLink"
2953 msgstr "預設文字連結(TextLink)轉換"
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
2956 msgid "Display servers as a list"
2957 msgstr "使用清單方式顯示伺服器"
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
2960 msgid "Disable multi table maintenance"
2961 msgstr "關閉多張資料表的護養操作"
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
2964 msgid "Maximum execution time"
2965 msgstr "執行時間限制"
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
2968 #, php-format
2969 msgid "Use %s statement"
2970 msgstr "使用 %s 指令"
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
2973 msgid "Save as file"
2974 msgstr "另存新檔"
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
2978 msgid "Character set of the file"
2979 msgstr "檔案編碼"
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
2983 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
2984 msgid "Format"
2985 msgstr "格式"
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
2988 msgid "Compression"
2989 msgstr "壓縮"
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
2998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
2999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3004 msgid "Put columns names in the first row"
3005 msgstr "將欄位名稱儲存至第一行"
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3010 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
3011 msgid "Columns enclosed with"
3012 msgstr "內容分隔符號:"
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3017 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
3018 msgid "Columns escaped with"
3019 msgstr "內容跳脫符號:"
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3028 msgid "Replace NULL with"
3029 msgstr "將 NULL 取代為"
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3033 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3034 msgstr "將欄位之間的換行符號(CRLF)移除"
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3039 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:655
3040 msgid "Columns terminated with"
3041 msgstr "欄位內容換行字元為"
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3045 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:690
3046 msgid "Lines terminated with"
3047 msgstr "換行符號:"
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3050 msgid "Excel edition"
3051 msgstr "Excel 版本"
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3054 msgid "Database name template"
3055 msgstr "資料庫名稱模板"
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3058 msgid "Server name template"
3059 msgstr "伺服器名稱模板"
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3062 msgid "Table name template"
3063 msgstr "資料表名稱模板"
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3078 msgid "Dump table"
3079 msgstr "匯出資料表"
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3083 msgid "Include table caption"
3084 msgstr "包含資料表標題"
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3093 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3094 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3095 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3096 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3097 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3098 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3099 msgid "Comments"
3100 msgstr "備註"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3104 msgid "Table caption"
3105 msgstr "資料表標題"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3109 msgid "Continued table caption"
3110 msgstr "換頁時重複資料表標題"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3114 msgid "Label key"
3115 msgstr "標籤鍵值"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3123 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3124 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3125 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3126 msgid "Media type"
3127 msgstr "媒體類型"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3132 msgid "Relationships"
3133 msgstr "關聯"
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3136 msgid "Export method"
3137 msgstr "匯出方式"
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3141 msgid "Save on server"
3142 msgstr "儲存在伺服器"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3146 #: templates/export.twig:316
3147 msgid "Overwrite existing file(s)"
3148 msgstr "覆蓋既有檔案"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3151 msgid "Export as separate files"
3152 msgstr "匯出為個別檔案"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3155 msgid "Remember file name template"
3156 msgstr "記錄模板檔案名稱"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3159 #: templates/database/operations/index.twig:165
3160 #: templates/table/operations/index.twig:74
3161 #: templates/table/operations/index.twig:278
3162 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3163 msgstr "加入自動遞增(AUTO_INCREMENT)值"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3166 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3167 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱前後加上反引號(`)"
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3171 msgid "SQL compatibility mode"
3172 msgstr "SQL 相容模式"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3175 msgid "Creation/Update/Check dates"
3176 msgstr "建立/更新/檢查日期"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3179 msgid "Use delayed inserts"
3180 msgstr "使用延遲新增"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3184 msgid "Disable foreign key checks"
3185 msgstr "關閉外鍵檢查"
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3189 msgid "Export views as tables"
3190 msgstr "將檢視表匯出成資料表"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3193 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3194 msgstr "自 phpMyAdmin 設定儲存空間匯出相關的 Metadata"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3203 #: templates/database/operations/index.twig:160
3204 #: templates/table/operations/index.twig:273
3205 #, php-format
3206 msgid "Add %s"
3207 msgstr "加入 %s"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3210 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3211 msgstr "將 BINARY 與 BLOB 欄位以 16 進位顯示"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3214 msgid ""
3215 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3216 "creation)"
3217 msgstr "加入 IF NOT EXISTS (效率較差,因索引會在建立資料表時產生)"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3221 #, php-format
3222 msgid "%s view"
3223 msgstr "%s 檢視"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3226 msgid "Use ignore inserts"
3227 msgstr "使用忽略錯誤的新增(INSERT IGNORE)"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3230 msgid "Syntax to use when inserting data"
3231 msgstr "新增資料時使用的語法"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3235 msgid "Maximal length of created query"
3236 msgstr "建立查詢指令的最大長度"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3239 msgid "Export type"
3240 msgstr "匯出類型"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3244 msgid "Enclose export in a transaction"
3245 msgstr "匯出資料時,將之包含在交易之內"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3248 msgid "Export time in UTC"
3249 msgstr "匯出時間使用世界協調時間(UTC)"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3252 msgid "Foreign key dropdown order"
3253 msgstr "外鍵下拉選單排序"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3256 msgid "Foreign key limit"
3257 msgstr "外鍵數量限制"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3260 msgid "Foreign key checks"
3261 msgstr "外鍵檢查"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3264 msgid "First day of calendar"
3265 msgstr ""
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:527
3269 #: libraries/classes/Util.php:2431 libraries/config.values.php:155
3270 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3271 #: templates/server/databases/index.twig:8
3272 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3273 msgid "Databases"
3274 msgstr "資料庫"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3277 msgid "Browse mode"
3278 msgstr "瀏覽模式"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3281 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3282 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3283 msgid "CSV"
3284 msgstr "CSV"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3287 msgid "Developer"
3288 msgstr "開發人員"
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3291 msgid "Edit mode"
3292 msgstr "編輯模式"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3295 msgid "Export defaults"
3296 msgstr "匯出預設選項"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3299 msgid "General"
3300 msgstr "一般"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3303 msgid "Import defaults"
3304 msgstr "匯入預設選項"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3307 msgid "Import / export"
3308 msgstr "匯入/匯出"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3311 msgid "LaTeX"
3312 msgstr "LaTeX"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3315 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3316 #: templates/preferences/header.twig:30
3317 msgid "Navigation panel"
3318 msgstr "導覽面板"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3321 msgid "Navigation tree"
3322 msgstr "導覽樹"
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3325 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3326 msgid "Servers"
3327 msgstr "伺服器"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3330 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3331 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3332 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3334 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3335 #: templates/database/export/index.twig:23
3336 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3337 msgid "Tables"
3338 msgstr "資料表"
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3341 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3342 #: templates/preferences/header.twig:36
3343 msgid "Main panel"
3344 msgstr "主面板"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3347 msgid "Microsoft Office"
3348 msgstr "微軟 Office"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3351 msgid "Other core settings"
3352 msgstr "其他核心設定"
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3355 msgid "Page titles"
3356 msgstr "頁面標題"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3359 msgid "Security"
3360 msgstr "安全性"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3363 msgid "Basic settings"
3364 msgstr "基本設定"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3367 msgid "Authentication"
3368 msgstr "認證"
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3371 msgid "Server configuration"
3372 msgstr "伺服器設定"
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3375 msgid "Configuration storage"
3376 msgstr "設定儲存空間"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3379 msgid "Changes tracking"
3380 msgstr "修改追蹤"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:287
3383 #: libraries/classes/Menu.php:403 libraries/classes/Menu.php:532
3384 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3385 #: libraries/classes/Util.php:1712 libraries/classes/Util.php:2432
3386 #: libraries/classes/Util.php:2447 libraries/classes/Util.php:2464
3387 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3388 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3389 msgid "SQL"
3390 msgstr "SQL"
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3393 msgid "SQL Query box"
3394 msgstr "SQL 查詢框"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3397 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3398 #: templates/preferences/header.twig:24
3399 msgid "SQL queries"
3400 msgstr "SQL 查詢"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3403 msgid "Startup"
3404 msgstr "首頁"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3407 msgid "Database structure"
3408 msgstr "資料庫結構"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3412 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3413 msgid "Table structure"
3414 msgstr "資料表結構"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3417 msgid "Tabs"
3418 msgstr "分頁"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3421 msgid "Display relational schema"
3422 msgstr "顯示關聯綱要"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3425 msgid "Text fields"
3426 msgstr "文字欄位"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3429 msgid "Texy! text"
3430 msgstr "Texy! 文字"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3433 msgid "Warnings"
3434 msgstr "警告訊息"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3437 #: templates/console/display.twig:4
3438 msgid "Console"
3439 msgstr "主控台"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3442 msgid "GZip"
3443 msgstr "GZip"
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3446 msgid "Extra parameters for iconv"
3447 msgstr "iconv 的額外參數"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3450 msgid "Ignore multiple statement errors"
3451 msgstr "忽略多行指令的錯誤"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3454 msgid "Enable drag and drop import"
3455 msgstr ""
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3458 msgid "Partial import: allow interrupt"
3459 msgstr "部分匯入:允許中斷"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3463 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:133
3464 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3465 msgid "Do not abort on INSERT error"
3466 msgstr "插入(INSERT)動作出錯時,不中斷匯入"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3470 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3471 msgstr "加入 ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3474 msgid "Format of imported file"
3475 msgstr "匯入檔案的格式"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3478 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3479 msgid "Use LOCAL keyword"
3480 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3483 msgid "Column names in first row"
3484 msgstr "第一行資料為欄位名稱"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3487 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3488 msgid "Do not import empty rows"
3489 msgstr "不匯入空資料列"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3492 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3493 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 會以 5.00 匯入)"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3496 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3497 msgstr "以小數匯入百分比 (12.00% 會以 .12 匯入)"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3500 msgid "Partial import: skip queries"
3501 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3504 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3505 msgstr "不要將數值為零的資料加上自動遞增(AUTO_INCREMENT)屬性"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3508 msgid "Read as multibytes"
3509 msgstr "以多位元讀取"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3512 msgid "Initial state for sliders"
3513 msgstr "捲軸起始狀態"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3516 msgid "Number of inserted rows"
3517 msgstr "新增的列數"
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3520 msgid "Limit column characters"
3521 msgstr "限制欄位字元數"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3524 msgid "Delete all cookies on logout"
3525 msgstr "登出時刪除所有 cookie"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3528 msgid "Recall user name"
3529 msgstr "顯示上次登入的帳號"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3532 msgid "Login cookie store"
3533 msgstr "儲存登入 cookie"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3536 msgid "Login cookie validity"
3537 msgstr "登入 cookie 有效期限"
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3540 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3541 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3544 msgid "Maximum displayed SQL length"
3545 msgstr "顯示 SQL 指令的長度限制"
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3548 msgid "Maximum databases"
3549 msgstr "資料庫數量上限"
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3552 msgid "Maximum items on first level"
3553 msgstr "導覽樹第一層項目數量上限"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3556 msgid "Maximum items in branch"
3557 msgstr "導覽樹分支的項目數量上限"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3560 msgid "Maximum number of rows to display"
3561 msgstr "可顯示的資料列數量上限"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3564 msgid "Maximum tables"
3565 msgstr "資料表數量上限"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3568 msgid "Memory limit"
3569 msgstr "記憶體限制"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3572 msgid "Show databases navigation as tree"
3573 msgstr "以樹狀顯示資料庫導覽面版"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3576 msgid "Navigation panel width"
3577 msgstr "導覽面板寬度"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3581 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1472
3582 msgid "Link with main panel"
3583 msgstr "連結主面板"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3586 msgid "Display logo"
3587 msgstr "顯示標誌"
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3590 msgid "Logo link URL"
3591 msgstr "標誌連結網址"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3594 msgid "Logo link target"
3595 msgstr "標誌連結目標"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3598 msgid "Display servers selection"
3599 msgstr "顯示伺服器選擇"
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3602 msgid "Target for quick access icon"
3603 msgstr "快速存取圖示要顯示的目標頁面"
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3606 msgid "Target for second quick access icon"
3607 msgstr "第二快速存取圖示的目標頁面"
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3610 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3611 msgstr "設定顯示篩選框的項目數量下限"
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3614 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3615 msgstr "設定顯示篩選框的資料庫數量下限"
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3618 msgid "Group items in the tree"
3619 msgstr "將導覽樹的項目分組"
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3622 msgid "Database tree separator"
3623 msgstr "資料庫導覽樹的分隔符號"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3626 msgid "Table tree separator"
3627 msgstr "資料表導覽樹的分隔符號"
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3630 msgid "Maximum table tree depth"
3631 msgstr "資料表導覽樹深度限制"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3634 msgid "Enable highlighting"
3635 msgstr "開啟加強標示"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3638 msgid "Enable navigation tree expansion"
3639 msgstr "開啟導覽樹展開功能"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3642 msgid "Show tables in tree"
3643 msgstr "在導覽樹顯示資料表"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3646 msgid "Show views in tree"
3647 msgstr "在導覽樹顯示檢視表"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3650 msgid "Show functions in tree"
3651 msgstr "在導覽樹顯示函式"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3654 msgid "Show procedures in tree"
3655 msgstr "在導覽樹顯示預存程序"
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3658 msgid "Show events in tree"
3659 msgstr "在導覽樹顯示事件"
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3662 msgid "Expand single database"
3663 msgstr "展開單一資料庫"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3666 msgid "Recently used tables"
3667 msgstr "最近使用的資料表"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3670 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3671 msgid "Favorite tables"
3672 msgstr "最愛資料表"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3675 msgid "Where to show the table row links"
3676 msgstr "資料列的連結顯示位置"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3679 msgid "Show row links anyway"
3680 msgstr "一定顯示資料列連結"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3683 msgid "Natural order"
3684 msgstr "自然排序"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3687 msgid "Table navigation bar"
3688 msgstr "資料表導覽列"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3691 msgid "GZip output buffering"
3692 msgstr "GZip 輸出緩衝"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3695 msgid "Default sorting order"
3696 msgstr "預設排序"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3699 msgid "Persistent connections"
3700 msgstr "持續連線"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3703 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3704 msgstr "缺少 phpMyAdmin 設定儲存空間資料表"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3707 msgid "MySQL reserved word warning"
3708 msgstr "MySQL 保留字警告"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3711 msgid "How to display the menu tabs"
3712 msgstr "如何顯示選單分頁"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3715 msgid "How to display various action links"
3716 msgstr "如何顯示各種操作連結"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3719 msgid "Protect binary columns"
3720 msgstr "保護二進位欄位"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3723 msgid "Permanent query history"
3724 msgstr "保存查詢歷史記錄"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3727 msgid "Query history length"
3728 msgstr "查詢歷史記錄數量"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3731 msgid "Recoding engine"
3732 msgstr "編碼引擎"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3735 msgid "Remember table's sorting"
3736 msgstr "記住資料表的排序"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3739 msgid "Primary key default sort order"
3740 msgstr "主鍵預設排序"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3743 msgid "Repeat headers"
3744 msgstr "重複顯示標題"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3747 msgid "Grid editing: trigger action"
3748 msgstr "表格編輯:觸發器動作"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3751 msgid "Relational display"
3752 msgstr "關聯顯示"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3755 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3756 msgstr "表格編輯:一次過儲存所有已編輯資料"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3759 msgid "Save directory"
3760 msgstr "儲存資料夾"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3763 msgid "Host authorization order"
3764 msgstr "主機授權排序"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3767 msgid "Host authorization rules"
3768 msgstr "主機授權規則"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3771 msgid "Allow logins without a password"
3772 msgstr "允許不使用密碼登入"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3775 msgid "Allow root login"
3776 msgstr "允許 root 使用者登入"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3779 msgid "Session timezone"
3780 msgstr "連線階段時區"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3783 msgid "HTTP Realm"
3784 msgstr "HTTP 提示資訊"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3787 #: templates/setup/home/index.twig:44
3788 msgid "Authentication type"
3789 msgstr "認證方式"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3792 msgid "Bookmark table"
3793 msgstr "書籤表"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3796 msgid "Column information table"
3797 msgstr "欄位資訊表"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3800 msgid "Compress connection"
3801 msgstr "壓縮連線"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3804 msgid "Control user password"
3805 msgstr "控制使用者的密碼"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3808 msgid "Control user"
3809 msgstr "控制使用者"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
3812 msgid "Control host"
3813 msgstr "控制主機"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
3816 msgid "Control port"
3817 msgstr "控制連接埠"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
3820 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3821 msgstr "停用資訊綱要(INFORMATION_SCHEMA)"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
3824 msgid "Hide databases"
3825 msgstr "隱藏資料庫"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
3828 msgid "SQL query history table"
3829 msgstr "SQL 查詢紀錄表"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
3832 msgid "Server hostname"
3833 msgstr "伺服器主機名稱"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
3836 msgid "Logout URL"
3837 msgstr "登出網址"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
3840 msgid "Maximal number of table preferences to store"
3841 msgstr "資料表偏好設定的儲存最大值"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
3844 msgid "QBE saved searches table"
3845 msgstr "使用範例查詢(QBE)已儲存搜尋的資料表"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
3848 msgid "Export templates table"
3849 msgstr "匯出樣板資料表"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
3852 msgid "Central columns table"
3853 msgstr "中央欄位資料表"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
3856 msgid "Show only listed databases"
3857 msgstr "僅顯示清單中的資料庫"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
3860 msgid "Password for config auth"
3861 msgstr "config 認證方式的密碼"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
3864 msgid "PDF schema: pages table"
3865 msgstr "PDF 綱要:資料表頁"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
3868 #: templates/database/operations/index.twig:127
3869 #: templates/server/databases/index.twig:37
3870 msgid "Database name"
3871 msgstr "資料庫名稱"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
3874 msgid "Server port"
3875 msgstr "伺服器連接埠"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
3878 msgid "Recently used table"
3879 msgstr "最近使用的資料表"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
3882 msgid "Favorites table"
3883 msgstr "最愛資料表"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
3886 msgid "Relation table"
3887 msgstr "關聯表"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
3890 msgid "Signon session name"
3891 msgstr "登入工作階段名稱"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
3894 msgid "Signon URL"
3895 msgstr "登入網址"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
3898 msgid "Server socket"
3899 msgstr "伺服器套接字(socket)"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
3902 msgid "Use SSL"
3903 msgstr "使用 SSL"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
3906 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
3907 msgstr "設計器與 PDF 綱要:資料表座標"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
3910 msgid "Display columns table"
3911 msgstr "顯示欄位表"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
3914 msgid "UI preferences table"
3915 msgstr "「介面偏好」資料表"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
3918 msgid "Add DROP DATABASE"
3919 msgstr "加入 DROP DATABASE"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
3922 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
3923 msgid "Add DROP TABLE"
3924 msgstr "加入 DROP TABLE"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
3927 msgid "Add DROP VIEW"
3928 msgstr "加入 DROP VIEW"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
3931 msgid "Statements to track"
3932 msgstr "要追蹤的指令"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
3935 msgid "SQL query tracking table"
3936 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
3939 msgid "Automatically create versions"
3940 msgstr "自動建立版本"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
3943 msgid "User preferences storage table"
3944 msgstr "使用者偏好表"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
3947 msgid "Users table"
3948 msgstr "使用者資料表"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
3951 msgid "User groups table"
3952 msgstr "使用者群組資料表"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
3955 msgid "Hidden navigation items table"
3956 msgstr "隱藏導覽項目資料表"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
3959 msgid "User for config auth"
3960 msgstr "config 認證方式的帳號"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
3963 msgid "Verbose name of this server"
3964 msgstr "伺服器詳細名稱"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
3967 msgid "Allow to display all the rows"
3968 msgstr "允許顯示所有資料列"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
3971 msgid "Show password change form"
3972 msgstr "顯示更改密碼表單"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
3975 msgid "Show create database form"
3976 msgstr "顯示建立資料庫表單"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
3979 msgid "Show table comments"
3980 msgstr "顯示資料表備註"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
3983 msgid "Show creation timestamp"
3984 msgstr "顯示建立時間"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
3987 msgid "Show last update timestamp"
3988 msgstr "顯示最後更新時間"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
3991 msgid "Show last check timestamp"
3992 msgstr "顯示最後檢查時間"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
3995 msgid "Show table charset"
3996 msgstr "顯示資料表字元集"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
3999 msgid "Show field types"
4000 msgstr "顯示欄位類型"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4003 msgid "Show function fields"
4004 msgstr "顯示函式欄位"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4007 msgid "Show hint"
4008 msgstr "顯示提示"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4011 msgid "Show phpinfo() link"
4012 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4015 msgid "Show detailed MySQL server information"
4016 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4019 msgid "Show SQL queries"
4020 msgstr "顯示 SQL 查詢"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:120
4023 msgid "Retain query box"
4024 msgstr "繼續顯示查詢框"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4027 msgid "Show statistics"
4028 msgstr "顯示統計"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4031 msgid "Skip locked tables"
4032 msgstr "忽略鎖定的資料表"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4036 #: libraries/classes/Display/Results.php:3215
4037 #: libraries/classes/Html/Generator.php:684
4038 #: libraries/classes/Html/Generator.php:946
4039 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4040 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4041 #: templates/console/display.twig:175
4042 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4043 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4044 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4045 #: templates/database/events/index.twig:46
4046 #: templates/database/events/index.twig:49
4047 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4048 #: templates/database/routines/row.twig:18
4049 #: templates/database/routines/row.twig:21
4050 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4051 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4052 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4053 #: templates/display/results/table.twig:210
4054 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4055 #: templates/server/variables/index.twig:41
4056 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4058 msgid "Edit"
4059 msgstr "編輯"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4062 #: libraries/classes/Html/Generator.php:648
4063 msgid "Explain SQL"
4064 msgstr "SQL 語句分析"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4067 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:728
4068 #: templates/console/display.twig:99
4069 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4070 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4071 msgid "Refresh"
4072 msgstr "重新整理"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4075 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
4076 msgid "Create PHP code"
4077 msgstr "建立 PHP 程式碼"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4080 msgid "Suhosin warning"
4081 msgstr "Suhosin 的警告"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4084 msgid "Login cookie validity warning"
4085 msgstr "登入 Cookie 有效期警告"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4088 msgid "Textarea columns"
4089 msgstr "文字框寬度 (字數)"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4092 msgid "Textarea rows"
4093 msgstr "文字框列數"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1945
4101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4102 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4103 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4104 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4105 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4106 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4107 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4108 #: templates/table/operations/index.twig:56
4109 #: templates/table/operations/index.twig:62
4110 #: templates/table/operations/index.twig:233
4111 #: templates/table/operations/index.twig:239
4112 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4113 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4114 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
4115 msgid "Database"
4116 msgstr "資料庫"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4119 msgid "Default title"
4120 msgstr "預設標題"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4123 #: templates/server/status/base.twig:6
4124 msgid "Server"
4125 msgstr "伺服器"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4128 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:397
4129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1951
4131 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4132 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4133 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4134 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4135 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4136 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4137 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4138 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4139 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4140 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4141 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4142 #: templates/table/operations/index.twig:67
4143 #: templates/table/operations/index.twig:244
4144 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4145 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4146 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:107
4147 msgid "Table"
4148 msgstr "資料表"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4151 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4152 msgstr "信任的代理伺服器 IP 允許/拒絕清單"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4155 msgid "Upload directory"
4156 msgstr "上傳資料夾"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4159 msgid "Use database search"
4160 msgstr "使用資料庫搜尋"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4163 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4164 msgstr "啓用設定選項中的開發人員分頁"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4167 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4168 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4169 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4170 msgid "Version check"
4171 msgstr "檢查更新"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4174 msgid "Proxy url"
4175 msgstr "代理伺服器網址"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4178 msgid "Proxy username"
4179 msgstr "代理伺服器使用者名稱"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4182 msgid "Proxy password"
4183 msgstr "代理伺服器密碼"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4186 msgid "ZIP"
4187 msgstr "ZIP 壓縮"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4190 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4191 msgstr ""
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4194 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4195 msgstr ""
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4198 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4199 msgstr ""
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4202 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4203 msgstr ""
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4206 msgid "Public key for reCaptcha"
4207 msgstr "驗證碼的公開金鑰"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4210 msgid "Private key for reCaptcha"
4211 msgstr "驗證碼的私密金鑰"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4214 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4215 msgstr ""
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4218 msgid "Send error reports"
4219 msgstr "傳送錯誤報告"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4222 msgid "Enter executes queries in console"
4223 msgstr "於主控台執行查詢的輸入鍵"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4226 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4227 msgstr "開啟零設定模式"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4230 #: templates/console/display.twig:153
4231 msgid "Show query history at start"
4232 msgstr "於一開始顯示查詢記錄"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4235 #: templates/console/display.twig:149
4236 msgid "Always expand query messages"
4237 msgstr "必定展開查詢訊息"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4240 #: templates/console/display.twig:157
4241 msgid "Show current browsing query"
4242 msgstr "顯示目前瀏覽的查詢"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4245 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4246 msgstr "按 Enter 執行查詢,輸入新一行則用 Shift + Enter"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4249 #: templates/console/display.twig:168
4250 msgid "Switch to dark theme"
4251 msgstr "切換為深色主題"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4254 msgid "Console height"
4255 msgstr "主控台高度"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4258 msgid "Console mode"
4259 msgstr "主控台模式"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4262 #: templates/console/display.twig:64
4263 msgid "Group queries"
4264 msgstr "群組查詢"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4267 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4268 msgid "Order"
4269 msgstr "排序"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4272 msgid "Order by"
4273 msgstr "排序依"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4276 msgid "Server connection collation"
4277 msgstr "伺服器連線編碼與排序"
4279 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4280 #: libraries/classes/Config/Validator.php:537
4281 msgid "Not a positive number!"
4282 msgstr "輸入值不是正數!"
4284 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4285 #: libraries/classes/Config/Validator.php:559
4286 msgid "Not a non-negative number!"
4287 msgstr "輸入值不是非負數!"
4289 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4290 #: libraries/classes/Config/Validator.php:515
4291 msgid "Not a valid port number!"
4292 msgstr "連結埠無效!"
4294 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4295 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4296 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
4297 msgid "Incorrect value!"
4298 msgstr "輸入的值不正確!"
4300 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4301 #: libraries/classes/Config/Validator.php:599
4302 #, php-format
4303 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4304 msgstr "輸入的值應小於或等於 %s!"
4306 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4307 #, php-format
4308 msgid "Missing data for %s"
4309 msgstr "缺少 %s 所需的資料"
4311 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4312 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4313 msgid "unavailable"
4314 msgstr "無法使用"
4316 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4317 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4318 #, php-format
4319 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4320 msgstr "「%s」功能需要 %s 擴充套件"
4322 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4323 #, php-format
4324 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4325 msgstr "因為缺少 %s 函式,無法執行壓縮匯入功能。"
4327 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4328 #, php-format
4329 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4330 msgstr "因為缺少 %s 函式,無法執行壓縮匯出功能。"
4332 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4333 #, php-format
4334 msgid "maximum %s"
4335 msgstr "最大 %s"
4337 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4338 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4339 #: libraries/classes/Html/Generator.php:812
4340 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4341 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:198
4342 #: templates/server/variables/index.twig:17
4343 msgid "Documentation"
4344 msgstr "說明文件"
4346 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4347 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4348 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定。"
4350 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4351 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4352 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4353 msgid "Disabled"
4354 msgstr "已關閉"
4356 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4357 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1452
4358 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1535
4359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4360 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4361 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:481
4362 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:505
4363 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:552
4364 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:524
4365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4369 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4370 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4371 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4372 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4373 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4374 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4375 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:58
4376 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4377 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4378 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4379 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4380 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4381 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4382 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4383 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4384 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4385 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4386 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4387 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4388 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4389 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4390 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4391 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4392 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4393 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4394 msgid "Yes"
4395 msgstr "是"
4397 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4399 #: libraries/classes/IndexColumn.php:132 libraries/classes/Index.php:497
4400 #: libraries/classes/Index.php:525
4401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4405 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4406 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4407 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4408 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4409 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4410 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4411 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:58
4412 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4413 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4414 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4415 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4416 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4417 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4418 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4419 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4420 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4421 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4422 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4423 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4424 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4425 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4426 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4427 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4428 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4429 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4430 msgid "No"
4431 msgstr "否"
4433 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4434 #, php-format
4435 msgid "Set value: %s"
4436 msgstr "設定值:%s"
4438 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4439 msgid "Restore default value"
4440 msgstr "還原預設值"
4442 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4443 msgid "Allow users to customize this value"
4444 msgstr "允許使用者自訂此值"
4446 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4447 msgid "Config authentication"
4448 msgstr "Config 認證"
4450 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4451 msgid "HTTP authentication"
4452 msgstr "HTTP 認證"
4454 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4455 msgid "Signon authentication"
4456 msgstr "Signon 認證"
4458 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4459 msgid "Quick"
4460 msgstr "快速"
4462 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4463 msgid "Custom"
4464 msgstr "自訂"
4466 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4467 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4468 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
4470 #: libraries/classes/Import.php:1382 libraries/classes/Menu.php:279
4471 #: libraries/classes/Menu.php:398
4472 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4473 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4474 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4475 #: libraries/classes/Util.php:1711 libraries/classes/Util.php:2446
4476 #: libraries/classes/Util.php:2463 libraries/config.values.php:60
4477 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4478 #: libraries/config.values.php:175
4479 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4480 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4481 #: templates/database/export/index.twig:24
4482 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4484 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4485 msgid "Structure"
4486 msgstr "結構"
4488 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4489 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4490 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4491 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4492 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4493 #: templates/database/export/index.twig:25
4494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4495 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4496 msgid "Data"
4497 msgstr "資料"
4499 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4500 msgid "CSV for MS Excel"
4501 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
4503 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4504 msgid "Microsoft Word 2000"
4505 msgstr "微軟 Word 2000"
4507 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4508 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4509 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4510 msgstr "OpenDocument/OpenOffice 試算表"
4512 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4513 msgid "OpenDocument Text"
4514 msgstr "OpenDocument/OpenOffice 文字檔"
4516 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4518 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:423
4519 #: libraries/classes/Menu.php:560 libraries/classes/Server/Privileges.php:1621
4520 #: libraries/classes/Util.php:2435 libraries/classes/Util.php:2450
4521 #: libraries/classes/Util.php:2467 templates/database/events/index.twig:58
4522 #: templates/database/events/index.twig:91
4523 #: templates/database/events/index.twig:92
4524 #: templates/database/events/row.twig:33
4525 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4526 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4527 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4528 #: templates/database/routines/index.twig:50
4529 #: templates/database/routines/index.twig:51
4530 #: templates/database/routines/row.twig:58
4531 #: templates/database/routines/row.twig:61
4532 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4533 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4534 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4535 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4536 #: templates/display/results/table.twig:223
4537 #: templates/display/results/table.twig:224
4538 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4539 #: templates/preferences/header.twig:42
4540 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4541 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4542 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4543 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4544 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4545 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4546 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4547 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4548 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4549 msgid "Export"
4550 msgstr "匯出"
4552 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4553 #: templates/preferences/header.twig:18
4554 msgid "Features"
4555 msgstr "功能"
4557 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4558 msgid "CSV using LOAD DATA"
4559 msgstr "使用 LOAD DATA 的 CSV"
4561 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4563 #: libraries/classes/Menu.php:318 libraries/classes/Menu.php:433
4564 #: libraries/classes/Menu.php:565 libraries/classes/Util.php:2436
4565 #: libraries/classes/Util.php:2451 libraries/classes/Util.php:2468
4566 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4567 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4568 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4569 msgid "Import"
4570 msgstr "匯入"
4572 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4573 msgid "Default transformations"
4574 msgstr "預設轉換"
4576 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4577 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4578 msgstr "無法儲存設定,送出的設定值表單內容錯誤!"
4580 #: libraries/classes/Config.php:743
4581 #, php-format
4582 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4583 msgstr "無法讀取現有設定檔 (%s)。"
4585 #: libraries/classes/Config.php:781
4586 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4587 msgstr "設定檔權限錯誤,檔案不應讓所有人可以寫入!"
4589 #: libraries/classes/Config.php:796
4590 #, php-format
4591 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4592 msgstr "無法載入預設設定:%1$s"
4594 #: libraries/classes/Config.php:806
4595 msgid "Failed to read configuration file!"
4596 msgstr "無法讀取設定檔!"
4598 #: libraries/classes/Config.php:809
4599 msgid ""
4600 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4601 "shown below."
4602 msgstr "此情況通常是有語法錯誤,請檢查以下顯示的錯誤。"
4604 #: libraries/classes/Config.php:1390
4605 #, php-format
4606 msgid "Invalid server index: %s"
4607 msgstr "伺服器索引無效:%s"
4609 #: libraries/classes/Config.php:1403
4610 #, php-format
4611 msgid "Server %d"
4612 msgstr "伺服器 %d"
4614 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4615 #, php-format
4616 msgid ""
4617 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4618 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4619 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4620 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4621 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4622 msgstr ""
4623 "此%s選項%s應該停用,否則會讓網路攻擊者可使用暴力破解進入任何 MySQL 伺服器。若"
4624 "是必要,請使用%s限制可以登入至 MySQL 伺服器%s或%s信任的代理伺服器清單%s。但"
4625 "是,若您的 IP 是屬於某個擁有成千上萬使用者的 ISP,以 IP 為基礎的信任代理伺服"
4626 "器清單可能並不可靠。"
4628 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4629 msgid ""
4630 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4631 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4632 msgstr ""
4633 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
4634 "寫入的權限。"
4636 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4637 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4638 msgstr "如果資料庫伺服器支援,應該使用 SSL 連線。"
4640 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4641 msgid ""
4642 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4643 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
4644 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4645 "thousands of users, including you, are connected to."
4646 msgstr ""
4647 "如果覺得有必要,可以使用額外的保護設定 - %1$s主機認證%2$s 和 %3$s可信任代理主"
4648 "機清單%4$s。但以 IP 為基礎的保護方式必須依賴可靠的 IP 位址,若 ISP 所提供的 "
4649 "IP 有可能與許多人共用,則無法保證安全。"
4651 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4652 #, php-format
4653 msgid ""
4654 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4655 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4656 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4657 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4658 "[kbd]http[/kbd]."
4659 msgstr ""
4660 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且為了能夠自動登入而儲存了帳號和密碼,但"
4661 "在真正上線的主機上不建議這樣設定。因為如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就"
4662 "能夠進入 phpMyAdmin 的管理界面。建議將%1$s認證方式%2$s設定為 [kbd]cookie 認證"
4663 "[/kbd]或 [kbd]HTTP 認證[/kbd]。"
4665 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
4666 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4667 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登入。"
4669 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
4670 #, php-format
4671 msgid ""
4672 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4673 "system."
4674 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函式。"
4676 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
4677 #, php-format
4678 msgid ""
4679 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4680 "system."
4681 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函式。"
4683 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4684 msgid ""
4685 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4686 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4687 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4688 msgstr ""
4689 "您開啟了 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一"
4690 "個短語密碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼。"
4692 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4693 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4694 msgstr "金鑰太短,至少應有 32 個字元。"
4696 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
4697 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4698 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元。"
4700 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
4701 #, php-format
4702 msgid ""
4703 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4704 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4705 "%5$d)."
4706 msgstr ""
4707 "如果%1$s登錄 cookie 有效期%2$s超過 %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s 的值,則可"
4708 "能導致連線隨機失效 (目前 session.gc_maxlifetime 值為 %5$d)。"
4710 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
4711 #, php-format
4712 msgid ""
4713 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4714 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4715 msgstr ""
4716 "%s登入 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
4717 "會增加安全風險。"
4719 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
4720 #, php-format
4721 msgid ""
4722 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4723 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4724 msgstr ""
4725 "如果使用 [kbd]cookie[/kbd] 認證且%s登入 cookie 儲存時間%s不為 0,%s登入 "
4726 "cookie 有效期%s的值不能超過前者。"
4728 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
4729 #, php-format
4730 msgid ""
4731 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4732 "are unavailable on this system."
4733 msgstr "此系統目前未有提供 %1$sBzip2 壓縮和解壓縮%2$s所必須的 (%3$s) 函式。"
4735 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
4736 #, php-format
4737 msgid ""
4738 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4739 "are unavailable on this system."
4740 msgstr "此系統目前未有提供 %1$sGZip 壓縮和解壓縮%2$s所必須的 (%3$s) 函式。"
4742 #: libraries/classes/Config/Validator.php:234
4743 msgid "Could not connect to the database server!"
4744 msgstr "無法連線到資料庫伺服器!"
4746 #: libraries/classes/Config/Validator.php:269
4747 msgid "Invalid authentication type!"
4748 msgstr "認證方式無效!"
4750 #: libraries/classes/Config/Validator.php:276
4751 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4752 msgstr "使用 [kbd]config[/kbd] 認證方式時使用者帳號不能為空!"
4754 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4755 msgid ""
4756 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4757 "method!"
4758 msgstr "選擇使用 [kbd]signon[/kbd] 認證方式時,signon 連線階段名稱必須填寫!"
4760 #: libraries/classes/Config/Validator.php:293
4761 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4762 msgstr "使用 [kbd]signon[/kbd] 認證方式時,登入網址不能為空!"
4764 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
4765 msgid ""
4766 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4767 msgstr "使用 phpMyAdmin 設定儲存空間時,必須填寫控制使用者!"
4769 #: libraries/classes/Config/Validator.php:354
4770 msgid ""
4771 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4772 "storage!"
4773 msgstr "使用 phpMyAdmin 設定儲存空間時,必須填寫控制使用者密碼!"
4775 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
4776 msgid "Incorrect value:"
4777 msgstr "輸入的值不正確:"
4779 #: libraries/classes/Config/Validator.php:453
4780 #, php-format
4781 msgid "Incorrect IP address: %s"
4782 msgstr "%s 是錯誤的 IP 位址"
4784 #: libraries/classes/Console.php:91
4785 #, php-format
4786 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4787 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4788 msgstr[0] "顯示 %1$d 個書籤 (含私有與共用)"
4790 #: libraries/classes/Console.php:98
4791 msgid "No bookmarks"
4792 msgstr "無書籤"
4794 #: libraries/classes/Console.php:132
4795 msgid "SQL Query Console"
4796 msgstr "SQL 查詢主控台"
4798 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
4799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
4800 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
4801 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
4802 msgid "No databases selected."
4803 msgstr "尚未選擇資料庫。"
4805 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
4806 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
4807 #, php-format
4808 msgid ""
4809 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4810 "information."
4811 msgstr "在本系統找不到 %s 檔案,詳情請參閱 %s。"
4813 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
4814 #, php-format
4815 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4816 msgstr "正在顯示第 %1$s - %2$s 列。"
4818 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
4819 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
4820 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
4821 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
4822 #: templates/database/structure/index.twig:19
4823 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4824 msgid "No tables found in database."
4825 msgstr "資料庫沒有資料表。"
4827 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
4828 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
4829 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:116
4830 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4831 msgstr "無法載入匯出外掛程式,請檢查安裝!"
4833 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
4834 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1174
4835 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1215
4836 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1248
4837 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1271
4838 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1294
4839 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1317
4840 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1340
4841 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1370
4842 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1421
4843 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
4844 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
4845 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
4846 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
4847 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
4848 #, fuzzy
4849 #| msgid "No tables selected."
4850 msgid "No table selected."
4851 msgstr "尚未選擇資料表。"
4853 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
4854 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:620
4855 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
4856 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
4857 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4858 msgstr "無法載入匯入外掛程式,請檢查安裝是否有誤!"
4860 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
4861 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
4862 msgid "The database name is empty!"
4863 msgstr "請填寫資料庫名稱!"
4865 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
4866 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4867 msgstr "無法複製為相同名稱的資料庫。請更改名稱後再試。"
4869 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
4870 #, php-format
4871 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4872 msgstr "資料庫 %1$s 已改名為 %2$s。"
4874 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
4875 #, php-format
4876 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4877 msgstr "資料庫 %1$s 已複製為 %2$s。"
4879 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
4880 #, php-format
4881 msgid ""
4882 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4883 msgstr "已停用 phpMyAdmin 設定儲存空間。%s了解原因%s。"
4885 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
4886 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:269
4887 msgid "No collation provided."
4888 msgstr ""
4890 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
4891 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
4892 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
4893 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
4894 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
4895 msgid "Access denied!"
4896 msgstr "存取遭拒!"
4898 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
4899 msgid "Favorite List is full!"
4900 msgstr "最愛清單已滿!"
4902 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:569
4903 #: templates/table/operations/index.twig:408
4904 #: templates/table/operations/view.twig:27
4905 #, php-format
4906 msgid "View %s has been dropped."
4907 msgstr "已刪除檢視表 %s。"
4909 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
4910 #: templates/table/operations/index.twig:408
4911 #, php-format
4912 msgid "Table %s has been dropped."
4913 msgstr "已刪除資料表 %s。"
4915 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:625
4916 #: templates/table/operations/index.twig:387
4917 #, php-format
4918 msgid "Table %s has been emptied."
4919 msgstr "已清空資料表 %s。"
4921 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:795
4922 #: libraries/classes/Display/Results.php:4429
4923 #, php-format
4924 msgid ""
4925 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
4926 "%s."
4927 msgstr "這個檢視表至少需有此數量的資料列,請參閱%sdocumentation%s。"
4929 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1033
4930 msgid "unknown"
4931 msgstr "未知"
4933 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1256
4934 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1279
4935 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1302
4936 msgid "Success!"
4937 msgstr "成功!"
4939 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
4940 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
4941 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
4942 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
4943 #: libraries/classes/Core.php:857 templates/preview_sql.twig:3
4944 msgid "No change"
4945 msgstr "無更改"
4947 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
4948 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
4949 msgid "Tracking data deleted successfully."
4950 msgstr "已刪除追蹤資料。"
4952 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
4953 #, php-format
4954 msgid ""
4955 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
4956 msgstr "已建立資料表的 %1$s 版本,已對所選的版本啟用追蹤。"
4958 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
4959 msgid "No tables selected."
4960 msgstr "尚未選擇資料表。"
4962 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
4963 msgid "Database Log"
4964 msgstr "資料庫記錄"
4966 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
4967 msgid ""
4968 "An error has been detected and an error report has been automatically "
4969 "submitted based on your settings."
4970 msgstr "偵測到問題發生;根據系統設定,錯誤報告已自動傳送給開發團隊。"
4972 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
4973 msgid "Thank you for submitting this report."
4974 msgstr "非常感謝您回報此錯誤。"
4976 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
4977 msgid ""
4978 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
4979 "to be sent."
4980 msgstr "偵測到系統發生錯誤;並已製作錯誤報告,但未能傳送給開發團隊。"
4982 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
4983 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
4984 msgstr "若遇到問題,請手動回報錯誤報告給開發團隊。"
4986 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
4987 msgid "You may want to refresh the page."
4988 msgstr "需要重新整理頁面。"
4990 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
4991 #: libraries/classes/Export.php:1348
4992 msgid "Bad type!"
4993 msgstr "類型錯誤!"
4995 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
4996 msgid "Bad parameters!"
4997 msgstr "參數出錯!"
4999 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5000 msgid ""
5001 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5002 "you need to logout from all servers."
5003 msgstr "已經登出一台伺服器;如要完全登出 phpMyAdmin,則需要登出所有伺服器。"
5005 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5006 #, php-format
5007 msgid ""
5008 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5009 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5010 msgstr ""
5011 "尚未設定 phpMyAdmin 設定儲存空間,部份延伸功能將無法使用。 %s了解原因%s。 "
5013 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5014 msgid ""
5015 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5016 msgstr "或者前往任一個資料庫的「操作」分頁設定。"
5018 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5019 msgid ""
5020 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5021 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5022 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5023 msgstr ""
5024 "找不到 PHP 的 mbstring 擴充套件,且您正使用多位元組字元編碼。 若沒有 "
5025 "mbstring 擴充套件 phpMyAdmin 將無法正確分割字串,這可能造成奇怪的錯誤。"
5027 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5028 msgid ""
5029 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5030 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5031 msgstr ""
5032 "找不到 curl 擴充套件,且 allow_url_fopen 已停用;故此某些功能,例如錯誤回報與"
5033 "版本檢查等,會無法使用。"
5035 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5036 msgid ""
5037 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5038 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5039 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5040 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5041 msgstr ""
5042 "在 PHP 設定參數 [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5043 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] 所設定的時間"
5044 "短於在 phpMyAdmin 設定的 cookie 有效時間,因此登入連線有效時間可能比在 "
5045 "phpMyAdmin 設定的時間要短。"
5047 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5048 msgid ""
5049 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5050 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5051 msgstr ""
5052 "phpMyAdmin 所設定的登入 cookie 儲存時間小於 phpMyAdmin 的 cookie 有效時間,因"
5053 "此登入連線有效期間會比在 phpMyAdmin 設定的時間要短。"
5055 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5056 msgid ""
5057 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5058 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5059 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5060 msgstr ""
5061 "閣下伺服器的控制使用者 (controluser) 正在使用預設密碼 (controlpass),很容易被"
5062 "入侵;請務必變更密碼 pma,以修復此安全問題。"
5064 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5065 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5066 msgstr "設定檔案需要設定加密密碼(blowfish_secret)。"
5068 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5069 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5070 msgstr "設定的秘密密鑰(blowfish_secret)過短。"
5072 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5073 msgid ""
5074 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5075 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5076 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5077 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5078 msgstr ""
5079 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除。強烈建議在 phpMyAdmin 設定完"
5080 "成之後移除該資料夾,否則會有未經授權的人下載你的設定檔而對伺服器安全性造成威"
5081 "脅。"
5083 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5084 #, php-format
5085 msgid ""
5086 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5087 "issues."
5088 msgstr "伺服器執行了 Suhosin。請參閱%s說明文件%s進一步了解可能會有的問題。"
5090 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5091 #, php-format
5092 msgid ""
5093 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5094 "templates and will be slow because of this."
5095 msgstr ""
5096 "無法存取 $cfg['TempDir'] (%s)。phpMyAdmin 會無法快取模版,並且會因為此原因變"
5097 "得很慢。"
5099 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
5100 msgid "Incomplete params"
5101 msgstr "參數不完整"
5103 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:139
5104 msgid "Succeeded"
5105 msgstr "成功"
5107 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:143
5108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5109 msgid "Failed"
5110 msgstr "失敗"
5112 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:245
5113 #, php-format
5114 msgid ""
5115 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5116 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5117 msgstr "上傳的檔案過大,請參閱%s說明文件%s了解如何解決此問題。"
5119 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:424
5120 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:660
5121 msgid "Showing bookmark"
5122 msgstr "顯示書籤"
5124 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:448
5125 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:656
5126 msgid "The bookmark has been deleted."
5127 msgstr "書籤已被刪除。"
5129 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:562
5130 msgid ""
5131 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5132 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5133 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5134 msgstr ""
5135 "沒有接收到要匯入的資料。可能是因為未附上檔案名稱,或是檔案大小超出 PHP 限"
5136 "制。 請參閱 [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]。"
5138 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:663
5139 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:371
5140 #: libraries/classes/Sql.php:1228
5141 #, php-format
5142 msgid "Bookmark %s has been created."
5143 msgstr "已建立書籤 %s。"
5145 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:673
5146 #, php-format
5147 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5148 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5149 msgstr[0] "完成匯入,共執行了 %d 個查詢指令。"
5151 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:704
5152 #, php-format
5153 msgid ""
5154 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5155 "same file%s and import will resume."
5156 msgstr ""
5157 "Script 執行已逾時,若要完成匯入,請%s重新上傳原來的檔案%s,匯入會繼續進行。"
5159 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:714
5160 msgid ""
5161 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5162 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5163 msgstr ""
5164 "最近一次執行的匯入沒有資料可以解析,通常是因為 phpMyAdmin 無法在指定時間內完"
5165 "成匯入。可試試增加 PHP 執行時間上限。"
5167 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:788
5168 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5169 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5170 msgstr "刪除資料庫 DROP DATABASE 指令已經被停用。"
5172 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5173 msgid "Could not load the progress of the import."
5174 msgstr "無法得知匯入進度。"
5176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5177 msgid "Confirm"
5178 msgstr "確認"
5180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5181 #, php-format
5182 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5183 msgstr "確定要執行「%s」?"
5185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5186 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5187 msgstr "即將刪除(DESTROY)整個資料庫!"
5189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5190 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5191 msgstr "無法修改資料庫為相同名稱。更改名稱後再試"
5193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5194 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5195 msgstr "即將刪除(DESTROY)整張資料表!"
5197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5198 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5199 msgstr "即將清空(TRUNCATE)整張資料表!"
5201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5202 msgid "Delete tracking data for this table?"
5203 msgstr "是否刪除此資料表的追蹤資料?"
5205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5206 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5207 msgstr "是否刪除此等資料表的追蹤資料?"
5209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5210 msgid "Delete tracking data for this version?"
5211 msgstr "是否刪除此版本的追蹤資料?"
5213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5214 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5215 msgstr "是否刪除此時版本的追蹤資料?"
5217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5218 msgid "Delete entry from tracking report?"
5219 msgstr "是否刪除追蹤報表的項目?"
5221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5222 msgid "Deleting tracking data"
5223 msgstr "刪除追蹤資料中"
5225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5226 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5227 msgstr "正在刪除主鍵/索引"
5229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5230 msgid "Dropping Foreign key."
5231 msgstr "正在刪除外鍵。"
5233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5234 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5235 msgstr "此操作會花費較長的時間,請確定是否繼續執行?"
5237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5238 #, php-format
5239 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5240 msgstr "確定要刪除「%s」群組?"
5242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5243 #, php-format
5244 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5245 msgstr "確定要刪除「%s」搜尋?"
5247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5248 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5249 msgstr "有尚未儲存的變更,確定要離開此頁面嗎?"
5251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5252 msgid ""
5253 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5254 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5255 msgstr "正要減少資料列的數目,但已輸入資料的列會丟失。要繼續嗎?"
5257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5258 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5259 msgstr "確定要撤銷所選使用者的權限?"
5261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5262 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5263 msgstr "確定要刪除此中央欄位?"
5265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5266 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5267 msgstr "確定要刪除所選項目?"
5269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5270 msgid ""
5271 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5272 "the data related to the selected partition(s)!"
5273 msgstr "確定要移除(DROP)所選分區?這同時也會刪除(DELETE)與所選分區相關的資料!"
5275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5276 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5277 msgstr "確定要清空(TRUNCATE)所選分區?"
5279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5280 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5281 msgstr "確定要移除分區?"
5283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5284 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5285 msgstr "確定要重設次要備援伺服器(RESET SLAVE)?"
5287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5288 msgid ""
5289 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5290 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5291 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5292 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5293 "refer to the tips at "
5294 msgstr ""
5295 "此操作會將您的資料轉換至新的編碼與排序。在極少數的情況,特別是在新的編碼與排"
5296 "序沒有現有的字元,此程序可能造成資料在新的編碼與排序顯示不正確;若發生這種情"
5297 "況,建議您還原回原來的編碼與排序,並且參閱以下文件的提示: "
5299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5300 msgid "Garbled Data"
5301 msgstr "亂碼(Garbled Data)"
5303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5304 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5305 msgstr "確定要更改編碼與排序並轉換資料?"
5307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5308 msgid ""
5309 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5310 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5311 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5312 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5313 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5314 "</b>"
5315 msgstr ""
5316 "雖然 MySQL 在此操作會嘗試對應編碼與排序之間的資料值,但若字元集不完整可能會造"
5317 "成資料丟失,且因此丟失的資料將<b>無法</b>透過將欄位轉換回原編碼與排序來還原。"
5318 "<b>建議使用於資料表結構頁面的欄位編輯功能 (「更改」連結) 來轉換現有的資料。</"
5319 "b>"
5321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5322 msgid ""
5323 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5324 "data?"
5325 msgstr "確定要更改所有欄位編碼與排序並轉換資料?"
5327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5328 msgid "Save & close"
5329 msgstr "儲存並關閉"
5331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5332 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1976
5333 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5334 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5335 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5336 msgid "Reset"
5337 msgstr "重設"
5339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5340 msgid "Reset all"
5341 msgstr "全部重設"
5343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5344 msgid "Missing value in the form!"
5345 msgstr "表單內尚有資料值未填寫!"
5347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5348 msgid "Select at least one of the options!"
