Prepare for 5.1.0
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blob95c310fa1e624de321e701297b62ecc612f352e6
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.0-rc1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-01-28 16:15+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-26 06:32+0000\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@d404.nl>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-1/nl/"
10 ">\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
26 "server zijn mogelijk niet geschikt."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
34 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Questions onder de 1000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
51 "mogelijk niet accuraat."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
59 "is."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Percentage trage query's"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
75 "query's."
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
79 msgid ""
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
82 msgstr ""
83 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
84 "optimaliseren"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
87 #, php-format
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
92 msgid "Slow query rate"
93 msgstr "Aandeel trage query's"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
96 msgid ""
97 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
98 msgstr ""
99 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
100 "van de server."
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
106 "hour."
107 msgstr ""
108 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
109 "zijn."
111 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
112 msgid "Long query time"
113 msgstr "Tijd trage query's"
115 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
116 msgid ""
117 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
118 "take above 10 seconds are logged."
119 msgstr ""
120 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
121 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
124 msgid ""
125 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
126 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
127 msgstr ""
128 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
129 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
132 #, php-format
133 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
134 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
138 msgid "Slow query logging"
139 msgstr "Logs van trage query's"
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
142 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
143 msgid "The slow query log is disabled."
144 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
146 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
147 msgid ""
148 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
149 "help troubleshooting badly performing queries."
150 msgstr ""
151 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
152 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
153 "presterende query's."
155 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
156 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
157 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
159 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
160 msgid ""
161 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
162 "help troubleshooting badly performing queries."
163 msgstr ""
164 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
165 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
166 "query's."
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
169 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
170 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
173 msgid "Release Series"
174 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
177 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
178 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
181 msgid ""
182 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
183 "even more so."
184 msgstr ""
185 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
186 "meer."
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
191 #, php-format
192 msgid "Current version: %s"
193 msgstr "Huidige versie: %s"
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
196 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
197 msgid "Minor Version"
198 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
201 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
202 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
204 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
205 msgid ""
206 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
207 "performance and MySQL 5.5 even more so."
208 msgstr ""
209 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
210 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
212 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
213 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
214 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
217 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
218 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5."
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
222 msgid "Distribution"
223 msgstr "Distributie"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
226 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
227 msgstr ""
228 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
231 msgid ""
232 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
233 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
234 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
235 msgstr ""
236 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
237 "pakket dat gewijzigd is door een distributie. De MySQL-handleiding is enkel "
238 "van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakketversies van "
239 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' is gevonden in version_comment"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr ""
248 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
250 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
251 msgid ""
252 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
253 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
254 msgstr ""
255 "Percona documentation is te vinden op <a href=\"https://www.percona.com/"
256 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
258 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
259 msgid "'percona' found in version_comment"
260 msgstr "'percona' is gevonden in version_comment"
262 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
263 msgid "MySQL Architecture"
264 msgstr "MySQL-architectuur"
266 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
267 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
268 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
270 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
271 msgid ""
272 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
273 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
274 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
275 msgstr ""
276 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
277 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
278 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
279 "installeren."
281 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
282 #, php-format
283 msgid "Available memory on this host: %s"
284 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
287 msgid "Query caching method"
288 msgstr "Querycachemethode"
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
291 msgid "Suboptimal caching method."
292 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
294 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
295 msgid ""
296 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
297 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
298 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
299 "cache, especially if you have multiple slaves."
300 msgstr ""
301 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
302 "om <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html"
303 "\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
304 "verschillende slaves heeft."
306 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
307 #, php-format
308 msgid ""
309 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
310 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
311 msgstr ""
312 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
313 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
316 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
317 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
321 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
322 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
326 msgid ""
327 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
328 "depending on your system memory limits."
329 msgstr ""
330 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
331 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem."
333 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
334 #, php-format
335 msgid ""
336 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
337 "10%%."
338 msgstr ""
339 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
340 "lager moeten zijn dan 10%%."
342 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
343 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
344 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
346 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
350 msgstr ""
351 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
352 "per uur."
354 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
355 msgid "Sort rows"
356 msgstr "Sorteer regels"
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
359 msgid "There are lots of rows being sorted."
360 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
362 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
363 msgid ""
364 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
365 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
366 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
367 "sorting."
368 msgstr ""
369 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
370 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
371 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere "
372 "sortering."
374 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
375 #, php-format
376 msgid "Sorted rows average: %s"
377 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
379 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
380 msgid "Rate of joins without indexes"
381 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
383 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
384 msgid "There are too many joins without indexes."
385 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
388 msgid ""
389 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
390 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
391 msgstr ""
392 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
393 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
394 "tabeljoins erg versnellen."
396 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
397 #, php-format
398 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
399 msgstr ""
400 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
403 msgid "Rate of reading first index entry"
404 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
407 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
408 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
411 msgid ""
412 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
413 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
414 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
415 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
416 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
417 "queries."
418 msgstr ""
419 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
420 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
421 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
422 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
423 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
424 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
425 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
426 "query's te herschrijven."
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
429 #, php-format
430 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
431 msgstr ""
432 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
433 "dan 1 keer per uur"
435 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
436 msgid "Rate of reading fixed position"
437 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
439 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
440 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
441 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
444 msgid ""
445 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
446 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
447 "applicable."
448 msgstr ""
449 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
450 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
451 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
453 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
454 #, php-format
455 msgid ""
456 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
457 "per hour"
458 msgstr ""
459 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
460 "kleiner dan 1 keer per uur"
462 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
463 msgid "Rate of reading next table row"
464 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
466 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
467 msgid "The rate of reading the next table row is high."
468 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
470 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
471 msgid ""
472 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
473 "where applicable."
474 msgstr ""
475 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
476 "toe waar nodig."
478 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
479 #, php-format
480 msgid ""
481 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
482 msgstr ""
483 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
484 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
486 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
487 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
488 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
490 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
491 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
492 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
494 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
495 msgid ""
496 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
497 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
498 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
499 "other value as well."
500 msgstr ""
501 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
502 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
503 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
504 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
507 #, php-format
508 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
509 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
512 msgid "Percentage of temp tables on disk"
513 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
516 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
517 msgid ""
518 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
519 "memory."
520 msgstr ""
521 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
522 "in het geheugen bewaard te worden."
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
525 msgid ""
526 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
527 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
528 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
529 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
530 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
531 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
532 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
533 msgstr ""
534 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
535 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
536 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
537 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
538 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
539 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"https://www."
540 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
541 "Pythian Group</a>"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
544 #, php-format
545 msgid ""
546 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
547 "below 25%%"
548 msgstr ""
549 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
550 "minder dan 25%% moeten zijn"
552 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
553 msgid "Temp disk rate"
554 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
556 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
557 msgid ""
558 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
559 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
560 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
561 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
562 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
563 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
564 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
565 msgstr ""
566 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
567 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
568 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
569 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
570 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
571 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"https://dev.mysql."
572 "com/doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
575 #, php-format
576 msgid ""
577 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
578 "less than 1 per hour"
579 msgstr ""
580 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
581 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
583 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
584 msgid "MyISAM key buffer size"
585 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
587 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
588 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
589 msgstr ""
590 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
591 "worden."
593 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
594 msgid ""
595 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
596 "good start."
597 msgstr ""
598 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
599 "64M is een goed begin."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
602 msgid "key_buffer_size is 0"
603 msgstr "key_buffer_size is 0"
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
606 #, no-php-format
607 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
608 msgstr "Max % MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
610 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
611 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
612 #, no-php-format
613 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
614 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) % is laag."
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
617 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
618 msgid ""
619 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
620 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
621 "expectations about what indexes are being used."
622 msgstr ""
623 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
624 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
625 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
627 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
628 #, php-format
629 msgid ""
630 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
631 msgstr ""
632 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
633 "zijn dan 95%%"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
636 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
637 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
640 #, php-format
641 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
642 msgstr ""
643 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
646 msgid "Percentage of index reads from memory"
647 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
650 #, no-php-format
651 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
652 msgstr "Het % van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
655 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
656 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
659 #, php-format
660 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
661 msgstr ""
662 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
663 "dan 95%%"
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
666 msgid "Rate of table open"
667 msgstr "Aandeel open tabellen"
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
670 msgid "The rate of opening tables is high."
671 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
674 msgid ""
675 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
676 "{table_open_cache} might avoid this."
677 msgstr ""
678 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
679 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
682 #, php-format
683 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
684 msgstr ""
685 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
686 "uur"
688 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
689 msgid "Percentage of used open files limit"
690 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
692 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
693 msgid ""
694 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
695 "may get a \"Too many open files\" error."
696 msgstr ""
697 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
698 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
699 "krijgen."
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
702 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
703 msgid ""
704 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
705 "restarting after changing {open_files_limit}."
706 msgstr ""
707 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
708 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd is."
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
711 #, php-format
712 msgid ""
713 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
714 msgstr ""
715 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
716 "moeten zijn"
718 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
719 msgid "Rate of open files"
720 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
723 msgid "The rate of opening files is high."
724 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
727 #, php-format
728 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
729 msgstr ""
730 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
731 "zijn"
733 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
734 #, no-php-format
735 msgid "Immediate table locks %"
736 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %"
738 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
739 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
740 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
741 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
743 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
745 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
746 msgstr ""
747 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
748 "verminderen."
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
751 #, php-format
752 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
753 msgstr ""
754 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
755 "moeten zijn"
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
758 msgid "Table lock wait rate"
759 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
762 #, php-format
763 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
764 msgstr ""
765 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
766 "zijn dan 1 per uur"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
769 msgid "Thread cache"
770 msgstr "Threadcache"
772 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
773 msgid ""
774 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
775 "MySQL."
776 msgstr ""
777 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
778 "verbinding naar MySQL."
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
781 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
782 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
785 msgid "The thread cache is set to 0"
786 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
789 #, no-php-format
790 msgid "Thread cache hit rate %"
791 msgstr "Gebruik van de threadcache %"
793 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
794 msgid "Thread cache is not efficient."
795 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
798 msgid "Increase {thread_cache_size}."
799 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
802 #, php-format
803 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
804 msgstr ""
805 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
808 msgid "Threads that are slow to launch"
809 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
812 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
813 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
815 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
816 msgid ""
817 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
818 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
819 msgstr ""
820 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
821 "van uw systeem nauwkeurig."
823 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
824 #, php-format
825 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
826 msgstr ""
827 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
828 "0 moeten zijn"
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
831 msgid "Slow launch time"
832 msgstr "Trage lanceertijd"
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
835 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
836 msgstr "Slow_launch_time is hoger dan 2sec."
838 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
839 msgid ""
840 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
841 "to launch."
842 msgstr ""
843 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
844 "te tellen."
846 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
847 #, php-format
848 msgid "slow_launch_time is set to %s"
849 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
852 msgid "Percentage of used connections"
853 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
856 msgid ""
857 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
858 "{max_connections}."
859 msgstr ""
860 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
861 "{max_connections}."
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
864 msgid ""
865 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
866 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
867 "the code closes database handlers properly."
868 msgstr ""
869 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
870 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
871 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
873 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
874 #, php-format
875 msgid ""
876 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
877 msgstr ""
878 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
879 "moeten zijn"
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
882 msgid "Percentage of aborted connections"
883 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
886 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
887 msgid "Too many connections are aborted."
888 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
892 msgid ""
893 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
894 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
895 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
896 msgstr ""
897 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
898 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
899 "of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
902 #, php-format
903 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
904 msgstr ""
905 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
906 "zijn dan 1%%"
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
909 msgid "Rate of aborted connections"
910 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
912 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
913 #, php-format
914 msgid ""
915 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
916 msgstr ""
917 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
918 "moeten zijn"
920 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
921 msgid "Percentage of aborted clients"
922 msgstr "Percentage van afgebroken cliënten"
924 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
925 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
926 msgid "Too many clients are aborted."
927 msgstr "Te veel cliënten werden afgebroken."
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
931 msgid ""
932 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
933 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
934 "database handler properly. Check your network and code."
935 msgstr ""
936 "Cliënten worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
937 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
938 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
939 "Controleer uw netwerk en code."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
942 #, php-format
943 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
944 msgstr ""
945 "%s%% van alle cliënten werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
946 "moeten zijn"
948 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
949 msgid "Rate of aborted clients"
950 msgstr "Aantal afgebroken cliënten"
952 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
953 #, php-format
954 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
955 msgstr ""
956 "Mate van afgebroken cliënten is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
957 "moeten zijn"
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
960 msgid "Is InnoDB disabled?"
961 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
963 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
964 msgid "You do not have InnoDB enabled."
965 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
967 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
968 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
969 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
971 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
972 msgid "have_innodb is set to 'value'"
973 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
975 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
976 msgid "InnoDB log size"
977 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
979 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
980 msgid ""
981 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
982 "InnoDB buffer pool."
983 msgstr ""
984 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
985 "bufferpool."
987 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
988 #, no-php-format
989 msgid ""
990 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
991 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
992 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
993 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
994 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
995 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
996 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
997 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
998 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
999 msgstr ""
1000 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
1001 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25% van "
1002 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
1003 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
1004 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
1005 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
1006 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
1007 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
1008 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href="
1009 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1010 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
1012 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
1013 #, php-format
1014 msgid ""
1015 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1016 "it should not be below 20%%"
1017 msgstr ""
1018 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
1019 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
1021 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
1022 msgid "Max InnoDB log size"
1023 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
1025 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
1026 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1027 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
1029 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
1030 #, no-php-format
1031 msgid ""
1032 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1033 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1034 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1035 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1036 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1037 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1038 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1039 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1040 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1041 msgstr ""
1042 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25% "
1043 "van {innodb_buffer_pool_size}. Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de "
1044 "hersteltijd na een database-crash enorm. Bekijk ook <a href=\"https://www."
1045 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit "
1046 "artikel</a>. De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden "
1047 "moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, "
1048 "de server herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te "
1049 "zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\"https://"
1050 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1051 "proper-way.html\">deze blog</a>"
1053 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1054 #, php-format
1055 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1056 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
1058 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1059 msgid "InnoDB buffer pool size"
1060 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
1062 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1063 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1064 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
1066 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1067 #, no-php-format
1068 msgid ""
1069 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1070 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1071 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1072 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1073 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1074 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1075 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1076 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1077 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1078 "\">this article</a>"
1079 msgstr ""
1080 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
1081 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
1082 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
1083 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80% van het "
1084 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
1085 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
1086 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
1087 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
1088 "prestaties sterk verminderd worden. Bekijk ook <a href=\"https://www.percona."
1089 "com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit artikel</a>"
1091 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1092 #, php-format
1093 msgid ""
1094 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1095 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1096 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1097 "other services running on the same machine."
1098 msgstr ""
1099 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
1100 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
1101 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
1102 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
1104 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1105 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1106 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
1108 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1109 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1110 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
1112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1113 msgid ""
1114 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1115 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1116 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1117 msgstr ""
1118 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
1119 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"https://dev."
1120 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
1122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1123 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1124 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
1126 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1127 msgid "Query cache disabled"
1128 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
1130 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1131 msgid "The query cache is not enabled."
1132 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
1134 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1135 msgid ""
1136 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1137 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1138 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1139 "memcached, ignore this recommendation."
1140 msgstr ""
1141 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
1142 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
1143 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
1144 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
1146 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1147 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1148 msgstr ""
1149 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
1151 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1152 #, no-php-format
1153 msgid "Query cache efficiency (%)"
1154 msgstr "Querycache-efficiëntie (%)"
1156 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1157 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1158 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
1160 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1161 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1162 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
1164 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1165 #, php-format
1166 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1167 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
1169 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1170 msgid "Query Cache usage"
1171 msgstr "Querycachegebruik"
1173 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1174 #, no-php-format
1175 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1176 msgstr "Minder dan 80% van de querycache wordt gebruikt."
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1179 msgid ""
1180 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1181 "query cache might help as well."
1182 msgstr ""
1183 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
1184 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
1186 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1187 #, php-format
1188 msgid ""
1189 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1190 "%%. It should be above 80%%"
1191 msgstr ""
1192 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
1193 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
1195 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1196 msgid "Query cache fragmentation"
1197 msgstr "Querycache-versnippering"
1199 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1200 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1201 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
1203 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1204 msgid ""
1205 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1206 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1207 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1208 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1209 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1210 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1211 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1212 "qcache_queries_in_cache"
1213 msgstr ""
1214 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
1215 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
1216 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
1217 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
1218 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
1219 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
1220 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
1221 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
1222 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1224 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1225 #, php-format
1226 msgid ""
1227 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1228 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1229 "value should be below 20%%."
1230 msgstr ""
1231 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
1232 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
1233 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
1235 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1236 msgid "Query cache low memory prunes"
1237 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
1239 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1240 msgid ""
1241 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1242 "cache."
1243 msgstr ""
1244 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
1245 "geheugen voor de querycache."
1247 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1248 msgid ""
1249 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1250 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1251 "this in small increments and monitor the results."
1252 msgstr ""
1253 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
1254 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
1255 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
1257 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1258 #, php-format
1259 msgid ""
1260 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1261 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1262 msgstr ""
1263 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
1264 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1267 msgid "Query cache max size"
1268 msgstr "Maximum grootte van querycache"
1270 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1271 msgid ""
1272 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1273 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1274 msgstr ""
1275 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
1276 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
1277 "cache."
1279 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1280 msgid ""
1281 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1282 "this value."
1283 msgstr ""
1284 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
1285 "verlagen."
1287 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1288 #, php-format
1289 msgid "Current query cache size: %s"
1290 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
1292 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1293 msgid "Query cache min result size"
1294 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
1296 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1297 msgid ""
1298 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1299 msgstr ""
1300 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
1301 "van 1 MB."
1303 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1304 msgid ""
1305 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1306 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1307 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1308 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1309 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1310 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1311 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1312 "might reduce efficiency."
1313 msgstr ""
1314 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
1315 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
1316 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten "
1317 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
1318 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
1319 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
1320 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
1321 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
1322 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
1324 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1325 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1326 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
1328 #: libraries/classes/Advisor.php:232
1329 #, php-format
1330 msgid "Error when evaluating: %s"
1331 msgstr "Fout bij het evalueren: %s"
1333 #: libraries/classes/Advisor.php:259
1334 #, php-format
1335 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1336 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
1338 #: libraries/classes/Advisor.php:279
1339 #, php-format
1340 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1341 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
1343 #: libraries/classes/Advisor.php:298
1344 #, php-format
1345 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1346 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
1348 #: libraries/classes/Advisor.php:326
1349 #, php-format
1350 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1351 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
1353 #: libraries/classes/Advisor.php:404
1354 msgid "per second"
1355 msgstr "per seconde"
1357 #: libraries/classes/Advisor.php:407
1358 msgid "per minute"
1359 msgstr "per minuut"
1361 #: libraries/classes/Advisor.php:410
1362 msgid "per hour"
1363 msgstr "per uur"
1365 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1366 msgid "per day"
1367 msgstr "per dag"
1369 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1370 msgid "Search:"
1371 msgstr "Zoeken:"
1373 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1375 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:324
1376 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1026
1377 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1742
1378 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:462
1379 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1978 libraries/classes/InsertEdit.php:2012
1380 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1381 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1382 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1383 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1384 #: templates/database/create_table.twig:21
1385 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1386 #: templates/database/operations/index.twig:19
1387 #: templates/database/operations/index.twig:44
1388 #: templates/database/operations/index.twig:81
1389 #: templates/database/operations/index.twig:190
1390 #: templates/database/operations/index.twig:230
1391 #: templates/database/search/main.twig:74
1392 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1393 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1394 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1395 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1396 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1397 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1398 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1399 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1400 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1401 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1402 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1404 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1405 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1406 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1407 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1408 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1409 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1410 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1411 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1412 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1413 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1414 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1415 #: templates/table/operations/index.twig:38
1416 #: templates/table/operations/index.twig:88
1417 #: templates/table/operations/index.twig:217
1418 #: templates/table/operations/index.twig:306
1419 #: templates/table/operations/index.twig:461
1420 #: templates/table/operations/view.twig:16
1421 #: templates/table/search/index.twig:160
1422 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1423 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1424 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1425 msgid "Go"
1426 msgstr "Starten"
1428 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1429 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1430 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1431 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1432 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1433 msgid "Keyname"
1434 msgstr "Sleutelnaam"
1436 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1437 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1438 #: templates/server/collations/index.twig:14
1439 #: templates/server/engines/index.twig:14
1440 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1441 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1442 msgid "Description"
1443 msgstr "Beschrijving"
1445 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1446 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1210 libraries/classes/Language.php:209
1447 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1448 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1449 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1450 msgid "Page number:"
1451 msgstr "Paginanummer:"
1453 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1455 #: templates/display/results/table.twig:24
1456 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1457 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1458 msgid "Show all"
1459 msgstr "Toon alles"
1461 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1462 msgid "Unknown"
1463 msgstr "Onbekend"
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1466 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1467 msgctxt "Collation"
1468 msgid "German (phone book order)"
1469 msgstr "Duits (telefoonboek volgorde)"
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1472 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1473 msgctxt "Collation"
1474 msgid "German (dictionary order)"
1475 msgstr "Duits (woordenboek volgorde)"
1477 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1479 msgctxt "Collation"
1480 msgid "Spanish (traditional)"
1481 msgstr "Spaans (traditioneel)"
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1485 msgctxt "Collation"
1486 msgid "Spanish (modern)"
1487 msgstr "Spaans (modern)"
1489 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1490 msgctxt "Collation variant"
1491 msgid "case-insensitive"
1492 msgstr "niet hoofdlettergevoelig"
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1495 msgctxt "Collation variant"
1496 msgid "case-sensitive"
1497 msgstr "hoofdlettergevoelig"
1499 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1500 msgctxt "Collation variant"
1501 msgid "accent-insensitive"
1502 msgstr "niet accent gevoelig"
1504 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1505 msgctxt "Collation variant"
1506 msgid "accent-sensitive"
1507 msgstr "accent gevoelig"
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1510 msgctxt "Collation variant"
1511 msgid "kana-sensitive"
1512 msgstr "kana-gevoelig"
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1515 msgctxt "Collation variant"
1516 msgid "multi-level"
1517 msgstr "meerdere niveaus"
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1520 msgctxt "Collation variant"
1521 msgid "binary"
1522 msgstr "binair"
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1525 msgctxt "Collation variant"
1526 msgid "no-pad"
1527 msgstr "zonder buffer"
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1530 msgctxt "Collation"
1531 msgid "Binary"
1532 msgstr "Binair"
1534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1536 msgctxt "Collation"
1537 msgid "Unicode"
1538 msgstr "Unicode"
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1542 msgctxt "Collation"
1543 msgid "West European"
1544 msgstr "West-Europees"
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1547 msgctxt "Collation"
1548 msgid "Central European"
1549 msgstr "Centraal Europees"
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1553 msgctxt "Collation"
1554 msgid "Russian"
1555 msgstr "Russisch"
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1558 msgctxt "Collation"
1559 msgid "Simplified Chinese"
1560 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1563 msgctxt "Collation"
1564 msgid "Traditional Chinese"
1565 msgstr "Traditioneel Chinees"
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1569 msgctxt "Collation"
1570 msgid "Chinese"
1571 msgstr "Chinees"
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1575 msgctxt "Collation"
1576 msgid "Japanese"
1577 msgstr "Japans"
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1580 msgctxt "Collation"
1581 msgid "Baltic"
1582 msgstr "Baltisch"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1585 msgctxt "Collation"
1586 msgid "Armenian"
1587 msgstr "Armeens"
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1590 msgctxt "Collation"
1591 msgid "Cyrillic"
1592 msgstr "Cyrillisch"
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1595 msgctxt "Collation"
1596 msgid "Arabic"
1597 msgstr "Arabisch"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1601 msgctxt "Collation"
1602 msgid "Korean"
1603 msgstr "Koreaans"
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1606 msgctxt "Collation"
1607 msgid "Hebrew"
1608 msgstr "Hebreeuws"
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1611 msgctxt "Collation"
1612 msgid "Georgian"
1613 msgstr "Georgisch"
1615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1616 msgctxt "Collation"
1617 msgid "Greek"
1618 msgstr "Grieks"
1620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1621 msgctxt "Collation"
1622 msgid "Czech-Slovak"
1623 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
1625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1627 msgctxt "Collation"
1628 msgid "Ukrainian"
1629 msgstr "Oekraïens"
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1633 msgctxt "Collation"
1634 msgid "Turkish"
1635 msgstr "Turks"
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1639 msgctxt "Collation"
1640 msgid "Swedish"
1641 msgstr "Zweeds"
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1645 msgctxt "Collation"
1646 msgid "Thai"
1647 msgstr "Thais"
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1650 msgctxt "Collation"
1651 msgid "Unknown"
1652 msgstr "Onbekend"
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1655 msgctxt "Collation"
1656 msgid "Bulgarian"
1657 msgstr "Bulgaars"
1659 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1660 msgctxt "Collation"
1661 msgid "Croatian"
1662 msgstr "Kroatisch"
1664 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1665 msgctxt "Collation"
1666 msgid "Czech"
1667 msgstr "Tsjechisch"
1669 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1670 msgctxt "Collation"
1671 msgid "Danish"
1672 msgstr "Deens"
1674 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1675 msgctxt "Collation"
1676 msgid "English"
1677 msgstr "Engels"
1679 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1680 msgctxt "Collation"
1681 msgid "Esperanto"
1682 msgstr "Esperanto"
1684 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1685 msgctxt "Collation"
1686 msgid "Estonian"
1687 msgstr "Estisch"
1689 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1690 msgctxt "Collation"
1691 msgid "Hungarian"
1692 msgstr "Hongaars"
1694 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1695 msgctxt "Collation"
1696 msgid "Icelandic"
1697 msgstr "IJslands"
1699 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1700 msgctxt "Collation"
1701 msgid "Classical Latin"
1702 msgstr "Klassiek Latijn"
1704 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1705 msgctxt "Collation"
1706 msgid "Latvian"
1707 msgstr "Lets"
1709 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1710 msgctxt "Collation"
1711 msgid "Lithuanian"
1712 msgstr "Litouws"
1714 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1715 msgctxt "Collation"
1716 msgid "Burmese"
1717 msgstr "Birmees"
1719 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1720 msgctxt "Collation"
1721 msgid "Persian"
1722 msgstr "Perzisch"
1724 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1725 msgctxt "Collation"
1726 msgid "Polish"
1727 msgstr "Pools"
1729 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1730 msgctxt "Collation"
1731 msgid "Romanian"
1732 msgstr "Roemeens"
1734 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1735 msgctxt "Collation"
1736 msgid "Sinhalese"
1737 msgstr "Singalees"
1739 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1740 msgctxt "Collation"
1741 msgid "Slovak"
1742 msgstr "Slowaaks"
1744 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1745 msgctxt "Collation"
1746 msgid "Slovenian"
1747 msgstr "Sloveens"
1749 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1750 msgctxt "Collation"
1751 msgid "Vietnamese"
1752 msgstr "Vietnamees"
1754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1757 msgid "Users cannot set a higher value"
1758 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
1760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1761 msgid ""
1762 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1763 msgstr ""
1764 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
1765 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
1767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1768 msgid ""
1769 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1770 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1771 "to the given regular expression."
1772 msgstr ""
1773 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
1774 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
1775 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1778 msgid ""
1779 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1780 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1781 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1782 msgstr ""
1783 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
1784 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel "
1785 "[strong]beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen "
1786 "mogelijk kan maken."
1788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1789 msgid ""
1790 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1791 "authentication."
1792 msgstr ""
1793 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in "
1794 "[kbd]cookie[/kbd]-authenticatie."
1796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1797 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1798 msgstr "Schakel bzip2 compressie in voor importbewerkingen."
1800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1801 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
1802 msgstr "Voer de URL in voor uw reCaptcha v2 compatible API."
1804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1805 msgid ""
1806 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
1807 "API."
1808 msgstr ""
1809 "Geef de Content-Security-Policy snippet in voor uw reCaptcha v2 compatible "
1810 "API."
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1813 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1814 msgstr ""
1815 "Geef de vraag parameter in die gebruikt wordt door uw reCaptcha v2 "
1816 "compatible API."
1818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1819 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1820 msgstr ""
1821 "Geef de respons parameter in die gebruikt wordt door uw reCaptcha v2 "
1822 "compatible API."
1824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1825 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1826 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1829 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1830 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1833 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
1834 msgstr "Voer uw siteverify URL in voor uw reCaptcha service."
1836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1837 msgid ""
1838 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1839 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1840 "kbd] - allows newlines in columns."
1841 msgstr ""
1842 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
1843 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
1844 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
1845 "vullen."
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1848 msgid ""
1849 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1850 "highlighting and line numbers."
1851 msgstr ""
1852 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's (CodeMirror) met "
1853 "syntaxis markering en regelnummers."
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1856 msgid ""
1857 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1858 "enabled."
1859 msgstr ""
1860 "Vindt elke fout in de query voor uitvoeren. Vereist dat CodeMirror "
1861 "ingeschakeld is."
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1864 msgid ""
1865 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1866 "columns."
1867 msgstr ""
1868 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
1869 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
1871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1872 msgid ""
1873 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1874 "columns."
1875 msgstr ""
1876 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
1877 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
1879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1880 msgid ""
1881 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1882 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1883 msgstr ""
1884 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
1885 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
1886 "deze functie dan uit."
1888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1889 msgid ""
1890 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1891 "you're about to lose data."
1892 msgstr ""
1893 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
1894 "dat u gegevens gaat verwijderen."
1896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1897 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1898 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen in de SQL queries."
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1909 msgid ""
1910 "Values for options list for default transformations. These will be "
1911 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1912 msgstr ""
1913 "Waarden voor de lijst met opties voor standaard transformaties. Deze zal "
1914 "worden overschreven als de transformatie wordt ingevuld op de tabelstructuur "
1915 "pagina."
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1918 msgid ""
1919 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1920 "the selected tables of a database."
1921 msgstr ""
1922 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
1923 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1926 msgid ""
1927 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1928 "limit)."
1929 msgstr ""
1930 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
1931 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1936 msgid "Exclude definition of current user"
1937 msgstr "Sluit definitie van huidige gebruiker uit"
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1940 msgid ""
1941 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1942 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1943 msgstr ""
1944 "Sorteervolgorde van elementen in het vreemdesleutelkeuzemenu; [kbd]content[/"
1945 "kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de sleutelwaarde."
1947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1948 msgid ""
1949 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1950 "for magic strings that can be used to get special values."
1951 msgstr ""
1952 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
1953 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1956 msgid ""
1957 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1958 "limit MySQL."
1959 msgstr ""
1960 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
1961 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
1963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1964 msgid ""
1965 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1966 "what they are for."
1967 msgstr ""
1968 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
1969 "begrijpt."
1971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1972 msgid ""
1973 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1974 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1975 "documentation."
1976 msgstr ""
1977 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
1978 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratieopslag[/"
1979 "doc] in de documentatie."
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1982 msgid ""
1983 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1984 "storage."
1985 msgstr ""
1986 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratieopslag "
1987 "van phpMyAdmin."
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
1990 msgid "Customize browse mode."
1991 msgstr "Aanpassen van verkenmodus."
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1999 msgid "Customize default options."
2000 msgstr "Aanpassen standaard opties."
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2003 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2004 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2007 msgid "Customize edit mode."
2008 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2011 msgid "Customize default export options."
2012 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2015 msgid "Set some commonly used options."
2016 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2019 msgid "Customize default common import options."
2020 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
2022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2023 msgid "Set import and export directories and compression options."
2024 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
2026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2027 msgid "Databases display options."
2028 msgstr "Weergaveopties voor databases."
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2031 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2032 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2035 msgid "Customize the navigation tree."
2036 msgstr "Aanpassen van de navigatieboom."
2038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2039 msgid "Servers display options."
2040 msgstr "Weergaveopties voor servers."
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2043 msgid "Tables display options."
2044 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2047 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2048 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2051 msgid "Authentication settings."
2052 msgstr "Authenticatie-instellingen."
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2055 msgid "Enter server connection parameters."
2056 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2059 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2060 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
2062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2063 msgid "SQL queries settings."
2064 msgstr "SQL-query instellingen."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2067 msgid "Customize startup page."
2068 msgstr "Aanpassen beginpagina."
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2071 msgid ""
2072 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2073 msgstr ""
2074 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
2075 "tabellen)."
2077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2078 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2079 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
2081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2082 msgid "Choose how you want tabs to work."
2083 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
2085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2086 msgid "Customize text input fields."
2087 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
2089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2090 msgid "Customize default options"
2091 msgstr "Aanpassen standaard opties"
2093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2094 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2095 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
2097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2098 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2099 msgstr "Schakel gzip compressie in voor import- en exportbewerkingen."
2101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2102 msgid ""
2103 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2104 "if one of the queries failed."
2105 msgstr ""
2106 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
2107 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2110 msgid ""
2111 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2112 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2113 "transactions."
2114 msgstr ""
2115 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
2116 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
2117 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
2120 msgid ""
2121 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2122 "table) and only SQL is always available."
2123 msgstr ""
2124 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
2125 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
2127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2129 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2130 msgstr ""
2131 "Werk data bij wanneer identieke sleutelvelden worden gevonden bij het "
2132 "importeren"
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2135 msgid "Number of queries to skip from start."
2136 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2139 msgid ""
2140 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2141 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2142 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2143 msgstr ""
2144 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
2145 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
2146 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
2147 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
2149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2150 msgid ""
2151 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2152 "kbd] authentication mode."
2153 msgstr ""
2154 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
2155 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
2157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
2158 msgid ""
2159 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2160 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2161 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2162 "recommended for non-trusted environments."
2163 msgstr ""
2164 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
2165 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
2166 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
2167 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
2169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2170 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2171 msgstr ""
2172 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
2174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
2175 msgid ""
2176 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2177 "the navigation tree."
2178 msgstr ""
2179 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
2180 "van de navigatieboom."
2182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2183 msgid ""
2184 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2185 "tree."
2186 msgstr ""
2187 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2190 msgid ""
2191 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2192 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2193 msgstr ""
2194 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
2195 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
2196 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2199 msgid ""
2200 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2201 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2202 msgstr ""
2203 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
2204 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] voor geen limiet en [kbd]0[/kbd] "
2205 "voor geen wijziging)."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2208 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2209 msgstr ""
2210 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
2212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2213 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2214 msgstr ""
2215 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2218 msgid ""
2219 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2220 "([code]new[/code])."
2221 msgstr ""
2222 "Open de pagina in het hoofdvenster ([code]main[/code]) of in een nieuw "
2223 "venster ([code]new[/code])."
2225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2226 msgid ""
2227 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2228 "display a filter box."
2229 msgstr ""
2230 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
2231 "waarbij een filterveld wordt getoond."
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2234 msgid ""
2235 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2236 "the Databases and Tables tabs above)."
2237 msgstr ""
2238 "Groepeer elementen in een boomstructuur ( op basis van het scheidingsteken "
2239 "zoals gedefinieerd in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
2241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2242 msgid ""
2243 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2244 msgstr ""
2245 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
2246 "navigatiepaneel."
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2249 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2250 msgstr "Of procedures getoond worden onder database in de navigatieboom"
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2253 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2254 msgstr ""
2255 "Of enkelvoudige database uitbreiden in de navigatieboom automatisch gebeurt."
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2258 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2259 msgstr "Zet op 0 om het navigatiepaneel in te klappen."
2261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2262 msgid "Show logo in navigation panel."
2263 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
2265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2266 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2267 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
2269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2270 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2271 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
2273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2274 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2275 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2278 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2279 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
2281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2282 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2283 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2286 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2287 msgstr "Of tabellen getoond worden in de navigatieboom"
2289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2290 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2291 msgstr "Of views getoond worden onder database in de navigatieboom"
2293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2294 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2295 msgstr "Of functies getoond worden onder database in de navigatieboom"
2297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2298 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2299 msgstr "Of gebeurtenissen getoond worden onder database in de navigatieboom"
2301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2302 msgid ""
2303 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2304 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2305 msgstr ""
2306 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
2307 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2310 msgid ""
2311 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2312 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2313 "configuration storage could not be found."
2314 msgstr ""
2315 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op het deel Structuur van de "
2316 "pagina met databasedetails wanneer een benodigde tabel voor de "
2317 "configuratieopslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2320 msgid ""
2321 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2322 "column names in a table are reserved MySQL words."
2323 msgstr ""
2324 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
2325 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2328 msgid ""
2329 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2330 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2331 "(lost by window close)."
2332 msgstr ""
2333 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
2334 "een database (configuratieopslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
2335 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
2336 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
2338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2339 msgid ""
2340 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2341 "database server"
2342 msgstr ""
2343 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
2344 "database server"
2346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2347 msgid ""
2348 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2349 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2350 msgstr ""
2351 "Laat dit veld leeg om geen [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, "
2352 "suggestie: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2355 msgid ""
2356 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2357 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2358 msgstr ""
2359 "Laat dit veld leeg om geen kolomopmerkingen/media typen te ondersteunen, "
2360 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2363 msgid ""
2364 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2365 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2366 msgstr ""
2367 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie [doc@linked-tables] "
2368 "1documentation[/doc] 2 voor meer informatie."
2370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2371 msgid ""
2372 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2373 "already defined host."
2374 msgstr ""
2375 "Een alternatieve host voor de configuratieopslag; laat leeg om de reeds "
2376 "gedefinieerde host te gebruiken."
2378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2379 msgid ""
2380 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2381 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2382 "if the controlhost equals host."
2383 msgstr ""
2384 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratieopslag; "
2385 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
2386 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
2388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2389 msgid ""
2390 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2391 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2392 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2393 msgstr ""
2394 "Zie voor meer informatie: [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2395 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] en [a@https://bugs.mysql."
2396 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2399 msgid ""
2400 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2401 "kbd]."
2402 msgstr ""
2403 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: "
2404 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2407 msgid ""
2408 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2409 "records are automatically removed."
2410 msgstr ""
2411 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
2412 "oudste worden automatisch verwijderd."
2414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2415 msgid ""
2416 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2417 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2418 msgstr ""
2419 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
2420 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2423 msgid ""
2424 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2425 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2426 msgstr ""
2427 "Laat dit veld leeg om template ondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
2428 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2431 msgid ""
2432 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2433 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2434 msgstr ""
2435 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
2436 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2439 msgid ""
2440 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2441 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2442 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2443 msgstr ""
2444 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
2445 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld [kbd]'mijn"
2446 "\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
2448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2449 msgid ""
2450 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2451 msgstr ""
2452 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
2453 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2456 msgid ""
2457 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2458 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2459 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2460 msgstr ""
2461 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
2462 "te slaan. Zie [doc@linked-tables]pmadb[/doc] voor meer informatie. Laat dit "
2463 "veld leeg om dit uit te schakelen. Suggestie: : [kbd] phpmyadmin[/kbd]."
2465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2466 msgid ""
2467 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2468 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2469 msgstr ""
2470 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
2471 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2474 msgid ""
2475 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2476 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2477 msgstr ""
2478 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
2479 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2482 msgid ""
2483 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2484 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2485 msgstr ""
2486 "Laat dit veld leeg om geen [doc@relations@] relation-links[/doc] te "
2487 "ondersteunen, suggestie: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2490 msgid ""
2491 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2492 msgstr ""
2493 "Zie [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] voor een voorbeeld."
2495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2496 msgid ""
2497 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2498 "kbd]."
2499 msgstr ""
2500 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: "
2501 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2504 msgid ""
2505 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2506 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2507 msgstr ""
2508 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
2509 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2512 msgid ""
2513 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2514 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2515 msgstr ""
2516 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
2517 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2520 msgid ""
2521 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2522 "the log when creating a database."
2523 msgstr ""
2524 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
2525 "de log als een database aangemaakt wordt."
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2528 msgid ""
2529 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2530 "log when creating a table."
2531 msgstr ""
2532 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
2533 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
2535 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
2536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2537 msgid ""
2538 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2539 "log when creating a view."
2540 msgstr ""
2541 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
2542 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
2544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2545 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2546 msgstr ""
2547 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
2548 "aanmaken bij nieuwe versies."
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2551 msgid ""
2552 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2553 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2554 msgstr ""
2555 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
2556 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2559 msgid ""
2560 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2561 "automatically."
2562 msgstr ""
2563 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
2564 "of niet."
2566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2567 msgid ""
2568 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2569 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2570 msgstr ""
2571 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
2572 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2575 msgid ""
2576 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2577 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2578 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2579 msgstr ""
2580 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel zijn noodzakelijk om de "
2581 "optie configureren menu's te activeren; als u een van beide leeg laat wordt "
2582 "deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users[/kbd]."
2584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2585 msgid ""
2586 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2587 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2588 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2589 msgstr ""
2590 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
2591 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
2592 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2595 msgid ""
2596 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2597 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2598 msgstr ""
2599 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
2600 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2603 msgid ""
2604 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2605 "hostname instead."
2606 msgstr ""
2607 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
2608 "hostnaam te tonen."
2610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2611 msgid "Leave blank if not used."
2612 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2615 msgid "Leave blank for defaults."
2616 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2619 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2620 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
2622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2623 msgid "Authentication method to use."
2624 msgstr "Authenticatiemethode."
2626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2627 msgid "Compress connection to MySQL server."
2628 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2631 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2632 msgstr ""
2633 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
2634 "voldoen."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2637 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2638 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2642 msgid "Leave empty if not using config auth."
2643 msgstr ""
2644 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2647 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2648 msgstr ""
2649 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
2650 "standaardwaarde te gebruiken."
2652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2653 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2654 msgstr ""
2655 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
2656 "waarde te gebruiken."
2658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2659 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2660 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2663 msgid ""
2664 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2665 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2666 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2667 msgstr ""
2668 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
2669 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
2670 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
2671 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
2673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2674 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2675 msgstr ""
2676 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
2678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2679 msgid ""
2680 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2681 msgstr ""
2682 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
2683 "tabellen."
2685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2686 msgid ""
2687 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2688 msgstr ""
2689 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
2690 "tabellen."
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2693 msgid ""
2694 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2695 "insert mode."
2696 msgstr ""
2697 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
2698 "toevoegen."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2701 msgid ""
2702 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
2703 "output."
2704 msgstr ""
2705 "Toon link naar de uitvoer van [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
2706 "php]phpinfo()[/a]."
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2709 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2710 msgstr ""
2711 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2714 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2715 msgstr "Toon of verberg een kolom met het commentaar voor alle tabellen."
2717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2718 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2719 msgstr "Toon of verberg een kolom met de karakterset voor alle tabellen."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2722 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2723 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
2725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2726 msgid "Whether to show hint or not."
2727 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
2729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2730 msgid ""
2731 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2732 msgstr ""
2733 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
2734 "worden getoond."
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2737 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2738 msgstr ""
2739 "Sta toe om statistieken van databases en tabellen te tonen (over o.a. het "
2740 "schijfgebruik)."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2743 msgid ""
2744 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2745 msgstr ""
2746 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
2747 "geblokkeerde tabellen te tonen."
2749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2750 msgid ""
2751 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2752 "detected."
2753 msgstr ""
2754 "Schakel de standaard waarschuwing uit die wordt getoond op de hoofdpagina "
2755 "als Suhosin gedetecteerd wordt."