5349 msgstr "請至少選擇其中一個項目!"
5351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5352 msgid "Please enter a valid number!"
5353 msgstr "請輸入有效的數字!"
5355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5356 msgid "Please enter a valid length!"
5357 msgstr "請輸入有效的長度!"
5359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5360 msgid "Add index"
5361 msgstr "新增索引"
5363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5364 msgid "Edit index"
5365 msgstr "編輯索引"
5367 #. l10n: Rename a table Index
5368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5369 #, fuzzy
5370 #| msgid "Remove index(s)"
5371 msgid "Rename index"
5372 msgstr "刪除索引"
5374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5375 #: templates/table/index_form.twig:227
5376 #, php-format
5377 msgid "Add %s column(s) to index"
5378 msgstr "增加 %s 個欄位至索引"
5380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5381 msgid "Create single-column index"
5382 msgstr "建立單一欄位索引"
5384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5385 msgid "Create composite index"
5386 msgstr "建立組合索引"
5388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5389 msgid "Composite with:"
5390 msgstr "組合使用:"
5392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5393 msgid "Please select column(s) for the index."
5394 msgstr "請選擇要建立索引的欄位。"
5396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5397 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1974
5398 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5399 #: templates/table/index_form.twig:233
5400 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5401 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5402 msgid "Preview SQL"
5403 msgstr "預覽 SQL"
5405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5406 msgid "Simulate query"
5407 msgstr "模擬查詢"
5409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5410 msgid "Matched rows:"
5411 msgstr "符合條件的列數:"
5413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5414 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918 templates/export.twig:49
5415 msgid "SQL query:"
5416 msgstr "SQL 查詢:"
5418 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5420 msgid "Y values"
5421 msgstr "Y 軸值"
5423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5424 msgid "Please enter the SQL query first."
5425 msgstr "請先輸入 SQL 查詢。"
5427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5428 msgid "The host name is empty!"
5429 msgstr "尚未填寫主機名稱!"
5431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5432 msgid "The user name is empty!"
5433 msgstr "尚未填寫使用者名稱!"
5435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1024
5437 #: libraries/classes/UserPassword.php:39
5438 msgid "The password is empty!"
5439 msgstr "尚未填寫密碼!"
5441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1022
5443 #: libraries/classes/UserPassword.php:43
5444 msgid "The passwords aren't the same!"
5445 msgstr "兩次輸入的密碼不一致!"
5447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5448 msgid "Removing Selected Users"
5449 msgstr "正在刪除已選擇的使用者"
5451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5452 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5453 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5454 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5455 msgid "Close"
5456 msgstr "關閉"
5458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5459 msgid "Template was created."
5460 msgstr "已建立模板。"
5462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5463 msgid "Template was loaded."
5464 msgstr "已載入模板。"
5466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5467 msgid "Template was updated."
5468 msgstr "已更新模板。"
5470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5471 msgid "Template was deleted."
5472 msgstr "已刪除模板。"
5474 #. l10n: Other, small valued, queries
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5477 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5478 msgid "Other"
5479 msgstr "其他"
5481 #. l10n: Thousands separator
5482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5483 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5484 msgid ","
5485 msgstr ","
5487 #. l10n: Decimal separator
5488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5489 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5490 msgid "."
5491 msgstr "."
5493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5494 msgid "Connections / Processes"
5495 msgstr "連線 / 程序"
5497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5498 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5499 msgstr "本地端即時監控設定檔不相容!"
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5502 msgid ""
5503 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5504 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5505 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5506 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5507 msgstr ""
5508 "在您瀏覽器內的圖表版面設定無法相容於新版的即時監控,可能已無法使用。 請於"
5509 "「<i>設定</i>」選單中重新設定以避免發生不可預期的錯誤。"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5512 msgid "Query cache efficiency"
5513 msgstr "查詢快取效率"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5516 msgid "Query cache usage"
5517 msgstr "查詢快取使用率"
5519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5520 msgid "Query cache used"
5521 msgstr "查詢快取使用次數"
5523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5524 msgid "System CPU usage"
5525 msgstr "系統 CPU 使用率"
5527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5528 msgid "System memory"
5529 msgstr "系統記憶體"
5531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5532 msgid "System swap"
5533 msgstr "系統置換記憶"
5535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5536 msgid "Average load"
5537 msgstr "平均負載"
5539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5540 msgid "Total memory"
5541 msgstr "記憶體總計"
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5544 msgid "Cached memory"
5545 msgstr "已快取記憶體"
5547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5548 msgid "Buffered memory"
5549 msgstr "已緩衝記憶體"
5551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5552 msgid "Free memory"
5553 msgstr "閒置記憶體"
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5556 msgid "Used memory"
5557 msgstr "已使用記憶體"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5560 msgid "Total swap"
5561 msgstr "置換記憶總計"
5563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5564 msgid "Cached swap"
5565 msgstr "已快取置換記憶"
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5568 msgid "Used swap"
5569 msgstr "已使用置換記憶"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5572 msgid "Free swap"
5573 msgstr "閒置置換記憶"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5576 msgid "Bytes sent"
5577 msgstr "已傳送位元組"
5579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5580 msgid "Bytes received"
5581 msgstr "已接收位元組"
5583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5584 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5585 msgid "Connections"
5586 msgstr "連線"
5588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5589 #: templates/server/status/base.twig:11
5590 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5591 msgid "Processes"
5592 msgstr "程序"
5594 #. l10n: shortcuts for Byte
5595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5596 #: libraries/classes/Util.php:509
5597 msgid "B"
5598 msgstr "B"
5600 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5602 #: libraries/classes/Util.php:511
5603 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5604 msgid "KiB"
5605 msgstr "KB"
5607 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5609 #: libraries/classes/Util.php:513
5610 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5611 msgid "MiB"
5612 msgstr "MB"
5614 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5616 #: libraries/classes/Util.php:515
5617 msgid "GiB"
5618 msgstr "GB"
5620 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5622 #: libraries/classes/Util.php:517
5623 msgid "TiB"
5624 msgstr "TB"
5626 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5628 #: libraries/classes/Util.php:519
5629 msgid "PiB"
5630 msgstr "PB"
5632 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5634 #: libraries/classes/Util.php:521
5635 msgid "EiB"
5636 msgstr "EB"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5639 #, php-format
5640 msgid "%d table(s)"
5641 msgstr "%d 個資料表"
5643 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5645 msgid "Questions"
5646 msgstr "查詢次數"
5648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5649 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5650 msgid "Traffic"
5651 msgstr "流量"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5654 #: libraries/classes/Menu.php:570 libraries/classes/Util.php:2437
5655 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5656 msgid "Settings"
5657 msgstr "設定"
5659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5660 msgid "Add chart to grid"
5661 msgstr "新增圖表至格線"
5663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5664 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5665 msgstr "請至少增加一個變數到資料序列!"
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5668 #: libraries/classes/Display/Results.php:1315
5669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
5670 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5671 #: libraries/config.values.php:111
5672 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5673 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5674 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5675 #: templates/database/designer/main.twig:590 templates/export.twig:355
5676 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5677 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5678 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5679 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5680 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5681 msgid "None"
5682 msgstr "無"
5684 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5686 #, fuzzy
5687 #| msgid "SQL query"
5688 msgid "SQL Query"
5689 msgstr "SQL 查詢"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5692 msgid "Resume monitor"
5693 msgstr "繼續監控"
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5696 msgid "Pause monitor"
5697 msgstr "暫停監控"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5700 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5701 msgid "Start auto refresh"
5702 msgstr "開始自動更新"
5704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5705 msgid "Stop auto refresh"
5706 msgstr "停止自動更新"
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5709 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5710 msgstr "general_log 與 slow_query_log 皆已啟用。"
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5713 msgid "general_log is enabled."
5714 msgstr "general_log 已啟用。"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5717 msgid "slow_query_log is enabled."
5718 msgstr "slow_query_log 已啟用。"
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5721 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5722 msgstr "slow_query_log 與 general_log 皆已停用。"
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5725 msgid "log_output is not set to TABLE."
5726 msgstr "log_output 尚未設定為 TABLE。"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5729 msgid "log_output is set to TABLE."
5730 msgstr "log_output 目前設定為 TABLE。"
5732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5733 #, php-format
5734 msgid ""
5735 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5736 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5737 "depending on your system."
5738 msgstr ""
5739 "slow_query_log 已啟用,但伺服器只記錄執行時間超過 %d 秒的查詢。建議根據系統的"
5740 "狀況,將 long_query_time 設定為 0-2 秒之間。"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
5743 #, php-format
5744 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5745 msgstr "long_query_time 目前設定為 %d 秒。"
5747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
5748 msgid ""
5749 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5750 "restart:"
5751 msgstr "以下設定會套用至資料庫的全域設定。系統重新啟動之後會還原預設值:"
5753 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
5755 #, php-format
5756 msgid "Set log_output to %s"
5757 msgstr "將 log_output 設定至 %s"
5759 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
5761 #, php-format
5762 msgid "Enable %s"
5763 msgstr "啓用 %s"
5765 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
5767 #, php-format
5768 msgid "Disable %s"
5769 msgstr "停用 %s"
5771 #. l10n: %d seconds
5772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
5773 #, php-format
5774 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5775 msgstr "將 long_query_time 設定為 %d 秒。"
5777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
5778 msgid ""
5779 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
5780 "database administrator."
5781 msgstr "無法更改這些變數,請使用 root 帳號登入,或是聯絡該資料庫的管理者。"
5783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
5784 msgid "Change settings"
5785 msgstr "更改設定"
5787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
5788 msgid "Current settings"
5789 msgstr "目前設定"
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
5792 msgid "Chart title"
5793 msgstr "圖表標題"
5795 #. l10n: As in differential values
5796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
5797 msgid "Differential"
5798 msgstr "差異"
5800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
5801 #, php-format
5802 msgid "Divided by %s"
5803 msgstr "使用 %s 區分"
5805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
5806 msgid "Unit"
5807 msgstr "單位"
5809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
5810 msgid "From slow log"
5811 msgstr "從緩慢記錄"
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
5814 msgid "From general log"
5815 msgstr "從一般記錄"
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
5818 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
5819 msgstr "此伺服器記錄中的查詢所使用的資料庫名稱不存在。"
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
5822 msgid "Analysing logs"
5823 msgstr "分析記錄中"
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
5826 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
5827 msgstr "分析並讀取記錄中。請稍候。"
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
5830 msgid "Cancel request"
5831 msgstr "取消請求"
5833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
5834 msgid ""
5835 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
5836 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
5837 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
5838 msgstr ""
5839 "此欄位將完全相同的查詢合併以數量顯示。系統僅使用 SQL 查詢條件做為群組的依據;"
5840 "其餘的查詢參數 (例如:開始時間) 可能會有所不同。"
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
5843 msgid ""
5844 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
5845 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
5846 "data."
5847 msgstr ""
5848 "當您選擇將新增(INSERT)查詢分群組顯示,則所有新增至相同資料表的查詢將會合併顯"
5849 "示,但不包含資料。"
5851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
5852 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
5853 msgstr "已讀取記錄資料,在此時間區間已執行查詢指令:"
5855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
5856 msgid "Jump to Log table"
5857 msgstr "切換至記錄資料表"
5859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
5860 msgid "No data found"
5861 msgstr "查無資料"
5863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
5864 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
5865 msgstr "已分析記錄,但在此時間區間內沒有任何資料。"
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
5868 msgid "Analyzing…"
5869 msgstr "分析中…"
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
5872 msgid "Explain output"
5873 msgstr "輸出說明"
5875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
5876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
5877 #: libraries/classes/Menu.php:537 libraries/classes/Util.php:2433
5878 #: libraries/config.values.php:157
5879 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
5880 #: templates/database/events/index.twig:19
5881 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
5882 #: templates/table/tracking/main.twig:31
5883 msgid "Status"
5884 msgstr "狀態"
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
5887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
5888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
5889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
5890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
5891 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
5892 #: templates/database/triggers/list.twig:23
5893 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
5894 msgid "Time"
5895 msgstr "時間"
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
5898 msgid "Total time:"
5899 msgstr "總計時間:"
5901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
5902 msgid "Profiling results"
5903 msgstr "研判結果"
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
5906 msgctxt "Display format"
5907 msgid "Table"
5908 msgstr "資料表"
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
5911 msgid "Chart"
5912 msgstr "圖表"
5914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
5915 #: templates/export.twig:171
5916 msgctxt "Alias"
5917 msgid "Database"
5918 msgstr "資料庫"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
5921 #: templates/export.twig:185
5922 msgctxt "Alias"
5923 msgid "Table"
5924 msgstr "資料表"
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
5927 #: templates/export.twig:198
5928 msgctxt "Alias"
5929 msgid "Column"
5930 msgstr "欄位"
5932 #. l10n: A collection of available filters
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
5934 msgid "Log table filter options"
5935 msgstr "記錄資料表篩選選項"
5937 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
5939 msgid "Filter"
5940 msgstr "篩選"
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
5943 msgid "Filter queries by word/regexp:"
5944 msgstr "使用純文字或正規表式法(REGEXP)進行篩選:"
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
5947 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
5948 msgstr "依查詢分群顯示,忽略 WHERE 條件的變數資料"
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
5951 msgid "Sum of grouped rows:"
5952 msgstr "已分組的列數總計:"
5954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
5955 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
5956 #: templates/server/databases/index.twig:256
5957 msgid "Total:"
5958 msgstr "總計:"
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
5961 msgid "Loading logs"
5962 msgstr "載入記錄中"
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
5965 msgid "Monitor refresh failed"
5966 msgstr "未能重新整理即時監控"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
5969 msgid ""
5970 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
5971 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
5972 "reentering your credentials should help."
5973 msgstr ""
5974 "在向伺服器取得新的圖表資料時取得無效的回應,可能是連線階段已經失效。請重新整"
5975 "理頁面,並重新輸入帳號及密碼解決此問題。"
5977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
5978 msgid "Reload page"
5979 msgstr "重新整理頁面"
5981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
5982 msgid "Affected rows:"
5983 msgstr "影響的列數:"
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
5986 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
5987 msgstr "解析設定檔時發生錯誤。設定檔看來不是有效的 JSON 格式。"
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
5990 msgid ""
5991 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
5992 msgstr "未能以匯入的設定檔建立圖表網格,將重設為預設的設定值…"
5994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
5995 msgid "Import monitor configuration"
5996 msgstr "匯入即時監控設定"
5998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
5999 msgid "Please select the file you want to import."
6000 msgstr "請選擇要匯入的檔案。"
6002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6003 msgid "Please enter a valid table name."
6004 msgstr "請輸入有效的資料表名稱。"
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6007 msgid "Please enter a valid database name."
6008 msgstr "請輸入有效的資料庫名稱。"
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6011 msgid "No files available on server for import!"
6012 msgstr "伺服器沒有可匯入的檔案!"
6014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6015 msgid "Analyse query"
6016 msgstr "分析查詢"
6018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6019 msgid "Formatting SQL…"
6020 msgstr "格式化 SQL…"
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6023 msgid "No parameters found!"
6024 msgstr "查無參數!"
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6027 #: templates/database/designer/main.twig:341
6028 #: templates/database/designer/main.twig:392
6029 #: templates/database/designer/main.twig:670
6030 #: templates/database/designer/main.twig:736
6031 #: templates/database/designer/main.twig:875
6032 #: templates/database/designer/main.twig:960
6033 #: templates/database/designer/main.twig:1065
6034 #: templates/server/variables/index.twig:15
6035 msgid "Cancel"
6036 msgstr "取消"
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6039 #: templates/header.twig:50
6040 msgid "Page-related settings"
6041 msgstr "頁面相關設定"
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6044 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6045 msgid "Apply"
6046 msgstr "套用"
6048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6049 #: templates/navigation/main.twig:58
6050 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6051 msgid "Loading…"
6052 msgstr "載入中…"
6054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6055 msgid "Request aborted!!"
6056 msgstr "已放棄請求!!"
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6059 msgid "Processing request"
6060 msgstr "請求處理中"
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6063 msgid "Request failed!!"
6064 msgstr "請求失敗!!"
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6067 msgid "Error in processing request"
6068 msgstr "處理請求時發生錯誤"
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6071 #, php-format
6072 msgid "Error code: %s"
6073 msgstr "錯誤代碼:%s"
6075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6076 #, php-format
6077 msgid "Error text: %s"
6078 msgstr "錯誤訊息:%s"
6080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6081 msgid ""
6082 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6083 "network connectivity and server status."
6084 msgstr "看來伺服器連線已中斷。請檢查網路及伺服器狀態。"
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6087 msgid "No accounts selected."
6088 msgstr "尚未選擇帳號。"
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6091 msgid "Dropping column"
6092 msgstr "刪除欄位"
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6095 msgid "Adding primary key"
6096 msgstr "新增主鍵中"
6098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6099 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:339
6100 #: templates/database/designer/main.twig:668
6101 #: templates/database/designer/main.twig:732
6102 #: templates/database/designer/main.twig:871
6103 #: templates/database/designer/main.twig:956
6104 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6105 msgid "OK"
6106 msgstr "確定"
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6109 msgid "Click to dismiss this notification"
6110 msgstr "點選關閉此通知"
6112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6113 msgid "Renaming databases"
6114 msgstr "更改資料庫名稱中"
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6117 msgid "Copying database"
6118 msgstr "複製資料庫中"
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6121 msgid "Changing charset"
6122 msgstr "更改字元編碼"
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6125 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6126 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6127 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6128 msgid "Enable foreign key checks"
6129 msgstr "啟用外鍵檢查"
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6132 msgid "Failed to get real row count."
6133 msgstr "未能取得實際列數。"
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6136 msgid "Searching"
6137 msgstr "搜尋中"
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6140 msgid "Hide search results"
6141 msgstr "隱藏搜尋結果"
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6144 msgid "Show search results"
6145 msgstr "顯示搜尋結果"
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6148 msgid "Browsing"
6149 msgstr "瀏覽"
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6152 msgid "Deleting"
6153 msgstr "刪除"
6155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6156 #, php-format
6157 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6158 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6161 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6162 msgstr "預存函式的定義必須要有 RETURN 敘述句!"
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6165 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6166 msgstr "沒有可匯出的預存程序,可能是權限不足。"
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6169 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6170 msgid "ENUM/SET editor"
6171 msgstr "ENUM/SET 編輯器"
6173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6174 #, php-format
6175 msgid "Values for column %s"
6176 msgstr "%s 欄位的值"
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6179 msgid "Values for a new column"
6180 msgstr "新欄位的值"
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6183 msgid "Enter each value in a separate field."
6184 msgstr "請將資料分別填入以下欄位。"
6186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6187 #, php-format
6188 msgid "Add %d value(s)"
6189 msgstr "增加 %d 個值"
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6192 msgid ""
6193 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6194 msgstr "備註:若檔案有多個資料表,會被合成一個。"
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6197 msgid "Hide query box"
6198 msgstr "隱藏查詢框"
6200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6201 msgid "Show query box"
6202 msgstr "顯示查詢框"
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6205 #: libraries/classes/Display/Results.php:3286
6206 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6207 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6208 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6209 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6210 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6211 #: templates/database/designer/main.twig:390
6212 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6213 #: templates/database/search/results.twig:43
6214 #: templates/display/results/table.twig:218
6215 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6216 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6217 msgid "Delete"
6218 msgstr "刪除"
6220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6221 #, php-format
6222 msgid "%d is not valid row number."
6223 msgstr "%d 不是有效的資料列號。"
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6226 #: libraries/classes/InsertEdit.php:923
6227 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6228 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6229 msgid "Browse foreign values"
6230 msgstr "瀏覽關聯的值"
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6233 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6234 msgstr "沒有之前自動儲存的查詢。會載入預設值。"
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6237 msgid ""
6238 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6239 "query."
6240 msgstr "之前儲存了查詢。按「取得自動儲存的查詢」載入。"
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6243 #, php-format
6244 msgid "Variable %d:"
6245 msgstr "變數 %d:"
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6248 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6249 msgid "Pick"
6250 msgstr "選取"
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6253 msgid "Column selector"
6254 msgstr "欄位選取"
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6257 msgid "Search this list"
6258 msgstr "搜尋此清單"
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6261 #, php-format
6262 msgid ""
6263 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6264 "database %s has columns that are not present in the current table."
6265 msgstr ""
6266 "中央清單沒有欄位。請確定 %s 資料庫的中央欄位清單中的欄位不存在於目前的資料"
6267 "表。"
6269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6270 msgid "See more"
6271 msgstr "查看更多資訊"
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6274 msgid "Are you sure?"
6275 msgstr "確定嗎?"
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6278 msgid ""
6279 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6280 "want to continue?"
6281 msgstr "此動作可能會變更部份欄位的定義。<br>是否確定要繼續執行?"
6283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6284 msgid "Continue"
6285 msgstr "繼續"
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6288 msgid "Add primary key"
6289 msgstr "新增主鍵"
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6292 msgid "Primary key added."
6293 msgstr "已新增主鍵。"
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6296 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6297 msgid "Taking you to next step…"
6298 msgstr "正在前進至下一步驟…"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6301 #, php-format
6302 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6303 msgstr "「%s」資料表正規化的第一步已經完成。"
6305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6306 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6307 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6308 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6309 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6310 msgid "End of step"
6311 msgstr "結束步驟"
6313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6314 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6315 msgstr "第二正規化 (2NF)"
6317 #. l10n: Display text for calendar close link
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6319 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6320 #: templates/javascript/variables.twig:15
6321 msgid "Done"
6322 msgstr "完成"
6324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6325 msgid "Confirm partial dependencies"
6326 msgstr "確認部份依存"
6328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6329 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6330 msgstr "所選部份依存如下:"
6332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6333 msgid ""
6334 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6335 "determine values of column d and column f."
6336 msgstr ""
6337 "注意:a, b -> d,f 代表 a 與 b 的欄位值合併後可以決定欄位 d 與欄位 f 的值。"
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6340 msgid "No partial dependencies selected!"
6341 msgstr "尚未選擇部份依存!"
6343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6345 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1022
6346 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6347 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6348 msgid "Back"
6349 msgstr "返回"
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6352 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6353 msgstr "根據資料表中的資料,顯示可能的部份依存"
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6356 msgid "Hide partial dependencies list"
6357 msgstr "隱藏部份依存清單"
6359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6360 msgid ""
6361 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6362 "of the table."
6363 msgstr "稍等一下!這可能要花一些時間,實際時間將取決於資料大小以及欄位數目。"
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6366 msgid "Step"
6367 msgstr "步驟"
6369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6370 msgid "The following actions will be performed:"
6371 msgstr "將會執行以下動作:"
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6374 #, php-format
6375 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6376 msgstr "移除(DROP)欄位 %s (從資料表 %s)"
6378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6379 msgid "Create the following table"
6380 msgstr "建立以下資料表"
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6383 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6384 msgstr "第三正規化 (3NF)"
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6387 msgid "Confirm transitive dependencies"
6388 msgstr "確認遞移依存"
6390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6391 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6392 msgstr "所選依存如下:"
6394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6395 msgid "No dependencies selected!"
6396 msgstr "尚未選擇依存!"
6398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6399 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1887
6400 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6401 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6402 #: templates/server/variables/index.twig:12
6403 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6404 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6405 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6406 msgid "Save"
6407 msgstr "儲存"
6409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6410 msgid "Hide search criteria"
6411 msgstr "隱藏搜尋準則"
6413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6414 msgid "Show search criteria"
6415 msgstr "顯示搜尋準則"
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6418 msgid "Range search"
6419 msgstr "範圍搜尋"
6421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6422 msgid "Column maximum:"
6423 msgstr "欄位最大值:"
6425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6426 msgid "Column minimum:"
6427 msgstr "欄位最小值:"
6429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6430 msgid "Minimum value:"
6431 msgstr "最小值:"
6433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6434 msgid "Maximum value:"
6435 msgstr "最大值:"
6437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6438 msgid "Hide find and replace criteria"
6439 msgstr "隱藏尋找與取代準則"
6441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6442 msgid "Show find and replace criteria"
6443 msgstr "顯示尋找與取代準則"
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6446 msgid "Each point represents a data row."
6447 msgstr "每個點代表一筆資料。"
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6450 msgid "Hovering over a point will show its label."
6451 msgstr "將滑鼠指到資料點上,可以顯示其標籤。"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6454 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6455 msgstr "若要放大,請使用滑鼠選擇區域。"
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6458 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6459 msgstr "點選「重設縮放大小」按鈕可以回到原始大小。"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6462 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6463 msgstr "點選資料點以瀏覽或修改該筆資料。"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6466 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6467 msgstr "此圖表可拖曳右下角邊框進行縮放。"
6469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6470 msgid "Select two columns"
6471 msgstr "請選擇兩個欄位"
6473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6474 msgid "Select two different columns"
6475 msgstr "請選擇兩個不同的欄位"
6477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6478 msgid "Data point content"
6479 msgstr "資料點內容"
6481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
6483 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:396 libraries/classes/InsertEdit.php:3134
6484 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6485 msgid "Ignore"
6486 msgstr "略過"
6488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6489 #: libraries/classes/Display/Results.php:3219
6490 #: libraries/classes/Html/Generator.php:72
6491 #: templates/display/results/table.twig:214
6492 #: templates/display/results/table.twig:215
6493 msgid "Copy"
6494 msgstr "複製"
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6497 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6498 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6499 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6500 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6501 msgid "X"
6502 msgstr "X"
6504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6505 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6506 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6507 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6508 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6509 msgid "Y"
6510 msgstr "Y"
6512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6513 msgid "Point"
6514 msgstr "點"
6516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6517 #, php-format
6518 msgid "Point %d"
6519 msgstr "點 %d"
6521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6522 msgid "Linestring"
6523 msgstr "一維折線"
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6526 msgid "Polygon"
6527 msgstr "多邊形"
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6530 #: templates/display/results/table.twig:159
6531 msgid "Geometry"
6532 msgstr "幾何圖形"
6534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6535 msgid "Inner ring"
6536 msgstr "內環"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6539 msgid "Outer ring"
6540 msgstr "外環"
6542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6543 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6544 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6545 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6546 msgid "Add a point"
6547 msgstr "新增一個點"
6549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6550 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6551 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6552 msgid "Add an inner ring"
6553 msgstr "新增內環"
6555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6556 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6557 msgstr "是否複製加密金鑰?"
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6560 msgid "Encryption key"
6561 msgstr "加密金鑰"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6564 msgid ""
6565 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6566 "hexadecimal value"
6567 msgstr ""
6569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
6570 msgid ""
6571 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6572 "values directly if desired"
6573 msgstr "MySQL 接受此捲軸以外的值,如有需要可直接輸入"
6575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6576 msgid ""
6577 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6578 "those values directly if desired"
6579 msgstr "MySQL 接受此日期選取器以外的值,如有需要可直接輸入"
6581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
6582 msgid ""
6583 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6584 "confirmation before abandoning changes"
6585 msgstr "代表已對此頁做了變更;在放棄這些變更前會先提示您"
6587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6588 msgid "Select referenced key"
6589 msgstr "請選擇參照鍵"
6591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6592 msgid "Select Foreign Key"
6593 msgstr "請選擇外鍵"
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6596 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6597 msgstr "請選擇主鍵或獨一鍵!"
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6600 #: templates/database/designer/main.twig:98
6601 #: templates/database/designer/main.twig:101
6602 msgid "Choose column to display"
6603 msgstr "請選擇要顯示的欄位"
6605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6606 msgid ""
6607 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6608 "save them. Do you want to continue?"
6609 msgstr "尚未儲存修改的資料,請確認是否要捨棄這些資料?"
6611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6612 msgid "value/subQuery is empty"
6613 msgstr "「值/子查詢」沒有內容"
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6616 #: templates/database/designer/main.twig:40
6617 #: templates/database/designer/main.twig:43
6618 msgid "Add tables from other databases"
6619 msgstr "從其他資料庫加入資料表"
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6622 msgid "Page name"
6623 msgstr "頁面名稱"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6626 #: templates/database/designer/main.twig:63
6627 #: templates/database/designer/main.twig:66
6628 msgid "Save page"
6629 msgstr "儲存頁面"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6632 #: templates/database/designer/main.twig:70
6633 #: templates/database/designer/main.twig:73
6634 msgid "Save page as"
6635 msgstr "另存頁面為"
6637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6638 #: templates/database/designer/main.twig:56
6639 #: templates/database/designer/main.twig:59
6640 msgid "Open page"
6641 msgstr "開啟頁面"
6643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6644 msgid "Delete page"
6645 msgstr "刪除頁面"
6647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6648 #: templates/database/designer/main.twig:10
6649 msgid "Untitled"
6650 msgstr "未命名"
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6653 msgid "Please select a page to continue"
6654 msgstr "請選擇頁面以繼續執行"
6656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6657 msgid "Please enter a valid page name"
6658 msgstr "請輸入有效的頁面名稱"
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6661 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6662 msgstr "是否要儲存變更至目前頁面?"
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
6665 msgid "Successfully deleted the page"
6666 msgstr "已成功刪除頁面"
6668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
6669 msgid "Export relational schema"
6670 msgstr "匯出關聯綱要"
6672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6673 msgid "Modifications have been saved"
6674 msgstr "已儲存修改"
6676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
6677 #, php-format
6678 msgid "%d object(s) created."
6679 msgstr "已建立 %d 個物件。"
6681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
6682 #, fuzzy
6683 #| msgid "Column names"
6684 msgid "Column name"
6685 msgstr "欄位名稱"
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
6688 #: templates/sql/query.twig:165
6689 msgid "Submit"
6690 msgstr "送出"
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
6693 msgid "Press escape to cancel editing."
6694 msgstr "按 ESC 取消編輯。"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
6697 msgid ""
6698 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6699 "want to leave this page before saving the data?"
6700 msgstr "有一些資料修改過,但尚未儲存;確定不儲存並離開本頁?"
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
6703 msgid "Drag to reorder."
6704 msgstr "使用拖曳來重新排序。"
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
6707 msgid "Click to sort results by this column."
6708 msgstr "使用本欄位進行資料排序。"
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
6711 msgid ""
6712 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
6713 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
6714 "from ORDER BY clause"
6715 msgstr ""
6716 "「Shift+滑鼠點選」來將此欄位加入 ORDER BY 子句或者切換 ASC/DESC。<br>-「Ctrl"
6717 "+滑鼠點選」或「Alt+滑鼠點選」(Mac: Shift+Option+滑鼠點選) 來從 ORDER BY 子句"
6718 "中移除欄位"
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
6721 msgid "Click to mark/unmark."
6722 msgstr "點此標記或取消標記。"
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
6725 msgid "Double-click to copy column name."
6726 msgstr "雙擊點選以複製欄位名稱。"
6728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
6729 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
6730 msgstr "點選下拉箭頭<br>以切換欄位的顯示。"
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
6733 msgid ""
6734 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
6735 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
6736 msgstr "此資料表沒有獨一欄位。有關資料表修改、複製、刪除的功能可能會無法儲存。"
6738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
6739 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
6740 msgstr "請輸入有效的十六進位字串。有效字元為 0-9、A-F。"
6742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
6743 msgid ""
6744 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
6745 "the browser."
6746 msgstr "確定要顯示所有資料列?若資料表很大,可能會拖垮瀏覽器。"
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
6749 msgid "Original length"
6750 msgstr "原始長度"
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
6753 msgid "cancel"
6754 msgstr "取消"
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
6757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:220
6758 msgid "Aborted"
6759 msgstr "中斷連線"
6761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
6762 msgid "Success"
6763 msgstr "成功"
6765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
6766 msgid "Import status"
6767 msgstr "匯入狀態"
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
6770 #: templates/navigation/main.twig:84
6771 msgid "Drop files here"
6772 msgstr "將檔案拖放至此處"
6774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
6775 msgid "Select database first"
6776 msgstr "請先選擇資料庫"
6778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
6779 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
6780 #: templates/database/structure/index.twig:12
6781 #: templates/display/results/table.twig:241
6782 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
6783 msgid "Print"
6784 msgstr "列印"
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
6787 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
6788 msgstr "可以點兩下選取表格內容<br>並直接編輯修改。"
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
6791 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
6792 msgstr "可以直接點選絕大部分的值<br>進行編輯修改。"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
6795 msgid "Go to link:"
6796 msgstr "前往此連結:"
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
6799 msgid "Copy column name."
6800 msgstr "複製欄位名稱。"
6802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
6803 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
6804 msgstr "點選右鍵,將欄位名稱複製到剪貼簿。"
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
6807 msgid "Generate password"
6808 msgstr "產生密碼"
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
6811 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
6812 msgid "Generate"
6813 msgstr "產生"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
6816 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
6817 #: templates/home/index.twig:46
6818 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
6819 msgid "Change password"
6820 msgstr "更改密碼"
6822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
6823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
6824 msgid "More"
6825 msgstr "更多"
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
6828 msgid "Show panel"
6829 msgstr "顯示面板"
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
6832 msgid "Hide panel"
6833 msgstr "隱藏面板"
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
6836 msgid "Show hidden navigation tree items."
6837 msgstr "顯示隱藏的導覽樹項目。"
6839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
6840 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1475
6841 msgid "Unlink from main panel"
6842 msgstr "取消連結主面板"
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
6845 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
6846 msgstr "已無歷史記錄頁面,或許頁面已經逾期。"
6848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
6849 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
6850 #, php-format
6851 msgid ""
6852 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
6853 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
6854 msgstr ""
6855 "新的 phpMyAdmin 已經發佈,請考慮升級至最新版本(版本 %s,於 %s 發佈)。"
6857 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
6858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
6859 msgid ", latest stable version:"
6860 msgstr ",最新的穩定版:"
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
6863 msgid "up to date"
6864 msgstr "最新"
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
6867 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
6868 #: templates/display/results/table.twig:280
6869 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
6870 msgid "Create view"
6871 msgstr "新增檢視表"
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
6874 msgid "Send error report"
6875 msgstr "傳送錯誤報告"
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
6878 msgid "Submit error report"
6879 msgstr "送出錯誤報告"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
6882 msgid ""
6883 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
6884 "report?"
6885 msgstr "發生 JavaScript 嚴重錯誤,是否要回報錯誤報告?"
6887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
6888 msgid "Change report settings"
6889 msgstr "更改報告設定"
6891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
6892 msgid "Show report details"
6893 msgstr "顯示報告詳細資訊"
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
6896 msgid ""
6897 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
6898 "level!"
6899 msgstr "因 PHP 執行期時間限制太短,資料未完成匯出動作!"
6901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
6902 #, php-format
6903 msgid ""
6904 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
6905 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
6906 msgstr ""
6907 "警告:此頁面中的表單超過 %d 個欄位,因超出 PHP 中 max_input_vars 設定值的限"
6908 "制,在送出時可能會忽略部份欄位。"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
6912 msgid "Some errors have been detected on the server!"
6913 msgstr "偵測到伺服器發生錯誤!"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
6916 msgid "Please look at the bottom of this window."
6917 msgstr "請瀏覽此視窗的底部。"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
6920 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:400
6921 msgid "Ignore All"
6922 msgstr "全部略過"
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
6925 msgid ""
6926 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
6927 msgstr "根據設定正在提交,請耐心等候。"
6929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
6930 msgid "Successfully copied!"
6931 msgstr "已成功複製!"
6933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
6934 msgid "Copying failed!"
6935 msgstr "複製失敗!"
6937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
6938 msgid "Execute this query again?"
6939 msgstr "再執行此查詢一次?"
6941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
6942 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
6943 msgstr "真的要刪除此書籤?"
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
6946 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
6947 msgstr "取得 SQL 除錯資訊時發生一些錯誤。"
6949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
6950 #, php-format
6951 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
6952 msgstr "%s 筆查詢已執行 %s 次,使用 %s 秒。"
6954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
6955 #, php-format
6956 msgid "%s argument(s) passed"
6957 msgstr "已傳入 %s 個引數"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
6960 msgid "Show arguments"
6961 msgstr "顯示引數"
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
6964 msgid "Hide arguments"
6965 msgstr "隱藏引數"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
6968 msgid "Time taken:"
6969 msgstr "使用時間:"
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
6972 msgid ""
6973 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
6974 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
6975 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
6976 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
6977 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
6978 msgstr ""
6979 "存取瀏覽器儲存空間時發生錯誤,部份功能可能無法正常運作。似乎是因為瀏覽器不支"
6980 "援儲存空間,或者已達空間使用上限。在 Firefox,損壞的儲存空間可能會造成此問"
6981 "題,可試著清空「離線網站資料」來解決;在 Safari 則通常是「隱私模式瀏覽」引起"
6982 "的問題。"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
6985 msgid "Copy tables to"
6986 msgstr "複製資料表到"
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
6989 msgid "Add table prefix"
6990 msgstr "增加資料表字首"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
6993 msgid "Replace table with prefix"
6994 msgstr "取代此字首的資料表"
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
6997 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
6998 msgid "Copy table with prefix"
6999 msgstr "複製此字首的資料表"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7002 msgid "Extremely weak"
7003 msgstr "極差"
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
7006 msgid "Very weak"
7007 msgstr "很差"
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7010 msgid "Weak"
7011 msgstr "差"
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7014 msgid "Good"
7015 msgstr "好"
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7018 msgid "Strong"
7019 msgstr "很好"
7021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713
7022 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7023 msgstr "等候啟用安全金鑰逾時。"
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7026 #, php-format
7027 msgid "Failed security key activation (%s)."
7028 msgstr "未能啟用安全金鑰 (%s)。"
7030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
7031 #, php-format
7032 msgctxt ""
7033 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7034 msgid "Table %s already exists!"
7035 msgstr "已有 %s 資料表!"
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
7038 #: libraries/classes/InsertEdit.php:337
7039 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7040 msgid "Hide"
7041 msgstr "隱藏"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7044 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7045 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7046 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7047 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7048 msgid "Show"
7049 msgstr "顯示"
7051 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7052 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7053 msgstr "嚴重錯誤:導覽頁只能使用 AJAX 存取"
7055 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7056 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7057 msgid "Select one…"
7058 msgstr "請選擇一個…"
7060 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7061 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7062 msgid "No such column"
7063 msgstr "無此欄位"
7065 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7066 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7067 #: libraries/classes/Types.php:789
7068 msgctxt "string types"
7069 msgid "String"
7070 msgstr "字串"
7072 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7073 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7074 msgstr "phpMyAdmin 設定片段"
7076 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7077 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7078 msgstr "貼至您的 config.inc.php"
7080 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7081 msgid "Could not import configuration"
7082 msgstr "無法匯入設定"
7084 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7085 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7086 msgstr "已移除雙因素認證。"
7088 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7089 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7090 msgstr "已設定雙因素認證。"
7092 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7093 #, php-format
7094 msgid "Database %1$s has been created."
7095 msgstr "已建立資料庫 %1$s。"
7097 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7098 #, php-format
7099 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7100 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7101 msgstr[0] ""
7102 "已成功刪除 %1$d 個資料庫。\n"
7103 "已成功刪除 %1$d 個資料庫。"
7105 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7106 #: libraries/classes/Import.php:148
7107 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7108 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7109 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7110 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7111 msgid "Rows"
7112 msgstr "資料列數"
7114 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7115 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7116 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7117 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7118 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7119 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7120 msgid "Indexes"
7121 msgstr "索引"
7123 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:236
7126 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7127 msgid "Total"
7128 msgstr "總計"
7130 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7131 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7132 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7133 msgid "Overhead"
7134 msgstr "資料分散"
7136 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
7137 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7138 msgid "No Privileges"
7139 msgstr "無權限"
7141 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
7142 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7143 msgstr "沒有管理使用者的權限!"
7145 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:163
7146 msgid ""
7147 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7148 "password, 'Change password' tab should be used."
7149 msgstr "用戶名稱與主機名稱尚未更改。如只想更改密碼,應使用「更改密碼」分頁。"
7151 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:416
7152 msgid "User has been added."
7153 msgstr "已新增使用者。"
7155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7156 #, php-format
7157 msgid "Thread %s was successfully killed."
7158 msgstr "已中止執行緒 %s。"
7160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7161 #, php-format
7162 msgid ""
7163 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7164 msgstr "phpMyAdmin 無法中止執行緒 %s。該執行緒可能已經關閉。"
7166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7167 msgid "ID"
7168 msgstr "ID"
7170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2998
7172 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7173 msgid "User"
7174 msgstr "使用者"
7176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7177 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7178 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7179 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7180 msgid "Host"
7181 msgstr "主機"
7183 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7184 msgid "Command"
7185 msgstr "指令"
7187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7188 msgid "Progress"
7189 msgstr "進度"
7191 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7192 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7193 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7194 msgid "SQL query"
7195 msgstr "SQL 查詢"
7197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:109
7198 msgid "Received"
7199 msgstr "已接收"
7201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:128
7202 msgid "Sent"
7203 msgstr "已發送"
7205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:195
7206 msgid "Max. concurrent connections"
7207 msgstr "最大同時連線數"
7209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7210 msgid "Failed attempts"
7211 msgstr "嘗試連線失敗數"
7213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7214 msgid ""
7215 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7216 "closing the connection properly."
7217 msgstr "由於用戶端沒有正常關閉連線,這些連線已被中斷。"
7219 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7220 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7221 msgstr "無法正常連接 MySQL 伺服器的連線數。"
7223 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7224 msgid ""
7225 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7226 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7227 "statements from the transaction."
7228 msgstr ""
7229 "使用暫存二進位記錄快取的交易數,但因超出 binlog_cache_size 限制而採用暫存檔案"
7230 "儲存交易指令的數量。"
7232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7233 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7234 msgstr "使用暫存二進位記錄快取的交易數。"
7236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7237 msgid ""
7238 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7239 msgstr "嘗試連到 MySQL 伺服器的連線數 (不論成功或失敗)。"
7241 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7242 msgid ""
7243 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7244 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7245 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7246 "based instead of disk-based."
7247 msgstr ""
7248 "伺服器執行指令時,自動在硬碟建立的暫存表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
7249 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,令伺服器使用記憶體而非硬碟來儲存暫存"
7250 "表。"
7252 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7253 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7254 msgstr "mysqld 已建立的暫存檔案的數量。"
7256 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7257 msgid ""
7258 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7259 "while executing statements."
7260 msgstr "伺服器執行指令時,自動在記憶體建立的暫存表的數量。"
7262 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7263 msgid ""
7264 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7265 "(probably duplicate key)."
7266 msgstr "延遲新增 (INSERT DELAYED) 發生錯誤的列數 (可能為重複鍵值造成)。"
7268 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7269 msgid ""
7270 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7271 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7272 msgstr ""
7273 "正在使用的延遲新增處理程序執行緒的數量。每張使用延遲新增的表都有自己的執行"
7274 "緒。"
7276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7277 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7278 msgstr "延遲新增已寫入的列數。"
7280 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7281 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7282 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數。"
7284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7285 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7286 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數。"
7288 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7289 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7290 msgstr "從資料表中刪除行的次數。"
7292 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7293 msgid ""
7294 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7295 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7296 "indicates the number of time tables have been discovered."
7297 msgstr ""
7298 "在已知資料表名稱的情況下,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 叢集儲存引擎該資料表是否存"
7299 "在。這個動作稱為「探索(Discovery)」。Handler_discover 參數指的是資料表被探索"
7300 "到的次數。"
7302 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7303 msgid ""
7304 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7305 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7306 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7307 msgstr ""
7308 "第一筆索引資料被讀取的次數。若這個值很大,代表您的伺服器執行了很多完整索引掃"
7309 "描。例子:欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo。"
7311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7312 msgid ""
7313 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7314 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7315 msgstr ""
7316 "根據鍵值查詢到資料列的請求次數。若這個值很大,代表您的查詢條件和資料表都有正"
7317 "確的索引。"
7319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7320 msgid ""
7321 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7322 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7323 "if you are doing an index scan."
7324 msgstr ""
7325 "查詢下一筆索引資料的請求次數。若查詢條件使用了索引的欄位做一段區間範圍的查"
7326 "詢,或者進行了索引掃描,會使這個值不斷增加。"
7328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7329 msgid ""
7330 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7331 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7332 msgstr ""
7333 "查詢上一筆索引資料的請求次數。這種讀取方式通常用於最佳化有關 ORDER BY … DESC "
7334 "的查詢。"
7336 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7337 msgid ""
7338 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7339 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7340 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7341 "you have joins that don't use keys properly."
7342 msgstr ""
7343 "使用固定位置讀取資料列的請求次數。如果執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您"
7344 "可能有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢(joins)。"
7346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7347 msgid ""
7348 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7349 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7350 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7351 "advantage of the indexes you have."
7352 msgstr ""
7353 "查詢資料檔下一筆資料列的請求次數。此值會因掃描資料表的次數增加而增加。在一般"
7354 "情況,這代表您的資料表未正確建立索引,或者您使用的查詢指令沒有使用已建立索引"
7355 "的欄位。"
7357 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7358 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7359 msgstr "使用內部回退(ROLLBACK)敘述句的次數。"
7361 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7362 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7363 msgstr "資料表中更新資料列的請求次數。"
7365 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7366 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7367 msgstr "資料表中新增資料列的請求數。"
7369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7370 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7371 msgstr "含資料頁數 (異動未儲存或已儲存)。"
7373 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7374 msgid "The number of pages currently dirty."
7375 msgstr "目前異動未儲存的頁數。"
7377 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7378 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7379 msgstr "請求更新的緩衝池頁數。"
7381 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7382 msgid "The number of free pages."
7383 msgstr "空閒頁數。"
7385 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7386 msgid ""
7387 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7388 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7389 "reason."
7390 msgstr ""
7391 "InnoDB 緩衝池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
7392 "被重新整理或刪除的。"
7394 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7395 msgid ""
7396 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7397 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7398 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7399 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7400 msgstr ""
7401 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
7402 "公式計算:Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7403 "Innodb_buffer_pool_pages_data。"
7405 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7406 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7407 msgstr "緩衝池總大小 (單位:頁)。"
7409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7410 msgid ""
7411 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7412 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7413 msgstr ""
7414 "InnoDB 初始化的「隨機」預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢"
7415 "時發生。"
7417 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7418 msgid ""
7419 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7420 "InnoDB does a sequential full table scan."
7421 msgstr ""
7422 "InnoDB 初始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生。"
7424 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7425 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7426 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀取請求數。"
7428 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7429 msgid ""
7430 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7431 "and had to do a single-page read."
7432 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時,無法從緩衝池取得,而執行單頁讀取的次數。"
7434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7435 msgid ""
7436 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7437 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7438 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7439 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7440 "properly, this value should be small."
7441 msgstr ""
7442 "寫入 InnoDB 緩衝池通常在背景進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
7443 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果緩衝池大小設定正"
7444 "確,這個值應該會很小。"
7446 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7447 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7448 msgstr "寫入 InnoDB 緩衝池的次數。"
7450 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
7451 msgid "The number of fsync() operations so far."
7452 msgstr "到目前為止 fsync() 執行的次數。"
7454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
7455 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7456 msgstr "目前待執行 fsync() 的數量。"
7458 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7459 msgid "The current number of pending reads."
7460 msgstr "目前待執行的讀取次數。"
7462 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
7463 msgid "The current number of pending writes."
7464 msgstr "目前待執行的寫入次數。"
7466 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7467 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7468 msgstr "到目前為止已讀取的總資料量 (以位元組為單位)。"
7470 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7471 msgid "The total number of data reads."
7472 msgstr "資料讀取總數。"
7474 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7475 msgid "The total number of data writes."
7476 msgstr "資料寫入總數。"
7478 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7479 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7480 msgstr "到目前為止已寫入的總資料量 (以位元組為單位)。"
7482 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7483 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7484 msgstr "已經以雙寫(doublewrite)操作寫入的頁數。"
7486 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
7487 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7488 msgstr "已經執行的雙寫入次數。"
7490 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7491 msgid ""
7492 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7493 "wait for it to be flushed before continuing."
7494 msgstr "因記錄緩衝太小而必須等待其被寫入所造成的等待數。"
7496 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7497 msgid "The number of log write requests."
7498 msgstr "記錄寫入請求數。"
7500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7501 msgid "The number of physical writes to the log file."
7502 msgstr "記錄檔案物理寫入次數。"
7504 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7505 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7506 msgstr "使用 fsync() 寫入記錄檔案的次數。"
7508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7509 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7510 msgstr "在記錄檔案中待執行的 fsync 數。"
7512 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7513 msgid "Pending log file writes."
7514 msgstr "目前待執行的記錄檔案寫入數。"
7516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7517 msgid "The number of bytes written to the log file."
7518 msgstr "寫入記錄檔案的位元組。"
7520 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7521 msgid "The number of pages created."
7522 msgstr "已建立的頁數。"
7524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7525 msgid ""
7526 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7527 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7528 msgstr ""
7529 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁為單位進行統計,頁大小可以很容"
7530 "易地將這些值轉換為位元組數目。"
7532 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7533 msgid "The number of pages read."
7534 msgstr "已讀取的頁數。"
7536 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
7537 msgid "The number of pages written."
7538 msgstr "已寫入的頁數。"
7540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
7541 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7542 msgstr "目前正等待的列鎖定(Row Lock)數量。"
7544 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
7545 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7546 msgstr "等待取得列鎖定(Row lock)的平均時間 (毫秒)。"
7548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
7549 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7550 msgstr "等待取得列鎖定(Row lock)的總時間 (毫秒)。"
7552 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7553 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7554 msgstr "等待取得列鎖定(Row lock)的最大時間 (毫秒)。"
7556 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7557 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7558 msgstr "等待列鎖定(Row lock)的次數。"
7560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
7561 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7562 msgstr "從 InnoDB 資料表刪除的列數。"
7564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7565 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7566 msgstr "新增到 InnoDB 資料表的列數。"
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7569 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7570 msgstr "從 InnoDB 資料表讀取的列數。"
7572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7573 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7574 msgstr "InnoDB 更新的列數。"
7576 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7577 msgid ""
7578 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7579 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7580 msgstr ""
7581 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名為 Not_flushed_key_blocks。"
7583 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
7584 msgid ""
7585 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7586 "determine how much of the key cache is in use."
7587 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取。"
7589 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
7590 msgid ""
7591 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7592 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7593 "one time."
7594 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量。"
7596 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
7597 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7598 msgstr "已使用鍵值快取的百分比 (計算值)"
7600 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7601 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7602 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數。"
7604 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7605 msgid ""
7606 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7607 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7608 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7609 msgstr ""
7610 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則代表您的 key_buffer_size "
7611 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出。"
7613 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7614 msgid ""
7615 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7616 "requests (calculated value)"
7617 msgstr "由實際讀取數和讀取請求數比對,計算出的鍵值快取未命中率 (計算值)"
7619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
7620 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7621 msgstr "將鍵塊寫入快取的請求數。"
7623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
7624 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7625 msgstr "將鍵塊實體寫入到硬碟的次數。"
7627 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
7628 msgid ""
7629 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7630 msgstr "實際寫入數和寫入請求數的百分比值 (計算值)"
7632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7633 msgid ""
7634 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7635 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7636 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7637 msgstr ""
7638 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
7639 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯。"
7641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
7642 msgid ""
7643 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7644 "the server started."
7645 msgstr "自伺服器啟動以來,最大的同時連線數量。"
7647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
7648 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7649 msgstr "延遲新增等待寫入序列的列數。"
7651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
7652 msgid ""
7653 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7654 "table cache value is probably too small."
7655 msgstr "已經開啟的資料表數。如果該值很大,則代表資料表快取可能設得太小。"
7657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7658 msgid "The number of files that are open."
7659 msgstr "已開啟的檔案個數。"
7661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7662 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7663 msgstr "已開啟的串流數 (主要用於記錄)。"
7665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
7666 msgid "The number of tables that are open."
7667 msgstr "已開啟的資料表數。"
7669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
7670 msgid ""
7671 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7672 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7673 "statement."
7674 msgstr ""
7675 "查詢快取中的閒置區塊數。數字越高表示有記憶體碎片問題,也許可用 FLUSH QUERY "
7676 "CACHE 語句解決。"
7678 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
7679 msgid "The amount of free memory for query cache."
7680 msgstr "查詢快取中,空閒的記憶體總數。"
7682 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
7683 msgid "The number of cache hits."
7684 msgstr "快取命中數。"
7686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
7687 msgid "The number of queries added to the cache."
7688 msgstr "加入到快取的查詢數。"
7690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
7691 msgid ""
7692 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7693 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7694 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7695 "decide which queries to remove from the cache."
7696 msgstr ""
7697 "為快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
7698 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小。"
7700 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7701 msgid ""
7702 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7703 "query_cache_type setting)."
7704 msgstr ""
7705 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因為 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
7706 "查詢)。"
7708 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
7709 msgid "The number of queries registered in the cache."
7710 msgstr "在快取中註冊的查詢數。"
7712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7713 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7714 msgstr "查詢快取中的總區塊數。"
7716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
7717 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7718 msgstr "備援失敗保護器的狀態 (尚未實作)。"
7720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
7721 msgid ""
7722 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7723 "should carefully check the indexes of your tables."
7724 msgstr ""
7725 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不為0,您應該仔細檢查是否已經為資料表建立了"
7726 "適當的索引。"
7728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
7729 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7730 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量。"
7732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
7733 msgid ""
7734 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7735 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7736 msgstr ""
7737 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數 (如果該值不為 0,您應該仔細"
7738 "檢查是否已經為資料表建立了適當的索引)。"
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7741 msgid ""
7742 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7743 "critical even if this is big.)"
7744 msgstr ""
7745 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數 (即使該值很大,通常也不會有致命的影"
7746 "響)。"
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
7749 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7750 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數。"
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
7753 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7754 msgstr "目前由次要備援 SQL 執行緒開啟的暫存表的數量。"
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
7757 msgid ""
7758 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7759 "retried transactions."
7760 msgstr "自伺服器啟動,次要備援伺服器執行緒重試的交易數。"
7762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
7763 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7764 msgstr "若此伺服器為次要伺服器,且已連線到主要伺服器,此欄位值會顯示為 ON。"
7766 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
7767 msgid ""
7768 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7769 "create."
7770 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的執行緒數量。"
7772 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
7773 msgid ""
7774 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7775 msgstr "查詢時間超過 long_query_time 設定值的查詢筆數。"
7777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
7778 msgid ""
7779 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7780 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7781 "system variable."
7782 msgstr ""
7783 "排序算法使用合併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
7784 "sort_buffer_size 的值。"
7786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
7787 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7788 msgstr "局部範圍完成的排序次數。"
7790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
7791 msgid "The number of sorted rows."
7792 msgstr "已排序的列數。"
7794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
7795 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7796 msgstr "掃描表完成的排序次數。"
7798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
7799 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7800 msgstr "立即需要鎖定表的次數。"
7802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
7803 msgid ""
7804 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7805 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7806 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7807 "tables or use replication."
7808 msgstr ""
7809 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且遇到了性能方面的問題,則"
7810 "應該首先最佳化您的查詢指令,然後分割資料表,又或使用備援操作。"
7812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
7813 msgid ""
7814 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7815 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7816 "raise your thread_cache_size."
7817 msgstr ""
7818 "執行緒快取中執行緒的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得"
7819 "出。如果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值。"
7821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
7822 msgid "The number of currently open connections."
7823 msgstr "目前開啟的連線數。"
7825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
7826 msgid ""
7827 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7828 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7829 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7830 "implementation.)"
7831 msgstr ""
7832 "目前用於處理連線的執行緒數量。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
7833 "thread_cache_size 的值 (如果執行緒狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提"
7834 "升)"
7836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
7837 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7838 msgstr "執行緒快取命中率 (計算值)"
7840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
7841 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7842 msgstr "非睡眠狀態的執行緒數量。"
7844 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
7845 msgid "Setting variable failed"
7846 msgstr "設定變數失敗"
7848 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
7849 msgid "Incorrect form specified!"
7850 msgstr "指定了不正確的表單!"
7852 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
7853 msgid ""
7854 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7855 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7856 msgstr ""
7857 "現時未有使用安全協定連線;所有資料 (包括敏感資訊,例如密碼) 均未加密傳輸!"
7859 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
7860 msgid ""
7861 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7862 "to use a secure connection."
7863 msgstr "如果伺服器已經設定為接受 HTTPS 協定,請依此處說明以使用安全協定連線。"
7865 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
7866 msgid "Insecure connection"
7867 msgstr "不安全的連線"
7869 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
7870 msgid "Configuration saved."
7871 msgstr "設定已儲存。"
7873 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
7874 msgid ""
7875 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7876 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7877 msgstr ""
7878 "設定已儲存到 phpMyAdmin 目錄下的 config/config.inc.php 檔,請將之複製到上層後"
7879 "再刪除 config 目錄。"
7881 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
7882 msgid "Configuration not saved!"
7883 msgstr "設定尚未儲存!"
7885 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
7886 msgid ""
7887 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7888 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7889 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7890 msgstr ""
7891 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [doc@setup_script]說明文件[/doc]中所述的,網"
7892 "站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則只能下載或顯示設定。"
7894 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
7895 msgid "let the user choose"
7896 msgstr "讓使用者選擇"
7898 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
7899 msgid "- none -"
7900 msgstr "- 無 -"
7902 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
7903 msgid "Default language"
7904 msgstr "預設語言"
7906 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
7907 msgid "Default server"
7908 msgstr "預設伺服器"
7910 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
7911 msgid "End of line"
7912 msgstr "換行符號"
7914 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
7915 msgid "Bookmark not created!"
7916 msgstr "書籤尚未建立!"
7918 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
7919 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
7920 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1021
7921 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1248
7922 #, php-format
7923 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7924 msgstr "已成功修改資料表 %1$s 。"
7926 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
7927 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
7928 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:145
7929 msgid "No row selected."
7930 msgstr "尚未選擇列。"
7932 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
7933 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
7934 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7935 msgstr "尚未設定 SQL 查詢來檢索資料。"
7937 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
7938 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7939 msgstr "目前資料表中沒有數值欄位可供繪製。"
7941 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
7942 msgid "No data to display"
7943 msgstr "無資料可顯示"
7945 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
7946 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
7947 #, php-format
7948 msgid "'%s' database does not exist."
7949 msgstr "沒有「%s」資料庫。"
7951 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
7952 #, php-format
7953 msgid "Table %s already exists!"
7954 msgstr "已有 %s 資料表!"
7956 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
7957 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
7958 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
7959 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
7960 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
7961 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
7962 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
7963 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
7964 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
7965 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
7966 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
7967 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
7968 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
7969 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
7970 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
7971 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
7972 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1481
7973 #: libraries/classes/Display/Results.php:4095 libraries/classes/Message.php:174
7974 #: templates/sql/query.twig:7
7975 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7976 msgstr "SQL 查詢已順利執行。"
7978 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
7979 msgid "Invalid table name"
7980 msgstr "資料表名稱無效"
7982 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
7983 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
7984 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
7985 #, fuzzy
7986 #| msgid "There are too many joins without indexes."
7987 msgid "There is an issue with your request."
7988 msgstr "有太多的資料表連結(join)未使用索引。"
7990 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
7991 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1502
7992 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:225
7993 #: libraries/classes/Sql.php:1033
7994 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7995 msgstr "MySQL 傳回空的查詢結果 (即0列資料)。"
7997 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
7998 #: libraries/classes/Table.php:2242
7999 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8000 msgstr "主鍵名稱必須為 PRIMARY!"
8002 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8003 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8004 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8005 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8006 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8007 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8008 msgstr ""
8010 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8011 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:300
8012 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8013 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8014 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8015 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8016 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8017 msgid "View"
8018 msgstr "檢視表"
8020 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8021 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8022 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8023 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8024 #: libraries/classes/Html/Generator.php:894 libraries/classes/Import.php:137
8025 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1574 libraries/classes/Message.php:194
8026 #: templates/error/generic.twig:37 templates/javascript/variables.twig:108
8027 msgid "Error"
8028 msgstr "錯誤"
8030 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8031 msgid "Display column was successfully updated."
8032 msgstr "顯示欄位已成功更新。"
8034 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8035 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8036 msgstr "內部關聯已成功更新。"
8038 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
8039 #, php-format
8040 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8041 msgstr "列:%1$s,欄:%2$s,錯誤:%3$s"
8043 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8044 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8045 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8046 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8047 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:316
8048 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:355
8049 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:394
8050 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:433
8051 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:473
8052 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:545
8053 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:589
8054 msgid "No column selected."
8055 msgstr "尚未選擇欄位。"
8057 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:733
8058 msgid "The columns have been moved successfully."
8059 msgstr "已成功移動欄位。"
8061 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:772
8062 #, php-format
8063 msgid "Failed to get description of column %s!"
8064 msgstr "未能取得 %s 欄位的說明!"
8066 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1013
8067 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1299
8068 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8069 msgid "Query error"
8070 msgstr "查詢錯誤"
8072 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1242
8073 #, php-format
8074 msgid ""
8075 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8076 msgstr "已成功修改資料表 %1$s 。已調整權限。"
8078 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1526
8079 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8080 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8081 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8083 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8084 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8085 msgid "Primary"
8086 msgstr "主鍵"
8088 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1531
8089 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8090 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8091 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8092 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8093 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8094 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8095 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8096 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8097 msgid "Index"
8098 msgstr "索引"
8100 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1783
8101 #, php-format
8102 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8103 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8104 msgstr[0] "名稱「%s」是 MySQL 保留字。"
8106 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8107 #, php-format
8108 msgid "Tracking of %s is activated."
8109 msgstr "%s 的追蹤已啓用。"
8111 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8112 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8113 msgstr "已成功刪除追蹤版本。"
8115 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8116 msgid "No versions selected."
8117 msgstr "尚未選擇版本。"
8119 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8120 msgid "SQL statements executed."
8121 msgstr "已執行 SQL 指令。"
8123 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8124 #: templates/themes.twig:1
8125 msgid "Theme"
8126 msgstr "佈景主題"
8128 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8129 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8130 msgstr "現時並沒有足夠權限!"
8132 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8133 msgid "View name can not be empty!"
8134 msgstr "檢視表名稱不可以是空的!"
8136 #: libraries/classes/Core.php:358 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8137 #, php-format
8138 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8139 msgstr "缺少 %s 擴充套件。請檢查 PHP 設定。"
8141 #: libraries/classes/Core.php:1230
8142 msgid ""
8143 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8144 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8145 "corrupted!"
8146 msgstr ""
8147 "已啟用 PHP 設定的 mbstring.func_overload。此選項與 phpMyAdmin 不相容,可能會"
8148 "導致一些資料損壞!"
8150 #: libraries/classes/Core.php:1247
8151 msgid ""
8152 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8153 "requires these functions!"
8154 msgstr ""
8156 #: libraries/classes/Core.php:1259
8157 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8158 msgstr "嘗試覆寫 GLOBALS (全域變數)"
8160 #: libraries/classes/Core.php:1269
8161 msgid "possible exploit"
8162 msgstr "可能被駭"
8164 #: libraries/classes/Core.php:1338
8165 msgid ""
8166 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8167 "access phpMyAdmin."
8168 msgstr "未能設定連線階段 cookie。可能正在以 HTTP 而非 HTTPS 存取 phpMyAdmin。"
8170 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8171 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8172 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8173 msgid ""
8174 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8175 "feature."
8176 msgstr "欄位中央清單功能未能使用,因設定儲存空間尚未預備好。"
8178 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8179 #, php-format
8180 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8181 msgstr "中央清單已有 %1$s 欄位 ,無法新增!"
8183 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8184 msgid "Could not add columns!"
8185 msgstr "無法新增欄位!"
8187 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8188 #, php-format
8189 msgid ""
8190 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8191 msgstr "中央清單沒有 %1$s 欄位,無法移除!"
8193 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8194 msgid "Could not remove columns!"
8195 msgstr "無法移除欄位!"
8197 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8198 msgid "YES"
8199 msgstr "是"
8201 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8202 msgid "NO"
8203 msgstr "否"
8205 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8206 #, fuzzy
8207 #| msgid ""
8208 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8209 #| "feature."
8210 msgctxt ""
8211 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8212 "on designer when user tries to set a display field."
8213 msgid ""
8214 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8215 msgstr "欄位中央清單功能未能使用,因設定儲存空間尚未預備好。"
8217 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8218 msgid "Error: relationship already exists."
8219 msgstr "錯誤:關聯已存在。"
8221 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8222 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8223 msgstr "已新增外鍵關聯。"
8225 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8226 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8227 msgstr "錯誤:無法新增外鍵關聯!"
8229 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8230 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8231 msgstr "錯誤:缺少欄位索引。"
8233 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8234 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8235 msgstr "錯誤:未啟用關聯功能 !"
8237 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8238 msgid "Internal relationship has been added."
8239 msgstr "已新增內部關聯。"
8241 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8242 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8243 msgstr "錯誤:無法新增內部關聯!"
8245 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8246 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8247 msgstr "已移除外鍵關聯。"
8249 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8250 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8251 msgstr "錯誤:無法移除外鍵關聯!"
8253 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
8254 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8255 msgstr "錯誤:無法移除內部關聯!"
8257 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:804
8258 msgid "Internal relationship has been removed."
8259 msgstr "已移除內部關聯。"
8261 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8262 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8263 msgstr "無法載入綱要外掛程式,請檢查您的安裝!"
8265 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8266 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8267 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8268 #: libraries/classes/Database/Routines.php:227
8269 #: libraries/classes/Database/Routines.php:251
8270 #: libraries/classes/Database/Routines.php:363
8271 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1510
8272 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:131
8273 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8274 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
8275 #, php-format
8276 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8277 msgstr "執行以下的查詢時發生錯誤:「%s」"
8279 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8280 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8281 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8282 #: libraries/classes/Database/Events.php:501
8283 #: libraries/classes/Database/Routines.php:231
8284 #: libraries/classes/Database/Routines.php:255
8285 #: libraries/classes/Database/Routines.php:367
8286 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1514
8287 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1868
8288 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
8289 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144
8290 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
8291 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
8292 #: libraries/classes/Html/Generator.php:966
8293 msgid "MySQL said: "
8294 msgstr "MySQL 回應: "
8296 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8297 #, php-format
8298 msgid "Event %1$s has been modified."
8299 msgstr "%1$s 事件已被修改。"
8301 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8302 #, php-format
8303 msgid "Event %1$s has been created."
8304 msgstr "建立了 %1$s 事件。"
8306 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8307 #: libraries/classes/Database/Routines.php:271
8308 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:186
8309 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8310 msgstr "在處理請求時,發生一個或以上的錯誤:"
8312 #: libraries/classes/Database/Events.php:235
8313 #: templates/database/events/index.twig:109
8314 #: templates/database/events/index.twig:113
8315 msgid "Add event"
8316 msgstr "新增事件"
8318 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8319 msgid "Edit event"
8320 msgstr "編輯事件"
8322 #: libraries/classes/Database/Events.php:394
8323 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1235
8324 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:488
8325 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8326 msgstr "定義者必須是 username@hostname 格式!"
8328 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
8329 msgid "You must provide an event name!"
8330 msgstr "必須填寫事件名稱!"
8332 #: libraries/classes/Database/Events.php:416
8333 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8334 msgstr "必須為事件指定有效的時間間隔。"
8336 #: libraries/classes/Database/Events.php:435
8337 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8338 msgstr "必須為事件指定有效的執行時間。"
8340 #: libraries/classes/Database/Events.php:439
8341 msgid "You must provide a valid type for the event."
8342 msgstr "必須為事件指定有效的類型。"
8344 #: libraries/classes/Database/Events.php:463
8345 msgid "You must provide an event definition."
8346 msgstr "必須為事件指定定義。"
8348 #: libraries/classes/Database/Events.php:498
8349 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8350 msgstr "抱歉,系統未能還原被刪除的事件。"
8352 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8353 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1866
8354 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
8355 msgid "The backed up query was:"
8356 msgstr "備份了的查詢是:"
8358 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
8359 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8360 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1398
8361 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1576
8362 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:579
8363 msgid "Error in processing request:"
8364 msgstr "處理請求時發生錯誤:"
8366 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
8367 #, php-format
8368 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8369 msgstr "在資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的事件。"
8371 #: libraries/classes/Database/Events.php:565
8372 #, php-format
8373 msgid "Export of event %s"
8374 msgstr "匯出事件 %s"
8376 #: libraries/classes/Database/Events.php:583
8377 #, fuzzy, php-format
8378 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8379 msgid ""
8380 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8381 msgstr "在資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的事件。"
8383 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1100
8384 #, php-format
8385 msgid ""
8386 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8387 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8388 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8389 msgstr ""
8390 "無法於「%2$d」伺服器使用時區 %1$s。請檢查您於設定檔的 [em]$cfg['Servers']"
8391 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em] 設定。phpMyAdmin 目前使用資料庫伺服器的預設時"
8392 "區。"
8394 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1147
8395 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8396 msgstr "設定編碼與排序連線失敗!"
8398 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1934
8399 msgid "Missing connection parameters!"
8400 msgstr "缺少連線參數!"
8402 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1963
8403 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8404 msgstr "使用設定檔案定義的控制使用者連線失敗。"
8406 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2463
8407 #, php-format
8408 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8409 msgstr "請參閱%s我們的說明文件%s以取得更多的資訊。"
8411 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
8412 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8413 msgid "Or:"
8414 msgstr "或:"
8416 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
8417 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8418 msgid "And:"
8419 msgstr "及:"
8421 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8422 msgid "Ins"
8423 msgstr "新增"
8425 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8426 msgid "Del"
8427 msgstr "刪除"
8429 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
8430 msgid "Saved bookmarked search:"
8431 msgstr "已加為書籤的搜尋:"
8433 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
8434 msgid "New bookmark"
8435 msgstr "新增書籤"
8437 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
8438 msgid "Create bookmark"
8439 msgstr "建立書籤"
8441 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
8442 msgid "Update bookmark"
8443 msgstr "更新書籤"
8445 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
8446 msgid "Delete bookmark"
8447 msgstr "刪除書籤"
8449 #: libraries/classes/Database/Routines.php:116
8450 #: templates/database/routines/index.twig:67
8451 #: templates/database/routines/index.twig:71
8452 msgid "Add routine"
8453 msgstr "新增預存程序"
8455 #: libraries/classes/Database/Routines.php:120
8456 msgid "Edit routine"
8457 msgstr "編輯預存程序"
8459 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8460 #, php-format
8461 msgid ""
8462 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8463 "necessary privileges to edit this routine."
8464 msgstr ""
8465 "資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的預存程序,您可能缺少能夠編輯該程序的權限。"
8467 #: libraries/classes/Database/Routines.php:208
8468 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1244
8469 #, php-format
8470 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8471 msgstr "預存程序類型無效:「%s」"
8473 #: libraries/classes/Database/Routines.php:258
8474 #, php-format
8475 msgid "Routine %1$s has been created."
8476 msgstr "已建立預存程序 %1$s。"
8478 #: libraries/classes/Database/Routines.php:429
8479 #, php-format
8480 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8481 msgstr "已修改預存程序 %1$s 。已調整權限。"
8483 #: libraries/classes/Database/Routines.php:434
8484 #, php-format
8485 msgid "Routine %1$s has been modified."
8486 msgstr "已修改預存程序 %1$s。"
8488 #: libraries/classes/Database/Routines.php:841
8489 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8490 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
8491 msgid "Details"
8492 msgstr "詳細資訊"
8494 #: libraries/classes/Database/Routines.php:844
8495 msgid "Routine name"
8496 msgstr "預存程序名稱"
8498 #: libraries/classes/Database/Routines.php:849
8499 #: libraries/classes/Database/Routines.php:879
8500 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1655
8501 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
8502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
8503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
8504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
8505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
8506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
8507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
8508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
8509 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
8510 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
8511 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
8512 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
8513 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
8514 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
8515 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
8516 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
8517 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
8518 #: templates/database/events/index.twig:21
8519 #: templates/database/privileges/index.twig:19
8520 #: templates/database/routines/index.twig:32
8521 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
8522 #: templates/table/privileges/index.twig:21
8523 #: templates/table/search/index.twig:39
8524 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
8525 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
8526 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
8527 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
8528 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
8529 msgid "Type"
8530 msgstr "類型"
8532 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8533 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
8534 #, php-format
8535 msgid "Change to %s"
8536 msgstr "更改為 %s"
8538 #: libraries/classes/Database/Routines.php:869
8539 msgid "Parameters"
8540 msgstr "參數"
8542 #: libraries/classes/Database/Routines.php:877
8543 msgid "Direction"
8544 msgstr "方向"
8546 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
8547 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1654
8548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
8549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
8550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
8551 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8552 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
8553 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
8554 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
8555 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
8556 #: templates/database/create_table.twig:11
8557 #: templates/database/events/index.twig:18
8558 #: templates/database/operations/index.twig:33
8559 #: templates/database/routines/index.twig:30
8560 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
8561 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
8562 msgid "Name"
8563 msgstr "名稱"
8565 #: libraries/classes/Database/Routines.php:880
8566 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
8567 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
8568 msgid "Length/Values"
8569 msgstr "長度/值"
8571 #: libraries/classes/Database/Routines.php:881
8572 #: libraries/classes/Import.php:1349 libraries/classes/Import.php:1383
8573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
8574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
8575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
8576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
8577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:74
8578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
8579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
8580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
8581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
8582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
8583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
8584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
8585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
8586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
8587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
8588 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
8589 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
8590 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
8591 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
8592 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
8593 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
8594 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8595 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8596 #: templates/display/results/table.twig:107
8597 #: templates/table/search/index.twig:99
8598 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
8599 msgid "Options"
8600 msgstr "選項"
8602 #: libraries/classes/Database/Routines.php:898
8603 msgid "Add parameter"
8604 msgstr "新增參數"
8606 #: libraries/classes/Database/Routines.php:902
8607 msgid "Remove last parameter"
8608 msgstr "移除最後的參數"
8610 #: libraries/classes/Database/Routines.php:907
8611 msgid "Return type"
8612 msgstr "回傳類型"
8614 #: libraries/classes/Database/Routines.php:913
8615 msgid "Return length/values"
8616 msgstr "回傳長度/值"
8618 #: libraries/classes/Database/Routines.php:919
8619 msgid "Return options"
8620 msgstr "回傳選項"
8622 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
8623 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
8624 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
8625 msgid "Charset"
8626 msgstr "字元編碼"
8628 #: libraries/classes/Database/Routines.php:952
8629 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:443
8630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
8631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
8632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
8633 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
8634 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
8635 msgid "Definition"
8636 msgstr "定義"
8638 #: libraries/classes/Database/Routines.php:958
8639 msgid "Is deterministic"
8640 msgstr "確定性"
8642 #: libraries/classes/Database/Routines.php:966
8643 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8644 #: templates/database/operations/index.twig:74
8645 #: templates/database/operations/index.twig:178
8646 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
8647 #: templates/table/operations/index.twig:81
8648 #: templates/table/operations/index.twig:115
8649 #: templates/table/operations/index.twig:293
8650 msgid "Adjust privileges"
8651 msgstr "調整權限"
8653 #: libraries/classes/Database/Routines.php:977
8654 msgid ""
8655 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
8656 "refer to the documentation for more details"
8657 msgstr "無足夠權限執行此操作,請參閱說明文件了解詳情"
8659 #: libraries/classes/Database/Routines.php:987
8660 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:449
8661 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
8662 msgid "Definer"
8663 msgstr "定義者"
8665 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8666 msgid "Security type"
8667 msgstr "安全類型"
8669 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1001
8670 msgid "SQL data access"
8671 msgstr "SQL 資料存取"
8673 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1013
8674 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8675 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
8676 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
8677 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
8678 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8679 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
8680 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8681 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8682 msgid "Comment"
8683 msgstr "備註"
8685 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1067
8686 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8687 msgstr "必須提供每個預存程序的參數名稱和類型。"
8689 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1085
8690 #, php-format
8691 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8692 msgstr "提供的參數方向「%s」無效。"
8694 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1107
8695 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1180
8696 msgid ""
8697 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8698 "VARCHAR and VARBINARY."
8699 msgstr ""
8700 "必須為此等類型的預存程序參數,提供長度或值:列舉(ENUM)、集合(SET)、VARCHAR "
8701 "和 VARBINARY。"
8703 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1162
8704 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8705 msgstr "必須為預存程序提供有效的回傳類型。"
8707 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1251
8708 msgid "You must provide a routine name!"
8709 msgstr "必須填寫預存程序名稱!"
8711 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1316
8712 msgid "You must provide a routine definition."
8713 msgstr "必須提供預存程序的定義。"
8715 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1400
8716 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1578
8717 #, php-format
8718 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8719 msgstr "在資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的預存程序。"
8721 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1439
8722 #, php-format
8723 msgid "Execution results of routine %s"
8724 msgstr "執行預存程序 %s 的結果"
8726 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1489
8727 #, php-format
8728 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8729 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8730 msgstr[0] "最後一句查詢敘述共影響 %d 筆資料。"
8732 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1562
8733 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1569
8734 msgid "Execute routine"
8735 msgstr "執行預存程序"
8737 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1647
8738 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1650
8739 msgid "Routine parameters"
8740 msgstr "預存程序的參數"
8742 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1657
8743 #: libraries/classes/InsertEdit.php:353
8744 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
8745 #: templates/table/search/index.twig:36
8746 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
8747 msgid "Function"
8748 msgstr "函式"
8750 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1659
8751 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2006
8752 #: templates/database/designer/main.twig:486
8753 #: templates/database/designer/main.twig:651
8754 #: templates/database/designer/main.twig:857
8755 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8756 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8757 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
8758 #: templates/server/variables/index.twig:32
8759 #: templates/table/search/index.twig:42
8760 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
8761 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
8762 msgid "Value"
8763 msgstr "值"
8765 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1865
8766 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8767 msgstr "很抱歉,未能還原被刪除的預存程序。"
8769 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1895
8770 #, php-format
8771 msgid "Export of routine %s"
8772 msgstr "匯出預存程序 %s"
8774 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1914
8775 #, fuzzy, php-format
8776 #| msgid ""
8777 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
8778 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
8779 msgid ""
8780 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8781 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8782 "routine."
8783 msgstr ""
8784 "在資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的預存程序,您可能缺少能夠檢視/匯出該程序的權"
8785 "限。"
8787 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
8788 #: templates/database/search/main.twig:19
8789 msgid "at least one of the words"
8790 msgstr "至少一個字詞"
8792 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8793 #: templates/database/search/main.twig:23
8794 msgid "all of the words"
8795 msgstr "所有字詞"
8797 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8798 #: templates/database/search/main.twig:27
8799 msgid "the exact phrase as substring"
8800 msgstr "與子字串完全相同"
8802 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8803 #: templates/database/search/main.twig:31
8804 msgid "the exact phrase as whole field"
8805 msgstr "與整個欄位完全相同"
8807 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8808 #: templates/database/search/main.twig:35
8809 msgid "as regular expression"
8810 msgstr "使用正則表示法(Regular Expression)"
8812 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
8813 #, php-format
8814 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8815 msgstr "已修改觸發器 %1$s。"
8817 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
8818 #, php-format
8819 msgid "Trigger %1$s has been created."
8820 msgstr "已建立觸發器 %1$s。"
8822 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
8823 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
8824 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
8825 msgid "Add trigger"
8826 msgstr "新增觸發器"
8828 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:266
8829 msgid "Edit trigger"
8830 msgstr "編輯觸發器"
8832 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:392
8833 msgid "Trigger name"
8834 msgstr "觸發器名稱"
8836 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8837 msgctxt "Trigger action time"
8838 msgid "Time"
8839 msgstr "時間"
8841 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:429
8842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
8843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
8844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
8845 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
8846 #: templates/database/triggers/list.twig:24
8847 msgid "Event"
8848 msgstr "事件"
8850 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:495
8851 msgid "You must provide a trigger name!"
8852 msgstr "必須填寫觸發器名稱!"
8854 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
8855 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8856 msgstr "必須為觸發器填寫有效的時間!"
8858 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:509
8859 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8860 msgstr "必須為事件填寫有效的觸發條件!"
8862 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:517
8863 msgid "You must provide a valid table name!"
8864 msgstr "必須填寫有效的資料表名稱!"
8866 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:523
8867 msgid "You must provide a trigger definition."
8868 msgstr "必須提供觸發器的定義。"
8870 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:547
8871 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8872 msgstr "很抱歉,未能還原已刪除的觸發器。"
8874 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
8875 #, php-format
8876 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8877 msgstr "在資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的觸發器。"
8879 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:617
8880 #, php-format
8881 msgid "Export of trigger %s"
8882 msgstr "匯出觸發器 %s"
8884 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:635
8885 #, fuzzy, php-format
8886 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8887 msgid ""
8888 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8889 "%2$s."
8890 msgstr "在資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的觸發器。"
8892 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:188
8893 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8894 msgstr "伺服器強制使用 SSL 連線,正在自動啟用。"
8896 #: libraries/classes/Display/Results.php:906
8897 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1222
8898 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225
8899 msgctxt "First page"
8900 msgid "Begin"
8901 msgstr "最前頁"
8903 #: libraries/classes/Display/Results.php:913
8904 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1223
8905 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1226
8906 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
8907 msgctxt "Previous page"
8908 msgid "Previous"
8909 msgstr "上一頁"
8911 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
8912 #: libraries/classes/Display/Results.php:941
8913 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1255
8914 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1262
8915 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
8916 msgctxt "Next page"
8917 msgid "Next"
8918 msgstr "下一頁"
8920 #: libraries/classes/Display/Results.php:971
8921 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1256
8922 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1263
8923 msgctxt "Last page"
8924 msgid "End"
8925 msgstr "最末頁"
8927 #: libraries/classes/Display/Results.php:1542
8928 #: templates/display/results/table.twig:114
8929 msgid "Partial texts"
8930 msgstr "部分內容"
8932 #: libraries/classes/Display/Results.php:1546
8933 #: templates/display/results/table.twig:118
8934 msgid "Full texts"
8935 msgstr "完整內容"
8937 #: libraries/classes/Display/Results.php:1939
8938 #: libraries/classes/Display/Results.php:1965 libraries/classes/Util.php:3082
8939 #: libraries/classes/Util.php:3105 libraries/config.values.php:113
8940 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
8941 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8942 #: templates/server/databases/index.twig:114
8943 #: templates/server/databases/index.twig:131
8944 #: templates/server/databases/index.twig:150
8945 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8946 #: templates/table/operations/index.twig:31
8947 #: templates/table/search/index.twig:151
8948 msgid "Descending"
8949 msgstr "遞減"
8951 #: libraries/classes/Display/Results.php:1947
8952 #: libraries/classes/Display/Results.php:1957 libraries/classes/Util.php:3074
8953 #: libraries/classes/Util.php:3097 libraries/config.values.php:112
8954 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
8955 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8956 #: templates/server/databases/index.twig:112
8957 #: templates/server/databases/index.twig:129
8958 #: templates/server/databases/index.twig:148
8959 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8960 #: templates/table/operations/index.twig:27
8961 #: templates/table/search/index.twig:147
8962 msgid "Ascending"
8963 msgstr "遞增"
8965 #: libraries/classes/Display/Results.php:3262
8966 #: libraries/classes/Display/Results.php:3277
8967 msgid "The row has been deleted."
8968 msgstr "已刪除該行。"
8970 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
8971 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8972 msgid "Kill"
8973 msgstr "中止"
8975 #: libraries/classes/Display/Results.php:4019
8976 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8977 msgstr "可能為近似值,請參閱[doc@faq3-11]常見問題(FAQ) 3.11[/doc]。"
8979 #: libraries/classes/Display/Results.php:4441
8980 #, php-format
8981 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8982 msgstr "顯示第 %1s - %2s 列"
8984 #: libraries/classes/Display/Results.php:4455
8985 #, php-format
8986 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8987 msgstr "總計 %1$d 筆,目前查詢 %2$d 筆"
8989 #: libraries/classes/Display/Results.php:4460
8990 #, php-format
8991 msgid "%d total"
8992 msgstr "總計 %d 筆"
8994 #: libraries/classes/Display/Results.php:4472 libraries/classes/Sql.php:1039
8995 #, php-format
8996 msgid "Query took %01.4f seconds."
8997 msgstr "查詢用了 %01.4f 秒。"
8999 #: libraries/classes/Display/Results.php:4840
9000 msgid "Link not found!"
9001 msgstr "無此連結!"
9003 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9004 msgid "Version information"
9005 msgstr "版本資訊"
9007 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9008 msgid "Data home directory"
9009 msgstr "資料的主資料夾"
9011 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9012 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9013 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案路徑的共有部分。"
9015 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9016 msgid "Data files"
9017 msgstr "資料檔案"
9019 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9020 msgid "Autoextend increment"
9021 msgstr "自動增加"
9023 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9024 msgid ""
9025 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9026 "when it becomes full."
9027 msgstr "資料表空間不足時自動增加的大小。"
9029 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9030 msgid "Buffer pool size"
9031 msgstr "緩衝池大小"
9033 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9034 msgid ""
9035 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9036 "tables."
9037 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引,所要使用的記憶體緩衝區大小。"
9039 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9040 msgid "Buffer Pool"
9041 msgstr "緩衝池"
9043 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9044 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9045 msgid "InnoDB Status"
9046 msgstr "InnoDB 狀態"
9048 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9049 msgid "Buffer Pool Usage"
9050 msgstr "緩衝池使用情況"
9052 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9053 msgid "pages"
9054 msgstr "頁數"
9056 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9057 msgid "Free pages"
9058 msgstr "空閒頁"
9060 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9061 msgid "Dirty pages"
9062 msgstr "異動(未儲存)頁"
9064 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9065 msgid "Pages containing data"
9066 msgstr "非空頁"
9068 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9069 msgid "Pages to be flushed"
9070 msgstr "要重新整理的頁"
9072 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9073 msgid "Busy pages"
9074 msgstr "負載頁"
9076 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9077 msgid "Latched pages"
9078 msgstr "鎖定頁"
9080 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9081 msgid "Buffer Pool Activity"
9082 msgstr "緩衝池操作"
9084 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9085 msgid "Read requests"
9086 msgstr "讀取請求"
9088 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9089 msgid "Write requests"
9090 msgstr "寫入請求"
9092 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9093 msgid "Read misses"
9094 msgstr "讀取缺失數"
9096 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9097 msgid "Write waits"
9098 msgstr "寫入等待數"
9100 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9101 msgid "Read misses in %"
9102 msgstr "讀取缺失率"
9104 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9105 msgid "Write waits in %"
9106 msgstr "寫入等待率"
9108 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9109 msgid "Data pointer size"
9110 msgstr "資料指標大小"
9112 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9113 msgid ""
9114 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9115 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9116 msgstr ""
9117 "預設資料指標的大小 (單位:位元組),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立"
9118 "的 MyISAM 資料表。"
9120 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9121 msgid "Automatic recovery mode"
9122 msgstr "自動恢復模式"
9124 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9125 msgid ""
9126 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9127 "myisam-recover server startup option."
9128 msgstr ""
9129 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 資料表,可在伺服器啓動時使用 --myisam-"
9130 "recover 參數。"
9132 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9133 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9134 msgstr "臨時排序檔案的上限大小"
9136 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9137 msgid ""
9138 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9139 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9140 "INFILE)."
9141 msgstr ""
9142 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的暫存檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
9143 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)。"
9145 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9146 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9147 msgstr "建立索引的暫存檔案上限大小"
9149 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9150 msgid ""
9151 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9152 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9153 "method."
9154 msgstr ""
9155 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的暫存檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵快"
9156 "取。"
9158 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9159 msgid "Repair threads"
9160 msgstr "修復程序"
9162 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9163 msgid ""
9164 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9165 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9166 msgstr ""
9167 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
9168 "都有自己的程序) 建立。"
9170 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9171 msgid "Sort buffer size"
9172 msgstr "排序緩衝區大小"
9174 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9175 msgid ""
9176 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9177 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9178 msgstr ""
9179 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
9180 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的緩衝區大小。"
9182 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9183 msgid "Index cache size"
9184 msgstr "索引快取大小"
9186 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9187 msgid ""
9188 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9189 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9190 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值為 32MB。該快取僅用於快取索引頁。"
9192 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9193 msgid "Record cache size"
9194 msgstr "記錄快取大小"
9196 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9197 msgid ""
9198 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9199 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9200 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9201 msgstr ""
9202 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值為 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
9203 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案。"
9205 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9206 msgid "Log cache size"
9207 msgstr "記錄快取大小"
9209 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9210 msgid ""
9211 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9212 "transaction log data. The default is 16MB."
9213 msgstr "用於快取交易記錄的記憶體大小。預設值為 16MB。"
9215 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9216 msgid "Log file threshold"
9217 msgstr "記錄檔案門檻值"
9219 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9220 msgid ""
9221 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9222 "default value is 16MB."
9223 msgstr "新記錄建立及交割之前的交易記錄大小。預設值為 16MB。"
9225 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9226 msgid "Transaction buffer size"
9227 msgstr "交易緩衝區大小"
9229 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9230 msgid ""
9231 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9232 "buffers of this size). The default is 1MB."
9233 msgstr ""
9234 "全域交易記錄緩衝區大小 (資料庫引擎會分配此值兩倍大小的緩衝區)。預設值為 1MB。"
9236 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9237 msgid "Checkpoint frequency"
9238 msgstr "檢查點頻率"
9240 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9241 msgid ""
9242 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9243 "performed. The default value is 24MB."
9244 msgstr "在執行檢查點之前,最大可以寫入交易記錄的資料大小。預設值為 24MB。"
9246 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9247 msgid "Data log threshold"
9248 msgstr "資料記錄門檻值"
9250 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9251 msgid ""
9252 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9253 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9254 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9255 "that can be stored in the database."
9256 msgstr ""
9257 "資料記錄檔案的最大大小。預設值為 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料記錄,可"
9258 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小。"
9260 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9261 msgid "Garbage threshold"
9262 msgstr "垃圾門檻值"
9264 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9265 msgid ""
9266 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9267 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9268 msgstr ""
9269 "資料記錄檔案中,壓緊前垃圾資料所佔的比例。值域為 1 到 99,預設值為 50。"
9271 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9272 msgid "Log buffer size"
9273 msgstr "記錄緩衝區大小"
9275 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9276 msgid ""
9277 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9278 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9279 "required to write a data log."
9280 msgstr ""
9281 "寫入資料記錄時使用的緩衝區大小。預設值為 256MB。資料庫引擎會為每一個需要進行"
9282 "資料記錄寫入的程序分配一個緩衝區。"
9284 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9285 msgid "Data file grow size"
9286 msgstr "資料檔案增長大小"
9288 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9289 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9290 msgstr "處理資料檔案 (*.xtd) 增長大小。"
9292 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9293 msgid "Row file grow size"
9294 msgstr "行檔案增長大小"
9296 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9297 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9298 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小。"
9300 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9301 msgid "Log file count"
9302 msgstr "記錄檔案總數"
9304 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9305 msgid ""
9306 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9307 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9308 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9309 "number."
9310 msgstr ""
9311 "系統會維持的交易記錄檔 (pbxt/system/*.xt) 數量。如果記錄檔數量大於此值,舊的"
9312 "記錄會刪除,或者使用下一個最大的編號重新命名。"
9314 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9315 #, php-format
9316 msgid ""
9317 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9318 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9319 msgstr "有關 PBXT 的說明文件及更多資訊,請參訪 %sPrimeBase XT 主頁%s。"
9321 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:95
9322 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9323 msgstr "錯誤訊息過多,還有一些未有顯示出來。"
9325 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:385
9326 msgid "Report"
9327 msgstr "報告"
9329 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:390 templates/error/report_form.twig:25
9330 msgid "Automatically send report next time"
9331 msgstr "下次自動傳送錯誤報告"
9333 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
9334 #: libraries/classes/Export.php:484
9335 #, php-format
9336 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9337 msgstr "空間不足,無法儲存 %s 檔案。"
9339 #: libraries/classes/Export.php:428
9340 #, php-format
9341 msgid ""
9342 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9343 msgstr "伺服器已有 %s 檔案,請更改檔案名稱或選擇覆寫。"
9345 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
9346 #, php-format
9347 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9348 msgstr "網頁伺服器沒有權限儲存 %s 檔案。"
9350 #: libraries/classes/Export.php:490
9351 #, php-format
9352 msgid "Dump has been saved to file %s."
9353 msgstr "傾印資料已儲存至 %s 檔案。"
9355 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9356 #: libraries/classes/Export.php:990
9357 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9358 msgstr ""
9360 #: libraries/classes/File.php:286
9361 msgid "File was not an uploaded file."
9362 msgstr "並非上傳的檔案。"
9364 #: libraries/classes/File.php:326
9365 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9366 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的上限。"
9368 #: libraries/classes/File.php:332
9369 msgid ""
9370 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9371 "the HTML form."
9372 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值。"
9374 #: libraries/classes/File.php:338
9375 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9376 msgstr "檔案上傳失敗,僅上傳了一部分。"
9378 #: libraries/classes/File.php:342
9379 msgid "Missing a temporary folder."
9380 msgstr "缺少暫存資料夾。"
9382 #: libraries/classes/File.php:345
9383 msgid "Failed to write file to disk."
9384 msgstr "未能將檔案寫入硬碟。"
9386 #: libraries/classes/File.php:348
9387 msgid "File upload stopped by extension."
9388 msgstr "不允許上傳此檔案類型的檔案。"
9390 #: libraries/classes/File.php:351
9391 msgid "Unknown error in file upload."
9392 msgstr "上傳檔案時發生不明錯誤。"
9394 #: libraries/classes/File.php:499
9395 msgid "File is a symbolic link"
9396 msgstr "檔案為符號連結"
9398 #: libraries/classes/File.php:505 libraries/classes/File.php:604
9399 msgid "File could not be read!"
9400 msgstr "無法讀取檔案!"
9402 #: libraries/classes/File.php:548
9403 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9404 msgstr "移動上傳檔案時發生錯誤,請參閱[doc@faq1-11]常見問題(FAQ) 1.11[/doc]。"
9406 #: libraries/classes/File.php:568
9407 msgid "Error while moving uploaded file."
9408 msgstr "移動上傳檔案時發生錯誤。"
9410 #: libraries/classes/File.php:577
9411 msgid "Cannot read uploaded file."
9412 msgstr "無法讀取上傳的檔案。"
9414 #: libraries/classes/File.php:655
9415 #, php-format
9416 msgid ""
9417 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9418 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9419 msgstr ""
9420 "試圖載入未支援的壓縮檔 (%s)。可能是檔案格式尚未支援,或該類檔案在設定檔中被停"
9421 "用。"
9423 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
9424 #: templates/login/form.twig:5
9425 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9426 msgstr "phpMyAdmin 演示伺服器"
9428 #: libraries/classes/Footer.php:91
9429 #, php-format
9430 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9431 msgstr "目前正在運行 Git %2$s 的分支版本 %1$s。"
9433 #: libraries/classes/Footer.php:100
9434 msgid "Git information missing!"
9435 msgstr "缺少 Git 資訊!"
9437 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
9438 #: libraries/classes/Footer.php:225
9439 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9440 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
9442 #: libraries/classes/Header.php:368
9443 msgid "Print view"
9444 msgstr "列印檢視"
9446 #: libraries/classes/Html/Generator.php:151
9447 #, php-format
9448 msgid "Jump to database “%s”."
9449 msgstr "跳至「%s」資料庫。"
9451 #: libraries/classes/Html/Generator.php:179
9452 #, php-format
9453 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9454 msgstr "%s 功能受到已知問題影響,詳情請參閱 %s"
9456 #: libraries/classes/Html/Generator.php:244
9457 msgid "SSL is not being used"
9458 msgstr "未有使用 SSL"
9460 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9461 msgid "SSL is used with disabled verification"
9462 msgstr "正在使用 SSL,但未有使用驗證"
9464 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
9465 msgid "SSL is used without certification authority"
9466 msgstr "正在使用 SSL,但沒有憑證授權"
9468 #: libraries/classes/Html/Generator.php:254
9469 msgid "SSL is used"
9470 msgstr "正在使用 SSL"
9472 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
9473 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9474 msgstr ""
9476 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
9477 msgid "password_hash() PHP function"
9478 msgstr ""
9480 #: libraries/classes/Html/Generator.php:659
9481 msgid "Skip Explain SQL"
9482 msgstr "略過 SQL 語句分析"
9484 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9485 #, php-format
9486 msgid "Analyze Explain at %s"
9487 msgstr "分析語句於 %s"
9489 #: libraries/classes/Html/Generator.php:697
9490 msgid "Without PHP code"
9491 msgstr "不含 PHP 程式碼"
9493 #: libraries/classes/Html/Generator.php:704
9494 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
9495 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9496 msgid "Submit query"
9497 msgstr "送出查詢"
9499 #: libraries/classes/Html/Generator.php:749 templates/console/display.twig:31
9500 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9501 msgid "Profiling"
9502 msgstr "效能分析"
9504 #: libraries/classes/Html/Generator.php:763
9505 msgctxt "Inline edit query"
9506 msgid "Edit inline"
9507 msgstr "行內編輯"
9509 #: libraries/classes/Html/Generator.php:901
9510 msgid "Static analysis:"
9511 msgstr "靜態分析:"
9513 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904
9514 #, php-format
9515 msgid "%d errors were found during analysis."
9516 msgstr "分析過程中發生 %d 個錯誤。"
9518 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1047
9519 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9520 msgstr "[已發生回退(ROLLBACK)。]"
9522 #: libraries/classes/Import.php:1337
9523 msgid ""
9524 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9525 msgstr "以下結構已被建立或修改。您可以:"
9527 #: libraries/classes/Import.php:1340
9528 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9529 msgstr "點選結構的名稱來查看其內容。"
9531 #: libraries/classes/Import.php:1343
9532 msgid ""
9533 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9534 msgstr "點選「選項」連結以修改項目的設定。"
9536 #: libraries/classes/Import.php:1345
9537 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9538 msgstr "點選「結構」連結以編輯。"
9540 #: libraries/classes/Import.php:1352
9541 #, php-format
9542 msgid "Go to database: %s"
9543 msgstr "前往資料庫:%s"
9545 #: libraries/classes/Import.php:1358 libraries/classes/Import.php:1401
9546 #, php-format
9547 msgid "Edit settings for %s"
9548 msgstr "修改 %s 的設定"
9550 #: libraries/classes/Import.php:1386
9551 #, php-format
9552 msgid "Go to table: %s"
9553 msgstr "前往資料表:%s"
9555 #: libraries/classes/Import.php:1394
9556 #, php-format
9557 msgid "Structure of %s"
9558 msgstr "%s 的結構"
9560 #: libraries/classes/Import.php:1412
9561 #, php-format
9562 msgid "Go to view: %s"
9563 msgstr "前往檢視:%s"
9565 #: libraries/classes/Import.php:1436
9566 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9567 msgstr "僅能模擬單一資料表的更新(UPDATE)與刪除(DELETE)查詢。"
9569 #: libraries/classes/Import.php:1667
9570 msgid ""
9571 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9572 "engine tables can be rolled back."
9573 msgstr ""
9574 "只有支援交易引擎資料表中的插入(INSERT)、更新(UPDATE)、刪除(DELETE)與取代"
9575 "(REPLACE)查詢能還原(roll back)。"
9577 #: libraries/classes/Index.php:624
9578 #, php-format
9579 msgid ""
9580 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9581 "removed."
9582 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 看來是相同的,其中一個可能會被移除。"
9584 #: libraries/classes/InsertEdit.php:534
9585 msgid "Binary"
9586 msgstr "二進位"
9588 #: libraries/classes/InsertEdit.php:792
9589 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
9590 msgstr "因長度問題,<br> 該欄位可能無法編輯。"
9592 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1414
9593 msgid "Binary - do not edit"
9594 msgstr "二進位 - 無法編輯"
9596 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1575 templates/import.twig:78
9597 #: templates/import.twig:108
9598 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9599 msgstr "設定之上傳目錄發生錯誤,無法使用。"
9601 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1580
9602 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9605 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9607 #: templates/table/search/index.twig:121
9608 msgid "Or"
9609 msgstr "或"
9611 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1581
9612 msgid "web server upload directory:"
9613 msgstr "網頁伺服器上傳資料夾:"
9615 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1783
9616 #: templates/table/search/input_box.twig:37
9617 msgid "Edit/Insert"
9618 msgstr "修改/新增"
9620 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
9621 msgid "and then"
9622 msgstr "然後"
9624 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1890
9625 msgid "Insert as new row"
9626 msgstr "以新資料列新增"
9628 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1893
9629 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9630 msgstr "以新資料列新增 (忽略錯誤)"
9632 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
9633 msgid "Show insert query"
9634 msgstr "顯示新增查詢"
9636 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1917
9637 msgid "Go back to previous page"
9638 msgstr "返回上一頁"
9640 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
9641 msgid "Insert another new row"
9642 msgstr "新增其他新資料列"
9644 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
9645 msgid "Go back to this page"
9646 msgstr "返回到本頁"
9648 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1948
9649 msgid "Edit next row"
9650 msgstr "編輯下一行"
9652 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1968
9653 msgid ""
9654 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9655 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個值,或按「CTRL+方向鍵」作隨意移動。"
9657 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1996
9658 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
9659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
9660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
9661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
9662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
9663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
9664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
9665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
9666 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
9667 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
9668 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
9669 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9670 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9671 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9672 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9673 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9674 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9675 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9676 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
9677 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
9678 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:119
9679 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:129
9680 #: templates/table/search/index.twig:38
9681 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
9682 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9683 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9684 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9685 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9686 msgid "Column"
9687 msgstr "欄位"
9689 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2005
9690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
9691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
9692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
9693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
9694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
9696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
9697 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
9698 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
9699 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
9700 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
9701 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
9702 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
9703 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
9704 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
9705 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
9706 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
9707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
9708 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
9709 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
9710 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
9711 msgid "Null"
9712 msgstr "空值(Null)"
9714 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2401 libraries/classes/Sql.php:1030
9715 msgid "Showing SQL query"
9716 msgstr "顯示 SQL 查詢"
9718 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2427 libraries/classes/Sql.php:1008
9719 #, php-format
9720 msgid "Inserted row id: %1$d"
9721 msgstr "新增的資料列行 ID:%1$d"
9723 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
9724 msgid "Ignoring unsupported language code."
9725 msgstr "忽略不支援的語言代碼。"
9727 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
9728 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
9729 #: templates/setup/home/index.twig:9
9730 msgid "Language"
9731 msgstr "語言"
9733 #: libraries/classes/Linter.php:109
9734 msgid ""
9735 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9736 msgstr "由於此查詢已超過最大長度限制,因此 Linting 已被關閉。"
9738 #: libraries/classes/Linter.php:176
9739 #, php-format
9740 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9741 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> 附近)"
9743 #: libraries/classes/Menu.php:272
9744 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
9745 #: libraries/classes/Util.php:1715 libraries/classes/Util.php:2462
9746 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9747 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9748 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9749 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
9750 msgid "Browse"
9751 msgstr "瀏覽"
9753 #: libraries/classes/Menu.php:291 libraries/classes/Menu.php:407
9754 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9755 #: libraries/classes/Util.php:1713 libraries/classes/Util.php:2448
9756 #: libraries/classes/Util.php:2465 libraries/config.values.php:64
9757 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9758 #: libraries/config.values.php:179
9759 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9760 msgid "Search"
9761 msgstr "搜尋"
9763 #: libraries/classes/Menu.php:302
9764 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
9765 #: libraries/classes/Util.php:1714 libraries/classes/Util.php:2466
9766 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9767 #: libraries/config.values.php:181
9768 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9769 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9770 #: templates/sql/query.twig:76
9771 msgid "Insert"
9772 msgstr "新增"
9774 #: libraries/classes/Menu.php:329 libraries/classes/Menu.php:447
9775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2972 libraries/classes/Util.php:2453
9776 #: libraries/classes/Util.php:2469 libraries/config.values.php:161
9777 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9778 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9779 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9780 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9781 msgid "Privileges"
9782 msgstr "權限"
9784 #: libraries/classes/Menu.php:339 libraries/classes/Menu.php:348
9785 #: libraries/classes/Menu.php:438 libraries/classes/Util.php:1716
9786 #: libraries/classes/Util.php:2452 libraries/classes/Util.php:2470
9787 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9788 msgid "Operations"
9789 msgstr "操作"
9791 #: libraries/classes/Menu.php:354 libraries/classes/Menu.php:473
9792 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2457
9793 #: libraries/classes/Util.php:2471
9794 msgid "Tracking"
9795 msgstr "追蹤"
9797 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:466
9798 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
9799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
9800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
9801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
9802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
9803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
9804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
9805 #: libraries/classes/Util.php:2456 libraries/classes/Util.php:2472
9806 #: templates/database/triggers/list.twig:6
9807 msgid "Triggers"
9808 msgstr "觸發器"
9810 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Menu.php:420
9811 #: libraries/classes/Menu.php:428
9812 msgid "Database seems to be empty!"