2757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2758 msgid ""
2759 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2760 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2761 "`LoginCookieValidity`."
2762 msgstr ""
2763 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
2764 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
2765 "van 'LoginCookieValidity'."
2767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2768 msgid ""
2769 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2770 "query textareas (*2)."
2771 msgstr ""
2772 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
2773 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2)."
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2776 msgid ""
2777 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2778 "query textareas (*2)."
2779 msgstr ""
2780 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
2781 "weergegeven voor SQL-query tekstvelden (*2)."
2783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2784 msgid ""
2785 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2786 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2787 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2788 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2789 msgstr ""
2790 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
2791 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2792 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
2793 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2796 msgid ""
2797 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2798 "checkbox on the right."
2799 msgstr ""
2800 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
2801 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
2803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2804 msgid ""
2805 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2806 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
2807 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
2808 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2809 msgstr ""
2810 "De url voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
2811 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin of bij het verzenden "
2812 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
2813 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het internet heeft. Het formaat "
2814 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
2816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2817 msgid ""
2818 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2819 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2820 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2821 msgstr ""
2822 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
2823 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
2824 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
2825 "ondersteund."
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2828 msgid ""
2829 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2830 "will be inserted with Shift+Enter."
2831 msgstr ""
2832 "Queries worden uitgevoerd door op Enter te drukken (in plaats van Ctrl"
2833 "+Enter). Nieuwe regels worden ingevoegd met de toetscombinatie Shift+Enter."
2835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2836 msgid ""
2837 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
2838 "storage tables automatically."
2839 msgstr ""
2840 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
2841 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2844 msgid "Highlight selected rows."
2845 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2848 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2849 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2852 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2853 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2856 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2857 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2860 msgid ""
2861 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2862 msgstr ""
2863 "Journaliseer SQL query's en hun verwerkingstijd, om weer te geven op de "
2864 "console"
2866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2867 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2868 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
2870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2871 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2872 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2875 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2876 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2879 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2880 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2883 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2884 msgstr "Of kolomcommentaar getoond moet worden in het tabelstructuuroverzicht"
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2887 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2888 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2891 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2892 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2895 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2896 msgstr ""
2897 "Standaardwaarde voor extern sleutelveld controle checkbox voor sommige "
2898 "query's."
2900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2901 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2902 msgstr "Vink uit om importeren door slepen uit te schakelen"
2904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2905 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2906 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2909 msgid ""
2910 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2911 msgstr ""
2912 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
2913 "het bekijken van queryresultaten."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2916 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2917 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2920 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2921 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2924 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2925 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2928 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2929 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2932 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2933 msgstr ""
2934 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
2935 "uit te schakelen."
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2938 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2939 msgstr ""
2940 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
2941 "schakelen."
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2944 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2945 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2948 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2949 msgstr ""
2950 "Of links naar rijen getoond worden zelfs bij afwezigheid van een uniek "
2951 "sleutelveld."
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
2955 msgid "Disable shortcut keys"
2956 msgstr "Sneltoetsen uitschakelen"
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2959 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2960 msgstr ""
2961 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2966 msgid "Use only icons, only text or both."
2967 msgstr "Gebruik enkel pictogrammen, enkel tekst of beide."
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2970 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2971 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2974 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2975 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2978 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2979 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2982 msgid "How many queries are kept in history."
2983 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2986 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2987 msgstr ""
2988 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
2989 "voeren."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2992 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2993 msgstr "Bij het bekijken van tabellen wordt de sorteervolgorde onthouden."
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2996 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2997 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3000 msgid ""
3001 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3002 msgstr ""
3003 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
3005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3006 msgid "For display Options"
3007 msgstr "Voor weergaveopties"
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3010 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3011 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3014 msgid ""
3015 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3016 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3019 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3020 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3023 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3024 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3027 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3028 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3031 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3032 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3035 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3036 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3039 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3040 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3043 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3044 msgstr ""
3045 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
3046 "phpMyAdmin."
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3049 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3050 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3053 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3054 msgstr "Schakel ZIP compressie in voor import- en exportbewerkingen."
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3057 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3058 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3061 msgid "Allow login to any MySQL server"
3062 msgstr "Aanmelden op elke MySQL-server toestaan"
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3065 msgid "Restrict login to MySQL server"
3066 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3069 msgid "Allow third party framing"
3070 msgstr "Frames van derden toestaan"
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3073 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3074 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3077 msgid "Blowfish secret"
3078 msgstr "Blowfish geheim"
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3081 msgid "Row marker"
3082 msgstr "Rij markering"
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3085 msgid "Highlight pointer"
3086 msgstr "Muispijl markeren"
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3089 msgid "Bzip2"
3090 msgstr "Bzip2"
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3093 msgid "CHAR columns editing"
3094 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3097 msgid "Enable CodeMirror"
3098 msgstr "CodeMirror inschakelen"
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3101 msgid "Enable linter"
3102 msgstr "Schakel linter in"
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3105 msgid "Minimum size for input field"
3106 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3109 msgid "Maximum size for input field"
3110 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3113 msgid "CHAR textarea columns"
3114 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3117 msgid "CHAR textarea rows"
3118 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3121 msgid "Check config file permissions"
3122 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3125 msgid "Compress on the fly"
3126 msgstr "Comprimeer direct"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3129 msgid "Confirm DROP queries"
3130 msgstr "Bevestig DROP-query's"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3133 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3134 msgid "Debug SQL"
3135 msgstr "Debug SQL"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3138 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3140 msgid "Paper size"
3141 msgstr "Papierformaat"
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3144 msgid "Default database tab"
3145 msgstr "Standaard databasetabblad"
3147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3148 msgid "Default server tab"
3149 msgstr "Standaard servertabblad"
3151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3152 msgid "Default table tab"
3153 msgstr "Standaard tabel tabblad"
3155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3156 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3157 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen inschakelen"
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3160 msgid "Show column comments"
3161 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3164 msgid "Hide table structure actions"
3165 msgstr "Tabelstructuuracties verbergen"
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3168 msgid "Default transformations for Hex"
3169 msgstr "Standaard transformaties voor Hex"
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3172 msgid "Default transformations for Substring"
3173 msgstr "Standaard transformaties voor Substring"
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3176 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3177 msgstr "Standaard transformaties voor Bool2Text"
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3180 msgid "Default transformations for External"
3181 msgstr "Standaard transformaties voor External"
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3184 msgid "Default transformations for PreApPend"
3185 msgstr "Standaard transformaties voor PreAppend"
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3188 msgid "Default transformations for DateFormat"
3189 msgstr "Standaard transformaties voor DateFormat"
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3192 msgid "Default transformations for Inline"
3193 msgstr "Standaard transformaties voor Inline"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3196 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3197 msgstr "Standaard transformaties voor TextImageLink"
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3200 msgid "Default transformations for TextLink"
3201 msgstr "Standaard transformaties voor TextLink"
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3204 msgid "Display servers as a list"
3205 msgstr "Toon servers als een lijst"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3208 msgid "Disable multi table maintenance"
3209 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3212 msgid "Maximum execution time"
3213 msgstr "Maximale uitvoertijd"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
3216 #, php-format
3217 msgid "Use %s statement"
3218 msgstr "Gebruik %s statement"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3221 msgid "Save as file"
3222 msgstr "Opslaan als bestand"
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3226 msgid "Character set of the file"
3227 msgstr "Karakterset voor het bestand"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
3231 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3232 msgid "Format"
3233 msgstr "Opmaken"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3236 msgid "Compression"
3237 msgstr "Compressie"
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3252 msgid "Put columns names in the first row"
3253 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3258 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
3259 msgid "Columns enclosed with"
3260 msgstr "Kolommen ingesloten door"
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3265 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
3266 msgid "Columns escaped with"
3267 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3276 msgid "Replace NULL with"
3277 msgstr "Vervang NULL door"
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3281 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3282 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3287 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:655
3288 msgid "Columns terminated with"
3289 msgstr "Kolommen beëindigd met"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3293 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:690
3294 msgid "Lines terminated with"
3295 msgstr "Regels beëindigd door"
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3298 msgid "Excel edition"
3299 msgstr "Excel-editie"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3302 msgid "Database name template"
3303 msgstr "Databasenaamtemplate"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3306 msgid "Server name template"
3307 msgstr "Servernaamtemplate"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3310 msgid "Table name template"
3311 msgstr "Tabelnaamtemplate"
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3326 msgid "Dump table"
3327 msgstr "Exporteer tabel"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3331 msgid "Include table caption"
3332 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3341 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3342 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3343 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3344 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3345 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3346 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3347 msgid "Comments"
3348 msgstr "Opmerkingen"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3352 msgid "Table caption"
3353 msgstr "Tabeltitel"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3357 msgid "Continued table caption"
3358 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3362 msgid "Label key"
3363 msgstr "Labelsleutel"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3371 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3372 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3373 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3374 msgid "Media type"
3375 msgstr "Media type"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3380 msgid "Relationships"
3381 msgstr "Relaties"
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3384 msgid "Export method"
3385 msgstr "Exportmethode"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3389 msgid "Save on server"
3390 msgstr "Opslaan op server"
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3394 #: templates/export.twig:316
3395 msgid "Overwrite existing file(s)"
3396 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3399 msgid "Export as separate files"
3400 msgstr "Exporteer als afzonderlijke bestanden"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3403 msgid "Remember file name template"
3404 msgstr "Bestandsnaamtemplate herinneren"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3407 #: templates/database/operations/index.twig:165
3408 #: templates/table/operations/index.twig:74
3409 #: templates/table/operations/index.twig:278
3410 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3411 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3414 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3415 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3419 msgid "SQL compatibility mode"
3420 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3423 msgid "Creation/Update/Check dates"
3424 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3427 msgid "Use delayed inserts"
3428 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3432 msgid "Disable foreign key checks"
3433 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3437 msgid "Export views as tables"
3438 msgstr "Views exporteren als tabellen"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3441 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3442 msgstr "Exporteer gerelateerde metadata van de phpMyAdmin configuratie opslag"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3451 #: templates/database/operations/index.twig:160
3452 #: templates/table/operations/index.twig:273
3453 #, php-format
3454 msgid "Add %s"
3455 msgstr "Voeg %s toe"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3458 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3459 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3462 msgid ""
3463 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3464 "creation)"
3465 msgstr ""
3466 "Voeg IF NOT EXISTS toe (minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd "
3467 "tijdens het aanmaken van de tabel)"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3471 #, php-format
3472 msgid "%s view"
3473 msgstr "%s view"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3476 msgid "Use ignore inserts"
3477 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3480 msgid "Syntax to use when inserting data"
3481 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3485 msgid "Maximal length of created query"
3486 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3489 msgid "Export type"
3490 msgstr "Exporttype"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3494 msgid "Enclose export in a transaction"
3495 msgstr "Sluit de export in een transactie"
3497 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3499 msgid "Export time in UTC"
3500 msgstr "Exporteertijd in UTC"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3503 msgid "Foreign key dropdown order"
3504 msgstr "Sortering van het vreemdesleutelkeuzemenu"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3507 msgid "Foreign key limit"
3508 msgstr "Vreemdesleutellimiet"
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3511 msgid "Foreign key checks"
3512 msgstr "Controles op extern sleutelveld"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3515 msgid "First day of calendar"
3516 msgstr "Eerste dag van kalender"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:527
3520 #: libraries/classes/Util.php:2431 libraries/config.values.php:155
3521 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3522 #: templates/server/databases/index.twig:8
3523 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3524 msgid "Databases"
3525 msgstr "Databases"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3528 msgid "Browse mode"
3529 msgstr "Verkenmodus"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3532 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3533 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3534 msgid "CSV"
3535 msgstr "CSV-gegevens"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3538 msgid "Developer"
3539 msgstr "Ontwikkelaar"
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3542 msgid "Edit mode"
3543 msgstr "Bewerkmodus"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3546 msgid "Export defaults"
3547 msgstr "Export standaarden"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3550 msgid "General"
3551 msgstr "Algemeen"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3554 msgid "Import defaults"
3555 msgstr "Importopties"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3558 msgid "Import / export"
3559 msgstr "Importeren / exporteren"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3562 msgid "LaTeX"
3563 msgstr "LaTeX"
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3566 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3567 #: templates/preferences/header.twig:30
3568 msgid "Navigation panel"
3569 msgstr "Navigatiepaneel"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3572 msgid "Navigation tree"
3573 msgstr "Navigatieboom"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3576 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3577 msgid "Servers"
3578 msgstr "Servers"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3581 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3582 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3583 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3585 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3586 #: templates/database/export/index.twig:23
3587 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3588 msgid "Tables"
3589 msgstr "Tabellen"
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3592 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3593 #: templates/preferences/header.twig:36
3594 msgid "Main panel"
3595 msgstr "Hoofdpaneel"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3598 msgid "Microsoft Office"
3599 msgstr "Microsoft Office"
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3602 msgid "Other core settings"
3603 msgstr "Overige instellingen"
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3606 msgid "Page titles"
3607 msgstr "Paginatitels"
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3610 msgid "Security"
3611 msgstr "Beveiliging"
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3614 msgid "Basic settings"
3615 msgstr "Basisinstellingen"
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3618 msgid "Authentication"
3619 msgstr "Authenticatie"
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3622 msgid "Server configuration"
3623 msgstr "Serverconfiguratie"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3626 msgid "Configuration storage"
3627 msgstr "Configuratieopslag"
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3630 msgid "Changes tracking"
3631 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:287
3634 #: libraries/classes/Menu.php:403 libraries/classes/Menu.php:532
3635 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3636 #: libraries/classes/Util.php:1712 libraries/classes/Util.php:2432
3637 #: libraries/classes/Util.php:2447 libraries/classes/Util.php:2464
3638 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3639 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3640 msgid "SQL"
3641 msgstr "SQL"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3644 msgid "SQL Query box"
3645 msgstr "SQL-queryveld"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3648 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3649 #: templates/preferences/header.twig:24
3650 msgid "SQL queries"
3651 msgstr "SQL-query's"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3654 msgid "Startup"
3655 msgstr "Beginpagina"
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3658 msgid "Database structure"
3659 msgstr "Databasestructuur"
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3663 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3664 msgid "Table structure"
3665 msgstr "Tabelstructuur"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3668 msgid "Tabs"
3669 msgstr "Tabbladen"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3672 msgid "Display relational schema"
3673 msgstr "Toon relationeel schema"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3676 msgid "Text fields"
3677 msgstr "Tekstvelden"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3680 msgid "Texy! text"
3681 msgstr "Texy! tekst"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3684 msgid "Warnings"
3685 msgstr "Waarschuwingen"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3688 #: templates/console/display.twig:4
3689 msgid "Console"
3690 msgstr "Console"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3693 msgid "GZip"
3694 msgstr "GZip"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3697 msgid "Extra parameters for iconv"
3698 msgstr "Extra parameters voor iconv"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3701 msgid "Ignore multiple statement errors"
3702 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3705 msgid "Enable drag and drop import"
3706 msgstr "Schakel importeren door slepen in"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3709 msgid "Partial import: allow interrupt"
3710 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3714 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:133
3715 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3716 msgid "Do not abort on INSERT error"
3717 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3721 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3722 msgstr "Voeg ON DUPLICATE KEY UPDATE toe"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3725 msgid "Format of imported file"
3726 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3729 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3730 msgid "Use LOCAL keyword"
3731 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3734 msgid "Column names in first row"
3735 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3738 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3739 msgid "Do not import empty rows"
3740 msgstr "Lege rijen niet importeren"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3743 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3744 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3747 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3748 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3751 msgid "Partial import: skip queries"
3752 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3755 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3756 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3759 msgid "Read as multibytes"
3760 msgstr "Lees als mulitbytes"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3763 msgid "Initial state for sliders"
3764 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3767 msgid "Number of inserted rows"
3768 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3771 msgid "Limit column characters"
3772 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3775 msgid "Delete all cookies on logout"
3776 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3779 msgid "Recall user name"
3780 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3783 msgid "Login cookie store"
3784 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3787 msgid "Login cookie validity"
3788 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3791 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3792 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3795 msgid "Maximum displayed SQL length"
3796 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3799 msgid "Maximum databases"
3800 msgstr "Maximum aantal databases"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3803 msgid "Maximum items on first level"
3804 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3807 msgid "Maximum items in branch"
3808 msgstr "Maximum elementen in tak"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3811 msgid "Maximum number of rows to display"
3812 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3815 msgid "Maximum tables"
3816 msgstr "Maximum aantal tabellen"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3819 msgid "Memory limit"
3820 msgstr "Geheugenlimiet"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3823 msgid "Show databases navigation as tree"
3824 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3827 msgid "Navigation panel width"
3828 msgstr "Navigatiepaneelbreedte"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3832 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1472
3833 msgid "Link with main panel"
3834 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3837 msgid "Display logo"
3838 msgstr "Toon logo"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3841 msgid "Logo link URL"
3842 msgstr "URL voor de link van het logo"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3845 msgid "Logo link target"
3846 msgstr "Linkbestemming van logo"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3849 msgid "Display servers selection"
3850 msgstr "Toon serverkeuze"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3853 msgid "Target for quick access icon"
3854 msgstr "Doel van snel-icoon"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3857 msgid "Target for second quick access icon"
3858 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3861 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3862 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3865 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3866 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3869 msgid "Group items in the tree"
3870 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3873 msgid "Database tree separator"
3874 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3877 msgid "Table tree separator"
3878 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3881 msgid "Maximum table tree depth"
3882 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3885 msgid "Enable highlighting"
3886 msgstr "Markeren inschakelen"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3889 msgid "Enable navigation tree expansion"
3890 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3893 msgid "Show tables in tree"
3894 msgstr "Toon tabellen in boomstructuur"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3897 msgid "Show views in tree"
3898 msgstr "Versies weergeven in boomstructuur"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3901 msgid "Show functions in tree"
3902 msgstr "Toon functies in boomstructuur"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3905 msgid "Show procedures in tree"
3906 msgstr "Laat procedures zien een boomstructuur"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3909 msgid "Show events in tree"
3910 msgstr "Toon gebeurtenissen in een boomstructuur"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3913 msgid "Expand single database"
3914 msgstr "Enkelvoudige database uitbreiden"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3917 msgid "Recently used tables"
3918 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3921 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3922 msgid "Favorite tables"
3923 msgstr "Favoriete tabellen"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3926 msgid "Where to show the table row links"
3927 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3930 msgid "Show row links anyway"
3931 msgstr "Toon hoe dan ook links naar de rijen"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3934 msgid "Natural order"
3935 msgstr "Natuurlijke volgorde"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3938 msgid "Table navigation bar"
3939 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3942 msgid "GZip output buffering"
3943 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3946 msgid "Default sorting order"
3947 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3950 msgid "Persistent connections"
3951 msgstr "Persistente verbindingen"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3954 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3955 msgstr "Tabellen voor de configuratieopslag van phpMyAdmin ontbreken"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3958 msgid "MySQL reserved word warning"
3959 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3962 msgid "How to display the menu tabs"
3963 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3966 msgid "How to display various action links"
3967 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3970 msgid "Protect binary columns"
3971 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3974 msgid "Permanent query history"
3975 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3978 msgid "Query history length"
3979 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3982 msgid "Recoding engine"
3983 msgstr "Hercoderingsengine"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3986 msgid "Remember table's sorting"
3987 msgstr "De tabelsortering onthouden"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3990 msgid "Primary key default sort order"
3991 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3994 msgid "Repeat headers"
3995 msgstr "Kopregels herhalen"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3998 msgid "Grid editing: trigger action"
3999 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4002 msgid "Relational display"
4003 msgstr "Relationele weergave"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4006 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4007 msgstr "Roosterbewerkingen : alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4010 msgid "Save directory"
4011 msgstr "Opslagmap"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4014 msgid "Host authorization order"
4015 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4018 msgid "Host authorization rules"
4019 msgstr "Regels hostautorisatie"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4022 msgid "Allow logins without a password"
4023 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4026 msgid "Allow root login"
4027 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4030 msgid "Session timezone"
4031 msgstr "Sessie tijdzone"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4034 msgid "HTTP Realm"
4035 msgstr "HTTP Realm"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4038 #: templates/setup/home/index.twig:44
4039 msgid "Authentication type"
4040 msgstr "Authenticatietype"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4043 msgid "Bookmark table"
4044 msgstr "Bladwijzertabel"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4047 msgid "Column information table"
4048 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4051 msgid "Compress connection"
4052 msgstr "Comprimeer verbinding"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4055 msgid "Control user password"
4056 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4059 msgid "Control user"
4060 msgstr "Controle gebruiker"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4063 msgid "Control host"
4064 msgstr "Controlehost"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4067 msgid "Control port"
4068 msgstr "Controlepoort"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4071 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4072 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4075 msgid "Hide databases"
4076 msgstr "Verberg databases"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4079 msgid "SQL query history table"
4080 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4083 msgid "Server hostname"
4084 msgstr "Serverhostnaam"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4087 msgid "Logout URL"
4088 msgstr "URL voor afmelden"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4091 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4092 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4095 msgid "QBE saved searches table"
4096 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4099 msgid "Export templates table"
4100 msgstr "Exporteer de templates tabel"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4103 msgid "Central columns table"
4104 msgstr "Centrale kolommen tabel"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4107 msgid "Show only listed databases"
4108 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4111 msgid "Password for config auth"
4112 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4115 msgid "PDF schema: pages table"
4116 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4119 #: templates/database/operations/index.twig:127
4120 #: templates/server/databases/index.twig:37
4121 msgid "Database name"
4122 msgstr "Databasenaam"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4125 msgid "Server port"
4126 msgstr "Serverpoort"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4129 msgid "Recently used table"
4130 msgstr "Recent gebruikte tabel"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4133 msgid "Favorites table"
4134 msgstr "Favorieten tabel"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4137 msgid "Relation table"
4138 msgstr "Relatietabel"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4141 msgid "Signon session name"
4142 msgstr "Signon-sessienaam"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4145 msgid "Signon URL"
4146 msgstr "Signon-URL"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4149 msgid "Server socket"
4150 msgstr "Serversocket"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4153 msgid "Use SSL"
4154 msgstr "SSL gebruiken"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4157 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4158 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4161 msgid "Display columns table"
4162 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4165 msgid "UI preferences table"
4166 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4169 msgid "Add DROP DATABASE"
4170 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4173 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4174 msgid "Add DROP TABLE"
4175 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4178 msgid "Add DROP VIEW"
4179 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4182 msgid "Statements to track"
4183 msgstr "Bij te houden opdrachten"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4186 msgid "SQL query tracking table"
4187 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4190 msgid "Automatically create versions"
4191 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4194 msgid "User preferences storage table"
4195 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4198 msgid "Users table"
4199 msgstr "Gebruikerstabel"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4202 msgid "User groups table"
4203 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4206 msgid "Hidden navigation items table"
4207 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4210 msgid "User for config auth"
4211 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4214 msgid "Verbose name of this server"
4215 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4218 msgid "Allow to display all the rows"
4219 msgstr "Toon alle rijen"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4222 msgid "Show password change form"
4223 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4226 msgid "Show create database form"
4227 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4230 msgid "Show table comments"
4231 msgstr "Toon tabelopmerkingen"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4234 msgid "Show creation timestamp"
4235 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4238 msgid "Show last update timestamp"
4239 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4242 msgid "Show last check timestamp"
4243 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4246 msgid "Show table charset"
4247 msgstr "Toon karakterset van tabel"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4250 msgid "Show field types"
4251 msgstr "Toon veldtypes"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4254 msgid "Show function fields"
4255 msgstr "Toon functievelden"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4258 msgid "Show hint"
4259 msgstr "Toon hint"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4262 msgid "Show phpinfo() link"
4263 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4266 msgid "Show detailed MySQL server information"
4267 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4270 msgid "Show SQL queries"
4271 msgstr "Toon SQL-query's"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:120
4274 msgid "Retain query box"
4275 msgstr "Queryveld behouden"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4278 msgid "Show statistics"
4279 msgstr "Toon statistieken"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4282 msgid "Skip locked tables"
4283 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4287 #: libraries/classes/Display/Results.php:3215
4288 #: libraries/classes/Html/Generator.php:684
4289 #: libraries/classes/Html/Generator.php:946
4290 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4291 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4292 #: templates/console/display.twig:175
4293 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4294 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4295 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4296 #: templates/database/events/index.twig:46
4297 #: templates/database/events/index.twig:49
4298 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4299 #: templates/database/routines/row.twig:18
4300 #: templates/database/routines/row.twig:21
4301 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4302 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4303 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4304 #: templates/display/results/table.twig:210
4305 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4306 #: templates/server/variables/index.twig:41
4307 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4308 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4309 msgid "Edit"
4310 msgstr "Wijzigen"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4313 #: libraries/classes/Html/Generator.php:648
4314 msgid "Explain SQL"
4315 msgstr "Verklaar SQL"
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4318 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:728
4319 #: templates/console/display.twig:99
4320 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4321 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4322 msgid "Refresh"
4323 msgstr "Ververs"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4326 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
4327 msgid "Create PHP code"
4328 msgstr "Genereer PHP-code"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4331 msgid "Suhosin warning"
4332 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4335 msgid "Login cookie validity warning"
4336 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4339 msgid "Textarea columns"
4340 msgstr "Tekstveldkolommen"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4343 msgid "Textarea rows"
4344 msgstr "Tekstveldregels"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4347 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1945
4352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4353 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4354 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4355 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4357 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4358 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4359 #: templates/table/operations/index.twig:56
4360 #: templates/table/operations/index.twig:62
4361 #: templates/table/operations/index.twig:233
4362 #: templates/table/operations/index.twig:239
4363 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4364 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4365 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
4366 msgid "Database"
4367 msgstr "Database"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4370 msgid "Default title"
4371 msgstr "Standaard titel"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4374 #: templates/server/status/base.twig:6
4375 msgid "Server"
4376 msgstr "Server"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4379 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:397
4380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1951
4382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4383 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4384 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4385 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4386 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4387 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4390 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4391 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4392 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4393 #: templates/table/operations/index.twig:67
4394 #: templates/table/operations/index.twig:244
4395 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4396 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4397 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:107
4398 msgid "Table"
4399 msgstr "Tabel"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4402 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4403 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4406 msgid "Upload directory"
4407 msgstr "Uploadmap"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4410 msgid "Use database search"
4411 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4414 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4415 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4418 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4419 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4420 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4421 msgid "Version check"
4422 msgstr "Versiecontrole"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4425 msgid "Proxy url"
4426 msgstr "Proxy url"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4429 msgid "Proxy username"
4430 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4433 msgid "Proxy password"
4434 msgstr "Proxy wachtwoord"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4437 msgid "ZIP"
4438 msgstr "ZIP"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4441 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4442 msgstr "URL voor reCaptcha v2 API"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4445 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4446 msgstr "Content-Security-Policy snippet voor reCaptcha v2 API"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4449 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4450 msgstr "Vraag parameter voor reCaptcha v2 API"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4453 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4454 msgstr "Respons parameter voor reCaptcha v2 API"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4457 msgid "Public key for reCaptcha"
4458 msgstr "Openbare sleutel voor reCaptcha"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4461 msgid "Private key for reCaptcha"
4462 msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4465 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4466 msgstr "URL voor reCaptcha siteverify"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4469 msgid "Send error reports"
4470 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4473 msgid "Enter executes queries in console"
4474 msgstr "De Enter toets voert queries uit in de console"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4477 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4478 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4481 #: templates/console/display.twig:153
4482 msgid "Show query history at start"
4483 msgstr "Querygeschiedenis aan begin weergeven"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4486 #: templates/console/display.twig:149
4487 msgid "Always expand query messages"
4488 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4491 #: templates/console/display.twig:157
4492 msgid "Show current browsing query"
4493 msgstr "Toon huidige blader query"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4496 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4497 msgstr ""
4498 "Voer queries uit met de Enter-toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
4499 "Enter"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4502 #: templates/console/display.twig:168
4503 msgid "Switch to dark theme"
4504 msgstr "Wissel naar donker thema"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4507 msgid "Console height"
4508 msgstr "Console-hoogte"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4511 msgid "Console mode"
4512 msgstr "Console-mode"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4515 #: templates/console/display.twig:64
4516 msgid "Group queries"
4517 msgstr "Groep query's"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4520 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4521 msgid "Order"
4522 msgstr "Volgorde"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4525 msgid "Order by"
4526 msgstr "Volgorde op"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4529 msgid "Server connection collation"
4530 msgstr "Collatie van de serververbinding"
4532 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4533 #: libraries/classes/Config/Validator.php:537
4534 msgid "Not a positive number!"
4535 msgstr "Geen positief getal!"
4537 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4538 #: libraries/classes/Config/Validator.php:559
4539 msgid "Not a non-negative number!"
4540 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
4542 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4543 #: libraries/classes/Config/Validator.php:515
4544 msgid "Not a valid port number!"
4545 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
4547 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4548 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4549 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
4550 msgid "Incorrect value!"
4551 msgstr "Foutieve waarde!"
4553 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4554 #: libraries/classes/Config/Validator.php:599
4555 #, php-format
4556 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4557 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
4559 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4560 #, php-format
4561 msgid "Missing data for %s"
4562 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
4564 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4565 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4566 msgid "unavailable"
4567 msgstr "onbeschikbaar"
4569 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4570 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4571 #, php-format
4572 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4573 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
4575 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4576 #, php-format
4577 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4578 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
4580 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4581 #, php-format
4582 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4583 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
4585 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4586 #, php-format
4587 msgid "maximum %s"
4588 msgstr "maximum %s"
4590 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4591 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4592 #: libraries/classes/Html/Generator.php:812
4593 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4594 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:198
4595 #: templates/server/variables/index.twig:17
4596 msgid "Documentation"
4597 msgstr "Documentatie"
4599 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4600 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4601 msgstr ""
4602 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
4603 "configuratie."
4605 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4606 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4607 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4608 msgid "Disabled"
4609 msgstr "Uitgeschakeld"
4611 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4612 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1452
4613 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1535
4614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4615 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4616 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:481
4617 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:505
4618 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:552
4619 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:524
4620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4624 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4625 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4626 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4627 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4628 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4629 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4630 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:58
4631 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4632 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4633 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4634 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4635 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4636 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4637 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4638 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4639 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4640 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4641 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4642 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4643 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4644 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4645 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4646 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4647 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4648 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4649 msgid "Yes"
4650 msgstr "Ja"
4652 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4654 #: libraries/classes/IndexColumn.php:132 libraries/classes/Index.php:497
4655 #: libraries/classes/Index.php:525
4656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4660 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4661 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4662 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4663 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4664 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4665 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4666 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:58
4667 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4668 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4669 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4670 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4671 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4672 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4673 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4674 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4675 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4676 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4677 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4678 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4679 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4680 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4681 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4682 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4683 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4684 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4685 msgid "No"
4686 msgstr "Nee"
4688 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4689 #, php-format
4690 msgid "Set value: %s"
4691 msgstr "Waarde instellen op: %s"
4693 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4694 msgid "Restore default value"
4695 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
4697 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4698 msgid "Allow users to customize this value"
4699 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
4701 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4702 msgid "Config authentication"
4703 msgstr "Configuratieauthenticatie"
4705 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4706 msgid "HTTP authentication"
4707 msgstr "HTTP-authenticatie"
4709 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4710 msgid "Signon authentication"
4711 msgstr "Signon-authenticatie"
4713 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4714 msgid "Quick"
4715 msgstr "Snel"
4717 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4718 msgid "Custom"
4719 msgstr "Aangepast"
4721 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4722 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4723 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
4725 #: libraries/classes/Import.php:1382 libraries/classes/Menu.php:279
4726 #: libraries/classes/Menu.php:398
4727 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4728 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4729 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4730 #: libraries/classes/Util.php:1711 libraries/classes/Util.php:2446
4731 #: libraries/classes/Util.php:2463 libraries/config.values.php:60
4732 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4733 #: libraries/config.values.php:175
4734 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4735 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4736 #: templates/database/export/index.twig:24
4737 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4738 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4739 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4740 msgid "Structure"
4741 msgstr "Structuur"
4743 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4744 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4745 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4746 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4747 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4748 #: templates/database/export/index.twig:25
4749 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4750 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4751 msgid "Data"
4752 msgstr "Data"
4754 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4755 msgid "CSV for MS Excel"
4756 msgstr "CSV voor MS Excel"
4758 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4759 msgid "Microsoft Word 2000"
4760 msgstr "Microsoft Word 2000"
4762 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4763 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4764 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4765 msgstr "OpenDocument rekenblad"
4767 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4768 msgid "OpenDocument Text"
4769 msgstr "OpenDocument Tekst"
4771 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4773 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:423
4774 #: libraries/classes/Menu.php:560 libraries/classes/Server/Privileges.php:1621
4775 #: libraries/classes/Util.php:2435 libraries/classes/Util.php:2450
4776 #: libraries/classes/Util.php:2467 templates/database/events/index.twig:58
4777 #: templates/database/events/index.twig:91
4778 #: templates/database/events/index.twig:92
4779 #: templates/database/events/row.twig:33
4780 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4781 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4782 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4783 #: templates/database/routines/index.twig:50
4784 #: templates/database/routines/index.twig:51
4785 #: templates/database/routines/row.twig:58
4786 #: templates/database/routines/row.twig:61
4787 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4788 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4789 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4790 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4791 #: templates/display/results/table.twig:223
4792 #: templates/display/results/table.twig:224
4793 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4794 #: templates/preferences/header.twig:42
4795 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4796 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4797 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4798 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4799 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4800 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4801 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4802 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4803 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4804 msgid "Export"
4805 msgstr "Exporteren"
4807 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4808 #: templates/preferences/header.twig:18
4809 msgid "Features"
4810 msgstr "Opties"
4812 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4813 msgid "CSV using LOAD DATA"
4814 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
4816 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4818 #: libraries/classes/Menu.php:318 libraries/classes/Menu.php:433
4819 #: libraries/classes/Menu.php:565 libraries/classes/Util.php:2436
4820 #: libraries/classes/Util.php:2451 libraries/classes/Util.php:2468
4821 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4822 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4823 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4824 msgid "Import"
4825 msgstr "Importeren"
4827 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4828 msgid "Default transformations"
4829 msgstr "Standaard transformaties"
4831 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4832 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4833 msgstr ""
4834 "Instellingen kunnen niet worden opgeslagen, het verstuurde configuratie "
4835 "formulier bevat fouten!"
4837 #: libraries/classes/Config.php:743
4838 #, php-format
4839 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4840 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
4842 #: libraries/classes/Config.php:781
4843 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4844 msgstr ""
4845 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
4846 "leesbaar zijn voor iedereen!"
4848 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
4849 #: libraries/classes/Config.php:796
4850 #, php-format
4851 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4852 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
4854 #: libraries/classes/Config.php:806
4855 msgid "Failed to read configuration file!"
4856 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
4858 #: libraries/classes/Config.php:809
4859 msgid ""
4860 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4861 "shown below."
4862 msgstr ""
4863 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
4864 "foutmeldingen."
4866 #: libraries/classes/Config.php:1390
4867 #, php-format
4868 msgid "Invalid server index: %s"
4869 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
4871 #: libraries/classes/Config.php:1403
4872 #, php-format
4873 msgid "Server %d"
4874 msgstr "Server %d"
4876 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4877 #, php-format
4878 msgid ""
4879 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4880 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4881 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4882 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4883 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4884 msgstr ""
4885 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
4886 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
4887 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
4888 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
4889 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
4890 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
4891 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
4893 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4894 msgid ""
4895 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4896 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4897 msgstr ""
4898 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
4899 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
4900 "op uw server."
4902 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4903 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4904 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
4906 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4907 msgid ""
4908 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4909 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
4910 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4911 "thousands of users, including you, are connected to."
4912 msgstr ""
4913 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %1$shost authentication%2$s-"
4914 "instellingen en %3$svertrouwde proxyservers%4%s. Echter, IP-adresgebaseerde "
4915 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
4916 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
4918 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4919 #, php-format
4920 msgid ""
4921 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4922 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4923 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4924 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4925 "[kbd]http[/kbd]."
4926 msgstr ""
4927 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
4928 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
4929 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
4930 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het "
4931 "%1$sauthenticatietype%2$s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
4933 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
4934 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4935 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
4937 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
4938 #, php-format
4939 msgid ""
4940 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4941 "system."
4942 msgstr ""
4943 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
4944 "systeem."
4946 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
4947 #, php-format
4948 msgid ""
4949 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4950 "system."
4951 msgstr ""
4952 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
4953 "systeem."
4955 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4956 msgid ""
4957 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4958 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4959 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4960 msgstr ""
4961 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
4962 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
4963 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
4965 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4966 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4967 msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 32 tekens bevatten."
4969 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
4970 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4971 msgstr ""
4972 "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
4974 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
4975 #, php-format
4976 msgid ""
4977 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4978 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4979 "%5$d)."
4980 msgstr ""
4981 "%1$sAanmeldingscookiegeldigheid%2$s groter dan %3$ssession.gc_maxlifetime"
4982 "%4$s kan willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige waarde van "
4983 "session.gc_maxlifetime is %5$d)."
4985 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
4986 #, php-format
4987 msgid ""
4988 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4989 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4990 msgstr ""
4991 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
4992 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
4993 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
4995 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
4996 #, php-format
4997 msgid ""
4998 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4999 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5000 msgstr ""
5001 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
5002 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
5003 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
5005 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
5006 #, php-format
5007 msgid ""
5008 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5009 "are unavailable on this system."
5010 msgstr ""
5011 "%1$sBzip2-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) die niet "
5012 "beschikbaar zijn op dit systeem."
5014 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
5015 #, php-format
5016 msgid ""
5017 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5018 "are unavailable on this system."
5019 msgstr ""
5020 "%1$sGZip-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) welke niet "
5021 "beschikbaar zijn op dit systeem."
5023 #: libraries/classes/Config/Validator.php:234
5024 msgid "Could not connect to the database server!"
5025 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
5027 #: libraries/classes/Config/Validator.php:269
5028 msgid "Invalid authentication type!"
5029 msgstr "Onjuist authenticatietype!"
5031 #: libraries/classes/Config/Validator.php:276
5032 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5033 msgstr ""
5034 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
5036 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5037 msgid ""
5038 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5039 "method!"
5040 msgstr ""
5041 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
5042 "authenticatietype!"
5044 #: libraries/classes/Config/Validator.php:293
5045 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5046 msgstr ""
5047 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
5048 "authenticatietype!"
5050 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
5051 msgid ""
5052 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5053 msgstr ""
5054 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratieopslag van "
5055 "phpMyAdmin gebruikt!"
5057 #: libraries/classes/Config/Validator.php:354
5058 msgid ""
5059 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5060 "storage!"
5061 msgstr ""
5062 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
5063 "configuratieopslag van phpMyAdmin gebruikt!"
5065 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
5066 msgid "Incorrect value:"
5067 msgstr "Foutieve waarde:"
5069 #: libraries/classes/Config/Validator.php:453
5070 #, php-format
5071 msgid "Incorrect IP address: %s"
5072 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
5074 #: libraries/classes/Console.php:91
5075 #, php-format
5076 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5077 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5078 msgstr[0] "Toont %1$d bladwijzer (zowel privé als gedeeld)"
5079 msgstr[1] "Toont %1$d bladwijzers (zowel privé als gedeeld)"
5081 #: libraries/classes/Console.php:98
5082 msgid "No bookmarks"
5083 msgstr "Geen bladwijzers"
5085 #: libraries/classes/Console.php:132
5086 msgid "SQL Query Console"
5087 msgstr "SQL Query Console"
5089 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
5090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5091 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
5092 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
5093 msgid "No databases selected."
5094 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
5096 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5097 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5098 #, php-format
5099 msgid ""
5100 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5101 "information."
5102 msgstr ""
5103 "Het bestand %s is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. %s voor "
5104 "meer informatie."
5106 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
5107 #, php-format
5108 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5109 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
5111 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
5112 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5113 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
5114 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5115 #: templates/database/structure/index.twig:19
5116 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5117 msgid "No tables found in database."
5118 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
5120 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
5121 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5122 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:116
5123 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5124 msgstr ""
5125 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
5126 "installatie!"
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
5129 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1174
5130 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1215
5131 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1248
5132 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1271
5133 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1294
5134 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1317
5135 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1340
5136 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1370
5137 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1421
5138 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
5139 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
5140 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
5141 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
5142 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
5143 msgid "No table selected."
5144 msgstr "Geen tabel geselecteerd."
5146 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
5147 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:620
5148 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
5149 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
5150 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5151 msgstr ""
5152 "De importeerplugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
5154 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
5155 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5156 msgid "The database name is empty!"
5157 msgstr "De databasenaam is leeg!"
5159 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5160 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5161 msgstr ""
5162 "Kan de database niet kopiëren naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
5163 "het opnieuw."
5165 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
5166 #, php-format
5167 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5168 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
5170 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
5171 #, php-format
5172 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5173 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
5175 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
5176 #, php-format
5177 msgid ""
5178 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5179 msgstr ""
5180 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
5182 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
5183 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:269
5184 msgid "No collation provided."
5185 msgstr "Geen collatie beschikbaar gesteld."
5187 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5188 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
5189 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
5190 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5191 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
5192 msgid "Access denied!"
5193 msgstr "Toegang geweigerd!"
5195 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
5196 msgid "Favorite List is full!"
5197 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
5199 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:569
5200 #: templates/table/operations/index.twig:408
5201 #: templates/table/operations/view.twig:27
5202 #, php-format
5203 msgid "View %s has been dropped."
5204 msgstr "View %s is verwijderd."
5206 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5207 #: templates/table/operations/index.twig:408
5208 #, php-format
5209 msgid "Table %s has been dropped."
5210 msgstr "Tabel %s is verwijderd."
5212 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:625
5213 #: templates/table/operations/index.twig:387
5214 #, php-format
5215 msgid "Table %s has been emptied."
5216 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
5218 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:795
5219 #: libraries/classes/Display/Results.php:4429
5220 #, php-format
5221 msgid ""
5222 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5223 "%s."
5224 msgstr ""
5225 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
5227 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1033
5228 msgid "unknown"
5229 msgstr "onbekend"
5231 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1256
5232 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1279
5233 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1302
5234 msgid "Success!"
5235 msgstr "Geslaagd!"
5237 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
5238 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
5239 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5240 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5241 #: libraries/classes/Core.php:857 templates/preview_sql.twig:3
5242 msgid "No change"
5243 msgstr "Geen verandering"
5245 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5246 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5247 msgid "Tracking data deleted successfully."
5248 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
5250 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5251 #, php-format
5252 msgid ""
5253 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5254 msgstr ""
5255 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor traceren "
5256 "is ingeschakeld."
5258 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5259 msgid "No tables selected."
5260 msgstr "Geen tabellen geselecteerd."
5262 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5263 msgid "Database Log"
5264 msgstr "Database-log"
5266 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5267 msgid ""
5268 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5269 "submitted based on your settings."
5270 msgstr ""
5271 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
5272 "op basis van je instellingen."
5274 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5275 msgid "Thank you for submitting this report."