9813 msgstr "資料庫是空的!"
9815 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Util.php:2449
9816 msgid "Query"
9817 msgstr "查詢"
9819 #: libraries/classes/Menu.php:453 libraries/classes/Util.php:2454
9820 #: templates/database/routines/index.twig:18
9821 msgid "Routines"
9822 msgstr "預存程序"
9824 #: libraries/classes/Menu.php:459
9825 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
9826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
9827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
9828 #: libraries/classes/Util.php:2455 templates/database/events/index.twig:6
9829 msgid "Events"
9830 msgstr "事件"
9832 #: libraries/classes/Menu.php:480 libraries/classes/Util.php:2458
9833 msgid "Designer"
9834 msgstr "設計器"
9836 #: libraries/classes/Menu.php:489 libraries/classes/Util.php:2459
9837 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9838 msgid "Central columns"
9839 msgstr "中央欄位"
9841 #: libraries/classes/Menu.php:550
9842 msgid "User accounts"
9843 msgstr "使用者帳號"
9845 #: libraries/classes/Menu.php:585 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9846 #: libraries/classes/Util.php:2438 templates/server/binlog/index.twig:3
9847 msgid "Binary log"
9848 msgstr "二進位記錄"
9850 #: libraries/classes/Menu.php:592 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
9851 #: libraries/classes/Util.php:2439
9852 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9853 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9854 #: templates/server/replication/index.twig:5
9855 msgid "Replication"
9856 msgstr "備援"
9858 #: libraries/classes/Menu.php:598 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
9859 #: libraries/classes/Util.php:2440 libraries/config.values.php:159
9860 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9861 #: templates/sql/query.twig:178
9862 msgid "Variables"
9863 msgstr "變數"
9865 #: libraries/classes/Menu.php:603 libraries/classes/Util.php:2441
9866 msgid "Charsets"
9867 msgstr "字元集"
9869 #: libraries/classes/Menu.php:608 libraries/classes/Util.php:2443
9870 msgid "Engines"
9871 msgstr "引擎"
9873 #: libraries/classes/Menu.php:613 libraries/classes/Util.php:2442
9874 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9875 msgid "Plugins"
9876 msgstr "附加元件"
9878 #: libraries/classes/Message.php:254
9879 #, php-format
9880 msgid "%1$d row affected."
9881 msgid_plural "%1$d rows affected."
9882 msgstr[0] "影響了 %1$d 列。"
9884 #: libraries/classes/Message.php:275
9885 #, php-format
9886 msgid "%1$d row deleted."
9887 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9888 msgstr[0] "刪除了 %1$d 列。"
9890 #: libraries/classes/Message.php:296
9891 #, php-format
9892 msgid "%1$d row inserted."
9893 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9894 msgstr[0] "新增了 %1$d 列。"
9896 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
9897 msgid "Groups:"
9898 msgstr "群組:"
9900 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
9901 msgid "Events:"
9902 msgstr "事件:"
9904 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9905 msgid "Functions:"
9906 msgstr "函式:"
9908 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
9909 msgid "Procedures:"
9910 msgstr "程序:"
9912 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
9913 #: templates/database/export/index.twig:14
9914 msgid "Tables:"
9915 msgstr "資料表:"
9917 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
9918 msgid "Views:"
9919 msgstr "檢視表:"
9921 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
9922 msgid ""
9923 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9924 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9925 msgstr ""
9926 "導覽面板有群組含有大量項目,可能會影響效能;請考慮關閉導覽面板的項目群組功"
9927 "能。"
9929 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
9930 msgid "Groups"
9931 msgstr "群組"
9933 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
9934 #, php-format
9935 msgid "%s result found"
9936 msgid_plural "%s results found"
9937 msgstr[0] "找到 %s 筆結果"
9939 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1404
9940 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1439
9941 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9942 msgstr "輸入文字來篩選清單,按下 Enter 來全部搜尋"
9944 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
9945 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1440
9946 msgid "Clear fast filter"
9947 msgstr "清除快速篩選"
9949 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1466
9950 msgid "Collapse all"
9951 msgstr "全部摺疊"
9953 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9954 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
9955 #, php-format
9956 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9957 msgstr "類別名稱「%1$s」無效,會使用「節點」的預設值"
9959 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
9960 #, php-format
9961 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9962 msgstr "無法載入「%1$s」類別"
9964 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
9965 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
9966 #: templates/sql/query.twig:63
9967 msgid "Columns"
9968 msgstr "欄位"
9970 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
9971 msgctxt "Create new column"
9972 msgid "New"
9973 msgstr "新增"
9975 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
9976 msgctxt "Create new database"
9977 msgid "New"
9978 msgstr "新增"
9980 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9981 msgid "Database operations"
9982 msgstr "資料庫操作"
9984 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
9985 msgid "Show hidden items"
9986 msgstr "顯示隱藏項目"
9988 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
9989 #: templates/database/events/index.twig:104
9990 msgctxt "Create new event"
9991 msgid "New"
9992 msgstr "新增"
9994 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
9995 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9998 msgid "Functions"
9999 msgstr "函式"
10001 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10002 msgctxt "Create new function"
10003 msgid "New"
10004 msgstr "新增"
10006 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10007 msgctxt "Create new index"
10008 msgid "New"
10009 msgstr "新增"
10011 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10012 msgid "Expand/Collapse"
10013 msgstr "展開/摺疊"
10015 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10016 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10019 msgid "Procedures"
10020 msgstr "程序"
10022 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10023 msgctxt "Create new procedure"
10024 msgid "New"
10025 msgstr "新增"
10027 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10028 msgid "Procedure"
10029 msgstr "程序"
10031 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10032 msgctxt "Create new table"
10033 msgid "New"
10034 msgstr "新增"
10036 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10037 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10038 msgctxt "Create new trigger"
10039 msgid "New"
10040 msgstr "新增"
10042 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10043 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10045 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10046 msgid "Views"
10047 msgstr "檢視表"
10049 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10050 msgctxt "Create new view"
10051 msgid "New"
10052 msgstr "新增"
10054 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10055 msgid "Make all columns atomic"
10056 msgstr "令所有欄位成為不可拆分的單元"
10058 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10059 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10060 msgid "First step of normalization (1NF)"
10061 msgstr "第一正規化 (1NF)"
10063 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10064 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10065 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10066 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10067 msgid "Step 1."
10068 msgstr "第一步:"
10070 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10071 msgid ""
10072 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10073 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10074 msgstr ""
10075 "是否有欄位可以拆分呢?例如:地址可以拆分為國家、城市、街道、郵遞區號等。"
10077 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10078 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10079 msgstr "顯示此資料表未有的欄位中央清單"
10081 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10082 msgid ""
10083 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10084 "column', it'll move to next step)."
10085 msgstr "選擇可拆分的欄位 (選擇「無此欄位」,將會進行下一步)。"
10087 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10088 msgid "split into "
10089 msgstr "拆分為: "
10091 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10092 msgid "Have a primary key"
10093 msgstr "具有主鍵"
10095 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10096 msgid "Primary key already exists."
10097 msgstr "已有主鍵。"
10099 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10100 msgid ""
10101 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10102 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10103 msgstr ""
10104 "目前沒有主鍵,請新增一個。<br>提示:主鍵是一個欄位 (或由多個欄位組合而成);其"
10105 "是獨一的,並且可以用來辨識所有資料列。"
10107 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10108 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10109 msgstr "於已有的欄位新增主鍵"
10111 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10112 msgid ""
10113 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10114 msgstr "如無法將現有的欄位組合成為主鍵"
10116 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10117 msgid "+ Add a new primary key column"
10118 msgstr "+ 新增主鍵欄位"
10120 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10121 msgid "Remove redundant columns"
10122 msgstr "移除冗餘欄位"
10124 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10125 msgid ""
10126 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10127 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10128 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10129 msgstr ""
10130 "是否有欄位可由其他已有的欄位合併組成?舉例,若有「姓」、「名」與「姓名」欄"
10131 "位,合併「姓」與「名」便可組成「姓名」,代表「姓名」欄位是冗餘的。"
10133 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10134 msgid ""
10135 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10136 "column, click on 'No redundant column'"
10137 msgstr "檢查是否有冗餘的欄位並點選移除。若無冗餘欄位,請點選「無冗餘欄位」"
10139 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10140 msgid "Remove selected"
10141 msgstr "移除所選欄位"
10143 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10144 msgid "No redundant column"
10145 msgstr "無冗餘欄位"
10147 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10148 msgid "Move repeating groups"
10149 msgstr "移動重複群組"
10151 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10152 msgid ""
10153 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10154 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10155 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10156 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10157 "should be created."
10158 msgstr ""
10159 "是否有某些欄位非常相似,有著重複相同的屬性?舉例,儲存書本的資料表可能含有"
10160 "「書本ID」、「作者1」、「作者2」、「作者3」等欄位,即是「重複群組」。在這個例"
10161 "子,應該要建立新的資料表 (「書本ID」、「作者」)。"
10163 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10164 msgid ""
10165 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10166 "'No repeating group'"
10167 msgstr "檢查哪些欄位可以組成重複群組。 若沒有,請點選「無重複群組」"
10169 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10170 msgid "No repeating group"
10171 msgstr "無重複群組"
10173 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10174 msgid "Step 2."
10175 msgstr "第二步:"
10177 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10178 msgid "Find partial dependencies"
10179 msgstr "尋找「部份依存」"
10181 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10182 #, php-format
10183 msgid ""
10184 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10185 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10186 msgstr ""
10187 "若主鍵 ( %1$s ) 由資料表所有的欄位組成,由於沒有非主要欄位,因此不會有部份依"
10188 "存。"
10190 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10191 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10192 msgid "Table is already in second normal form."
10193 msgstr "資料表已完成第二正規化。"
10195 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10196 #, php-format
10197 msgid ""
10198 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10199 "the partial dependencies."
10200 msgstr "由於主鍵 ( %1$s ) 由多個欄位組成,所以需要尋找部份依存。"
10202 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10203 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10204 msgid ""
10205 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10206 "normalization."
10207 msgstr "請謹慎回答以下問題,以完成正確的正規化。"
10209 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10210 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10211 msgstr "+ 根據資料表的資料,顯示可能的部份依存"
10213 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10214 msgid ""
10215 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10216 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10217 "value of the column."
10218 msgstr "於以下欄位,請選擇可足夠用來辨識欄位值的<b>最小</b>欄位組合。"
10220 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10221 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10222 #, php-format
10223 msgid "'%1$s' depends on:"
10224 msgstr "「%1$s」依存於:"
10226 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10227 #, php-format
10228 msgid ""
10229 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10230 "column."
10231 msgstr "由於主鍵 ( %1$s ) 只有一個欄位,所以不會有部份依存。"
10233 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10234 #, php-format
10235 msgid ""
10236 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10237 "create the following tables:"
10238 msgstr "為了將原始資料表「%1$s」轉換至符合第二正規化,需要建立以下資料表:"
10240 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10241 #, php-format
10242 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10243 msgstr "資料表「%1$s」已完成第二正規化。"
10245 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10246 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10247 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10248 msgid "Error in processing!"
10249 msgstr "處理時發生錯誤!"
10251 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10252 #, php-format
10253 msgid ""
10254 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10255 "create the following tables:"
10256 msgstr "為了將原始資料表「%1$s」轉換至符合第三正規化,需要建立以下資料表:"
10258 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10259 msgid "The third step of normalization is complete."
10260 msgstr "已完成第三正規化。"
10262 #: libraries/classes/Normalization.php:807
10263 #, php-format
10264 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10265 msgstr "所選的重複群組已經移至「%s」資料表"
10267 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10268 msgid "Step 3."
10269 msgstr "第三步:"
10271 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10272 msgid "Find transitive dependencies"
10273 msgstr "尋找「遞移依存」"
10275 #: libraries/classes/Normalization.php:866
10276 msgid ""
10277 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10278 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10279 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10280 "that case you don't have to select any."
10281 msgstr ""
10282 "以下欄位,請選擇可足夠用來辨識欄位值的<b>最少</b>欄位值組合。<br>注意:欄位可"
10283 "能沒有遞移相依,因此您可能不用做任何選擇。"
10285 #: libraries/classes/Normalization.php:919
10286 msgid ""
10287 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10288 "primary key columns"
10289 msgstr "由於資料表沒有非主鍵的欄位,因此不會有遞移依存"
10291 #: libraries/classes/Normalization.php:923
10292 msgid "Table is already in Third normal form!"
10293 msgstr "資料表已完成第三正規化!"
10295 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10296 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10297 msgstr "改進資料表結構 (正規化):"
10299 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10300 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10301 msgstr "請選擇要完成的正規化階段"
10303 #: libraries/classes/Normalization.php:960
10304 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10305 msgstr "第二正規化 (1NF+2NF)"
10307 #: libraries/classes/Normalization.php:965
10308 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10309 msgstr "第三正規化 (1NF+2NF+3NF)"
10311 #: libraries/classes/Normalization.php:970
10312 msgid ""
10313 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10314 "normalization"
10315 msgstr "提示:請謹慎依照程序,以完成正確的正規化"
10317 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
10318 msgid ""
10319 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10320 "accurate. "
10321 msgstr "此清單依據資料表資料的子集合組成,不一定準確。 "
10323 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
10324 msgid "No partial dependencies found!"
10325 msgstr "查無部份依存!"
10327 #: libraries/classes/Operations.php:601
10328 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10329 msgid "Analyze"
10330 msgstr "分析"
10332 #: libraries/classes/Operations.php:602
10333 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10334 msgid "Check"
10335 msgstr "檢查"
10337 #: libraries/classes/Operations.php:603
10338 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10339 msgid "Optimize"
10340 msgstr "最佳化"
10342 #: libraries/classes/Operations.php:604
10343 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10344 msgid "Rebuild"
10345 msgstr "重建"
10347 #: libraries/classes/Operations.php:605
10348 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10349 msgid "Repair"
10350 msgstr "修復"
10352 #: libraries/classes/Operations.php:606
10353 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10354 msgid "Truncate"
10355 msgstr "清空"
10357 #: libraries/classes/Operations.php:617 templates/database/events/index.twig:67
10358 #: templates/database/events/index.twig:73
10359 #: templates/database/events/index.twig:94
10360 #: templates/database/events/index.twig:95
10361 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
10362 #: templates/database/routines/index.twig:53
10363 #: templates/database/routines/index.twig:54
10364 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10365 #: templates/database/routines/row.twig:70
10366 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10367 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10368 #: templates/database/triggers/list.twig:44
10369 #: templates/database/triggers/list.twig:45
10370 #: templates/database/triggers/row.twig:45
10371 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:51
10372 #: templates/server/databases/index.twig:304
10373 #: templates/server/databases/index.twig:305
10374 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10375 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10376 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10377 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
10378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
10379 msgid "Drop"
10380 msgstr "刪除"
10382 #: libraries/classes/Operations.php:619
10383 msgid "Coalesce"
10384 msgstr "接合(Coalesce)"
10386 #: libraries/classes/Operations.php:1054
10387 msgid "Can't move table to same one!"
10388 msgstr "目標資料表不能為來源資料表!"
10390 #: libraries/classes/Operations.php:1056
10391 msgid "Can't copy table to same one!"
10392 msgstr "目標資料表不能為來源資料表!"
10394 #: libraries/classes/Operations.php:1091
10395 #, php-format
10396 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10397 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s。已調整權限。"
10399 #: libraries/classes/Operations.php:1098
10400 #, php-format
10401 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10402 msgstr "已將資料表 %s 複製為 %s。已調整權限。"
10404 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10405 #, php-format
10406 msgid "Table %s has been moved to %s."
10407 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s。"
10409 #: libraries/classes/Operations.php:1110
10410 #, php-format
10411 msgid "Table %s has been copied to %s."
10412 msgstr "已將資料表 %s 複製為 %s。"
10414 #: libraries/classes/Operations.php:1134
10415 msgid "The table name is empty!"
10416 msgstr "資料表名稱不能為空!"
10418 #: libraries/classes/Pdf.php:159
10419 msgid "Error while creating PDF:"
10420 msgstr "在產生 PDF 檔案時發生錯誤:"
10422 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
10423 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10424 msgstr "無法連線:設定無效。"
10426 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
10427 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
10428 #: templates/login/header.twig:10
10429 #, php-format
10430 msgid "Welcome to %s"
10431 msgstr "歡迎使用 %s"
10433 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
10434 #, php-format
10435 msgid ""
10436 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10437 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10438 msgstr "可能還沒有建立設定檔案。可以使用 %1$s 設定指令 %2$s 來建立。"
10440 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10441 msgid ""
10442 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10443 "connection. You should check the host, username and password in your "
10444 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10445 "the administrator of the MySQL server."
10446 msgstr ""
10447 "phpMyAdmin 曾經嘗試連線到 MySQL 伺服器,但遭伺服器拒絕。請檢查設定檔案中的主"
10448 "機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所提供的資訊一致。"
10450 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
10451 msgid "Retry to connect"
10452 msgstr "重試連接"
10454 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10455 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10456 msgstr "連線已失效,請重新登入。"
10458 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
10459 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10460 msgstr "缺少 reCAPTCHA 驗證,是否被 adblock 阻截了?"
10462 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
10463 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10464 msgstr "無法連接 reCAPTCHA 服務!"
10466 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
10467 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10468 msgstr "輸入驗證碼錯誤,請再嘗試!"
10470 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10471 msgid ""
10472 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10473 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10474 msgstr ""
10476 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
10477 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10478 msgstr "無權登入此 MySQL 伺服器!"
10480 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
10481 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10482 msgstr "帳號/密碼錯誤,存取遭拒。"
10484 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:147
10485 msgid "Can not find signon authentication script:"
10486 msgstr "找不到 signon 認證指令:"
10488 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
10489 msgid ""
10490 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10491 msgstr "禁止無密碼登入 (請參閱 AllowNoPassword)"
10493 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10494 #, php-format
10495 msgid ""
10496 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10497 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10498 msgstr ""
10500 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
10501 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
10502 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10503 msgstr "無法登入 MySQL 伺服器"
10505 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
10506 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10507 msgstr "已啟用雙因素認證,請確認登入。"
10509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
10510 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
10511 msgid "Format:"
10512 msgstr "格式:"
10514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
10515 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10516 msgid "Columns separated with:"
10517 msgstr "欄位分隔符號:"
10519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
10520 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10521 msgid "Columns enclosed with:"
10522 msgstr "欄位包覆符號:"
10524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
10525 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10526 msgid "Columns escaped with:"
10527 msgstr "欄位跳脫符號:"
10529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
10530 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10531 msgid "Lines terminated with:"
10532 msgstr "換行符號:"
10534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
10535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
10537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
10538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
10539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
10541 msgid "Replace NULL with:"
10542 msgstr "將 NULL 取代為:"
10544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
10545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10546 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10547 msgstr "移除欄位中的換行符號(CR/LF)"
10549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10550 msgid "Excel edition:"
10551 msgstr "Excel 版本:"
10553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
10554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
10555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
10556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
10557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
10558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
10559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
10560 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10561 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10562 #: libraries/config.values.php:349
10563 msgid "structure"
10564 msgstr "結構"
10566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
10568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
10570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
10571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
10572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10573 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10574 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10575 #: libraries/config.values.php:350
10576 msgid "data"
10577 msgstr "資料"
10579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
10581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
10584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10586 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10587 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10588 #: libraries/config.values.php:351
10589 msgid "structure and data"
10590 msgstr "結構和資料"
10592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
10593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
10594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
10597 msgid "Data dump options"
10598 msgstr "資料傾印選項"
10600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
10601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
10603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
10604 msgid "Dumping data for table"
10605 msgstr "傾印資料表的資料"
10607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
10608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
10609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
10610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
10611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
10612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
10613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
10614 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
10615 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
10616 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
10617 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10618 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10619 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10620 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10621 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10622 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10623 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10624 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10625 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10626 msgid "Default"
10627 msgstr "預設值"
10629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
10630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
10631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
10632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
10633 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
10634 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
10635 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
10636 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10637 msgid "Links to"
10638 msgstr "連結到"
10640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
10641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
10642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
10643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
10644 msgid "Table structure for table"
10645 msgstr "資料表結構"
10647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
10648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
10649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
10650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
10651 msgid "Structure for view"
10652 msgstr "檢視表結構"
10654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
10655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
10656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
10657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
10658 msgid "Stand-in structure for view"
10659 msgstr "替換檢視表以便查看"
10661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:91
10662 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10663 msgstr "輸出格式化的 JSON (使用人可讀的格式)"
10665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
10666 msgid "Output unicode characters unescaped"
10667 msgstr "輸出未帶逸出字元的 Unicode"
10669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
10670 msgid "Content of table @TABLE@"
10671 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
10673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
10674 msgid "(continued)"
10675 msgstr "(續)"
10677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10678 msgid "Structure of table @TABLE@"
10679 msgstr "@TABLE@ 資料表結構"
10681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
10682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
10683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10684 msgid "Object creation options"
10685 msgstr "物件建立選項"
10687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
10688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10689 msgid "Table caption:"
10690 msgstr "表格標題:"
10692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
10693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
10694 msgid "Table caption (continued):"
10695 msgstr "表格標題(續):"
10697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
10698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
10699 msgid "Label key:"
10700 msgstr "標籤名稱:"
10702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
10703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
10704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
10705 msgid "Display foreign key relationships"
10706 msgstr "顯示外鍵的關聯"
10708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
10709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10710 msgid "Display comments"
10711 msgstr "顯示備註"
10713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
10714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
10716 msgid "Display media types"
10717 msgstr "顯示媒體類型"
10719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10720 msgid "Put columns names in the first row:"
10721 msgstr "首行儲存欄位名稱:"
10723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
10724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
10725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10726 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10727 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10728 msgid "Host:"
10729 msgstr "主機:"
10731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
10732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
10733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
10734 msgid "Generation Time:"
10735 msgstr "產生時間:"
10737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
10738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
10739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
10740 #: templates/home/index.twig:129
10741 msgid "Server version:"
10742 msgstr "伺服器版本:"
10744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
10745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
10746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
10747 msgid "PHP Version:"
10748 msgstr "PHP 版本:"
10750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
10751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
10752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
10753 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
10754 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10755 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10756 msgid "Database:"
10757 msgstr "資料庫:"
10759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
10760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
10761 msgid "Data:"
10762 msgstr "資料:"
10764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
10765 msgid "Structure:"
10766 msgstr "結構:"
10768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
10769 msgid "Export table names"
10770 msgstr "匯出資料表的名稱"
10772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
10773 msgid "Export table headers"
10774 msgstr "匯出資料表的標題"
10776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
10777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
10778 #, fuzzy
10779 #| msgid "Dumping data for table"
10780 msgid "Dumping data for query result"
10781 msgstr "傾印資料表的資料"
10783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
10784 msgid "Report title:"
10785 msgstr "報告標題:"
10787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
10788 msgid "Dumping data"
10789 msgstr "傾印資料"
10791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
10792 #, fuzzy
10793 #| msgid "Query results"
10794 msgid "Query result data"
10795 msgstr "查詢結果"
10797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
10798 msgid "View structure"
10799 msgstr "檢視結構"
10801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
10802 msgid "Stand in"
10803 msgstr "加入"
10805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
10806 msgid ""
10807 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10808 "and server version)</i>"
10809 msgstr "顯示備註 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
10811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
10812 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10813 msgstr "在檔頭新增自訂備註 (\\n 為換行):"
10815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
10816 msgid ""
10817 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10818 "checked"
10819 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
10822 msgid "Export metadata"
10823 msgstr "匯出 Metadata"
10825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
10826 msgid ""
10827 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10828 msgstr "相容其他資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
10830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
10831 msgid "Add statements:"
10832 msgstr "加入指令(statement):"
10834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
10835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
10836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
10837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
10841 #, php-format
10842 msgid "Add %s statement"
10843 msgstr "加入 %s 指令"
10845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
10846 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10847 msgstr "(較無效率,因索引會在資料表建立時產生)"
10849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
10850 #, php-format
10851 msgid "%s value"
10852 msgstr "%s 值"
10854 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
10855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
10856 msgid "Use simple view export"
10857 msgstr ""
10859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
10860 msgid ""
10861 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10862 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10863 msgstr ""
10864 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
10865 "表)</i>"
10867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
10868 msgid "Data creation options"
10869 msgstr "資料建立選項"
10871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
10873 msgid "Truncate table before insert"
10874 msgstr "資料表新增資料前,先清除舊資料"
10876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10877 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10878 msgstr "使用以下方式代替新增指令 <code>INSERT</code>:"
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
10881 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10882 msgstr "使用延遲新增 <code>INSERT DELAYED</code> 指令"
10884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
10885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
10886 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10887 msgstr "使用忽略錯誤的新增 <code>INSERT IGNORE</code> 指令"
10889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
10890 msgid "Function to use when dumping data:"
10891 msgstr "傾印資料時使用的函式:"
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
10894 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10895 msgstr "新增資料時使用的語法:"
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
10898 msgid ""
10899 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10900 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10901 "(1,2,3)</code>"
10902 msgstr ""
10903 "每個新增指令 <code>INSERT</code> 均加上欄位名稱 <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10904 "如: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
10906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
10907 msgid ""
10908 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10909 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10910 "(7,8,9)</code>"
10911 msgstr ""
10912 "每個新增指令 <code>INSERT</code> 均新增多筆資料<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如: "
10913 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
10916 msgid ""
10917 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10918 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10919 msgstr ""
10920 "以上皆是<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
10921 "col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
10924 msgid ""
10925 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10926 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10927 msgstr ""
10928 "以上皆非<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
10929 "(1,2,3)</code>"
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
10932 msgid ""
10933 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10934 "0x616263)</i>"
10935 msgstr ""
10936 "傾印二進位欄位時,使用 16 進位(HEX)表示法 <i>(例如 abc 會以 0x616263 表示)</"
10937 "i>"
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
10940 msgid ""
10941 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10942 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10943 msgstr ""
10944 "傾印 TIMESTAMP 欄位時,使用 UTC 時間 <i>(令 TIMESTAMP 欄位匯出的資料,可以重"
10945 "新載入到不同時區的伺服器)</i>"
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
10948 msgid "It appears your database uses routines;"
10949 msgstr "資料庫使用了預存程序;"
10951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
10954 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10955 msgstr "別名匯出可能無法在所有情況正常運作。"
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
10958 msgid "Metadata"
10959 msgstr "元資料"
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
10962 #, php-format
10963 msgid "Metadata for table %s"
10964 msgstr "資料表 %s 的元資料"
10966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
10967 #, php-format
10968 msgid "Metadata for database %s"
10969 msgstr "資料庫 %s 的元資料"
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
10972 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
10973 msgid "Creation:"
10974 msgstr "建立時間:"
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
10977 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
10978 msgid "Last update:"
10979 msgstr "最後更新:"
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
10982 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
10983 msgid "Last check:"
10984 msgstr "最後檢查:"
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
10987 #, php-format
10988 msgid "Error reading structure for table %s:"
10989 msgstr "讀取資料表 %s 的結構時出現錯誤:"
10991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
10992 msgid "It appears your database uses views;"
10993 msgstr "資料庫使用了檢視表;"
10995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
10996 msgid "Constraints for dumped tables"
10997 msgstr "已傾印資料表的限制式"
10999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11000 msgid "Constraints for table"
11001 msgstr "資料表的限制式"
11003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11004 msgid "Indexes for dumped tables"
11005 msgstr "已傾印資料表的索引"
11007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11008 msgid "Indexes for table"
11009 msgstr "資料表索引"
11011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11012 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11013 msgstr "在傾印的資料表使用自動遞增(AUTO_INCREMENT)"
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11016 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11017 msgstr "使用資料表自動遞增(AUTO_INCREMENT)"
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11020 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11021 msgstr "資料表媒體類型表"
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11024 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11025 msgstr "資料表的關聯"
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11028 msgid "It appears your table uses triggers;"
11029 msgstr "資料表使用了觸發器;"
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11032 #, php-format
11033 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11034 msgstr "將檢視表 %s 結構匯出成資料表"
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11037 msgid "(See below for the actual view)"
11038 msgstr "(請參考以下實際畫面)"
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11041 #, php-format
11042 msgid "Error reading data for table %s:"
11043 msgstr "讀取資料表 %s 的資料時出現錯誤:"
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11046 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11047 msgstr "物件建立選項 (建議全選)"
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11050 msgid "Export contents"
11051 msgstr "匯出內容"
11053 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11054 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11055 msgid "Table:"
11056 msgstr "資料表:"
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11059 msgid "Purpose:"
11060 msgstr "用途:"
11062 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11063 msgid ""
11064 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11065 msgstr "匯入重複鍵值時,更新資料 (加入 ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11067 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:75
11068 msgid "Name of the new table (optional):"
11069 msgstr ""
11071 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:84
11072 msgid "Name of the new database (optional):"
11073 msgstr ""
11075 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
11076 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:111
11077 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11078 msgstr ""
11080 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11081 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11082 msgid ""
11083 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11084 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11085 msgstr "檔案第一行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,會視首行為資料)</i>"
11087 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
11088 msgid ""
11089 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11090 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11091 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11092 msgstr ""
11093 "若檔案每行的資料和資料庫的排序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱用半"
11094 "形逗號分隔,且毋須用引號括起。"
11096 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11097 msgid "Column names:"
11098 msgstr "欄位名稱:"
11100 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:265
11101 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:635
11102 #, php-format
11103 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11104 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯。"
11106 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:498
11107 #, php-format
11108 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11109 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯。"
11111 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
11112 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
11113 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11114 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:688
11115 #, php-format
11116 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11117 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時,有參數無效"
11119 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:810
11120 #, php-format
11121 msgid ""
11122 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11123 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11124 msgstr ""
11125 "欄位(%s)無效!請確保欄位名稱拼寫正確,使用半形逗號分隔,並且不要用引號括起。"
11127 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11128 msgid "Column names: "
11129 msgstr "欄位名稱: "
11131 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11132 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11133 msgstr "該外掛程式不支援匯入壓縮檔案!"
11135 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11136 msgid "MediaWiki Table"
11137 msgstr "MediaWiki 表"
11139 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11140 #, php-format
11141 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11142 msgstr "mediawiki 輸入在此行格式錯誤:<br>%s."
11144 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11145 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11146 msgstr "匯入百分數為小數 <i>(例如 12.00% 會匯入為 .12)</i>"
11148 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11149 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11150 msgstr "匯入貨幣 <i>(例如 $5.00 會匯入為 5.00)</i>"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11153 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11154 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11155 msgid ""
11156 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11157 "the issue and try again."
11158 msgstr "該 XML 檔案格式有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試。"
11160 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11161 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11162 msgstr "無法解析 OpenDocument/OpenOffice 試算表!"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11165 msgid "ESRI Shape File"
11166 msgstr "ESRI Shape 檔案"
11168 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11169 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11170 #, php-format
11171 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11172 msgstr "匯入 ESRI Shape 檔案時發生錯誤:「%s」。"
11174 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11175 #, php-format
11176 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11177 msgstr "MySQL Spatial 擴充套件不支援「%s」ESRI 類型。"
11179 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11180 msgid "The imported file does not contain any data!"
11181 msgstr "匯入的檔案沒有資料!"
11183 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11184 msgid "SQL compatibility mode:"
11185 msgstr "SQL 相容模式:"
11187 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11188 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11189 msgstr "不在零值使用自動遞增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
11191 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11192 msgid "XML"
11193 msgstr "XML"
11195 #: libraries/classes/Plugins.php:705
11196 msgid "This format has no options"
11197 msgstr "該格式沒有選項"
11199 #: libraries/classes/Plugins.php:721
11200 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11201 msgstr "在設定檔中設定的認證方式無效:"
11203 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11204 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11205 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11206 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11207 #, php-format
11208 msgid "The %s table doesn't exist!"
11209 msgstr "沒有 %s 資料表!"
11211 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11212 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11213 #, php-format
11214 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11215 msgstr "%s 資料庫綱要 - 第 %s 頁"
11217 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
11218 msgid "SCHEMA ERROR: "
11219 msgstr "綱要錯誤: "
11221 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
11222 msgid "PDF export page"
11223 msgstr "PDF 匯出頁面"
11225 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
11226 #, php-format
11227 msgid "Schema of the %s database"
11228 msgstr "%s 資料庫綱要"
11230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
11231 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
11232 msgid "Relational schema"
11233 msgstr "關聯綱要"
11235 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
11236 msgid "Table of contents"
11237 msgstr "目錄"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
11240 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11241 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11242 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11243 msgid "Table comments:"
11244 msgstr "資料表備註:"
11246 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
11247 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
11248 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11249 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11250 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11251 msgid "Attributes"
11252 msgstr "屬性"
11254 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
11255 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
11256 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11257 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11258 msgid "Extra"
11259 msgstr "額外資訊"
11261 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11262 msgid "Show color"
11263 msgstr "顯示顏色"
11265 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11266 msgid "Only show keys"
11267 msgstr "僅顯示鍵值"
11269 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11270 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11271 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11272 msgid "Orientation"
11273 msgstr "方向"
11275 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11276 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11277 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11278 msgid "Landscape"
11279 msgstr "橫向"
11281 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11282 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11283 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11284 msgid "Portrait"
11285 msgstr "縱向"
11287 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11288 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11289 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11290 msgid "Same width for all tables"
11291 msgstr "所有資料表使用相同的寬度"
11293 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11294 msgid "Show grid"
11295 msgstr "顯示網格"
11297 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11298 #: templates/database/structure/index.twig:15
11299 msgid "Data dictionary"
11300 msgstr "資料字典"
11302 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11303 msgid "Order of the tables"
11304 msgstr "資料表排序"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11307 msgid "Name (Ascending)"
11308 msgstr "名稱 (遞增)"
11310 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11311 msgid "Name (Descending)"
11312 msgstr "名稱 (遞減)"
11314 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11315 msgid ""
11316 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11317 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11318 msgstr ""
11319 "轉換布林值(Boolean)為文字 (預設為 T 與 F);第一個代表 TRUE,第二個代表 "
11320 "FALSE。非零值即為 true。"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11323 msgid ""
11324 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11325 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11326 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11327 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11328 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11329 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11330 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11331 "gmdate() function."
11332 msgstr ""
11333 "將 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或 UNIX 時間戳記欄位以格式化後的日期顯示。第一個"
11334 "選項是小時偏移量,該值將會加到時間戳記中 (預設: 0)。第二個選項用於指定時間格"
11335 "式字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入 local 或 utc ),所以"
11336 "填 local (請參考 PHP 的 strftime() 函數檔案) 和 utc (請參考 PHP 的 gmdate() "
11337 "函數文件) 所得到的結果是不一樣的。"
11339 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11340 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11341 #: libraries/classes/Util.php:787
11342 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11343 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11346 msgid ""
11347 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11348 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11349 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11350 "need to set the first option to the empty string."
11351 msgstr ""
11352 "顯示該欄位二進位資料的下載連結。第一個選項是檔案名稱;或使用第二個選項,用檔"
11353 "案名稱作為欄位名稱。如果使用第二個選項,第一個選項必須留空。"
11355 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
11356 #, fuzzy
11357 #| msgid ""
11358 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11359 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11360 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11361 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11362 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
11363 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11364 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11365 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11366 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11367 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11368 msgid ""
11369 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11370 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11371 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11372 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11373 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11374 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11375 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11376 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11377 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11378 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11379 msgstr ""
11380 "僅對 Linux 有效:執行外部的應用程,並透過標準輸入(stdin)提供欄位資料,然後以"
11381 "標準輸出(stdout)回傳應用程式的結果。預設使用 Tidy,用來格式化 HTML 程式碼。為"
11382 "了安全起見,您須要手動編輯 libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
11383 "Text_Plain_External.php 檔案,並且列出要使用的工具。第一個選項是欲使用程式的"
11384 "數字,第二個選項是該程式的參數。第三個選項,若設為 1 則會使用 "
11385 "htmlspecialchars() 轉換輸出結果 (預設為 1)。第四個選項,若設為 1 則會停止自動"
11386 "換行,並確保輸出結果以一行顯示 (預設為 1)。"
11388 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11389 #, php-format
11390 msgid ""
11391 "You are using the external transformation command line options field, which "
11392 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11393 "directly to the definition in %s."
11394 msgstr ""
11396 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
11397 msgid ""
11398 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11399 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11400 msgstr ""
11401 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容為有效的 HTML "
11402 "程式碼。"
11404 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
11405 msgid ""
11406 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11407 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11408 msgstr ""
11409 "顯示 16 進位資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值為一個字元寬度[2 "
11410 "nibbles])。"
11412 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11413 msgid "Displays a link to download this image."
11414 msgstr "顯示下載此圖片的連結。"
11416 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
11417 msgid ""
11418 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11419 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11420 msgstr ""
11421 "圖片上傳功能,同時會顯示縮圖。選項為縮圖的寬與高,預設為 100 X 100 像素。"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
11424 msgid "Image preview here"
11425 msgstr "在此預覽圖片"
11427 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
11428 msgid ""
11429 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11430 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11431 msgstr ""
11432 "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可指定最大寬度或高度 (以像素計)。"
11434 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11435 msgid ""
11436 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11437 "in Internet standard dotted format."
11438 msgstr ""
11439 "將以 BIGINT 儲存的 (IPv4) 網際網路位址,轉換為網際網路標準點分格式的字串。"
11441 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
11442 msgid ""
11443 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11444 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11445 "string)."
11446 msgstr ""
11447 "在字串前面附加文字且/或在字串後面附加文字。第一個項目是在前面附加文字,第二個"
11448 "選項是在後面附加文字 (前後加單引號;預設為空字串)。"
11450 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11451 msgid ""
11452 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11453 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11454 msgstr ""
11455 "使用正規表示法檢驗字串,並當字串符合條件時執行新增(INSERT)。 第一個選項為正規"
11456 "表示法。"
11458 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11459 #, php-format
11460 msgid "Validation failed for the input string %s."
11461 msgstr "輸入的字串 %s 未能通過檢驗。"
11463 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11464 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11465 msgstr "將文字以 SQL 語法凸顯提示。"
11467 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
11468 msgid ""
11469 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11470 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11471 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11472 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11473 "(Default: \"…\")."
11474 msgstr ""
11475 "顯示部分字元串。第一個選項代表要略過多少個字元才開始顯示 (預設為 0)。第二個選"
11476 "項是要回傳的字元數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取時,加在之前或之後的"
11477 "符號或文字 (預設為 …)。"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
11480 msgid ""
11481 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11482 "input."
11483 msgstr "供 TEXT 欄位使用的檔案上傳功能,將不提供文字區塊做輸入。"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11486 msgid ""
11487 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11488 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11489 "third options are the width and the height in pixels."
11490 msgstr ""
11491 "顯示圖片和連結,欄位包含檔案名稱。第一個選項是類似 https://www.example.com/ "
11492 "這樣的 URL 字首。第二和第三個選項是以像素為單位的寬度和高度。"
11494 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
11495 msgid ""
11496 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11497 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11498 "the link."
11499 msgstr ""
11500 "顯示連結,欄位包含檔案名稱。第一個選項是類似 https://www.example.com/ 這樣的 "
11501 "URL 字首。第二個選項是連結的標題。"
11503 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11504 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11505 msgstr "將使用 (IPv4/IPv6) 格式的網際網路位址,轉換為二進位"
11507 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11510 msgid ""
11511 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11512 "integer."
11513 msgstr "將使用 (IPv4/IPv6) 格式的網際網路位址,轉換為二進位"
11515 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11516 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11517 msgstr "以 JSON 語法凸顯標示的 CodeMirror 編輯器。"
11519 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11520 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11521 msgstr "以 SQL 語法凸顯標示的 CodeMirror 編輯器。"
11523 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11524 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11525 msgstr "以 XML (與 HTML) 語法凸顯標示的 CodeMirror 編輯器。"
11527 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11528 msgid ""
11529 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11530 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11531 msgstr ""
11532 "將使用二進位字串儲存的網際網路位址,轉換為網際網路標準 (IPv4/IPv6) 格式字串。"
11534 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11535 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11536 msgstr "將文字以 JSON 語法凸顯標示。"
11538 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11539 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11540 msgstr "將文字以 XML 語法凸顯標示。"
11542 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
11543 msgid "Authentication Application (2FA)"
11544 msgstr "認證應用程式 (2FA)"
11546 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
11547 msgid ""
11548 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11549 "Google Authenticator or Authy."
11550 msgstr ""
11551 "以 HOTP 及 TOTP 應用程式,為 FreeOTP、Google Authenticator 或 AuthyProvides "
11552 "提供認證。"
11554 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
11555 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11556 msgstr "硬體安全鍵 (FIDO U2F)"
11558 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
11559 msgid ""
11560 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11561 msgstr "以支援 FIDO U2F 的硬體安全鍵提供認證。"
11563 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11564 #, php-format
11565 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11566 msgstr "雙因素認證失敗:%s"
11568 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11569 msgid "Two-factor authentication failed."
11570 msgstr "雙因素認證失敗。"
11572 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
11573 msgid "No Two-Factor Authentication"
11574 msgstr "無雙因素認證"
11576 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
11577 msgid "Login using password only."
11578 msgstr "僅以密碼登入。"
11580 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11581 msgid "Simple two-factor authentication"
11582 msgstr "簡易雙因素認證"
11584 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11585 msgid "For testing purposes only!"
11586 msgstr "僅供測試!"
11588 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
11589 msgid ""
11590 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11591 "configured)."
11592 msgstr "伺服器沒有回應 (又或者未有正確設定本地伺服器的套接字[socket])。"
11594 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
11595 msgid "The server is not responding."
11596 msgstr "伺服器沒有回應。"
11598 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
11599 msgid "Logout and try as another user."
11600 msgstr "登出並以另一個身份再嘗試。"
11602 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11603 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11604 msgstr "請檢查資料庫所在的資料夾權限。"
11606 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
11607 msgid "Details…"
11608 msgstr "詳細資訊…"
11610 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
11611 msgid "Could not save recent table!"
11612 msgstr "無法儲存最近使用的資料表!"
11614 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
11615 msgid "Could not save favorite table!"
11616 msgstr "無法儲存最愛資料表!"
11618 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
11619 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11620 msgid "Remove from Favorites"
11621 msgstr "自「最愛」移除"
11623 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
11624 msgid "There are no recent tables."
11625 msgstr "沒有最近使用的資料表。"
11627 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11628 msgid "There are no favorite tables."
11629 msgstr "沒有「最愛」資料表。"
11631 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
11632 msgid "Recent tables"
11633 msgstr "最近使用的資料表"
11635 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
11636 msgid "Recent"
11637 msgstr "最近使用"
11639 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
11640 msgid "Favorites"
11641 msgstr "最愛"
11643 #: libraries/classes/Relation.php:142
11644 msgid "not OK"
11645 msgstr "不好"
11647 #: libraries/classes/Relation.php:146
11648 msgctxt "Correctly working"
11649 msgid "OK"
11650 msgstr "好"
11652 #: libraries/classes/Relation.php:149
11653 msgid "Enabled"
11654 msgstr "已啓用"
11656 #: libraries/classes/Relation.php:153
11657 msgid "Configuration of pmadb…"
11658 msgstr "設定 pmadb …"
11660 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
11661 msgid "General relation features"
11662 msgstr "一般關聯功能"
11664 #: libraries/classes/Relation.php:204
11665 msgid "Display Features"
11666 msgstr "顯示功能"
11668 #: libraries/classes/Relation.php:221
11669 msgid "Designer and creation of PDFs"
11670 msgstr "設計並建立 PDF"
11672 #: libraries/classes/Relation.php:232
11673 msgid "Displaying Column Comments"
11674 msgstr "顯示欄位備註"
11676 #: libraries/classes/Relation.php:238
11677 msgid "Browser transformation"
11678 msgstr "瀏覽器轉換"
11680 #: libraries/classes/Relation.php:245
11681 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11682 msgstr "若要更新 column_info 資料表,請參閱說明文件。"
11684 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
11685 msgid "Bookmarked SQL query"
11686 msgstr "SQL 查詢書籤"
11688 #: libraries/classes/Relation.php:272
11689 msgid "SQL history"
11690 msgstr "SQL 紀錄"
11692 #: libraries/classes/Relation.php:283
11693 msgid "Persistent recently used tables"
11694 msgstr "使用最近的資料表"
11696 #: libraries/classes/Relation.php:294
11697 msgid "Persistent favorite tables"
11698 msgstr "保留最愛資料表"
11700 #: libraries/classes/Relation.php:305
11701 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11702 msgstr "一律使用資料表的「介面偏好」"
11704 #: libraries/classes/Relation.php:327
11705 msgid "User preferences"
11706 msgstr "使用者偏好"
11708 #: libraries/classes/Relation.php:344
11709 msgid "Configurable menus"
11710 msgstr "配置選單"
11712 #: libraries/classes/Relation.php:355
11713 msgid "Hide/show navigation items"
11714 msgstr "隱藏/顯示導覽項目"
11716 #: libraries/classes/Relation.php:366
11717 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11718 msgstr "儲存 QBE 查詢"
11720 #: libraries/classes/Relation.php:377
11721 msgid "Managing Central list of columns"
11722 msgstr "管理欄位的中央清單"
11724 #: libraries/classes/Relation.php:388
11725 msgid "Remembering Designer Settings"
11726 msgstr "記住設計器設定"
11728 #: libraries/classes/Relation.php:399
11729 msgid "Saving export templates"
11730 msgstr "儲存匯出樣板"
11732 #: libraries/classes/Relation.php:1845
11733 msgid "no description"
11734 msgstr "無說明"
11736 #: libraries/classes/Relation.php:2045
11737 msgid ""
11738 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11739 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11740 "phpMyAdmin configuration storage there."
11741 msgstr ""
11742 "沒有權限建立名稱為「phpmyadmin」的資料庫。您可能需至「操作」分頁設定 "
11743 "phpMyAdmin 設定儲存空間。"
11745 #: libraries/classes/Relation.php:2167
11746 #, php-format
11747 msgid ""
11748 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11749 "configuration storage there."
11750 msgstr ""
11751 "%s建立%s名稱為「phpmyadmin」的資料庫,並於該資料庫設置 phpMyAdmin 設定儲存空"
11752 "間。"
11754 #: libraries/classes/Relation.php:2175
11755 #, php-format
11756 msgid ""
11757 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11758 msgstr "於當前資料庫%s建立%s phpMyAdmin 設定儲存空間。"
11760 #: libraries/classes/Relation.php:2183
11761 #, php-format
11762 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11763 msgstr "%s建立%s缺少的 phpMyAdmin 設定儲存空間資料表。"
11765 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11766 msgid ""
11767 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11768 "in phpMyAdmin configuration."
11769 msgstr ""
11770 "已停用連線至伺服器,請於 phpMyAdmin 的設定啟用 $cfg['AllowArbitraryServer']。"
11772 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
11773 msgid "Replication started successfully."
11774 msgstr "備援啟動成功。"
11776 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11777 msgid "Error starting replication."
11778 msgstr "啟動備援時發生錯誤。"
11780 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
11781 msgid "Replication stopped successfully."
11782 msgstr "成功停止備援。"
11784 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
11785 msgid "Error stopping replication."
11786 msgstr "停止備援時發生錯誤。"
11788 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
11789 msgid "Replication resetting successfully."
11790 msgstr "成功重設備援。"
11792 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
11793 msgid "Error resetting replication."
11794 msgstr "重設備援時發生錯誤。"
11796 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
11797 msgid "Success."
11798 msgstr "成功。"
11800 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
11801 msgid "Error."
11802 msgstr "錯誤。"
11804 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:521
11805 msgid "Unknown error"
11806 msgstr "不明錯誤"
11808 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:534
11809 #, php-format
11810 msgid "Unable to connect to master %s."
11811 msgstr "無法連線到主要備援伺服器 %s。"
11813 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:545
11814 msgid ""
11815 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11816 msgstr "無法讀取主要備援伺服器的記錄位置。主要備援伺服器的權限設定可能有問題。"
11818 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:563
11819 msgid "Unable to change master!"
11820 msgstr "無法更改主要備援伺服器!"
11822 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:567
11823 #, php-format
11824 msgid "Master server changed successfully to %s."
11825 msgstr "主要備援伺服器成功更改至 %s。"
11827 #: libraries/classes/Routing.php:70
11828 #, php-format
11829 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11830 msgstr "錯誤 404!找不到 %s 頁面。"
11832 #: libraries/classes/Routing.php:81
11833 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11834 msgstr ""
11836 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11837 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11838 msgstr "請提供可以作為此搜尋的書籤名稱。"
11840 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
11841 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11842 msgstr "缺少用來儲存加入搜尋書籤的資訊。"
11844 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
11845 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
11846 msgid "An entry with this name already exists."
11847 msgstr "已有名為 %s 的項目。"
11849 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
11850 msgid "Missing information to delete the search."
11851 msgstr "缺少用來刪除搜尋的資訊。"
11853 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
11854 msgid "Missing information to load the search."
11855 msgstr "缺少用來載入搜尋的資訊。"
11857 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
11858 msgid "Error while loading the search."
11859 msgstr "載入搜尋時發生錯誤。"
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
11862 msgid "No privileges."
11863 msgstr "沒有權限。"
11865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
11866 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11867 msgstr "除了 GRANT 以外的所有權限。"
11869 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
11870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
11871 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
11872 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
11873 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
11874 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
11875 msgid "Allows deleting data."
11876 msgstr "允許刪除資料。"
11878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
11879 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
11880 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
11881 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
11882 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
11883 msgid "Allows creating new tables."
11884 msgstr "允許建立新的資料表。"
11886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
11887 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
11888 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
11889 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
11890 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
11891 msgid "Allows dropping tables."
11892 msgstr "允許刪除資料表。"
11894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
11895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11896 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
11897 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
11898 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
11899 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
11900 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11901 msgstr "允許建立和刪除索引。"
11903 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
11904 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11905 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
11906 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
11907 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
11908 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
11909 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11910 msgstr "允許修改現有資料表的結構。"
11912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
11913 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
11914 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
11915 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
11916 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
11917 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
11918 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
11919 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
11920 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
11921 msgid "Allows creating new views."
11922 msgstr "允許建立新的檢視表。"
11924 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
11925 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
11926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
11927 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
11928 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
11929 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
11930 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
11931 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11932 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢。"
11934 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
11935 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
11936 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
11937 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
11938 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
11939 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
11940 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11941 msgstr "允許建立和刪除觸發器。"
11943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
11944 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
11945 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
11946 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
11947 msgid "Allows reading data."
11948 msgstr "允許讀取資料。"
11950 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
11951 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
11952 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
11953 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
11954 msgid "Allows inserting and replacing data."
11955 msgstr "允許新增與取代資料。"
11957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
11958 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
11959 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
11960 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
11961 msgid "Allows changing data."
11962 msgstr "允許更改資料。"
11964 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
11965 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
11966 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
11967 msgid "Allows creating new databases and tables."
11968 msgstr "允許建立新資料庫和資料表。"
11970 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
11971 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
11972 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
11973 msgid "Allows dropping databases and tables."
11974 msgstr "允許刪除資料庫和資料表。"
11976 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
11977 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
11978 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
11979 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11980 msgstr "允許重新載入伺服器設定,並重新整理伺服器的快取。"
11982 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
11983 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
11984 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
11985 msgid "Allows shutting down the server."
11986 msgstr "允許關閉伺服器。"
11988 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
11989 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
11990 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
11991 msgid "Allows viewing processes of all users."
11992 msgstr "允許查看所有使用者的執行程序。"
11994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
11995 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
11996 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
11997 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11998 msgstr "允許從檔案匯入資料,以及將資料匯出至檔案。"
12000 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12001 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12002 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12003 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12004 msgstr "在此版本的 MySQL 無效。"
12006 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12007 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12008 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12009 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12010 msgstr "允許存取完整的資料庫列表。"
12012 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12013 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12014 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12015 msgid ""
12016 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12017 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12018 "killing threads of other users."
12019 msgstr ""
12020 "允許在到達連線數量上限時,仍可登入資料庫。當要進行最高層級的動作,例如設定全"
12021 "域變數或中止其他使用者的執行緒,此權限是必須的。"
12023 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12024 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12025 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12026 msgid "Allows creating temporary tables."
12027 msgstr "允許建立暫存資料表。"
12029 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12030 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12031 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12032 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12033 msgstr "允許鎖定目前執行緒的資料表。"
12035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12036 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12037 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12038 msgid "Needed for the replication slaves."
12039 msgstr "使用次要備援伺服器所需的權限。"
12041 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12042 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12043 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12044 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12045 msgstr "允許使用者查詢次要/主要備援伺服器的位置。"
12047 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12048 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12049 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12050 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12051 msgstr "允許為事件設定排程。"
12053 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12054 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12055 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
12056 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12057 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12058 msgid "Allows deleting historical rows."
12059 msgstr "允許刪除歷史資料列。"
12061 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12062 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12063 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12064 msgid "Allows creating stored routines."
12065 msgstr "允許建立預存程序。"
12067 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12068 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12069 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12070 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12071 msgstr "允許修改或刪除預存程序。"
12073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12074 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12075 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12076 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12077 msgstr "允許建立、刪除和重新命名使用者帳號。"
12079 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12080 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12081 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12082 msgid "Allows executing stored routines."
12083 msgstr "允許執行預存程序。"
12085 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12086 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3965
12088 msgid "Native MySQL authentication"
12089 msgstr "原生 MySQL 認證"
12091 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12092 msgid "SHA256 password authentication"
12093 msgstr "SHA256 密碼認證"
12095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1163
12096 #, php-format
12097 msgid "The password for %s was changed successfully."
12098 msgstr "已修改 %s 的密碼。"
12100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212
12101 #, php-format
12102 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12103 msgstr "已收回 %s 的權限。"
12105 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1548
12106 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12107 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12108 msgid "Not enough privilege to view users."
12109 msgstr "權限不足以檢視使用者。"
12111 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
12112 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12113 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12114 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12115 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12116 msgid "Edit privileges"
12117 msgstr "編輯權限"
12119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1618
12120 msgid "Revoke"
12121 msgstr "撤銷"
12123 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1946
12124 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12125 msgid "Database-specific privileges"
12126 msgstr "指定資料庫權限"
12128 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1952
12129 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12130 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12131 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12132 msgid "Table-specific privileges"
12133 msgstr "指定資料表權限"
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1957
12136 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12137 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12138 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12139 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12140 msgid "Routine"
12141 msgstr "預存程序"
12143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1958
12144 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12145 msgid "Routine-specific privileges"
12146 msgstr "預存程序特定的權限"
12148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2306
12149 msgid "No users selected for deleting!"
12150 msgstr "未有選擇要刪除的使用者!"
12152 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2309
12153 msgid "Reloading the privileges"
12154 msgstr "重新載入權限"
12156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12157 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12158 msgstr "已成功刪除所選的使用者。"
12160 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2409
12161 #, php-format
12162 msgid "You have updated the privileges for %s."
12163 msgstr "已更新了 %s 的權限。"
12165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2496
12166 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12167 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12168 msgid "No user found."
12169 msgstr "找不到使用者。"
12171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
12172 #, php-format
12173 msgid "Deleting %s"
12174 msgstr "正在刪除 %s"
12176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2607
12177 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12178 msgstr "已成功重新載入權限。"
12180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2705
12181 #, php-format
12182 msgid "The user %s already exists!"
12183 msgstr "已有 %s 使用者!"
12185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2989
12186 #, php-format
12187 msgid "Privileges for %s"
12188 msgstr "%s 的權限"
12190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3128
12191 msgid ""
12192 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12193 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12194 "allows a connection from any (%) host."
12195 msgstr ""
12196 "已存在允許任何來自 localhost 連線的使用者帳號,這將會導致其他若在帳號中的主機"
12197 "允許來自任何(%)地方連線使用者無法使用。"
12199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3171
12200 #, php-format
12201 msgid ""
12202 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12203 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12204 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12205 "%sreload the privileges%s before you continue."
12206 msgstr ""
12207 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。若有使用者中途手動更改權"
12208 "限,則表中顯示的內容可能與伺服器實際使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應"
12209 "在繼續前 %s重新載入權限%s。"
12211 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3187
12212 msgid ""
12213 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12214 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12215 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12216 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12217 "privilege."
12218 msgstr ""
12219 "注意:phpMyAdmin 係直接由 MySQL 權限資料表中取得使用者的權限資訊,若有任何手"
12220 "動的修改,這些資料表的內容可能將與伺服器實際使用的權限有所不同。 在此情況下才"
12221 "需要重新整理權限,目前您並不需要重新整理 (RELOAD) 權限。"
12223 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
12224 msgid "You have added a new user."
12225 msgstr "已新增了新的使用者。"
12227 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
12228 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
12229 msgid "Current server:"
12230 msgstr "目前伺服器:"
12232 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12233 msgid "Handler"
12234 msgstr "處理程序"
12236 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12237 msgid "Query cache"
12238 msgstr "查詢快取"
12240 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12241 msgid "Threads"
12242 msgstr "執行緒"
12244 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12245 msgid "Temporary data"
12246 msgstr "暫存資料"
12248 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12249 msgid "Delayed inserts"
12250 msgstr "延遲新增"
12252 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12253 msgid "Key cache"
12254 msgstr "鍵快取"
12256 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12257 msgid "Joins"
12258 msgstr "多表查詢(Joins)"
12260 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12261 msgid "Sorting"
12262 msgstr "排序"
12264 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12265 msgid "Transaction coordinator"
12266 msgstr "交易協調器"
12268 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12269 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12270 msgid "Files"
12271 msgstr "檔案"
12273 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12274 msgid "Flush (close) all tables"
12275 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
12277 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12278 msgid "Show open tables"
12279 msgstr "顯示開啟的表"
12281 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12282 msgid "Show slave hosts"
12283 msgstr "顯示次要伺服器"
12285 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12286 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12287 msgid "Show master status"
12288 msgstr "顯示主要伺服器狀態"
12290 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
12291 msgid "Show slave status"
12292 msgstr "顯示次要伺服器狀態"
12294 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
12295 msgid "Flush query cache"
12296 msgstr "強制更新查詢快取"
12298 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
12299 msgid "View users"
12300 msgstr "檢視使用者"
12302 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
12303 msgid "Server-level tabs"
12304 msgstr "伺服器級別分頁"
12306 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
12307 msgid "Database-level tabs"
12308 msgstr "資料庫級別分頁"
12310 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
12311 msgid "Table-level tabs"
12312 msgstr "資料表級別分頁"
12314 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
12315 msgid ""
12316 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12317 "not respond."
12318 msgstr "未能取得版本資訊。可能正在離線,或是更新伺服器未回應。"
12320 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
12321 msgid "Got invalid version string from server"
12322 msgstr "從伺服器取得的版本資訊無效"
12324 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
12325 msgid "Unparsable version string"
12326 msgstr "無法解析版本"
12328 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12329 #, php-format
12330 msgid ""
12331 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12332 "version is %s, released on %s."
12333 msgstr ""
12334 "現在使用的是 Git 開發版,請以 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
12335 "為 %s,於 %s 發佈。"
12337 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
12338 msgid "No newer stable version is available"
12339 msgstr "無更新版本提供"
12341 #: libraries/classes/Sql.php:523
12342 #, php-format
12343 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12344 msgstr "使用書籤「%s」作為預設的瀏覽查詢。"
12346 #: libraries/classes/Sql.php:1027
12347 msgid "Showing as PHP code"
12348 msgstr "顯示的內容為 PHP 程式碼"
12350 #: libraries/classes/Sql.php:1410
12351 #, php-format
12352 msgid ""
12353 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12354 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12355 msgstr ""
12356 "目前選擇的項目不含獨一的資料欄位,以下功能無法執行:網格編輯、核選、編輯、複"
12357 "製、刪除。%s"
12359 #: libraries/classes/Sql.php:1424
12360 #, php-format
12361 msgid ""
12362 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12363 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12364 msgstr ""
12365 "目前選擇的項目不含獨一的資料欄位,以下功能可能產生奇怪的結果:網格編輯、核"
12366 "選、複製、刪除。%s"
12368 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
12369 #, php-format
12370 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12371 msgstr "在伺服器「%s」執行 SQL 查詢"
12373 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
12374 #, php-format
12375 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12376 msgstr "在資料庫 %s 執行 SQL 查詢"
12378 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
12379 #, php-format
12380 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12381 msgstr "在資料表 %s 執行 SQL 查詢"
12383 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
12384 msgid ""
12385 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12386 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊。"
12388 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
12389 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12390 #, php-format
12391 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12392 msgstr "此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎是 %s。"
12394 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
12395 #, php-format
12396 msgid "%s is available on this MySQL server."
12397 msgstr "此 MySQL 伺服器可使用 %s。"
12399 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
12400 #, php-format
12401 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12402 msgstr "此 MySQL 伺服器已停用 %s。"
12404 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
12405 #, php-format
12406 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12407 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎。"
12409 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
12410 #, php-format
12411 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12412 msgstr "資料表「%s」的索引有問題"
12414 #: libraries/classes/Table.php:352
12415 msgid "Unknown table status:"
12416 msgstr "資料表狀態不明:"
12418 #: libraries/classes/Table.php:1017
12419 #, php-format
12420 msgid "Source database `%s` was not found!"
12421 msgstr "找不到來源資料庫「%s」!"
12423 #: libraries/classes/Table.php:1025
12424 #, php-format
12425 msgid "Target database `%s` was not found!"
12426 msgstr "找不到目標資料庫「%s」!"
12428 #: libraries/classes/Table.php:1590
12429 msgid "Invalid database:"
12430 msgstr "資料庫無效:"
12432 #: libraries/classes/Table.php:1608
12433 msgid "Invalid table name:"
12434 msgstr "資料表名稱無效:"
12436 #: libraries/classes/Table.php:1646
12437 #, php-format
12438 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12439 msgstr "未能將資料表 %1$s 重新命名為 %2$s!"
12441 #: libraries/classes/Table.php:1668
12442 #, php-format
12443 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12444 msgstr "資料表 %1$s 已重新命名為 %2$s。"
12446 #: libraries/classes/Table.php:1912
12447 msgid "Could not save table UI preferences!"
12448 msgstr "無法儲存資料表的「介面偏好」!"
12450 #: libraries/classes/Table.php:1944
12451 #, php-format
12452 msgid ""
12453 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12454 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12455 msgstr ""
12456 "未能清理資料表的「介面偏好」 (詳見 $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12458 #: libraries/classes/Table.php:2095
12459 #, php-format
12460 msgid ""
12461 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12462 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12463 "changed."
12464 msgstr ""
12465 "無法儲存介面偏好屬性「%s」。這個修改在更新頁面後會消失。請檢查該資料表的結構"
12466 "是否改了。"
12468 #: libraries/classes/Table.php:2253
12469 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12470 msgstr "無法將索引改名為「主鍵(PRIMARY)」!"
12472 #: libraries/classes/Table.php:2277
12473 msgid "No index parts defined!"
12474 msgstr "沒有定義的索引部分!"
12476 #: libraries/classes/Table.php:2607
12477 #, php-format
12478 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12479 msgstr "於 %1$s 建立外鍵時發生錯誤 (請檢查資料類型)"
12481 #: libraries/classes/Template.php:108
12482 #, php-format
12483 msgid "Error while working with template cache: %s"
12484 msgstr "運用模版快取時發生錯誤:%s"
12486 #: libraries/classes/ThemeManager.php:88
12487 #, php-format
12488 msgid "Default theme %s not found!"
12489 msgstr "找不到預設佈景主題 %s!"
12491 #: libraries/classes/ThemeManager.php:173
12492 #, php-format
12493 msgid "Theme %s not found!"
12494 msgstr "找不到佈景主題 %s!"
12496 #: libraries/classes/ThemeManager.php:261
12497 #, php-format
12498 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12499 msgstr "找不到佈景主題 %s 的路徑!"
12501 #: libraries/classes/ThemeManager.php:350
12502 msgid "Theme:"
12503 msgstr "佈景主題:"
12505 #: libraries/classes/Theme.php:215
12506 #, php-format
12507 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12508 msgstr "找不到佈景主題 %s 的有效圖片路徑!"
12510 #: libraries/classes/Tracking.php:235
12511 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12512 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12513 msgid "Tracking report"
12514 msgstr "追蹤報告"
12516 #: libraries/classes/Tracking.php:239
12517 msgid "Tracking statements"
12518 msgstr "追蹤指令"
12520 #: libraries/classes/Tracking.php:254
12521 msgid "Delete tracking data row from report"
12522 msgstr "刪除報表的追蹤資料列"
12524 #: libraries/classes/Tracking.php:265
12525 msgid "No data"
12526 msgstr "沒有資料"
12528 #: libraries/classes/Tracking.php:317
12529 #: templates/database/operations/index.twig:136
12530 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12531 #: templates/table/operations/index.twig:253
12532 msgid "Structure only"
12533 msgstr "僅結構"
12535 #: libraries/classes/Tracking.php:320
12536 #: templates/database/operations/index.twig:148
12537 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12538 #: templates/table/operations/index.twig:265
12539 msgid "Data only"
12540 msgstr "僅資料"
12542 #: libraries/classes/Tracking.php:323
12543 #: templates/database/operations/index.twig:142
12544 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12545 #: templates/table/operations/index.twig:259
12546 msgid "Structure and data"
12547 msgstr "結構和資料"
12549 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
12550 #, php-format
12551 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12552 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 由使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
12554 #: libraries/classes/Tracking.php:476
12555 msgid "SQL dump (file download)"
12556 msgstr "SQL 傾印 (檔案下載)"
12558 #: libraries/classes/Tracking.php:478
12559 msgid "SQL dump"
12560 msgstr "SQL 傾印"
12562 #: libraries/classes/Tracking.php:481
12563 msgid "This option will replace your table and contained data."
12564 msgstr "此選項將會替換您的資料表與內容資料。"
12566 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12567 msgid "SQL execution"
12568 msgstr "執行 SQL 指令"
12570 #: libraries/classes/Tracking.php:487
12571 #, php-format
12572 msgid "Export as %s"
12573 msgstr "匯出為 %s"
12575 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12576 msgid "Data manipulation statement"
12577 msgstr "資料操作指令"
12579 #: libraries/classes/Tracking.php:561
12580 msgid "Data definition statement"
12581 msgstr "資料定義指令"
12583 #: libraries/classes/Tracking.php:642
12584 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12585 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12586 msgid "Structure snapshot"
12587 msgstr "結構快照"
12589 #: libraries/classes/Tracking.php:662
12590 #, php-format
12591 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12592 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
12594 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12595 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12596 msgstr "已刪除追蹤資料定義"
12598 #: libraries/classes/Tracking.php:738
12599 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12600 msgstr "已刪除追蹤資料操作"
12602 #: libraries/classes/Tracking.php:794
12603 msgid ""
12604 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12605 "ensure that you have the privileges to do so."
12606 msgstr "可以透過建立與使用暫存資料庫來執行資料傾印。請先確認您有足夠權限。"
12608 #: libraries/classes/Tracking.php:798
12609 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12610 msgstr "如果不需要,請將以下兩行註解掉。"
12612 #: libraries/classes/Tracking.php:808
12613 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12614 msgstr "已匯出 SQL 指令。可以複製傾印內容或者直接執行。"
12616 #: libraries/classes/Tracking.php:858
12617 #, php-format
12618 msgid "Tracking report for table `%s`"
12619 msgstr "資料表「%s」的追蹤報告"
12621 #: libraries/classes/Tracking.php:889
12622 #, php-format
12623 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12624 msgstr "已啟用 %1$s 版本 %2$s 的追蹤。"
12626 #: libraries/classes/Tracking.php:892
12627 #, php-format
12628 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12629 msgstr "已停用 %1$s 版本 %2$s 的追蹤。"
12631 #: libraries/classes/Tracking.php:986
12632 #, php-format
12633 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12634 msgstr "已刪除 %2$s 的 %1$s 版本。"
12636 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
12637 #, php-format
12638 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12639 msgstr "已建立版本 %1$s,%2$s 的追蹤已啓用。"
12641 #: libraries/classes/Types.php:206
12642 msgid ""
12643 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12644 msgstr ""
12645 "1 位元組整數:若允許負數,範圍由 -128 至 127;若不允許負數,範圍由 0 至 255"
12647 #: libraries/classes/Types.php:211
12648 msgid ""
12649 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12650 "65,535"
12651 msgstr ""
12652 "2 位元組整數:若允許負數,範圍由 -32,768 至 32,767;若不允許負數,範圍由 0 "
12653 "至 65,535"
12655 #: libraries/classes/Types.php:216
12656 msgid ""
12657 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12658 "0 to 16,777,215"
12659 msgstr ""
12660 "3 位元組整數:若允許負數,範圍由 -8,388,608 至 8,388,607;若不允許負數,範圍"
12661 "由 0 至 16,777,215"
12663 #: libraries/classes/Types.php:221
12664 msgid ""
12665 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12666 "range is 0 to 4,294,967,295"
12667 msgstr ""
12668 "4 位元組整數:若允許負數,範圍由 -2,147,483,648 至 2,147,483,647;若不允許負"
12669 "數,範圍由 0 至 4,294,967,295"
12671 #: libraries/classes/Types.php:227
12672 msgid ""
12673 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12674 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12675 msgstr ""
12676 "8 位元組整數:若允許負數,範圍由 -9,223,372,036,854,775,808 至 "
12677 "9,223,372,036,854,775,807;若不允許負數,範圍由 0 至 "
12678 "18,446,744,073,709,551,615"
12680 #: libraries/classes/Types.php:233
12681 msgid ""
12682 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12683 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12684 msgstr ""
12685 "定點數 (M, D) - (M) 最大為 65 位數 (預設 10),(D) 小數位數最大為 30 (預設 0)"
12687 #: libraries/classes/Types.php:239
12688 msgid ""
12689 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12690 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12691 msgstr ""
12692 "浮點數,範圍為 -3.402823466E+38 至 -1.175494351E-38、0 及 1.175494351E-38 至 "
12693 "3.402823466E+38"
12695 #: libraries/classes/Types.php:245
12696 msgid ""
12697 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12698 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12699 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12700 msgstr ""
12701 "倍準浮點數,範圍為 -1.7976931348623157E+308 至 -2.2250738585072014E-308、0 "
12702 "及 2.2250738585072014E-308 至 1.7976931348623157E+308"
12704 #: libraries/classes/Types.php:251
12705 msgid ""
12706 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12707 "FLOAT)"
12708 msgstr "倍準浮點數的別名 (例外: 在 REAL_AS_FLOAT 的模式中為 FLOAT 的別名)"
12710 #: libraries/classes/Types.php:256
12711 msgid ""
12712 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12713 "64)"
12714 msgstr "位元欄類型 (M),每個值使用 M 個位元 (預設值為 1,最大值為 64)"
12716 #: libraries/classes/Types.php:261
12717 msgid ""
12718 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12719 "values are considered true"
12720 msgstr "TINYINT(1) 的別名,當值為 0 時視為 false,非 0 的值則視為 true"
12722 #: libraries/classes/Types.php:265
12723 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12724 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的別名"
12726 #: libraries/classes/Types.php:268
12727 #, php-format
12728 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12729 msgstr "日期,有效範圍為 %1$s 至 %2$s"
12731 #: libraries/classes/Types.php:274
12732 #, php-format
12733 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12734 msgstr "日期與時間組合,有效範圍為 %1$s 至 %2$s"
12736 #: libraries/classes/Types.php:280
12737 msgid ""
12738 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12739 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12740 msgstr ""
12741 "時間戳記,有效範圍為 1970-01-01 00:00:01 UTC 至 2038-01-09 03:14:07 UTC,以"
12742 "自 1970-01-01 00:00:00 UTC 計算的秒數儲存"
12744 #: libraries/classes/Types.php:286
12745 #, php-format
12746 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12747 msgstr "時間,有效範圍為 %1$s 至 %2$s"
12749 #: libraries/classes/Types.php:292
12750 msgid ""
12751 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12752 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12753 msgstr ""
12754 "以 4 位數 (預設) 或 2 位數的方式表示年份,有效範圍為 70 (1970年) 至 69 (2069"
12755 "年) 或 1901 至 2155 和 0000"
12757 #: libraries/classes/Types.php:298
12758 msgid ""
12759 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12760 "spaces to the specified length when stored"
12761 msgstr ""
12762 "固定長度 (0 至 255,預設為 1) 的字串,在儲存長度不足時會在右邊以空格補足"
12764 #: libraries/classes/Types.php:304
12765 #, php-format
12766 msgid ""
12767 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12768 "the maximum row size"
12769 msgstr "可變長度 (%s) 的字串,實際的最大長度需視資料列大小限制而定"
12771 #: libraries/classes/Types.php:311
12772 msgid ""
12773 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12774 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12775 msgstr ""
12776 "純文字(TEXT)欄位,最大長度為 255 (2^8 - 1) 個字元,儲存時會附加 1 個位元組在"
12777 "最前面用來記錄長度"
12779 #: libraries/classes/Types.php:317
12780 msgid ""
12781 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12782 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12783 msgstr ""
12784 "純文字(TEXT)欄位,最大長度為 65,535 (2^16 - 1) 個字元,儲存時會附加 2 個位元"
12785 "組在最前面用來記錄長度"
12787 #: libraries/classes/Types.php:323
12788 msgid ""
12789 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12790 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12791 msgstr ""
12792 "純文字(TEXT)欄位,最大長度為 16,777,215 (2^24 - 1) 個字元,儲存時會附加 3 個"
12793 "位元組在最前面用來記錄長度"
12795 #: libraries/classes/Types.php:329
12796 msgid ""
12797 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12798 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12799 "value in bytes"
12800 msgstr ""
12801 "純文字(TEXT)欄位,最大長度為 4,294,967,295 或 4GiB (2^32 - 1) 個字元,儲存時"
12802 "會附加 4 個位元組在最前面用來記錄長度"
12804 #: libraries/classes/Types.php:335
12805 msgid ""
12806 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12807 "binary character strings"
12808 msgstr "類似 CHAR 類型,但此類型以二進位的方式儲存字串,而不是字元"
12810 #: libraries/classes/Types.php:340
12811 msgid ""
12812 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12813 "binary character strings"
12814 msgstr "類似 VARCHAR 類型,但此類型以二進位的方式儲存字串,而不是字元"
12816 #: libraries/classes/Types.php:345
12817 msgid ""
12818 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12819 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12820 msgstr ""
12821 "大型二進位物件(BLOB)欄位,最大長度為 255 (2^8 - 1) 個位元組,儲存時會附加 1 "
12822 "個位元組在最前面用來記錄長度"
12824 #: libraries/classes/Types.php:350
12825 msgid ""
12826 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12827 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12828 msgstr ""
12829 "大型二進位物件(BLOB)欄位,最大長度為 16,777,215 (2^24 - 1) 個位元組,儲存時會"
12830 "附加 3 個位元組在最前面用來記錄長度"
12832 #: libraries/classes/Types.php:356
12833 msgid ""
12834 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12835 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12836 msgstr ""
12837 "大型二進位物件(BLOB)欄位,最大長度為 65,535 (2^16 - 1) 個位元組,儲存時會附"
12838 "加 2 個位元組在最前面用來記錄長度"
12840 #: libraries/classes/Types.php:361
12841 msgid ""
12842 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12843 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12844 msgstr ""
12845 "大型二進位物件(BLOB)欄位,最大長度為 4,294,967,295 或 4GiB (2^32 - 1) 個位元"
12846 "組,儲存時會附加 4 個位元組在最前面用來記錄長度"
12848 #: libraries/classes/Types.php:367
12849 msgid ""
12850 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12851 "'' error value"
12852 msgstr "列舉類型(ENUM),在清單中最多可有 65,535 個值或特殊 '' 錯誤值"
12854 #: libraries/classes/Types.php:371
12855 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12856 msgstr "可從最多可 64 個成員中複選組成的一個值"
12858 #: libraries/classes/Types.php:373
12859 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12860 msgstr "可以儲存任何幾何圖形的類型"
12862 #: libraries/classes/Types.php:375
12863 msgid "A point in 2-dimensional space"
12864 msgstr "2 維空間的點"
12866 #: libraries/classes/Types.php:377
12867 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12868 msgstr "點與點之間的線性插值曲線"
12870 #: libraries/classes/Types.php:379
12871 msgid "A polygon"
12872 msgstr "多邊形"
12874 #: libraries/classes/Types.php:381
12875 msgid "A collection of points"
12876 msgstr "點的集合"
12878 #: libraries/classes/Types.php:384
12879 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12880 msgstr "點與點之間線性插值曲線的集合"
12882 #: libraries/classes/Types.php:387
12883 msgid "A collection of polygons"
12884 msgstr "多邊形的集合"
12886 #: libraries/classes/Types.php:389
12887 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12888 msgstr "任何類型幾何圖形的集合"
12890 #: libraries/classes/Types.php:392
12891 msgid ""
12892 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12893 "Notation) documents"
12894 msgstr "儲存並開啟對 JSON (JavaScript Object Notation) 文件資料的快速存取"
12896 #: libraries/classes/Types.php:396
12897 msgid ""
12898 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
12899 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
12900 msgstr ""
12902 #: libraries/classes/Types.php:723
12903 msgctxt "numeric types"
12904 msgid "Numeric"
12905 msgstr "數值"
12907 #: libraries/classes/Types.php:741
12908 msgctxt "date and time types"
12909 msgid "Date and time"
12910 msgstr "日期及時間"
12912 #: libraries/classes/Types.php:771
12913 msgctxt "spatial types"
12914 msgid "Spatial"
12915 msgstr "空間類型"
12917 #: libraries/classes/UserPassword.php:35
12918 msgid "The profile has been updated."
12919 msgstr "已更新設定檔案。"
12921 #: libraries/classes/UserPassword.php:47
12922 msgid "Password is too long!"
12923 msgstr "密碼過長!"
12925 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
12926 msgid "Could not save configuration"
12927 msgstr "無法儲存設定"
12929 #: libraries/classes/Util.php:138
12930 #, php-format
12931 msgid "Max: %s%s"
12932 msgstr "上限:%s %s"
12934 #. l10n: Short month name
12935 #. l10n: Short month name for January
12936 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
12937 msgid "Jan"
12938 msgstr "1月"
12940 #. l10n: Short month name
12941 #. l10n: Short month name for February
12942 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
12943 msgid "Feb"
12944 msgstr "2月"
12946 #. l10n: Short month name
12947 #. l10n: Short month name for March
12948 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
12949 msgid "Mar"
12950 msgstr "3月"
12952 #. l10n: Short month name
12953 #. l10n: Short month name for April
12954 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
12955 msgid "Apr"
12956 msgstr "4月"
12958 #. l10n: Short month name
12959 #: libraries/classes/Util.php:752
12960 msgctxt "Short month name"
12961 msgid "May"
12962 msgstr "5月"
12964 #. l10n: Short month name
12965 #. l10n: Short month name for June
12966 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
12967 msgid "Jun"
12968 msgstr "6月"
12970 #. l10n: Short month name
12971 #. l10n: Short month name for July
12972 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
12973 msgid "Jul"
12974 msgstr "7月"
12976 #. l10n: Short month name
12977 #. l10n: Short month name for August
12978 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
12979 msgid "Aug"
12980 msgstr "8月"
12982 #. l10n: Short month name
12983 #. l10n: Short month name for September
12984 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
12985 msgid "Sep"
12986 msgstr "9月"
12988 #. l10n: Short month name
12989 #. l10n: Short month name for October
12990 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
12991 msgid "Oct"
12992 msgstr "10月"
12994 #. l10n: Short month name
12995 #. l10n: Short month name for November
12996 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
12997 msgid "Nov"
12998 msgstr "11月"
13000 #. l10n: Short month name
13001 #. l10n: Short month name for December
13002 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13003 msgid "Dec"
13004 msgstr "12月"
13006 #. l10n: Short week day name for Sunday
13007 #: libraries/classes/Util.php:770
13008 #, fuzzy
13009 #| msgid "Sun"
13010 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13011 msgid "Sun"
13012 msgstr "週日"
13014 #. l10n: Short week day name for Monday
13015 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13016 msgid "Mon"
13017 msgstr "週一"
13019 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13020 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13021 msgid "Tue"
13022 msgstr "週二"
13024 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13025 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13026 msgid "Wed"
13027 msgstr "週三"
13029 #. l10n: Short week day name for Thursday
13030 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13031 msgid "Thu"
13032 msgstr "週四"
13034 #. l10n: Short week day name for Friday
13035 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13036 msgid "Fri"
13037 msgstr "週五"
13039 #. l10n: Short week day name for Saturday
13040 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13041 msgid "Sat"
13042 msgstr "週六"
13044 #: libraries/classes/Util.php:808
13045 msgctxt "AM/PM indication in time"
13046 msgid "PM"
13047 msgstr "下午"
13049 #: libraries/classes/Util.php:810
13050 msgctxt "AM/PM indication in time"
13051 msgid "AM"
13052 msgstr "上午"
13054 #: libraries/classes/Util.php:884
13055 #, php-format
13056 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13057 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
13059 #: libraries/classes/Util.php:920
13060 msgid "Missing parameter:"
13061 msgstr "未填寫必要的參數:"
13063 #: libraries/classes/Util.php:2434
13064 msgid "Users"
13065 msgstr "使用者"
13067 #: libraries/classes/Util.php:3066
13068 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13069 msgid "Sort"
13070 msgstr "排序"
13072 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13073 msgid "Error in ZIP archive:"
13074 msgstr "ZIP 壓縮檔出錯:"
13076 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13077 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13078 msgstr "ZIP 壓縮檔中沒有檔案!"
13080 #: libraries/common.inc.php:268
13081 #, php-format
13082 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13083 msgstr "應升級到 %s %s 或更新版本。"
13085 #: libraries/common.inc.php:300
13086 msgid "Error: Token mismatch"
13087 msgstr "錯誤:連線資訊失效,請重新連線"
13089 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13090 #: libraries/config.values.php:138
13091 msgid "Icons"
13092 msgstr "圖示"
13094 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13095 #: libraries/config.values.php:139
13096 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13097 msgid "Text"
13098 msgstr "文字"
13100 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13101 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13102 msgid "Both"
13103 msgstr "全部"
13105 #: libraries/config.values.php:105
13106 msgid "Nowhere"
13107 msgstr "全部皆否"
13109 #: libraries/config.values.php:106
13110 msgid "Left"
13111 msgstr "左"
13113 #: libraries/config.values.php:107
13114 msgid "Right"
13115 msgstr "右"
13117 #: libraries/config.values.php:143
13118 msgid "Click"
13119 msgstr "點選"
13121 #: libraries/config.values.php:144
13122 msgid "Double click"
13123 msgstr "雙擊"
13125 #: libraries/config.values.php:148
13126 msgid "key"
13127 msgstr "鍵"
13129 #: libraries/config.values.php:149
13130 msgid "display column"
13131 msgstr "顯示欄位"
13133 #: libraries/config.values.php:153
13134 msgid "Welcome"
13135 msgstr "歡迎光臨"
13137 #: libraries/config.values.php:186
13138 msgid "Open"
13139 msgstr "開啓"
13141 #: libraries/config.values.php:187
13142 msgid "Closed"
13143 msgstr "關閉"
13145 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13146 msgid "Monday"
13147 msgstr "星期一"
13149 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13150 msgid "Tuesday"
13151 msgstr "星期二"
13153 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13154 msgid "Wednesday"
13155 msgstr "星期三"
13157 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13158 msgid "Thursday"
13159 msgstr "星期四"
13161 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13162 msgid "Friday"
13163 msgstr "星期五"
13165 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13166 msgid "Saturday"
13167 msgstr "星期六"
13169 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13170 msgid "Sunday"
13171 msgstr "星期日"
13173 #: libraries/config.values.php:200
13174 msgid "Ask before sending error reports"
13175 msgstr "在傳送錯誤報告前詢問"
13177 #: libraries/config.values.php:201
13178 msgid "Always send error reports"
13179 msgstr "往後不詢問,直接傳送錯誤報告"
13181 #: libraries/config.values.php:202
13182 msgid "Never send error reports"
13183 msgstr "不會傳送錯誤報告"
13185 #: libraries/config.values.php:205
13186 msgid "Server default"
13187 msgstr "伺服器預設值"
13189 #: libraries/config.values.php:206
13190 msgid "Enable"
13191 msgstr "開啟"
13193 #: libraries/config.values.php:207
13194 msgid "Disable"
13195 msgstr "關閉"
13197 #: libraries/config.values.php:259
13198 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13199 msgstr "快速 - 僅顯示必須的選項"
13201 #: libraries/config.values.php:260
13202 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13203 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
13205 #: libraries/config.values.php:262
13206 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13207 msgstr "自訂 - 同上,但不顯示快速/自訂選項"
13209 #: libraries/config.values.php:330
13210 msgid "complete inserts"
13211 msgstr "完整新增"
13213 #: libraries/config.values.php:331
13214 msgid "extended inserts"
13215 msgstr "擴充新增"
13217 #: libraries/config.values.php:332
13218 msgid "both of the above"
13219 msgstr "以上皆是"
13221 #: libraries/config.values.php:333
13222 msgid "neither of the above"
13223 msgstr "以上皆非"
13225 #: setup/index.php:27
13226 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13227 msgstr "設定已存在,無法設置!"
13229 #: setup/validate.php:31
13230 msgid "Wrong data"
13231 msgstr "資料錯誤"
13233 #: setup/validate.php:37
13234 #, php-format
13235 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13236 msgstr "資料錯誤或未通過 %s 審核"
13238 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13239 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13240 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13241 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13242 msgid "Edit ENUM/SET values"
13243 msgstr "編輯 ENUM/SET 值"
13245 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13246 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13247 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13248 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13249 msgctxt "for default"
13250 msgid "None"
13251 msgstr "無"
13253 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13254 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13255 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13256 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13257 msgid "As defined:"
13258 msgstr "定義:"
13260 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13261 msgid ""
13262 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13263 "to the documentation for more details"
13264 msgstr "您的權限不足以執行此操作;請參閱說明文件了解詳細資訊"
13266 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13267 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13268 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13269 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13270 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
13271 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13272 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13273 msgid "Unique"
13274 msgstr "獨一"
13276 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13277 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13278 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13279 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
13280 msgid "Fulltext"
13281 msgstr "全文搜尋"
13283 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13284 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13285 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13286 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
13287 msgid "Spatial"
13288 msgstr "空間"
13290 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13291 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13292 msgid "Expression"
13293 msgstr "表示"
13295 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13296 msgid "first"
13297 msgstr "第一個"
13299 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13300 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
13301 #, php-format
13302 msgid "after %s"
13303 msgstr "於 %s 之後"
13305 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13306 msgid "Table name"
13307 msgstr "資料表名稱"
13309 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13310 #: templates/console/display.twig:99
13311 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13312 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13313 msgid "Add"
13314 msgstr "新增"
13316 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13317 msgid "column(s)"
13318 msgstr "欄位"
13320 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13321 msgid "Collation:"
13322 msgstr "編碼與排序:"
13324 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13325 msgid "Storage Engine:"
13326 msgstr "儲存引擎:"
13328 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13329 msgid "Connection:"
13330 msgstr "連線:"
13332 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13333 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13334 #: templates/table/operations/index.twig:128
13335 #, fuzzy
13336 #| msgid "Storage engines"
13337 msgid "Storage engine"
13338 msgstr "儲存引擎"
13340 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13341 msgid "PARTITION definition:"
13342 msgstr "分區(PARTITION)定義:"
13344 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13345 #, fuzzy
13346 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13347 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13348 msgid "Online transaction"
13349 msgstr "匯出資料時,將之包含在交易之內"
13351 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13352 #, php-format
13353 msgid "Referenced by %s."
13354 msgstr "由 %s 參照。"
13356 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13357 msgid "Is a foreign key."
13358 msgstr "此為外鍵。"
13360 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13361 msgid "Pick from Central Columns"
13362 msgstr "從中央欄位挑選"
13364 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13365 msgid "Partition by:"
13366 msgstr "分區依:"
13368 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13369 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13370 msgid "Expression or column list"
13371 msgstr "表示法或欄位清單"
13373 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13374 msgid "Partitions:"
13375 msgstr "分區:"
13377 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13378 msgid "Subpartition by:"
13379 msgstr "子分區依:"
13381 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13382 msgid "Subpartitions:"
13383 msgstr "子分區:"
13385 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13386 #: templates/table/operations/index.twig:436
13387 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13388 msgid "Partition"
13389 msgstr "分區"
13391 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13392 msgid "Values"
13393 msgstr "值"
13395 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13396 msgid "Subpartition"
13397 msgstr "子分區"
13399 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13400 msgid "Engine"
13401 msgstr "引擎"
13403 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13404 msgid "Data directory"
13405 msgstr "資料目錄"
13407 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13408 msgid "Index directory"
13409 msgstr "索引目錄"
13411 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13412 msgid "Max rows"
13413 msgstr "最大列數"
13415 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13416 msgid "Min rows"
13417 msgstr "最小列數"
13419 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13420 msgid "Table space"
13421 msgstr "資料表空間"
13423 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13424 msgid "Node group"
13425 msgstr "節點群組"
13427 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13428 #, fuzzy
13429 #| msgid ""
13430 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13431 #| "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13432 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13433 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13434 msgid ""
13435 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13436 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13437 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13438 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13439 msgstr ""
13440 "如果欄位類型為 enum 或 set,請使用以下格式輸入值: 'a','b','c'…<br>如果需要輸"
13441 "入反斜線(\\)或單引號('),請在前面加上反斜線(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
13443 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13444 msgid ""
13445 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13446 "escaping or quotes, using this format: a"
13447 msgstr "欄位預設值,請輸入單一值,不可加反斜線或引號,即是 a"
13449 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13450 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13451 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13452 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13453 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13454 #: templates/database/operations/index.twig:199
13455 #: templates/database/operations/index.twig:203
13456 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13457 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
13458 #: templates/server/collations/index.twig:13
13459 #: templates/server/databases/index.twig:41
13460 #: templates/server/databases/index.twig:126
13461 #: templates/table/operations/index.twig:142
13462 #: templates/table/search/index.twig:40
13463 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13464 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13465 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13466 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13467 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13468 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13469 msgid "Collation"
13470 msgstr "編碼與排序"
13472 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13473 msgid "Virtuality"
13474 msgstr "虛擬"
13476 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13477 msgid "Move column"
13478 msgstr "移動欄位"
13480 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13481 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13482 msgid "List of available transformations and their options"
13483 msgstr "列出所有可用的轉換方式與選項"
13485 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13486 #: templates/transformation_overview.twig:18
13487 msgid "Browser display transformation"
13488 msgstr "瀏覽器顯示轉換"
13490 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13491 msgid "Browser display transformation options"
13492 msgstr "瀏覽器顯示轉換選項"
13494 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13495 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13496 msgid ""
13497 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13498 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13499 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13500 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13501 msgstr ""
13502 "請使用此格式輸入轉換選項的值: 'a', 100, b, 'c'…<br>如果需要在值中輸入反斜線 "
13503 "(\\)或單引號('),請在前面加上反斜線 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
13505 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13506 #: templates/transformation_overview.twig:37
13507 msgid "Input transformation"
13508 msgstr "輸入轉換"
13510 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13511 msgid "Input transformation options"
13512 msgstr "輸入轉換選項"
13514 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13515 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13516 msgid "Collapse"
13517 msgstr "摺疊"
13519 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13520 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13521 msgid "Expand"
13522 msgstr "展開"
13524 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13525 #: templates/console/display.twig:175
13526 msgid "Requery"
13527 msgstr "重新查詢"
13529 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
13530 #: templates/sql/query.twig:39
13531 msgid "Clear"
13532 msgstr "清除"
13534 #: templates/console/display.twig:7
13535 msgid "History"
13536 msgstr "歷史記錄"
13538 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13539 msgid "Bookmarks"
13540 msgstr "書籤"
13542 #: templates/console/display.twig:20
13543 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13544 msgstr "請按 Ctrl+Enter 執行查詢"
13546 #: templates/console/display.twig:23
13547 msgid "Press Enter to execute query"
13548 msgstr "請按 Enter 執行查詢"
13550 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13551 msgid "Explain"
13552 msgstr "語句分析"
13554 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13555 msgid "Bookmark"
13556 msgstr "書籤"
13558 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13559 msgid "Query failed"
13560 msgstr "查詢失敗"
13562 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13563 msgid "Queried time"
13564 msgstr "查詢時間"
13566 #: templates/console/display.twig:47
13567 msgid "During current session"
13568 msgstr "於目前連線階段"
13570 #: templates/console/display.twig:64
13571 msgid "ascending"
13572 msgstr "遞增"
13574 #: templates/console/display.twig:64
13575 msgid "descending"
13576 msgstr "遞減"
13578 #: templates/console/display.twig:64
13579 msgid "Order:"
13580 msgstr "排序:"
13582 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13583 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
13584 msgid "Count"
13585 msgstr "次數"
13587 #: templates/console/display.twig:64
13588 msgid "Execution order"
13589 msgstr "執行排序"
13591 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13592 msgid "Time taken"
13593 msgstr "使用時間"
13595 #: templates/console/display.twig:64
13596 msgid "Order by:"
13597 msgstr "排序依:"
13599 #: templates/console/display.twig:64
13600 msgid "Ungroup queries"
13601 msgstr "解除群組查詢"
13603 #: templates/console/display.twig:84
13604 msgid "Show trace"
13605 msgstr "顯示追蹤"
13607 #: templates/console/display.twig:84
13608 msgid "Hide trace"
13609 msgstr "隱藏追蹤"
13611 #: templates/console/display.twig:112
13612 msgid "Add bookmark"
13613 msgstr "新增書籤"
13615 #: templates/console/display.twig:121
13616 msgid "Label"
13617 msgstr "標籤"
13619 #: templates/console/display.twig:124
13620 msgid "Target database"
13621 msgstr "目標資料庫"
13623 #: templates/console/display.twig:127
13624 msgid "Share this bookmark"
13625 msgstr "分享此書籤"
13627 #: templates/console/display.twig:140
13628 msgid "Set default"
13629 msgstr "設為預設值"
13631 #: templates/console/display.twig:162
13632 msgid ""
13633 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13634 "this permanent, view settings."
13635 msgstr ""
13636 "按 Enter 執行查詢,或以 Shift + Enter 輸入新的一行。要永久儲存此設定,請檢視"
13637 "設定項目。"
13639 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13640 #, php-format
13641 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13642 msgstr "建立 %2$s 的追蹤版本 %1$s"
13644 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13645 #, php-format
13646 msgid "Create version %1$s"
13647 msgstr "建立版本 %1$s"
13649 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13650 msgid "Track these data definition statements:"
13651 msgstr "追蹤此等資料定義指令:"
13653 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13654 msgid "Track these data manipulation statements:"
13655 msgstr "追蹤此等資料操作指令:"
13657 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13658 msgid "Create version"
13659 msgstr "建立版本"
13661 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
13662 #, fuzzy
13663 #| msgid "A_I"
13664 msgctxt "Auto Increment"
13665 msgid "A_I"
13666 msgstr "自動遞增"
13668 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13669 msgid "Add new column"
13670 msgstr "新增欄位"
13672 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13673 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
13674 msgid "Length/Value"
13675 msgstr "長度/值"
13677 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
13678 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
13679 msgid "Attribute"
13680 msgstr "屬性"
13682 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
13683 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
13684 msgid "A_I"
13685 msgstr "自動遞增"
13687 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
13688 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13689 msgstr "目前資料庫的欄位中央清單為空的"
13691 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
13692 #: templates/display/results/table.twig:62
13693 msgid "Filter rows"
13694 msgstr "篩選資料列"
13696 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
13697 #: templates/display/results/table.twig:64
13698 msgid "Search this table"
13699 msgstr "搜尋此資料表"
13701 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
13702 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
13703 msgid "Add column"
13704 msgstr "新增欄位"
13706 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
13707 msgid "Select a table"
13708 msgstr "選擇資料表"
13710 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
13711 msgid "Select a column."
13712 msgstr "選擇欄位。"
13714 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
13715 msgid "Click to sort."
13716 msgstr "點選排序。"
13718 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
13719 #: templates/database/events/index.twig:20
13720 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13721 #: templates/database/routines/index.twig:31
13722 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13723 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13724 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
13725 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
13726 #: templates/server/databases/index.twig:166
13727 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13728 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
13729 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13730 #: templates/server/variables/index.twig:30
13731 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13732 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13733 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
13734 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
13735 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13736 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13737 msgid "Action"
13738 msgstr "動作"
13740 #: templates/database/create_table.twig:7
13741 #: templates/database/designer/main.twig:84
13742 #: templates/database/designer/main.twig:87
13743 #: templates/database/operations/index.twig:29
13744 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
13745 msgid "Create table"
13746 msgstr "建立資料表"
13748 #: templates/database/create_table.twig:15
13749 #: templates/database/operations/index.twig:37
13750 msgid "Number of columns"
13751 msgstr "欄位數"
13753 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13754 msgid "Database comment:"
13755 msgstr "資料庫備註:"
13757 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
13758 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
13759 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13760 msgid "Packed"
13761 msgstr "緊湊"
13763 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
13764 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
13765 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13766 msgid "Cardinality"
13767 msgstr "基數"
13769 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
13770 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
13771 msgid "No index defined!"
13772 msgstr "沒有已定義的索引!"
13774 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
13775 #: templates/database/export/index.twig:29
13776 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
13777 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
13778 msgid "Select all"
13779 msgstr "全選"
13781 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13782 msgid "Show/hide columns"
13783 msgstr "顯示/隱藏欄位"
13785 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13786 msgid "See table structure"
13787 msgstr "檢視資料表結構"
13789 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13790 #, fuzzy, php-format
13791 #| msgid "Select all"
13792 msgid "Select \"%s\""
13793 msgstr "全選"
13795 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13796 #, php-format
13797 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13798 msgstr "新增「%s」欄位的選項。"
13800 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13801 msgid "Page to open"
13802 msgstr "要開啟的頁面"
13804 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13805 msgid "Page to delete"
13806 msgstr "要刪除的頁面"
13808 #: templates/database/designer/main.twig:19
13809 #: templates/database/designer/main.twig:25
13810 msgid "Show/Hide tables list"
13811 msgstr "顯示/隱藏資料表清單"
13813 #: templates/database/designer/main.twig:29
13814 #: templates/database/designer/main.twig:35
13815 #: templates/database/designer/main.twig:36
13816 msgid "View in fullscreen"
13817 msgstr "全螢幕檢視"
13819 #: templates/database/designer/main.twig:34
13820 msgid "Exit fullscreen"
13821 msgstr "退出全螢幕"
13823 #: templates/database/designer/main.twig:48
13824 #: templates/database/designer/main.twig:52
13825 msgid "New page"
13826 msgstr "新頁面"
13828 #: templates/database/designer/main.twig:77
13829 #: templates/database/designer/main.twig:80
13830 msgid "Delete pages"
13831 msgstr "刪除頁面"
13833 #: templates/database/designer/main.twig:91
13834 #: templates/database/designer/main.twig:94
13835 #: templates/database/designer/main.twig:273
13836 msgid "Create relationship"
13837 msgstr "建立關聯"
13839 #: templates/database/designer/main.twig:105
13840 #: templates/database/designer/main.twig:108
13841 msgid "Reload"
13842 msgstr "重新載入"
13844 #: templates/database/designer/main.twig:114
13845 #: templates/database/designer/main.twig:117
13846 msgid "Help"
13847 msgstr "說明"
13849 #: templates/database/designer/main.twig:122
13850 #: templates/database/designer/main.twig:125
13851 msgid "Angular links"
13852 msgstr "直角連結"
13854 #: templates/database/designer/main.twig:122
13855 #: templates/database/designer/main.twig:125
13856 msgid "Direct links"
13857 msgstr "直線連結"
13859 #: templates/database/designer/main.twig:129
13860 #: templates/database/designer/main.twig:131
13861 msgid "Snap to grid"
13862 msgstr "對齊格線"
13864 #: templates/database/designer/main.twig:135
13865 #: templates/database/designer/main.twig:141
13866 msgid "Small/Big All"
13867 msgstr "全部摺疊/展開"
13869 #: templates/database/designer/main.twig:145
13870 #: templates/database/designer/main.twig:148
13871 msgid "Toggle small/big"
13872 msgstr "摺疊/展開"
13874 #: templates/database/designer/main.twig:152
13875 #: templates/database/designer/main.twig:155
13876 msgid "Toggle relationship lines"
13877 msgstr "切換關聯線"
13879 #: templates/database/designer/main.twig:160
13880 #: templates/database/designer/main.twig:163
13881 msgid "Export schema"
13882 msgstr "匯出綱要"
13884 #: templates/database/designer/main.twig:171
13885 #: templates/database/designer/main.twig:174
13886 msgid "Build Query"
13887 msgstr "產生查詢"
13889 #: templates/database/designer/main.twig:179
13890 #: templates/database/designer/main.twig:183
13891 msgid "Move Menu"
13892 msgstr "移動選單"
13894 #: templates/database/designer/main.twig:187
13895 #: templates/database/designer/main.twig:192
13896 msgid "Pin text"
13897 msgstr "標記文字"
13899 #: templates/database/designer/main.twig:204
13900 msgid "Hide/Show all"
13901 msgstr "全部隱藏/顯示"
13903 #: templates/database/designer/main.twig:214
13904 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13905 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的資料表"
13907 #: templates/database/designer/main.twig:225
13908 msgid "Number of tables:"
13909 msgstr "資料表數:"
13911 #: templates/database/designer/main.twig:383
13912 msgid "Delete relationship"
13913 msgstr "刪除關聯"
13915 #: templates/database/designer/main.twig:447
13916 #: templates/database/designer/main.twig:612
13917 msgid "Relationship operator"
13918 msgstr "關聯運算子"
13920 #: templates/database/designer/main.twig:476
13921 #: templates/database/designer/main.twig:641
13922 #: templates/database/designer/main.twig:847
13923 #: templates/database/designer/main.twig:1040
13924 msgid "Except"
13925 msgstr "例外"
13927 #: templates/database/designer/main.twig:488
13928 #: templates/database/designer/main.twig:653
13929 #: templates/database/designer/main.twig:859
13930 #: templates/database/designer/main.twig:1052
13931 msgid "subquery"
13932 msgstr "子查詢"
13934 #: templates/database/designer/main.twig:497
13935 #: templates/database/designer/main.twig:713
13936 msgid "Rename to"
13937 msgstr "重新命名為"
13939 #: templates/database/designer/main.twig:503
13940 #: templates/database/designer/main.twig:721
13941 msgid "New name"
13942 msgstr "新名稱"
13944 #: templates/database/designer/main.twig:512
13945 #: templates/database/designer/main.twig:918
13946 msgid "Aggregate"
13947 msgstr "聚合"
13949 #: templates/database/designer/main.twig:518
13950 #: templates/database/designer/main.twig:582
13951 #: templates/database/designer/main.twig:787
13952 #: templates/database/designer/main.twig:818
13953 #: templates/database/designer/main.twig:926
13954 #: templates/database/designer/main.twig:1011
13955 #: templates/table/search/index.twig:41
13956 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
13957 msgid "Operator"
13958 msgstr "運算子"
13960 #: templates/database/designer/main.twig:1092
13961 msgid "Active options"
13962 msgstr "目前選項"
13964 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
13965 msgid "Save to selected page"
13966 msgstr "儲存至所選頁面"
13968 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
13969 msgid "Create a page and save to it"
13970 msgstr "建立頁面並儲存"
13972 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
13973 msgid "New page name"
13974 msgstr "新頁面名稱"
13976 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13977 msgid "Select page"
13978 msgstr "選擇頁面"
13980 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13981 msgid "Select Export Relational Type"
13982 msgstr "選擇要匯出的關聯類型"
13984 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
13985 msgid "Event name"
13986 msgstr "事件名稱"
13988 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
13989 #: templates/server/binlog/index.twig:86
13990 msgid "Event type"
13991 msgstr "事件類型"
13993 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
13994 msgid "Execute at"
13995 msgstr "執行於"
13997 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
13998 msgid "Execute every"
13999 msgstr "執行動作,每隔"
14001 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14002 msgctxt "Start of recurring event"
14003 msgid "Start"
14004 msgstr "起始"
14006 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14007 msgctxt "End of recurring event"
14008 msgid "End"
14009 msgstr "結束"
14011 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14012 msgid "On completion preserve"
14013 msgstr "完成時保留"
14015 #: templates/database/events/index.twig:11
14016 msgid "There are no events to display."