5276 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
5278 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5279 msgid ""
5280 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5281 "to be sent."
5282 msgstr ""
5283 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
5284 "niet verstuurd worden."
5286 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5287 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5288 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
5290 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5291 msgid "You may want to refresh the page."
5292 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
5294 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5295 #: libraries/classes/Export.php:1348
5296 msgid "Bad type!"
5297 msgstr "Verkeerd type!"
5299 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5300 msgid "Bad parameters!"
5301 msgstr "Verkeerde parameters!"
5303 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5304 msgid ""
5305 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5306 "you need to logout from all servers."
5307 msgstr ""
5308 "U bent afgemeld bij één server, om volledig uit te loggen van phpAdmin, moet "
5309 "u zich afmelden bij alle servers."
5311 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5312 #, php-format
5313 msgid ""
5314 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5315 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5316 msgstr ""
5317 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
5318 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
5320 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5321 msgid ""
5322 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5323 msgstr ""
5324 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
5325 "daar in."
5327 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5328 msgid ""
5329 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5330 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5331 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5332 msgstr ""
5333 "De PHP-uitbreiding mbstring is niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
5334 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
5335 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
5337 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5338 msgid ""
5339 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5340 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5341 msgstr ""
5342 "De curl extensie is niet gevonden en allow_url_fopen is uitgeschakeld. "
5343 "Hierdoor zijn ook een aantal functies zoals foutregistratie of versie "
5344 "controle uitgeschakeld."
5346 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5347 msgid ""
5348 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5349 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5350 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5351 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5352 msgstr ""
5353 "De PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5354 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter "
5355 "dan de ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw "
5356 "sessie eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
5358 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5359 msgid ""
5360 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5361 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5362 msgstr ""
5363 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
5364 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
5365 "phpMyAdmin is ingesteld."
5367 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5368 msgid ""
5369 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5370 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5371 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5372 msgstr ""
5373 "Uw server werkt met standaard waardes voor de administrator (controluser) en "
5374 "wachtwoord (controlpass) en is kwetsbaar voor indringers; u moet echt dit "
5375 "beveiligingsrisico verhelpen door het wachtwoord voor administrator 'pma' te "
5376 "wijzigen."
5378 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5379 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5380 msgstr ""
5381 "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
5382 "(blowfish_secret)."
5384 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5385 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5386 msgstr "De geconfigureerde geheime passphrase (blowfish_secret) is te kort."
5388 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5389 msgid ""
5390 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5391 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5392 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5393 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5394 msgstr ""
5395 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
5396 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
5397 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
5398 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
5399 "downloaden."
5401 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5402 #, php-format
5403 msgid ""
5404 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5405 "issues."
5406 msgstr ""
5407 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
5409 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5410 #, php-format
5411 msgid ""
5412 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5413 "templates and will be slow because of this."
5414 msgstr ""
5415 "De $cfg['TempDir'] (%s) is niet benaderbaar. phpMyAdmin kan de templates "
5416 "niet in de cache zetten en zal daardoor langzamer werken."
5418 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
5419 msgid "Incomplete params"
5420 msgstr "Onvolledige parameters"
5422 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:139
5423 msgid "Succeeded"
5424 msgstr "Geslaagd"
5426 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:143
5427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5428 msgid "Failed"
5429 msgstr "Mislukt"
5431 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:245
5432 #, php-format
5433 msgid ""
5434 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5435 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5436 msgstr ""
5437 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
5438 "%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
5440 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:424
5441 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:660
5442 msgid "Showing bookmark"
5443 msgstr "Toon bladwijzer"
5445 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:448
5446 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:656
5447 msgid "The bookmark has been deleted."
5448 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
5450 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:562
5451 msgid ""
5452 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5453 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5454 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5455 msgstr ""
5456 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
5457 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
5458 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
5459 "1.16[/doc]."
5461 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:663
5462 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:371
5463 #: libraries/classes/Sql.php:1228
5464 #, php-format
5465 msgid "Bookmark %s has been created."
5466 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
5468 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:673
5469 #, php-format
5470 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5471 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5472 msgstr[0] "Het importeren is geslaagd, %d query uitgevoerd."
5473 msgstr[1] "Het importeren is geslaagd, %d queries uitgevoerd."
5475 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:704
5476 #, php-format
5477 msgid ""
5478 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5479 "same file%s and import will resume."
5480 msgstr ""
5481 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
5482 "%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
5484 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:714
5485 msgid ""
5486 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5487 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5488 msgstr ""
5489 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
5490 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
5491 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
5493 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:788
5494 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5495 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5496 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
5498 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5499 msgid "Could not load the progress of the import."
5500 msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
5502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5503 msgid "Confirm"
5504 msgstr "Bevestig"
5506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5507 #, php-format
5508 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5509 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5512 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5513 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5516 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5517 msgstr ""
5518 "Kan de database niet hernoemen naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
5519 "het opnieuw"
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5522 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5523 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5526 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5527 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5530 msgid "Delete tracking data for this table?"
5531 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5534 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5535 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
5537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5538 msgid "Delete tracking data for this version?"
5539 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
5541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5542 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5543 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
5545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5546 msgid "Delete entry from tracking report?"
5547 msgstr "Verwijder gegevensrij uit tracking rapport?"
5549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5550 msgid "Deleting tracking data"
5551 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5554 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5555 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
5557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5558 msgid "Dropping Foreign key."
5559 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
5561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5562 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5563 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
5565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5566 #, php-format
5567 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5568 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
5570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5571 #, php-format
5572 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5573 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5576 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5577 msgstr ""
5578 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
5579 "verlaten?"
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5582 msgid ""
5583 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5584 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5585 msgstr ""
5586 "U probeert het aantal rijen te verminderen, maar u hebt al gegevens "
5587 "opgenomen in deze rijen welke verloren zullen gaan. Wilt u toch doorgaan?"
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5590 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5591 msgstr ""
5592 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
5593 "intrekken?"
5595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5596 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5597 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
5599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5600 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5601 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
5603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5604 msgid ""
5605 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5606 "the data related to the selected partition(s)!"
5607 msgstr ""
5608 "Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
5609 "alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
5611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5612 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5613 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
5615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5616 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5617 msgstr "Weet u zeker dat u de partitionering wilt verwijderen?"
5619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5620 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5621 msgstr "Weet u zeker dat u RESET SLAVE wil uitvoeren?"
5623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5624 msgid ""
5625 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5626 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5627 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5628 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5629 "refer to the tips at "
5630 msgstr ""
5631 "Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
5632 "zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
5633 "nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
5634 "weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
5635 "verwijzen we naar de tips op "
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5638 msgid "Garbled Data"
5639 msgstr "Verminkte data"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5642 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5643 msgstr ""
5644 "Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
5646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5647 msgid ""
5648 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5649 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5650 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5651 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5652 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5653 "</b>"
5654 msgstr ""
5655 "Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
5656 "vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
5657 "optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
5658 "terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
5659 "de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
5660 "tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5663 msgid ""
5664 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5665 "data?"
5666 msgstr ""
5667 "Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
5668 "converteren?"
5670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5671 msgid "Save & close"
5672 msgstr "Opslaan & sluiten"
5674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5675 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1976
5676 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5677 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5678 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5679 msgid "Reset"
5680 msgstr "Herstellen"
5682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5683 msgid "Reset all"
5684 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
5686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5687 msgid "Missing value in the form!"
5688 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
5690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5691 msgid "Select at least one of the options!"
5692 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
5694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5695 msgid "Please enter a valid number!"
5696 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
5698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5699 msgid "Please enter a valid length!"
5700 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
5702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5703 msgid "Add index"
5704 msgstr "Index toevoegen"
5706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5707 msgid "Edit index"
5708 msgstr "Index bewerken"
5710 #. l10n: Rename a table Index
5711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5712 msgid "Rename index"
5713 msgstr "Hernoem index"
5715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5716 #: templates/table/index_form.twig:227
5717 #, php-format
5718 msgid "Add %s column(s) to index"
5719 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5722 msgid "Create single-column index"
5723 msgstr "Index van één kolom maken"
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5726 msgid "Create composite index"
5727 msgstr "Samengestelde index maken"
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5730 msgid "Composite with:"
5731 msgstr "Samenstellen met:"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5734 msgid "Please select column(s) for the index."
5735 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5738 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1974
5739 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5740 #: templates/table/index_form.twig:233
5741 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5742 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5743 msgid "Preview SQL"
5744 msgstr "SQL-voorbeeld"
5746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5747 msgid "Simulate query"
5748 msgstr "Query simuleren"
5750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5751 msgid "Matched rows:"
5752 msgstr "Overeenkomende rijen:"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5755 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918 templates/export.twig:49
5756 msgid "SQL query:"
5757 msgstr "SQL-query:"
5759 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5761 msgid "Y values"
5762 msgstr "Y-waarden"
5764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5765 msgid "Please enter the SQL query first."
5766 msgstr "A,u,b eerst de SQL query ingeven."
5768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5769 msgid "The host name is empty!"
5770 msgstr "De hostnaam is leeg!"
5772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5773 msgid "The user name is empty!"
5774 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
5776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1024
5778 #: libraries/classes/UserPassword.php:39
5779 msgid "The password is empty!"
5780 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1022
5784 #: libraries/classes/UserPassword.php:43
5785 msgid "The passwords aren't the same!"
5786 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
5788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5789 msgid "Removing Selected Users"
5790 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
5792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5793 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5794 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5795 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5796 msgid "Close"
5797 msgstr "Sluiten"
5799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5800 msgid "Template was created."
5801 msgstr "Template is aangemaakt."
5803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5804 msgid "Template was loaded."
5805 msgstr "Template is geladen."
5807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5808 msgid "Template was updated."
5809 msgstr "Template is aangepast."
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5812 msgid "Template was deleted."
5813 msgstr "Template is verwijderd."
5815 #. l10n: Other, small valued, queries
5816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5818 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5819 msgid "Other"
5820 msgstr "Andere"
5822 #. l10n: Thousands separator
5823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5824 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5825 msgid ","
5826 msgstr "."
5828 #. l10n: Decimal separator
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5830 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5831 msgid "."
5832 msgstr ","
5834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5835 msgid "Connections / Processes"
5836 msgstr "Verbindingen / Processen"
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5839 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5840 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5843 msgid ""
5844 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5845 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5846 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5847 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5848 msgstr ""
5849 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
5850 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
5851 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
5852 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
5853 "i>."
5855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5856 msgid "Query cache efficiency"
5857 msgstr "Querycache-efficiëntie"
5859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5860 msgid "Query cache usage"
5861 msgstr "Querycache-gebruik"
5863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5864 msgid "Query cache used"
5865 msgstr "Querycache gebruikt"
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5868 msgid "System CPU usage"
5869 msgstr "Systeem CPU-gebruik"
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5872 msgid "System memory"
5873 msgstr "Systeemgeheugen"
5875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5876 msgid "System swap"
5877 msgstr "Systeemwisselbestand"
5879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5880 msgid "Average load"
5881 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
5883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5884 msgid "Total memory"
5885 msgstr "Totaal geheugen"
5887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5888 msgid "Cached memory"
5889 msgstr "Gecached geheugen"
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5892 msgid "Buffered memory"
5893 msgstr "Gebufferd geheugen"
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5896 msgid "Free memory"
5897 msgstr "Vrij geheugen"
5899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5900 msgid "Used memory"
5901 msgstr "Gebruikt geheugen"
5903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5904 msgid "Total swap"
5905 msgstr "Totaal wisselbestand"
5907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5908 msgid "Cached swap"
5909 msgstr "Gecached wisselbestand"
5911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5912 msgid "Used swap"
5913 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5916 msgid "Free swap"
5917 msgstr "Vrije ruimte wisselbestand"
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5920 msgid "Bytes sent"
5921 msgstr "Doorgestuurde bytes"
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5924 msgid "Bytes received"
5925 msgstr "Ontvangen bytes"
5927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5928 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5929 msgid "Connections"
5930 msgstr "Verbindingen"
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5933 #: templates/server/status/base.twig:11
5934 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5935 msgid "Processes"
5936 msgstr "Processen"
5938 #. l10n: shortcuts for Byte
5939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5940 #: libraries/classes/Util.php:509
5941 msgid "B"
5942 msgstr "B"
5944 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5946 #: libraries/classes/Util.php:511
5947 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5948 msgid "KiB"
5949 msgstr "KiB"
5951 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5953 #: libraries/classes/Util.php:513
5954 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5955 msgid "MiB"
5956 msgstr "MiB"
5958 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5960 #: libraries/classes/Util.php:515
5961 msgid "GiB"
5962 msgstr "GiB"
5964 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5966 #: libraries/classes/Util.php:517
5967 msgid "TiB"
5968 msgstr "TiB"
5970 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5972 #: libraries/classes/Util.php:519
5973 msgid "PiB"
5974 msgstr "PiB"
5976 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5978 #: libraries/classes/Util.php:521
5979 msgid "EiB"
5980 msgstr "EiB"
5982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5983 #, php-format
5984 msgid "%d table(s)"
5985 msgstr "%d tabel(len)"
5987 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5989 msgid "Questions"
5990 msgstr "Aanvragen"
5992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5993 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5994 msgid "Traffic"
5995 msgstr "Verkeer"
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5998 #: libraries/classes/Menu.php:570 libraries/classes/Util.php:2437
5999 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6000 msgid "Settings"
6001 msgstr "Instellingen"
6003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6004 msgid "Add chart to grid"
6005 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
6007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6008 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6009 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6012 #: libraries/classes/Display/Results.php:1315
6013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
6014 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
6015 #: libraries/config.values.php:111
6016 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6017 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6018 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
6019 #: templates/database/designer/main.twig:590 templates/export.twig:355
6020 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6021 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
6022 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6023 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
6024 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
6025 msgid "None"
6026 msgstr "Geen"
6028 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6030 msgid "SQL Query"
6031 msgstr "SQL Query"
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6034 msgid "Resume monitor"
6035 msgstr "Monitor heropstarten"
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6038 msgid "Pause monitor"
6039 msgstr "Monitor pauzeren"
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6042 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
6043 msgid "Start auto refresh"
6044 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
6046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6047 msgid "Stop auto refresh"
6048 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
6050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6051 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6052 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
6054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6055 msgid "general_log is enabled."
6056 msgstr "general_log is ingeschakeld."
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6059 msgid "slow_query_log is enabled."
6060 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6063 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6064 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6067 msgid "log_output is not set to TABLE."
6068 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6071 msgid "log_output is set to TABLE."
6072 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6075 #, php-format
6076 msgid ""
6077 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6078 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6079 "depending on your system."
6080 msgstr ""
6081 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
6082 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
6083 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6086 #, php-format
6087 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6088 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6091 msgid ""
6092 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6093 "restart:"
6094 msgstr ""
6095 "Volgende instellingen zullen overal toegepast worden en worden teruggezet op "
6096 "de standaardwaarde bij herstarten van de server:"
6098 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6100 #, php-format
6101 msgid "Set log_output to %s"
6102 msgstr "log_ouput instellen op %s"
6104 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6106 #, php-format
6107 msgid "Enable %s"
6108 msgstr "%s inschakelen"
6110 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6112 #, php-format
6113 msgid "Disable %s"
6114 msgstr "%s uitschakelen"
6116 #. l10n: %d seconds
6117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6118 #, php-format
6119 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6120 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
6122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6123 msgid ""
6124 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6125 "database administrator."
6126 msgstr ""
6127 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
6128 "de databasebeheerder."
6130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6131 msgid "Change settings"
6132 msgstr "Instellingen wijzigen"
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6135 msgid "Current settings"
6136 msgstr "Huidige instellingen"
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6139 msgid "Chart title"
6140 msgstr "Grafiektitel"
6142 #. l10n: As in differential values
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6144 msgid "Differential"
6145 msgstr "Verschil"
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6148 #, php-format
6149 msgid "Divided by %s"
6150 msgstr "Gedeeld door %s"
6152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6153 msgid "Unit"
6154 msgstr "Eenheid"
6156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6157 msgid "From slow log"
6158 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6161 msgid "From general log"
6162 msgstr "Uit het algemene logbestand"
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6165 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6166 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6169 msgid "Analysing logs"
6170 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6173 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6174 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6177 msgid "Cancel request"
6178 msgstr "Aanvraag onderbreken"
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6181 msgid ""
6182 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6183 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6184 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6185 msgstr ""
6186 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd zijn. Enkel de "
6187 "SQL-query zelf is gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
6188 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
6190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6191 msgid ""
6192 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6193 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6194 "data."
6195 msgstr ""
6196 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd is, zullen INSERT-"
6197 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
6198 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
6200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
6201 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6202 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6205 msgid "Jump to Log table"
6206 msgstr "Ga naar tabel Log"
6208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6209 msgid "No data found"
6210 msgstr "Geen gegevens gevonden"
6212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6213 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6214 msgstr ""
6215 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
6217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6218 msgid "Analyzing…"
6219 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
6221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6222 msgid "Explain output"
6223 msgstr "Verklaar resultaat"
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6226 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
6227 #: libraries/classes/Menu.php:537 libraries/classes/Util.php:2433
6228 #: libraries/config.values.php:157
6229 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
6230 #: templates/database/events/index.twig:19
6231 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6232 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6233 msgid "Status"
6234 msgstr "Status"
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6241 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6242 #: templates/database/triggers/list.twig:23
6243 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6244 msgid "Time"
6245 msgstr "Tijd"
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6248 msgid "Total time:"
6249 msgstr "Totale tijd:"
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6252 msgid "Profiling results"
6253 msgstr "Profiling-resultaten"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6256 msgctxt "Display format"
6257 msgid "Table"
6258 msgstr "Tabel"
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6261 msgid "Chart"
6262 msgstr "Grafiek"
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6265 #: templates/export.twig:171
6266 msgctxt "Alias"
6267 msgid "Database"
6268 msgstr "Database"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6271 #: templates/export.twig:185
6272 msgctxt "Alias"
6273 msgid "Table"
6274 msgstr "Tabel"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6277 #: templates/export.twig:198
6278 msgctxt "Alias"
6279 msgid "Column"
6280 msgstr "Kolom"
6282 #. l10n: A collection of available filters
6283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6284 msgid "Log table filter options"
6285 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
6287 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6289 msgid "Filter"
6290 msgstr "Filter toepassen"
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6293 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6294 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6297 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6298 msgstr ""
6299 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
6300 "worden genegeerd"
6302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6303 msgid "Sum of grouped rows:"
6304 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
6306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6307 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6308 #: templates/server/databases/index.twig:256
6309 msgid "Total:"
6310 msgstr "Totaal:"
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6313 msgid "Loading logs"
6314 msgstr "Logboeken worden geladen"
6316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6317 msgid "Monitor refresh failed"
6318 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
6320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6321 msgid ""
6322 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6323 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6324 "reentering your credentials should help."
6325 msgstr ""
6326 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
6327 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
6328 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6331 msgid "Reload page"
6332 msgstr "Pagina verversen"
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6335 msgid "Affected rows:"
6336 msgstr "Getroffen rijen:"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6339 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6340 msgstr ""
6341 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
6342 "formaat."
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6345 msgid ""
6346 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6347 msgstr ""
6348 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
6349 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6352 msgid "Import monitor configuration"
6353 msgstr "Importeer monitor configuratie"
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6356 msgid "Please select the file you want to import."
6357 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
6359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6360 msgid "Please enter a valid table name."
6361 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
6363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6364 msgid "Please enter a valid database name."
6365 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
6367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6368 msgid "No files available on server for import!"
6369 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
6371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6372 msgid "Analyse query"
6373 msgstr "Analyseer query"
6375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6376 msgid "Formatting SQL…"
6377 msgstr "Aanmaken SQL…"
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6380 msgid "No parameters found!"
6381 msgstr "Parameters niet gevonden!"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6384 #: templates/database/designer/main.twig:341
6385 #: templates/database/designer/main.twig:392
6386 #: templates/database/designer/main.twig:670
6387 #: templates/database/designer/main.twig:736
6388 #: templates/database/designer/main.twig:875
6389 #: templates/database/designer/main.twig:960
6390 #: templates/database/designer/main.twig:1065
6391 #: templates/server/variables/index.twig:15
6392 msgid "Cancel"
6393 msgstr "Annuleren"
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6396 #: templates/header.twig:50
6397 msgid "Page-related settings"
6398 msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6401 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6402 msgid "Apply"
6403 msgstr "Toepassen"
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6406 #: templates/navigation/main.twig:58
6407 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6408 msgid "Loading…"
6409 msgstr "Laden…"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6412 msgid "Request aborted!!"
6413 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6416 msgid "Processing request"
6417 msgstr "Bezig met verwerken"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6420 msgid "Request failed!!"
6421 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6424 msgid "Error in processing request"
6425 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6428 #, php-format
6429 msgid "Error code: %s"
6430 msgstr "Foutcode: %s"
6432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6433 #, php-format
6434 msgid "Error text: %s"
6435 msgstr "Foutomschrijving: %s"
6437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6438 msgid ""
6439 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6440 "network connectivity and server status."
6441 msgstr ""
6442 "De connectie met de server is verbroken. Controleer a.u.b. de "
6443 "netwerkverbinding en de status van de server."
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6446 msgid "No accounts selected."
6447 msgstr "Geen accounts geselecteerd."
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6450 msgid "Dropping column"
6451 msgstr "Kolom laten vervallen"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6454 msgid "Adding primary key"
6455 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6458 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:339
6459 #: templates/database/designer/main.twig:668
6460 #: templates/database/designer/main.twig:732
6461 #: templates/database/designer/main.twig:871
6462 #: templates/database/designer/main.twig:956
6463 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6464 msgid "OK"
6465 msgstr "Correct"
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6468 msgid "Click to dismiss this notification"
6469 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6472 msgid "Renaming databases"
6473 msgstr "Database hernoemen"
6475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6476 msgid "Copying database"
6477 msgstr "Database kopiëren"
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6480 msgid "Changing charset"
6481 msgstr "Karakterset aanpassen"
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6484 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6485 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6486 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6487 msgid "Enable foreign key checks"
6488 msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
6490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6491 msgid "Failed to get real row count."
6492 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
6494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6495 msgid "Searching"
6496 msgstr "Zoeken"
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6499 msgid "Hide search results"
6500 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6503 msgid "Show search results"
6504 msgstr "Zoekresultaten tonen"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6507 msgid "Browsing"
6508 msgstr "Verkennen"
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6511 msgid "Deleting"
6512 msgstr "Verwijderen"
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6515 #, php-format
6516 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6517 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6520 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6521 msgstr ""
6522 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
6524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6525 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6526 msgstr ""
6527 "Er is geen routine te exporteren. Mogelijk ontbreken de benodigde rechten."
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6530 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6531 msgid "ENUM/SET editor"
6532 msgstr "ENUM/SET-editor"
6534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6535 #, php-format
6536 msgid "Values for column %s"
6537 msgstr "Waarden voor kolom %s"
6539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6540 msgid "Values for a new column"
6541 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6544 msgid "Enter each value in a separate field."
6545 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6548 #, php-format
6549 msgid "Add %d value(s)"
6550 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6553 msgid ""
6554 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6555 msgstr ""
6556 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
6557 "worden tot één tabel."
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6560 msgid "Hide query box"
6561 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6564 msgid "Show query box"
6565 msgstr "SQL-queryveld tonen"
6567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6568 #: libraries/classes/Display/Results.php:3286
6569 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6570 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6571 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6572 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6573 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6574 #: templates/database/designer/main.twig:390
6575 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6576 #: templates/database/search/results.twig:43
6577 #: templates/display/results/table.twig:218
6578 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6579 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6580 msgid "Delete"
6581 msgstr "Verwijderen"
6583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6584 #, php-format
6585 msgid "%d is not valid row number."
6586 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6589 #: libraries/classes/InsertEdit.php:923
6590 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6591 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6592 msgid "Browse foreign values"
6593 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6596 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6597 msgstr ""
6598 "Geen eerder automatisch opgeslagen query beschikbaar. Standaard query wordt "
6599 "geladen."
6601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6602 msgid ""
6603 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6604 "query."
6605 msgstr ""
6606 "U hebt een eerder opgeslagen query. Klik op Haal automatisch opgeslagen "
6607 "query om de query te laden."
6609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6610 #, php-format
6611 msgid "Variable %d:"
6612 msgstr "Variabele %d:"
6614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6615 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6616 msgid "Pick"
6617 msgstr "Kies"
6619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6620 msgid "Column selector"
6621 msgstr "Kolomselectie"
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6624 msgid "Search this list"
6625 msgstr "Zoek in deze lijst"
6627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6628 #, php-format
6629 msgid ""
6630 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6631 "database %s has columns that are not present in the current table."
6632 msgstr ""
6633 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
6634 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
6635 "voorkomen."
6637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6638 msgid "See more"
6639 msgstr "Meer"
6641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6642 msgid "Are you sure?"
6643 msgstr "Bent u zeker?"
6645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6646 msgid ""
6647 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6648 "want to continue?"
6649 msgstr ""
6650 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.<br>Weet u zeker "
6651 "dat u wilt doorgaan?"
6653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6654 msgid "Continue"
6655 msgstr "Verder gaan"
6657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6658 msgid "Add primary key"
6659 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
6661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6662 msgid "Primary key added."
6663 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6666 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6667 msgid "Taking you to next step…"
6668 msgstr "Naar de volgende stap…"
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6671 #, php-format
6672 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6673 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6676 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6677 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6678 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6679 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6680 msgid "End of step"
6681 msgstr "Einde van de stap"
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6684 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6685 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
6687 #. l10n: Display text for calendar close link
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6689 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6690 #: templates/javascript/variables.twig:15
6691 msgid "Done"
6692 msgstr "Klaar"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6695 msgid "Confirm partial dependencies"
6696 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6699 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6700 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6703 msgid ""
6704 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6705 "determine values of column d and column f."
6706 msgstr ""
6707 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
6708 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6711 msgid "No partial dependencies selected!"
6712 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6716 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1022
6717 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6718 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6719 msgid "Back"
6720 msgstr "Terug"
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6723 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6724 msgstr ""
6725 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
6726 "tabel"
6728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6729 msgid "Hide partial dependencies list"
6730 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6733 msgid ""
6734 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6735 "of the table."
6736 msgstr ""
6737 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
6738 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6741 msgid "Step"
6742 msgstr "Stap"
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6745 msgid "The following actions will be performed:"
6746 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6749 #, php-format
6750 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6751 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6754 msgid "Create the following table"
6755 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
6757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6758 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6759 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
6761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6762 msgid "Confirm transitive dependencies"
6763 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
6765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6766 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6767 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6770 msgid "No dependencies selected!"
6771 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6774 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1887
6775 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6776 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6777 #: templates/server/variables/index.twig:12
6778 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6779 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6780 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6781 msgid "Save"
6782 msgstr "Opslaan"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6785 msgid "Hide search criteria"
6786 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6789 msgid "Show search criteria"
6790 msgstr "Zoekcriteria tonen"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6793 msgid "Range search"
6794 msgstr "Zoeken op bereik"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6797 msgid "Column maximum:"
6798 msgstr "Kolommaximum:"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6801 msgid "Column minimum:"
6802 msgstr "Kolomminimum:"
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6805 msgid "Minimum value:"
6806 msgstr "Minimumwaarde:"
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6809 msgid "Maximum value:"
6810 msgstr "Maximumwaarde:"
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6813 msgid "Hide find and replace criteria"
6814 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6817 msgid "Show find and replace criteria"
6818 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6821 msgid "Each point represents a data row."
6822 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
6824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6825 msgid "Hovering over a point will show its label."
6826 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6829 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6830 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6833 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6834 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6837 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6838 msgstr ""
6839 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
6840 "bewerken."
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6843 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6844 msgstr ""
6845 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
6846 "slepen."
6848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6849 msgid "Select two columns"
6850 msgstr "Selecteer twee kolommen"
6852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6853 msgid "Select two different columns"
6854 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
6856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6857 msgid "Data point content"
6858 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
6860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
6862 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:396 libraries/classes/InsertEdit.php:3134
6863 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6864 msgid "Ignore"
6865 msgstr "Negeren"
6867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6868 #: libraries/classes/Display/Results.php:3219
6869 #: libraries/classes/Html/Generator.php:72
6870 #: templates/display/results/table.twig:214
6871 #: templates/display/results/table.twig:215
6872 msgid "Copy"
6873 msgstr "Kopiëren"
6875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6876 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6877 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6878 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6879 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6880 msgid "X"
6881 msgstr "X"
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6884 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6885 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6886 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6887 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6888 msgid "Y"
6889 msgstr "Y"
6891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6892 msgid "Point"
6893 msgstr "Punt"
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6896 #, php-format
6897 msgid "Point %d"
6898 msgstr "Punt %d"
6900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6901 msgid "Linestring"
6902 msgstr "Lijnstuk definitie"
6904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6905 msgid "Polygon"
6906 msgstr "Polygoon"
6908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6909 #: templates/display/results/table.twig:159
6910 msgid "Geometry"
6911 msgstr "Geometrie"
6913 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6915 msgid "Inner ring"
6916 msgstr "Binnenste ring"
6918 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6920 msgid "Outer ring"
6921 msgstr "Buitenste ring"
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6924 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6925 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6926 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6927 msgid "Add a point"
6928 msgstr "Een punt toevoegen"
6930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6931 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6932 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6933 msgid "Add an inner ring"
6934 msgstr "Een binnenring toevoegen"
6936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6937 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6938 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6941 msgid "Encryption key"
6942 msgstr "Encryptiesleutel"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6945 msgid ""
6946 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6947 "hexadecimal value"
6948 msgstr ""
6949 "De HEX functie behandeld de integer als tekst bij het berekenen van de "
6950 "hexadecimale waarde"
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
6953 msgid ""
6954 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6955 "values directly if desired"
6956 msgstr ""
6957 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met schuiven te selecteren "
6958 "zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6961 msgid ""
6962 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6963 "those values directly if desired"
6964 msgstr ""
6965 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met de datumprikker te "
6966 "selecteren zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
6969 msgid ""
6970 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6971 "confirmation before abandoning changes"
6972 msgstr ""
6973 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
6974 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6977 msgid "Select referenced key"
6978 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6981 msgid "Select Foreign Key"
6982 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6985 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6986 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6989 #: templates/database/designer/main.twig:98
6990 #: templates/database/designer/main.twig:101
6991 msgid "Choose column to display"
6992 msgstr "Kies weer te geven kolom"
6994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6995 msgid ""
6996 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6997 "save them. Do you want to continue?"
6998 msgstr ""
6999 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
7000 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
7002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7003 msgid "value/subQuery is empty"
7004 msgstr "waarde/deelQuery is leeg"
7006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7007 #: templates/database/designer/main.twig:40
7008 #: templates/database/designer/main.twig:43
7009 msgid "Add tables from other databases"
7010 msgstr "Tabellen uit andere databases toevoegen"
7012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7013 msgid "Page name"
7014 msgstr "Paginanaam"
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7017 #: templates/database/designer/main.twig:63
7018 #: templates/database/designer/main.twig:66
7019 msgid "Save page"
7020 msgstr "Pagina opslaan"
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7023 #: templates/database/designer/main.twig:70
7024 #: templates/database/designer/main.twig:73
7025 msgid "Save page as"
7026 msgstr "Pagina opslaan als"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7029 #: templates/database/designer/main.twig:56
7030 #: templates/database/designer/main.twig:59
7031 msgid "Open page"
7032 msgstr "Pagina openen"
7034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7035 msgid "Delete page"
7036 msgstr "Pagina verwijderen"
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7039 #: templates/database/designer/main.twig:10
7040 msgid "Untitled"
7041 msgstr "Naamloos"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7044 msgid "Please select a page to continue"
7045 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
7047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7048 msgid "Please enter a valid page name"
7049 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
7051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
7052 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7053 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7056 msgid "Successfully deleted the page"
7057 msgstr "Pagina is succesvol verwijderd"
7059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7060 msgid "Export relational schema"
7061 msgstr "Exporteer relationeel schema"
7063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7064 msgid "Modifications have been saved"
7065 msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen"
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7068 #, php-format
7069 msgid "%d object(s) created."
7070 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
7072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7073 msgid "Column name"
7074 msgstr "Kolomnaam"
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7077 #: templates/sql/query.twig:165
7078 msgid "Submit"
7079 msgstr "Verzenden"
7081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7082 msgid "Press escape to cancel editing."
7083 msgstr "Druk op ESC om het bewerken te annuleren."
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7086 msgid ""
7087 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7088 "want to leave this page before saving the data?"
7089 msgstr ""
7090 "U heeft gegevens bewerkt en deze zijn nog niet opgeslagen. Weet u zeker dat "
7091 "u deze pagina wil verlaten zonder de wijzigingen op te slaan?"
7093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7094 msgid "Drag to reorder."
7095 msgstr "Sleep om te herschikken."
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
7098 msgid "Click to sort results by this column."
7099 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7102 msgid ""
7103 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7104 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7105 "from ORDER BY clause"
7106 msgstr ""
7107 "Shift + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
7108 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br>- Ctrl + klik of Alt + "
7109 "klik (Mac: Shift + Option + klik) om de kolom uit de ORDER BY (sorteren op)-"
7110 "component verwijderen"
7112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7113 msgid "Click to mark/unmark."
7114 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
7116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7117 msgid "Double-click to copy column name."
7118 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
7120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7121 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7122 msgstr "Klik op het pijltje<br>om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7125 msgid ""
7126 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7127 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7128 msgstr ""
7129 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
7130 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
7131 "opslaan."
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7134 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7135 msgstr ""
7136 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
7138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7139 msgid ""
7140 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7141 "the browser."
7142 msgstr ""
7143 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
7144 "crashen."
7146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7147 msgid "Original length"
7148 msgstr "Oorspronkelijke lengte"
7150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7151 msgid "cancel"
7152 msgstr "annuleren"
7154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:220
7156 msgid "Aborted"
7157 msgstr "Afgehaakte"
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7160 msgid "Success"
7161 msgstr "Geslaagd"
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7164 msgid "Import status"
7165 msgstr "Importstatus"
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7168 #: templates/navigation/main.twig:84
7169 msgid "Drop files here"
7170 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7173 msgid "Select database first"
7174 msgstr "Selecteer eerst een database"
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7177 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7178 #: templates/database/structure/index.twig:12
7179 #: templates/display/results/table.twig:241
7180 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7181 msgid "Print"
7182 msgstr "Afdrukken"
7184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7185 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7186 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br>door er dubbel op te klikken."
7188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7189 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7190 msgstr "U kan de meeste waarden ook bewerken<br>door erop te klikken."
7192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7193 msgid "Go to link:"
7194 msgstr "Volg de link:"
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7197 msgid "Copy column name."
7198 msgstr "Kolomnaam kopiëren."
7200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7201 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7202 msgstr ""
7203 "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
7204 "kopiëren."
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7207 msgid "Generate password"
7208 msgstr "Wachtwoord genereren"
7210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7211 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7212 msgid "Generate"
7213 msgstr "Genereren"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7216 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
7217 #: templates/home/index.twig:46
7218 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7219 msgid "Change password"
7220 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7223 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7224 msgid "More"
7225 msgstr "Meer"
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7228 msgid "Show panel"
7229 msgstr "Paneel tonen"
7231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7232 msgid "Hide panel"
7233 msgstr "Paneel verbergen"
7235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7236 msgid "Show hidden navigation tree items."
7237 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
7239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7240 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1475
7241 msgid "Unlink from main panel"
7242 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
7244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7245 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7246 msgstr ""
7247 "De opgevraagde pagina is niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
7248 "verlopen."
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7251 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7252 #, php-format
7253 msgid ""
7254 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7255 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7256 msgstr ""
7257 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
7258 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
7260 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7262 msgid ", latest stable version:"
7263 msgstr ", meest recente versie:"
7265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
7266 msgid "up to date"
7267 msgstr "meest recent"
7269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7270 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7271 #: templates/display/results/table.twig:280
7272 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7273 msgid "Create view"
7274 msgstr "VIEW aanmaken"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7277 msgid "Send error report"
7278 msgstr "Verzend foutmeldingsverslag"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7281 msgid "Submit error report"
7282 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7285 msgid ""
7286 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7287 "report?"
7288 msgstr ""
7289 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
7290 "verzenden?"
7292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7293 msgid "Change report settings"
7294 msgstr "Rapport instellingen wijzigen"
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7297 msgid "Show report details"
7298 msgstr "Toon rapport details"
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
7301 msgid ""
7302 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7303 "level!"
7304 msgstr ""
7305 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
7306 "op PHP niveau!"
7308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7309 #, php-format
7310 msgid ""
7311 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7312 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7313 msgstr ""
7314 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
7315 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
7316 "max_input_vars configuratie."
7318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7320 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7321 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
7323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7324 msgid "Please look at the bottom of this window."
7325 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
7327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7328 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:400
7329 msgid "Ignore All"
7330 msgstr "Alles negeren"
7332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7333 msgid ""
7334 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7335 msgstr ""
7336 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
7337 "wachten."
7339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7340 msgid "Successfully copied!"
7341 msgstr "Succesvol gekopieerd!"
7343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7344 msgid "Copying failed!"
7345 msgstr "Kopiëren mislukt!"
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7348 msgid "Execute this query again?"
7349 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7352 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7353 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7356 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7357 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
7359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7360 #, php-format
7361 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7362 msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
7364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7365 #, php-format
7366 msgid "%s argument(s) passed"
7367 msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7370 msgid "Show arguments"
7371 msgstr "Toon argumenten"
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7374 msgid "Hide arguments"
7375 msgstr "Argumenten verbergen"
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7378 msgid "Time taken:"
7379 msgstr "Gebruikte tijd:"
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7382 msgid ""
7383 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7384 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7385 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7386 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7387 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7388 msgstr ""
7389 "Er was een probleem met het lezen van uw lokale browser opslag, sommige "
7390 "functies kunnen daardoor mogelijk niet goed werken. Waarschijnlijk "
7391 "ondersteunt uw browser geen lokale opslag of gelimiteerd. In Firefox kan "
7392 "gecorrumpeerde opslag ook dit probleem veroorzaken, wissen van uw "
7393 "\"Offslinewebsitegegevens\" kan dan helpen. In Safari wordt dit probleem "
7394 "meestal veroorzaakt door \"Privénavigatie\"."
7396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7397 msgid "Copy tables to"
7398 msgstr "Kopieer tabellen naar"
7400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7401 msgid "Add table prefix"
7402 msgstr "Tabel voorvoegsel toevoegen"
7404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7405 msgid "Replace table with prefix"
7406 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
7408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7409 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7410 msgid "Copy table with prefix"
7411 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7414 msgid "Extremely weak"
7415 msgstr "Extreem zwak"
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
7418 msgid "Very weak"
7419 msgstr "Erg zwak"
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7422 msgid "Weak"
7423 msgstr "Zwak"
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7426 msgid "Good"
7427 msgstr "Goed"
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7430 msgid "Strong"
7431 msgstr "Sterk"
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713
7434 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7435 msgstr "Wachttijd verstreken voor activatie beveiligingssleutel."
7437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7438 #, php-format
7439 msgid "Failed security key activation (%s)."
7440 msgstr "Activatie (%s) beveiligingssleutel gefaald."
7442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
7443 #, php-format
7444 msgctxt ""
7445 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7446 msgid "Table %s already exists!"
7447 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
7449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
7450 #: libraries/classes/InsertEdit.php:337
7451 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7452 msgid "Hide"
7453 msgstr "Verbergen"
7455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7456 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7457 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7458 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7459 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7460 msgid "Show"
7461 msgstr "Toon"
7463 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7464 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7465 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
7467 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7468 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7469 msgid "Select one…"
7470 msgstr "Selecteer er één…"
7472 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7473 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7474 msgid "No such column"
7475 msgstr "Geen dergelijke kolom"
7477 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7478 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7479 #: libraries/classes/Types.php:789
7480 msgctxt "string types"
7481 msgid "String"
7482 msgstr "Tekenreeks"
7484 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7485 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7486 msgstr "phpMyAdmin configuratie fragment"
7488 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7489 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7490 msgstr "Plak het in uw config.inc.php"
7492 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7493 msgid "Could not import configuration"
7494 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
7496 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7497 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7498 msgstr "Tweeweg authentificatie is verwijderd."
7500 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7501 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7502 msgstr "Tweeweg authenticatie is geconfigureerd."
7504 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7505 #, php-format
7506 msgid "Database %1$s has been created."
7507 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
7509 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7510 #, php-format
7511 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7512 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7513 msgstr[0] "%1$d database is succesvol verwijderd."
7514 msgstr[1] "%1$d databases zijn succesvol verwijderd."
7516 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7517 #: libraries/classes/Import.php:148
7518 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7519 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7520 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7521 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7522 msgid "Rows"
7523 msgstr "Rijen"
7525 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7526 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7527 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7528 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7529 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7530 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7531 msgid "Indexes"
7532 msgstr "Indexen"
7534 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7536 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:236
7537 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7538 msgid "Total"
7539 msgstr "Totaal"
7541 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7542 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7543 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7544 msgid "Overhead"
7545 msgstr "Overhead"
7547 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
7548 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7549 msgid "No Privileges"
7550 msgstr "Geen rechten"
7552 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
7553 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7554 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om de gebruikers te administreren!"
7556 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:163
7557 msgid ""
7558 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7559 "password, 'Change password' tab should be used."
7560 msgstr ""
7561 "Gebruikersnaam en servernaam zijn ongewijzigd. Als u alleen het wachtwoord "
7562 "wil wijzigen, gebruik de 'Wijzig wachtwoord' tab."
7564 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:416
7565 msgid "User has been added."
7566 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7569 #, php-format
7570 msgid "Thread %s was successfully killed."
7571 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
7573 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7574 #, php-format
7575 msgid ""
7576 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7577 msgstr ""
7578 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
7579 "al gesloten."
7581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7582 msgid "ID"
7583 msgstr "ID"
7585 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2998
7587 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7588 msgid "User"
7589 msgstr "Gebruiker"
7591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7592 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7593 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7594 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7595 msgid "Host"
7596 msgstr "Host"
7598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7599 msgid "Command"
7600 msgstr "Opdracht"
7602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7603 msgid "Progress"
7604 msgstr "Voortgang"
7606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7607 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7608 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7609 msgid "SQL query"
7610 msgstr "SQL-query"
7612 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:109
7613 msgid "Received"
7614 msgstr "Ontvangen"
7616 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:128
7617 msgid "Sent"
7618 msgstr "Verzonden"
7620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:195
7621 msgid "Max. concurrent connections"
7622 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
7624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7625 msgid "Failed attempts"
7626 msgstr "Mislukte pogingen"
7628 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7629 msgid ""
7630 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7631 "closing the connection properly."
7632 msgstr ""
7633 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de cliënt wegviel zonder "
7634 "de verbinding correct af te sluiten."
7636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7637 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7638 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
7640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7641 msgid ""
7642 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7643 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7644 "statements from the transaction."
7645 msgstr ""
7646 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
7647 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
7648 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
7649 "te slaan."
7651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7652 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7653 msgstr ""
7654 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
7656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7657 msgid ""
7658 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7659 msgstr ""
7660 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
7662 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7663 msgid ""
7664 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7665 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7666 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7667 "based instead of disk-based."