14017 msgstr "沒有事件可供顯示。"
14019 #: templates/database/events/index.twig:86
14020 #: templates/database/events/index.twig:89
14021 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14022 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14023 #: templates/database/routines/index.twig:45
14024 #: templates/database/routines/index.twig:48
14025 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14026 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14027 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14028 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14029 #: templates/display/results/table.twig:205
14030 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14031 #: templates/select_all.twig:6
14032 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14033 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14034 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14035 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14036 msgid "With selected:"
14037 msgstr "已選擇項目:"
14039 #: templates/database/events/index.twig:87
14040 #: templates/database/events/index.twig:88
14041 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14042 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14043 #: templates/database/routines/index.twig:46
14044 #: templates/database/routines/index.twig:47
14045 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14046 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14047 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14048 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14049 #: templates/display/results/table.twig:206
14050 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14051 #: templates/select_all.twig:5
14052 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14053 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14054 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14055 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14056 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14057 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14058 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14059 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14060 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14061 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14062 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14063 msgid "Check all"
14064 msgstr "全選"
14066 #: templates/database/events/index.twig:120
14067 msgid "Event scheduler status"
14068 msgstr "事件排程狀態"
14070 #: templates/database/events/index.twig:124
14071 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14072 msgid "Click to toggle"
14073 msgstr "點此切換"
14075 #: templates/database/events/index.twig:137
14076 msgid "ON"
14077 msgstr "開啟"
14079 #: templates/database/events/index.twig:148
14080 msgid "OFF"
14081 msgstr "關閉"
14083 #: templates/database/export/index.twig:62
14084 #, fuzzy
14085 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14086 msgid ""
14087 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14088 "name."
14089 msgstr ",@DATABASE@ 會以資料庫名稱取代"
14091 #. l10n: A query that the user has written freely
14092 #: templates/database/export/index.twig:5
14093 #, fuzzy
14094 #| msgid "Showing SQL query"
14095 msgid "Exporting a raw query"
14096 msgstr "顯示 SQL 查詢"
14098 #: templates/database/export/index.twig:7
14099 #, php-format
14100 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14101 msgstr "正在匯出「%s」資料庫的資料表"
14103 #: templates/database/import/index.twig:3
14104 #, php-format
14105 msgid "Importing into the database \"%s\""
14106 msgstr "匯入到「%s」資料庫"
14108 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14109 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14110 msgid "Multi-table query"
14111 msgstr "多表格查詢"
14113 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14114 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14115 msgid "Query by example"
14116 msgstr "依範例查詢(QBE)"
14118 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14119 msgid "Query window"
14120 msgstr "查詢視窗"
14122 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14123 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14124 msgid "select table"
14125 msgstr "選擇資料表"
14127 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14128 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
14129 msgid "select column"
14130 msgstr "選擇欄位"
14132 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14133 msgid "Table alias"
14134 msgstr "資料表別名"
14136 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14137 msgid "Column alias"
14138 msgstr "欄位別名"
14140 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14141 msgid "Use this column in criteria"
14142 msgstr "使用此欄位作為準則"
14144 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14145 msgid "criteria"
14146 msgstr "準則"
14148 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14149 msgid "Add as"
14150 msgstr "加入為"
14152 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
14153 msgid "Another column"
14154 msgstr "另一個欄位"
14156 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
14157 msgid "Enter criteria as free text"
14158 msgstr "以文字方式加入準則"
14160 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
14161 msgid "Remove this column"
14162 msgstr "移除此欄位"
14164 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
14165 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14166 msgid "+ Add column"
14167 msgstr "+ 新增欄位"
14169 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
14170 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14171 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14172 msgid "Update query"
14173 msgstr "更新查詢"
14175 #: templates/database/operations/index.twig:9
14176 #: templates/database/operations/index.twig:13
14177 msgid "Database comment"
14178 msgstr "資料庫備註"
14180 #: templates/database/operations/index.twig:60
14181 msgid "Rename database to"
14182 msgstr "將資料庫改名為"
14184 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14185 msgid "New database name"
14186 msgstr "新資料庫名稱"
14188 #: templates/database/operations/index.twig:72
14189 #: templates/database/operations/index.twig:176
14190 #: templates/table/operations/index.twig:79
14191 #: templates/table/operations/index.twig:113
14192 #: templates/table/operations/index.twig:291
14193 #, fuzzy
14194 #| msgid ""
14195 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14196 #| "refer to the documentation for more details"
14197 msgid ""
14198 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14199 "to the documentation for more details."
14200 msgstr "您的權限不足以執行此操作;請參閱說明文件了解詳細資訊"
14202 #: templates/database/operations/index.twig:89
14203 msgid "Remove database"
14204 msgstr "移除資料庫"
14206 #: templates/database/operations/index.twig:94
14207 #, php-format
14208 msgid "Database %s has been dropped."
14209 msgstr "已刪除 %s 資料庫。"
14211 #: templates/database/operations/index.twig:99
14212 msgid "Drop the database (DROP)"
14213 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
14215 #: templates/database/operations/index.twig:123
14216 msgid "Copy database to"
14217 msgstr "複製資料庫到"
14219 #: templates/database/operations/index.twig:155
14220 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14221 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
14223 #: templates/database/operations/index.twig:170
14224 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14225 #: templates/table/operations/index.twig:284
14226 msgid "Add constraints"
14227 msgstr "加入限制式"
14229 #: templates/database/operations/index.twig:185
14230 msgid "Switch to copied database"
14231 msgstr "切換到複製的資料庫"
14233 #: templates/database/operations/index.twig:221
14234 msgid "Change all tables collations"
14235 msgstr "更改所有資料表的編碼與排序"
14237 #: templates/database/operations/index.twig:225
14238 msgid "Change all tables columns collations"
14239 msgstr "更改所有資料表欄位的編碼與排序"
14241 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14242 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14243 #, php-format
14244 msgid "Users having access to \"%s\""
14245 msgstr "可以存取「%s」的使用者"
14247 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14248 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14249 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14250 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14251 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14252 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14253 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14254 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14255 msgid "User name"
14256 msgstr "使用者名稱"
14258 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14259 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14260 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14261 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14262 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14263 msgid "Host name"
14264 msgstr "主機名稱"
14266 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14267 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14268 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14269 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14270 msgid "Grant"
14271 msgstr "允許授權(Grant)"
14273 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14274 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14275 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14276 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14277 msgid "Any"
14278 msgstr "任何"
14280 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14281 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14282 msgid "global"
14283 msgstr "全域"
14285 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14286 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14287 msgid "database-specific"
14288 msgstr "指定資料庫"
14290 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14291 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14292 msgid "wildcard"
14293 msgstr "萬用字元"
14295 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14296 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14297 msgid "routine"
14298 msgstr "預存程序"
14300 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14301 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14302 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14303 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14304 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14305 msgctxt "Create new user"
14306 msgid "New"
14307 msgstr "新增"
14309 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14310 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14311 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14312 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14313 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14314 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14315 msgid "Add user account"
14316 msgstr "新增使用者帳號"
14318 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14319 #, php-format
14320 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14321 msgstr "切換至 %svisual builder%s"
14323 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14324 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14325 msgstr "必須至少選擇一個要顯示的欄位!"
14327 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14328 msgid "Ins:"
14329 msgstr "插入:"
14331 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14332 #, fuzzy
14333 #| msgid "And:"
14334 msgid "And"
14335 msgstr "及:"
14337 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14338 msgid "Del:"
14339 msgstr "刪除:"
14341 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14342 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14343 msgid "Column:"
14344 msgstr "欄位:"
14346 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14347 msgid "Alias:"
14348 msgstr "別名:"
14350 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14351 msgid "Show:"
14352 msgstr "顯示:"
14354 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14355 msgid "Sort:"
14356 msgstr "排列:"
14358 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14359 msgid "Sort order:"
14360 msgstr "排序:"
14362 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14363 msgid "Criteria:"
14364 msgstr "準則:"
14366 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14367 msgid "Modify:"
14368 msgstr "修改:"
14370 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14371 #, fuzzy
14372 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
14373 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14374 msgstr "新增/刪除準則列"
14376 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14377 #, fuzzy
14378 #| msgid "Add/Delete columns"
14379 msgid "Add/Delete columns:"
14380 msgstr "新增/刪除欄位"
14382 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14383 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14384 #, fuzzy
14385 #| msgid "Use Tables"
14386 msgid "Use tables"
14387 msgstr "使用資料表"
14389 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14390 #, php-format
14391 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14392 msgstr "在 <b>%s</b> 資料庫執行 SQL 指令:"
14394 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
14395 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
14396 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14397 msgid "Filters"
14398 msgstr "篩選"
14400 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
14401 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
14402 msgid "Containing the word:"
14403 msgstr "包含這個字:"
14405 #: templates/database/routines/index.twig:23
14406 msgid "There are no routines to display."
14407 msgstr "沒有預存程序可供顯示。"
14409 #: templates/database/routines/index.twig:33
14410 msgid "Returns"
14411 msgstr "回傳"
14413 #: templates/database/routines/index.twig:62
14414 #, fuzzy
14415 #| msgctxt "Create new column"
14416 #| msgid "New"
14417 msgctxt "Create new routine"
14418 msgid "New"
14419 msgstr "新增"
14421 #: templates/database/routines/row.twig:32
14422 #: templates/database/routines/row.twig:42
14423 #: templates/database/routines/row.twig:46
14424 msgid "Execute"
14425 msgstr "執行"
14427 #: templates/database/search/main.twig:5
14428 msgid "Search in database"
14429 msgstr "搜尋資料庫"
14431 #: templates/database/search/main.twig:8
14432 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14433 msgstr "要搜尋的文字或欄位值 (萬用字元:%):"
14435 #: templates/database/search/main.twig:15
14436 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
14437 msgid "Find:"
14438 msgstr "尋找:"
14440 #: templates/database/search/main.twig:19
14441 #: templates/database/search/main.twig:23
14442 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14443 msgstr "每個字詞用(半形)空格分隔。"
14445 #: templates/database/search/main.twig:40
14446 msgid "Inside tables:"
14447 msgstr "於以下資料表:"
14449 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
14450 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14451 msgid "Unselect all"
14452 msgstr "全部不選"
14454 #: templates/database/search/main.twig:67
14455 msgid "Inside column:"
14456 msgstr "於以下欄位:"
14458 #: templates/database/search/results.twig:12
14459 #, php-format
14460 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14461 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14462 msgstr[0] "%1$s 筆資料符合 <strong>%2$s</strong>"
14464 #: templates/database/search/results.twig:56
14465 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14466 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14467 msgstr[0] "<strong>總計:</strong> <em>%count%</em> 筆資料符合條件"
14469 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14470 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14471 msgid "Add prefix"
14472 msgstr "增加字首"
14474 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14475 #, php-format
14476 msgid "%s table"
14477 msgid_plural "%s tables"
14478 msgstr[0] "%s 張資料表"
14480 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14481 msgid "Sum"
14482 msgstr "總計"
14484 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14485 msgid "From"
14486 msgstr "從"
14488 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14489 msgid "To"
14490 msgstr "至"
14492 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14493 msgid "Check tables having overhead"
14494 msgstr "僅選擇資料分散的資料表"
14496 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14497 msgid "Copy table"
14498 msgstr "複製資料表"
14500 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14501 msgid "Show create"
14502 msgstr "顯示建立"
14504 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14505 #: templates/table/operations/index.twig:381
14506 #: templates/table/operations/view.twig:22
14507 msgid "Delete data or table"
14508 msgstr "刪除資料或資料表"
14510 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14511 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14512 msgid "Empty"
14513 msgstr "清空"
14515 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14516 #: templates/table/operations/index.twig:312
14517 msgid "Table maintenance"
14518 msgstr "資料表維護"
14520 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14521 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14522 #: templates/table/operations/index.twig:317
14523 msgid "Analyze table"
14524 msgstr "分析資料表"
14526 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14527 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14528 #: templates/table/operations/index.twig:326
14529 msgid "Check table"
14530 msgstr "檢查資料表"
14532 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14533 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14534 #: templates/table/operations/index.twig:334
14535 msgid "Checksum table"
14536 msgstr "檢驗碼資料表"
14538 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14539 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14540 #: templates/table/operations/index.twig:362
14541 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14542 msgid "Optimize table"
14543 msgstr "最佳化資料表"
14545 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14546 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14547 #: templates/table/operations/index.twig:371
14548 msgid "Repair table"
14549 msgstr "修復資料表"
14551 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14552 msgid "Prefix"
14553 msgstr "字首"
14555 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14556 msgid "Add prefix to table"
14557 msgstr "為資料表加上字首"
14559 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14560 msgid "Replace table prefix"
14561 msgstr "取代資料表字首"
14563 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14564 msgid "Add columns to central list"
14565 msgstr "新增欄位至中央清單"
14567 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14568 msgid "Remove columns from central list"
14569 msgstr "從中央清單移除欄位"
14571 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14572 msgid "Make consistent with central list"
14573 msgstr "設為與中央清單一致"
14575 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14576 #, fuzzy
14577 #| msgid "Options"
14578 msgid "Options:"
14579 msgstr "選項"
14581 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14582 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14583 msgstr "加入自動遞增(AUTO INCREMENT)值"
14585 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14586 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14587 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14588 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14589 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14590 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14591 msgstr "真的要執行以下查詢?"
14593 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14594 msgid "Add to Favorites"
14595 msgstr "新增至「最愛」"
14597 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14598 msgid "Showing create queries"
14599 msgstr "顯示建立查詢"
14601 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14602 #: templates/server/databases/index.twig:222
14603 #: templates/server/databases/index.twig:234
14604 msgid "Not replicated"
14605 msgstr "尚未備援"
14607 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14608 #: templates/server/databases/index.twig:218
14609 #: templates/server/databases/index.twig:230
14610 msgid "Replicated"
14611 msgstr "已備援"
14613 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
14614 msgid "in use"
14615 msgstr "使用中"
14617 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14618 msgid ""
14619 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14620 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14621 msgstr ""
14622 "可能為近似值,請點選數字以取得精確的數量。請參閱 [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/"
14623 "doc]。"
14625 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14626 #: templates/table/index_form.twig:134
14627 msgid "Size"
14628 msgstr "大小"
14630 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14631 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
14632 msgid "Creation"
14633 msgstr "建立時間"
14635 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14636 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
14637 msgid "Last update"
14638 msgstr "最後更新時間"
14640 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14641 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
14642 msgid "Last check"
14643 msgstr "最後檢查時間"
14645 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14646 msgid "Tracking is active."
14647 msgstr "已啓用追蹤。"
14649 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14650 msgid "Tracking is not active."
14651 msgstr "已停用追蹤。"
14653 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14654 msgid "Tracked tables"
14655 msgstr "已追蹤的資料表"
14657 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14658 msgid "Last version"
14659 msgstr "最新版本"
14661 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14662 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14663 msgid "Created"
14664 msgstr "建立"
14666 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14667 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14668 msgid "Updated"
14669 msgstr "更新"
14671 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
14672 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
14673 msgid "active"
14674 msgstr "啓用"
14676 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
14677 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
14678 msgid "not active"
14679 msgstr "停用"
14681 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
14682 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
14683 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14684 msgid "Delete tracking"
14685 msgstr "刪除追蹤資料"
14687 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
14688 msgid "Versions"
14689 msgstr "版本"
14691 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
14692 msgid "Untracked tables"
14693 msgstr "尚未追蹤的資料表"
14695 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
14696 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
14697 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
14698 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
14699 msgid "Track table"
14700 msgstr "追蹤資料表"
14702 #: templates/database/triggers/list.twig:11
14703 msgid "There are no triggers to display."
14704 msgstr "沒有觸發器可供顯示。"
14706 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14707 msgid "Sort by key:"
14708 msgstr "依主鍵排序:"
14710 #: templates/display/results/table.twig:32
14711 msgid "Save edited data"
14712 msgstr "儲存修改過的資料"
14714 #: templates/display/results/table.twig:38
14715 msgid "Restore column order"
14716 msgstr "還原欄位的排序"
14718 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
14719 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14720 msgid "Number of rows:"
14721 msgstr "資料列數:"
14723 #: templates/display/results/table.twig:52
14724 msgid "All"
14725 msgstr "全部"
14727 #: templates/display/results/table.twig:126
14728 msgid "Relational key"
14729 msgstr "關聯鍵"
14731 #: templates/display/results/table.twig:130
14732 msgid "Display column for relationships"
14733 msgstr "顯示關聯的欄位"
14735 #: templates/display/results/table.twig:138
14736 msgid "Show binary contents"
14737 msgstr "顯示二進位內容"
14739 #: templates/display/results/table.twig:142
14740 msgid "Show BLOB contents"
14741 msgstr "顯示 BLOB 內容"
14743 #: templates/display/results/table.twig:152
14744 msgid "Hide browser transformation"
14745 msgstr "隱藏瀏覽器轉換"
14747 #: templates/display/results/table.twig:164
14748 msgid "Well Known Text"
14749 msgstr "易懂的文字"
14751 #: templates/display/results/table.twig:168
14752 msgid "Well Known Binary"
14753 msgstr "易懂的二進位檔"
14755 #: templates/display/results/table.twig:238
14756 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
14757 msgid "Query results operations"
14758 msgstr "查詢結果選項"
14760 #: templates/display/results/table.twig:248
14761 msgid "Copy to clipboard"
14762 msgstr "複製到剪貼簿"
14764 #: templates/display/results/table.twig:264
14765 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
14766 msgid "Display chart"
14767 msgstr "顯示圖表"
14769 #: templates/display/results/table.twig:271
14770 msgid "Visualize GIS data"
14771 msgstr "視覺化的 GIS 資料"
14773 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14774 msgctxt "None encoding conversion"
14775 msgid "None"
14776 msgstr "無"
14778 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14779 msgid "Convert to Kana"
14780 msgstr "轉換為假名"
14782 #: templates/error/report_form.twig:6
14783 msgid ""
14784 "This report automatically includes data about the error and information "
14785 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14786 "team for debugging the error."
14787 msgstr ""
14788 "回報功能會自動取得相關的錯誤資料與及設定檔資訊。將會回報這些資料給 "
14789 "phpMyAdmin 開發團隊以協助解決問題。"
14791 #: templates/error/report_form.twig:12
14792 msgid ""
14793 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14794 "debugging:"
14795 msgstr "可以告訴我們您做了什麼步驟導致問題發生嗎?這將能幫助我們找出問題:"
14797 #: templates/error/report_form.twig:19
14798 msgid "You may examine the data in the error report:"
14799 msgstr "可以檢視錯誤報告的資料:"
14801 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
14802 msgid "Select a template"
14803 msgstr "選擇模板"
14805 #: templates/export.twig:15
14806 msgid "Export templates:"
14807 msgstr "匯出模板:"
14809 #: templates/export.twig:19
14810 msgid "New template:"
14811 msgstr "新模板:"
14813 #: templates/export.twig:20
14814 msgid "Template name"
14815 msgstr "模板名稱"
14817 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
14818 msgid "Create"
14819 msgstr "建立"
14821 #: templates/export.twig:27
14822 msgid "Existing templates:"
14823 msgstr "已有模板:"
14825 #: templates/export.twig:28
14826 msgid "Template:"
14827 msgstr "模板:"
14829 #: templates/export.twig:37
14830 msgid "Update"
14831 msgstr "更新"
14833 #: templates/export.twig:53
14834 #, fuzzy
14835 #| msgid "Showing SQL query"
14836 msgid "Show SQL query"
14837 msgstr "顯示 SQL 查詢"
14839 #: templates/export.twig:72
14840 msgid "Export method:"
14841 msgstr "匯出方式:"
14843 #: templates/export.twig:78
14844 msgid "Quick - display only the minimal options"
14845 msgstr "快速 - 僅顯示必要的選項"
14847 #: templates/export.twig:86
14848 msgid "Custom - display all possible options"
14849 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
14851 #: templates/export.twig:102
14852 msgid "Rows:"
14853 msgstr "資料列數:"
14855 #: templates/export.twig:107
14856 msgid "Dump some row(s)"
14857 msgstr "傾印部份資料列"
14859 #: templates/export.twig:121
14860 msgid "Row to begin at:"
14861 msgstr "起始列數:"
14863 #: templates/export.twig:130
14864 msgid "Dump all rows"
14865 msgstr "傾印所有資料列"
14867 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
14868 msgid "Output:"
14869 msgstr "輸出:"
14871 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
14872 #, php-format
14873 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14874 msgstr "儲存到伺服器的 <strong>%s</strong> 資料夾"
14876 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
14877 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
14878 msgstr "重新命名已匯出的資料庫/資料表/欄位"
14880 #: templates/export.twig:162
14881 msgid "Defined aliases"
14882 msgstr "已定義別名"
14884 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
14885 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
14886 msgid "Remove"
14887 msgstr "移除"
14889 #: templates/export.twig:230
14890 msgid "Define new aliases"
14891 msgstr "定義新別名"
14893 #: templates/export.twig:235
14894 msgid "Select database:"
14895 msgstr "選擇資料庫:"
14897 #: templates/export.twig:249
14898 msgid "Select table:"
14899 msgstr "選擇資料表:"
14901 #: templates/export.twig:255
14902 msgid "New table name"
14903 msgstr "新資料表名稱"
14905 #: templates/export.twig:263
14906 msgid "Select column:"
14907 msgstr "選擇欄位:"
14909 #: templates/export.twig:269
14910 msgid "New column name"
14911 msgstr "新欄位名稱"
14913 #: templates/export.twig:302
14914 msgid "Save output to a file"
14915 msgstr "將輸出儲存為檔案"
14917 #: templates/export.twig:323
14918 msgid "File name template:"
14919 msgstr "檔案名稱模版:"
14921 #: templates/export.twig:324
14922 #, fuzzy, php-format
14923 #| msgid ""
14924 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
14925 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
14926 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
14927 #| "details."
14928 msgid ""
14929 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
14930 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
14931 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
14932 msgstr ""
14933 "此值會以 %1$sstrftime%2$s 來解讀,所以可以使用時間格式的字串。除此之外,以下"
14934 "資料格式也會轉換:%3$s。其他的文字則會保持原樣。請參閱%4$s常見問題 (FAQ)%5$s"
14935 "了解詳情。"
14937 #: templates/export.twig:329
14938 msgid "use this for future exports"
14939 msgstr "以後匯出時,也使用此設定"
14941 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
14942 msgid "Character set of the file:"
14943 msgstr "檔案字元編碼:"
14945 #: templates/export.twig:352
14946 msgid "Compression:"
14947 msgstr "壓縮:"
14949 #: templates/export.twig:359
14950 msgid "zipped"
14951 msgstr "zip 壓縮"
14953 #: templates/export.twig:365
14954 msgid "gzipped"
14955 msgstr "gzip 壓縮"
14957 #: templates/export.twig:380
14958 msgid "Export databases as separate files"
14959 msgstr "將每個資料庫匯出為不同的檔案"
14961 #: templates/export.twig:382
14962 msgid "Export tables as separate files"
14963 msgstr "將每個資料表匯出為不同的檔案"
14965 #: templates/export.twig:394
14966 msgid "View output as text"
14967 msgstr "以文字顯示輸出結果"
14969 #: templates/export.twig:400
14970 #, php-format
14971 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14972 msgstr "略過超過 %s MiB 的資料表"
14974 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
14975 msgid "Format-specific options:"
14976 msgstr "格式選項:"
14978 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
14979 msgid ""
14980 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14981 "options for other formats."
14982 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其他格式的選項不用理會。"
14984 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
14985 msgid "Encoding Conversion:"
14986 msgstr "轉換編碼:"
14988 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14989 #, php-format
14990 msgid "Value for the column \"%s\""
14991 msgstr "「%s」欄位的值"
14993 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14994 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14995 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14996 msgstr "使用 OpenStreetMaps 作為基礎圖層"
14998 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14999 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15000 msgid "SRID:"
15001 msgstr "空間參考識別碼(SRID):"
15003 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15004 #, php-format
15005 msgid "Geometry %d:"
15006 msgstr "幾何圖形 %d:"
15008 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15009 msgid "Point:"
15010 msgstr "點:"
15012 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15013 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15014 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15015 #, php-format
15016 msgid "Point %d:"
15017 msgstr "點 %d:"
15019 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15020 #, php-format
15021 msgid "Linestring %d:"
15022 msgstr "一維折線 %d:"
15024 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15025 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15026 msgid "Outer ring:"
15027 msgstr "外環:"
15029 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15030 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15031 #, php-format
15032 msgid "Inner ring %d:"
15033 msgstr "內環 %d:"
15035 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15036 msgid "Add a linestring"
15037 msgstr "新增一維折線"
15039 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15040 #, php-format
15041 msgid "Polygon %d:"
15042 msgstr "多邊形 %d:"
15044 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15045 msgid "Add a polygon"
15046 msgstr "新增多邊形"
15048 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15049 msgid "Add geometry"
15050 msgstr "新增幾何圖形"
15052 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15053 msgid "Output"
15054 msgstr "輸出"
15056 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15057 msgid ""
15058 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15059 "below into the \"Value\" field."
15060 msgstr "於「函式」欄位選擇「GeomFromText」,並將以下字串貼到「值」欄位。"
15062 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15063 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15064 msgstr "必須啟用 Javascript 才能繼續!"
15066 #: templates/header.twig:52
15067 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15068 msgstr "點選此列以回到頁面頂端"
15070 #: templates/home/git_info.twig:2
15071 msgid "Git revision:"
15072 msgstr "Git 版號:"
15074 #: templates/home/git_info.twig:13
15075 msgid "no branch"
15076 msgstr "沒有分支"
15078 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15079 #, fuzzy, php-format
15080 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
15081 msgid "from %s branch"
15082 msgstr "從 %2$s 分支的 %1$s"
15084 #: templates/home/git_info.twig:25
15085 #, php-format
15086 msgid "committed on %s by %s"
15087 msgstr "%s 提交了 %s"
15089 #: templates/home/git_info.twig:32
15090 #, php-format
15091 msgid "authored on %s by %s"
15092 msgstr "%s 執筆於 %s"
15094 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
15095 #, php-format
15096 msgid ""
15097 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15098 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15099 "at %s."
15100 msgstr ""
15101 "正在使用演示主機,您可以在此做任何事情,但請勿改動 root、debian-sys-maint 及 "
15102 "pma 使用者的設定。這兒有更多的資訊:%s。"
15104 #: templates/home/index.twig:32
15105 msgid "General settings"
15106 msgstr "一般設定"
15108 #: templates/home/index.twig:56
15109 msgid "Server connection collation:"
15110 msgstr "伺服器連線編碼與排序:"
15112 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15113 msgid "More settings"
15114 msgstr "更多設定"
15116 #: templates/home/index.twig:89
15117 msgid "Appearance settings"
15118 msgstr "外觀設定"
15120 #: templates/home/index.twig:113
15121 msgid "Database server"
15122 msgstr "資料庫伺服器"
15124 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
15125 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15126 msgid "Server:"
15127 msgstr "伺服器:"
15129 #: templates/home/index.twig:121
15130 msgid "Server type:"
15131 msgstr "伺服器類型:"
15133 #: templates/home/index.twig:125
15134 msgid "Server connection:"
15135 msgstr "伺服器連線:"
15137 #: templates/home/index.twig:133
15138 msgid "Protocol version:"
15139 msgstr "協定版本:"
15141 #: templates/home/index.twig:137
15142 msgid "User:"
15143 msgstr "使用者:"
15145 #: templates/home/index.twig:141
15146 msgid "Server charset:"
15147 msgstr "伺服器字元集:"
15149 #: templates/home/index.twig:153
15150 msgid "Web server"
15151 msgstr "網頁伺服器"
15153 #: templates/home/index.twig:161
15154 msgid "Database client version:"
15155 msgstr "資料庫用戶端版本:"
15157 #: templates/home/index.twig:165
15158 msgid "PHP extension:"
15159 msgstr "PHP 擴充套件:"
15161 #: templates/home/index.twig:172
15162 msgid "PHP version:"
15163 msgstr "PHP 版本:"
15165 #: templates/home/index.twig:179
15166 msgid "Show PHP information"
15167 msgstr "顯示 PHP 資訊"
15169 #: templates/home/index.twig:193
15170 msgid "Version information:"
15171 msgstr "版本資訊:"
15173 #: templates/home/index.twig:203
15174 msgid "Official Homepage"
15175 msgstr "官方首頁"
15177 #: templates/home/index.twig:208
15178 msgid "Contribute"
15179 msgstr "貢獻"
15181 #: templates/home/index.twig:213
15182 msgid "Get support"
15183 msgstr "技術支援"
15185 #: templates/home/index.twig:218
15186 msgid "List of changes"
15187 msgstr "版本沿革"
15189 #: templates/home/index.twig:223 templates/server/plugins/index.twig:30
15190 msgid "License"
15191 msgstr "授權"
15193 #: templates/import/javascript.twig:12
15194 msgid ""
15195 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15196 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15197 "browsers."
15198 msgstr ""
15199 "上傳的檔案可能超過了限制的大小;這是以 webkit 為基礎的瀏覽器 (Safari, Google "
15200 "Chrome, Arora 等) 的已知問題。"
15202 #: templates/import/javascript.twig:13
15203 #, php-format
15204 msgid "%s of %s"
15205 msgstr "%s / %s"
15207 #: templates/import/javascript.twig:14
15208 #, php-format
15209 msgid "%s/sec."
15210 msgstr "每秒%s。"
15212 #: templates/import/javascript.twig:15
15213 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15214 msgstr "約剩 %MIN 分 %SEC 秒。"
15216 #: templates/import/javascript.twig:16
15217 msgid "About %SEC sec. remaining."
15218 msgstr "約剩 %SEC 秒。"
15220 #: templates/import/javascript.twig:17
15221 msgid "The file is being processed, please be patient."
15222 msgstr "檔案正在處理,請稍候。"
15224 #: templates/import/javascript.twig:29
15225 msgid "Uploading your import file…"
15226 msgstr "正在上傳您的匯入檔案…"
15228 #: templates/import/javascript.twig:153
15229 msgid ""
15230 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15231 "not available."
15232 msgstr "正在上傳,請稍候。沒有詳細資訊提供。"
15234 #: templates/import.twig:39
15235 msgid "File to import:"
15236 msgstr "要匯入的檔案:"
15238 #: templates/import.twig:45
15239 #, php-format
15240 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15241 msgstr "可使用壓縮 (%s) 或無壓縮的檔案。"
15243 #: templates/import.twig:47
15244 msgid ""
15245 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15246 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15247 msgstr ""
15248 "壓縮檔案名稱必須以 <strong>.[格式].[壓縮方式]</strong> 結尾。如: <strong>."
15249 "sql.zip</strong>"
15251 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
15252 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15253 msgid "Browse your computer:"
15254 msgstr "由電腦上傳:"
15256 #: templates/import.twig:62
15257 #, fuzzy
15258 #| msgid "Browse your computer:"
15259 msgid "Browse your computer"
15260 msgstr "由電腦上傳:"
15262 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
15263 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15264 msgstr "也可以在任何頁面拖放檔案。"
15266 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
15267 #, php-format
15268 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15269 msgstr "從由網頁伺服器上傳目錄選擇 [strong]%s[/strong]:"
15271 #: templates/import.twig:80
15272 #, fuzzy
15273 #| msgid "File to import:"
15274 msgid "Select file to import"
15275 msgstr "要匯入的檔案:"
15277 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
15278 msgid "There are no files to upload!"
15279 msgstr "無可上傳的檔案!"
15281 #: templates/import.twig:118
15282 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15283 msgstr "此伺服器不允許上傳檔案。"
15285 #: templates/import.twig:152
15286 msgid "Partial import:"
15287 msgstr "部分匯入:"
15289 #: templates/import.twig:157
15290 #, php-format
15291 msgid ""
15292 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15293 msgstr "上一個匯入逾時,隨後重新送出將會從 %d 處開始。"
15295 #: templates/import.twig:165
15296 msgid ""
15297 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15298 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15299 "files, however it can break transactions.)</em>"
15300 msgstr ""
15301 "當偵測到執行時間已接近 PHP 執行時間的限制,允許中斷匯入的動作。<em>(若要匯入"
15302 "大型檔案,這是很好的方法,不過使用這種方法會破壞指令中的交易動作)</em>"
15304 #: templates/import.twig:172
15305 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15306 msgstr "由第一行開始跳過此數量的查詢 (SQL):"
15308 #: templates/import.twig:189
15309 msgid "Other options:"
15310 msgstr "其他選項:"
15312 #: templates/indexes.twig:39
15313 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
15314 msgid "The primary key has been dropped."
15315 msgstr "已刪除主鍵。"
15317 #: templates/indexes.twig:44
15318 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
15319 #, php-format
15320 msgid "Index %s has been dropped."
15321 msgstr "已刪除索引 %s。"
15323 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15324 #: templates/javascript/variables.twig:8
15325 msgid "calendar-month-year"
15326 msgstr "calendar-year-month"
15328 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15329 #: templates/javascript/variables.twig:11
15330 #, fuzzy
15331 #| msgctxt "Year suffix"
15332 #| msgid "none"
15333 msgid "none"
15334 msgstr "none"
15336 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
15337 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15338 #: templates/javascript/variables.twig:16
15339 #, fuzzy
15340 #| msgctxt "Previous month"
15341 #| msgid "Prev"
15342 msgid "Prev"
15343 msgstr "上個月"
15345 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15346 #: templates/javascript/variables.twig:17
15347 msgid "Next"
15348 msgstr "下個月"
15350 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15351 #: templates/javascript/variables.twig:18
15352 msgid "Today"
15353 msgstr "今天"
15355 #: templates/javascript/variables.twig:20
15356 msgid "January"
15357 msgstr "一月"
15359 #: templates/javascript/variables.twig:21
15360 msgid "February"
15361 msgstr "二月"
15363 #: templates/javascript/variables.twig:22
15364 msgid "March"
15365 msgstr "三月"
15367 #: templates/javascript/variables.twig:23
15368 msgid "April"
15369 msgstr "四月"
15371 #. l10n: Short month name for May
15372 #: templates/javascript/variables.twig:24
15373 #: templates/javascript/variables.twig:38
15374 msgid "May"
15375 msgstr "五月"
15377 #: templates/javascript/variables.twig:25
15378 msgid "June"
15379 msgstr "六月"
15381 #: templates/javascript/variables.twig:26
15382 msgid "July"
15383 msgstr "七月"
15385 #: templates/javascript/variables.twig:27
15386 msgid "August"
15387 msgstr "八月"
15389 #: templates/javascript/variables.twig:28
15390 msgid "September"
15391 msgstr "九月"
15393 #: templates/javascript/variables.twig:29
15394 msgid "October"
15395 msgstr "十月"
15397 #: templates/javascript/variables.twig:30
15398 msgid "November"
15399 msgstr "十一月"
15401 #: templates/javascript/variables.twig:31
15402 msgid "December"
15403 msgstr "十二月"
15405 #. l10n: Short week day name for Sunday
15406 #: templates/javascript/variables.twig:57
15407 msgid "Sun"
15408 msgstr "週日"
15410 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15411 #: templates/javascript/variables.twig:66
15412 msgid "Su"
15413 msgstr "日"
15415 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15416 #: templates/javascript/variables.twig:67
15417 msgid "Mo"
15418 msgstr "一"
15420 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15421 #: templates/javascript/variables.twig:68
15422 msgid "Tu"
15423 msgstr "二"
15425 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15426 #: templates/javascript/variables.twig:69
15427 msgid "We"
15428 msgstr "三"
15430 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15431 #: templates/javascript/variables.twig:70
15432 msgid "Th"
15433 msgstr "四"
15435 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15436 #: templates/javascript/variables.twig:71
15437 msgid "Fr"
15438 msgstr "五"
15440 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15441 #: templates/javascript/variables.twig:72
15442 msgid "Sa"
15443 msgstr "六"
15445 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15446 #: templates/javascript/variables.twig:74
15447 msgid "Wk"
15448 msgstr "週"
15450 #: templates/javascript/variables.twig:82
15451 msgid "Hour"
15452 msgstr "時"
15454 #: templates/javascript/variables.twig:83
15455 msgid "Minute"
15456 msgstr "分"
15458 #: templates/javascript/variables.twig:84
15459 msgid "Second"
15460 msgstr "秒"
15462 #: templates/javascript/variables.twig:90
15463 msgid "This field is required"
15464 msgstr "此欄位為必填"
15466 #: templates/javascript/variables.twig:91
15467 msgid "Please fix this field"
15468 msgstr "請修正此欄位"
15470 #: templates/javascript/variables.twig:92
15471 msgid "Please enter a valid email address"
15472 msgstr "請輸入有效電子郵件位址"
15474 #: templates/javascript/variables.twig:93
15475 msgid "Please enter a valid URL"
15476 msgstr "請輸入有效網址"
15478 #: templates/javascript/variables.twig:94
15479 msgid "Please enter a valid date"
15480 msgstr "請輸入有效日期"
15482 #: templates/javascript/variables.twig:95
15483 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15484 msgstr "請輸入有效日期 ( ISO )"
15486 #: templates/javascript/variables.twig:96
15487 msgid "Please enter a valid number"
15488 msgstr "請輸入有效數字"
15490 #: templates/javascript/variables.twig:97
15491 msgid "Please enter a valid credit card number"
15492 msgstr "請輸入有效信用卡號"
15494 #: templates/javascript/variables.twig:98
15495 msgid "Please enter only digits"
15496 msgstr "請輸入數字"
15498 #: templates/javascript/variables.twig:99
15499 msgid "Please enter the same value again"
15500 msgstr "請再輸入一次"
15502 #: templates/javascript/variables.twig:100
15503 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15504 msgstr "請輸入不超過 {0} 個字元"
15506 #: templates/javascript/variables.twig:101
15507 msgid "Please enter at least {0} characters"
15508 msgstr "請輸入不少於 {0} 個字元"
15510 #: templates/javascript/variables.twig:102
15511 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15512 msgstr "請輸入介於  {0} 與 {1} 個字元長度的值"
15514 #: templates/javascript/variables.twig:103
15515 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15516 msgstr "請輸入介於  {0} 與 {1} 間的值"
15518 #: templates/javascript/variables.twig:104
15519 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15520 msgstr "請輸入小於或等於 {0} 的值"
15522 #: templates/javascript/variables.twig:105
15523 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15524 msgstr "請輸入大於或等於 {0} 的值"
15526 #: templates/javascript/variables.twig:106
15527 msgid "Please enter a valid date or time"
15528 msgstr "請輸入有效的日期或時間"
15530 #: templates/javascript/variables.twig:107
15531 msgid "Please enter a valid HEX input"
15532 msgstr "請輸入有效的十六進位值"
15534 #: templates/login/form.twig:30
15535 msgid "Log in"
15536 msgstr "登入"
15538 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
15539 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
15540 msgstr "可以輸入以空格分隔的「主機名稱/IP位址」和「連結埠」。"
15542 #: templates/login/form.twig:48
15543 msgid "Username:"
15544 msgstr "使用者名稱:"
15546 #: templates/login/form.twig:57
15547 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
15548 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
15549 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
15550 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
15551 msgid "Password:"
15552 msgstr "密碼:"
15554 #: templates/login/form.twig:67
15555 msgid "Server choice:"
15556 msgstr "選擇伺服器:"
15558 #: templates/login/header.twig:17
15559 msgid ""
15560 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15561 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15562 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15563 msgstr ""
15565 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15566 msgid ""
15567 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15568 "device and enter authentication code it generates."
15569 msgstr "請將以下 QR 碼掃描入您裝置的雙因素認證應用程式,並輸入其產生的認證碼。"
15571 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15572 msgid "Secret/key:"
15573 msgstr "密碼:"
15575 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15576 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15577 msgid "Authentication code:"
15578 msgstr "認證碼:"
15580 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15581 msgid ""
15582 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15583 "authentication code and verify your identity."
15584 msgstr "於裝置開啟雙因素認證應用程式,以檢視認證碼並驗證身分。"
15586 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15587 msgid ""
15588 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15589 "missing dependencies."
15590 msgstr "未能提供所設定的雙因素認證,請安裝缺少的元件。"
15592 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15593 msgid ""
15594 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15595 "confirm registration on the device."
15596 msgstr "請將 FIDO U2F 裝置連接電腦的 USB 埠,然後在該裝置確認登記。"
15598 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15599 msgid ""
15600 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15601 "most likely refuse to authenticate you."
15602 msgstr "並未使用 https 存取 phpMyAdmin,故 FIDO U2F 裝置很可能不會為您作認證。"
15604 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15605 msgid ""
15606 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15607 "confirm login on the device."
15608 msgstr "請將 FIDO U2F 裝置連接電腦的 USB 埠,然後於裝置確認登入。"
15610 #: templates/login/twofactor.twig:5
15611 msgid "Verify"
15612 msgstr "驗證"
15614 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
15615 #, fuzzy
15616 #| msgid "Views:"
15617 msgid "View:"
15618 msgstr "檢視表:"
15620 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15621 msgid "Unhide"
15622 msgstr ""
15624 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
15625 msgid "Home"
15626 msgstr "首頁"
15628 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15629 msgid "Empty session data"
15630 msgstr "清空連線階段資料"
15632 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15633 msgid "Log out"
15634 msgstr "登出"
15636 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
15637 msgid "phpMyAdmin documentation"
15638 msgstr "phpMyAdmin 說明文件"
15640 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15641 #, fuzzy
15642 #| msgid "Documentation"
15643 msgid "MariaDB Documentation"
15644 msgstr "說明文件"
15646 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15647 #, fuzzy
15648 #| msgid "Documentation"
15649 msgid "MySQL Documentation"
15650 msgstr "說明文件"
15652 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
15653 msgid "Navigation panel settings"
15654 msgstr "導覽面板設定"
15656 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
15657 msgid "Reload navigation panel"
15658 msgstr "重新載入導覽面板"
15660 #: templates/navigation/main.twig:67
15661 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15662 msgstr "載入導覽頁面時發生錯誤"
15664 #: templates/navigation/main.twig:88
15665 msgid "SQL upload"
15666 msgstr "SQL 上載"
15668 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15669 msgid ""
15670 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15671 "import it for current session?"
15672 msgstr "瀏覽器有此網域的 phpMyAdmin 設定,是否匯入到目前的連線階段?"
15674 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15675 msgid "Delete settings"
15676 msgstr "刪除設定"
15678 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15679 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15680 msgstr "無法儲存設定,送出的表單內容發生錯誤!"
15682 #: templates/preferences/header.twig:6
15683 msgid "Manage your settings"
15684 msgstr "管理您的設定"
15686 #: templates/preferences/header.twig:12
15687 msgid "Two-factor authentication"
15688 msgstr "雙因素認證"
15690 #: templates/preferences/header.twig:55
15691 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
15692 msgid "Configuration has been saved."
15693 msgstr "已儲存設定值。"
15695 #: templates/preferences/header.twig:60
15696 #, php-format
15697 msgid ""
15698 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15699 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15700 msgstr ""
15701 "偏好設定僅作用於本次連線。若要永久儲存,先要開啟 %sphpMyAdmin 設定儲存空"
15702 "間%s。"
15704 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15705 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15706 msgstr "部分欄位含有錯誤的資料。"
15708 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15709 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15710 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
15712 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15713 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
15714 msgid "Saved on: @DATE@"
15715 msgstr "儲存於:@DATE@"
15717 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
15718 msgid "Import from file"
15719 msgstr "從檔案匯入"
15721 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
15722 msgid "Import from browser's storage"
15723 msgstr "從瀏覽器記錄匯入"
15725 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
15726 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15727 msgstr "將使用瀏覽器的本機儲存記錄匯入設定。"
15729 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
15730 msgid "You have no saved settings!"
15731 msgstr "尚未儲存設定!"
15733 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
15734 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
15735 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15736 msgstr "所使用的網頁瀏覽器不支援此功能"
15738 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
15739 msgid "Merge with current configuration"
15740 msgstr "合併至目前設定"
15742 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
15743 #, php-format
15744 msgid ""
15745 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15746 "script%s."
15747 msgstr ""
15748 "藉著修改 config.inc.php 設定檔,可以調整更多的設定項目,如:使用 %s安裝程"
15749 "式%s 。"
15751 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
15752 msgid "Save as JSON file"
15753 msgstr "另存為 JSON 檔案"
15755 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15756 msgid "Save as PHP file"
15757 msgstr "儲存為 PHP 檔案"
15759 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
15760 msgid "Save to browser's storage"
15761 msgstr "儲存到瀏覽器記錄"
15763 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
15764 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15765 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本機記錄。"
15767 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
15768 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15769 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
15771 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
15772 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15773 msgstr "可以將所有設定恢復為預設值。"
15775 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
15776 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
15777 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
15778 msgid "Configure two-factor authentication"
15779 msgstr "設定雙因素認證"
15781 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
15782 msgid "Enable two-factor authentication"
15783 msgstr "啟用雙因素認證"
15785 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15786 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15787 msgstr "確認停用雙因素認證"
15789 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15790 msgid ""
15791 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15792 "password only."
15793 msgstr "由於停用了雙因素認證,現在又再只能以密碼登入。"
15795 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
15796 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
15797 msgid "Disable two-factor authentication"
15798 msgstr "停用雙因素認證"
15800 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
15801 msgid "Two-factor authentication status"
15802 msgstr "雙因素認證狀態"
15804 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
15805 msgid ""
15806 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15807 "dependencies to enable authentication backends."
15808 msgstr "未能提供雙因素認證;請安裝所需元件,以啟用認證後端程式。"
15810 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
15811 msgid "Following composer packages are missing:"
15812 msgstr "缺少以下撰寫器套件:"
15814 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15815 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15816 msgstr "可提供雙因素認證,並已設定給此帳號。"
15818 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
15819 msgid ""
15820 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15821 msgstr "可提供雙因素認證,但並未設定給此帳號。"
15823 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
15824 msgid ""
15825 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15826 "storage to use it."
15827 msgstr "未能提供雙因素認證;啟用 phpMyAdmin 設定儲存空間以使用。"
15829 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
15830 msgid "You have enabled two factor authentication."
15831 msgstr "已啟用雙因素認證。"
15833 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
15834 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
15835 msgstr "快速設置進階功能:"
15837 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
15838 #, php-format
15839 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
15840 msgstr "使用 <code>%screate_tables.sql</code> 建立需要的資料表。"
15842 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
15843 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
15844 msgstr "建立 pma 使用者,並授權存取上一步操作中所建立的資料表。"
15846 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
15847 msgid ""
15848 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
15849 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
15850 msgstr ""
15851 "在設定檔 (<code>config.inc.php</code>) 啓用進階功能,請參閱 <code>config."
15852 "sample.inc.php</code> 的範例。"
15854 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
15855 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
15856 msgstr "請重新登入 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效。"
15858 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15859 msgid "Select binary log to view"
15860 msgstr "選擇要檢視的二進位記錄"
15862 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15863 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15864 msgid "Truncate shown queries"
15865 msgstr "截斷顯示的查詢"
15867 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15868 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15869 msgid "Show full queries"
15870 msgstr "顯示完整查詢"
15872 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15873 msgid "Log name"
15874 msgstr "記錄檔名稱"
15876 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15877 msgid "Position"
15878 msgstr "位置"
15880 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15881 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
15882 msgid "Server ID"
15883 msgstr "伺服器 ID"
15885 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15886 msgid "Original position"
15887 msgstr "原始位置"
15889 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15890 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15891 msgid "Information"
15892 msgstr "資訊"
15894 #: templates/server/collations/index.twig:5
15895 msgid "Character sets and collations"
15896 msgstr "字元編碼與排序規則"
15898 #: templates/server/collations/index.twig:32
15899 #, fuzzy
15900 #| msgid "Default"
15901 msgid "(default)"
15902 msgstr "預設值"
15904 #: templates/server/databases/index.twig:6
15905 msgid "Databases statistics"
15906 msgstr "資料庫統計"
15908 #: templates/server/databases/index.twig:23
15909 #: templates/server/databases/index.twig:61
15910 msgid "Create database"
15911 msgstr "建立新資料庫"
15913 #: templates/server/databases/index.twig:72
15914 msgid "No privileges to create databases"
15915 msgstr "無權限建立資料庫"
15917 #: templates/server/databases/index.twig:159
15918 #: templates/server/replication/index.twig:18
15919 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15920 msgid "Master replication"
15921 msgstr "主要備援伺服器"
15923 #: templates/server/databases/index.twig:163
15924 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15925 msgid "Slave replication"
15926 msgstr "次要備援伺服器"
15928 #: templates/server/databases/index.twig:184
15929 #, php-format
15930 msgid "Jump to database '%s'"
15931 msgstr "切換到「%s」資料庫"
15933 #: templates/server/databases/index.twig:245
15934 #, php-format
15935 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15936 msgstr "檢查「%s」資料庫的權限。"
15938 #: templates/server/databases/index.twig:246
15939 msgid "Check privileges"
15940 msgstr "檢查權限"
15942 #: templates/server/databases/index.twig:312
15943 msgid ""
15944 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15945 "between the web server and the MySQL server."
15946 msgstr ""
15947 "注意:在此開啟資料庫統計,可能導致網頁伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增。"
15949 #: templates/server/databases/index.twig:318
15950 #: templates/server/databases/index.twig:319
15951 msgid "Enable statistics"
15952 msgstr "啟用統計資訊"
15954 #: templates/server/databases/index.twig:330
15955 msgid "No databases"
15956 msgstr "無資料庫"
15958 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
15959 msgid "Storage engines"
15960 msgstr "儲存引擎"
15962 #: templates/server/engines/index.twig:13
15963 msgid "Storage Engine"
15964 msgstr "儲存引擎"
15966 #: templates/server/engines/show.twig:45
15967 msgid "Unknown storage engine."
15968 msgstr "不明儲存引擎。"
15970 #: templates/server/export/index.twig:32
15971 #, fuzzy
15972 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
15973 msgid "@SERVER@ will become the server name."
15974 msgstr "@SERVER@ 會以伺服器名稱取代"
15976 #: templates/server/export/index.twig:3
15977 msgid "Exporting databases from the current server"
15978 msgstr "從目前的伺服器匯出資料庫"
15980 #: templates/server/export/index.twig:7
15981 msgid "Databases:"
15982 msgstr "資料庫:"
15984 #: templates/server/import/index.twig:3
15985 msgid "Importing into the current server"
15986 msgstr "匯入到目前伺服器"
15988 #: templates/server/plugins/index.twig:26
15989 msgid "Plugin"
15990 msgstr "外掛程式"
15992 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
15993 msgid "Version"
15994 msgstr "版本"
15996 #: templates/server/plugins/index.twig:29
15997 msgid "Author"
15998 msgstr "作者"
16000 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16001 msgid "inactive"
16002 msgstr "停用"
16004 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16005 msgid "disabled"
16006 msgstr "已關閉"
16008 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16009 msgid "deleting"
16010 msgstr "刪除"
16012 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16013 msgid "deleted"
16014 msgstr "已刪除"
16016 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16017 msgid "Database for user account"
16018 msgstr "使用者帳號的資料庫"
16020 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16021 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16022 msgstr "建立與使用者同名的資料庫,並授予所有權限。"
16024 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16025 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16026 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限。"
16028 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16029 #, php-format
16030 msgid "Grant all privileges on database %s."
16031 msgstr "授予資料庫 %s 的所有權限。"
16033 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16034 msgid "No Password"
16035 msgstr "無密碼"
16037 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16038 msgid "Enter:"
16039 msgstr "輸入:"
16041 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16042 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16043 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16044 msgid "Re-type:"
16045 msgstr "重新輸入:"
16047 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16048 msgid "Password Hashing:"
16049 msgstr "密碼雜湊(Hashing)方式:"
16051 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16052 msgid ""
16053 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16054 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16055 "the server."
16056 msgstr ""
16057 "連線至伺服器時,此方式需要使用「<i>SSL 連線</i>」或「<i>使用 RSA 加密密碼的未"
16058 "加密連線</i>」。"
16060 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
16061 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16062 msgid "User group"
16063 msgstr "使用者群組"
16065 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
16066 #, fuzzy
16067 #| msgid "User group"
16068 msgid "User group:"
16069 msgstr "使用者群組"
16071 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16072 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16073 msgid "Edit privileges:"
16074 msgstr "編輯權限:"
16076 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16077 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16078 msgid "User account"
16079 msgstr "使用者帳號"
16081 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16082 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16083 msgid ""
16084 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16085 "currently logged in."
16086 msgstr "注意:正在嘗試編輯您目前登入使用者的權限。"
16088 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16089 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16090 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16091 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16092 msgstr "注意:MySQL 權限名稱會以英文表示。"
16094 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16095 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16096 msgid ""
16097 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16098 "that user possess on this routine."
16099 msgstr "允許使用者修改其他使用者對此預存程序的權限。"
16101 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16102 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16103 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16104 msgstr "允許修改或刪除此預存程序。"
16106 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16107 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16108 msgid "Allows executing this routine."
16109 msgstr "允許執行此預存程序。"
16111 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16112 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16113 msgid "Login Information"
16114 msgstr "登入資訊"
16116 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16117 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16118 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16119 msgid "User name:"
16120 msgstr "使用者名稱:"
16122 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16123 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16124 msgid "Any user"
16125 msgstr "任何使用者"
16127 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16128 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16129 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16130 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16131 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16132 msgid "Use text field"
16133 msgstr "使用文字方塊"
16135 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16136 msgid ""
16137 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16138 "hostname."
16139 msgstr "已有與此帳號相同名稱的使用者,但其主機名稱可能不同。"
16141 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16142 msgid "Host name:"
16143 msgstr "主機名稱:"
16145 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16146 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16147 msgid "Any host"
16148 msgstr "任何主機"
16150 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16151 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16152 msgid "Local"
16153 msgstr "本機"
16155 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16156 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16157 msgid "This host"
16158 msgstr "此主機"
16160 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16161 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16162 msgid "Use host table"
16163 msgstr "使用主機表"
16165 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16166 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16167 msgid ""
16168 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16169 "table are used instead."
16170 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被略過,改為使用主機表的資料。"
16172 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16173 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16174 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16175 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16176 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16177 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16178 msgid "Password"
16179 msgstr "密碼"
16181 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16182 msgid "Do not change the password"
16183 msgstr "不更改密碼"
16185 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16186 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16187 msgid "No password"
16188 msgstr "無密碼"
16190 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16191 msgctxt "Password strength"
16192 msgid "Strength:"
16193 msgstr "強度:"
16195 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16196 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16197 msgid "Re-type"
16198 msgstr "重新輸入"
16200 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16201 msgid "Authentication plugin"
16202 msgstr "認證外掛程式"
16204 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16205 msgid "Password hashing method"
16206 msgstr "密碼雜湊方式"
16208 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16209 msgid ""
16210 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16211 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16212 "while connecting to the server."
16213 msgstr ""
16214 "連線至伺服器時,此方式需要使用「<em>SSL 連線</em>」或「<em>使用 RSA 加密密碼"
16215 "的未加密連線</em>」。"
16217 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16218 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16219 msgid "Edit user group"
16220 msgstr "編輯使用者群組"
16222 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16223 msgid "Column-specific privileges"
16224 msgstr "指定欄位權限"
16226 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16227 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16228 msgstr "為以下資料庫加上權限:"
16230 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16231 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16232 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用 \\ 轉義。"
16234 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16235 msgid "Add privileges on the following table:"
16236 msgstr "為以下資料表加上權限:"
16238 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16239 msgid "Add privileges on the following routine:"
16240 msgstr "在以下預存程序新增權限:"
16242 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16243 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16247 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16248 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16249 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16250 msgctxt "None privileges"
16251 msgid "None"
16252 msgstr "無"
16254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16255 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16257 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16258 msgid ""
16259 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16260 "that user possess yourself."
16261 msgstr "允許使用者將自己的權限,分派予其他使用者,又或從其他使用者取走該權限。"
16263 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16264 msgid "Global"
16265 msgstr "全域"
16267 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16268 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16269 msgid "Global privileges"
16270 msgstr "全域權限"
16272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16273 msgid "Administration"
16274 msgstr "管理"
16276 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16278 msgid ""
16279 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16280 msgstr "允許新增使用者和權限,但不允許重新載入權限表。"
16282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16283 #, fuzzy
16284 #| msgid "Allows creating stored routines."
16285 msgid "Allows creating foreign key relations."
16286 msgstr "允許建立預存程序。"
16288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16289 msgid "Not used on MariaDB."
16290 msgstr ""
16292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16293 #, fuzzy
16294 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
16295 msgid "Not used for this MySQL version."
16296 msgstr "在此版本的 MySQL 無效。"
16298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16299 msgid "Resource limits"
16300 msgstr "資源限制"
16302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16303 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16304 msgstr "注意:設定為 0 即代表無限制。"
16306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16308 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16309 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數。"
16311 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16312 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16313 msgid ""
16314 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16315 "execute per hour."
16316 msgstr "限制使用者每小時可執行修改資料表或資料庫的指令數。"
16318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16319 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16320 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16321 msgstr "限制使用者每小時可開啟的新連線數。"
16323 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16324 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16325 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16326 msgstr "限制使用者同一時間的連線數。"
16328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16329 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16330 msgstr "不需要 SSL 加密連線。"
16332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16333 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16334 msgstr "需要 SSL 加密連線。"
16336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16337 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16338 msgstr "需要有效 X509 憑證。"
16340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16341 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16342 msgstr "需要使用指定的加密方式連線。"
16344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16345 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16346 msgstr "需要有由此 CA 發行且有效的 X509 憑證。"
16348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16349 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16350 msgstr "需要有使用此主旨且有效的 X509 憑證。"
16352 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16353 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16354 msgid "User accounts overview"
16355 msgstr "使用者帳號一覽"
16357 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16358 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16359 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16360 msgid "User groups"
16361 msgstr "使用者群組"
16363 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16364 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
16365 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16366 msgstr "在權限表找不到所選的使用者。"
16368 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16369 msgid "Change login information / Copy user account"
16370 msgstr "更改登入資訊/複製使用者帳號"
16372 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16373 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16374 msgstr "建立具有相同權限的新使用者帳號,並且 …"
16376 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16377 msgid "… keep the old one."
16378 msgstr "… 保留舊使用者。"
16380 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16381 msgid "… delete the old one from the user tables."
16382 msgstr "… 從使用者資料表中刪除舊使用者。"
16384 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16385 msgid ""
16386 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16387 msgstr "… 撤銷舊使用者的所有權限,然後將之刪除。"
16389 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16390 msgid ""
16391 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16392 "afterwards."
16393 msgstr "… 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限。"
16395 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
16396 msgid "Remove selected user accounts"
16397 msgstr "刪除所選的使用者帳號"
16399 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
16400 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16401 msgstr "撤銷使用者所有權限,然後刪除使用者。"
16403 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
16404 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16405 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫。"
16407 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
16408 msgid "Slave configuration"
16409 msgstr "次要備援伺服器設定"
16411 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
16412 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
16413 msgid "Change or reconfigure master server"
16414 msgstr "更改或重新設定主要備援伺服器"
16416 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
16417 msgid ""
16418 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16419 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16420 msgstr ""
16421 "請確認在設定檔案 (my.cnf) 已設定了獨一的伺服器代號 (server-id)。若沒有,請將"
16422 "以下設定新增到 [mysqld] 設定區塊:"
16424 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
16425 msgid "Port:"
16426 msgstr "連接埠:"
16428 #: templates/server/replication/index.twig:21
16429 #, php-format
16430 msgid ""
16431 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
16432 "like to %sconfigure%s it?"
16433 msgstr "此伺服器尚未設定為備援程序的主要伺服器。要立即%s設定%s嗎?"
16435 #: templates/server/replication/index.twig:43
16436 msgid "No privileges"
16437 msgstr "沒有權限"
16439 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
16440 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
16441 msgid "Add slave replication user"
16442 msgstr "新增次要備援伺服器使用者"
16444 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
16445 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
16446 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
16447 msgid "Use text field:"
16448 msgstr "使用文字欄位:"
16450 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
16451 msgid "Generate password:"
16452 msgstr "產生密碼:"
16454 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
16455 msgid "Master configuration"
16456 msgstr "主要伺服器設定"
16458 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
16459 msgid ""
16460 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
16461 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16462 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16463 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16464 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16465 msgstr ""
16466 "此伺服器尚未設定為備援程序的主要伺服器。您可以選擇複製所有資料庫,但忽略一部"
16467 "分 (當要備援大多數資料庫時很有用) 或者僅備援某些資料庫。請選擇模式:"
16469 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
16470 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16471 msgstr "備援所有資料庫,除了以下資料庫:"
16473 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
16474 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16475 msgstr "不備援所有資料庫,只備援以下資料庫:"
16477 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
16478 msgid "Please select databases:"
16479 msgstr "請選擇資料庫:"
16481 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
16482 msgid ""
16483 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
16484 "and please restart the MySQL server afterwards."
16485 msgstr ""
16486 "現在請將以下設定,新增到您的 my.cnf 設定檔 [mysqld] 設定區塊的最末端,然後重"
16487 "新啓動 MySQL 伺服器。"
16489 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
16490 msgid ""
16491 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
16492 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
16493 "configured as master."
16494 msgstr ""
16495 "MySQL 伺服器重新啓動後,請點選「執行」按鈕。您應該看見資訊提示,說明此伺服器"
16496 "<strong>已經</strong>設定為主要伺服器。"
16498 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
16499 msgid "This server is configured as master in a replication process."
16500 msgstr "此伺服器已設定為備援程序的主要伺服器。"
16502 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
16503 msgid "Show connected slaves"
16504 msgstr "顯示已連線的次要伺服器"
16506 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
16507 msgid ""
16508 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
16509 "this list."
16510 msgstr ""
16511 "僅執行時加入 --report-host=主機名稱 選項的次要備援伺服器會在此清單出現。"
16513 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
16514 msgid "Master connection:"
16515 msgstr "主要伺服器連線:"
16517 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
16518 msgid "Slave SQL Thread not running!"
16519 msgstr "次要備援伺服器的 SQL 執行緒未啓動!"
16521 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
16522 msgid "Slave IO Thread not running!"
16523 msgstr "次要備援伺服器的 IO 執行緒未啓動!"
16525 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
16526 msgid ""
16527 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
16528 msgstr "伺服器已設定為備援程序的次要伺服器。是否要:"
16530 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
16531 msgid "See slave status table"
16532 msgstr "查看次要伺服器狀態資料表"
16534 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
16535 msgid "Control slave:"
16536 msgstr "控制次要備援伺服器:"
16538 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
16539 msgid "Reset slave"
16540 msgstr "重設次要備援伺服器"
16542 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
16543 msgid "Start SQL Thread only"
16544 msgstr "僅啓動 SQL 執行緒"
16546 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
16547 msgid "Stop SQL Thread only"
16548 msgstr "僅停止 SQL 執行緒"
16550 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
16551 msgid "Start IO Thread only"
16552 msgstr "僅啓動 IO 執行緒"
16554 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
16555 msgid "Stop IO Thread only"
16556 msgstr "僅停止 IO 執行緒"
16558 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
16559 msgid "Error management:"
16560 msgstr "錯誤管理:"
16562 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
16563 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
16564 msgstr "若忽略錯誤,可能導致主要與次要備援伺服器不同步!"
16566 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
16567 msgid "Skip current error"
16568 msgstr "忽略當前錯誤"
16570 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
16571 #, php-format
16572 msgid "Skip next %s errors."
16573 msgstr "忽略接下來的 %s 個錯誤。"
16575 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
16576 #, php-format
16577 msgid ""
16578 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
16579 "like to %sconfigure%s it?"
16580 msgstr "此伺服器尚未設定為備援程序的次要伺服器。要立即%s設定%s嗎?"
16582 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16583 msgid "Master status"
16584 msgstr "主要備援伺服器狀態"
16586 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16587 msgid "Slave status"
16588 msgstr "次要備援伺服器狀態"
16590 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
16591 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
16592 #: templates/server/variables/index.twig:31
16593 msgid "Variable"
16594 msgstr "變數"
16596 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
16597 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
16598 msgid "Advisor system"
16599 msgstr "建議系統"
16601 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
16602 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
16603 msgstr "權限不足以檢視建議。"
16605 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
16606 msgid "Instructions"
16607 msgstr "說明"
16609 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
16610 msgid ""
16611 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
16612 "analyzing the server status variables."
16613 msgstr "「建議系統」可以在分析伺服器狀態後,提供伺服器參數的設定建議。"
16615 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
16616 msgid ""
16617 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
16618 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
16619 "system."
16620 msgstr "但請注意此系統提供的建議基於簡單的計算和規則,不一定適用於您的系統。"
16622 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
16623 msgid ""
16624 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
16625 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
16626 "tuning can have a very negative effect on performance."
16627 msgstr ""
16628 "在更改任何配置之前, 一定要知道您在改什麼 (請參閱文件) 以及如何還原變更。錯誤"
16629 "的調校對效能會有重大的負面影響。"
16631 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
16632 msgid ""
16633 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
16634 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
16635 "no clearly measurable improvement."
16636 msgstr ""
16637 "最好的調校方法,是一次只更改一個設置,觀察比較您資料庫的效能,如果沒有明顯改"
16638 "善,那麼就還原這個變更。"
16640 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
16641 #, fuzzy
16642 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
16643 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
16644 msgstr "取得 SQL 除錯資訊時發生一些錯誤。"
16646 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
16647 msgid "Possible performance issues"
16648 msgstr "可能影響執行效率的問題"
16650 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
16651 #, fuzzy
16652 #| msgid "Issue"
16653 msgid "Issue:"
16654 msgstr "問題"
16656 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
16657 #, fuzzy
16658 #| msgid "Recommendation"
16659 msgid "Recommendation:"
16660 msgstr "建議"
16662 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
16663 #, fuzzy
16664 #| msgid "Justification"
16665 msgid "Justification:"
16666 msgstr "實際狀況"
16668 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
16669 #, fuzzy
16670 #| msgid "Used variable / formula"
16671 msgid "Used variable / formula:"
16672 msgstr "使用的變數 / 公式"
16674 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
16675 #, fuzzy
16676 #| msgid "Test"
16677 msgid "Test:"
16678 msgstr "檢驗方式"
16680 #: templates/server/status/base.twig:16
16681 msgid "Query statistics"
16682 msgstr "查詢統計"
16684 #: templates/server/status/base.twig:21
16685 msgid "All status variables"
16686 msgstr "伺服器狀態變數"
16688 #: templates/server/status/base.twig:26
16689 msgid "Monitor"
16690 msgstr "即時監控"
16692 #: templates/server/status/base.twig:31
16693 msgid "Advisor"
16694 msgstr "建議"
16696 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
16697 msgid "Start Monitor"
16698 msgstr "開始監控"
16700 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
16701 msgid "Instructions/Setup"
16702 msgstr "說明/安裝程式"
16704 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
16705 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
16706 msgstr "完成拖曳 (重新排列) 圖表"
16708 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
16709 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
16710 msgid "Add chart"
16711 msgstr "新增圖表"
16713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
16714 msgid "Enable charts dragging"
16715 msgstr "啓用圖表拖曳"
16717 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
16718 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
16719 msgid "Refresh rate"
16720 msgstr "更新率"
16722 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
16723 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
16724 #, php-format
16725 msgid "%d second"
16726 msgstr "%d 秒"
16728 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
16729 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
16730 #, php-format
16731 msgid "%d seconds"
16732 msgstr "%d 秒"
16734 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
16735 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
16736 #, php-format
16737 msgid "%d minute"
16738 msgstr "%d 分鐘"
16740 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
16741 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
16742 #, php-format
16743 msgid "%d minutes"
16744 msgstr "%d 分鐘"
16746 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
16747 msgid "Chart columns"
16748 msgstr "圖表欄位"
16750 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
16751 msgid "Chart arrangement"
16752 msgstr "圖表排列"
16754 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
16755 msgid ""
16756 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
16757 "may want to export it if you have a complicated set up."
16758 msgstr "圖表的排列已儲存到瀏覽器的本機儲存區。如果設定很複雜,最好將之匯出。"
16760 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
16761 msgid "Reset to default"
16762 msgstr "還原預設值"
16764 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
16765 msgid "Monitor Instructions"
16766 msgstr "即時監控說明"
16768 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
16769 msgid ""
16770 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
16771 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
16772 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
16773 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
16774 "increases server load by up to 15%."
16775 msgstr ""
16776 "phpMyAdmin 監測器可以幫您最佳化伺服器的配置和追蹤有耗時的查詢。對後者,需要"
16777 "將 log_output 設為 TABLE,並啟用 slow_query_log 或 general_log。但請注意,"
16778 "general_log 會產生大量資料,並可能增加伺服器的負載達 15%。"
16780 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
16781 msgid "Using the monitor:"
16782 msgstr "使用即時監控:"
16784 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
16785 msgid ""
16786 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
16787 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
16788 "chart using the cog icon on each respective chart."
16789 msgstr ""
16790 "瀏覽器會在固定的時間間隔刷新顯示的所有圖表。您可以增加圖表和更改「設定」下的"
16791 "更新率,或在各個圖表上用齒輪圖示來刪除該圖表。"
16793 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
16794 msgid ""
16795 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
16796 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
16797 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
16798 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
16799 msgstr ""
16800 "若要從日誌顯示查詢,請在任何圖表上按下滑鼠左鍵並拖拽選擇一段時間範圍。確定後"
16801 "將會載入分好組別的查詢,然後可以點選任何 SELECT 語句做進一步分析。"
16803 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
16804 msgid "Please note:"
16805 msgstr "請注意:"
16807 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
16808 msgid ""
16809 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
16810 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
16811 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
16812 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
16813 msgstr ""
16814 "啟用 general_log 可能會增加伺服器的負載 5-15%。此外,請注意從記錄生成統計資訊"
16815 "是沉重的任務,所以最好只選擇短的時間片段,並停用 general_log;一旦不再使用監"
16816 "控,應該要將這個表清空。"
16818 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
16819 msgid "Chart Title"
16820 msgstr "圖表標題"
16822 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
16823 msgid "Preset chart"
16824 msgstr "預設圖表"
16826 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
16827 msgid "Status variable(s)"
16828 msgstr "狀態變數"
16830 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
16831 msgid "Select series:"
16832 msgstr "選擇序列:"
16834 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
16835 msgid "Commonly monitored"
16836 msgstr "常用的即時監控"
16838 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
16839 msgid "or type variable name:"
16840 msgstr "或輸入變數名稱:"
16842 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
16843 msgid "Display as differential value"
16844 msgstr "顯示為差異的值"
16846 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
16847 msgid "Apply a divisor"
16848 msgstr "用於除數"
16850 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
16851 msgid "Append unit to data values"
16852 msgstr "在資料後面加入單位"
16854 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
16855 msgid "Add this series"
16856 msgstr "新增此序列"
16858 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
16859 msgid "Clear series"
16860 msgstr "清除序列"
16862 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
16863 msgid "Series in chart:"
16864 msgstr "圖表中的序列:"
16866 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
16867 msgid "Log statistics"
16868 msgstr "記錄統計"
16870 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
16871 msgid "Selected time range:"
16872 msgstr "選擇時間範圍:"
16874 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
16875 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
16876 msgstr "僅取得 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 語句"
16878 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
16879 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
16880 msgstr "為了更好的分組,在 INSERT 語句中移除變數資料"
16882 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
16883 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
16884 msgstr "選擇要從那個記錄來進行統計。"
16886 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
16887 msgid "Results are grouped by query text."
16888 msgstr "分組查詢文本的結果。"
16890 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
16891 msgid "Query analyzer"
16892 msgstr "查詢分析"
16894 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
16895 msgid "Show only active"
16896 msgstr "僅顯示開啟的項目"
16898 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
16899 msgid ""
16900 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16901 "web server and the MySQL server."
16902 msgstr "注意:開啟自動更新可能導致網頁伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增。"
16904 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
16905 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
16906 msgid "Questions since startup:"
16907 msgstr "自啟動後的累計查詢次數(Questions):"
16909 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
16910 msgid "per hour:"
16911 msgstr "每小時:"
16913 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
16914 msgid "per minute:"
16915 msgstr "每分鐘:"
16917 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
16918 msgid "per second:"
16919 msgstr "每秒:"
16921 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
16922 msgid "Statements"
16923 msgstr "敘述句"
16925 #. l10n: # = Amount of queries
16926 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
16927 msgid "#"
16928 msgstr "查詢數量"
16930 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
16931 #: templates/server/status/status/index.twig:18
16932 #: templates/server/status/status/index.twig:38
16933 #, fuzzy
16934 #| msgid "per hour"
16935 msgid "ø per hour"
16936 msgstr "每小時"
16938 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
16939 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
16940 msgstr "權限不足以檢視查詢統計資訊。"
16942 #: templates/server/status/status/index.twig:6
16943 #, php-format
16944 msgid "Network traffic since startup: %s"
16945 msgstr "自啟動後的累計網路流量:%s"
16947 #: templates/server/status/status/index.twig:7
16948 #, php-format
16949 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
16950 msgstr "自 %2$s 開始,此 MySQL 伺服器已經運行了 %1$s。"
16952 #: templates/server/status/status/index.twig:15
16953 msgid ""
16954 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
16955 "reported by the MySQL server may be incorrect."
16956 msgstr ""
16957 "在高負載的伺服器,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 回傳的統計值可能會不正"
16958 "確。"
16960 #: templates/server/status/status/index.twig:59
16961 msgid ""
16962 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
16963 "b> process."
16964 msgstr ""
16965 "此 MySQL 伺服器在<b>備援</b>程序中同時擔當<b>主要伺服器</b>和<b>次要伺服器</"
16966 "b>的身份。"
16968 #: templates/server/status/status/index.twig:61
16969 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
16970 msgstr "此 MySQL 伺服器在<b>備援</b>程序中擔當<b>主要伺服器</b>的身份。"
16972 #: templates/server/status/status/index.twig:63
16973 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
16974 msgstr "此 MySQL 伺服器在<b>備援</b>程序中擔當<b>次要伺服器</b>的身份。"
16976 #: templates/server/status/status/index.twig:69
16977 msgid "Replication status"
16978 msgstr "備援狀態"
16980 #: templates/server/status/status/index.twig:75
16981 msgid "Not enough privilege to view server status."
16982 msgstr "權限不足以檢視伺服器狀態。"
16984 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
16985 msgid "Show only alert values"
16986 msgstr "僅顯示警示值"
16988 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
16989 msgid "Filter by category…"
16990 msgstr "依分類篩選…"
16992 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
16993 msgid "Show unformatted values"
16994 msgstr "顯示未格式化的值"
16996 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
16997 msgid "Related links:"
16998 msgstr "相關連結:"
17000 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17001 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17002 msgstr "權限不足以檢視狀態變數。"
17004 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17005 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
17006 msgid "Add user group"
17007 msgstr "新增使用者群組"
17009 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17010 #, php-format
17011 msgid "Edit user group: '%s'"
17012 msgstr "編輯使用者群組:「%s」"
17014 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17015 msgid "User group menu assignments"
17016 msgstr "使用者群組選單分配"
17018 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17019 msgid "Group name:"
17020 msgstr "群組名稱:"
17022 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17023 msgid "Server level tabs"
17024 msgstr "伺服器級別分頁"
17026 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17027 msgid "Database level tabs"
17028 msgstr "資料庫級別分頁"
17030 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17031 msgid "Table level tabs"
17032 msgstr "資料表級別分頁"
17034 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17035 #, php-format
17036 msgid "Users of '%s' user group"
17037 msgstr "使用者群組「%s」清單"
17039 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17040 msgid "No users were found belonging to this user group."
17041 msgstr "這個使用者群組為空的。"
17043 #: templates/server/variables/index.twig:5
17044 msgid "Server variables and settings"
17045 msgstr "伺服器變數和設定"
17047 #: templates/server/variables/index.twig:43
17048 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17049 msgstr "此為唯讀變數,不可編輯"
17051 #: templates/server/variables/index.twig:69
17052 msgid "Session value"
17053 msgstr "連線階段值"
17055 #: templates/server/variables/index.twig:80
17056 #, php-format
17057 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17058 msgstr "權限不足檢視伺服器變數與設定。%s"
17060 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
17061 msgid "Overview"
17062 msgstr "概要"
17064 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
17065 msgid "Configuration file"
17066 msgstr "設定檔案"
17068 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
17069 msgid "Download"
17070 msgstr "下載"
17072 #: templates/setup/error.twig:2
17073 msgid "Warning"
17074 msgstr "警告"
17076 #: templates/setup/error.twig:3
17077 msgid "Submitted form contains errors"
17078 msgstr "送出的表單中有錯誤"
17080 #: templates/setup/error.twig:6
17081 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17082 msgstr "嘗試將有問題的參數,改為使用預設值"
17084 #: templates/setup/error.twig:14
17085 msgid "Ignore errors"
17086 msgstr "忽略錯誤"
17088 #: templates/setup/error.twig:18
17089 msgid "Show form"
17090 msgstr "顯示資料表單"
17092 #: templates/setup/home/index.twig:23
17093 msgid "Show hidden messages"
17094 msgstr "顯示隱藏訊息"
17096 #: templates/setup/home/index.twig:73
17097 msgid "There are no configured servers"
17098 msgstr "未有已設定的伺服器"
17100 #: templates/setup/home/index.twig:82
17101 msgid "New server"
17102 msgstr "建立伺服器"
17104 #: templates/setup/home/index.twig:104
17105 msgid "Display"
17106 msgstr "顯示"
17108 #: templates/setup/home/index.twig:116
17109 msgid "phpMyAdmin homepage"
17110 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外部連結,英文)"
17112 #: templates/setup/home/index.twig:117
17113 msgid "Donate"
17114 msgstr "捐助"
17116 #: templates/setup/home/index.twig:118
17117 msgid "Check for latest version"
17118 msgstr "查看有否更新版本"
17120 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17121 msgid "Edit server"
17122 msgstr "編輯伺服器"
17124 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17125 msgid "Add a new server"
17126 msgstr "新增伺服器"
17128 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17129 msgid "Bookmark this SQL query"
17130 msgstr "將此 SQL 查詢加為書籤"
17132 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17133 msgid "Label:"
17134 msgstr "標籤:"
17136 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
17137 msgid "Let every user access this bookmark"
17138 msgstr "讓所有使用者均可存取此書籤"
17140 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17141 msgid "Detailed profile"
17142 msgstr "效能分析明細"
17144 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17145 msgid "State"
17146 msgstr "狀態"
17148 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17149 msgid "Summary by state"
17150 msgstr "狀態摘要"
17152 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17153 msgid "Total Time"
17154 msgstr "總時間"
17156 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17157 msgid "% Time"
17158 msgstr "% 時間"
17160 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17161 msgid "Calls"
17162 msgstr "呼叫數"
17164 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17165 msgid "ø Time"
17166 msgstr "ø 時間"
17168 #: templates/sql/query.twig:45
17169 msgid "Get auto-saved query"
17170 msgstr "取得自動儲存的查詢"
17172 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17173 #: templates/sql/query.twig:52
17174 msgid "Bind parameters"
17175 msgstr "繫結參數"
17177 #: templates/sql/query.twig:85
17178 msgid "Bookmark this SQL query:"
17179 msgstr "將此 SQL 查詢加為書籤:"
17181 #: templates/sql/query.twig:96
17182 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17183 msgstr "取代現有相同名稱的書籤"
17185 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
17186 msgid "Delimiter"
17187 msgstr "指令分割符號"
17189 #: templates/sql/query.twig:114
17190 msgid "Show this query here again"
17191 msgstr "在此再次顯示此查詢"
17193 #: templates/sql/query.twig:125
17194 msgid "Rollback when finished"
17195 msgstr "完成後回退(rollback)"
17197 #: templates/sql/query.twig:149
17198 #, fuzzy
17199 #| msgid "Bookmark"
17200 msgid "Bookmark:"
17201 msgstr "書籤"
17203 #: templates/sql/query.twig:156
17204 msgid "shared"
17205 msgstr "已共享"
17207 #: templates/sql/query.twig:169
17208 msgid "View only"
17209 msgstr "僅檢視"
17211 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
17212 msgid "Start row:"
17213 msgstr "起始列號:"
17215 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17216 msgid "Use this value"
17217 msgstr "使用此值"
17219 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
17220 msgctxt "Chart type"
17221 msgid "Bar"
17222 msgstr "長條圖"
17224 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
17225 msgctxt "Chart type"
17226 msgid "Column"
17227 msgstr "直行圖"
17229 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
17230 msgctxt "Chart type"
17231 msgid "Line"
17232 msgstr "折線圖"
17234 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
17235 msgctxt "Chart type"
17236 msgid "Spline"
17237 msgstr "曲線圖"
17239 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
17240 msgctxt "Chart type"
17241 msgid "Area"
17242 msgstr "面積圖"
17244 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
17245 msgctxt "Chart type"
17246 msgid "Pie"
17247 msgstr "圓餅圖"
17249 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
17250 msgctxt "Chart type"
17251 msgid "Timeline"
17252 msgstr "時間軸"
17254 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
17255 msgctxt "Chart type"
17256 msgid "Scatter"
17257 msgstr "散佈圖"
17259 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
17260 msgid "Stacked"
17261 msgstr "堆疊圖"
17263 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
17264 msgid "Chart title:"
17265 msgstr "圖表標題:"
17267 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
17268 msgid "X-Axis:"
17269 msgstr "X 軸座標:"
17271 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
17272 msgid "Series:"
17273 msgstr "資料序列:"
17275 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
17276 msgid "X-Axis label:"
17277 msgstr "X 軸標籤:"
17279 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
17280 msgid "X Values"
17281 msgstr "X 軸值"
17283 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17284 msgid "Y-Axis label:"
17285 msgstr "Y 軸標籤:"
17287 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
17288 msgid "Y Values"
17289 msgstr "Y 軸值"
17291 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
17292 msgid "Series names are in a column"
17293 msgstr "序列名稱於欄位中"
17295 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
17296 msgid "Series column:"
17297 msgstr "序列欄位:"
17299 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
17300 msgid "Value Column:"
17301 msgstr "資料欄位:"
17303 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
17304 msgid "Save chart as image"
17305 msgstr "另存圖表為影像"
17307 #: templates/table/export/index.twig:8
17308 #, fuzzy
17309 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
17310 msgid ""
17311 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17312 "name and @TABLE@ will become the table name."
17313 msgstr ",@DATABASE@ 會以資料庫名稱取代"
17315 #: templates/table/export/index.twig:5
17316 #, php-format
17317 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17318 msgstr "正在匯出「%s」資料表的資料列"
17320 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17321 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17322 msgid "Table search"
17323 msgstr "資料表搜尋"
17325 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17326 #: templates/table/search/index.twig:10
17327 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17328 msgid "Zoom search"
17329 msgstr "縮放搜尋"
17331 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17332 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
17333 #: templates/table/search/index.twig:16
17334 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17335 msgid "Find and replace"
17336 msgstr "尋找與取代"
17338 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
17339 msgid "Replace with:"
17340 msgstr "取代為:"
17342 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
17343 msgid "Use regular expression"
17344 msgstr "使用正規表示法"
17346 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
17347 msgid "Find and replace - preview"
17348 msgstr "尋找和替換 - 預覽"
17350 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17351 msgid "Original string"
17352 msgstr "原有字串"
17354 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
17355 msgid "Replaced string"
17356 msgstr "取代字串"
17358 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
17359 msgid "Replace"
17360 msgstr "取代"
17362 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
17363 msgid "Display GIS Visualization"
17364 msgstr "顯示視覺化地理資訊(GIS)"
17366 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
17367 msgid "Label column"
17368 msgstr "標籤欄位"
17370 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
17371 msgid "-- None --"
17372 msgstr "-- 無 --"
17374 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
17375 msgid "Spatial column"
17376 msgstr "空間欄位"
17378 #: templates/table/import/index.twig:3
17379 #, php-format
17380 msgid "Importing into the table \"%s\""
17381 msgstr "匯入到「%s」資料表"
17383 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
17384 msgid "Index name:"
17385 msgstr "索引名稱:"
17387 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
17388 msgid ""
17389 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17390 msgstr "主鍵的名稱<b>必須</b>而且<b>只能</b>是 PRIMARY!"
17392 #: templates/table/index_form.twig:34
17393 msgid "Index choice:"
17394 msgstr "索引選擇:"
17396 #: templates/table/index_form.twig:52
17397 #, fuzzy
17398 #| msgid "Advanced Options"
17399 msgid "Advanced options"
17400 msgstr "進階選項"
17402 #: templates/table/index_form.twig:59
17403 msgid "Key block size:"
17404 msgstr "鍵值區塊大小:"
17406 #: templates/table/index_form.twig:76
17407 msgid "Index type:"
17408 msgstr "索引類型:"
17410 #: templates/table/index_form.twig:93
17411 msgid "Parser:"
17412 msgstr "分析器:"
17414 #: templates/table/index_form.twig:109
17415 msgid "Comment:"
17416 msgstr "備註:"
17418 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
17419 msgid "Drag to reorder"
17420 msgstr "使用滑鼠拖曳來重新排序"
17422 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
17423 #, php-format
17424 msgid "Continue insertion with %s rows"
17425 msgstr "繼續新增 %s 列"
17427 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
17428 #, fuzzy
17429 #| msgid "Check"
17430 msgid "Checksum"
17431 msgstr "檢查"
17433 #: templates/table/operations/index.twig:9
17434 msgid "Alter table order by"
17435 msgstr "修改資料表的排序,依據:"
17437 #: templates/table/operations/index.twig:20
17438 #, fuzzy
17439 #| msgid "(singly)"
17440 msgctxt "Alter table order by a single field."
17441 msgid "(singly)"
17442 msgstr "(單一)"
17444 #: templates/table/operations/index.twig:50
17445 #, fuzzy
17446 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
17447 msgid "Move table to (database.table)"
17448 msgstr "移動資料表到 (資料庫<b>.</b>資料表)"
17450 #: templates/table/operations/index.twig:103
17451 msgid "Table options"
17452 msgstr "資料表選項"
17454 #: templates/table/operations/index.twig:107
17455 msgid "Rename table to"
17456 msgstr "將資料表改名為"
17458 #: templates/table/operations/index.twig:122
17459 msgid "Table comments"
17460 msgstr "資料表備註"
17462 #: templates/table/operations/index.twig:158
17463 msgid "Change all column collations"
17464 msgstr "更改所有欄位編碼與排序"
17466 #: templates/table/operations/index.twig:227
17467 #, fuzzy
17468 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
17469 msgid "Copy table to (database.table)"
17470 msgstr "複製資料表到 (資料庫<b>.</b>資料表)"
17472 #: templates/table/operations/index.twig:300
17473 msgid "Switch to copied table"
17474 msgstr "切換到複製的資料表"
17476 #: templates/table/operations/index.twig:342
17477 msgid "Defragment table"
17478 msgstr "去碎片化資料表"
17480 #: templates/table/operations/index.twig:350
17481 #, php-format
17482 msgid "Table %s has been flushed."
17483 msgstr "已更新資料表 %s。"
17485 #: templates/table/operations/index.twig:354
17486 msgid "Flush the table (FLUSH)"
17487 msgstr "更新資料表 (FLUSH)"
17489 #: templates/table/operations/index.twig:390
17490 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
17491 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
17493 #: templates/table/operations/index.twig:409
17494 msgid "Delete the table (DROP)"
17495 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
17497 #: templates/table/operations/index.twig:430
17498 msgid "Partition maintenance"
17499 msgstr "分區維護"
17501 #: templates/table/operations/index.twig:456
17502 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
17503 msgid "Remove partitioning"
17504 msgstr "刪除分割"
17506 #: templates/table/operations/index.twig:469
17507 #, fuzzy
17508 #| msgid "Check referential integrity:"
17509 msgid "Check referential integrity"
17510 msgstr "檢查引用整全性:"
17512 #: templates/table/operations/view.twig:11
17513 msgid "Rename view to"
17514 msgstr "重新命名檢視表為"
17516 #: templates/table/operations/view.twig:32
17517 msgid "Delete the view (DROP)"
17518 msgstr "刪除檢視表 (DROP)"
17520 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
17521 msgid "Relation view"
17522 msgstr "關聯檢視"
17524 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
17525 #, fuzzy
17526 #| msgid "partitioned"
17527 msgid "Analyze partition"
17528 msgstr "已分區"
17530 #: templates/table/partition/check.twig:2
17531 #, fuzzy
17532 #| msgid "partitioned"
17533 msgid "Check partition"
17534 msgstr "已分區"
17536 #: templates/table/partition/drop.twig:2
17537 #, fuzzy
17538 #| msgid "partitioned"
17539 msgid "Drop partition"
17540 msgstr "已分區"
17542 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
17543 #, fuzzy
17544 #| msgid "Remove partitioning"
17545 msgid "Optimize partition"
17546 msgstr "刪除分割"
17548 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
17549 #, fuzzy
17550 #| msgid "Subpartition"
17551 msgid "Rebuild partition"
17552 msgstr "子分區"
17554 #: templates/table/partition/repair.twig:2
17555 #, fuzzy
17556 #| msgid "Remove partitioning"
17557 msgid "Repair partition"
17558 msgstr "刪除分割"
17560 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
17561 #, fuzzy
17562 #| msgid "Subpartition"
17563 msgid "Truncate partition"
17564 msgstr "子分區"
17566 #: templates/table/privileges/index.twig:57
17567 msgid "table-specific"
17568 msgstr "指定資料表"
17570 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
17571 msgid "Foreign key constraints"
17572 msgstr "外鍵限制式"
17574 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
17575 msgid "Actions"
17576 msgstr "動作"
17578 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
17579 msgid "Constraint properties"
17580 msgstr "限制式屬性"
17582 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
17583 msgid ""
17584 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
17585 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
17586 "creating the foreign key."
17587 msgstr ""
17588 "在沒有索引的欄位建立外鍵,該欄位會自動建立索引。或者您可在建立外鍵之前,先在"
17589 "下方定義索引。"
17591 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
17592 msgid ""
17593 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
17594 msgstr "僅顯示已建立索引的欄位。您可以於下方定義索引。"
17596 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
17597 msgid "Foreign key constraint"
17598 msgstr "外鍵限制式"
17600 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
17601 msgid "+ Add constraint"
17602 msgstr "+ 加入限制式"
17604 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
17605 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
17606 msgid "Internal relationships"
17607 msgstr "內部關聯"
17609 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
17610 msgid "Internal relation"
17611 msgstr "內部關聯"
17613 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
17614 msgid ""
17615 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
17616 "relation exists."
17617 msgstr "若有對應的外鍵關連,就不需要使用內部關聯。"
17619 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
17620 msgid "Choose column to display:"
17621 msgstr "選擇要顯示的欄位:"
17623 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
17624 #, php-format
17625 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
17626 msgstr "已移除外鍵限制式 %s"
17628 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
17629 msgid "Constraint name"
17630 msgstr "限制式名稱"
17632 #: templates/table/search/index.twig:29
17633 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
17634 msgstr "執行「QBE 查詢」(萬用字元:%)"
17636 #: templates/table/search/index.twig:105
17637 msgid "Select columns (at least one):"
17638 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
17640 #: templates/table/search/index.twig:122
17641 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
17642 msgstr "新增搜尋條件 (where 子句的內容):"
17644 #: templates/table/search/index.twig:130
17645 msgid "Number of rows per page"
17646 msgstr "每頁列數"
17648 #: templates/table/search/index.twig:136
17649 msgid "Display order:"
17650 msgstr "顯示排序:"
17652 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
17653 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
17654 msgid "Partitions"
17655 msgstr "分區"
17657 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
17658 msgid "No partitioning defined!"
17659 msgstr "沒有已定義的分區!"
17661 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
17662 msgid "Partitioned by:"
17663 msgstr "分區依:"
17665 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
17666 msgid "Sub partitioned by:"
17667 msgstr "子分區依:"
17669 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
17670 msgid "Data length"
17671 msgstr "資料長度"
17673 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
17674 msgid "Index length"
17675 msgstr "索引長度"
17677 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
17678 msgid "Partition table"
17679 msgstr "分區表"
17681 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
17682 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
17683 msgid "Edit partitioning"
17684 msgstr "編輯分區"
17686 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
17687 msgid "Media type:"
17688 msgstr "媒體類型:"
17690 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
17691 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
17692 msgctxt "None for default"
17693 msgid "None"
17694 msgstr "無"
17696 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
17697 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
17698 msgid "Change"
17699 msgstr "修改"
17701 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
17702 #, php-format
17703 msgid "Column %s has been dropped."
17704 msgstr "已刪除 %s 欄位。"
17706 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
17707 #, php-format
17708 msgid "A primary key has been added on %s."
17709 msgstr "已為 %s 加上主鍵。"
17711 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
17712 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
17713 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
17714 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
17715 #, php-format
17716 msgid "An index has been added on %s."
17717 msgstr "已為 %s 加上索引。"
17719 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
17720 msgid "Distinct values"
17721 msgstr "顯示相異值"
17723 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
17724 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
17725 msgid "Remove from central columns"
17726 msgstr "從中央欄位移除"
17728 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
17729 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
17730 msgid "Add to central columns"
17731 msgstr "新增至中央欄位"
17733 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
17734 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
17735 msgid "Move columns"
17736 msgstr "移動欄位"
17738 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
17739 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
17740 msgstr "請上下拖曳來移動欄位次序。"
17742 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
17743 #: templates/view_create.twig:13
17744 msgid "Edit view"
17745 msgstr "編輯檢視表"
17747 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
17748 msgid "Propose table structure"
17749 msgstr "提議資料表結構"
17751 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
17752 msgid "Normalize"
17753 msgstr "正規化"
17755 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
17756 msgid "Track view"
17757 msgstr "追蹤檢視表"
17759 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
17760 #, php-format
17761 msgid "Add %s column(s)"
17762 msgstr "增加 %s 個欄位"
17764 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
17765 msgid "at beginning of table"
17766 msgstr "於資料表起始"
17768 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
17769 #, fuzzy
17770 #| msgid "Rename to"
17771 msgid "Rename"
17772 msgstr "重新命名為"
17774 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
17775 #, fuzzy, php-format
17776 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
17777 msgid "Create an index on %s columns"
17778 msgstr "在&nbsp;%s&nbsp;個欄位建立索引"
17780 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
17781 msgid "Space usage"
17782 msgstr "已用空間"
17784 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
17785 msgid "Effective"
17786 msgstr "有效"
17788 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
17789 msgid "Row statistics"
17790 msgstr "資料列統計資訊"
17792 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
17793 msgid "static"
17794 msgstr "靜態"
17796 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
17797 msgid "dynamic"
17798 msgstr "動態"
17800 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
17801 msgid "partitioned"
17802 msgstr "已分區"
17804 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
17805 msgid "Row length"
17806 msgstr "資料列長度"
17808 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
17809 msgid "Row size"
17810 msgstr "資料列大小"
17812 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
17813 msgid "Next autoindex"
17814 msgstr "下個自動索引"
17816 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
17817 #: templates/table/tracking/main.twig:93
17818 msgid "Delete version"
17819 msgstr "刪除版本"
17821 #: templates/table/tracking/main.twig:103
17822 #, php-format
17823 msgid "Activate tracking for %s"
17824 msgstr "啓用 %s 的追蹤"
17826 #: templates/table/tracking/main.twig:105
17827 msgid "Activate now"
17828 msgstr "立即啓用"
17830 #: templates/table/tracking/main.twig:107
17831 #, php-format
17832 msgid "Deactivate tracking for %s"
17833 msgstr "停用 %s 的追蹤"
17835 #: templates/table/tracking/main.twig:109
17836 msgid "Deactivate now"
17837 msgstr "立即停用"
17839 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
17840 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
17841 msgctxt "Number"
17842 msgid "#"
17843 msgstr "#"
17845 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
17846 msgid "Date"
17847 msgstr "日期"
17849 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
17850 msgid "Username"
17851 msgstr "使用者名稱"
17853 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
17854 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
17855 msgstr "請選擇兩個不同欄位使用「QBE 查詢」(萬用字元:%)"
17857 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
17858 msgid "Additional search criteria"
17859 msgstr "額外搜尋準則"
17861 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
17862 msgid "Use this column to label each point"
17863 msgstr "選擇作為資料點標籤的欄位"
17865 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
17866 msgid "Maximum rows to plot"
17867 msgstr "圖表最多顯示列數"
17869 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
17870 msgid "Browse/Edit the points"
17871 msgstr "瀏覽或編輯資料點"
17873 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
17874 msgid "How to use"
17875 msgstr "如何使用"
17877 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
17878 msgid "Reset zoom"
17879 msgstr "重設縮放大小"
17881 #: templates/theme_preview.twig:11
17882 msgid "No preview available."
17883 msgstr "沒有預覽圖片。"
17885 #: templates/theme_preview.twig:13
17886 msgid "Take it"
17887 msgstr "使用"
17889 #: templates/themes.twig:4
17890 msgid "Get more themes!"
17891 msgstr "取得更多的佈景主題!"
17893 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
17894 #: templates/top_menu.twig:4
17895 #, fuzzy
17896 #| msgid "Table navigation bar"
17897 msgid "Toggle navigation"
17898 msgstr "資料表導覽列"
17900 #. l10n: Current page
17901 #: templates/top_menu.twig:14
17902 msgid "(current)"
17903 msgstr ""
17905 #: templates/transformation_overview.twig:1
17906 msgid "Available media types"
17907 msgstr "可用的媒體類型"
17909 #: templates/transformation_overview.twig:13
17910 msgid "Available browser display transformations"
17911 msgstr "可用的瀏覽器顯示轉換"
17913 #: templates/transformation_overview.twig:19
17914 #: templates/transformation_overview.twig:38
17915 msgctxt "for media type transformation"
17916 msgid "Description"
17917 msgstr "說明"
17919 #: templates/transformation_overview.twig:32
17920 msgid "Available input transformations"
17921 msgstr "可用的輸入轉換"
17923 #: templates/view_create.twig:65
17924 msgid "VIEW name"
17925 msgstr "檢視(VIEW)名稱"
17927 #: templates/view_create.twig:79
17928 msgid "Column names"
17929 msgstr "欄位名稱"
17931 #: url.php:52
17932 msgid "Taking you to the target site."
17933 msgstr "帶您至目標網站。"
17935 #~ msgid ""
17936 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
17937 #~ msgstr "讀取檔案出錯︰沒有「%s」檔案,又或無法讀取!"
17939 #~ msgid ""
17940 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
17941 #~ "rule."
17942 #~ msgstr "第 %1$s 行的規則宣告無效,上一修規則應在第 %2$s 行。"
17944 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
17945 #~ msgstr "第 %s 行規則宣告無效。"
17947 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
17948 #~ msgstr "第 %s 行有不明符號。"
17950 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
17951 #~ msgstr "第 %1$s 行有不明符號。應該是 tab,但出現的是「%2$s」。"
17953 #~ msgid "View dump (schema) of database"
17954 #~ msgstr "檢視資料庫的傾印資料 (綱要)"
17956 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
17957 #~ msgstr "檢視資料庫的傾印資料 (綱要)"
17959 #~ msgid "View dump (schema) of table"
17960 #~ msgstr "檢視資料表的傾印資料 (綱要)"
17962 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
17963 #~ msgstr ",@TABLE@ 會以資料表名稱取代"
17965 #~ msgid "Create %s"
17966 #~ msgstr "建立 %s"
17968 #~ msgid ""
17969 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
17970 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
17971 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
17972 #~ "problems."
17973 #~ msgstr ""
17974 #~ "目前正在使用 PHP 已過時的 mysql 擴充套件,該擴充套件無法處理多重查詢,"
17975 #~ "[strong]並且可能無法執行某些預存程序[/strong]!請改用 mysqli 擴充套件,以"
17976 #~ "避免出錯。"
17978 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
17979 #~ msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登入。"
17981 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
17982 #~ msgstr "無建立預存程序的權限。"
17984 #~ msgid "trigger"
17985 #~ msgstr "觸發器"
17987 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
17988 #~ msgstr "沒有建立觸發器所需的權限。"
17990 #~ msgid "event"
17991 #~ msgstr "事件"
17993 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
17994 #~ msgstr "沒有建立事件所需的權限。"
17996 #~ msgid "Update Query"
17997 #~ msgstr "更新查詢"
17999 #~ msgid "Submit Query"
18000 #~ msgstr "送出查詢"
18002 #~ msgid "Rule details"
18003 #~ msgstr "規則詳細資訊"
18005 #~ msgid "Partition %s"
18006 #~ msgstr "分區 %s"
18008 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
18009 #~ msgctxt "Next month"
18010 #~ msgid "Next"
18011 #~ msgstr "下個月"
18013 #~ msgid "“%s”"
18014 #~ msgstr "「%s」"
18016 #~ msgctxt "Short week day name"
18017 #~ msgid "Sun"
18018 #~ msgstr "週日"
18020 #~ msgid "This Host"
18021 #~ msgstr "此主機"
18023 #~ msgid "Use Host Table"
18024 #~ msgstr "使用主機表"
18026 #, fuzzy
18027 #~| msgid "Description"
18028 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18029 #~ msgid "Description"
18030 #~ msgstr "說明"
18032 #~ msgid "MIME"
18033 #~ msgstr "MIME"
18035 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18036 #~ msgid "Description"
18037 #~ msgstr "說明"
18039 #~ msgid "Full start"
18040 #~ msgstr "全部啓動"
18042 #~ msgid "Full stop"
18043 #~ msgstr "全部停止"
18045 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18046 #~ msgstr "顯示隱藏訊息 (#MSG_COUNT)"
18048 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18049 #~ msgstr "GET 頁面錯誤"
18051 #, fuzzy
18052 #~| msgid "%d second"
18053 #~| msgid_plural "%d seconds"
18054 #~ msgid "%count% second"
18055 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18056 #~ msgstr[0] "%d 秒"
18058 #, fuzzy
18059 #~| msgid "%d minute"
18060 #~| msgid_plural "%d minutes"
18061 #~ msgid "%count% minute"
18062 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18063 #~ msgstr[0] "%d 分"
18065 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18066 #~ msgstr "截斷顯示的查詢"
18068 #~ msgid "Show Full Queries"
18069 #~ msgstr "顯示完整查詢"
18071 #, fuzzy
18072 #~| msgid "No databases"
18073 #~ msgid "%count% database"
18074 #~ msgid_plural "%count% databases"
18075 #~ msgstr[0] "無資料庫"
18077 #~ msgid "No Two-Factor"
18078 #~ msgstr "沒有「雙因素」"
18080 #, fuzzy
18081 #~| msgid ""
18082 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18083 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18084 #~| "corrupted!"
18085 #~ msgid ""
18086 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18087 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18088 #~ msgstr ""
18089 #~ "您已啟用了 PHP 設定中的 mbstring.func_overload。此選項與 phpMyAdmin 不相"
18090 #~ "容,可能會導致一些資料損壞!"