7668 msgstr ""
7669 "Het aantal tijdelijke tabellen op de schijf die door de server automatisch "
7670 "aangemaakt zijn bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
7671 "groot is, wordt het aanbevolen om de waarde van tmp_table_size te vergroten "
7672 "om tijdelijke tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op de schijf."
7674 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7675 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7676 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL is aangemaakt."
7678 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7679 msgid ""
7680 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7681 "while executing statements."
7682 msgstr ""
7683 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen die automatisch "
7684 "door de server werden aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
7686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7687 msgid ""
7688 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7689 "(probably duplicate key)."
7690 msgstr ""
7691 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
7692 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
7694 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7695 msgid ""
7696 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7697 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7698 msgstr ""
7699 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
7700 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
7702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7703 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7704 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
7706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7707 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7708 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
7710 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7711 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7712 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
7714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7715 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7716 msgstr "Het aantal keer dat een rij is verwijderd uit een tabel."
7718 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7719 msgid ""
7720 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7721 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7722 "indicates the number of time tables have been discovered."
7723 msgstr ""
7724 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
7725 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
7726 "aan hoeveel tabellen met discovery zijn opgezocht."
7728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7729 msgid ""
7730 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7731 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7732 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7733 msgstr ""
7734 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index is gelezen. Indien hoog "
7735 "geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige index; "
7736 "bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
7738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7739 msgid ""
7740 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7741 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7742 msgstr ""
7743 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
7744 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
7745 "indexen."
7747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7748 msgid ""
7749 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7750 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7751 "if you are doing an index scan."
7752 msgstr ""
7753 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
7754 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
7755 "of bij het doen van een indexscan."
7757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7758 msgid ""
7759 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7760 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7761 msgstr ""
7762 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
7763 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7766 msgid ""
7767 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7768 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7769 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7770 "you have joins that don't use keys properly."
7771 msgstr ""
7772 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
7773 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
7774 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
7775 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
7776 "gebruikmaken van sleutels."
7778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7779 msgid ""
7780 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7781 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7782 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7783 "advantage of the indexes you have."
7784 msgstr ""
7785 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
7786 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
7787 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
7788 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
7790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7791 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7792 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
7794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7795 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7796 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
7798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7799 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7800 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
7802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7803 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7804 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
7806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7807 msgid "The number of pages currently dirty."
7808 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
7810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7811 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7812 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
7814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7815 msgid "The number of free pages."
7816 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
7818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7819 msgid ""
7820 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7821 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7822 "reason."
7823 msgstr ""
7824 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
7825 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
7826 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
7828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7829 msgid ""
7830 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7831 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7832 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7833 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7834 msgstr ""
7835 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
7836 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
7837 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7838 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7841 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7842 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
7844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7845 msgid ""
7846 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7847 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7848 msgstr ""
7849 "Het aantal \"random\" read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
7850 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
7851 "willekeurige volgorde."
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7854 msgid ""
7855 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7856 "InnoDB does a sequential full table scan."
7857 msgstr ""
7858 "Het aantal sequentiële read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
7859 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7862 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7863 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB is uitgevoerd."
7865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7866 msgid ""
7867 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7868 "and had to do a single-page read."
7869 msgstr ""
7870 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
7871 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
7873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7874 msgid ""
7875 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7876 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7877 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7878 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7879 "properly, this value should be small."
7880 msgstr ""
7881 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
7882 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
7883 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
7884 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
7885 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
7887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7888 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7889 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
7891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
7892 msgid "The number of fsync() operations so far."
7893 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
7895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
7896 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7897 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
7899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7900 msgid "The current number of pending reads."
7901 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
7903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
7904 msgid "The current number of pending writes."
7905 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
7907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7908 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7909 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
7911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7912 msgid "The total number of data reads."
7913 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
7915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7916 msgid "The total number of data writes."
7917 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
7919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7920 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7921 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
7923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7924 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7925 msgstr "Het aantal pagina's die zijn geschreven voor doublewrite-operaties."
7927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
7928 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7929 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
7931 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7932 msgid ""
7933 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7934 "wait for it to be flushed before continuing."
7935 msgstr ""
7936 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
7938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7939 msgid "The number of log write requests."
7940 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
7942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7943 msgid "The number of physical writes to the log file."
7944 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
7946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7947 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7948 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7951 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7952 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
7954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7955 msgid "Pending log file writes."
7956 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
7958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7959 msgid "The number of bytes written to the log file."
7960 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand is geschreven."
7962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7963 msgid "The number of pages created."
7964 msgstr "Het aantal pagina's dat is aangemaakt."
7966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7967 msgid ""
7968 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7969 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7970 msgstr ""
7971 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
7972 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
7973 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
7975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7976 msgid "The number of pages read."
7977 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
7979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
7980 msgid "The number of pages written."
7981 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
7983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
7984 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7985 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
7987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
7988 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7989 msgstr ""
7990 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
7993 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7994 msgstr ""
7995 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7998 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7999 msgstr ""
8000 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
8002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8003 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8004 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
8007 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8008 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
8010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8011 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8012 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
8014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
8015 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8016 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8019 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8020 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8023 msgid ""
8024 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8025 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8026 msgstr ""
8027 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
8028 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
8029 "Not_flushed_key_blocks."
8031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
8032 msgid ""
8033 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8034 "determine how much of the key cache is in use."
8035 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
8038 msgid ""
8039 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8040 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8041 "one time."
8042 msgstr ""
8043 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
8044 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
8046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8047 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8048 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
8050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
8051 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8052 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
8054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8055 msgid ""
8056 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8057 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8058 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8059 msgstr ""
8060 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schijf. Is "
8061 "Key_reads groot dan is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
8062 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads/Key_read_requests."
8064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
8065 msgid ""
8066 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8067 "requests (calculated value)"
8068 msgstr ""
8069 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
8070 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
8073 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8074 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
8077 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8078 msgstr ""
8079 "Het aantal fysieke schrijfopdrachten van een sleutelblok naar de opslag."
8081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
8082 msgid ""
8083 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8084 msgstr ""
8085 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
8086 "(berekende waarde)"
8088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
8089 msgid ""
8090 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8091 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8092 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8093 msgstr ""
8094 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
8095 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
8096 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
8097 "dat er nog geen query is gecompileerd."
8099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
8100 msgid ""
8101 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8102 "the server started."
8103 msgstr ""
8104 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
8105 "server gestart werd."
8107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
8108 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8109 msgstr ""
8110 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
8111 "wachtrijen."
8113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
8114 msgid ""
8115 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8116 "table cache value is probably too small."
8117 msgstr ""
8118 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien hoog is mogelijk de "
8119 "tabelcachewaarde te laag."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
8122 msgid "The number of files that are open."
8123 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
8126 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8127 msgstr ""
8128 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
8129 "logboeken)."
8131 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
8132 msgid "The number of tables that are open."
8133 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
8135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
8136 msgid ""
8137 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8138 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8139 "statement."
8140 msgstr ""
8141 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
8142 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
8143 "statement uit te voeren."
8145 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
8146 msgid "The amount of free memory for query cache."
8147 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
8149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
8150 msgid "The number of cache hits."
8151 msgstr "Het aantal cache-hits."
8153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
8154 msgid "The number of queries added to the cache."
8155 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache is toegevoegd."
8157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
8158 msgid ""
8159 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8160 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8161 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8162 "decide which queries to remove from the cache."
8163 msgstr ""
8164 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
8165 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
8166 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
8167 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
8168 "worden verwijderd."
8170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
8171 msgid ""
8172 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8173 "query_cache_type setting)."
8174 msgstr ""
8175 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
8176 "vanwege de instelling query_cache_type)."
8178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
8179 msgid "The number of queries registered in the cache."
8180 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
8183 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8184 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
8186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
8187 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8188 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
8190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
8191 msgid ""
8192 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8193 "should carefully check the indexes of your tables."
8194 msgstr ""
8195 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Is dit geen 0, dan is "
8196 "het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
8198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
8199 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8200 msgstr ""
8201 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
8202 "tabel."
8204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
8205 msgid ""
8206 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8207 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8208 msgstr ""
8209 "Het aantal joins zonder sleutels dat na elke rij controleert op het gebruik "
8210 "van een sleutel. (Is dit geen 0 dan is het aan te raden om het gebruik van "
8211 "indexen te controleren.)"
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
8214 msgid ""
8215 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8216 "critical even if this is big.)"
8217 msgstr ""
8218 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
8219 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
8221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
8222 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8223 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
8225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
8226 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8227 msgstr ""
8228 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de slave-SQL-"
8229 "thread."
8231 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
8232 msgid ""
8233 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8234 "retried transactions."
8235 msgstr ""
8236 "Het totaal aantal transacties dat moest worden herhaald door de replicatie-"
8237 "slave-SQL-thread (sinds het opstarten van de server)."
8239 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
8240 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8241 msgstr ""
8242 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replicatie-slave verbonden is "
8243 "met een masterserver."
8245 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
8246 msgid ""
8247 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8248 "create."
8249 msgstr ""
8250 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
8251 "seconden duurde."
8253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
8254 msgid ""
8255 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8256 msgstr ""
8257 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
8258 "duurde."
8260 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
8261 msgid ""
8262 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8263 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8264 "system variable."
8265 msgstr ""
8266 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
8267 "uitvoeren. Is deze waarde hoog dan is het een optie om de systeemvariabele "
8268 "sort_buffer_size te vergroten."
8270 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
8271 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8272 msgstr "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd met een bereikbeperking."
8274 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
8275 msgid "The number of sorted rows."
8276 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
8278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
8279 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8280 msgstr ""
8281 "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd door het scannen van de tabel."
8283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
8284 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8285 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
8287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
8288 msgid ""
8289 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8290 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8291 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8292 "tables or use replication."
8293 msgstr ""
8294 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
8295 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
8296 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
8297 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
8299 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
8300 msgid ""
8301 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8302 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8303 "raise your thread_cache_size."
8304 msgstr ""
8305 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
8306 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
8307 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
8309 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
8310 msgid "The number of currently open connections."
8311 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
8313 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
8314 msgid ""
8315 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8316 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8317 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8318 "implementation.)"
8319 msgstr ""
8320 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
8321 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
8322 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
8323 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
8325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
8326 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8327 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
8329 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
8330 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8331 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
8333 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
8334 msgid "Setting variable failed"
8335 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
8337 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
8338 msgid "Incorrect form specified!"
8339 msgstr "Onjuist formulier gespecificeerd!"
8341 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8342 msgid ""
8343 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8344 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8345 msgstr ""
8346 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
8347 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
8348 "verzonden!"
8350 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8351 msgid ""
8352 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8353 "to use a secure connection."
8354 msgstr ""
8355 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
8356 "gebruik dan deze link om de beveiligde verbinding te gebruiken."
8358 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8359 msgid "Insecure connection"
8360 msgstr "Onveilige verbinding"
8362 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8363 msgid "Configuration saved."
8364 msgstr "Configuratie opgeslagen."
8366 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8367 msgid ""
8368 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8369 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8370 msgstr ""
8371 "Instellingen zijn opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
8372 "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
8373 "verwijder de config-map."
8375 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8376 msgid "Configuration not saved!"
8377 msgstr "Configuratie niet bewaard!"
8379 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8380 msgid ""
8381 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8382 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8383 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8384 msgstr ""
8385 "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] aan "
8386 "in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de "
8387 "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
8388 "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
8390 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
8391 msgid "let the user choose"
8392 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
8394 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
8395 msgid "- none -"
8396 msgstr "- geen -"
8398 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
8399 msgid "Default language"
8400 msgstr "Standaard taal"
8402 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
8403 msgid "Default server"
8404 msgstr "Standaard server"
8406 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
8407 msgid "End of line"
8408 msgstr "Regeleinde"
8410 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
8411 msgid "Bookmark not created!"
8412 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
8414 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8415 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8416 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1021
8417 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1248
8418 #, php-format
8419 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8420 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8423 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8424 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:145
8425 msgid "No row selected."
8426 msgstr "Geen rij geselecteerd."
8428 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8429 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8430 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8431 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
8433 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8434 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8435 msgstr ""
8436 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
8438 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8439 msgid "No data to display"
8440 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
8442 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8443 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8444 #, php-format
8445 msgid "'%s' database does not exist."
8446 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
8448 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8449 #, php-format
8450 msgid "Table %s already exists!"
8451 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
8453 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8454 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8455 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8456 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8457 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8458 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8459 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8460 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8461 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8462 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8463 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8464 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8465 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8466 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8467 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8468 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8469 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1481
8470 #: libraries/classes/Display/Results.php:4095 libraries/classes/Message.php:174
8471 #: templates/sql/query.twig:7
8472 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8473 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
8475 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8476 msgid "Invalid table name"
8477 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
8479 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8480 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8481 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
8482 msgid "There is an issue with your request."
8483 msgstr "Er is een probleem met je vraag."
8485 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8486 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1502
8487 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:225
8488 #: libraries/classes/Sql.php:1033
8489 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8490 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
8492 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8493 #: libraries/classes/Table.php:2242
8494 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8495 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
8497 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8498 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8499 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8500 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8501 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8502 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8503 msgstr "Onderhoud op meervoudige tabellen is uitgeschakeld."
8505 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8506 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:300
8507 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8508 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8509 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8510 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8511 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8512 msgid "View"
8513 msgstr "View"
8515 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8516 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8517 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8518 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8519 #: libraries/classes/Html/Generator.php:894 libraries/classes/Import.php:137
8520 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1574 libraries/classes/Message.php:194
8521 #: templates/error/generic.twig:37 templates/javascript/variables.twig:108
8522 msgid "Error"
8523 msgstr "Fout"
8525 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8526 msgid "Display column was successfully updated."
8527 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
8529 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8530 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8531 msgstr "Interne relaties zijn succesvol bijgewerkt."
8533 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
8534 #, php-format
8535 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8536 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
8538 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8539 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8540 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8541 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:316
8543 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:355
8544 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:394
8545 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:433
8546 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:473
8547 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:545
8548 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:589
8549 msgid "No column selected."
8550 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
8552 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:733
8553 msgid "The columns have been moved successfully."
8554 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
8556 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:772
8557 #, php-format
8558 msgid "Failed to get description of column %s!"
8559 msgstr "Ophalen van omschrijving van kolom %s mislukt!"
8561 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1013
8562 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1299
8563 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8564 msgid "Query error"
8565 msgstr "Fout in query"
8567 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1242
8568 #, php-format
8569 msgid ""
8570 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8571 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt. Rechten zijn aangepast."
8573 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1526
8574 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8575 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8576 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8577 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8578 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8579 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8580 msgid "Primary"
8581 msgstr "Primaire sleutel"
8583 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1531
8584 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8585 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8586 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8587 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8588 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8589 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8590 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8591 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8592 msgid "Index"
8593 msgstr "Index"
8595 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1783
8596 #, php-format
8597 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8598 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8599 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
8600 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
8602 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8603 #, php-format
8604 msgid "Tracking of %s is activated."
8605 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
8607 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8608 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8609 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
8611 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8612 msgid "No versions selected."
8613 msgstr "Geen versies geselecteerd."
8615 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8616 msgid "SQL statements executed."
8617 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
8619 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8620 #: templates/themes.twig:1
8621 msgid "Theme"
8622 msgstr "Thema"
8624 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8625 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8626 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
8628 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8629 msgid "View name can not be empty!"
8630 msgstr "View naam kan niet leeg zijn!"
8632 #: libraries/classes/Core.php:358 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8633 #, php-format
8634 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8635 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
8637 #: libraries/classes/Core.php:1230
8638 msgid ""
8639 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8640 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8641 "corrupted!"
8642 msgstr ""
8643 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
8644 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
8645 "gegevens corrupt raken!"
8647 #: libraries/classes/Core.php:1247
8648 msgid ""
8649 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8650 "requires these functions!"
8651 msgstr ""
8652 "De ini_get en/of ini_set functies zijn uitgeschakeld in php.ini. phpMyAdmin "
8653 "heeft deze functies nodig!"
8655 #: libraries/classes/Core.php:1259
8656 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8657 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
8659 #: libraries/classes/Core.php:1269
8660 msgid "possible exploit"
8661 msgstr "mogelijk misbruik"
8663 #: libraries/classes/Core.php:1338
8664 msgid ""
8665 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8666 "access phpMyAdmin."
8667 msgstr ""
8668 "Plaatsen van sessie cookie mislukt. Misschien gebruikt u HTTP in plaats van "
8669 "HTTPS om phpMyAdmin te benaderen."
8671 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8672 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8673 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8674 msgid ""
8675 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8676 "feature."
8677 msgstr ""
8678 "De configuratieopslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
8679 "functie."
8681 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8682 #, php-format
8683 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8684 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
8686 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8687 msgid "Could not add columns!"
8688 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
8690 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8691 #, php-format
8692 msgid ""
8693 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8694 msgstr ""
8695 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
8696 "lijst!"
8698 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8699 msgid "Could not remove columns!"
8700 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
8702 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8703 msgid "YES"
8704 msgstr "JA"
8706 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8707 msgid "NO"
8708 msgstr "NEE"
8710 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8711 msgctxt ""
8712 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8713 "on designer when user tries to set a display field."
8714 msgid ""
8715 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8716 msgstr ""
8717 "phpMyAdmin configuratieopslag is niet geconfigureerd voor \"Beeldscherm "
8718 "mogelijkheden\"."
8720 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8721 msgid "Error: relationship already exists."
8722 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
8724 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8725 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8726 msgstr "FOREIGN KEY-relatie is toegevoegd."
8728 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8729 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8730 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet toegevoegd worden!"
8732 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8733 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8734 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
8736 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8737 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8738 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
8740 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8741 msgid "Internal relationship has been added."
8742 msgstr "Interne relatie is toegevoegd."
8744 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8745 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8746 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
8748 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8749 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8750 msgstr "FOREIGN KEY relatie is verwijderd."
8752 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8753 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8754 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet verwijderd worden!"
8756 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
8757 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8758 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
8760 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:804
8761 msgid "Internal relationship has been removed."
8762 msgstr "Interne relatie is verwijderd."
8764 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8765 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8766 msgstr ""
8767 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
8768 "installatie!"
8770 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8771 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8772 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8773 #: libraries/classes/Database/Routines.php:227
8774 #: libraries/classes/Database/Routines.php:251
8775 #: libraries/classes/Database/Routines.php:363
8776 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1510
8777 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:131
8778 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8779 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
8780 #, php-format
8781 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8782 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
8784 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8785 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8786 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8787 #: libraries/classes/Database/Events.php:501
8788 #: libraries/classes/Database/Routines.php:231
8789 #: libraries/classes/Database/Routines.php:255
8790 #: libraries/classes/Database/Routines.php:367
8791 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1514
8792 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1868
8793 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
8794 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144
8795 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
8796 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
8797 #: libraries/classes/Html/Generator.php:966
8798 msgid "MySQL said: "
8799 msgstr "MySQL meldt: "
8801 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8802 #, php-format
8803 msgid "Event %1$s has been modified."
8804 msgstr "Gebeurtenis %1$s is gewijzigd."
8806 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8807 #, php-format
8808 msgid "Event %1$s has been created."
8809 msgstr "Gebeurtenis %1$s is aangemaakt."
8811 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8812 #: libraries/classes/Database/Routines.php:271
8813 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:186
8814 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8815 msgstr ""
8816 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
8818 #: libraries/classes/Database/Events.php:235
8819 #: templates/database/events/index.twig:109
8820 #: templates/database/events/index.twig:113
8821 msgid "Add event"
8822 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
8824 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8825 msgid "Edit event"
8826 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
8828 #: libraries/classes/Database/Events.php:394
8829 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1235
8830 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:488
8831 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8832 msgstr "De naam moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
8834 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
8835 msgid "You must provide an event name!"
8836 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
8838 #: libraries/classes/Database/Events.php:416
8839 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8840 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
8842 #: libraries/classes/Database/Events.php:435
8843 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8844 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
8846 #: libraries/classes/Database/Events.php:439
8847 msgid "You must provide a valid type for the event."
8848 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
8850 #: libraries/classes/Database/Events.php:463
8851 msgid "You must provide an event definition."
8852 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
8854 #: libraries/classes/Database/Events.php:498
8855 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8856 msgstr "Sorry, het herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
8858 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8859 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1866
8860 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
8861 msgid "The backed up query was:"
8862 msgstr "De gebackupte query was:"
8864 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
8865 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8866 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1398
8867 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1576
8868 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:579
8869 msgid "Error in processing request:"
8870 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
8872 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
8873 #, php-format
8874 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8875 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s."
8877 #: libraries/classes/Database/Events.php:565
8878 #, php-format
8879 msgid "Export of event %s"
8880 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
8882 #: libraries/classes/Database/Events.php:583
8883 #, php-format
8884 msgid ""
8885 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8886 msgstr ""
8887 "Fout opgetreden in de verwerking van de aanvraag: Geen gebeurtenis met naam "
8888 "%1$s gevonden in database %2$s."
8890 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1100
8891 #, php-format
8892 msgid ""
8893 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8894 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8895 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8896 msgstr ""
8897 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor server %2$d te gebruiken. "
8898 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8899 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
8900 "de database server."
8902 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1147
8903 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8904 msgstr "Instellen van geconfigureerde vergelijking verbinding mislukt!"
8906 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1934
8907 msgid "Missing connection parameters!"
8908 msgstr "Ontbrekende connectie parameters!"
8910 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1963
8911 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8912 msgstr ""
8913 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
8914 "is mislukt."
8916 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2463
8917 #, php-format
8918 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8919 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
8921 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
8922 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8923 msgid "Or:"
8924 msgstr "Of:"
8926 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
8927 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8928 msgid "And:"
8929 msgstr "En:"
8931 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8932 msgid "Ins"
8933 msgstr "Toevoegen"
8935 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8936 msgid "Del"
8937 msgstr "Verwijder"
8939 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
8940 msgid "Saved bookmarked search:"
8941 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
8943 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
8944 msgid "New bookmark"
8945 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
8947 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
8948 msgid "Create bookmark"
8949 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
8951 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
8952 msgid "Update bookmark"
8953 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
8955 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
8956 msgid "Delete bookmark"
8957 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
8959 #: libraries/classes/Database/Routines.php:116
8960 #: templates/database/routines/index.twig:67
8961 #: templates/database/routines/index.twig:71
8962 msgid "Add routine"
8963 msgstr "Routine toevoegen"
8965 #: libraries/classes/Database/Routines.php:120
8966 msgid "Edit routine"
8967 msgstr "Routine aanpassen"
8969 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8970 #, php-format
8971 msgid ""
8972 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8973 "necessary privileges to edit this routine."
8974 msgstr ""
8975 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
8976 "niet de benodigde rechten om deze routine te wijzigen."
8978 #: libraries/classes/Database/Routines.php:208
8979 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1244
8980 #, php-format
8981 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8982 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
8984 #: libraries/classes/Database/Routines.php:258
8985 #, php-format
8986 msgid "Routine %1$s has been created."
8987 msgstr "Routine %1$s is aangemaakt."
8989 #: libraries/classes/Database/Routines.php:429
8990 #, php-format
8991 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8992 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd. Rechten zijn aangepast."
8994 #: libraries/classes/Database/Routines.php:434
8995 #, php-format
8996 msgid "Routine %1$s has been modified."
8997 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd."
8999 #: libraries/classes/Database/Routines.php:841
9000 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9001 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
9002 msgid "Details"
9003 msgstr "Details"
9005 #: libraries/classes/Database/Routines.php:844
9006 msgid "Routine name"
9007 msgstr "Routinenaam"
9009 #: libraries/classes/Database/Routines.php:849
9010 #: libraries/classes/Database/Routines.php:879
9011 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1655
9012 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
9013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
9014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
9015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
9016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
9017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
9018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
9019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
9020 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
9021 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
9022 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
9023 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9024 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
9025 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9026 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9027 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9028 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9029 #: templates/database/events/index.twig:21
9030 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9031 #: templates/database/routines/index.twig:32
9032 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9033 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9034 #: templates/table/search/index.twig:39
9035 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9036 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
9037 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9038 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9039 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
9040 msgid "Type"
9041 msgstr "Type"
9043 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9044 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
9045 #, php-format
9046 msgid "Change to %s"
9047 msgstr "Veranderen naar %s"
9049 #: libraries/classes/Database/Routines.php:869
9050 msgid "Parameters"
9051 msgstr "Parameters"
9053 #: libraries/classes/Database/Routines.php:877
9054 msgid "Direction"
9055 msgstr "Richting"
9057 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
9058 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1654
9059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
9062 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
9063 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
9064 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
9065 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
9066 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
9067 #: templates/database/create_table.twig:11
9068 #: templates/database/events/index.twig:18
9069 #: templates/database/operations/index.twig:33
9070 #: templates/database/routines/index.twig:30
9071 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
9072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9073 msgid "Name"
9074 msgstr "Naam"
9076 #: libraries/classes/Database/Routines.php:880
9077 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
9078 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
9079 msgid "Length/Values"
9080 msgstr "Lengte/Waarden"
9082 #: libraries/classes/Database/Routines.php:881
9083 #: libraries/classes/Import.php:1349 libraries/classes/Import.php:1383
9084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
9085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
9086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
9088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:74
9089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
9090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
9091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
9092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
9093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
9094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
9097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
9098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
9099 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9100 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
9101 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
9102 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
9103 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
9104 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
9105 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9106 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9107 #: templates/display/results/table.twig:107
9108 #: templates/table/search/index.twig:99
9109 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9110 msgid "Options"
9111 msgstr "Opties"
9113 #: libraries/classes/Database/Routines.php:898
9114 msgid "Add parameter"
9115 msgstr "Parameter toevoegen"
9117 #: libraries/classes/Database/Routines.php:902
9118 msgid "Remove last parameter"
9119 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
9121 #: libraries/classes/Database/Routines.php:907
9122 msgid "Return type"
9123 msgstr "Returntype"
9125 #: libraries/classes/Database/Routines.php:913
9126 msgid "Return length/values"
9127 msgstr "Return-lengte/waarden"
9129 #: libraries/classes/Database/Routines.php:919
9130 msgid "Return options"
9131 msgstr "Return-opties"
9133 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
9134 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
9135 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
9136 msgid "Charset"
9137 msgstr "Karakterset"
9139 #: libraries/classes/Database/Routines.php:952
9140 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:443
9141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
9142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
9143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
9144 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
9145 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
9146 msgid "Definition"
9147 msgstr "Definitie"
9149 #: libraries/classes/Database/Routines.php:958
9150 msgid "Is deterministic"
9151 msgstr "Is vast bepaald"
9153 #: libraries/classes/Database/Routines.php:966
9154 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9155 #: templates/database/operations/index.twig:74
9156 #: templates/database/operations/index.twig:178
9157 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
9158 #: templates/table/operations/index.twig:81
9159 #: templates/table/operations/index.twig:115
9160 #: templates/table/operations/index.twig:293
9161 msgid "Adjust privileges"
9162 msgstr "Rechten aanpassen"
9164 #: libraries/classes/Database/Routines.php:977
9165 msgid ""
9166 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
9167 "refer to the documentation for more details"
9168 msgstr ""
9169 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
9170 "documentatie voor meer details"
9172 # Not the best translation, suggestions are welcome
9173 #: libraries/classes/Database/Routines.php:987
9174 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:449
9175 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
9176 msgid "Definer"
9177 msgstr "Naam"
9179 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9180 msgid "Security type"
9181 msgstr "Beveiligingstype"
9183 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1001
9184 msgid "SQL data access"
9185 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
9187 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1013
9188 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
9189 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
9190 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
9191 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
9192 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
9193 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
9194 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
9195 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
9196 msgid "Comment"
9197 msgstr "Opmerking"
9199 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1067
9200 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9201 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
9203 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1085
9204 #, php-format
9205 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9206 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
9208 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1107
9209 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1180
9210 msgid ""
9211 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9212 "VARCHAR and VARBINARY."
9213 msgstr ""
9214 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
9215 "VARCHAR en VARBINARY."
9217 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1162
9218 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9219 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
9221 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1251
9222 msgid "You must provide a routine name!"
9223 msgstr "Vul een routinenaam in!"
9225 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1316
9226 msgid "You must provide a routine definition."
9227 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
9229 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1400
9230 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1578
9231 #, php-format
9232 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9233 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s."
9235 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1439
9236 #, php-format
9237 msgid "Execution results of routine %s"
9238 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
9240 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1489
9241 #, php-format
9242 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9243 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9244 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
9245 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
9247 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1562
9248 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1569
9249 msgid "Execute routine"
9250 msgstr "Routine uitvoeren"
9252 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1647
9253 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1650
9254 msgid "Routine parameters"
9255 msgstr "Routineparameters"
9257 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1657
9258 #: libraries/classes/InsertEdit.php:353
9259 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
9260 #: templates/table/search/index.twig:36
9261 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9262 msgid "Function"
9263 msgstr "Functie"
9265 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1659
9266 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2006
9267 #: templates/database/designer/main.twig:486
9268 #: templates/database/designer/main.twig:651
9269 #: templates/database/designer/main.twig:857
9270 #: templates/database/designer/main.twig:1050
9271 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9272 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9273 #: templates/server/variables/index.twig:32
9274 #: templates/table/search/index.twig:42
9275 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9276 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9277 msgid "Value"
9278 msgstr "Waarde"
9280 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1865
9281 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9282 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
9284 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1895
9285 #, php-format
9286 msgid "Export of routine %s"
9287 msgstr "Routine %s exporteren"
9289 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1914
9290 #, php-format
9291 msgid ""
9292 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9293 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9294 "routine."
9295 msgstr ""
9296 "Fout opgetreden in de verwerking van de aanvraag: Geen routine met de naam "
9297 "%1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk niet de benodigde rechten "
9298 "om deze routine te lezen/wijzigen."
9300 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
9301 #: templates/database/search/main.twig:19
9302 msgid "at least one of the words"
9303 msgstr "ten minste een van de woorden"
9305 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9306 #: templates/database/search/main.twig:23
9307 msgid "all of the words"
9308 msgstr "alle woorden"
9310 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9311 #: templates/database/search/main.twig:27
9312 msgid "the exact phrase as substring"
9313 msgstr "de exacte uitdrukking als deelzin"
9315 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9316 #: templates/database/search/main.twig:31
9317 msgid "the exact phrase as whole field"
9318 msgstr "de exacte uitdrukking als heel veld"
9320 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9321 #: templates/database/search/main.twig:35
9322 msgid "as regular expression"
9323 msgstr "als een reguliere expressie"
9325 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9326 #, php-format
9327 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9328 msgstr "Trigger %1$s is gewijzigd."
9330 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
9331 #, php-format
9332 msgid "Trigger %1$s has been created."
9333 msgstr "Trigger %1$s is aangemaakt."
9335 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9336 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
9337 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
9338 msgid "Add trigger"
9339 msgstr "Een trigger toevoegen"
9341 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:266
9342 msgid "Edit trigger"
9343 msgstr "Trigger bewerken"
9345 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:392
9346 msgid "Trigger name"
9347 msgstr "Triggernaam"
9349 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9350 msgctxt "Trigger action time"
9351 msgid "Time"
9352 msgstr "Tijdstip"
9354 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:429
9355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
9356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9358 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9359 #: templates/database/triggers/list.twig:24
9360 msgid "Event"
9361 msgstr "Gebeurtenis"
9363 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:495
9364 msgid "You must provide a trigger name!"
9365 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
9367 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9368 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9369 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
9371 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:509
9372 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9373 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
9375 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:517
9376 msgid "You must provide a valid table name!"
9377 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
9379 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:523
9380 msgid "You must provide a trigger definition."
9381 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
9383 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:547
9384 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9385 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
9387 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
9388 #, php-format
9389 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9390 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s."
9392 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:617
9393 #, php-format
9394 msgid "Export of trigger %s"
9395 msgstr "Export van trigger %s"
9397 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:635
9398 #, php-format
9399 msgid ""
9400 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9401 "%2$s."
9402 msgstr ""
9403 "Fout opgetreden in de verwerking van de aanvraag: Geen trigger met naam %1$s "
9404 "gevonden in database %2$s."
9406 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:188
9407 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9408 msgstr "SSL-verbinding afgedwongen door de server en automatisch geactiveerd."
9410 #: libraries/classes/Display/Results.php:906
9411 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1222
9412 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225
9413 msgctxt "First page"
9414 msgid "Begin"
9415 msgstr "Begin"
9417 #: libraries/classes/Display/Results.php:913
9418 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1223
9419 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1226
9420 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9421 msgctxt "Previous page"
9422 msgid "Previous"
9423 msgstr "Vorige"
9425 #: libraries/classes/Display/Results.php:941
9426 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1255
9427 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1262
9428 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9429 msgctxt "Next page"
9430 msgid "Next"
9431 msgstr "Volgende"
9433 #: libraries/classes/Display/Results.php:971
9434 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1256
9435 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1263
9436 msgctxt "Last page"
9437 msgid "End"
9438 msgstr "Einde"
9440 #: libraries/classes/Display/Results.php:1542
9441 #: templates/display/results/table.twig:114
9442 msgid "Partial texts"
9443 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
9445 #: libraries/classes/Display/Results.php:1546
9446 #: templates/display/results/table.twig:118
9447 msgid "Full texts"
9448 msgstr "Volledige teksten"
9450 #: libraries/classes/Display/Results.php:1939
9451 #: libraries/classes/Display/Results.php:1965 libraries/classes/Util.php:3082
9452 #: libraries/classes/Util.php:3105 libraries/config.values.php:113
9453 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9454 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9455 #: templates/server/databases/index.twig:114
9456 #: templates/server/databases/index.twig:131
9457 #: templates/server/databases/index.twig:150
9458 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9459 #: templates/table/operations/index.twig:31
9460 #: templates/table/search/index.twig:151
9461 msgid "Descending"
9462 msgstr "Aflopend"
9464 #: libraries/classes/Display/Results.php:1947
9465 #: libraries/classes/Display/Results.php:1957 libraries/classes/Util.php:3074
9466 #: libraries/classes/Util.php:3097 libraries/config.values.php:112
9467 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9468 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9469 #: templates/server/databases/index.twig:112
9470 #: templates/server/databases/index.twig:129
9471 #: templates/server/databases/index.twig:148
9472 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9473 #: templates/table/operations/index.twig:27
9474 #: templates/table/search/index.twig:147
9475 msgid "Ascending"
9476 msgstr "Oplopend"
9478 #: libraries/classes/Display/Results.php:3262
9479 #: libraries/classes/Display/Results.php:3277
9480 msgid "The row has been deleted."
9481 msgstr "De rij is verwijderd."
9483 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
9484 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9485 msgid "Kill"
9486 msgstr "stop proces"
9488 #: libraries/classes/Display/Results.php:4019
9489 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9490 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9492 #: libraries/classes/Display/Results.php:4441
9493 #, php-format
9494 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9495 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
9497 #: libraries/classes/Display/Results.php:4455
9498 #, php-format
9499 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9500 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
9502 #: libraries/classes/Display/Results.php:4460
9503 #, php-format
9504 msgid "%d total"
9505 msgstr "%d totaal"
9507 #: libraries/classes/Display/Results.php:4472 libraries/classes/Sql.php:1039
9508 #, php-format
9509 msgid "Query took %01.4f seconds."
9510 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
9512 #: libraries/classes/Display/Results.php:4840
9513 msgid "Link not found!"
9514 msgstr "Link niet gevonden!"
9516 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9517 msgid "Version information"
9518 msgstr "Versie-informatie"
9520 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9521 msgid "Data home directory"
9522 msgstr "Data homemap"
9524 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9525 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9526 msgstr ""
9527 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
9528 "staan."
9530 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9531 msgid "Data files"
9532 msgstr "Gegevensbestanden"
9534 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9535 msgid "Autoextend increment"
9536 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
9538 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9539 msgid ""
9540 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9541 "when it becomes full."
9542 msgstr ""
9543 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
9544 "dreigt vol te raken."
9546 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9547 msgid "Buffer pool size"
9548 msgstr "Bufferpoolgrootte"
9550 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9551 msgid ""
9552 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9553 "tables."
9554 msgstr ""
9555 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
9556 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
9558 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9559 msgid "Buffer Pool"
9560 msgstr "Buffer Pool"
9562 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9563 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9564 msgid "InnoDB Status"
9565 msgstr "InnoDB-status"
9567 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9568 msgid "Buffer Pool Usage"
9569 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
9571 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9572 msgid "pages"
9573 msgstr "pagina's"
9575 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9576 msgid "Free pages"
9577 msgstr "Vrije pages"
9579 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9580 msgid "Dirty pages"
9581 msgstr "Vervuilde pagina's"
9583 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9584 msgid "Pages containing data"
9585 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
9587 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9588 msgid "Pages to be flushed"
9589 msgstr "Pages te schonen"
9591 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9592 msgid "Busy pages"
9593 msgstr "Pagina's in gebruik"
9595 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9596 msgid "Latched pages"
9597 msgstr "Latched pagina's"
9599 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9600 msgid "Buffer Pool Activity"
9601 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
9603 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9604 msgid "Read requests"
9605 msgstr "Leesverzoeken"
9607 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9608 msgid "Write requests"
9609 msgstr "Schrijfverzoeken"
9611 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9612 msgid "Read misses"
9613 msgstr "Leesfouten"
9615 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9616 msgid "Write waits"
9617 msgstr "Schrijfvertragingen"
9619 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9620 msgid "Read misses in %"
9621 msgstr "Leesfouten in %"
9623 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9624 msgid "Write waits in %"
9625 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
9627 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9628 msgid "Data pointer size"
9629 msgstr "Datapointer-formaat"
9631 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9632 msgid ""
9633 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9634 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9635 msgstr ""
9636 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
9637 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
9639 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9640 msgid "Automatic recovery mode"
9641 msgstr "Automatische herstelmodus"
9643 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9644 msgid ""
9645 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9646 "myisam-recover server startup option."
9647 msgstr ""
9648 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
9649 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
9650 "de server."
9652 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9653 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9654 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
9656 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9657 msgid ""
9658 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9659 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9660 "INFILE)."
9661 msgstr ""
9662 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
9663 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
9664 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
9666 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9667 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9668 msgstr ""
9669 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
9671 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9672 msgid ""
9673 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9674 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9675 "method."
9676 msgstr ""
9677 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
9678 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
9679 "cache'-methode."
9681 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9682 msgid "Repair threads"
9683 msgstr "Reparatiethreads"
9685 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9686 msgid ""
9687 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9688 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9689 msgstr ""
9690 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
9691 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
9692 "eigen thread)."
9694 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9695 msgid "Sort buffer size"
9696 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
9698 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9699 msgid ""
9700 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9701 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9702 msgstr ""
9703 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
9704 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
9705 "TABLE."
9707 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9708 msgid "Index cache size"
9709 msgstr "Indexcachegrootte"
9711 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9712 msgid ""
9713 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9714 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9715 msgstr ""
9716 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
9717 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
9718 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
9720 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9721 msgid "Record cache size"
9722 msgstr "Recordcachegrootte"
9724 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9725 msgid ""
9726 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9727 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9728 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9729 msgstr ""
9730 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
9731 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
9732 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
9734 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9735 msgid "Log cache size"
9736 msgstr "Logcachegrootte"
9738 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9739 msgid ""
9740 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9741 "transaction log data. The default is 16MB."
9742 msgstr ""
9743 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt wordt voor de transactiecache die "
9744 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
9745 "16MB."
9747 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9748 msgid "Log file threshold"
9749 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
9751 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9752 msgid ""
9753 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9754 "default value is 16MB."
9755 msgstr ""
9756 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
9757 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
9759 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9760 msgid "Transaction buffer size"
9761 msgstr "Transactiebuffergrootte"
9763 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9764 msgid ""
9765 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9766 "buffers of this size). The default is 1MB."
9767 msgstr ""
9768 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
9769 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
9771 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9772 msgid "Checkpoint frequency"
9773 msgstr "Checkpointfrequentie"
9775 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9776 msgid ""
9777 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9778 "performed. The default value is 24MB."
9779 msgstr ""
9780 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
9781 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
9782 "24MB."
9784 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9785 msgid "Data log threshold"
9786 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
9788 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9789 msgid ""
9790 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9791 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9792 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9793 "that can be stored in the database."
9794 msgstr ""
9795 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
9796 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
9797 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
9798 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
9800 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9801 msgid "Garbage threshold"
9802 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
9804 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9805 msgid ""
9806 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9807 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9808 msgstr ""
9809 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
9810 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
9812 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9813 msgid "Log buffer size"
9814 msgstr "Logbuffergrootte"
9816 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9817 msgid ""
9818 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9819 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9820 "required to write a data log."
9821 msgstr ""
9822 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
9823 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
9824 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
9826 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9827 msgid "Data file grow size"
9828 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
9830 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9831 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9832 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
9834 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9835 msgid "Row file grow size"
9836 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
9838 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9839 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9840 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
9842 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9843 msgid "Log file count"
9844 msgstr "Logbestandaantal"
9846 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9847 msgid ""
9848 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9849 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9850 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9851 "number."
9852 msgstr ""
9853 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
9854 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
9855 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
9856 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
9858 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9859 #, php-format
9860 msgid ""
9861 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9862 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9863 msgstr ""
9864 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de "
9865 "%sPrimeBase XT home pagina%s."
9867 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:95
9868 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9869 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
9871 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:385
9872 msgid "Report"
9873 msgstr "Rapporteren"
9875 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:390 templates/error/report_form.twig:25
9876 msgid "Automatically send report next time"
9877 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
9879 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
9880 #: libraries/classes/Export.php:484
9881 #, php-format
9882 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9883 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
9885 #: libraries/classes/Export.php:428
9886 #, php-format
9887 msgid ""
9888 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9889 msgstr ""
9890 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
9891 "optie overschrijven."
9893 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
9894 #, php-format
9895 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9896 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
9898 #: libraries/classes/Export.php:490
9899 #, php-format
9900 msgid "Dump has been saved to file %s."
9901 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
9903 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9904 #: libraries/classes/Export.php:990
9905 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9906 msgstr ""
9907 "Exporteren van een \"ruwe query\" wordt niet ondersteund door deze export "
9908 "methode."
9910 #: libraries/classes/File.php:286
9911 msgid "File was not an uploaded file."
9912 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
9914 #: libraries/classes/File.php:326
9915 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9916 msgstr ""
9917 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
9918 "php.ini."
9920 #: libraries/classes/File.php:332
9921 msgid ""
9922 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9923 "the HTML form."
9924 msgstr ""
9925 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
9926 "in het HTML-formulier."
9928 #: libraries/classes/File.php:338
9929 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9930 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
9932 #: libraries/classes/File.php:342
9933 msgid "Missing a temporary folder."
9934 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
9936 #: libraries/classes/File.php:345
9937 msgid "Failed to write file to disk."
9938 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
9940 #: libraries/classes/File.php:348
9941 msgid "File upload stopped by extension."
9942 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
9944 #: libraries/classes/File.php:351
9945 msgid "Unknown error in file upload."
9946 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
9948 #: libraries/classes/File.php:499
9949 msgid "File is a symbolic link"
9950 msgstr "Bestand is een symbolische link"
9952 #: libraries/classes/File.php:505 libraries/classes/File.php:604
9953 msgid "File could not be read!"
9954 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
9956 #: libraries/classes/File.php:548
9957 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9958 msgstr ""
9959 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ "
9960 "1.11[/doc]."
9962 #: libraries/classes/File.php:568
9963 msgid "Error while moving uploaded file."
9964 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
9966 #: libraries/classes/File.php:577
9967 msgid "Cannot read uploaded file."
9968 msgstr "Kan het geüploade bestand niet lezen."
9970 #: libraries/classes/File.php:655
9971 #, php-format
9972 msgid ""
9973 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9974 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9975 msgstr ""
9976 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
9977 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
9978 "configuratie."
9980 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
9981 #: templates/login/form.twig:5
9982 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9983 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
9985 #: libraries/classes/Footer.php:91
9986 #, php-format
9987 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9988 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
9990 #: libraries/classes/Footer.php:100
9991 msgid "Git information missing!"
9992 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
9994 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
9995 #: libraries/classes/Footer.php:225
9996 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9997 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
9999 #: libraries/classes/Header.php:368
10000 msgid "Print view"
10001 msgstr "Afdrukken"
10003 #: libraries/classes/Html/Generator.php:151
10004 #, php-format
10005 msgid "Jump to database “%s”."
10006 msgstr "Ga naar database “%s”."
10008 #: libraries/classes/Html/Generator.php:179
10009 #, php-format
10010 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10011 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
10013 #: libraries/classes/Html/Generator.php:244
10014 msgid "SSL is not being used"
10015 msgstr "SSL wordt niet gebruikt"
10017 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
10018 msgid "SSL is used with disabled verification"
10019 msgstr "SSL wordt gebruikt met uitgeschakelde verificatie"
10021 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
10022 msgid "SSL is used without certification authority"
10023 msgstr "SSL wordt gebruikt zonder certificatieautoriteit"
10025 #: libraries/classes/Html/Generator.php:254
10026 msgid "SSL is used"
10027 msgstr "SSL wordt gebruikt"
10029 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10030 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10031 msgstr "De PHP functie password_hash() met standaard opties."
10033 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10034 msgid "password_hash() PHP function"
10035 msgstr "password_hash() PHP functie"
10037 #: libraries/classes/Html/Generator.php:659
10038 msgid "Skip Explain SQL"
10039 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
10041 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
10042 #, php-format
10043 msgid "Analyze Explain at %s"
10044 msgstr "Analyseer uitleg op %s"
10046 #: libraries/classes/Html/Generator.php:697
10047 msgid "Without PHP code"
10048 msgstr "Zonder PHP-code"
10050 #: libraries/classes/Html/Generator.php:704
10051 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
10052 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10053 msgid "Submit query"
10054 msgstr "Query verzenden"
10056 #: libraries/classes/Html/Generator.php:749 templates/console/display.twig:31
10057 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10058 msgid "Profiling"
10059 msgstr "Profiling"
10061 #: libraries/classes/Html/Generator.php:763
10062 msgctxt "Inline edit query"
10063 msgid "Edit inline"
10064 msgstr "Inline bewerken"
10066 #: libraries/classes/Html/Generator.php:901
10067 msgid "Static analysis:"
10068 msgstr "Statische analyse:"
10070 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904
10071 #, php-format
10072 msgid "%d errors were found during analysis."
10073 msgstr "%d fouten zijn gevonden tijdens de analyse."
10075 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1047
10076 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10077 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
10079 #: libraries/classes/Import.php:1337
10080 msgid ""
10081 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10082 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
10084 #: libraries/classes/Import.php:1340
10085 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10086 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
10088 #: libraries/classes/Import.php:1343
10089 msgid ""
10090 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10091 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
10093 #: libraries/classes/Import.php:1345
10094 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10095 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
10097 #: libraries/classes/Import.php:1352
10098 #, php-format
10099 msgid "Go to database: %s"
10100 msgstr "Ga naar database: %s"
10102 #: libraries/classes/Import.php:1358 libraries/classes/Import.php:1401
10103 #, php-format
10104 msgid "Edit settings for %s"
10105 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
10107 #: libraries/classes/Import.php:1386
10108 #, php-format
10109 msgid "Go to table: %s"
10110 msgstr "Ga naar tabel: %s"
10112 #: libraries/classes/Import.php:1394
10113 #, php-format
10114 msgid "Structure of %s"
10115 msgstr "Structuur van %s"
10117 #: libraries/classes/Import.php:1412
10118 #, php-format
10119 msgid "Go to view: %s"
10120 msgstr "Ga naar view: %s"
10122 #: libraries/classes/Import.php:1436
10123 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
10124 msgstr ""
10125 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
10126 "worden."
10128 #: libraries/classes/Import.php:1667
10129 msgid ""
10130 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10131 "engine tables can be rolled back."
10132 msgstr ""
10133 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
10134 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
10136 #: libraries/classes/Index.php:624
10137 #, php-format
10138 msgid ""
10139 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10140 "removed."
10141 msgstr ""
10142 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
10143 "verwijderd."
10145 #: libraries/classes/InsertEdit.php:534
10146 msgid "Binary"
10147 msgstr "Binair"
10149 #: libraries/classes/InsertEdit.php:792
10150 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
10151 msgstr "Vanwege z'n lengte,<br> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
10153 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1414
10154 msgid "Binary - do not edit"
10155 msgstr "Binair - niet aanpassen"
10157 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1575 templates/import.twig:78
10158 #: templates/import.twig:108
10159 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10160 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
10162 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1580
10163 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
10165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
10166 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
10167 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
10168 #: templates/table/search/index.twig:121
10169 msgid "Or"
10170 msgstr "Of"
10172 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1581
10173 msgid "web server upload directory:"
10174 msgstr "uploadmap op webserver:"
10176 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1783
10177 #: templates/table/search/input_box.twig:37
10178 msgid "Edit/Insert"
10179 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
10181 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
10182 msgid "and then"
10183 msgstr "en dan"
10185 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1890
10186 msgid "Insert as new row"
10187 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
10189 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1893
10190 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10191 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
10193 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
10194 msgid "Show insert query"
10195 msgstr "Toon insert-query"
10197 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1917
10198 msgid "Go back to previous page"
10199 msgstr "Terug"
10201 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
10202 msgid "Insert another new row"
10203 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
10205 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
10206 msgid "Go back to this page"
10207 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
10209 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1948
10210 msgid "Edit next row"
10211 msgstr "Volgende rij bewerken"
10213 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1968
10214 msgid ""
10215 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10216 msgstr ""
10217 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
10218 "om vrijuit te navigeren."
10220 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1996
10221 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
10224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
10225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
10226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
10227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
10228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
10229 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
10230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
10231 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
10232 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10233 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10234 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10235 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10236 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10237 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10238 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10239 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10240 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10241 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:119
10242 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:129
10243 #: templates/table/search/index.twig:38
10244 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
10245 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10246 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10247 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10248 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10249 msgid "Column"
10250 msgstr "Kolom"
10252 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2005
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
10257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
10259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
10260 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
10261 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
10262 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
10263 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10264 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10265 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10266 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10267 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10268 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10269 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10270 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
10271 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10272 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10273 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10274 msgid "Null"
10275 msgstr "Leeg"
10277 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2401 libraries/classes/Sql.php:1030
10278 msgid "Showing SQL query"
10279 msgstr "Toont SQL-query"
10281 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2427 libraries/classes/Sql.php:1008
10282 #, php-format
10283 msgid "Inserted row id: %1$d"
10284 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
10286 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
10287 msgid "Ignoring unsupported language code."
10288 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
10290 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
10291 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
10292 #: templates/setup/home/index.twig:9
10293 msgid "Language"
10294 msgstr "Taal"
10296 #: libraries/classes/Linter.php:109
10297 msgid ""
10298 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10299 msgstr ""
10300 "Linting is uitgeschakeld voor deze query omdat het de maximumlengte "
10301 "overschrijdt."
10303 #: libraries/classes/Linter.php:176
10304 #, php-format
10305 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10306 msgstr "%1$s (nabij <code>%2$s</code>)"
10308 #: libraries/classes/Menu.php:272
10309 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
10310 #: libraries/classes/Util.php:1715 libraries/classes/Util.php:2462
10311 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10312 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10313 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10314 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
10315 msgid "Browse"
10316 msgstr "Verkennen"
10318 #: libraries/classes/Menu.php:291 libraries/classes/Menu.php:407
10319 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10320 #: libraries/classes/Util.php:1713 libraries/classes/Util.php:2448
10321 #: libraries/classes/Util.php:2465 libraries/config.values.php:64
10322 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10323 #: libraries/config.values.php:179
10324 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10325 msgid "Search"
10326 msgstr "Zoeken"
10328 #: libraries/classes/Menu.php:302
10329 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
10330 #: libraries/classes/Util.php:1714 libraries/classes/Util.php:2466
10331 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10332 #: libraries/config.values.php:181
10333 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10334 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10335 #: templates/sql/query.twig:76
10336 msgid "Insert"
10337 msgstr "Invoegen"
10339 #: libraries/classes/Menu.php:329 libraries/classes/Menu.php:447
10340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2972 libraries/classes/Util.php:2453
10341 #: libraries/classes/Util.php:2469 libraries/config.values.php:161
10342 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10343 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10344 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10345 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10346 msgid "Privileges"
10347 msgstr "Rechten"
10349 #: libraries/classes/Menu.php:339 libraries/classes/Menu.php:348
10350 #: libraries/classes/Menu.php:438 libraries/classes/Util.php:1716
10351 #: libraries/classes/Util.php:2452 libraries/classes/Util.php:2470
10352 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10353 msgid "Operations"
10354 msgstr "Handelingen"
10356 #: libraries/classes/Menu.php:354 libraries/classes/Menu.php:473
10357 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2457
10358 #: libraries/classes/Util.php:2471
10359 msgid "Tracking"
10360 msgstr "Traceren"
10362 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:466
10363 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
10364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
10366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
10369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
10370 #: libraries/classes/Util.php:2456 libraries/classes/Util.php:2472
10371 #: templates/database/triggers/list.twig:6
10372 msgid "Triggers"
10373 msgstr "Triggers"
10375 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Menu.php:420
10376 #: libraries/classes/Menu.php:428
10377 msgid "Database seems to be empty!"
10378 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
10380 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Util.php:2449
10381 msgid "Query"
10382 msgstr "Query opbouwen"
10384 #: libraries/classes/Menu.php:453 libraries/classes/Util.php:2454
10385 #: templates/database/routines/index.twig:18
10386 msgid "Routines"
10387 msgstr "Routines"
10389 #: libraries/classes/Menu.php:459
10390 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
10391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
10392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
10393 #: libraries/classes/Util.php:2455 templates/database/events/index.twig:6
10394 msgid "Events"
10395 msgstr "Gebeurtenissen"
10397 #: libraries/classes/Menu.php:480 libraries/classes/Util.php:2458
10398 msgid "Designer"
10399 msgstr "Ontwerper"
10401 #: libraries/classes/Menu.php:489 libraries/classes/Util.php:2459
10402 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10403 msgid "Central columns"
10404 msgstr "Centrale kolommen"
10406 #: libraries/classes/Menu.php:550
10407 msgid "User accounts"
10408 msgstr "Gebruikersaccounts"
10410 #: libraries/classes/Menu.php:585 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10411 #: libraries/classes/Util.php:2438 templates/server/binlog/index.twig:3
10412 msgid "Binary log"
10413 msgstr "Binaire log"
10415 #: libraries/classes/Menu.php:592 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10416 #: libraries/classes/Util.php:2439
10417 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10418 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10419 #: templates/server/replication/index.twig:5
10420 msgid "Replication"
10421 msgstr "Replicatie"
10423 #: libraries/classes/Menu.php:598 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10424 #: libraries/classes/Util.php:2440 libraries/config.values.php:159
10425 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10426 #: templates/sql/query.twig:178
10427 msgid "Variables"
10428 msgstr "Variabelen"
10430 #: libraries/classes/Menu.php:603 libraries/classes/Util.php:2441
10431 msgid "Charsets"
10432 msgstr "Karaktersets"
10434 #: libraries/classes/Menu.php:608 libraries/classes/Util.php:2443
10435 msgid "Engines"
10436 msgstr "Engines"
10438 #: libraries/classes/Menu.php:613 libraries/classes/Util.php:2442
10439 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10440 msgid "Plugins"
10441 msgstr "Plug-ins"
10443 #: libraries/classes/Message.php:254
10444 #, php-format
10445 msgid "%1$d row affected."
10446 msgid_plural "%1$d rows affected."
10447 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
10448 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
10450 #: libraries/classes/Message.php:275
10451 #, php-format
10452 msgid "%1$d row deleted."
10453 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10454 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
10455 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
10457 #: libraries/classes/Message.php:296
10458 #, php-format
10459 msgid "%1$d row inserted."
10460 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10461 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
10462 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
10464 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
10465 msgid "Groups:"
10466 msgstr "Groepen:"
10468 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
10469 msgid "Events:"
10470 msgstr "Gebeurtenissen:"
10472 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
10473 msgid "Functions:"
10474 msgstr "Functies:"
10476 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
10477 msgid "Procedures:"
10478 msgstr "Procedures:"
10480 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
10481 #: templates/database/export/index.twig:14
10482 msgid "Tables:"
10483 msgstr "Tabellen:"
10485 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
10486 msgid "Views:"
10487 msgstr "Views:"
10489 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10490 msgid ""
10491 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10492 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10493 msgstr ""
10494 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
10495 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
10496 "navigatiepaneel."
10498 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10499 msgid "Groups"
10500 msgstr "Groepen"
10502 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10503 #, php-format
10504 msgid "%s result found"
10505 msgid_plural "%s results found"
10506 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
10507 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
10509 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1404
10510 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1439
10511 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10512 msgstr "Start met typen om te filteren, type Enter voor alles zoeken"
10514 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10515 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1440
10516 msgid "Clear fast filter"
10517 msgstr "Snelle filter leegmaken"
10519 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1466
10520 msgid "Collapse all"
10521 msgstr "Alles samenvouwen"
10523 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10524 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10525 #, php-format
10526 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10527 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
10529 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10530 #, php-format
10531 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10532 msgstr "Klasse \"%1$s\" kon niet geladen worden"
10534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10535 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10536 #: templates/sql/query.twig:63
10537 msgid "Columns"
10538 msgstr "Kolommen"
10540 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10541 msgctxt "Create new column"
10542 msgid "New"
10543 msgstr "Nieuw"
10545 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10546 msgctxt "Create new database"
10547 msgid "New"
10548 msgstr "Nieuw"
10550 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10551 msgid "Database operations"
10552 msgstr "Databasebewerkingen"
10554 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10555 msgid "Show hidden items"
10556 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
10558 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10559 #: templates/database/events/index.twig:104
10560 msgctxt "Create new event"
10561 msgid "New"
10562 msgstr "Nieuw"
10564 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10565 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10568 msgid "Functions"
10569 msgstr "Functies"
10571 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10572 msgctxt "Create new function"
10573 msgid "New"
10574 msgstr "Nieuw"
10576 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10577 msgctxt "Create new index"
10578 msgid "New"
10579 msgstr "Nieuw"
10581 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10582 msgid "Expand/Collapse"
10583 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
10585 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10586 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10589 msgid "Procedures"
10590 msgstr "Procedures"
10592 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10593 msgctxt "Create new procedure"
10594 msgid "New"
10595 msgstr "Nieuw"
10597 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10598 msgid "Procedure"
10599 msgstr "Procedure"
10601 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10602 msgctxt "Create new table"
10603 msgid "New"
10604 msgstr "Nieuw"
10606 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10607 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10608 msgctxt "Create new trigger"
10609 msgid "New"
10610 msgstr "Nieuw"
10612 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10613 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10615 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10616 msgid "Views"
10617 msgstr "Views"
10619 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10620 msgctxt "Create new view"
10621 msgid "New"
10622 msgstr "Nieuw"
10624 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10625 msgid "Make all columns atomic"
10626 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
10628 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10629 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10630 msgid "First step of normalization (1NF)"
10631 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
10633 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10634 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10635 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10636 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10637 msgid "Step 1."
10638 msgstr "Stap 1."
10640 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10641 msgid ""
10642 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10643 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10644 msgstr ""
10645 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
10646 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
10647 "postcode, stad en land."
10649 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10650 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10651 msgstr ""
10652 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
10654 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10655 msgid ""
10656 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10657 "column', it'll move to next step)."
10658 msgstr ""
10659 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom (wordt "
10660 "'geen dergelijke kolom' geselecteerd dan wordt er overgeschakeld naar de "
10661 "volgende stap)."
10663 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10664 msgid "split into "
10665 msgstr "splits in "
10667 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10668 msgid "Have a primary key"
10669 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
10671 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10672 msgid "Primary key already exists."
10673 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
10675 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10676 msgid ""
10677 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10678 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10679 msgstr ""
10680 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br>Tip: Een primaire sleutel "
10681 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
10683 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10684 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10685 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
10687 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10688 msgid ""
10689 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10690 msgstr ""
10691 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
10692 "gecombineerde kolommen"
10694 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10695 msgid "+ Add a new primary key column"
10696 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
10698 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10699 msgid "Remove redundant columns"
10700 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
10702 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10703 msgid ""
10704 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10705 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10706 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10707 msgstr ""
10708 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
10709 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
10710 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
10711 "volledige_naam, wat dubbelop is."
10713 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10714 msgid ""
10715 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10716 "column, click on 'No redundant column'"
10717 msgstr ""
10718 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
10719 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
10721 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10722 msgid "Remove selected"
10723 msgstr "Verwijder geselecteerde"
10725 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10726 msgid "No redundant column"
10727 msgstr "Geen overbodige kolom"
10729 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10730 msgid "Move repeating groups"
10731 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
10733 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10734 msgid ""
10735 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10736 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10737 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10738 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10739 "should be created."
10740 msgstr ""
10741 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
10742 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
10743 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur3 "
10744 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
10745 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
10747 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10748 msgid ""
10749 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10750 "'No repeating group'"
10751 msgstr ""
10752 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
10753 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
10755 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10756 msgid "No repeating group"
10757 msgstr "Geen herhalende groep"
10759 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10760 msgid "Step 2."
10761 msgstr "Stap 2."
10763 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10764 msgid "Find partial dependencies"
10765 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
10767 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10768 #, php-format
10769 msgid ""
10770 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10771 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10772 msgstr ""
10773 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
10774 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
10775 "kolommen in de tabel."
10777 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10778 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10779 msgid "Table is already in second normal form."
10780 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
10782 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10783 #, php-format
10784 msgid ""
10785 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10786 "the partial dependencies."
10787 msgstr ""
10788 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
10789 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
10791 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10792 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10793 msgid ""
10794 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10795 "normalization."
10796 msgstr ""
10797 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
10798 "normalisatie te verkrijgen."
10800 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10801 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10802 msgstr ""
10803 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
10804 "in de tabel"
10806 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10807 msgid ""
10808 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10809 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10810 "value of the column."
10811 msgstr ""
10812 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
10813 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
10814 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
10816 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10817 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10818 #, php-format
10819 msgid "'%1$s' depends on:"
10820 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
10822 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10823 #, php-format
10824 msgid ""
10825 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10826 "column."
10827 msgstr ""
10828 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
10829 "(%1$s) maar één kolom heeft."
10831 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10832 #, php-format
10833 msgid ""
10834 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10835 "create the following tables:"
10836 msgstr ""
10837 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
10838 "de volgende tabellen aanmaken:"
10840 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10841 #, php-format
10842 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10843 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
10845 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10846 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10847 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10848 msgid "Error in processing!"
10849 msgstr "Verwerkingsfout!"
10851 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10852 #, php-format
10853 msgid ""
10854 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10855 "create the following tables:"
10856 msgstr ""
10857 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
10858 "de volgende tabellen aanmaken:"
10860 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10861 msgid "The third step of normalization is complete."
10862 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
10864 #: libraries/classes/Normalization.php:807
10865 #, php-format
10866 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10867 msgstr "De geselecteerde herhalende groep is verplaatst naar tabel '%s'"
10869 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10870 msgid "Step 3."
10871 msgstr "Stap 3."
10873 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10874 msgid "Find transitive dependencies"
10875 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
10877 #: libraries/classes/Normalization.php:866
10878 msgid ""
10879 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10880 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10881 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10882 "that case you don't have to select any."
10883 msgstr ""
10884 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
10885 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
10886 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br>Opmerking: Een "
10887 "kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft u "
10888 "geen kolom te selecteren."
10890 #: libraries/classes/Normalization.php:919
10891 msgid ""
10892 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10893 "primary key columns"
10894 msgstr ""
10895 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
10896 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
10898 #: libraries/classes/Normalization.php:923
10899 msgid "Table is already in Third normal form!"
10900 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
10902 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10903 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10904 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
10906 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10907 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10908 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
10910 #: libraries/classes/Normalization.php:960
10911 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10912 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
10914 #: libraries/classes/Normalization.php:965
10915 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10916 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
10918 #: libraries/classes/Normalization.php:970
10919 msgid ""
10920 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10921 "normalization"
10922 msgstr ""
10923 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
10924 "te verkrijgen"
10926 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
10927 msgid ""
10928 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10929 "accurate. "
10930 msgstr ""
10931 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
10932 "en niet noodzakelijk accuraat. "
10934 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
10935 msgid "No partial dependencies found!"
10936 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
10938 #: libraries/classes/Operations.php:601
10939 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10940 msgid "Analyze"
10941 msgstr "Analyseren"
10943 #: libraries/classes/Operations.php:602
10944 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10945 msgid "Check"
10946 msgstr "Controleren"
10948 #: libraries/classes/Operations.php:603
10949 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10950 msgid "Optimize"
10951 msgstr "Optimaliseren"
10953 #: libraries/classes/Operations.php:604
10954 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10955 msgid "Rebuild"
10956 msgstr "Heropbouwen"
10958 #: libraries/classes/Operations.php:605
10959 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10960 msgid "Repair"
10961 msgstr "Repareren"
10963 #: libraries/classes/Operations.php:606
10964 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10965 msgid "Truncate"
10966 msgstr "Afbreken"
10968 #: libraries/classes/Operations.php:617 templates/database/events/index.twig:67
10969 #: templates/database/events/index.twig:73
10970 #: templates/database/events/index.twig:94
10971 #: templates/database/events/index.twig:95
10972 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
10973 #: templates/database/routines/index.twig:53
10974 #: templates/database/routines/index.twig:54
10975 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10976 #: templates/database/routines/row.twig:70
10977 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10978 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10979 #: templates/database/triggers/list.twig:44
10980 #: templates/database/triggers/list.twig:45
10981 #: templates/database/triggers/row.twig:45
10982 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:51
10983 #: templates/server/databases/index.twig:304
10984 #: templates/server/databases/index.twig:305
10985 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10986 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10987 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10988 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
10989 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
10990 msgid "Drop"
10991 msgstr "Verwijderen"
10993 #: libraries/classes/Operations.php:619
10994 msgid "Coalesce"
10995 msgstr "Samenvoegen"
10997 #: libraries/classes/Operations.php:1054
10998 msgid "Can't move table to same one!"
10999 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
11001 #: libraries/classes/Operations.php:1056
11002 msgid "Can't copy table to same one!"
11003 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
11005 #: libraries/classes/Operations.php:1091
11006 #, php-format
11007 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11008 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s. Rechten zijn aangepast."
11010 #: libraries/classes/Operations.php:1098
11011 #, php-format
11012 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11013 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s. Rechten zijn aangepast."
11015 #: libraries/classes/Operations.php:1106
11016 #, php-format
11017 msgid "Table %s has been moved to %s."
11018 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
11020 #: libraries/classes/Operations.php:1110
11021 #, php-format
11022 msgid "Table %s has been copied to %s."
11023 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
11025 #: libraries/classes/Operations.php:1134
11026 msgid "The table name is empty!"
11027 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
11029 #: libraries/classes/Pdf.php:159
11030 msgid "Error while creating PDF:"
11031 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
11033 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
11034 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11035 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
11037 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
11038 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11039 #: templates/login/header.twig:10
11040 #, php-format
11041 msgid "Welcome to %s"
11042 msgstr "Welkom bij %s"
11044 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
11045 #, php-format
11046 msgid ""
11047 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11048 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11049 msgstr ""
11050 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
11051 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
11053 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
11054 msgid ""
11055 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11056 "connection. You should check the host, username and password in your "
11057 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11058 "the administrator of the MySQL server."
11059 msgstr ""
11060 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
11061 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
11062 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
11063 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
11065 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
11066 msgid "Retry to connect"
11067 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
11069 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
11070 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11071 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
11073 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
11074 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11075 msgstr ""
11076 "reCAPTCHA verificatie niet gevonden, misschien geblokkeerd door een "
11077 "adblocker?"
11079 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
11080 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11081 msgstr "Kan geen verbinding maken met de reCAPTCHA service!"
11083 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
11084 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11085 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
11087 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
11088 msgid ""
11089 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11090 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11091 msgstr ""
11092 "Uw wachtwoord is te lang. Om denial-of-service aanvallen te voorkomen "
11093 "beperkt phpMyAdmin de wachtwoordlengte tot minder dan 1000 tekens."
11095 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
11096 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11097 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
11099 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11100 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11101 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
11103 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:147
11104 msgid "Can not find signon authentication script:"
11105 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
11107 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
11108 msgid ""
11109 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11110 msgstr ""
11111 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
11112 "AllowNoPassword)"
11114 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
11115 #, php-format
11116 msgid ""
11117 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11118 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11119 msgstr ""
11120 "Je bent automatisch afgemeld vanwege inactiviteit gedurende %s seconden. "
11121 "Eenmaal weer aangemeld, kun je verder waar je gebleven was toen je afgemeld "
11122 "werd."
11124 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
11125 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
11126 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11127 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
11129 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
11130 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11131 msgstr ""
11132 "U hebt tweeweg autorisatie ingeschakeld, bevestig a.u.b. uw aanmelding."
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
11135 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
11136 msgid "Format:"
11137 msgstr "Indeling:"
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
11140 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
11141 msgid "Columns separated with:"
11142 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
11145 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
11146 msgid "Columns enclosed with:"
11147 msgstr "Kolommen omsloten met:"
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
11150 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
11151 msgid "Columns escaped with:"
11152 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
11155 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
11156 msgid "Lines terminated with:"
11157 msgstr "Regels beëindigd door:"
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
11166 msgid "Replace NULL with:"
11167 msgstr "Vervang NULL door:"
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
11171 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11172 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
11175 msgid "Excel edition:"
11176 msgstr "Excel-editie:"
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
11185 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
11186 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11187 #: libraries/config.values.php:349
11188 msgid "structure"
11189 msgstr "structuur"
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
11198 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
11199 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
11200 #: libraries/config.values.php:350
11201 msgid "data"
11202 msgstr "data"
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
11211 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11212 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11213 #: libraries/config.values.php:351
11214 msgid "structure and data"
11215 msgstr "structuur en data"
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
11222 msgid "Data dump options"
11223 msgstr "Dataexport-opties"
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
11229 msgid "Dumping data for table"
11230 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
11240 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
11241 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
11242 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11243 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11244 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11245 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11246 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11247 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11248 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11249 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11250 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11251 msgid "Default"
11252 msgstr "Standaardwaarde"
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
11259 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
11260 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
11261 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11262 msgid "Links to"
11263 msgstr "Verwijst naar"
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
11269 msgid "Table structure for table"
11270 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
11276 msgid "Structure for view"
11277 msgstr "Structuur voor de view"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
11283 msgid "Stand-in structure for view"
11284 msgstr "Stand-in structuur voor view"
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:91
11287 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11288 msgstr ""
11289 "Uitvoer in prettig leesbaar JSON (Gebruik een voor mensen leesbaar formaat)"
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
11292 msgid "Output unicode characters unescaped"
11293 msgstr "Uitvoer met onbeschermde unicode lettertekens"
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
11296 msgid "Content of table @TABLE@"
11297 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11300 msgid "(continued)"
11301 msgstr "(vervolgd)"
11303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11304 msgid "Structure of table @TABLE@"
11305 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
11310 msgid "Object creation options"
11311 msgstr "Object-aanmaakopties"
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
11315 msgid "Table caption:"
11316 msgstr "Tabeltitel:"
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11320 msgid "Table caption (continued):"
11321 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11325 msgid "Label key:"
11326 msgstr "Labelsleutel:"
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
11330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
11331 msgid "Display foreign key relationships"
11332 msgstr "Toon vreemdesleutelrelaties"
11334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
11336 msgid "Display comments"
11337 msgstr "Toon opmerkingen"
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11342 msgid "Display media types"
11343 msgstr "Toon beschikbare media typen"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11346 msgid "Put columns names in the first row:"
11347 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
11351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
11352 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11353 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11354 msgid "Host:"
11355 msgstr "Host:"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
11358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
11359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11360 msgid "Generation Time:"
11361 msgstr "Gegenereerd op:"
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
11366 #: templates/home/index.twig:129
11367 msgid "Server version:"
11368 msgstr "Serverversie:"
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
11373 msgid "PHP Version:"
11374 msgstr "PHP-versie:"
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
11378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
11379 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
11380 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11381 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11382 msgid "Database:"
11383 msgstr "Database:"
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
11387 msgid "Data:"
11388 msgstr "Gegevens:"
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11391 msgid "Structure:"
11392 msgstr "Structuur:"
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
11395 msgid "Export table names"
11396 msgstr "Tabelnamen exporteren"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
11399 msgid "Export table headers"
11400 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
11404 msgid "Dumping data for query result"
11405 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor query resultaat"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
11408 msgid "Report title:"
11409 msgstr "Rapporttitel:"
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
11412 msgid "Dumping data"
11413 msgstr "Dumpen data"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
11416 msgid "Query result data"
11417 msgstr "Queryresultaat"
11419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
11420 msgid "View structure"
11421 msgstr "View structuur"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
11424 msgid "Stand in"
11425 msgstr "Staan in"
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
11428 msgid ""
11429 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11430 "and server version)</i>"
11431 msgstr ""
11432 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
11433 "versie en serverversie)</i>"
11435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11436 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11437 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11440 msgid ""
11441 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11442 "checked"
11443 msgstr ""
11444 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
11445 "laatst gecontroleerd zijn"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
11448 msgid "Export metadata"
11449 msgstr "Exporteer metadata"
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
11452 msgid ""
11453 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11454 msgstr ""
11455 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
11456 "maximaliseren:"
11458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11459 msgid "Add statements:"
11460 msgstr "Statements toevoegen:"
11462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
11467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
11468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
11469 #, php-format
11470 msgid "Add %s statement"
11471 msgstr "%s statement toevoegen"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11474 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11475 msgstr ""
11476 "(minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd tijdens het aanmaken "
11477 "van de tabel)"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
11480 #, php-format
11481 msgid "%s value"
11482 msgstr "%s waarde"
11484 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11486 msgid "Use simple view export"
11487 msgstr "Gebruik de eenvoudige (simple) view export"
11489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11490 msgid ""
11491 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11492 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11493 msgstr ""
11494 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
11495 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
11497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11498 msgid "Data creation options"
11499 msgstr "Data-aanmaakopties"
11501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11503 msgid "Truncate table before insert"
11504 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
11506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11507 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11508 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
11510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11511 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11512 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
11514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11516 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11517 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
11519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11520 msgid "Function to use when dumping data:"
11521 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
11523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11524 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11525 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
11527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11528 msgid ""
11529 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11530 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11531 "(1,2,3)</code>"
11532 msgstr ""
11533 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br> &nbsp; &nbsp; "
11534 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
11535 "(1,2,3)</code>"
11537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11538 msgid ""
11539 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11540 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11541 "(7,8,9)</code>"
11542 msgstr ""
11543 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br> &nbsp; "
11544 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11545 "(7,8,9)</code>"
11547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11548 msgid ""
11549 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11550 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11551 msgstr ""
11552 "beide van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
11553 "tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11556 msgid ""
11557 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11558 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11559 msgstr ""
11560 "geen van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
11561 "tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
11563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11564 msgid ""
11565 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11566 "0x616263)</i>"
11567 msgstr ""
11568 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie "
11569 "<i>(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
11571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11572 msgid ""
11573 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11574 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11575 msgstr ""
11576 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
11577 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
11578 "verschillende tijdszones)</i>"
11580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11581 msgid "It appears your database uses routines;"
11582 msgstr "Het lijkt erop dat uw database programmaroutines gebruikt;"
11584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11587 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11588 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
11590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11591 msgid "Metadata"
11592 msgstr "Metadata"
11594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11595 #, php-format
11596 msgid "Metadata for table %s"
11597 msgstr "Metadata voor tabel %s"
11599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11600 #, php-format
11601 msgid "Metadata for database %s"
11602 msgstr "Metadata voor database %s"
11604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11605 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11606 msgid "Creation:"
11607 msgstr "Aangemaakt:"
11609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11610 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11611 msgid "Last update:"
11612 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
11614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11615 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11616 msgid "Last check:"
11617 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
11619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11620 #, php-format
11621 msgid "Error reading structure for table %s:"
11622 msgstr "Fout bij lezen van tabelstructuur van tabel %s:"
11624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11625 msgid "It appears your database uses views;"
11626 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
11628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11629 msgid "Constraints for dumped tables"
11630 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
11632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11633 msgid "Constraints for table"
11634 msgstr "Beperkingen voor tabel"
11636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11637 msgid "Indexes for dumped tables"
11638 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
11640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11641 msgid "Indexes for table"
11642 msgstr "Indexen voor tabel"
11644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11645 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11646 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
11648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11649 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11650 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
11652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11653 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11654 msgstr "MEDIA TYPEN VOOR TABEL"
11656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11657 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11658 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
11660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11661 msgid "It appears your table uses triggers;"
11662 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
11664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11665 #, php-format
11666 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11667 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
11669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11670 msgid "(See below for the actual view)"
11671 msgstr "(Zie onder voor de actuele view)"
11673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11674 #, php-format
11675 msgid "Error reading data for table %s:"
11676 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens voor tabel %s:"
11678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11679 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11680 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
11682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11683 msgid "Export contents"
11684 msgstr "Exporteerinhoud"
11686 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11687 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11688 msgid "Table:"
11689 msgstr "Tabel:"
11691 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11692 msgid "Purpose:"
11693 msgstr "Doel:"
11695 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11696 msgid ""
11697 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11698 msgstr ""
11699 "Werk data bij wanneer dubbele sleutelvelden worden gevonden bij import (voeg "
11700 "ON DUPLICATE KEY UPDATE toe)"
11702 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:75
11703 msgid "Name of the new table (optional):"
11704 msgstr "Naam van de nieuwe tabel (optioneel):"
11706 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:84
11707 msgid "Name of the new database (optional):"
11708 msgstr "Naam van de nieuwe database (optioneel):"
11710 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
11711 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:111
11712 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11713 msgstr "Importeer dit aantal rijen (optioneel):"
11715 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11716 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11717 msgid ""
11718 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11719 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11720 msgstr ""
11721 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
11722 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
11724 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
11725 msgid ""
11726 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11727 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11728 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11729 msgstr ""
11730 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
11731 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
11732 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
11733 "zijn van aanhalingstekens."
11735 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11736 msgid "Column names:"
11737 msgstr "Kolomnamen:"
11739 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:265
11740 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:635
11741 #, php-format
11742 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11743 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
11745 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:498
11746 #, php-format
11747 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11748 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
11750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
11751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
11752 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11753 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:688
11754 #, php-format
11755 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11756 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
11758 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:810
11759 #, php-format
11760 msgid ""
11761 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11762 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11763 msgstr ""
11764 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
11765 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
11767 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11768 msgid "Column names: "
11769 msgstr "Kolomnamen: "
11771 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11772 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11773 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
11775 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11776 msgid "MediaWiki Table"
11777 msgstr "MediaWiki-tabel"
11779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11780 #, php-format
11781 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11782 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br>%s."
11784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11785 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11786 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
11788 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11789 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11790 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
11792 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11794 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11795 msgid ""
11796 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11797 "the issue and try again."
11798 msgstr ""
11799 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
11800 "probeer opnieuw."
11802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11803 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11804 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
11806 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11807 msgid "ESRI Shape File"
11808 msgstr "ESRI vormbestand"
11810 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11811 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11812 #, php-format
11813 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11814 msgstr ""
11815 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: \"%s"
11816 "\"."
11818 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11819 #, php-format
11820 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11821 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
11823 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11824 msgid "The imported file does not contain any data!"
11825 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
11827 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11828 msgid "SQL compatibility mode:"
11829 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
11831 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11832 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11833 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
11835 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11836 msgid "XML"
11837 msgstr "XML"
11839 #: libraries/classes/Plugins.php:705
11840 msgid "This format has no options"
11841 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
11843 #: libraries/classes/Plugins.php:721
11844 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11845 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
11847 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11848 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11849 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11850 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11851 #, php-format
11852 msgid "The %s table doesn't exist!"
11853 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
11855 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11856 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11857 #, php-format
11858 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11859 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
11861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
11862 msgid "SCHEMA ERROR: "
11863 msgstr "SCHEMA ERROR: "
11865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
11866 msgid "PDF export page"
11867 msgstr "PDF export pagina"
11869 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
11870 #, php-format
11871 msgid "Schema of the %s database"
11872 msgstr "Schema van database %s"
11874 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
11875 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
11876 msgid "Relational schema"
11877 msgstr "Relationeel schema"
11879 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
11880 msgid "Table of contents"
11881 msgstr "Inhoudsopgave"
11883 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
11884 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11885 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11886 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11887 msgid "Table comments:"
11888 msgstr "Tabelopmerkingen:"
11890 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
11891 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
11892 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11893 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11894 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11895 msgid "Attributes"
11896 msgstr "Attributen"
11898 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
11899 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
11900 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11901 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11902 msgid "Extra"
11903 msgstr "Extra"
11905 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11906 msgid "Show color"
11907 msgstr "Toon kleur"
11909 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11910 msgid "Only show keys"
11911 msgstr "Alleen sleutels tonen"
11913 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11914 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11915 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11916 msgid "Orientation"
11917 msgstr "Oriëntatie"
11919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11920 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11921 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11922 msgid "Landscape"
11923 msgstr "Landschap"
11925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11926 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11927 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11928 msgid "Portrait"
11929 msgstr "Portret"
11931 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11932 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11933 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11934 msgid "Same width for all tables"
11935 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
11937 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11938 msgid "Show grid"
11939 msgstr "Toon raster"
11941 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11942 #: templates/database/structure/index.twig:15
11943 msgid "Data dictionary"
11944 msgstr "Data woordenboek"
11946 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11947 msgid "Order of the tables"
11948 msgstr "Volgorde van de tabellen"
11950 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11951 msgid "Name (Ascending)"
11952 msgstr "Naam (Oplopend)"
11954 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11955 msgid "Name (Descending)"
11956 msgstr "Naam (Aflopend)"
11958 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11959 msgid ""
11960 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11961 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11962 msgstr ""
11963 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
11964 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
11966 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11967 msgid ""
11968 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11969 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11970 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11971 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11972 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11973 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11974 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11975 "gmdate() function."
11976 msgstr ""
11977 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
11978 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
11979 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
11980 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
11981 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
11982 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
11983 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
11984 "\"utc\" de functie gmdate()."
11986 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11987 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11988 #: libraries/classes/Util.php:787
11989 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11990 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
11992 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11993 msgid ""
11994 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11995 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11996 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11997 "need to set the first option to the empty string."
11998 msgstr ""
11999 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
12000 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
12001 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
12002 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
12004 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
12005 msgid ""
12006 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12007 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12008 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12009 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12010 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12011 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12012 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12013 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12014 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12015 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12016 msgstr ""
12017 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
12018 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
12019 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
12020 "het bestand ibraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12021 "ExternalTransformationsPlugin.php moeten aanpassen en in de lijst de tools "
12022 "selecteren die u beschikbaar wil maken. De eerste optie is het nummer van "
12023 "het programma dat u wilt gebruiken. De tweede optie moet leeg blijven om "
12024 "historische redenen. De derde parameter, wanneer ingesteld op 1, zal de "
12025 "output omzetten door middel van htmlspecialchars() (Standaardwaarde is 1). "
12026 "Een vierde parameter, wanneer ingesteld als 1 zal NOWRAP aan de inhoudscel "
12027 "toevoegen, zodat de gehele uitvoer getoond zal worden op 1 regel "
12028 "(Standaardwaarde is 1)."
12030 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
12031 #, php-format
12032 msgid ""
12033 "You are using the external transformation command line options field, which "
12034 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12035 "directly to the definition in %s."
12036 msgstr ""
12037 "Je gebruikt het externe transformatie opdrachtregel optie veld, wat "
12038 "afgeraden wordt vanwege beveiligingsredenen. Voeg alle opdrachtregelopties "
12039 "toe aan de definitie in %s."
12041 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12042 msgid ""
12043 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12044 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12045 msgstr ""
12046 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
12047 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
12049 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12050 msgid ""
12051 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12052 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12053 msgstr ""
12054 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
12055 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
12057 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
12058 msgid "Displays a link to download this image."
12059 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
12061 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12062 msgid ""
12063 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12064 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12065 msgstr ""
12066 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
12067 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
12068 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
12070 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
12071 msgid "Image preview here"
12072 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
12074 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
12075 msgid ""
12076 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12077 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12078 msgstr ""
12079 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
12080 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
12082 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12083 msgid ""
12084 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12085 "in Internet standard dotted format."
12086 msgstr ""
12087 "Zet een als BIGINT opgeslagen (IPv4-)internetnetwerkadres om in een "
12088 "tekenreeks volgens het standaard formaat met punten."
12090 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12091 msgid ""
12092 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12093 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12094 "string)."
12095 msgstr ""
12096 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
12097 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
12098 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
12100 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12101 msgid ""
12102 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12103 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12104 msgstr ""
12105 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
12106 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
12107 "Reguliere Expressie."
12109 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12110 #, php-format
12111 msgid "Validation failed for the input string %s."
12112 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
12114 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
12115 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12116 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
12118 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12119 msgid ""
12120 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12121 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12122 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12123 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12124 "(Default: \"…\")."
12125 msgstr ""
12126 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
12127 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
12128 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
12129 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
12130 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
12131 "(Standaard: \"…\")."
12133 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
12134 msgid ""
12135 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12136 "input."
12137 msgstr ""
12138 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
12139 "voor invoer."
12141 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12142 msgid ""
12143 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12144 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12145 "third options are the width and the height in pixels."
12146 msgstr ""
12147 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
12148 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede "
12149 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
12151 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12152 msgid ""
12153 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12154 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12155 "the link."
12156 msgstr ""
12157 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
12158 "voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
12159 "voor de link."
12161 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12162 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12163 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een binair getal"
12165 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12166 msgid ""
12167 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12168 "integer."
12169 msgstr ""
12170 "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een long integer notatie."