18092 #~ msgid "No auto-saved query"
18093 #~ msgstr "無自動儲存的查詢"
18095 #~ msgid "Font size"
18096 #~ msgstr "字體大小"
18098 #~ msgid ""
18099 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18100 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18101 #~ msgstr ""
18102 #~ "目前 phpMyAdmin 所使用 mysql 擴充套件已被建議停止使用,請考慮案裝 mysqli "
18103 #~ "擴充套件。"
18105 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18106 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" 的搜尋結果 %s:"
18108 #, fuzzy
18109 #~| msgid "Text"
18110 #~ msgctxt "Text context"
18111 #~ msgid "Text"
18112 #~ msgstr "文字"
18114 #~ msgid "Customize export options"
18115 #~ msgstr "自訂匯出選項"
18117 #~ msgid "Customize import defaults"
18118 #~ msgstr "自訂匯入選項"
18120 #~ msgid "Customize navigation panel"
18121 #~ msgstr "自訂導覽面板"
18123 #~ msgid "Customize main panel"
18124 #~ msgstr "自訂主面板"
18126 #~ msgid ""
18127 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18128 #~ msgstr ""
18129 #~ "不正確的表單集,請檢查 setup/frames/form.inc.php 中的 $formsets 陣列!"
18131 #, fuzzy
18132 #~| msgid "unknown"
18133 #~ msgid "Unknonwn"
18134 #~ msgstr "未知"
18136 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18137 #~ msgstr "請輸入正確的驗證碼!"
18139 #~ msgid "Global value"
18140 #~ msgstr "全域值"
18142 #, fuzzy
18143 #~| msgid "Height"
18144 #~ msgctxt "Collation variant"
18145 #~ msgid "weight=2"
18146 #~ msgstr "高"
18148 #~ msgid "Old column name"
18149 #~ msgstr "舊欄位名稱"
18151 #~ msgid "You have to add at least one column."
18152 #~ msgstr "至少要增加一個欄位。"
18154 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18155 #~ msgstr "PHP 回傳以下錯誤: %s"
18157 #~ msgid "German"
18158 #~ msgstr "德語"
18160 #~ msgid "dictionary"
18161 #~ msgstr "字典"
18163 #~ msgid "phone book"
18164 #~ msgstr "電話簿"
18166 #~ msgid "Traditional Spanish"
18167 #~ msgstr "傳統西班牙語"
18169 #~ msgid "binary collation"
18170 #~ msgstr "二進位編碼與排序"
18172 #~ msgid "case-insensitive collation"
18173 #~ msgstr "不區分大小寫編碼與排序"
18175 #~ msgid "case-sensitive collation"
18176 #~ msgstr "區分大小寫編碼與排序"
18178 #~ msgid "all words"
18179 #~ msgstr "所有字句"
18181 #~ msgid "Improve table structure"
18182 #~ msgstr "改進資料表結構"
18184 #~ msgid ""
18185 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18186 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18187 #~ msgstr ""
18188 #~ "您的 PHP MySQL 函式庫版本 %s 與您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同,這可能造成一"
18189 #~ "些無法預期的問題。"
18191 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18192 #~ msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱無效,請重新檢查您的設定檔。"
18194 #~ msgid ""
18195 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18196 #~ "MySQL library and server is detected."
18197 #~ msgstr "關閉在偵測到 MySQL 函式庫和伺服器有所不同時的預設警告訊息。"
18199 #~ msgid "Server/library difference warning"
18200 #~ msgstr "伺服器與函式庫不同版本的警告"
18202 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18203 #~ msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 [kbd]tcp[/kbd]。"
18205 #~ msgid "Connection type"
18206 #~ msgstr "連接方式"
18208 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18209 #~ msgstr "使用 Cookie 操作時出現 OpenSSL 錯誤:"
18211 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18212 #~ msgstr "無法載入或儲存設定"
18214 #~ msgid "Load"
18215 #~ msgstr "讀取"
18217 #~ msgid "Column parser"
18218 #~ msgstr "欄位分析器"
18220 #~ msgid "Not implemented yet."
18221 #~ msgstr "尚未實作。"
18223 #~ msgid ""
18224 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18225 #~ "one."
18226 #~ msgstr "找到新的陳述句,但與前一個陳述句之間未加入間隔符號。"
18228 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18229 #~ msgstr "無法辨識的修改(Alter)操作。"
18231 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18232 #~ msgstr "預期要有 %1$d 個數值,但只找到 %2$d 個。"
18234 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18235 #~ msgstr "預期要於數值之後接著開始括號。"
18237 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18238 #~ msgstr "預期要有開始括號。"
18240 #, fuzzy
18241 #~| msgid "Unexpected token."
18242 #~ msgid "Unexpected keyword."
18243 #~ msgstr "預期之外的符號。"
18245 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18246 #~ msgstr "預期要有符號名稱!"
18248 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18249 #~ msgstr "預期要有逗號或者結束括號。"
18251 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18252 #~ msgstr "預期要有結束括號。"
18254 #~ msgid "Unrecognized data type."
18255 #~ msgstr "預期之外的資料類型。"
18257 #~ msgid "An alias was expected."
18258 #~ msgstr "預期要有別名。"
18260 #~ msgid "An alias was previously found."
18261 #~ msgstr "已於前面找到別名。"
18263 #~ msgid "Unexpected dot."
18264 #~ msgstr "預期之外的句點。"
18266 #~ msgid "An expression was expected."
18267 #~ msgstr "預期要有表示式。"
18269 #~ msgid "An offset was expected."
18270 #~ msgstr "預期要有偏移量(Offset)。"
18272 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18273 #~ msgstr "此選項與 \"%1$s\" 發生衝突。"
18275 #, fuzzy
18276 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18277 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18278 #~ msgstr "預期要於結束使用括號 %1$s。"
18280 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18281 #~ msgstr "預期要有舊的資料表名稱。"
18283 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18284 #~ msgstr "預期要有 \"TO\" 關鍵字。"
18286 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18287 #~ msgstr "預期要有新的資料表名稱。"
18289 #~ msgid "A rename operation was expected."
18290 #~ msgstr "預期要有重新命名的操作。"
18292 #~ msgid "Unexpected character."
18293 #~ msgstr "預期之外的字元。"
18295 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18296 #~ msgstr "預期要有空白於分隔符號之前。"
18298 #~ msgid "Expected delimiter."
18299 #~ msgstr "預期要有分隔符號。"
18301 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18302 #~ msgstr "預期要於結束使用括號 %1$s。"
18304 #~ msgid "Variable name was expected."
18305 #~ msgstr "預期要有變數名稱。"
18307 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18308 #~ msgstr "預期之外的陳述句開頭。"
18310 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18311 #~ msgstr "無法辨識的陳述句類型。"
18313 #~ msgid "No transaction was previously started."
18314 #~ msgstr "前面未開啟交易(Transaction)模式。"
18316 #~ msgid "Unexpected token."
18317 #~ msgstr "預期之外的符號。"
18319 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18320 #~ msgstr "此類型的子句已於前面解析過。"
18322 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18323 #~ msgstr "無法辨識的關鍵字。"
18325 #, fuzzy
18326 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18327 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18328 #~ msgstr "預期之外的陳述句開頭。"
18330 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18331 #~ msgstr "預期要有實體名稱。"
18333 #, fuzzy
18334 #~| msgid "Variable name was expected."
18335 #~ msgid "A table name was expected."
18336 #~ msgstr "預期要有變數名稱。"
18338 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18339 #~ msgstr "預期要至少一個欄位定義。"
18341 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18342 #~ msgstr "預期要使用 \"RETURNS\" 關鍵字。"
18344 #, fuzzy
18345 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
18346 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18347 #~ msgstr "此類型的子句已於前面解析過。"
18349 #~ msgid "error #1"
18350 #~ msgstr "錯誤 #1"
18352 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18353 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18355 #~ msgid "strict error"
18356 #~ msgstr "嚴謹錯誤"
18358 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18359 #~ msgstr "原生 MySQL 認證"
18361 #~ msgid "Try to connect without password."
18362 #~ msgstr "嘗試用空密碼連線。"
18364 #~ msgid "Connect without password"
18365 #~ msgstr "用空密碼連線"
18367 #~ msgid "Table comments: "
18368 #~ msgstr "資料表備註: "
18370 #~ msgid ""
18371 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18372 #~ "data!"
18373 #~ msgstr "您嘗試匯入無效的檔案或檔案內的資料不正確!"
18375 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18376 #~ msgstr "MySQL 不支援幾何類型 '%s'。"
18378 #~ msgid "Wiki"
18379 #~ msgstr "維基百科"
18381 #~ msgid ""
18382 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18383 #~ "compression for import and export operations."
18384 #~ msgstr ""
18385 #~ "允許在匯入和匯出時使用 [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
18386 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP [/a] 壓縮。"
18388 #~ msgid "Related Links"
18389 #~ msgstr "相關連結"
18391 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18392 #~ msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
18394 #~ msgid ""
18395 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18396 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18397 #~ msgstr ""
18398 #~ "已上傳的檔案無法被移出暫存區,因為伺服器上的 open_basedir 設定被啟用,但卻"
18399 #~ "沒有提供資料夾 %s 的存取權限。"
18401 #~ msgid "Invalid export type"
18402 #~ msgstr "無效的匯出類型"
18404 #~ msgid "Count:"
18405 #~ msgstr "次數:"
18407 #~ msgid "numeric key detected"
18408 #~ msgstr "$_GLOBALS 內含非法的數字鍵名"
18410 #~ msgid ""
18411 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18412 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18413 #~ "swekey.conf)."
18414 #~ msgstr ""
18415 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案"
18416 #~ "根資料夾,推薦使用: /etc/swekey.conf)。"
18418 #~ msgid "SweKey config file"
18419 #~ msgstr "SweKey 設定檔案"
18421 #~ msgid "Cookie authentication"
18422 #~ msgstr "Cookie 認證"
18424 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18425 #~ msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
18427 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18428 #~ msgstr "無有效的認証密鑰"
18430 #~ msgid "Authenticating…"
18431 #~ msgstr "正在認證…"
18433 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18434 #~ msgstr "請說明造成此問題的原因:"
18436 #~ msgid "Total %d bookmark"
18437 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18438 #~ msgstr[0] "共 %d 筆書籤"
18440 #~ msgid "private"
18441 #~ msgstr "私有"
18443 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18444 #~ msgstr "已包含 %1$s、%2$s 與 %3$s 書籤"
18446 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18447 #~ msgstr "預期要有逗號或者結束括號"
18449 #~ msgid ""
18450 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18451 #~ "configuration file!"
18452 #~ msgstr "必須在您的設定檔案中設定 [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
18454 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18455 #~ msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s。"
18457 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18458 #~ msgstr "強制使用安全連線瀏覽 phpMyAdmin。"
18460 #~ msgid "Force SSL connection"
18461 #~ msgstr "強制 SSL 連線"
18463 #~ msgid ""
18464 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18465 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18466 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18467 #~ msgstr ""
18468 #~ "您的網頁瀏覽器不支援本地儲存設定或空間額度已達上限,您的部份功能可能無法正"
18469 #~ "常執行。若在 Safari 發現此問題可能是使用 \"Private Mode Browsing\" 所造"
18470 #~ "成。"
18472 #~ msgid "Replace table prefix:"
18473 #~ msgstr "取代資料表名稱的前綴文字:"
18475 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18476 #~ msgstr "複製資料表並在名稱加上前綴文字:"
18478 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18479 #~ msgstr "您的資料庫使用了程序(Procedure);"
18481 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18482 #~ msgstr "4 個位元組整數,範圍是 -2,147,483,648 到 2,147,483,647 之間"
18484 #~ msgid ""
18485 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18486 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18487 #~ msgstr ""
18488 #~ "8 個位元組整數,範圍是 -9,223,372,036,854,775,808 到 "
18489 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18491 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18492 #~ msgstr "系統預設為雙精度浮點數"
18494 #~ msgid "True or false"
18495 #~ msgstr "True 或 false"
18497 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18498 #~ msgstr "為 BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的別名"
18500 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18501 #~ msgstr "存儲一個通用唯一識別碼 (UUID)"
18503 #~ msgid ""
18504 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18505 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18506 #~ msgstr ""
18507 #~ "時間戳記,範圍由 '0001-01-01 00:00:00' UTC 到 '9999-12-31 23:59:59' UTC;"
18508 #~ "TIMESTAMP(6) 可以存儲到微秒"
18510 #~ msgid ""
18511 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18512 #~ "comparisons"
18513 #~ msgstr "可變長度 (0-65,535) 字串,使用二進位編碼與排序做資料比對"
18515 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18516 #~ msgstr "列舉型態,可從已定義的清單中選擇一個值"
18518 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18519 #~ msgstr "您可能遭遇多層遞迴攻擊"
18521 #~ msgid ""
18522 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18523 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18524 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18525 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18526 #~ msgstr ""
18527 #~ "您使用 'root' 且未使用密碼來連線,該帳號是 MySQL 預設的管理帳號。若您繼續"
18528 #~ "使用預設 MySQL 管理帳號執行伺服器,可能會導致伺服器被入侵,強烈建議您設定"
18529 #~ "管理者帳號 'root' 的密碼以避免此安全漏洞。"
18531 #~ msgid "Create database:"
18532 #~ msgstr "建立新資料庫:"
18534 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18535 #~ msgstr "要搜尋伺服器上的所有資料庫,請在輸入關鍵字後按 Enter"
18537 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18538 #~ msgstr "要搜尋資料庫中所有的 %s,請在輸入關鍵字後按 Enter"
18540 #~ msgid "tables"
18541 #~ msgstr "資料表"
18543 #~ msgid "views"
18544 #~ msgstr "檢視表"
18546 #~ msgid "procedures"
18547 #~ msgstr "程序"
18549 #~ msgid "events"
18550 #~ msgstr "事件"
18552 #~ msgid "functions"
18553 #~ msgstr "函數"
18555 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18556 #~ msgstr "依名稱或 Regex 搜尋資料庫"
18558 #~ msgid "Filter by name or regex"
18559 #~ msgstr "依名稱或 Regex 搜尋"
18561 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18562 #~ msgstr "預期之外的結束括號。"
18564 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18565 #~ msgstr "使用者名稱與主機名稱未變更。"
18567 #~ msgid "Taking you to %s."
18568 #~ msgstr "帶您連結至 %s。"
18570 #, fuzzy
18571 #~| msgid "Authentication"
18572 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18573 #~ msgstr "認證"
18575 #~ msgid "MySQL native password"
18576 #~ msgstr "MySQL 原生密碼"
18578 #~ msgid "SHA256 password"
18579 #~ msgstr "SHA256 密碼"
18581 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18582 #~ msgstr "MySQL 4.0 相容"
18584 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18585 #~ msgstr "無法引用類別 \"%1$s\",檔案 \"%2$s\" 找不到"
18587 #~ msgid ""
18588 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18589 #~ "library!"
18590 #~ msgstr "沒有字元集轉換函式庫,無法轉換檔案字元集!"
18592 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18593 #~ msgstr "無法初始化 Drizzle 連線函式庫!"
18595 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18596 #~ msgstr "不能在無緩衝的結果集中尋找"
18598 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18599 #~ msgstr "不能在無緩衝的結果集中計算筆數"
18601 #~ msgid "Modules"
18602 #~ msgstr "模組"
18604 #~ msgid "Module"
18605 #~ msgstr "模組"
18607 #~ msgid "Library"
18608 #~ msgstr "函式庫"
18610 #~ msgid "Require SSL"
18611 #~ msgstr "需要 SSL"
18613 #~ msgid ""
18614 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18615 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18616 #~ msgstr ""
18617 #~ "Drizzle 說明文件位於 <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18618 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18620 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18621 #~ msgstr "版本字串 (%s) 符合 Drizzle 版本格式"
18623 #~ msgid "Toggle"
18624 #~ msgstr "切換"
18626 #~ msgid "Add Index"
18627 #~ msgstr "新增索引"
18629 #~ msgid "Error in Processing Request"
18630 #~ msgstr "請求處理發生錯誤"
18632 #~ msgid "Adding Primary Key"
18633 #~ msgstr "正在新增主鍵(Primary Key)"
18635 #~ msgid "Outer Ring"
18636 #~ msgstr "外環"
18638 #~ msgid "Change Password"
18639 #~ msgstr "修改密碼"
18641 #~ msgid "Send Error Report"
18642 #~ msgstr "傳送錯誤報告"
18644 #~ msgid "Select All"
18645 #~ msgstr "全部選擇"
18647 #~ msgid "Database export options"
18648 #~ msgstr "資料庫匯出選項"
18650 #~ msgid "Database(s):"
18651 #~ msgstr "資料庫:"
18653 #~ msgid "Table(s):"
18654 #~ msgstr "資料表:"
18656 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18657 #~ msgstr "格式選項:"
18659 #~ msgid "Generate Password:"
18660 #~ msgstr "產生密碼:"
18662 #~ msgid "Current Server:"
18663 #~ msgstr "目前伺服器:"
18665 #~ msgid "Edit Privileges"
18666 #~ msgstr "編輯權限"
18668 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18669 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
18671 #~ msgid "Relational display column"
18672 #~ msgstr "關聯顯示欄位"
18674 #~ msgid "Add unique index"
18675 #~ msgstr "新增唯一鍵"
18677 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18678 #~ msgstr "新增空間索引"
18680 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18681 #~ msgstr "新增全文索引"
18683 #~ msgid "Begin"
18684 #~ msgstr "開始"
18686 #~ msgid ""
18687 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18688 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18689 #~ "problem."
18690 #~ msgstr ""
18691 #~ "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這"
18692 #~ "可能對您解決問題有一定的幫助。"
18694 #~ msgid ""
18695 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18696 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18697 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18698 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18699 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18700 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18701 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18702 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18703 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18704 #~ "in the CUT section below:"
18705 #~ msgstr ""
18706 #~ "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確"
18707 #~ "及是否符合。其它可能的失敗原因也許由於您上傳了超過引號文字外的二進位資料。"
18708 #~ "您還可以在 MySQL 指令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL "
18709 #~ "服務器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命"
18710 #~ "令行界面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指"
18711 #~ "令,然後和下面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
18713 #~ msgid "BEGIN CUT"
18714 #~ msgstr "開始剪切"
18716 #~ msgid "END CUT"
18717 #~ msgstr "結束剪切"
18719 #~ msgid "BEGIN RAW"
18720 #~ msgstr "開始原文"
18722 #~ msgid "END RAW"
18723 #~ msgstr "結束原文"
18725 #~ msgid "Unclosed quote"
18726 #~ msgstr "引號不配對"
18728 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18729 #~ msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
18731 #~ msgid "Invalid Identifer"
18732 #~ msgstr "無效的識別符號"
18734 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18735 #~ msgstr "未知的標點符號字元串"
18737 #~ msgid "Add user"
18738 #~ msgstr "新增使用者"
18740 #~ msgid "Export Method:"
18741 #~ msgstr "匯出方式:"
18743 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18744 #~ msgstr "沒有找到 GIS 視覺化的所需資料。"
18746 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18747 #~ msgstr "在函數名稱上使用 Shift + 滑鼠左鍵以套用至所有資料列。"
18749 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18750 #~ msgstr "預覽列印 (顯示全文)"
18752 #~ msgid "Uncheck All"
18753 #~ msgstr "全部取消"
18755 #~ msgid "SQL result"
18756 #~ msgstr "SQL 查詢結果"
18758 #~ msgid "Generated by:"
18759 #~ msgstr "產生者:"
18761 #~ msgid "Row Statistics:"
18762 #~ msgstr "列數統計:"
18764 #~ msgid "Space usage:"
18765 #~ msgstr "空間用量:"
18767 #~ msgid "Showing tables:"
18768 #~ msgstr "顯示資料表:"
18770 #~ msgid "(Enabled)"
18771 #~ msgstr "(已啟用)"
18773 #~ msgid "(Disabled)"
18774 #~ msgstr "(已停用)"
18776 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18777 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18778 #~ msgstr "匯入時暫時關閉外鍵(Foreign Key)檢查"
18780 #~ msgid "Disable foreign key check"
18781 #~ msgstr "關閉外鍵(Foreign Key)檢查"
18783 #, fuzzy
18784 #~| msgid "Reloading Privileges"
18785 #~ msgid "Realign Privileges"
18786 #~ msgstr "重新載入權限"
18788 #~ msgid "Replace table data with file"
18789 #~ msgstr "使用檔案取代資料表資料"
18791 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18792 #~ msgstr "Percona 的文件在 https://www.percona.com/docs/wiki/"
18794 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18795 #~ msgstr "Drizzle 文件在 https://docs.drizzle.org/"
18797 #~ msgid "Customize query window options"
18798 #~ msgstr "自訂查詢視窗選項"
18800 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18801 #~ msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
18803 #, fuzzy
18804 #~| msgid "Please select a database"
18805 #~ msgid "Please select a database."
18806 #~ msgstr "請選擇資料庫"
18808 #~ msgid "auto_increment"
18809 #~ msgstr "自動遞增(auto_increment)"
18811 #, fuzzy
18812 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18813 #~ msgstr "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18815 #~ msgid "Save position"
18816 #~ msgstr "儲存位置"
18818 #~ msgid "Save positions as"
18819 #~ msgstr "儲存位置為"
18821 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18822 #~ msgstr "未知的語言: %1$s。"
18824 #~ msgid "Disable database expansion"
18825 #~ msgstr "關閉資料庫展開功能"
18827 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18828 #~ msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
18830 #, fuzzy
18831 #~| msgid "Table structure"
18832 #~ msgid "Table Structure"
18833 #~ msgstr "資料表結構"
18835 #~ msgid "Show data row(s)."
18836 #~ msgstr "顯示資料列。"
18838 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18839 #~ msgstr "顯示/隱藏左側選單"
18841 #~ msgctxt "Inline edit query"
18842 #~ msgid "Inline"
18843 #~ msgstr "本頁編輯"
18845 #, fuzzy
18846 #~| msgid "after %s"
18847 #~ msgid "after"
18848 #~ msgstr "於 %s 之後"
18850 #~ msgid "Mode:"
18851 #~ msgstr "座標軸模式:"
18853 #~ msgid "horizontal"
18854 #~ msgstr "水平"
18856 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18857 #~ msgstr "水平 (旋轉標題)"
18859 #~ msgid "vertical"
18860 #~ msgstr "垂直"
18862 #~ msgid "Default display direction"
18863 #~ msgstr "預設顯示模式"
18865 #~ msgid ""
18866 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18867 #~ "browsing a table."
18868 #~ msgstr "是否在瀏覽資料表時顯示文字方向選項。"
18870 #~ msgid "Show display direction"
18871 #~ msgstr "顯示文字方向"
18873 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18874 #~ msgstr "請設定表 %s 的座標"
18876 #~ msgid "At End of Table"
18877 #~ msgstr "於表結尾"
18879 #~ msgid "After %s"
18880 #~ msgstr "於 %s 之後"
18882 #~ msgid "Display errors"
18883 #~ msgstr "顯示錯誤"
18885 #~ msgid "Redraw"
18886 #~ msgstr "重繪"
18888 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18889 #~ msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
18891 #, fuzzy
18892 #~| msgid "Invalid export type"
18893 #~ msgid "Dia export page"
18894 #~ msgstr "無效的匯出類型"
18896 #, fuzzy
18897 #~| msgid "Invalid export type"
18898 #~ msgid "EPS export page"
18899 #~ msgstr "無效的匯出類型"
18901 #, fuzzy
18902 #~| msgid "Invalid export type"
18903 #~ msgid "SVG export page"
18904 #~ msgstr "無效的匯出類型"
18906 #~ msgid "Relation deleted"
18907 #~ msgstr "已刪除關聯"
18909 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18910 #~ msgstr "儲存設計器座標時出錯。"
18912 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18913 #~ msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢。"
18915 #~ msgid "Edit in window"
18916 #~ msgstr "在視窗中編輯"
18918 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18919 #~ msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁籤。"
18921 #~ msgid "Default query window tab"
18922 #~ msgstr "查詢視窗預設的頁籤"
18924 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18925 #~ msgstr "查詢視窗高度 (單位: 像素)。"
18927 #~ msgid "Query window height"
18928 #~ msgstr "查詢視窗高度"
18930 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18931 #~ msgstr "查詢視窗寬度 (像素)。"
18933 #~ msgid "Query window width"
18934 #~ msgstr "查詢視窗寬度"
18936 #~ msgid "Show dimension of tables"
18937 #~ msgstr "顯示資料表尺寸"
18939 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18940 #~ msgstr "不許其他視窗覆蓋此查詢視窗內容"
18942 #~ msgid "Import files"
18943 #~ msgstr "匯入檔案"
18945 #~ msgid "SQL history:"
18946 #~ msgstr "SQL 紀錄:"
18948 #~ msgid "File doesn't exist"
18949 #~ msgstr "檔案不存在"
18951 #~ msgid "Plugin is disabled"
18952 #~ msgstr "外掛程式已停用"
18954 #, fuzzy
18955 #~| msgid "Customize main panel"
18956 #~ msgid "Unlink with main panel"
18957 #~ msgstr "自訂主面板"
18959 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18960 #~ msgstr "尚未定義索引,請於下方建立"
18962 #, fuzzy
18963 #~| msgid "Export type"
18964 #~ msgid "eps export page"
18965 #~ msgstr "匯出類型"
18967 #, fuzzy
18968 #~| msgid "Invalid export type"
18969 #~ msgid "pdf export page"
18970 #~ msgstr "無效的匯出類型"
18972 #~ msgid ""
18973 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18974 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18975 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18976 #~ "use the server charting features however."
18977 #~ msgstr ""
18978 #~ "您的資料庫伺服器不支援資料表記錄,phpMyAdmin 必須要透過這個功能才有辦法進"
18979 #~ "行資料庫記錄的分析,自 MySQL 5.1.6 起已支援資料表記錄。不論如何,您仍可以"
18980 #~ "使用伺服器圖表的功能。"
18982 #~ msgid "Click to sort"
18983 #~ msgstr "點此排序"
18985 #, fuzzy
18986 #~| msgid "Total"
18987 #~ msgid "Total "
18988 #~ msgstr "總計"
18990 #, fuzzy
18991 #~| msgid "New bookmark"
18992 #~ msgid " bookmarks, "
18993 #~ msgstr "新增書籤"
18995 #, fuzzy
18996 #~| msgid "Select a column."
18997 #~ msgid "Select one ..."
18998 #~ msgstr "選擇一個欄位。"
19000 #, fuzzy
19001 #~| msgid "Add unique index"
19002 #~ msgid "Add unique/primary index"
19003 #~ msgstr "新增唯一鍵"
19005 #, fuzzy
19006 #~| msgid "Move columns"
19007 #~ msgid "Have unique columns"
19008 #~ msgstr "移動欄位"
19010 #, fuzzy
19011 #~| msgid "The user %s already exists!"
19012 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19013 #~ msgstr "使用者 %s 己存在!"
19015 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19016 #~ msgstr "按住 Shift 並點選滑鼠左鍵以移除 ORDER BY 字句中的欄位。"
19018 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19019 #~ msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
19021 #~ msgid "Create a page"
19022 #~ msgstr "建立新頁面"
19024 #~ msgid "Automatic layout based on"
19025 #~ msgstr "自動排版依據"
19027 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19028 #~ msgstr "外鍵(Foreign Key)"
19030 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19031 #~ msgstr "請選擇需要編輯的頁面"
19033 #~ msgid "Select Tables"
19034 #~ msgstr "選擇資料表"
19036 #~ msgid ""
19037 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19038 #~ "like to delete those references?"
19039 #~ msgstr "目前頁面所參考的資料表不存在了。您是否要刪除這些參考?"
19041 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19042 #~ msgstr "顯示/隱藏草稿"
19044 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19045 #~ msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
19047 #~ msgid ""
19048 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19049 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19050 #~ msgstr "關閉在使用 [kbd]cookie[/kbd] 認證時缺少 mcrypt 的預設警告訊息。"
19052 #~ msgid "mcrypt warning"
19053 #~ msgstr "mcrypt 的警告"
19055 #~ msgid "Designer table"
19056 #~ msgstr "設計表"
19058 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19059 #~ msgstr "匯入/匯出相關的資料庫結構座標"
19061 #~ msgid "Page has been created."
19062 #~ msgstr "已建立頁面。"
19064 #~ msgid "Page creation has failed!"
19065 #~ msgstr "頁面建立失敗!"
19067 #~ msgid "Page:"
19068 #~ msgstr "頁面:"
19070 #~ msgid "Import from selected page."
19071 #~ msgstr "從選擇的頁面匯入資料。"
19073 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19074 #~ msgstr "按比例匯出/匯入:"
19076 #~ msgid "recommended"
19077 #~ msgstr "建議"
19079 #~ msgid ""
19080 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19081 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19082 #~ msgstr "您確定要離開此頁面? 點選 確定 後繼續,或者 取消 留在此頁面。"
19084 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19085 #~ msgstr ""
19086 #~ "無法使用 Blowfish 密文進行加密!(<a href=\"https://www.question-defense."
19087 #~ "com/tools/phpmyadmin-blowfish-secret-generator\" target=\"_blank\">參考資"
19088 #~ "料</a>)"
19090 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19091 #~ msgstr "錯誤報告傳送失敗。"
19093 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19094 #~ msgstr "以 16 進位顯示二進位內容"
19096 #~ msgid ""
19097 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19098 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19099 #~ "block cross-window updates."
19100 #~ msgstr ""
19101 #~ "您可能已經關閉了主要視窗或您的瀏覽器安全性設定阻擋了跨視窗更新資訊。"
19103 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19104 #~ msgstr "預設以 16 進位顯示二進位內容。"
19106 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19107 #~ msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
19109 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19110 #~ msgstr "略過檢驗 SQL"
19112 #~ msgid "Validate SQL"
19113 #~ msgstr "檢驗 SQL"
19115 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19116 #~ msgstr "SQL 檢驗器已停用"
19118 #~ msgid "SOAP extension not found"
19119 #~ msgstr "未安裝 SOAP 擴充套件"
19121 #~ msgid "SQL Validator"
19122 #~ msgstr "SQL 檢驗器"
19124 #~ msgid ""
19125 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19126 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19127 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19128 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19129 #~ "reserved.[/em]"
19130 #~ msgstr ""
19131 #~ "若您要使用 SQL 檢驗服務,需要注意[strong]所有 SQL 指令會以匿名方式儲存用於"
19132 #~ "統計[/strong]。[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器"
19133 #~ "[/a],版權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
19135 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19136 #~ msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器。"
19138 #~ msgid ""
19139 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19140 #~ "installed."
19141 #~ msgstr "[strong]警告: [/strong]需要安裝 PHP SOAP 擴充套件或 PEAR SOAP。"
19143 #~ msgid ""
19144 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19145 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19146 #~ msgstr ""
19147 #~ "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])。"
19149 #~ msgid "Validated SQL"
19150 #~ msgstr "已校驗的 SQL"
19152 #~ msgid ""
19153 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19154 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19155 #~ "%s."
19156 #~ msgstr ""
19157 #~ "SQL 檢驗程序無法初始化。請檢查是否已安裝了 %s說明文件%s 內說明的必要 PHP "
19158 #~ "擴充套件。"
19160 #, fuzzy
19161 #~| msgid "Error: Relation not added."
19162 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19163 #~ msgstr "錯誤: 關聯未新增。"
19165 #~ msgid ""
19166 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19167 #~ msgstr "<b>在處理您的請求時發生錯誤:</b>"
19169 #~ msgid ""
19170 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19171 #~ "the new criteria."
19172 #~ msgstr "在儲存或讀取已標籤記錄的查詢,您可以另存新的名稱。"
19174 #~ msgid ""
19175 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19176 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19177 #~ msgstr "空白為停用選單設定功能,建議值:[kbd]pma__users[/kbd]。"
19179 #~ msgid ""
19180 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19181 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19182 #~ msgstr "空白為停用選單設定功能,建議值:[kbd]pma__usergroups[/kbd]。"
19184 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19185 #~ msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
19187 #~ msgid "Get more editing space"
19188 #~ msgstr "取得更多編輯空間"
19190 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19191 #~ msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
19193 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19194 #~ msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
19196 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19197 #~ msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
19199 #~ msgid "Edit title and labels"
19200 #~ msgstr "編輯標題與標籤"
19202 #~ msgid "Edit chart"
19203 #~ msgstr "編輯圖表"
19205 #~ msgid "Series"
19206 #~ msgstr "資料序列"
19208 #~ msgid "Reload Database"
19209 #~ msgstr "重新載入資料庫"
19211 #~ msgid "Table must have at least one column"
19212 #~ msgstr "資料表至少需要一個欄位"
19214 #~ msgid "Insert Table"
19215 #~ msgstr "新增資料表"
19217 #~ msgid "Hide indexes"
19218 #~ msgstr "隱藏索引(Index)"
19220 #~ msgid "Show indexes"
19221 #~ msgstr "顯示索引(Index)"
19223 #~ msgid "Add columns"
19224 #~ msgstr "新增欄位"
19226 #~ msgid "Skip next"
19227 #~ msgstr "忽略下"
19229 #~ msgid "bzipped"
19230 #~ msgstr "bzip 壓縮"
19232 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19233 #~ msgstr "請選擇要匯出的檔案格式!"
19235 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19236 #~ msgstr "從首列起要跳過的列數:"
19238 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19239 #~ msgstr "欲使用的 PHP 擴充套件,建議使用 mysqli"
19241 #~ msgid "PHP extension to use"
19242 #~ msgstr "要使用的 PHP 擴充套件"
19244 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19245 #~ msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能。"
19247 #~ msgid ""
19248 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19249 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19250 #~ msgstr ""
19251 #~ "將文字加到字串後面。要附加的文字是唯一的選擇 (括在單引號中,預設為空字"
19252 #~ "串)。"
19254 #~ msgid ""
19255 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19256 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19257 #~ msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
19259 #~ msgid ""
19260 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19261 #~ msgstr "取消勾選此項目以避免傳送有關 JavaScript 的錯誤報告"
19263 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19264 #~ msgstr "啟動 JavaScript 錯誤回報"
19266 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19267 #~ msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
19269 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19270 #~ msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)指令"
19272 #~ msgid "Version check proxy url"
19273 #~ msgstr "檢查代理 url 版本"
19275 #~ msgid "Version check proxy username"
19276 #~ msgstr "檢查代理使用者名稱版本"
19278 #~ msgid "Version check proxy password"
19279 #~ msgstr "檢查代理密碼版本"
19281 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19282 #~ msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
19284 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19285 #~ msgstr "建立資料表 %1$s 成功。"
19287 #~ msgid "This is not a number!"
19288 #~ msgstr "這不是一個數字!"
19290 #~ msgid "Inline edit of this query"
19291 #~ msgstr "在本頁面編輯此查詢"
19293 #~ msgid ""
19294 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19295 #~ msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本。"
19297 #, fuzzy
19298 #~| msgid "Find:"
19299 #~ msgid "Find"
19300 #~ msgstr "搜尋:"
19302 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19303 #~ msgstr "所有的資料表使用相同寬度"
19305 #~ msgid "Headers every %s rows"
19306 #~ msgstr "每 %s 列顯示欄位標題"
19308 #, fuzzy
19309 #~| msgid "Table Search"
19310 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19311 #~ msgstr "資料表搜尋"
19313 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19314 #~ msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
19316 #, fuzzy
19317 #~| msgid "Remove database"
19318 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19319 #~ msgstr "刪除資料庫"
19321 #~ msgid "Open Document"
19322 #~ msgstr "開啟檔案"
19324 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19325 #~ msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
19327 #~ msgid "Count tables"
19328 #~ msgstr "統計資料表"
19330 #~ msgid ""
19331 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19332 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19333 #~ msgstr ""
19334 #~ "要取得更多關於此伺服器的備援狀態,請查看<a href=\"#replication\">備援狀態"
19335 #~ "資訊</a>。"
19337 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19338 #~ msgstr "資料表是空的!"
19340 #, fuzzy
19341 #~| msgid "General relation features"
19342 #~ msgid "General relation features:"
19343 #~ msgstr "一般關聯功能"
19345 #~ msgid "Live traffic chart"
19346 #~ msgstr "即時流量圖表"
19348 #~ msgid "Live conn./process chart"
19349 #~ msgstr "即時連線/程序圖表"
19351 #~ msgid "Live query chart"
19352 #~ msgstr "即時查詢圖表"
19354 #~ msgid "Number of rows"
19355 #~ msgstr "顯示數量"
19357 #~ msgid "Columns enclosed by"
19358 #~ msgstr "欄位包裝字元"
19360 #~ msgid "Columns escaped by"
19361 #~ msgstr "欄位跳脫字元"
19363 #~ msgid "Replace NULL by"
19364 #~ msgstr "將 NULL 替換爲"
19366 #~ msgid "Lines terminated by"
19367 #~ msgstr "換行符號"
19369 #~ msgid "ltr"
19370 #~ msgstr "ltr"
19372 #~ msgid "Software"
19373 #~ msgstr "軟體"
19375 #~ msgid "Software version"
19376 #~ msgstr "軟體版本"
19378 #~ msgid "Width"
19379 #~ msgstr "寬"
19381 #, fuzzy
19382 #~| msgid "Save as file"
19383 #~ msgid "Save to file"
19384 #~ msgstr "另存檔案"
19386 #~ msgid "Total count"
19387 #~ msgstr "總數量"
19389 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19390 #~ msgstr "提高重新整理效率"
19392 #~ msgid "Enable Ajax"
19393 #~ msgstr "啟用 Ajax"
19395 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19396 #~ msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
19398 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19399 #~ msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
19401 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19402 #~ msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
19404 #~ msgid "Connections since last refresh"
19405 #~ msgstr "最後一次連線"
19407 #, fuzzy
19408 #~| msgid "Connections since last refresh"
19409 #~ msgid "Questions since last refresh"
19410 #~ msgstr "最後一次連線"
19412 #~ msgid "Runtime Information"
19413 #~ msgstr "運行資訊"
19415 #, fuzzy
19416 #~| msgid "Number of rows:"
19417 #~ msgid "Number of data points: "
19418 #~ msgstr "記錄數:"
19420 #, fuzzy
19421 #~| msgid "Refresh"
19422 #~ msgid "Refresh rate: "
19423 #~ msgstr "重新整理"
19425 #, fuzzy
19426 #~| msgid "Query type"
19427 #~ msgid "Run analyzer"
19428 #~ msgstr "查詢方式"
19430 #~ msgid "Show more actions"
19431 #~ msgstr "顯示更多操作"
19433 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19434 #~ msgstr "新增 %s 個索引欄位"
19436 #~ msgid "Synchronize"
19437 #~ msgstr "同步"
19439 #~ msgid "Source database"
19440 #~ msgstr "來源資料庫"
19442 #~ msgid "Difference"
19443 #~ msgstr "差異"
19445 #~ msgid "Click to select"
19446 #~ msgstr "點擊選取"
19448 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19449 #~ msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
19451 #~ msgid "Could not connect to the source"
19452 #~ msgstr "無法連線到來源資料庫"
19454 #~ msgid "Structure Synchronization"
19455 #~ msgstr "結構同步"
19457 #~ msgid "Data Synchronization"
19458 #~ msgstr "資料同步"
19460 #~ msgid "not present"
19461 #~ msgstr "未找到"
19463 #~ msgid "Structure Difference"
19464 #~ msgstr "結構差異"
19466 #~ msgid "Data Difference"
19467 #~ msgstr "資料差異"
19469 #~ msgid "Apply index(s)"
19470 #~ msgstr "增加索引"
19472 #~ msgid "Update row(s)"
19473 #~ msgstr "更新行"
19475 #~ msgid "Insert row(s)"
19476 #~ msgstr "增加行"
19478 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19479 #~ msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
19481 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19482 #~ msgstr "套用選中的修改"
19484 #~ msgid "Synchronize Databases"
19485 #~ msgstr "同步資料庫"
19487 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19488 #~ msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
19490 #~ msgid "Enter manually"
19491 #~ msgstr "手動輸入"
19493 #~ msgid "Current connection"
19494 #~ msgstr "目前連線"
19496 #~ msgid "Socket"
19497 #~ msgstr "連線埠"
19499 #~ msgid ""
19500 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19501 #~ "Source database will remain unchanged."
19502 #~ msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
19504 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19505 #~ msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
19507 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19508 #~ msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
19510 #~ msgid "Display databases in a tree"
19511 #~ msgstr "以樹形顯示資料庫"
19513 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19514 #~ msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
19516 #~ msgid "Use light version"
19517 #~ msgstr "使用輕量級版本"
19519 #~ msgid ""
19520 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19521 #~ msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
19523 #~ msgid ""
19524 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19525 #~ "comment and the real name"
19526 #~ msgstr ""
19527 #~ "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
19529 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19530 #~ msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
19532 #~ msgid ""
19533 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19534 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19535 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19536 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19537 #~ msgstr ""
19538 #~ "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 "
19539 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,"
19540 #~ "資料表自己的名字並不改變"
19542 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19543 #~ msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
19545 #~ msgctxt "short form"
19546 #~ msgid "Create table"
19547 #~ msgstr "新建資料表"
19549 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19550 #~ msgid "en"
19551 #~ msgstr "zh"
19553 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19554 #~ msgid "en"
19555 #~ msgstr "en"
19557 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19558 #~ msgid "en"
19559 #~ msgstr "zh"
19561 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19562 #~ msgid "en"
19563 #~ msgstr "zh"
19565 #, fuzzy
19566 #~| msgid "Do you really want to "
19567 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19568 #~ msgstr "您真的要"
19570 #~ msgid "DocSQL"
19571 #~ msgstr "DocSQL"
19573 #, fuzzy
19574 #~| msgid "Privileges"
19575 #~ msgid "Privileges for all users"
19576 #~ msgstr "權限"
19578 #~ msgid "PDF"
19579 #~ msgstr "PDF"
19581 #~ msgid "PHP array"
19582 #~ msgstr "PHP 陣列"
19584 #~ msgid ""
19585 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19586 #~ "author what %s does."
19587 #~ msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
19589 #~ msgid ""
19590 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19591 #~ "function"
19592 #~ msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
19594 #~ msgid "Usage"
19595 #~ msgstr "已用"
19597 #, fuzzy
19598 #~| msgid "Lines terminated by"
19599 #~ msgid "String"
19600 #~ msgstr "資料分行使用字元:"
19602 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19603 #~ msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
19605 #~ msgid "Show help button"
19606 #~ msgstr "顯示幫助按鈕"
19608 #, fuzzy
19609 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
19610 #~ msgid "The remaining columns"
19611 #~ msgstr "文字框列"
19613 #~ msgid ""
19614 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19615 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19616 #~ "contain."
19617 #~ msgstr ""
19618 #~ "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢"
19619 #~ "語句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
19621 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19622 #~ msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
19624 #, fuzzy
19625 #~| msgid "Data only"
19626 #~ msgid "Dates only."
19627 #~ msgstr "僅資料"
19629 #~ msgid ""
19630 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19631 #~ "keep the text field empty"
19632 #~ msgstr "如果可能,在 \"建立資料庫\" 表單中建議一個名字,或留空"
19634 #~ msgid "Suggest new database name"
19635 #~ msgstr "建議新資料庫名"
19637 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19638 #~ msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
19640 #~ msgid "Iconic errors"
19641 #~ msgstr "錯誤圖示"
19643 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19644 #~ msgstr "不在標簽上使用背景"
19646 #~ msgid "Light tabs"
19647 #~ msgstr "簡化標籤"
19649 #~ msgid "Use icons on main page"
19650 #~ msgstr "在首頁上使用圖示"
19652 #~ msgid ""
19653 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19654 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19655 #~ msgstr ""
19656 #~ "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
19658 #~ msgid "Verbose check"
19659 #~ msgstr "詳細檢查"
19661 #~ msgid ""
19662 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19663 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19664 #~ "will not refresh automatically."
19665 #~ msgstr ""
19666 #~ "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽"
19667 #~ "框架將不能自動重新整理"
19669 #, fuzzy
19670 #~ msgid "Add a value"
19671 #~ msgstr "+ 增加"
19673 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19674 #~ msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
19676 #, fuzzy
19677 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19678 #~ msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
19680 #, fuzzy
19681 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19682 #~ msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
19684 #, fuzzy
19685 #~ msgctxt "Correctly setup"
19686 #~ msgid "OK"
19687 #~ msgstr "確定"
19689 #, fuzzy
19690 #~ msgid "All users"
19691 #~ msgstr "新增使用者"
19693 #, fuzzy
19694 #~ msgid "All hosts"
19695 #~ msgstr "任意主機"
19697 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19698 #~ msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
19700 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19701 #~ msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
19703 # BLOB: binary and text object
19704 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19705 #~ msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
19707 #~ msgid ""
19708 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19709 #~ msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
19711 #, fuzzy
19712 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19713 #~ msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
19715 #~ msgid "PBMS error"
19716 #~ msgstr "PBMS 錯誤"
19718 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19719 #~ msgstr "PBMS 連線失敗"
19721 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19722 #~ msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
19724 #, fuzzy
19725 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19726 #~ msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
19728 #~ msgid "View image"
19729 #~ msgstr "查看圖片"
19731 #~ msgid "Play audio"
19732 #~ msgstr "播放音效"
19734 #~ msgid "View video"
19735 #~ msgstr "播放影片"
19737 #~ msgid "Download file"
19738 #~ msgstr "下載檔案"
19740 #~ msgid "Could not open file: %s"
19741 #~ msgstr "無法開啟檔案:%s"
19743 #~ msgid "Garbage Threshold"
19744 #~ msgstr "垃圾閾值"
19746 #~ msgid ""
19747 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19748 #~ msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
19750 #~ msgid ""
19751 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19752 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19753 #~ msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
19755 #~ msgid "Repository Threshold"
19756 #~ msgstr "庫閾值"
19758 #~ msgid ""
19759 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19760 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19761 #~ "is specified."
19762 #~ msgstr ""
19763 #~ "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用"
19764 #~ "默認單位:字元"
19766 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19767 #~ msgstr "臨時 Blob 超時"
19769 #~ msgid ""
19770 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19771 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19772 #~ "database."
19773 #~ msgstr ""
19774 #~ "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其"
19775 #~ "被數據庫中的記錄所引用"
19777 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19778 #~ msgstr "臨時日誌閾值"
19780 #~ msgid ""
19781 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19782 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19783 #~ "unit is specified."
19784 #~ msgstr ""
19785 #~ "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
19786 #~ "位,預設爲字元"
19788 #~ msgid "Max Keep Alive"
19789 #~ msgstr "最大保持連線"
19791 #~ msgid ""
19792 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19793 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19794 #~ "(1/1000)."
19795 #~ msgstr ""
19796 #~ "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:"
19797 #~ "毫秒"
19799 #~ msgid ""
19800 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19801 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19802 #~ msgstr ""
19803 #~ "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
19805 #~ msgid ""
19806 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19807 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19808 #~ msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
19810 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19811 #~ msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
19813 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19814 #~ msgstr "PrimeBase XT 首頁"
19816 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19817 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
19819 #~ msgctxt "Create none database for user"
19820 #~ msgid "None"
19821 #~ msgstr "無"
19823 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19824 #~ msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
19826 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19827 #~ msgstr "上傳到 BLOB 容器"
19829 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19830 #~ msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
19832 #~ msgid "Click to unselect"
19833 #~ msgstr "點擊取消"
19835 #~ msgid "Modify an index"
19836 #~ msgstr "修改索引"
19838 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19839 #~ msgstr "至少要有一個欄位"
19841 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19842 #~ msgstr "+重新執行插入並增加新值"
19844 #~ msgid "Create Table"
19845 #~ msgstr "建立資料表"
19847 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19848 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
19850 #~ msgid ""
19851 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19852 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19853 #~ msgstr ""
19854 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
19855 #~ "式的最大數值"
19857 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19858 #~ msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
19860 #~ msgid "Create table on database %s"
19861 #~ msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
19863 #~ msgid "Data Label"
19864 #~ msgstr "標籤"
19866 #~ msgid "Location of the text file"
19867 #~ msgstr "文字檔案的位置"
19869 #~ msgid "MySQL charset"
19870 #~ msgstr "MySQL 字集"
19872 #~ msgid "MySQL client version"
19873 #~ msgstr "MySQL 客戶端版本"
19875 #~ msgid ""
19876 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19877 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19878 #~ "appropriate column name."
19879 #~ msgstr ""
19880 #~ "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選"
19881 #~ "擇需要的欄位名稱"
19883 #~ msgid "memcached usage"
19884 #~ msgstr "已用空間"
19886 #~ msgid "% open files"
19887 #~ msgstr "顯示開啟的表"
19889 #~ msgid "% connections used"
19890 #~ msgstr "連線"
19892 #~ msgid "% aborted connections"
19893 #~ msgstr "壓縮連線"
19895 #~ msgid "CPU Usage"
19896 #~ msgstr "已用"
19898 #~ msgid "Swap Usage"
19899 #~ msgstr "已用"
19901 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19902 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
19904 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19905 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
19907 #~ msgctxt "PDF"
19908 #~ msgid "page"
19909 #~ msgstr "頁數"
19911 #~ msgid "Inline Edit"
19912 #~ msgstr "快速編輯"
19914 #~ msgid "Previous"
19915 #~ msgstr "上一個"
19917 #~ msgid "Create event"
19918 #~ msgstr "新建視圖"
19920 #~ msgid "Create trigger"
19921 #~ msgstr "新建視圖"
19923 #~ msgid ""
19924 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19925 #~ "directory %s."
19926 #~ msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
19928 #~ msgid "Switch to"
19929 #~ msgstr "切換到"
19931 #~ msgid "settings"
19932 #~ msgstr "設定"
19934 #~ msgid "Refresh rate:"
19935 #~ msgstr "重新整理"
19937 #~ msgid "Clear monitor config"
19938 #~ msgstr "config 認證方式的帳號"
19940 #~ msgid "Server traffic"
19941 #~ msgstr "選擇伺服器"
19943 #~ msgid "Value too long in the form!"
19944 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
19946 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19947 #~ msgstr "匯出內容"
19949 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19950 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
19952 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19953 #~ msgstr "行,起始行 #"
19955 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19956 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
19958 #~ msgid ""
19959 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19960 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19961 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19962 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19963 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19964 #~ "everything is fine."
19965 #~ msgstr ""
19966 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
19967 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
19968 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
19969 #~ "則代表沒有任何問題。"
19971 #~ msgid "Dropping Event"
19972 #~ msgstr "刪除中"
19974 #~ msgid "Dropping Procedure"
19975 #~ msgstr "執行刪除過程中"
19977 #~ msgid "Theme / Style"
19978 #~ msgstr "佈景主題/風格"
19980 #~ msgid "seconds"
19981 #~ msgstr "秒"
19983 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19984 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
19986 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19987 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
19989 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19990 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
19992 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19993 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
19995 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19996 #~ msgid "Reset"
19997 #~ msgstr "重設"
19999 #~ msgctxt "for Show status"
20000 #~ msgid "Reset"
20001 #~ msgstr "重置"
20003 #~ msgid ""
20004 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20005 #~ "of this MySQL server since its startup."
20006 #~ msgstr ""
20007 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
20009 #~ msgid ""
20010 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20011 #~ "the server."
20012 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
20014 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20015 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
20017 #~ msgid ""
20018 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20019 #~ "6.29[/doc]"
20020 #~ msgstr ""
20021 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[doc@faq6-29]常見問題 (FAQ) 6.29[/doc]"
20023 #~ msgid "Title"
20024 #~ msgstr "標題"
20026 #~ msgid "Area margins"
20027 #~ msgstr "區域邊距"
20029 #~ msgid "Legend margins"
20030 #~ msgstr "圖例邊距"
20032 #~ msgid "Radar"
20033 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
20035 #~ msgid "Multi"
20036 #~ msgstr "並列"
20038 #~ msgid "Continuous image"
20039 #~ msgstr "連續圖片"
20041 #~ msgid ""
20042 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20043 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20044 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
20046 #~ msgid ""
20047 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20048 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
20050 #~ msgid ""
20051 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20052 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20053 #~ msgstr ""
20054 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation."
20055 #~ "html#faq6-29\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
20057 #~ msgid "Add a New User"
20058 #~ msgstr "新增新使用者"
20060 #~ msgid "Show table row links on left side"
20061 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
20063 #~ msgid "Show table row links on right side"
20064 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"