12172 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12173 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12174 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
12176 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12177 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12178 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
12180 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12181 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12182 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
12184 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
12185 msgid ""
12186 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12187 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12188 msgstr ""
12189 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres opgeslagen als binaire tekenreeks om in "
12190 "een tekenreeks met het standaard (IPv4/IPv6) formaat."
12192 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12193 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12194 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
12196 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12197 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12198 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
12200 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
12201 msgid "Authentication Application (2FA)"
12202 msgstr "Authentificatie Applicatie (2FA)"
12204 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
12205 msgid ""
12206 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12207 "Google Authenticator or Authy."
12208 msgstr ""
12209 "Levert authentificatie door HOTP en TOTP applicaties zoals FreeOTP, Google "
12210 "Authenticator of Authy."
12212 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
12213 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12214 msgstr "Hardwarematige beveiligingssleutel (FIDO U2F)"
12216 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
12217 msgid ""
12218 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12219 msgstr ""
12220 "Levert authentificatie door hardwarematige beveiligingssleutels met FIDO U2F "
12221 "ondersteuning."
12223 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12224 #, php-format
12225 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12226 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald: %s"
12228 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12229 msgid "Two-factor authentication failed."
12230 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald."
12232 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
12233 msgid "No Two-Factor Authentication"
12234 msgstr "Geen tweeweg authenticatie"
12236 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
12237 msgid "Login using password only."
12238 msgstr "Aanmelden alleen met wachtwoord."
12240 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12241 msgid "Simple two-factor authentication"
12242 msgstr "Eenvoudige tweeweg authenticatie"
12244 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12245 msgid "For testing purposes only!"
12246 msgstr "Alleen voor testdoeleinden!"
12248 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
12249 msgid ""
12250 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12251 "configured)."
12252 msgstr ""
12253 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
12255 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
12256 msgid "The server is not responding."
12257 msgstr "De server reageert niet."
12259 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
12260 msgid "Logout and try as another user."
12261 msgstr "Meld je af en probeer het opnieuw met een andere gebruikersnaam."
12263 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12264 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12265 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
12267 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
12268 msgid "Details…"
12269 msgstr "Details…"
12271 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
12272 msgid "Could not save recent table!"
12273 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
12275 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12276 msgid "Could not save favorite table!"
12277 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
12279 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
12280 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12281 msgid "Remove from Favorites"
12282 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
12284 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12285 msgid "There are no recent tables."
12286 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
12288 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12289 msgid "There are no favorite tables."
12290 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
12292 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
12293 msgid "Recent tables"
12294 msgstr "Recente tabellen"
12296 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
12297 msgid "Recent"
12298 msgstr "Recentelijk"
12300 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
12301 msgid "Favorites"
12302 msgstr "Favorieten"
12304 #: libraries/classes/Relation.php:142
12305 msgid "not OK"
12306 msgstr "Niet goed"
12308 #: libraries/classes/Relation.php:146
12309 msgctxt "Correctly working"
12310 msgid "OK"
12311 msgstr "OK"
12313 #: libraries/classes/Relation.php:149
12314 msgid "Enabled"
12315 msgstr "Ingeschakeld"
12317 #: libraries/classes/Relation.php:153
12318 msgid "Configuration of pmadb…"
12319 msgstr "Configuratie van pmadb…"
12321 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
12322 msgid "General relation features"
12323 msgstr "Algemene relatieopties"
12325 #: libraries/classes/Relation.php:204
12326 msgid "Display Features"
12327 msgstr "Toon Opties"
12329 #: libraries/classes/Relation.php:221
12330 msgid "Designer and creation of PDFs"
12331 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden"
12333 #: libraries/classes/Relation.php:232
12334 msgid "Displaying Column Comments"
12335 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
12337 #: libraries/classes/Relation.php:238
12338 msgid "Browser transformation"
12339 msgstr "Browsertransformaties"
12341 #: libraries/classes/Relation.php:245
12342 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12343 msgstr "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info bijwerkt."
12345 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
12346 msgid "Bookmarked SQL query"
12347 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
12349 #: libraries/classes/Relation.php:272
12350 msgid "SQL history"
12351 msgstr "SQL-geschiedenis"
12353 #: libraries/classes/Relation.php:283
12354 msgid "Persistent recently used tables"
12355 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen"
12357 #: libraries/classes/Relation.php:294
12358 msgid "Persistent favorite tables"
12359 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen"
12361 #: libraries/classes/Relation.php:305
12362 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12363 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen"
12365 #: libraries/classes/Relation.php:327
12366 msgid "User preferences"
12367 msgstr "Gebruikersvoorkeuren"
12369 #: libraries/classes/Relation.php:344
12370 msgid "Configurable menus"
12371 msgstr "Configureerbare menu's"
12373 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
12374 #: libraries/classes/Relation.php:355
12375 msgid "Hide/show navigation items"
12376 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen"
12378 #: libraries/classes/Relation.php:366
12379 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12380 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen"
12382 #: libraries/classes/Relation.php:377
12383 msgid "Managing Central list of columns"
12384 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen"
12386 #: libraries/classes/Relation.php:388
12387 msgid "Remembering Designer Settings"
12388 msgstr "Onthoud Ontwerper Instellingen"
12390 #: libraries/classes/Relation.php:399
12391 msgid "Saving export templates"
12392 msgstr "Opslaan export templates"
12394 #: libraries/classes/Relation.php:1845
12395 msgid "no description"
12396 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
12398 #: libraries/classes/Relation.php:2045
12399 msgid ""
12400 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12401 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12402 "phpMyAdmin configuration storage there."
12403 msgstr ""
12404 "Je hebt niet de benodigde rechten om een database met de naam 'phpmyadmin' "
12405 "aan te maken. Je kunt naar de 'Operations' tab gaan van enige database om "
12406 "phpMyAdmin configuratie opslag in te stellen."
12408 #: libraries/classes/Relation.php:2167
12409 #, php-format
12410 msgid ""
12411 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12412 "configuration storage there."
12413 msgstr ""
12414 "%sCreate%s een database met de naam 'phpmyadmin' en stel daar de phpMyAdmin "
12415 "configuratie opslag in."
12417 #: libraries/classes/Relation.php:2175
12418 #, php-format
12419 msgid ""
12420 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12421 msgstr ""
12422 "%sMaak%s de configuratieopslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
12424 #: libraries/classes/Relation.php:2183
12425 #, php-format
12426 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12427 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
12429 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12430 msgid ""
12431 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12432 "in phpMyAdmin configuration."
12433 msgstr ""
12434 "Connectie met server is uitgeschakeld, stel in phpMyAdmin configuratie a.u."
12435 "b, $cfg['AllowArbitraryServer'] in."
12437 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12438 msgid "Replication started successfully."
12439 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
12441 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12442 msgid "Error starting replication."
12443 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
12445 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12446 msgid "Replication stopped successfully."
12447 msgstr "Replicatie is succesvol gestopt."
12449 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
12450 msgid "Error stopping replication."
12451 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
12453 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12454 msgid "Replication resetting successfully."
12455 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
12457 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
12458 msgid "Error resetting replication."
12459 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
12461 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12462 msgid "Success."
12463 msgstr "Geslaagd."
12465 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
12466 msgid "Error."
12467 msgstr "Fout."
12469 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:521
12470 msgid "Unknown error"
12471 msgstr "Onbekende fout"
12473 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:534
12474 #, php-format
12475 msgid "Unable to connect to master %s."
12476 msgstr "Het verbinden met de master %s is mislukt."
12478 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:545
12479 msgid ""
12480 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12481 msgstr ""
12482 "Het lezen van de master-positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
12483 "probleem met de rechten op de master."
12485 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:563
12486 msgid "Unable to change master!"
12487 msgstr "Wijzigen van master is mislukt!"
12489 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:567
12490 #, php-format
12491 msgid "Master server changed successfully to %s."
12492 msgstr "Masterserver succesvol gewijzigd in %s."
12494 #: libraries/classes/Routing.php:70
12495 #, php-format
12496 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12497 msgstr "Fout 404! De pagina %s is niet gevonden."
12499 #: libraries/classes/Routing.php:81
12500 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12501 msgstr "Fout 405! Methode voor aanvragen niet toegestaan."
12503 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12504 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12505 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
12507 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12508 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12509 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
12511 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12512 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12513 msgid "An entry with this name already exists."
12514 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
12516 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12517 msgid "Missing information to delete the search."
12518 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
12520 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12521 msgid "Missing information to load the search."
12522 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
12524 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12525 msgid "Error while loading the search."
12526 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
12528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
12529 msgid "No privileges."
12530 msgstr "Geen rechten."
12532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
12533 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12534 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
12536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
12537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
12538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12542 msgid "Allows deleting data."
12543 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
12545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
12546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12550 msgid "Allows creating new tables."
12551 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
12553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12558 msgid "Allows dropping tables."
12559 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
12561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12565 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12567 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12568 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
12570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12576 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12577 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
12579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12584 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12588 msgid "Allows creating new views."
12589 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
12591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12598 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12599 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
12601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12605 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12607 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12608 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
12610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12614 msgid "Allows reading data."
12615 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
12617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12621 msgid "Allows inserting and replacing data."
12622 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
12624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12626 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12628 msgid "Allows changing data."
12629 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
12631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12634 msgid "Allows creating new databases and tables."
12635 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
12637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12640 msgid "Allows dropping databases and tables."
12641 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
12643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12645 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12646 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12647 msgstr ""
12648 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
12649 "van de server leeg te maken."
12651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12654 msgid "Allows shutting down the server."
12655 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
12657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12658 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12660 msgid "Allows viewing processes of all users."
12661 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
12663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12664 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12665 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12666 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12667 msgstr ""
12668 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
12669 "bestanden."
12671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12672 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12673 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12674 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12675 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
12677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12678 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12679 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12680 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12681 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
12683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12684 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12685 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12686 msgid ""
12687 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12688 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12689 "killing threads of other users."
12690 msgstr ""
12691 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
12692 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
12693 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
12694 "van andere gebruikers."
12696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12698 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12699 msgid "Allows creating temporary tables."
12700 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
12702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12703 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12704 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12705 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12706 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
12708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12709 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12710 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12711 msgid "Needed for the replication slaves."
12712 msgstr "Nodig om slaves te repliceren."
12714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12715 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12716 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12717 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12718 msgstr ""
12719 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de slaves / masters zijn."
12721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12722 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12723 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12724 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12725 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
12727 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
12730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12732 msgid "Allows deleting historical rows."
12733 msgstr "Staat verwijderen van historische rijen toe."
12735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12736 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12737 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12738 msgid "Allows creating stored routines."
12739 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
12741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12742 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12743 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12744 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12745 msgstr ""
12746 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
12748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12749 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12750 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12751 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12752 msgstr ""
12753 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
12755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12756 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12757 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12758 msgid "Allows executing stored routines."
12759 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
12761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
12763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3965
12764 msgid "Native MySQL authentication"
12765 msgstr "MySQL authenticatie"
12767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12768 msgid "SHA256 password authentication"
12769 msgstr "SHA256 wachtwoord authenticatie"
12771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1163
12772 #, php-format
12773 msgid "The password for %s was changed successfully."
12774 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
12776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212
12777 #, php-format
12778 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12779 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
12781 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1548
12782 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12783 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12784 msgid "Not enough privilege to view users."
12785 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
12787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
12788 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12789 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12790 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12791 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12792 msgid "Edit privileges"
12793 msgstr "Rechten bewerken"
12795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1618
12796 msgid "Revoke"
12797 msgstr "Ongedaan maken"
12799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1946
12800 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12801 msgid "Database-specific privileges"
12802 msgstr "Database-specifieke rechten"
12804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1952
12805 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12806 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12807 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12808 msgid "Table-specific privileges"
12809 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
12811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1957
12812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12813 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12814 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12815 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12816 msgid "Routine"
12817 msgstr "Routine"
12819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1958
12820 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12821 msgid "Routine-specific privileges"
12822 msgstr "Routine-specifieke rechten"
12824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2306
12825 msgid "No users selected for deleting!"
12826 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
12828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2309
12829 msgid "Reloading the privileges"
12830 msgstr "De rechten worden opnieuw geladen"
12832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12833 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12834 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
12836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2409
12837 #, php-format
12838 msgid "You have updated the privileges for %s."
12839 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
12841 # Enkelvoud.
12842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2496
12843 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12844 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12845 msgid "No user found."
12846 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
12848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
12849 #, php-format
12850 msgid "Deleting %s"
12851 msgstr "Verwijderen van %s"
12853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2607
12854 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12855 msgstr "De rechten zijn succesvol opnieuw geladen."
12857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2705
12858 #, php-format
12859 msgid "The user %s already exists!"
12860 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
12862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2989
12863 #, php-format
12864 msgid "Privileges for %s"
12865 msgstr "Rechten voor %s"
12867 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3128
12868 msgid ""
12869 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12870 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12871 "allows a connection from any (%) host."
12872 msgstr ""
12873 "Een gebruikersaccount met rechten om verbinding te maken met localhost voor "
12874 "elke gebruiker is aanwezig. Andere gebruikers kunnen dan geen verbinding "
12875 "maken als het server deel van hun account een verbinding toestaat vanaf elke "
12876 "server (%)."
12878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3171
12879 #, php-format
12880 msgid ""
12881 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12882 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12883 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12884 "%sreload the privileges%s before you continue."
12885 msgstr ""
12886 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
12887 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de toegestane "
12888 "rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht "
12889 "dit het geval zijn dan moet men %s de rechtentabel vernieuwen %s voordat men "
12890 "verder gaat."
12892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3187
12893 msgid ""
12894 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12895 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12896 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12897 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12898 "privilege."
12899 msgstr ""
12900 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL "
12901 "gebruikersrechtentabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de "
12902 "toegestane rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn "
12903 "aangebracht. Mocht dit het geval zijn dan moet de gebruikersrechten opnieuw "
12904 "geladen worden, maar op dit moment heeft u niet het RELOAD gebruikersrecht."
12906 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
12907 msgid "You have added a new user."
12908 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
12910 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
12911 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
12912 msgid "Current server:"
12913 msgstr "Huidige server:"
12915 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12916 msgid "Handler"
12917 msgstr "Handler"
12919 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12920 msgid "Query cache"
12921 msgstr "Querycache"
12923 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12924 msgid "Threads"
12925 msgstr "Threads"
12927 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12928 msgid "Temporary data"
12929 msgstr "Tijdelijke gegevens"
12931 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12932 msgid "Delayed inserts"
12933 msgstr "Vertraagde inserts"
12935 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12936 msgid "Key cache"
12937 msgstr "Sleutelcache"
12939 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12940 msgid "Joins"
12941 msgstr "Joins"
12943 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12944 msgid "Sorting"
12945 msgstr "Sortering"
12947 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12948 msgid "Transaction coordinator"
12949 msgstr "Transactiecoördinator"
12951 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12952 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12953 msgid "Files"
12954 msgstr "Bestanden"
12956 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12957 msgid "Flush (close) all tables"
12958 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
12960 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12961 msgid "Show open tables"
12962 msgstr "Toon open tabellen"
12964 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12965 msgid "Show slave hosts"
12966 msgstr "Toon slave-hosts"
12968 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12969 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12970 msgid "Show master status"
12971 msgstr "Toon masterstatus"
12973 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
12974 msgid "Show slave status"
12975 msgstr "Toon slave-status"
12977 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
12978 msgid "Flush query cache"
12979 msgstr "Schoon querycache"
12981 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
12982 msgid "View users"
12983 msgstr "View gebruikers"
12985 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
12986 msgid "Server-level tabs"
12987 msgstr "Tabs op serverniveau"
12989 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
12990 msgid "Database-level tabs"
12991 msgstr "Tabs op databaseniveau"
12993 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
12994 msgid "Table-level tabs"
12995 msgstr "Tabs op tabelniveau"
12997 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
12998 msgid ""
12999 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13000 "not respond."
13001 msgstr ""
13002 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
13003 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
13005 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
13006 msgid "Got invalid version string from server"
13007 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
13009 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
13010 msgid "Unparsable version string"
13011 msgstr "De versiecode wordt niet herkend"
13013 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
13014 #, php-format
13015 msgid ""
13016 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13017 "version is %s, released on %s."
13018 msgstr ""
13019 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
13020 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
13022 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
13023 msgid "No newer stable version is available"
13024 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
13026 #: libraries/classes/Sql.php:523
13027 #, php-format
13028 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13029 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
13031 #: libraries/classes/Sql.php:1027
13032 msgid "Showing as PHP code"
13033 msgstr "Getoond als PHP-code"
13035 #: libraries/classes/Sql.php:1410
13036 #, php-format
13037 msgid ""
13038 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13039 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13040 msgstr ""
13041 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
13042 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
13043 "beschikbaar. %s"
13045 #: libraries/classes/Sql.php:1424
13046 #, php-format
13047 msgid ""
13048 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13049 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13050 msgstr ""
13051 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
13052 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, kunnen "
13053 "resulteren in onwenselijke acties. %s"
13055 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
13056 #, php-format
13057 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13058 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op de server “%s”"
13060 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
13061 #, php-format
13062 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13063 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op database %s"
13065 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
13066 #, php-format
13067 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13068 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op tabel %s"
13070 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
13071 msgid ""
13072 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13073 msgstr ""
13074 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
13075 "engine."
13077 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13078 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13079 #, php-format
13080 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13081 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
13083 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
13084 #, php-format
13085 msgid "%s is available on this MySQL server."
13086 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
13088 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
13089 #, php-format
13090 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13091 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
13093 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
13094 #, php-format
13095 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13096 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
13098 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
13099 #, php-format
13100 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13101 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
13103 #: libraries/classes/Table.php:352
13104 msgid "Unknown table status:"
13105 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
13107 #: libraries/classes/Table.php:1017
13108 #, php-format
13109 msgid "Source database `%s` was not found!"
13110 msgstr "Brondatabase `%s` is niet gevonden!"
13112 #: libraries/classes/Table.php:1025
13113 #, php-format
13114 msgid "Target database `%s` was not found!"
13115 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
13117 #: libraries/classes/Table.php:1590
13118 msgid "Invalid database:"
13119 msgstr "Ongeldige database:"
13121 #: libraries/classes/Table.php:1608
13122 msgid "Invalid table name:"
13123 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
13125 #: libraries/classes/Table.php:1646
13126 #, php-format
13127 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13128 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
13130 #: libraries/classes/Table.php:1668
13131 #, php-format
13132 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13133 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
13135 #: libraries/classes/Table.php:1912
13136 msgid "Could not save table UI preferences!"
13137 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
13139 #: libraries/classes/Table.php:1944
13140 #, php-format
13141 msgid ""
13142 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13143 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13144 msgstr ""
13145 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
13146 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13148 #: libraries/classes/Table.php:2095
13149 #, php-format
13150 msgid ""
13151 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13152 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13153 "changed."
13154 msgstr ""
13155 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
13156 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
13157 "tabelstructuur is gewijzigd."
13159 #: libraries/classes/Table.php:2253
13160 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13161 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
13163 #: libraries/classes/Table.php:2277
13164 msgid "No index parts defined!"
13165 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
13167 #: libraries/classes/Table.php:2607
13168 #, php-format
13169 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13170 msgstr ""
13171 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
13173 #: libraries/classes/Template.php:108
13174 #, php-format
13175 msgid "Error while working with template cache: %s"
13176 msgstr "Fout bij het laden van de template cache:%s"
13178 #: libraries/classes/ThemeManager.php:88
13179 #, php-format
13180 msgid "Default theme %s not found!"
13181 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
13183 #: libraries/classes/ThemeManager.php:173
13184 #, php-format
13185 msgid "Theme %s not found!"
13186 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
13188 #: libraries/classes/ThemeManager.php:261
13189 #, php-format
13190 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13191 msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
13193 #: libraries/classes/ThemeManager.php:350
13194 msgid "Theme:"
13195 msgstr "Thema:"
13197 #: libraries/classes/Theme.php:215
13198 #, php-format
13199 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13200 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
13202 #: libraries/classes/Tracking.php:235
13203 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13204 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13205 msgid "Tracking report"
13206 msgstr "Tracking-rapport"
13208 #: libraries/classes/Tracking.php:239
13209 msgid "Tracking statements"
13210 msgstr "Tracking-statements"
13212 #: libraries/classes/Tracking.php:254
13213 msgid "Delete tracking data row from report"
13214 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
13216 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13217 msgid "No data"
13218 msgstr "Geen gegevens"
13220 #: libraries/classes/Tracking.php:317
13221 #: templates/database/operations/index.twig:136
13222 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13223 #: templates/table/operations/index.twig:253
13224 msgid "Structure only"
13225 msgstr "Alleen structuur"
13227 #: libraries/classes/Tracking.php:320
13228 #: templates/database/operations/index.twig:148
13229 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13230 #: templates/table/operations/index.twig:265
13231 msgid "Data only"
13232 msgstr "Alleen gegevens"
13234 #: libraries/classes/Tracking.php:323
13235 #: templates/database/operations/index.twig:142
13236 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13237 #: templates/table/operations/index.twig:259
13238 msgid "Structure and data"
13239 msgstr "Structuur en gegevens"
13241 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
13242 #, php-format
13243 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13244 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
13246 #: libraries/classes/Tracking.php:476
13247 msgid "SQL dump (file download)"
13248 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
13250 #: libraries/classes/Tracking.php:478
13251 msgid "SQL dump"
13252 msgstr "SQL-export"
13254 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13255 msgid "This option will replace your table and contained data."
13256 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
13258 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13259 msgid "SQL execution"
13260 msgstr "SQL-uitvoering"
13262 #: libraries/classes/Tracking.php:487
13263 #, php-format
13264 msgid "Export as %s"
13265 msgstr "Exporteren als %s"
13267 #: libraries/classes/Tracking.php:525
13268 msgid "Data manipulation statement"
13269 msgstr "Manipulatie-statement"
13271 #: libraries/classes/Tracking.php:561
13272 msgid "Data definition statement"
13273 msgstr "Definitie-statement"
13275 #: libraries/classes/Tracking.php:642
13276 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13277 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13278 msgid "Structure snapshot"
13279 msgstr "Structuur-snapshot"
13281 #: libraries/classes/Tracking.php:662
13282 #, php-format
13283 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13284 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
13286 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13287 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13288 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
13290 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13291 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13292 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
13294 #: libraries/classes/Tracking.php:794
13295 msgid ""
13296 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13297 "ensure that you have the privileges to do so."
13298 msgstr ""
13299 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
13300 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
13302 #: libraries/classes/Tracking.php:798
13303 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13304 msgstr ""
13305 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
13306 "zijn."
13308 #: libraries/classes/Tracking.php:808
13309 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13310 msgstr ""
13311 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
13313 #: libraries/classes/Tracking.php:858
13314 #, php-format
13315 msgid "Tracking report for table `%s`"
13316 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
13318 #: libraries/classes/Tracking.php:889
13319 #, php-format
13320 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13321 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
13323 #: libraries/classes/Tracking.php:892
13324 #, php-format
13325 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13326 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
13328 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13329 #, php-format
13330 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13331 msgstr "Versie %1$s van %2$s is verwijderd."
13333 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
13334 #, php-format
13335 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13336 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
13338 #: libraries/classes/Types.php:206
13339 msgid ""
13340 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13341 msgstr ""
13342 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
13343 "0 tot 255"
13345 #: libraries/classes/Types.php:211
13346 msgid ""
13347 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13348 "65,535"
13349 msgstr ""
13350 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
13351 "0 tot 65,535"
13353 #: libraries/classes/Types.php:216
13354 msgid ""
13355 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13356 "0 to 16,777,215"
13357 msgstr ""
13358 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
13359 "range van 0 tot 16,777,215"
13361 #: libraries/classes/Types.php:221
13362 msgid ""
13363 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13364 "range is 0 to 4,294,967,295"
13365 msgstr ""
13366 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
13367 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
13369 #: libraries/classes/Types.php:227
13370 msgid ""
13371 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13372 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13373 msgstr ""
13374 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
13375 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
13376 "18,446,744,073,709,551,615"
13378 #: libraries/classes/Types.php:233
13379 msgid ""
13380 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13381 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13382 msgstr ""
13383 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
13384 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
13386 #: libraries/classes/Types.php:239
13387 msgid ""
13388 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13389 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13390 msgstr ""
13391 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn "
13392 "-3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot 3.402823466E"
13393 "+38"
13395 #: libraries/classes/Types.php:245
13396 msgid ""
13397 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13398 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13399 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13400 msgstr ""
13401 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
13402 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
13403 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
13405 #: libraries/classes/Types.php:251
13406 msgid ""
13407 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13408 "FLOAT)"
13409 msgstr ""
13410 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
13411 "synoniem voor FLOAT)"
13413 #: libraries/classes/Types.php:256
13414 msgid ""
13415 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13416 "64)"
13417 msgstr ""
13418 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
13419 "is 64)"
13421 #: libraries/classes/Types.php:261
13422 msgid ""
13423 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13424 "values are considered true"
13425 msgstr ""
13426 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
13427 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
13429 #: libraries/classes/Types.php:265
13430 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13431 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13433 #: libraries/classes/Types.php:268
13434 #, php-format
13435 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13436 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
13438 #: libraries/classes/Types.php:274
13439 #, php-format
13440 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13441 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
13443 #: libraries/classes/Types.php:280
13444 msgid ""
13445 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13446 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13447 msgstr ""
13448 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
13449 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13451 #: libraries/classes/Types.php:286
13452 #, php-format
13453 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13454 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
13456 #: libraries/classes/Types.php:292
13457 msgid ""
13458 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13459 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13460 msgstr ""
13461 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
13462 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
13463 "0000"
13465 #: libraries/classes/Types.php:298
13466 msgid ""
13467 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13468 "spaces to the specified length when stored"
13469 msgstr ""
13470 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
13471 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
13473 #: libraries/classes/Types.php:304
13474 #, php-format
13475 msgid ""
13476 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13477 "the maximum row size"
13478 msgstr ""
13479 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
13480 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
13482 #: libraries/classes/Types.php:311
13483 msgid ""
13484 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13485 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13486 msgstr ""
13487 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
13488 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
13489 "bytes aangeeft"
13491 #: libraries/classes/Types.php:317
13492 msgid ""
13493 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13494 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13495 msgstr ""
13496 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13497 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13498 "waarde in bytes aangeeft"
13500 #: libraries/classes/Types.php:323
13501 msgid ""
13502 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13503 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13504 msgstr ""
13505 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
13506 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13507 "waarde in bytes aangeeft"
13509 #: libraries/classes/Types.php:329
13510 msgid ""
13511 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13512 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13513 "value in bytes"
13514 msgstr ""
13515 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
13516 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
13517 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
13519 #: libraries/classes/Types.php:335
13520 msgid ""
13521 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13522 "binary character strings"
13523 msgstr ""
13524 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
13525 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
13527 #: libraries/classes/Types.php:340
13528 msgid ""
13529 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13530 "binary character strings"
13531 msgstr ""
13532 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
13533 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
13535 #: libraries/classes/Types.php:345
13536 msgid ""
13537 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13538 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13539 msgstr ""
13540 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
13541 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
13542 "aangeeft"
13544 #: libraries/classes/Types.php:350
13545 msgid ""
13546 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13547 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13548 msgstr ""
13549 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
13550 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13551 "waarde aangeeft"
13553 #: libraries/classes/Types.php:356
13554 msgid ""
13555 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13556 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13557 msgstr ""
13558 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13559 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13560 "waarde aangeeft"
13562 #: libraries/classes/Types.php:361
13563 msgid ""
13564 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13565 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13566 msgstr ""
13567 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
13568 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
13569 "van de waarde aangeeft"
13571 #: libraries/classes/Types.php:367
13572 msgid ""
13573 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13574 "'' error value"
13575 msgstr ""
13576 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
13577 "speciale '' foutwaarde"
13579 #: libraries/classes/Types.php:371
13580 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13581 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
13583 #: libraries/classes/Types.php:373
13584 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13585 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
13587 #: libraries/classes/Types.php:375
13588 msgid "A point in 2-dimensional space"
13589 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
13591 #: libraries/classes/Types.php:377
13592 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13593 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
13595 #: libraries/classes/Types.php:379
13596 msgid "A polygon"
13597 msgstr "Een veelhoek"
13599 #: libraries/classes/Types.php:381
13600 msgid "A collection of points"
13601 msgstr "Een verzameling van punten"
13603 #: libraries/classes/Types.php:384
13604 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13605 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
13607 #: libraries/classes/Types.php:387
13608 msgid "A collection of polygons"
13609 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
13611 #: libraries/classes/Types.php:389
13612 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13613 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
13615 #: libraries/classes/Types.php:392
13616 msgid ""
13617 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13618 "Notation) documents"
13619 msgstr ""
13620 "Maakt efficiënte datatoegang beschikbaar en slaat het op in JSON (JavaScript "
13621 "Object Notation) documenten"
13623 #: libraries/classes/Types.php:396
13624 msgid ""
13625 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13626 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13627 msgstr ""
13628 "Bedoeld voor opslag van IPv6 adressen, als ook IPv4 adressen waarbij de "
13629 "gebruikelijke omzetting van IPv4 adressen in IPv6 adressen wordt aangenomen"
13631 #: libraries/classes/Types.php:723
13632 msgctxt "numeric types"
13633 msgid "Numeric"
13634 msgstr "Numeriek"
13636 #: libraries/classes/Types.php:741
13637 msgctxt "date and time types"
13638 msgid "Date and time"
13639 msgstr "Datum en tijd"
13641 #: libraries/classes/Types.php:771
13642 msgctxt "spatial types"
13643 msgid "Spatial"
13644 msgstr "Ruimtelijk"
13646 #: libraries/classes/UserPassword.php:35
13647 msgid "The profile has been updated."
13648 msgstr "Het profiel is aangepast."
13650 #: libraries/classes/UserPassword.php:47
13651 msgid "Password is too long!"
13652 msgstr "Wachtwoord is te lang!"
13654 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13655 msgid "Could not save configuration"
13656 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
13658 #: libraries/classes/Util.php:138
13659 #, php-format
13660 msgid "Max: %s%s"
13661 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
13663 #. l10n: Short month name
13664 #. l10n: Short month name for January
13665 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13666 msgid "Jan"
13667 msgstr "jan"
13669 #. l10n: Short month name
13670 #. l10n: Short month name for February
13671 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13672 msgid "Feb"
13673 msgstr "feb"
13675 #. l10n: Short month name
13676 #. l10n: Short month name for March
13677 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13678 msgid "Mar"
13679 msgstr "mrt"
13681 #. l10n: Short month name
13682 #. l10n: Short month name for April
13683 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13684 msgid "Apr"
13685 msgstr "apr"
13687 #. l10n: Short month name
13688 #: libraries/classes/Util.php:752
13689 msgctxt "Short month name"
13690 msgid "May"
13691 msgstr "mei"
13693 #. l10n: Short month name
13694 #. l10n: Short month name for June
13695 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13696 msgid "Jun"
13697 msgstr "jun"
13699 #. l10n: Short month name
13700 #. l10n: Short month name for July
13701 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13702 msgid "Jul"
13703 msgstr "jul"
13705 #. l10n: Short month name
13706 #. l10n: Short month name for August
13707 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13708 msgid "Aug"
13709 msgstr "aug"
13711 #. l10n: Short month name
13712 #. l10n: Short month name for September
13713 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13714 msgid "Sep"
13715 msgstr "sep"
13717 #. l10n: Short month name
13718 #. l10n: Short month name for October
13719 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13720 msgid "Oct"
13721 msgstr "okt"
13723 #. l10n: Short month name
13724 #. l10n: Short month name for November
13725 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13726 msgid "Nov"
13727 msgstr "nov"
13729 #. l10n: Short month name
13730 #. l10n: Short month name for December
13731 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13732 msgid "Dec"
13733 msgstr "dec"
13735 #. l10n: Short week day name for Sunday
13736 #: libraries/classes/Util.php:770
13737 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13738 msgid "Sun"
13739 msgstr "zon"
13741 #. l10n: Short week day name for Monday
13742 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13743 msgid "Mon"
13744 msgstr "ma"
13746 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13747 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13748 msgid "Tue"
13749 msgstr "di"
13751 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13752 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13753 msgid "Wed"
13754 msgstr "wo"
13756 #. l10n: Short week day name for Thursday
13757 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13758 msgid "Thu"
13759 msgstr "do"
13761 #. l10n: Short week day name for Friday
13762 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13763 msgid "Fri"
13764 msgstr "vr"
13766 #. l10n: Short week day name for Saturday
13767 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13768 msgid "Sat"
13769 msgstr "za"
13771 #: libraries/classes/Util.php:808
13772 msgctxt "AM/PM indication in time"
13773 msgid "PM"
13774 msgstr "PM"
13776 #: libraries/classes/Util.php:810
13777 msgctxt "AM/PM indication in time"
13778 msgid "AM"
13779 msgstr "AM"
13781 #: libraries/classes/Util.php:884
13782 #, php-format
13783 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13784 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
13786 #: libraries/classes/Util.php:920
13787 msgid "Missing parameter:"
13788 msgstr "Ontbrekende parameter:"
13790 #: libraries/classes/Util.php:2434
13791 msgid "Users"
13792 msgstr "Gebruikers"
13794 #: libraries/classes/Util.php:3066
13795 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13796 msgid "Sort"
13797 msgstr "Sorteren"
13799 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13800 msgid "Error in ZIP archive:"
13801 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
13803 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13804 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13805 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
13807 #: libraries/common.inc.php:268
13808 #, php-format
13809 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13810 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
13812 #: libraries/common.inc.php:300
13813 msgid "Error: Token mismatch"
13814 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
13816 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13817 #: libraries/config.values.php:138
13818 msgid "Icons"
13819 msgstr "Pictogrammen"
13821 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13822 #: libraries/config.values.php:139
13823 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13824 msgid "Text"
13825 msgstr "Tekst"
13827 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13828 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13829 msgid "Both"
13830 msgstr "Beide"
13832 #: libraries/config.values.php:105
13833 msgid "Nowhere"
13834 msgstr "Nergens"
13836 #: libraries/config.values.php:106
13837 msgid "Left"
13838 msgstr "Links"
13840 #: libraries/config.values.php:107
13841 msgid "Right"
13842 msgstr "Rechts"
13844 #: libraries/config.values.php:143
13845 msgid "Click"
13846 msgstr "Klik"
13848 #: libraries/config.values.php:144
13849 msgid "Double click"
13850 msgstr "Dubbelklikken"
13852 #: libraries/config.values.php:148
13853 msgid "key"
13854 msgstr "sleutelveld"
13856 #: libraries/config.values.php:149
13857 msgid "display column"
13858 msgstr "toon kolom"
13860 #: libraries/config.values.php:153
13861 msgid "Welcome"
13862 msgstr "Welkom"
13864 #: libraries/config.values.php:186
13865 msgid "Open"
13866 msgstr "Open"
13868 #: libraries/config.values.php:187
13869 msgid "Closed"
13870 msgstr "Gesloten"
13872 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13873 msgid "Monday"
13874 msgstr "maandag"
13876 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13877 msgid "Tuesday"
13878 msgstr "dinsdag"
13880 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13881 msgid "Wednesday"
13882 msgstr "woensdag"
13884 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13885 msgid "Thursday"
13886 msgstr "donderdag"
13888 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13889 msgid "Friday"
13890 msgstr "vrijdag"
13892 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13893 msgid "Saturday"
13894 msgstr "zaterdag"
13896 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13897 msgid "Sunday"
13898 msgstr "zondag"
13900 #: libraries/config.values.php:200
13901 msgid "Ask before sending error reports"
13902 msgstr "Vragen alvorens foutrapporten te verzenden"
13904 #: libraries/config.values.php:201
13905 msgid "Always send error reports"
13906 msgstr "Foutrapporten altijd verzenden"
13908 #: libraries/config.values.php:202
13909 msgid "Never send error reports"
13910 msgstr "Nooit foutrapporten verzenden"
13912 #: libraries/config.values.php:205
13913 msgid "Server default"
13914 msgstr "Server standaardwaarde"
13916 #: libraries/config.values.php:206
13917 msgid "Enable"
13918 msgstr "Inschakelen"
13920 #: libraries/config.values.php:207
13921 msgid "Disable"
13922 msgstr "Uitschakelen"
13924 #: libraries/config.values.php:259
13925 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13926 msgstr "Snel - toon enkel de minimale opties om te configureren"
13928 #: libraries/config.values.php:260
13929 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13930 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties om te configureren"
13932 #: libraries/config.values.php:262
13933 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13934 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
13936 #: libraries/config.values.php:330
13937 msgid "complete inserts"
13938 msgstr "volledige invoegingen"
13940 #: libraries/config.values.php:331
13941 msgid "extended inserts"
13942 msgstr "uitgebreide invoegingen"
13944 #: libraries/config.values.php:332
13945 msgid "both of the above"
13946 msgstr "beide bovenstaande opties"
13948 #: libraries/config.values.php:333
13949 msgid "neither of the above"
13950 msgstr "geen van bovenstaande opties"
13952 #: setup/index.php:27
13953 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13954 msgstr "Configuratie bestaat al, instellen is uitgeschakeld!"
13956 #: setup/validate.php:31
13957 msgid "Wrong data"
13958 msgstr "Verkeerde gegevens"
13960 #: setup/validate.php:37
13961 #, php-format
13962 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13963 msgstr "Verkeerde gegevens of geen validatie voor %s"
13965 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13966 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13967 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13968 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13969 msgid "Edit ENUM/SET values"
13970 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
13972 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
13973 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13974 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13975 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13976 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13977 msgctxt "for default"
13978 msgid "None"
13979 msgstr "Geen"
13981 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13982 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13983 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13984 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13985 msgid "As defined:"
13986 msgstr "Zoals aangegeven:"
13988 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13989 msgid ""
13990 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13991 "to the documentation for more details"
13992 msgstr ""
13993 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
13994 "documentatie voor meer details"
13996 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13997 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13998 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13999 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
14000 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
14001 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14002 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
14003 msgid "Unique"
14004 msgstr "Unieke waarde"
14006 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
14007 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
14008 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
14009 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
14010 msgid "Fulltext"
14011 msgstr "Volledige tekst"
14013 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
14014 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
14015 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
14016 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
14017 msgid "Spatial"
14018 msgstr "Ruimtelijk"
14020 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
14021 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14022 msgid "Expression"
14023 msgstr "Expressie"
14025 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
14026 msgid "first"
14027 msgstr "eerste"
14029 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
14030 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
14031 #, php-format
14032 msgid "after %s"
14033 msgstr "na %s"
14035 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14036 msgid "Table name"
14037 msgstr "Tabelnaam"
14039 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14040 #: templates/console/display.twig:99
14041 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
14042 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
14043 msgid "Add"
14044 msgstr "Toevoegen"
14046 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14047 msgid "column(s)"
14048 msgstr "Kolom(men)"
14050 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14051 msgid "Collation:"
14052 msgstr "Collatie:"
14054 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14055 msgid "Storage Engine:"
14056 msgstr "Opslag-engine:"
14058 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14059 msgid "Connection:"
14060 msgstr "Verbinding:"
14062 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
14063 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14064 #: templates/table/operations/index.twig:128
14065 msgid "Storage engine"
14066 msgstr "Opslag-engine"
14068 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
14069 msgid "PARTITION definition:"
14070 msgstr "PARTITION-definitie:"
14072 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
14073 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14074 msgid "Online transaction"
14075 msgstr "Online transactie"
14077 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14078 #, php-format
14079 msgid "Referenced by %s."
14080 msgstr "Gerefereerd door %s."
14082 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14083 msgid "Is a foreign key."
14084 msgstr "Is een vreemde sleutel."
14086 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14087 msgid "Pick from Central Columns"
14088 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
14090 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14091 msgid "Partition by:"
14092 msgstr "Partitie op:"
14094 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14095 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14096 msgid "Expression or column list"
14097 msgstr "Expressie of kolom lijst"
14099 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14100 msgid "Partitions:"
14101 msgstr "Partities:"
14103 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14104 msgid "Subpartition by:"
14105 msgstr "Onderpartitionering op:"
14107 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14108 msgid "Subpartitions:"
14109 msgstr "Onderpartitionering:"
14111 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14112 #: templates/table/operations/index.twig:436
14113 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14114 msgid "Partition"
14115 msgstr "Partitie"
14117 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14118 msgid "Values"
14119 msgstr "Waarden"
14121 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14122 msgid "Subpartition"
14123 msgstr "Ondergepartitioneerd"
14125 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14126 msgid "Engine"
14127 msgstr "Engine"
14129 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14130 msgid "Data directory"
14131 msgstr "Data map"
14133 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14134 msgid "Index directory"
14135 msgstr "Index map"
14137 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14138 msgid "Max rows"
14139 msgstr "Maximaal aantal rijen"
14141 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14142 msgid "Min rows"
14143 msgstr "Minimaal aantal rijen"
14145 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14146 msgid "Table space"
14147 msgstr "Tabel ruimte"
14149 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14150 msgid "Node group"
14151 msgstr "Node groep"
14153 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14154 msgid ""
14155 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14156 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14157 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14158 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14159 msgstr ""
14160 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
14161 "formaat: 'a','b','c'…<br>Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
14162 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
14163 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
14165 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14166 msgid ""
14167 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14168 "escaping or quotes, using this format: a"
14169 msgstr ""
14170 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
14171 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
14173 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14174 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14175 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14176 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14177 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14178 #: templates/database/operations/index.twig:199
14179 #: templates/database/operations/index.twig:203
14180 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14181 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14182 #: templates/server/collations/index.twig:13
14183 #: templates/server/databases/index.twig:41
14184 #: templates/server/databases/index.twig:126
14185 #: templates/table/operations/index.twig:142
14186 #: templates/table/search/index.twig:40
14187 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14188 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
14189 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14190 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14191 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14192 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14193 msgid "Collation"
14194 msgstr "Collatie"
14196 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14197 msgid "Virtuality"
14198 msgstr "Virtualiteit"
14200 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14201 msgid "Move column"
14202 msgstr "Kolom verplaatsen"
14204 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14205 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14206 msgid "List of available transformations and their options"
14207 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
14209 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14210 #: templates/transformation_overview.twig:18
14211 msgid "Browser display transformation"
14212 msgstr "Browserweergavetransformaties"
14214 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14215 msgid "Browser display transformation options"
14216 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
14218 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14219 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14220 msgid ""
14221 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14222 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14223 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14224 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14225 msgstr ""
14226 "Vul de waardes voor de transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
14227 "100, b,'c'…<br>Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote (\"'\") "
14228 "moet invoegen plaats er dan een backslash voor (bijvoorbeeld '\\\\xyz' of 'a"
14229 "\\'b')."
14231 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14232 #: templates/transformation_overview.twig:37
14233 msgid "Input transformation"
14234 msgstr "Invoertransformaties"
14236 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14237 msgid "Input transformation options"
14238 msgstr "Invoertransformatieopties"
14240 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14241 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14242 msgid "Collapse"
14243 msgstr "Samenvouwen"
14245 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14246 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14247 msgid "Expand"
14248 msgstr "Uitklappen"
14250 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14251 #: templates/console/display.twig:175
14252 msgid "Requery"
14253 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
14255 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
14256 #: templates/sql/query.twig:39
14257 msgid "Clear"
14258 msgstr "Leegmaken"
14260 #: templates/console/display.twig:7
14261 msgid "History"
14262 msgstr "Geschiedenis"
14264 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14265 msgid "Bookmarks"
14266 msgstr "Bladwijzers"
14268 #: templates/console/display.twig:20
14269 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14270 msgstr "Druk op Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
14272 #: templates/console/display.twig:23
14273 msgid "Press Enter to execute query"
14274 msgstr "Druk op Enter om de query uit te voeren"
14276 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14277 msgid "Explain"
14278 msgstr "Verklaar"
14280 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14281 msgid "Bookmark"
14282 msgstr "Bladwijzer"
14284 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14285 msgid "Query failed"
14286 msgstr "Query mislukt"
14288 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14289 msgid "Queried time"
14290 msgstr "Query-uitvoertijd"
14292 #: templates/console/display.twig:47
14293 msgid "During current session"
14294 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
14296 #: templates/console/display.twig:64
14297 msgid "ascending"
14298 msgstr "oplopend"
14300 #: templates/console/display.twig:64
14301 msgid "descending"
14302 msgstr "aflopend"
14304 #: templates/console/display.twig:64
14305 msgid "Order:"
14306 msgstr "Volgorde:"
14308 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14309 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14310 msgid "Count"
14311 msgstr "Aantal"
14313 #: templates/console/display.twig:64
14314 msgid "Execution order"
14315 msgstr "Uitvoerings volgorde"
14317 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14318 msgid "Time taken"
14319 msgstr "Gebruikte tijd"
14321 #: templates/console/display.twig:64
14322 msgid "Order by:"
14323 msgstr "Volgorde:"
14325 #: templates/console/display.twig:64
14326 msgid "Ungroup queries"
14327 msgstr "Niet gegroepeerde query's"
14329 #: templates/console/display.twig:84
14330 msgid "Show trace"
14331 msgstr "Toon bewerkingen"
14333 #: templates/console/display.twig:84
14334 msgid "Hide trace"
14335 msgstr "Verberg bewerkingen"
14337 #: templates/console/display.twig:112
14338 msgid "Add bookmark"
14339 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
14341 #: templates/console/display.twig:121
14342 msgid "Label"
14343 msgstr "Label"
14345 #: templates/console/display.twig:124
14346 msgid "Target database"
14347 msgstr "Doeldatabase"
14349 #: templates/console/display.twig:127
14350 msgid "Share this bookmark"
14351 msgstr "Deze bladwijzer delen"
14353 #: templates/console/display.twig:140
14354 msgid "Set default"
14355 msgstr "Standaardwaarde instellen"
14357 #: templates/console/display.twig:162
14358 msgid ""
14359 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14360 "this permanent, view settings."
14361 msgstr ""
14362 "Voer queries uit met de Enter toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
14363 "Enter. Om dit permanent te maken, bekijk het instellingenmenu."
14365 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14366 #, php-format
14367 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14368 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
14370 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14371 #, php-format
14372 msgid "Create version %1$s"
14373 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
14375 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14376 msgid "Track these data definition statements:"
14377 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
14379 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14380 msgid "Track these data manipulation statements:"
14381 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
14383 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14384 msgid "Create version"
14385 msgstr "Versie aanmaken"
14387 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14388 msgctxt "Auto Increment"
14389 msgid "A_I"
14390 msgstr "A_I"
14392 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14393 msgid "Add new column"
14394 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
14396 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14397 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14398 msgid "Length/Value"
14399 msgstr "Lengte/Waarde"
14401 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14402 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14403 msgid "Attribute"
14404 msgstr "Attribuut"
14406 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14407 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14408 msgid "A_I"
14409 msgstr "A_I"
14411 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14412 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14413 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg"
14415 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14416 #: templates/display/results/table.twig:62
14417 msgid "Filter rows"
14418 msgstr "Filter rijen"
14420 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14421 #: templates/display/results/table.twig:64
14422 msgid "Search this table"
14423 msgstr "Zoek in deze tabel"
14425 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14426 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14427 msgid "Add column"
14428 msgstr "Kolom toevoegen"
14430 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14431 msgid "Select a table"
14432 msgstr "Selecteer een tabel"
14434 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14435 msgid "Select a column."
14436 msgstr "Selecteer een kolom."
14438 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14439 msgid "Click to sort."
14440 msgstr "Klik om te sorteren."
14442 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14443 #: templates/database/events/index.twig:20
14444 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14445 #: templates/database/routines/index.twig:31
14446 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14447 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14448 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
14449 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
14450 #: templates/server/databases/index.twig:166
14451 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14452 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14453 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14454 #: templates/server/variables/index.twig:30
14455 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14456 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14457 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
14459 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14460 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14461 msgid "Action"
14462 msgstr "Actie"
14464 #: templates/database/create_table.twig:7
14465 #: templates/database/designer/main.twig:84
14466 #: templates/database/designer/main.twig:87
14467 #: templates/database/operations/index.twig:29
14468 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14469 msgid "Create table"
14470 msgstr "Tabel aanmaken"
14472 #: templates/database/create_table.twig:15
14473 #: templates/database/operations/index.twig:37
14474 msgid "Number of columns"
14475 msgstr "Aantal kolommen"
14477 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14478 msgid "Database comment:"
14479 msgstr "Database commentaar:"
14481 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14482 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14483 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14484 msgid "Packed"
14485 msgstr "Gecomprimeerd"
14487 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14488 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14489 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14490 msgid "Cardinality"
14491 msgstr "Kardinaliteit"
14493 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
14494 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
14495 msgid "No index defined!"
14496 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
14498 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14499 #: templates/database/export/index.twig:29
14500 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14501 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14502 msgid "Select all"
14503 msgstr "Alles selecteren"
14505 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14506 msgid "Show/hide columns"
14507 msgstr "Toon/verberg kolommen"
14509 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14510 msgid "See table structure"
14511 msgstr "Zie tabelstructuur"
14513 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14514 #, php-format
14515 msgid "Select \"%s\""
14516 msgstr "Selecteer \"%s\""
14518 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14519 #, php-format
14520 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14521 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
14523 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14524 msgid "Page to open"
14525 msgstr "Pagina om te openen"
14527 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14528 msgid "Page to delete"
14529 msgstr "Pagina om te verwijderen"
14531 #: templates/database/designer/main.twig:19
14532 #: templates/database/designer/main.twig:25
14533 msgid "Show/Hide tables list"
14534 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
14536 #: templates/database/designer/main.twig:29
14537 #: templates/database/designer/main.twig:35
14538 #: templates/database/designer/main.twig:36
14539 msgid "View in fullscreen"
14540 msgstr "In volledig scherm bekijken"
14542 #: templates/database/designer/main.twig:34
14543 msgid "Exit fullscreen"
14544 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
14546 #: templates/database/designer/main.twig:48
14547 #: templates/database/designer/main.twig:52
14548 msgid "New page"
14549 msgstr "Nieuwe pagina"
14551 #: templates/database/designer/main.twig:77
14552 #: templates/database/designer/main.twig:80
14553 msgid "Delete pages"
14554 msgstr "Pagina's verwijderen"
14556 #: templates/database/designer/main.twig:91
14557 #: templates/database/designer/main.twig:94
14558 #: templates/database/designer/main.twig:273
14559 msgid "Create relationship"
14560 msgstr "Maak relatie aan"
14562 #: templates/database/designer/main.twig:105
14563 #: templates/database/designer/main.twig:108
14564 msgid "Reload"
14565 msgstr "Verversen"
14567 #: templates/database/designer/main.twig:114
14568 #: templates/database/designer/main.twig:117
14569 msgid "Help"
14570 msgstr "Help"
14572 #: templates/database/designer/main.twig:122
14573 #: templates/database/designer/main.twig:125
14574 msgid "Angular links"
14575 msgstr "Hoekige verbindingen"
14577 #: templates/database/designer/main.twig:122
14578 #: templates/database/designer/main.twig:125
14579 msgid "Direct links"
14580 msgstr "Directe verbindingen"
14582 #: templates/database/designer/main.twig:129
14583 #: templates/database/designer/main.twig:131
14584 msgid "Snap to grid"
14585 msgstr "Kleef aan raster"
14587 #: templates/database/designer/main.twig:135
14588 #: templates/database/designer/main.twig:141
14589 msgid "Small/Big All"
14590 msgstr "Alles in-/uitklappen"
14592 #: templates/database/designer/main.twig:145
14593 #: templates/database/designer/main.twig:148
14594 msgid "Toggle small/big"
14595 msgstr "Wissel klein/groot"
14597 #: templates/database/designer/main.twig:152
14598 #: templates/database/designer/main.twig:155
14599 msgid "Toggle relationship lines"
14600 msgstr "Relatielijnen tonen/verbergen"
14602 #: templates/database/designer/main.twig:160
14603 #: templates/database/designer/main.twig:163
14604 msgid "Export schema"
14605 msgstr "Schema exporteren"
14607 #: templates/database/designer/main.twig:171
14608 #: templates/database/designer/main.twig:174
14609 msgid "Build Query"
14610 msgstr "Query opbouwen"
14612 #: templates/database/designer/main.twig:179
14613 #: templates/database/designer/main.twig:183
14614 msgid "Move Menu"
14615 msgstr "Menu verplaatsen"
14617 #: templates/database/designer/main.twig:187
14618 #: templates/database/designer/main.twig:192
14619 msgid "Pin text"
14620 msgstr "Pin tekst"
14622 #: templates/database/designer/main.twig:204
14623 msgid "Hide/Show all"
14624 msgstr "Alles tonen/verbergen"
14626 #: templates/database/designer/main.twig:214
14627 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14628 msgstr "Verberg/Toon tabellen zonder relaties"
14630 #: templates/database/designer/main.twig:225
14631 msgid "Number of tables:"
14632 msgstr "Aantal tabellen:"
14634 #: templates/database/designer/main.twig:383
14635 msgid "Delete relationship"
14636 msgstr "Relatie verwijderen"
14638 #: templates/database/designer/main.twig:447
14639 #: templates/database/designer/main.twig:612
14640 msgid "Relationship operator"
14641 msgstr "Operator voor relatie"
14643 #: templates/database/designer/main.twig:476
14644 #: templates/database/designer/main.twig:641
14645 #: templates/database/designer/main.twig:847
14646 #: templates/database/designer/main.twig:1040
14647 msgid "Except"
14648 msgstr "Behalve"
14650 #: templates/database/designer/main.twig:488
14651 #: templates/database/designer/main.twig:653
14652 #: templates/database/designer/main.twig:859
14653 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14654 msgid "subquery"
14655 msgstr "subquery"
14657 #: templates/database/designer/main.twig:497
14658 #: templates/database/designer/main.twig:713
14659 msgid "Rename to"
14660 msgstr "Hernoemen naar"
14662 #: templates/database/designer/main.twig:503
14663 #: templates/database/designer/main.twig:721
14664 msgid "New name"
14665 msgstr "Nieuwe naam"
14667 #: templates/database/designer/main.twig:512
14668 #: templates/database/designer/main.twig:918
14669 msgid "Aggregate"
14670 msgstr "Samenvoegen"
14672 #: templates/database/designer/main.twig:518
14673 #: templates/database/designer/main.twig:582
14674 #: templates/database/designer/main.twig:787
14675 #: templates/database/designer/main.twig:818
14676 #: templates/database/designer/main.twig:926
14677 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14678 #: templates/table/search/index.twig:41
14679 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14680 msgid "Operator"
14681 msgstr "Operator"
14683 #: templates/database/designer/main.twig:1092
14684 msgid "Active options"
14685 msgstr "Actieve opties"
14687 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14688 msgid "Save to selected page"
14689 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
14691 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14692 msgid "Create a page and save to it"
14693 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
14695 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14696 msgid "New page name"
14697 msgstr "Nieuwe paginanaam"
14699 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14700 msgid "Select page"
14701 msgstr "Selecteer pagina"
14703 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14704 msgid "Select Export Relational Type"
14705 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
14707 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
14708 msgid "Event name"
14709 msgstr "Gebeurtenisnaam"
14711 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
14712 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14713 msgid "Event type"
14714 msgstr "Gebeurtenistype"
14716 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14717 msgid "Execute at"
14718 msgstr "Uitvoeren om"
14720 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
14721 msgid "Execute every"
14722 msgstr "Uitvoeren iedere"
14724 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14725 msgctxt "Start of recurring event"
14726 msgid "Start"
14727 msgstr "Begin"
14729 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14730 msgctxt "End of recurring event"
14731 msgid "End"
14732 msgstr "Einde"
14734 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14735 msgid "On completion preserve"
14736 msgstr "Na afloop behouden"
14738 #: templates/database/events/index.twig:11
14739 msgid "There are no events to display."
14740 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
14742 #: templates/database/events/index.twig:86
14743 #: templates/database/events/index.twig:89
14744 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14745 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14746 #: templates/database/routines/index.twig:45
14747 #: templates/database/routines/index.twig:48
14748 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14749 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14750 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14751 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14752 #: templates/display/results/table.twig:205
14753 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14754 #: templates/select_all.twig:6
14755 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14756 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14757 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14758 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14759 msgid "With selected:"
14760 msgstr "Met geselecteerde:"
14762 #: templates/database/events/index.twig:87
14763 #: templates/database/events/index.twig:88
14764 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14765 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14766 #: templates/database/routines/index.twig:46
14767 #: templates/database/routines/index.twig:47
14768 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14769 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14770 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14771 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14772 #: templates/display/results/table.twig:206
14773 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14774 #: templates/select_all.twig:5
14775 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14776 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14777 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14778 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14779 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14780 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14781 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14782 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14783 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14784 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14785 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14786 msgid "Check all"
14787 msgstr "Selecteer alles"
14789 #: templates/database/events/index.twig:120
14790 msgid "Event scheduler status"
14791 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
14793 #: templates/database/events/index.twig:124
14794 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14795 msgid "Click to toggle"
14796 msgstr "Klik om te wisselen"
14798 #: templates/database/events/index.twig:137
14799 msgid "ON"
14800 msgstr "AAN"
14802 #: templates/database/events/index.twig:148
14803 msgid "OFF"
14804 msgstr "UIT"
14806 #: templates/database/export/index.twig:62
14807 msgid ""
14808 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14809 "name."
14810 msgstr "@SERVER@ wordt de servernaam en @DATABASE@ wordt de databasenaam."
14812 #. l10n: A query that the user has written freely
14813 #: templates/database/export/index.twig:5
14814 msgid "Exporting a raw query"
14815 msgstr "Exporteren van een \"ruwe\" query"
14817 #: templates/database/export/index.twig:7
14818 #, php-format
14819 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14820 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
14822 #: templates/database/import/index.twig:3
14823 #, php-format
14824 msgid "Importing into the database \"%s\""
14825 msgstr "Importeren in database \"%s\""
14827 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14828 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14829 msgid "Multi-table query"
14830 msgstr "Multitabel query"
14832 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14833 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14834 msgid "Query by example"
14835 msgstr "Query van voorbeeld"
14837 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14838 msgid "Query window"
14839 msgstr "Query-venster"
14841 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14842 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14843 msgid "select table"
14844 msgstr "selecteer tabel"
14846 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14847 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
14848 msgid "select column"
14849 msgstr "selecteer kolom"
14851 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14852 msgid "Table alias"
14853 msgstr "Tabel alias"
14855 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14856 msgid "Column alias"
14857 msgstr "Kolom alias"
14859 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14860 msgid "Use this column in criteria"
14861 msgstr "Gebruik deze kolom in criteria"
14863 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14864 msgid "criteria"
14865 msgstr "criteria"
14867 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14868 msgid "Add as"
14869 msgstr "Voeg toe als"
14871 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
14872 msgid "Another column"
14873 msgstr "Andere kolom"
14875 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
14876 msgid "Enter criteria as free text"
14877 msgstr "Geef criteria in als vrije tekst"
14879 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
14880 msgid "Remove this column"
14881 msgstr "Verwijder deze kolom"
14883 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
14884 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14885 msgid "+ Add column"
14886 msgstr "+ Kolom toevoegen"
14888 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
14889 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14890 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14891 msgid "Update query"
14892 msgstr "Werk query bij"
14894 #: templates/database/operations/index.twig:9
14895 #: templates/database/operations/index.twig:13
14896 msgid "Database comment"
14897 msgstr "Databasecommentaar"
14899 #: templates/database/operations/index.twig:60
14900 msgid "Rename database to"
14901 msgstr "Hernoem database naar"
14903 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14904 msgid "New database name"
14905 msgstr "Nieuwe databasenaam"
14907 #: templates/database/operations/index.twig:72
14908 #: templates/database/operations/index.twig:176
14909 #: templates/table/operations/index.twig:79
14910 #: templates/table/operations/index.twig:113
14911 #: templates/table/operations/index.twig:291
14912 msgid ""
14913 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14914 "to the documentation for more details."
14915 msgstr ""
14916 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
14917 "documentatie voor meer details."
14919 #: templates/database/operations/index.twig:89
14920 msgid "Remove database"
14921 msgstr "Verwijder database"
14923 #: templates/database/operations/index.twig:94
14924 #, php-format
14925 msgid "Database %s has been dropped."
14926 msgstr "Database %s is verwijderd."
14928 #: templates/database/operations/index.twig:99
14929 msgid "Drop the database (DROP)"
14930 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
14932 #: templates/database/operations/index.twig:123
14933 msgid "Copy database to"
14934 msgstr "Kopieer database naar"
14936 #: templates/database/operations/index.twig:155
14937 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14938 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
14940 #: templates/database/operations/index.twig:170
14941 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14942 #: templates/table/operations/index.twig:284
14943 msgid "Add constraints"
14944 msgstr "Voeg beperkingen toe"
14946 #: templates/database/operations/index.twig:185
14947 msgid "Switch to copied database"
14948 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
14950 #: templates/database/operations/index.twig:221
14951 msgid "Change all tables collations"
14952 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
14954 #: templates/database/operations/index.twig:225
14955 msgid "Change all tables columns collations"
14956 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
14958 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14959 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14960 #, php-format
14961 msgid "Users having access to \"%s\""
14962 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
14964 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14965 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14966 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14967 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14968 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14969 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14970 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14971 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14972 msgid "User name"
14973 msgstr "Gebruikersnaam"
14975 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14976 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14977 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14978 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14979 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14980 msgid "Host name"
14981 msgstr "Servernaam"
14983 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14984 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14985 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14986 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14987 msgid "Grant"
14988 msgstr "Toekennen"
14990 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14991 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14992 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14993 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14994 msgid "Any"
14995 msgstr "Elke"
14997 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14998 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14999 msgid "global"
15000 msgstr "globaal"
15002 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15003 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15004 msgid "database-specific"
15005 msgstr "database-specifiek"
15007 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15008 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15009 msgid "wildcard"
15010 msgstr "jokerteken"
15012 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15013 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15014 msgid "routine"
15015 msgstr "routine"
15017 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15018 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15019 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15020 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
15021 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15022 msgctxt "Create new user"
15023 msgid "New"
15024 msgstr "Nieuw"
15026 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15027 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15028 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15029 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15030 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
15031 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15032 msgid "Add user account"
15033 msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
15035 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15036 #, php-format
15037 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15038 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
15040 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15041 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15042 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
15044 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15045 msgid "Ins:"
15046 msgstr "Invoegen:"
15048 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15049 msgid "And"
15050 msgstr "En"
15052 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15053 msgid "Del:"
15054 msgstr "Verwijderen:"
15056 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15057 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
15058 msgid "Column:"
15059 msgstr "Kolom:"
15061 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15062 msgid "Alias:"
15063 msgstr "Alias:"
15065 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15066 msgid "Show:"
15067 msgstr "Toon:"
15069 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15070 msgid "Sort:"
15071 msgstr "Sorteren:"
15073 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15074 msgid "Sort order:"
15075 msgstr "Sorteervolgorde:"
15077 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15078 msgid "Criteria:"
15079 msgstr "Criteria:"
15081 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15082 msgid "Modify:"
15083 msgstr "Aanpassen:"
15085 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15086 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15087 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen:"
15089 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15090 msgid "Add/Delete columns:"
15091 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen:"
15093 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15094 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15095 msgid "Use tables"
15096 msgstr "Tabellen gebruiken"
15098 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15099 #, php-format
15100 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15101 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
15103 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
15104 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
15105 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15106 msgid "Filters"
15107 msgstr "Filters"
15109 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
15110 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
15111 msgid "Containing the word:"
15112 msgstr "Bevat het woord:"
15114 #: templates/database/routines/index.twig:23
15115 msgid "There are no routines to display."
15116 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
15118 #: templates/database/routines/index.twig:33
15119 msgid "Returns"
15120 msgstr "Geeft terug"
15122 #: templates/database/routines/index.twig:62
15123 msgctxt "Create new routine"
15124 msgid "New"
15125 msgstr "Nieuw"
15127 #: templates/database/routines/row.twig:32
15128 #: templates/database/routines/row.twig:42
15129 #: templates/database/routines/row.twig:46
15130 msgid "Execute"
15131 msgstr "Uitvoeren"
15133 #: templates/database/search/main.twig:5
15134 msgid "Search in database"
15135 msgstr "Zoeken in de database"
15137 #: templates/database/search/main.twig:8
15138 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15139 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
15141 #: templates/database/search/main.twig:15
15142 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
15143 msgid "Find:"
15144 msgstr "Zoek:"
15146 #: templates/database/search/main.twig:19
15147 #: templates/database/search/main.twig:23
15148 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15149 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
15151 #: templates/database/search/main.twig:40
15152 msgid "Inside tables:"
15153 msgstr "In de tabellen:"
15155 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15156 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15157 msgid "Unselect all"
15158 msgstr "Alles deselecteren"
15160 #: templates/database/search/main.twig:67
15161 msgid "Inside column:"
15162 msgstr "In de kolom:"
15164 #: templates/database/search/results.twig:12
15165 #, php-format
15166 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15167 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15168 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
15169 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
15171 #: templates/database/search/results.twig:56
15172 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15173 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15174 msgstr[0] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomst"
15175 msgstr[1] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomsten"
15177 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15178 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15179 msgid "Add prefix"
15180 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
15182 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15183 #, php-format
15184 msgid "%s table"
15185 msgid_plural "%s tables"
15186 msgstr[0] "%s tabel"
15187 msgstr[1] "%s tabellen"
15189 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15190 msgid "Sum"
15191 msgstr "Som"
15193 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15194 msgid "From"
15195 msgstr "Van"
15197 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15198 msgid "To"
15199 msgstr "Naar"
15201 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15202 msgid "Check tables having overhead"
15203 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
15205 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15206 msgid "Copy table"
15207 msgstr "Tabel kopiëren"
15209 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15210 msgid "Show create"
15211 msgstr "Toon aanmaken"
15213 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15214 #: templates/table/operations/index.twig:381
15215 #: templates/table/operations/view.twig:22
15216 msgid "Delete data or table"
15217 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
15219 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15220 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15221 msgid "Empty"
15222 msgstr "Legen"
15224 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15225 #: templates/table/operations/index.twig:312
15226 msgid "Table maintenance"
15227 msgstr "Tabelonderhoud"
15229 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15230 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15231 #: templates/table/operations/index.twig:317
15232 msgid "Analyze table"
15233 msgstr "Analyseer tabel"
15235 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15236 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15237 #: templates/table/operations/index.twig:326
15238 msgid "Check table"
15239 msgstr "Controleer tabel"
15241 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15242 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15243 #: templates/table/operations/index.twig:334
15244 msgid "Checksum table"
15245 msgstr "Checksum tabel"
15247 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15248 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15249 #: templates/table/operations/index.twig:362
15250 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15251 msgid "Optimize table"
15252 msgstr "Optimaliseer tabel"
15254 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15255 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15256 #: templates/table/operations/index.twig:371
15257 msgid "Repair table"
15258 msgstr "Repareer tabel"
15260 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15261 msgid "Prefix"
15262 msgstr "Voorvoegsel"
15264 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15265 msgid "Add prefix to table"
15266 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
15268 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15269 msgid "Replace table prefix"
15270 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
15272 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15273 msgid "Add columns to central list"
15274 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
15276 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15277 msgid "Remove columns from central list"
15278 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
15280 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15281 msgid "Make consistent with central list"
15282 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
15284 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15285 msgid "Options:"
15286 msgstr "Opties:"
15288 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15289 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15290 msgstr "Voeg AUTO INCREMENT-waarde toe"
15292 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15293 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15294 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15295 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15296 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15297 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15298 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
15300 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15301 msgid "Add to Favorites"
15302 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
15304 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15305 msgid "Showing create queries"
15306 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
15308 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15309 #: templates/server/databases/index.twig:222
15310 #: templates/server/databases/index.twig:234
15311 msgid "Not replicated"
15312 msgstr "Niet gerepliceerd"
15314 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15315 #: templates/server/databases/index.twig:218
15316 #: templates/server/databases/index.twig:230
15317 msgid "Replicated"
15318 msgstr "Gerepliceerd"
15320 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15321 msgid "in use"
15322 msgstr "in gebruik"
15324 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15325 msgid ""
15326 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15327 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15328 msgstr ""
15329 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie "
15330 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15332 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15333 #: templates/table/index_form.twig:134
15334 msgid "Size"
15335 msgstr "Grootte"
15337 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15338 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15339 msgid "Creation"
15340 msgstr "Gecreëerd"
15342 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15343 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15344 msgid "Last update"
15345 msgstr "Laatst bijgewerkt"
15347 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15348 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15349 msgid "Last check"
15350 msgstr "Laatst gecontroleerd"
15352 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15353 msgid "Tracking is active."
15354 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
15356 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15357 msgid "Tracking is not active."
15358 msgstr "Tracking is niet actief."
15360 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15361 msgid "Tracked tables"
15362 msgstr "Tabellen met tracker"
15364 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15365 msgid "Last version"
15366 msgstr "Laatste versie"
15368 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15369 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15370 msgid "Created"
15371 msgstr "Aangemaakt"
15373 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15374 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15375 msgid "Updated"
15376 msgstr "Bijgewerkt"
15378 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15379 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15380 msgid "active"
15381 msgstr "ingeschakeld"
15383 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15384 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15385 msgid "not active"
15386 msgstr "niet actief"
15388 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15389 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15390 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
15391 msgid "Delete tracking"
15392 msgstr "Verwijder tracking"
15394 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15395 msgid "Versions"
15396 msgstr "Versies"
15398 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
15399 msgid "Untracked tables"
15400 msgstr "Tabellen zonder tracker"
15402 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
15403 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
15404 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
15405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
15406 msgid "Track table"
15407 msgstr "Tabel tracken"
15409 #: templates/database/triggers/list.twig:11
15410 msgid "There are no triggers to display."
15411 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
15413 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15414 msgid "Sort by key:"
15415 msgstr "Sorteren op sleutel:"
15417 #: templates/display/results/table.twig:32
15418 msgid "Save edited data"
15419 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
15421 #: templates/display/results/table.twig:38
15422 msgid "Restore column order"
15423 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
15425 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15426 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15427 msgid "Number of rows:"
15428 msgstr "Aantal rijen:"
15430 #: templates/display/results/table.twig:52
15431 msgid "All"
15432 msgstr "Alle"
15434 #: templates/display/results/table.twig:126
15435 msgid "Relational key"
15436 msgstr "Relationele sleutel"
15438 #: templates/display/results/table.twig:130
15439 msgid "Display column for relationships"
15440 msgstr "Toon kolom voor relaties"
15442 #: templates/display/results/table.twig:138
15443 msgid "Show binary contents"
15444 msgstr "Toon binaire inhoud"
15446 #: templates/display/results/table.twig:142
15447 msgid "Show BLOB contents"
15448 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
15450 #: templates/display/results/table.twig:152
15451 msgid "Hide browser transformation"
15452 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
15454 #: templates/display/results/table.twig:164
15455 msgid "Well Known Text"
15456 msgstr "Goed bekende tekst"
15458 #: templates/display/results/table.twig:168
15459 msgid "Well Known Binary"
15460 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
15462 #: templates/display/results/table.twig:238
15463 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15464 msgid "Query results operations"
15465 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
15467 #: templates/display/results/table.twig:248
15468 msgid "Copy to clipboard"
15469 msgstr "Kopieer naar klembord"
15471 #: templates/display/results/table.twig:264
15472 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
15473 msgid "Display chart"
15474 msgstr "Grafiek weergeven"
15476 #: templates/display/results/table.twig:271
15477 msgid "Visualize GIS data"
15478 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
15480 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15481 msgctxt "None encoding conversion"
15482 msgid "None"
15483 msgstr "Geen"
15485 # Wat is 'Kana' ?
15486 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15487 msgid "Convert to Kana"
15488 msgstr "Omzetten naar Kana"
15490 #: templates/error/report_form.twig:6
15491 msgid ""
15492 "This report automatically includes data about the error and information "
15493 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15494 "team for debugging the error."
15495 msgstr ""
15496 "Dit rapport automatisch bevat data over deze fout en ook informatie over "
15497 "relevante configuratie-instellingen. Het zal verzonden worden naar het "
15498 "phpMyAdmin team om te helpen bij het debuggen van het probleem."
15500 #: templates/error/report_form.twig:12
15501 msgid ""
15502 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15503 "debugging:"
15504 msgstr ""
15505 "Kun je ons de genomen stappen vertellen die tot deze fout leiden? Dat helpt "
15506 "beslist bij het debuggen:"
15508 #: templates/error/report_form.twig:19
15509 msgid "You may examine the data in the error report:"
15510 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
15512 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15513 msgid "Select a template"
15514 msgstr "Selecteer een template"
15516 #: templates/export.twig:15
15517 msgid "Export templates:"
15518 msgstr "Exporteer templates:"
15520 #: templates/export.twig:19
15521 msgid "New template:"
15522 msgstr "Nieuwe template:"
15524 #: templates/export.twig:20
15525 msgid "Template name"
15526 msgstr "Template naam"
15528 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15529 msgid "Create"
15530 msgstr "Aanmaken"
15532 #: templates/export.twig:27
15533 msgid "Existing templates:"
15534 msgstr "Bestaande templates:"
15536 #: templates/export.twig:28
15537 msgid "Template:"
15538 msgstr "Template:"
15540 #: templates/export.twig:37
15541 msgid "Update"
15542 msgstr "Bijwerken"
15544 #: templates/export.twig:53
15545 msgid "Show SQL query"
15546 msgstr "Toon SQL-query"
15548 #: templates/export.twig:72
15549 msgid "Export method:"
15550 msgstr "Export methode:"
15552 #: templates/export.twig:78
15553 msgid "Quick - display only the minimal options"
15554 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
15556 #: templates/export.twig:86
15557 msgid "Custom - display all possible options"
15558 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
15560 #: templates/export.twig:102
15561 msgid "Rows:"
15562 msgstr "Rijen:"
15564 #: templates/export.twig:107
15565 msgid "Dump some row(s)"
15566 msgstr "Exporteer enkele rijen"
15568 #: templates/export.twig:121
15569 msgid "Row to begin at:"
15570 msgstr "Te beginnen op rij:"
15572 #: templates/export.twig:130
15573 msgid "Dump all rows"
15574 msgstr "Exporteer alle rijen"
15576 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15577 msgid "Output:"
15578 msgstr "Uitvoer:"
15580 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15581 #, php-format
15582 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15583 msgstr "Bewaar op de server in de map <strong>%s</strong>"
15585 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15586 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15587 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
15589 #: templates/export.twig:162
15590 msgid "Defined aliases"
15591 msgstr "Gedefinieerde aliassen"
15593 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15594 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15595 msgid "Remove"
15596 msgstr "Verwijder"
15598 #: templates/export.twig:230
15599 msgid "Define new aliases"
15600 msgstr "Definieer nieuwe aliassen"
15602 #: templates/export.twig:235
15603 msgid "Select database:"
15604 msgstr "Selecteer database:"
15606 #: templates/export.twig:249
15607 msgid "Select table:"
15608 msgstr "Selecteer tabel:"
15610 #: templates/export.twig:255
15611 msgid "New table name"
15612 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
15614 #: templates/export.twig:263
15615 msgid "Select column:"
15616 msgstr "Selecteer kolom:"
15618 #: templates/export.twig:269
15619 msgid "New column name"
15620 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
15622 #: templates/export.twig:302
15623 msgid "Save output to a file"
15624 msgstr "Opslaan als bestand"
15626 #: templates/export.twig:323
15627 msgid "File name template:"
15628 msgstr "Bestandsnaamtemplate:"
15630 #: templates/export.twig:324
15631 #, php-format
15632 msgid ""
15633 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15634 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15635 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15636 msgstr ""
15637 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van 'strftime' functie, het "
15638 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
15639 "transformaties toegepast: %s Overige tekst blijft ongewijzigd. Zie FAQ 6.27 "
15640 "voor details."
15642 #: templates/export.twig:329
15643 msgid "use this for future exports"
15644 msgstr "gebruik dit voor toekomstige exports"
15646 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15647 msgid "Character set of the file:"
15648 msgstr "Karakterset van het bestand:"
15650 #: templates/export.twig:352
15651 msgid "Compression:"
15652 msgstr "Compressie:"
15654 #: templates/export.twig:359
15655 msgid "zipped"
15656 msgstr "gezipt"
15658 #: templates/export.twig:365
15659 msgid "gzipped"
15660 msgstr "ge-gzipt"
15662 #: templates/export.twig:380
15663 msgid "Export databases as separate files"
15664 msgstr "Exporteer databases as afzonderlijke bestanden"
15666 #: templates/export.twig:382
15667 msgid "Export tables as separate files"
15668 msgstr "Exporteer tabellen als afzonderlijke bestanden"
15670 #: templates/export.twig:394
15671 msgid "View output as text"
15672 msgstr "Bekijk output als tekst"
15674 #: templates/export.twig:400
15675 #, php-format
15676 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15677 msgstr "Sla tabellen over groter dan %s MiB"
15679 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15680 msgid "Format-specific options:"
15681 msgstr "Indelingsspecifieke opties:"
15683 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15684 msgid ""
15685 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15686 "options for other formats."
15687 msgstr ""
15688 "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, de "
15689 "opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
15691 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
15692 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15693 msgid "Encoding Conversion:"
15694 msgstr "Coderingsconversie:"
15696 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15697 #, php-format
15698 msgid "Value for the column \"%s\""
15699 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
15701 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15702 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15703 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15704 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
15706 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15707 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15708 msgid "SRID:"
15709 msgstr "SRID:"
15711 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15712 #, php-format
15713 msgid "Geometry %d:"
15714 msgstr "Geometrie %d:"
15716 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15717 msgid "Point:"
15718 msgstr "Punt:"
15720 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15721 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15722 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15723 #, php-format
15724 msgid "Point %d:"
15725 msgstr "Punt %d:"
15727 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15728 #, php-format
15729 msgid "Linestring %d:"
15730 msgstr "Regel-string %d:"
15732 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
15733 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15734 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15735 msgid "Outer ring:"
15736 msgstr "Buitenste ring:"
15738 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
15739 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15740 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15741 #, php-format
15742 msgid "Inner ring %d:"
15743 msgstr "Binnenste ring %d:"
15745 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15746 msgid "Add a linestring"
15747 msgstr "Een regel-string toevoegen"
15749 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15750 #, php-format
15751 msgid "Polygon %d:"
15752 msgstr "Veelhoek %d:"
15754 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15755 msgid "Add a polygon"
15756 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
15758 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15759 msgid "Add geometry"
15760 msgstr "Geometrie toevoegen"
15762 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15763 msgid "Output"
15764 msgstr "Uitvoer"
15766 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15767 msgid ""
15768 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15769 "below into the \"Value\" field."
15770 msgstr ""
15771 "Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
15772 "het veld 'Waarde'."
15774 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15775 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15776 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
15778 #: templates/header.twig:52
15779 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15780 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
15782 #: templates/home/git_info.twig:2
15783 msgid "Git revision:"
15784 msgstr "Git-revisie:"
15786 #: templates/home/git_info.twig:13
15787 msgid "no branch"
15788 msgstr "geen tak"
15790 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15791 #, php-format
15792 msgid "from %s branch"
15793 msgstr "van %s tak"
15795 #: templates/home/git_info.twig:25
15796 #, php-format
15797 msgid "committed on %s by %s"
15798 msgstr "gecommit op %s door %s"
15800 #: templates/home/git_info.twig:32
15801 #, php-format
15802 msgid "authored on %s by %s"
15803 msgstr "geschreven door %s op %s"
15805 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
15806 #, php-format
15807 msgid ""
15808 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15809 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15810 "at %s."
15811 msgstr ""
15812 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
15813 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
15815 #: templates/home/index.twig:32
15816 msgid "General settings"
15817 msgstr "Algemene instellingen"
15819 #: templates/home/index.twig:56
15820 msgid "Server connection collation:"
15821 msgstr "Collatie van de serververbinding:"
15823 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15824 msgid "More settings"
15825 msgstr "Overige instellingen"
15827 #: templates/home/index.twig:89
15828 msgid "Appearance settings"
15829 msgstr "Opmaakinstellingen"
15831 #: templates/home/index.twig:113
15832 msgid "Database server"
15833 msgstr "Databaseserver"
15835 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
15836 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15837 msgid "Server:"
15838 msgstr "Server:"
15840 #: templates/home/index.twig:121
15841 msgid "Server type:"
15842 msgstr "Servertype:"
15844 #: templates/home/index.twig:125
15845 msgid "Server connection:"
15846 msgstr "Serververbinding:"
15848 #: templates/home/index.twig:133
15849 msgid "Protocol version:"
15850 msgstr "Protocolversie:"
15852 #: templates/home/index.twig:137
15853 msgid "User:"
15854 msgstr "Gebruiker:"
15856 #: templates/home/index.twig:141
15857 msgid "Server charset:"
15858 msgstr "Karakterset van server:"
15860 #: templates/home/index.twig:153
15861 msgid "Web server"
15862 msgstr "Webserver"
15864 #: templates/home/index.twig:161
15865 msgid "Database client version:"
15866 msgstr "Cliëntversie van database:"
15868 #: templates/home/index.twig:165
15869 msgid "PHP extension:"
15870 msgstr "PHP-uitbreiding:"
15872 #: templates/home/index.twig:172
15873 msgid "PHP version:"
15874 msgstr "PHP-versie:"
15876 #: templates/home/index.twig:179
15877 msgid "Show PHP information"
15878 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
15880 #: templates/home/index.twig:193
15881 msgid "Version information:"
15882 msgstr "Versie-informatie:"
15884 #: templates/home/index.twig:203
15885 msgid "Official Homepage"
15886 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
15888 #: templates/home/index.twig:208
15889 msgid "Contribute"
15890 msgstr "Bijdragen"
15892 #: templates/home/index.twig:213
15893 msgid "Get support"
15894 msgstr "Ondersteuning krijgen"
15896 #: templates/home/index.twig:218
15897 msgid "List of changes"
15898 msgstr "Lijst met wijzigingen"
15900 #: templates/home/index.twig:223 templates/server/plugins/index.twig:30
15901 msgid "License"
15902 msgstr "Licentie"
15904 #: templates/import/javascript.twig:12
15905 msgid ""
15906 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15907 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15908 "browsers."
15909 msgstr ""
15910 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
15911 "last van een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, Google "
15912 "Chrome, Arora, enz.)."
15914 #: templates/import/javascript.twig:13
15915 #, php-format
15916 msgid "%s of %s"
15917 msgstr "%s van %s"
15919 #: templates/import/javascript.twig:14
15920 #, php-format
15921 msgid "%s/sec."
15922 msgstr "%s/sec."
15924 #: templates/import/javascript.twig:15
15925 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15926 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
15928 #: templates/import/javascript.twig:16
15929 msgid "About %SEC sec. remaining."
15930 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
15932 #: templates/import/javascript.twig:17
15933 msgid "The file is being processed, please be patient."
15934 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
15936 #: templates/import/javascript.twig:29
15937 msgid "Uploading your import file…"
15938 msgstr "Uw te importeren bestand wordt geüpload…"
15940 #: templates/import/javascript.twig:153
15941 msgid ""
15942 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15943 "not available."
15944 msgstr ""
15945 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
15946 "zijn niet beschikbaar."
15948 #: templates/import.twig:39
15949 msgid "File to import:"
15950 msgstr "Te importeren bestand:"
15952 #: templates/import.twig:45
15953 #, php-format
15954 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15955 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
15957 #: templates/import.twig:47
15958 msgid ""
15959 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15960 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15961 msgstr ""
15962 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <strong>.[format]."
15963 "[compression]</strong>. Voorbeeld: <strong>.sql.zip</strong>"
15965 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
15966 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15967 msgid "Browse your computer:"
15968 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
15970 #: templates/import.twig:62
15971 msgid "Browse your computer"
15972 msgstr "Blader op uw eigen pc"
15974 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
15975 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15976 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op welke pagina dan ook."
15978 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
15979 #, php-format
15980 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15981 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap [strong]%s[/strong]:"
15983 #: templates/import.twig:80
15984 msgid "Select file to import"
15985 msgstr "Selecteer te importeren bestand"
15987 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
15988 msgid "There are no files to upload!"
15989 msgstr "Er zijn geen bestanden om te uploaden!"
15991 #: templates/import.twig:118
15992 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15993 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
15995 #: templates/import.twig:152
15996 msgid "Partial import:"
15997 msgstr "Gedeeltelijke import:"
15999 #: templates/import.twig:157
16000 #, php-format
16001 msgid ""
16002 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16003 msgstr ""
16004 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
16005 "hervat worden vanaf positie %d."
16007 #: templates/import.twig:165
16008 msgid ""
16009 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16010 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16011 "files, however it can break transactions.)</em>"
16012 msgstr ""
16013 "Sta het onderbreken van het importeren toe wanneer het script herkent dat de "
16014 "PHP-tijdslimiet nadert. <em>(Dit kan nodig zijn bij het importeren van grote "
16015 "bestanden, maar het kan transacties verstoren.)</em>"
16017 #: templates/import.twig:172
16018 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16019 msgstr "Sla dit aantal query's (voor SQL) over, beginnend bij de eerste :"
16021 #: templates/import.twig:189
16022 msgid "Other options:"
16023 msgstr "Andere opties:"
16025 #: templates/indexes.twig:39
16026 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
16027 msgid "The primary key has been dropped."
16028 msgstr "De primaire sleutel is verwijderd."
16030 #: templates/indexes.twig:44
16031 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
16032 #, php-format
16033 msgid "Index %s has been dropped."
16034 msgstr "Index %s is verwijderd."
16036 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16037 #: templates/javascript/variables.twig:8
16038 msgid "calendar-month-year"
16039 msgstr "kalender-maand-jaar"
16041 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16042 #: templates/javascript/variables.twig:11
16043 msgid "none"
16044 msgstr "geen"
16046 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16047 #: templates/javascript/variables.twig:16
16048 msgid "Prev"
16049 msgstr "Vorige"
16051 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16052 #: templates/javascript/variables.twig:17
16053 msgid "Next"
16054 msgstr "Volgende"
16056 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16057 #: templates/javascript/variables.twig:18
16058 msgid "Today"
16059 msgstr "Vandaag"
16061 #: templates/javascript/variables.twig:20
16062 msgid "January"
16063 msgstr "januari"
16065 #: templates/javascript/variables.twig:21
16066 msgid "February"
16067 msgstr "februari"
16069 #: templates/javascript/variables.twig:22
16070 msgid "March"
16071 msgstr "maart"
16073 #: templates/javascript/variables.twig:23
16074 msgid "April"
16075 msgstr "april"
16077 #. l10n: Short month name for May
16078 #: templates/javascript/variables.twig:24
16079 #: templates/javascript/variables.twig:38
16080 msgid "May"
16081 msgstr "mei"
16083 #: templates/javascript/variables.twig:25
16084 msgid "June"
16085 msgstr "juni"
16087 #: templates/javascript/variables.twig:26
16088 msgid "July"
16089 msgstr "juli"
16091 #: templates/javascript/variables.twig:27
16092 msgid "August"
16093 msgstr "augustus"
16095 #: templates/javascript/variables.twig:28
16096 msgid "September"
16097 msgstr "september"
16099 #: templates/javascript/variables.twig:29
16100 msgid "October"
16101 msgstr "oktober"
16103 #: templates/javascript/variables.twig:30
16104 msgid "November"
16105 msgstr "november"
16107 #: templates/javascript/variables.twig:31
16108 msgid "December"
16109 msgstr "december"
16111 #. l10n: Short week day name for Sunday
16112 #: templates/javascript/variables.twig:57
16113 msgid "Sun"
16114 msgstr "zo"
16116 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16117 #: templates/javascript/variables.twig:66
16118 msgid "Su"
16119 msgstr "zo"
16121 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16122 #: templates/javascript/variables.twig:67
16123 msgid "Mo"
16124 msgstr "ma"
16126 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16127 #: templates/javascript/variables.twig:68
16128 msgid "Tu"
16129 msgstr "di"
16131 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16132 #: templates/javascript/variables.twig:69
16133 msgid "We"
16134 msgstr "wo"
16136 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16137 #: templates/javascript/variables.twig:70
16138 msgid "Th"
16139 msgstr "do"
16141 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16142 #: templates/javascript/variables.twig:71
16143 msgid "Fr"
16144 msgstr "vr"
16146 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16147 #: templates/javascript/variables.twig:72
16148 msgid "Sa"
16149 msgstr "za"
16151 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16152 #: templates/javascript/variables.twig:74
16153 msgid "Wk"
16154 msgstr "Week"
16156 #: templates/javascript/variables.twig:82
16157 msgid "Hour"
16158 msgstr "Uur"
16160 #: templates/javascript/variables.twig:83
16161 msgid "Minute"
16162 msgstr "Minuut"
16164 #: templates/javascript/variables.twig:84
16165 msgid "Second"
16166 msgstr "Seconde"
16168 #: templates/javascript/variables.twig:90
16169 msgid "This field is required"
16170 msgstr "Dit veld is verplicht"
16172 #: templates/javascript/variables.twig:91
16173 msgid "Please fix this field"
16174 msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
16176 #: templates/javascript/variables.twig:92
16177 msgid "Please enter a valid email address"
16178 msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
16180 #: templates/javascript/variables.twig:93
16181 msgid "Please enter a valid URL"
16182 msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
16184 #: templates/javascript/variables.twig:94
16185 msgid "Please enter a valid date"
16186 msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
16188 #: templates/javascript/variables.twig:95
16189 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16190 msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
16192 #: templates/javascript/variables.twig:96
16193 msgid "Please enter a valid number"
16194 msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
16196 #: templates/javascript/variables.twig:97
16197 msgid "Please enter a valid credit card number"
16198 msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
16200 #: templates/javascript/variables.twig:98
16201 msgid "Please enter only digits"
16202 msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
16204 #: templates/javascript/variables.twig:99
16205 msgid "Please enter the same value again"
16206 msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
16208 #: templates/javascript/variables.twig:100
16209 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16210 msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
16212 #: templates/javascript/variables.twig:101
16213 msgid "Please enter at least {0} characters"
16214 msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
16216 #: templates/javascript/variables.twig:102
16217 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16218 msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
16220 #: templates/javascript/variables.twig:103
16221 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16222 msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
16224 #: templates/javascript/variables.twig:104
16225 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16226 msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
16228 #: templates/javascript/variables.twig:105
16229 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16230 msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
16232 #: templates/javascript/variables.twig:106
16233 msgid "Please enter a valid date or time"
16234 msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
16236 #: templates/javascript/variables.twig:107
16237 msgid "Please enter a valid HEX input"
16238 msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
16240 #: templates/login/form.twig:30
16241 msgid "Log in"
16242 msgstr "Aanmelden"
16244 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
16245 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16246 msgstr ""
16247 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
16248 "opgeven."
16250 #: templates/login/form.twig:48
16251 msgid "Username:"
16252 msgstr "Gebruikersnaam:"
16254 #: templates/login/form.twig:57
16255 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16256 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16257 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16258 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16259 msgid "Password:"
16260 msgstr "Wachtwoord:"
16262 #: templates/login/form.twig:67
16263 msgid "Server choice:"
16264 msgstr "Server keuze:"
16266 #: templates/login/header.twig:17
16267 msgid ""
16268 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16269 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16270 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16271 msgstr ""
16272 "Er is een verschil tussen HTTPS aanduiding op de server en op de cliënt. Dit "
16273 "kan leiden tot een niet werkende phpMyAdmin of tot een beveiligingsrisico. "
16274 "Herstel aub uw serverconfiguratie zodat HTTPS correct wordt aangeduid."
16276 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16277 msgid ""
16278 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16279 "device and enter authentication code it generates."
16280 msgstr ""
16281 "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
16282 "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
16284 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16285 msgid "Secret/key:"
16286 msgstr "Geheim/sleutel:"
16288 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16289 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16290 msgid "Authentication code:"
16291 msgstr "Authenticatie code:"
16293 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16294 msgid ""
16295 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16296 "authentication code and verify your identity."
16297 msgstr ""
16298 "Open de tweeweg authentificatie app op uw apparaat voor uw authentificatie "
16299 "code en verifieer uw identiteit."
16301 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16302 msgid ""
16303 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16304 "missing dependencies."
16305 msgstr ""
16306 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
16307 "afhankelijkheden."
16309 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16310 msgid ""
16311 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16312 "confirm registration on the device."
16313 msgstr ""
16314 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
16315 "uw registratie op het apparaat."
16317 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16318 msgid ""
16319 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16320 "most likely refuse to authenticate you."
16321 msgstr ""
16322 "U gebruikt geen https om phpMyAdmin te gebruiken, daarom zal het FIDO U2F "
16323 "apparaat waarschijnlijk weigeren om u te authentificeren."
16325 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16326 msgid ""
16327 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16328 "confirm login on the device."
16329 msgstr ""
16330 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
16331 "uw aanmelding op het apparaat."
16333 #: templates/login/twofactor.twig:5
16334 msgid "Verify"
16335 msgstr "Verifieer"
16337 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16338 msgid "View:"
16339 msgstr "View:"
16341 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16342 msgid "Unhide"
16343 msgstr "Maak zichtbaar"
16345 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16346 msgid "Home"
16347 msgstr "Startpagina"
16349 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16350 msgid "Empty session data"
16351 msgstr "Sessiedata is leeg"
16353 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16354 msgid "Log out"
16355 msgstr "Afmelden"
16357 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16358 msgid "phpMyAdmin documentation"
16359 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
16361 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16362 msgid "MariaDB Documentation"
16363 msgstr "MariaDB Documentatie"
16365 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16366 msgid "MySQL Documentation"
16367 msgstr "MYSQL Documentatie"
16369 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16370 msgid "Navigation panel settings"
16371 msgstr "Navigatiepaneelinstellingen"
16373 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
16374 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16375 msgid "Reload navigation panel"
16376 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
16378 #: templates/navigation/main.twig:67
16379 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16380 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
16382 #: templates/navigation/main.twig:88
16383 msgid "SQL upload"
16384 msgstr "SQL-upload"
16386 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16387 msgid ""
16388 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16389 "import it for current session?"
16390 msgstr ""
16391 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
16392 "gebruiken in de huidige sessie?"
16394 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16395 msgid "Delete settings"
16396 msgstr "Verwijder instellingen"
16398 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16399 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16400 msgstr ""
16401 "Instellingen zijn niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
16403 #: templates/preferences/header.twig:6
16404 msgid "Manage your settings"
16405 msgstr "Uw instellingen beheren"
16407 #: templates/preferences/header.twig:12
16408 msgid "Two-factor authentication"
16409 msgstr "Tweeweg authenticatie"
16411 #: templates/preferences/header.twig:55
16412 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16413 msgid "Configuration has been saved."
16414 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
16416 #: templates/preferences/header.twig:60
16417 #, php-format
16418 msgid ""
16419 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16420 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16421 msgstr ""
16422 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
16423 "te bewaren is %sconfiguratieopslag van phpMyAdmin%s vereist."
16425 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16426 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16427 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
16429 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16430 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16431 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
16433 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16434 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16435 msgid "Saved on: @DATE@"
16436 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
16438 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16439 msgid "Import from file"
16440 msgstr "Importeren uit bestand"
16442 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16443 msgid "Import from browser's storage"
16444 msgstr "Importeren uit browseropslag"
16446 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16447 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16448 msgstr ""
16449 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
16450 "browser."
16452 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16453 msgid "You have no saved settings!"
16454 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
16456 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16457 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16458 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16459 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
16461 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16462 msgid "Merge with current configuration"
16463 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
16465 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16466 #, php-format
16467 msgid ""
16468 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16469 "script%s."
16470 msgstr ""
16471 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
16472 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
16474 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16475 msgid "Save as JSON file"
16476 msgstr "Opslaan als JSON bestand"
16478 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16479 msgid "Save as PHP file"
16480 msgstr "Opslaan als PHP-bestand"
16482 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16483 msgid "Save to browser's storage"
16484 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
16486 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16487 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16488 msgstr ""
16489 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
16491 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16492 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16493 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
16495 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16496 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16497 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
16499 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16500 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16501 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16502 msgid "Configure two-factor authentication"
16503 msgstr "Configureer tweeweg authentificatie"
16505 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16506 msgid "Enable two-factor authentication"
16507 msgstr "Activeer tweeweg authentificatie"
16509 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16510 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16511 msgstr "Bevestig deactivatie tweeweg authentificatie"
16513 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16514 msgid ""
16515 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16516 "password only."
16517 msgstr ""
16518 "Door tweeweg authentificatie te deactiveren kunt u weer aanmelden met alleen "
16519 "een wachtwoord."
16521 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16522 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16523 msgid "Disable two-factor authentication"
16524 msgstr "Deactiveer tweeweg authentificatie"
16526 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16527 msgid "Two-factor authentication status"
16528 msgstr "Tweeweg authentificatie status"
16530 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16531 msgid ""
16532 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16533 "dependencies to enable authentication backends."
16534 msgstr ""
16535 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
16536 "afhankelijkheden om authentificatie backends beschikbaar te maken."
16538 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16539 msgid "Following composer packages are missing:"
16540 msgstr "De volgende composer onderdelen ontbreken:"
16542 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16543 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16544 msgstr ""
16545 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar en geconfigureerd voor dit account."
16547 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16548 msgid ""
16549 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16550 msgstr ""
16551 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar, maar niet geconfigureerd voor dit "
16552 "account."
16554 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16555 msgid ""
16556 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16557 "storage to use it."
16558 msgstr ""
16559 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, activeer phpMyAdmin "
16560 "configuratieopslag om het te gebruiken."
16562 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16563 msgid "You have enabled two factor authentication."
16564 msgstr "U hebt tweeweg authentificatie geactiveerd."
16566 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16567 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16568 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
16570 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16571 #, php-format
16572 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16573 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
16575 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
16576 # onvoorspelbaar.
16577 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16578 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16579 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
16581 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16582 msgid ""
16583 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16584 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16585 msgstr ""
16586 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
16587 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
16588 "<code>config.sample.inc.php</code>."
16590 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16591 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16592 msgstr ""
16593 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
16594 "laden."
16596 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16597 msgid "Select binary log to view"
16598 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
16600 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16601 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16602 msgid "Truncate shown queries"
16603 msgstr "Getoonde query's afkappen"
16605 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16606 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16607 msgid "Show full queries"
16608 msgstr "Toon volledige query's"
16610 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16611 msgid "Log name"
16612 msgstr "Lognaam"
16614 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16615 msgid "Position"
16616 msgstr "Positie"
16618 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16619 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16620 msgid "Server ID"
16621 msgstr "Server-ID"
16623 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16624 msgid "Original position"
16625 msgstr "Oorspronkelijke positie"
16627 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16628 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16629 msgid "Information"
16630 msgstr "Informatie"
16632 #: templates/server/collations/index.twig:5
16633 msgid "Character sets and collations"
16634 msgstr "Karaktersets en collaties"
16636 #: templates/server/collations/index.twig:32
16637 msgid "(default)"
16638 msgstr "standaardwaarde"
16640 #: templates/server/databases/index.twig:6
16641 msgid "Databases statistics"
16642 msgstr "Databasestatistieken"
16644 #: templates/server/databases/index.twig:23
16645 #: templates/server/databases/index.twig:61
16646 msgid "Create database"
16647 msgstr "Database aanmaken"
16649 #: templates/server/databases/index.twig:72
16650 msgid "No privileges to create databases"
16651 msgstr "Geen rechten om databases te maken"
16653 #: templates/server/databases/index.twig:159
16654 #: templates/server/replication/index.twig:18
16655 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16656 msgid "Master replication"
16657 msgstr "Masterreplicatie"
16659 #: templates/server/databases/index.twig:163
16660 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16661 msgid "Slave replication"
16662 msgstr "Slave-replicatie"
16664 #: templates/server/databases/index.twig:184
16665 #, php-format
16666 msgid "Jump to database '%s'"
16667 msgstr "Ga naar database '%s'"
16669 #: templates/server/databases/index.twig:245
16670 #, php-format
16671 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16672 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
16674 #: templates/server/databases/index.twig:246
16675 msgid "Check privileges"
16676 msgstr "Controleer rechten"
16678 #: templates/server/databases/index.twig:312
16679 msgid ""
16680 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16681 "between the web server and the MySQL server."
16682 msgstr ""
16683 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
16684 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
16686 #: templates/server/databases/index.twig:318
16687 #: templates/server/databases/index.twig:319
16688 msgid "Enable statistics"
16689 msgstr "Statistieken inschakelen"
16691 #: templates/server/databases/index.twig:330
16692 msgid "No databases"
16693 msgstr "Geen databases"
16695 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16696 msgid "Storage engines"
16697 msgstr "Opslag-engines"
16699 #: templates/server/engines/index.twig:13
16700 msgid "Storage Engine"
16701 msgstr "Opslag-engine"
16703 #: templates/server/engines/show.twig:45
16704 msgid "Unknown storage engine."
16705 msgstr "Onbekende opslag-engine."
16707 #: templates/server/export/index.twig:32
16708 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16709 msgstr "@SERVER@ wordt de servernaam."
16711 #: templates/server/export/index.twig:3
16712 msgid "Exporting databases from the current server"
16713 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
16715 #: templates/server/export/index.twig:7
16716 msgid "Databases:"
16717 msgstr "Databases:"
16719 #: templates/server/import/index.twig:3
16720 msgid "Importing into the current server"
16721 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
16723 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16724 msgid "Plugin"
16725 msgstr "Plugin"
16727 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16728 msgid "Version"
16729 msgstr "Versie"
16731 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16732 msgid "Author"
16733 msgstr "Auteur"
16735 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16736 msgid "inactive"
16737 msgstr "niet actief"
16739 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16740 msgid "disabled"
16741 msgstr "uitgeschakeld"
16743 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16744 msgid "deleting"
16745 msgstr "verwijderen"
16747 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16748 msgid "deleted"
16749 msgstr "verwijderd"
16751 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16752 msgid "Database for user account"
16753 msgstr "Database voor gebruikersaccount"
16755 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16756 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16757 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
16759 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16760 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16761 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
16763 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16764 #, php-format
16765 msgid "Grant all privileges on database %s."
16766 msgstr "Alle rechten geven op database %s."
16768 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16769 msgid "No Password"
16770 msgstr "Geen wachtwoord"
16772 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16773 msgid "Enter:"
16774 msgstr "Ingave:"
16776 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16777 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16778 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16779 msgid "Re-type:"
16780 msgstr "Tik opnieuw in:"
16782 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16783 msgid "Password Hashing:"
16784 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
16786 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16787 msgid ""
16788 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16789 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16790 "the server."
16791 msgstr ""
16792 "Deze methode vereist een '<i>SSL verbinding</i>' of een <i>niet-SSL "
16793 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</i>'; wanneer verbinding "
16794 "wordt gemaakt met de server."
16796 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
16797 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16798 msgid "User group"
16799 msgstr "Gebruikersgroep"
16801 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
16802 msgid "User group:"
16803 msgstr "Gebruikersgroep:"
16805 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16806 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16807 msgid "Edit privileges:"
16808 msgstr "Rechten bewerken:"
16810 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16811 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16812 msgid "User account"
16813 msgstr "Gebruikersaccount"
16815 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16816 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16817 msgid ""
16818 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16819 "currently logged in."
16820 msgstr ""
16821 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
16822 "op dit moment ingelogd bent."
16824 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16825 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16826 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16827 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16828 msgstr ""
16829 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
16831 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16832 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16833 msgid ""
16834 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16835 "that user possess on this routine."
16836 msgstr ""
16837 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers van deze routine rechten "
16838 "te geven of in te trekken."
16840 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16841 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16842 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16843 msgstr "Staat het toe om deze routine te bewerken en te verwijderen."
16845 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16846 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16847 msgid "Allows executing this routine."
16848 msgstr "Staat het toe deze routine uit te voeren."
16850 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16851 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16852 msgid "Login Information"
16853 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
16855 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16856 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16857 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16858 msgid "User name:"
16859 msgstr "Gebruikersnaam:"
16861 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16862 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16863 msgid "Any user"
16864 msgstr "Elke gebruiker"
16866 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16867 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16868 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16869 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16870 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16871 msgid "Use text field"
16872 msgstr "Tekstveld gebruiken"
16874 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16875 msgid ""
16876 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16877 "hostname."
16878 msgstr ""
16879 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
16880 "andere hostnaam."
16882 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16883 msgid "Host name:"
16884 msgstr "Servernaam:"
16886 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16887 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16888 msgid "Any host"
16889 msgstr "Elke host"
16891 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16892 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16893 msgid "Local"
16894 msgstr "lokaal"
16896 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16897 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16898 msgid "This host"
16899 msgstr "Deze host"
16901 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16902 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16903 msgid "Use host table"
16904 msgstr "Gebruik hosttabel"
16906 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16907 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16908 msgid ""
16909 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16910 "table are used instead."
16911 msgstr ""
16912 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
16913 "toepassing."
16915 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16916 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16917 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16918 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16919 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16920 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16921 msgid "Password"
16922 msgstr "Wachtwoord"
16924 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16925 msgid "Do not change the password"
16926 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
16928 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16929 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16930 msgid "No password"
16931 msgstr "Geen wachtwoord"
16933 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16934 msgctxt "Password strength"
16935 msgid "Strength:"
16936 msgstr "Sterkte:"
16938 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16939 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16940 msgid "Re-type"
16941 msgstr "Type opnieuw"
16943 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16944 msgid "Authentication plugin"
16945 msgstr "Authenticatie plugin"
16947 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16948 msgid "Password hashing method"
16949 msgstr "Wachtwoord hashing methode"
16951 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16952 msgid ""
16953 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16954 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16955 "while connecting to the server."
16956 msgstr ""
16957 "Deze methode vereist een '<em>SSL verbinding</em>' of een <em>niet-SSL "
16958 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</em>'; wanneer verbinding "
16959 "wordt gemaakt met de server."
16961 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16962 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16963 msgid "Edit user group"
16964 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
16966 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16967 msgid "Column-specific privileges"
16968 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
16970 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16971 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16972 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
16974 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16975 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16976 msgstr ""
16977 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
16978 "gebruiken."
16980 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16981 msgid "Add privileges on the following table:"
16982 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
16984 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16985 msgid "Add privileges on the following routine:"
16986 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende routine:"
16988 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16989 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16990 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16991 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16992 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16993 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16994 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16995 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16996 msgctxt "None privileges"
16997 msgid "None"
16998 msgstr "Geen"
17000 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
17001 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
17002 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
17003 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
17004 msgid ""
17005 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17006 "that user possess yourself."
17007 msgstr ""
17008 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers dezelfde rechten als "
17009 "jezelf te geven of in te trekken."
17011 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
17012 msgid "Global"
17013 msgstr "Globaal"
17015 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
17016 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17017 msgid "Global privileges"
17018 msgstr "Globale rechten"
17020 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
17021 msgid "Administration"
17022 msgstr "Administratie"
17024 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
17025 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
17026 msgid ""
17027 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17028 msgstr ""
17029 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
17030 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
17032 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17033 msgid "Allows creating foreign key relations."
17034 msgstr "Sta creëren externe sleutelrelaties toe."
17036 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17037 msgid "Not used on MariaDB."
17038 msgstr "Niet in gebruik bij MariaDB."
17040 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17041 msgid "Not used for this MySQL version."
17042 msgstr "Niet gebruikt voor deze MySQL-versie."
17044 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
17045 msgid "Resource limits"
17046 msgstr "Middelen beperkingen"
17048 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
17049 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17050 msgstr ""
17051 "Opmerking: het instellen van deze opties op 0 (nul) verwijdert de limiet."
17053 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
17054 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
17055 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17056 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
17058 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
17059 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
17060 msgid ""
17061 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17062 "execute per hour."
17063 msgstr ""
17064 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
17065 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
17067 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
17068 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17069 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17070 msgstr ""
17071 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
17073 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17074 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17075 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17076 msgstr ""
17077 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
17078 "hebben."
17080 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
17081 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17082 msgstr "Verbindingen zonder SSL encryptie toegestaan."
17084 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
17085 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17086 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
17088 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
17089 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17090 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
17092 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
17093 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17094 msgstr ""
17095 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
17096 "connectie."
17098 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
17099 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17100 msgstr ""
17101 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
17102 "aangeboden."
17104 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
17105 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17106 msgstr ""
17107 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
17109 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17110 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17111 msgid "User accounts overview"
17112 msgstr "Gebruikersaccount overzicht"
17114 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17115 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17116 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17117 msgid "User groups"
17118 msgstr "Gebruikersgroepen"
17120 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17121 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17122 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17123 msgstr "De geselecteerde gebruiker is niet aangetroffen in de rechtentabel."
17125 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17126 msgid "Change login information / Copy user account"
17127 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruikersaccount kopiëren"
17129 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17130 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17131 msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount aanmaken met dezelfde rechten en …"
17133 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17134 msgid "… keep the old one."
17135 msgstr "… de oude behouden."
17137 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17138 msgid "… delete the old one from the user tables."
17139 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
17141 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17142 msgid ""
17143 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17144 msgstr ""
17145 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
17147 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17148 msgid ""
17149 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17150 "afterwards."
17151 msgstr ""
17152 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
17153 "vernieuwen."
17155 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17156 msgid "Remove selected user accounts"
17157 msgstr "De geselecteerde gebruikersaccounts verwijderen"
17159 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17160 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17161 msgstr ""
17162 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
17164 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17165 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17166 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
17168 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17169 msgid "Slave configuration"
17170 msgstr "Slave-instellingen"
17172 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17173 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17174 msgid "Change or reconfigure master server"
17175 msgstr "Masterserver wijzigen"
17177 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17178 msgid ""
17179 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17180 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17181 msgstr ""
17182 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
17183 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
17184 "aan de sectie [mysqld]:"
17186 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17187 msgid "Port:"
17188 msgstr "Poort:"
17190 #: templates/server/replication/index.twig:21
17191 #, php-format
17192 msgid ""
17193 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17194 "like to %sconfigure%s it?"
17195 msgstr ""
17196 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. Wilt u dit "
17197 "nu %sconfigure%s?"
17199 #: templates/server/replication/index.twig:43
17200 msgid "No privileges"
17201 msgstr "Geen rechten"
17203 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17204 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17205 msgid "Add slave replication user"
17206 msgstr "Gebruiker voor de slave-replicatie toevoegen"
17208 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17209 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17210 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17211 msgid "Use text field:"
17212 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
17214 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17215 msgid "Generate password:"
17216 msgstr "Wachtwoord genereren:"
17218 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17219 msgid "Master configuration"
17220 msgstr "Masterinstellingen"
17222 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17223 msgid ""
17224 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17225 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17226 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17227 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17228 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17229 msgstr ""
17230 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. U kunt "
17231 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
17232 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest er voor om "
17233 "standaard alle databases te negeren en alleen enkele geselecteerde databases "
17234 "te repliceren. Maak a.u.b. uw keuze:"
17236 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17237 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17238 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
17240 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17241 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17242 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
17244 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17245 msgid "Please select databases:"
17246 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
17248 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17249 msgid ""
17250 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17251 "and please restart the MySQL server afterwards."
17252 msgstr ""
17253 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
17254 "herstart uw MySQL-server."
17256 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17257 msgid ""
17258 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17259 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17260 "configured as master."
17261 msgstr ""
17262 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
17263 "melding moeten krijgen dat de server geconfigureerd <strong>is</strong> als "
17264 "master."
17266 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17267 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17268 msgstr "Deze server is ingesteld als master in een replicatieproces."
17270 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17271 msgid "Show connected slaves"
17272 msgstr "Toon verbonden slaves"
17274 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17275 msgid ""
17276 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17277 "this list."
17278 msgstr ""
17279 "Enkel slaves gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar in "
17280 "deze lijst."
17282 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17283 msgid "Master connection:"
17284 msgstr "Hoofdverbinding:"
17286 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17287 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17288 msgstr "Slave SQL Thread niet actief!"
17290 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17291 msgid "Slave IO Thread not running!"
17292 msgstr "Slave IO Thread niet actief!"
17294 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17295 msgid ""
17296 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17297 msgstr "Server is ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u:"
17299 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17300 msgid "See slave status table"
17301 msgstr "Slave-statustabel bekijken"
17303 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17304 msgid "Control slave:"
17305 msgstr "Beheer slave:"
17307 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17308 msgid "Reset slave"
17309 msgstr "Slave herinstellen"
17311 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17312 msgid "Start SQL Thread only"
17313 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
17315 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17316 msgid "Stop SQL Thread only"
17317 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
17319 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17320 msgid "Start IO Thread only"
17321 msgstr "Start enkel de IO Thread"
17323 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17324 msgid "Stop IO Thread only"
17325 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
17327 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17328 msgid "Error management:"
17329 msgstr "Foutenbeheer:"
17331 # "errors" => "fouten"
17332 # master and slave _what_?
17333 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17334 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17335 msgstr ""
17336 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de meester en "
17337 "slaaf!"
17339 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17340 msgid "Skip current error"
17341 msgstr "Sla de huidige fout over"
17343 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17344 #, php-format
17345 msgid "Skip next %s errors."
17346 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
17348 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17349 #, php-format
17350 msgid ""
17351 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17352 "like to %sconfigure%s it?"
17353 msgstr ""
17354 "Deze server is niet ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u dit "
17355 "nu \"%sconfigure%s</a>?"
17357 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17358 msgid "Master status"
17359 msgstr "Master-status"
17361 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17362 msgid "Slave status"
17363 msgstr "Slave-status"
17365 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17366 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17367 #: templates/server/variables/index.twig:31
17368 msgid "Variable"
17369 msgstr "Variabelen"
17371 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17372 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17373 msgid "Advisor system"
17374 msgstr "Adviessysteem"
17376 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17377 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17378 msgstr "Niet genoeg rechten om adviseur in te mogen zien."
17380 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17381 msgid "Instructions"
17382 msgstr "Richtlijnen"
17384 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
17385 msgid ""
17386 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17387 "analyzing the server status variables."
17388 msgstr ""
17389 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
17390 "statusvariabelen van de server te analyseren."
17392 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
17393 msgid ""
17394 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17395 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17396 "system."
17397 msgstr ""
17398 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
17399 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
17401 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
17402 msgid ""
17403 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17404 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17405 "tuning can have a very negative effect on performance."
17406 msgstr ""
17407 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
17408 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
17409 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
17410 "negatief effect hebben op de performantie."
17412 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
17413 msgid ""
17414 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17415 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17416 "no clearly measurable improvement."
17417 msgstr ""
17418 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
17419 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
17420 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
17421 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
17423 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
17424 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17425 msgstr "Er zijn fouten opgetreden bij het uitvoeren van regelexpressies:"
17427 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
17428 msgid "Possible performance issues"
17429 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
17431 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
17432 msgid "Issue:"
17433 msgstr "Probleem:"
17435 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
17436 msgid "Recommendation:"
17437 msgstr "Aanbeveling:"
17439 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
17440 msgid "Justification:"
17441 msgstr "Rechtvaardiging:"
17443 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
17444 msgid "Used variable / formula:"
17445 msgstr "Gebruikte variabele / formule:"
17447 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
17448 msgid "Test:"
17449 msgstr "Test:"
17451 #: templates/server/status/base.twig:16
17452 msgid "Query statistics"
17453 msgstr "Querystatistieken"
17455 #: templates/server/status/base.twig:21
17456 msgid "All status variables"
17457 msgstr "Alle statusvariabelen"
17459 #: templates/server/status/base.twig:26
17460 msgid "Monitor"
17461 msgstr "Monitoren"
17463 #: templates/server/status/base.twig:31
17464 msgid "Advisor"
17465 msgstr "Raadgever"
17467 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17468 msgid "Start Monitor"
17469 msgstr "Start bewaking"
17471 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17472 msgid "Instructions/Setup"
17473 msgstr "Instructies/Setup"
17475 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17476 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17477 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
17479 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17480 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17481 msgid "Add chart"
17482 msgstr "Een grafiek toevoegen"
17484 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17485 msgid "Enable charts dragging"
17486 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
17488 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17489 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17490 msgid "Refresh rate"
17491 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
17493 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17494 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17495 #, php-format
17496 msgid "%d second"
17497 msgstr "%d seconde"
17499 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17500 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17501 #, php-format
17502 msgid "%d seconds"
17503 msgstr "%d seconde"
17505 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17506 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17507 #, php-format
17508 msgid "%d minute"
17509 msgstr "%d minuut"
17511 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17512 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17513 #, php-format
17514 msgid "%d minutes"
17515 msgstr "%d minuten"
17517 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17518 msgid "Chart columns"
17519 msgstr "Grafiekkolommen"
17521 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17522 msgid "Chart arrangement"
17523 msgstr "Grafiekschikking"
17525 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17526 msgid ""
17527 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17528 "may want to export it if you have a complicated set up."
17529 msgstr ""
17530 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
17531 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
17532 "heeft."
17534 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17535 msgid "Reset to default"
17536 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
17538 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17539 msgid "Monitor Instructions"
17540 msgstr "Monitorinstructies"
17542 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17543 msgid ""
17544 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17545 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17546 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17547 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17548 "increases server load by up to 15%."
17549 msgstr ""
17550 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
17551 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
17552 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
17553 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
17554 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
17555 "tot 15% kan stijgen."
17557 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17558 msgid "Using the monitor:"
17559 msgstr "Gebruik van de monitor:"
17561 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17562 msgid ""
17563 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17564 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17565 "chart using the cog icon on each respective chart."
17566 msgstr ""
17567 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
17568 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder 'Instellingen' "
17569 "en grafieken verwijderen via het tandwielicoon bij iedere grafiek."
17571 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17572 msgid ""
17573 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17574 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17575 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17576 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17577 msgstr ""
17578 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
17579 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
17580 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
17581 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
17582 "te analyseren."
17584 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17585 msgid "Please note:"
17586 msgstr "Hou rekening met:"
17588 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17589 msgid ""
17590 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17591 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17592 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17593 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17594 msgstr ""
17595 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met "
17596 "5-15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
17597 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
17598 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
17599 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
17601 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17602 msgid "Chart Title"
17603 msgstr "Grafiektitel"
17605 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17606 msgid "Preset chart"
17607 msgstr "Grafiek instellen"
17609 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17610 msgid "Status variable(s)"
17611 msgstr "Statusvariabele(n)"
17613 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17614 msgid "Select series:"
17615 msgstr "Selecteer series:"
17617 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17618 msgid "Commonly monitored"
17619 msgstr "Algemeen bewaakt"
17621 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17622 msgid "or type variable name:"
17623 msgstr "of geef variabelenaam op:"
17625 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17626 msgid "Display as differential value"
17627 msgstr "Verschil weergeven"
17629 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17630 msgid "Apply a divisor"
17631 msgstr "Een scheiding toepassen"
17633 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17634 msgid "Append unit to data values"
17635 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
17637 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17638 msgid "Add this series"
17639 msgstr "Deze serie toevoegen"
17641 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17642 msgid "Clear series"
17643 msgstr "Reeks leegmaken"
17645 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17646 msgid "Series in chart:"
17647 msgstr "Series in grafiek:"
17649 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17650 msgid "Log statistics"
17651 msgstr "Logboekstatistieken"
17653 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17654 msgid "Selected time range:"
17655 msgstr "Geselecteerde periode:"
17657 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17658 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17659 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
17661 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17662 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17663 msgstr ""
17664 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
17665 "groeperen"
17667 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17668 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17669 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
17671 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17672 msgid "Results are grouped by query text."
17673 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
17675 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17676 msgid "Query analyzer"
17677 msgstr "Query-analyser"
17679 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17680 msgid "Show only active"
17681 msgstr "Enkel actieve tonen"
17683 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17684 msgid ""
17685 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17686 "web server and the MySQL server."
17687 msgstr ""
17688 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
17689 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
17691 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17692 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17693 msgid "Questions since startup:"
17694 msgstr "Aanvragen sinds opstarten:"
17696 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17697 msgid "per hour:"
17698 msgstr "per uur:"
17700 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17701 msgid "per minute:"
17702 msgstr "per minuut:"
17704 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17705 msgid "per second:"
17706 msgstr "per seconde:"
17708 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17709 msgid "Statements"
17710 msgstr "Opdrachten"
17712 #. l10n: # = Amount of queries
17713 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17714 msgid "#"
17715 msgstr "#"
17717 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17718 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17719 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17720 msgid "ø per hour"
17721 msgstr "ø per uur"
17723 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17724 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17725 msgstr "Niet genoeg rechten om query statistieken in te zien."
17727 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17728 #, php-format
17729 msgid "Network traffic since startup: %s"
17730 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
17732 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17733 #, php-format
17734 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17735 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
17737 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17738 msgid ""
17739 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17740 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17741 msgstr ""
17742 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
17743 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
17745 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17746 msgid ""
17747 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17748 "b> process."
17749 msgstr ""
17750 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> en <b>slave</b> in een "
17751 "<b>replicatie</b>proces."
17753 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17754 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17755 msgstr ""
17756 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> in een <b>replicatie</"
17757 "b>proces."
17759 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17760 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17761 msgstr ""
17762 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>slave</b> in een <b>replicatie</"
17763 "b>proces."
17765 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17766 msgid "Replication status"
17767 msgstr "Replicatiestatus"
17769 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17770 msgid "Not enough privilege to view server status."
17771 msgstr "Niet genoeg rechten om server status te mogen zien."
17773 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17774 msgid "Show only alert values"
17775 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
17777 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17778 msgid "Filter by category…"
17779 msgstr "Filteren op categorie…"
17781 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17782 msgid "Show unformatted values"
17783 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
17785 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17786 msgid "Related links:"
17787 msgstr "Gerelateerde links:"
17789 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17790 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17791 msgstr "Niet genoeg rechten om status variabelen in te mogen zien."
17793 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17794 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
17795 msgid "Add user group"
17796 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
17798 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17799 #, php-format
17800 msgid "Edit user group: '%s'"
17801 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
17803 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17804 msgid "User group menu assignments"
17805 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
17807 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17808 msgid "Group name:"
17809 msgstr "Groepsnaam:"
17811 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17812 msgid "Server level tabs"
17813 msgstr "Tabs op serverniveau"
17815 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17816 msgid "Database level tabs"
17817 msgstr "Tabs op databaseniveau"
17819 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17820 msgid "Table level tabs"
17821 msgstr "Tabs op tabelniveau"
17823 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17824 #, php-format
17825 msgid "Users of '%s' user group"
17826 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
17828 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17829 msgid "No users were found belonging to this user group."
17830 msgstr "Er zijn geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
17832 #: templates/server/variables/index.twig:5
17833 msgid "Server variables and settings"
17834 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
17836 #: templates/server/variables/index.twig:43
17837 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17838 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
17840 #: templates/server/variables/index.twig:69
17841 msgid "Session value"
17842 msgstr "Sessievariabelen"
17844 #: templates/server/variables/index.twig:80
17845 #, php-format
17846 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17847 msgstr ""
17848 "Niet genoeg rechten om server variabelen en instellingen in te mogen zien. %s"
17850 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
17851 msgid "Overview"
17852 msgstr "Overzicht"
17854 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
17855 msgid "Configuration file"
17856 msgstr "Configuratiebestand"
17858 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
17859 msgid "Download"
17860 msgstr "Download"
17862 #: templates/setup/error.twig:2
17863 msgid "Warning"
17864 msgstr "Waarschuwing"
17866 #: templates/setup/error.twig:3
17867 msgid "Submitted form contains errors"
17868 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
17870 #: templates/setup/error.twig:6
17871 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17872 msgstr ""
17873 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
17875 #: templates/setup/error.twig:14
17876 msgid "Ignore errors"
17877 msgstr "Negeer foutmeldingen"
17879 #: templates/setup/error.twig:18
17880 msgid "Show form"
17881 msgstr "Toon formulier"
17883 #: templates/setup/home/index.twig:23
17884 msgid "Show hidden messages"
17885 msgstr "Toon verborgen berichten"
17887 #: templates/setup/home/index.twig:73
17888 msgid "There are no configured servers"
17889 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
17891 #: templates/setup/home/index.twig:82
17892 msgid "New server"
17893 msgstr "Nieuwe server"
17895 #: templates/setup/home/index.twig:104
17896 msgid "Display"
17897 msgstr "Tonen"
17899 #: templates/setup/home/index.twig:116
17900 msgid "phpMyAdmin homepage"
17901 msgstr "phpMyAdmin-website"
17903 #: templates/setup/home/index.twig:117
17904 msgid "Donate"
17905 msgstr "Doneren"
17907 #: templates/setup/home/index.twig:118
17908 msgid "Check for latest version"
17909 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
17911 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17912 msgid "Edit server"
17913 msgstr "Server wijzigen"
17915 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17916 msgid "Add a new server"
17917 msgstr "Een server toevoegen"
17919 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17920 msgid "Bookmark this SQL query"
17921 msgstr "Deze SQL-query opslaan als bladwijzer"
17923 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17924 msgid "Label:"
17925 msgstr "Label:"
17927 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
17928 msgid "Let every user access this bookmark"
17929 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
17931 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17932 msgid "Detailed profile"
17933 msgstr "Gedetailleerd profiel"
17935 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17936 msgid "State"
17937 msgstr "Toestand"
17939 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17940 msgid "Summary by state"
17941 msgstr "Samenvatting per toestand"
17943 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17944 msgid "Total Time"
17945 msgstr "Totale tijd"
17947 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17948 msgid "% Time"
17949 msgstr "% Tijd"
17951 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17952 msgid "Calls"
17953 msgstr "Oproepen"
17955 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17956 msgid "ø Time"
17957 msgstr "Gemiddelde tijd"
17959 #: templates/sql/query.twig:45
17960 msgid "Get auto-saved query"
17961 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
17963 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17964 #: templates/sql/query.twig:52
17965 msgid "Bind parameters"
17966 msgstr "Koppel parameters"
17968 #: templates/sql/query.twig:85
17969 msgid "Bookmark this SQL query:"
17970 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
17972 #: templates/sql/query.twig:96
17973 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17974 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
17976 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
17977 msgid "Delimiter"
17978 msgstr "Scheidingsteken"
17980 #: templates/sql/query.twig:114
17981 msgid "Show this query here again"
17982 msgstr "Laat deze query hier zien"
17984 #: templates/sql/query.twig:125
17985 msgid "Rollback when finished"
17986 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
17988 #: templates/sql/query.twig:149
17989 msgid "Bookmark:"
17990 msgstr "Bladwijzer:"
17992 #: templates/sql/query.twig:156
17993 msgid "shared"
17994 msgstr "gedeeld"
17996 #: templates/sql/query.twig:169
17997 msgid "View only"
17998 msgstr "Alleen bekijken"
18000 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
18001 msgid "Start row:"
18002 msgstr "Startregel:"
18004 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18005 msgid "Use this value"
18006 msgstr "Gebruik deze waarde"
18008 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
18009 msgctxt "Chart type"
18010 msgid "Bar"
18011 msgstr "Balk"
18013 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
18014 msgctxt "Chart type"
18015 msgid "Column"
18016 msgstr "Kolom"
18018 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
18019 msgctxt "Chart type"
18020 msgid "Line"
18021 msgstr "Lijn"
18023 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
18024 # iets anders.
18025 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
18026 msgctxt "Chart type"
18027 msgid "Spline"
18028 msgstr "Spline"
18030 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
18031 msgctxt "Chart type"
18032 msgid "Area"
18033 msgstr "Grafiektype"
18035 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
18036 msgctxt "Chart type"
18037 msgid "Pie"
18038 msgstr "Taart"
18040 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
18041 msgctxt "Chart type"
18042 msgid "Timeline"
18043 msgstr "Tijdlijn"
18045 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
18046 msgctxt "Chart type"
18047 msgid "Scatter"
18048 msgstr "Puntenwolk"
18050 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
18051 msgid "Stacked"
18052 msgstr "Opgestapeld"
18054 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
18055 msgid "Chart title:"
18056 msgstr "Grafiektitel:"
18058 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
18059 msgid "X-Axis:"
18060 msgstr "X-as:"
18062 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
18063 msgid "Series:"
18064 msgstr "Series:"
18066 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
18067 msgid "X-Axis label:"
18068 msgstr "Label X-as:"
18070 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
18071 msgid "X Values"
18072 msgstr "X-waarden"
18074 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18075 msgid "Y-Axis label:"
18076 msgstr "Label van Y-as:"
18078 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
18079 msgid "Y Values"
18080 msgstr "Y-waarden"
18082 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
18083 msgid "Series names are in a column"
18084 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
18086 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
18087 msgid "Series column:"
18088 msgstr "Kolom met series:"
18090 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
18091 msgid "Value Column:"
18092 msgstr "Kolom met waarden:"
18094 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
18095 msgid "Save chart as image"
18096 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
18098 #: templates/table/export/index.twig:8
18099 msgid ""
18100 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18101 "name and @TABLE@ will become the table name."
18102 msgstr ""
18103 "@SERVER@ wordt de servernaam, @DATABASE@ wordt de databasenaam en @TABLE@ "
18104 "wordt de tabelnaam."
18106 #: templates/table/export/index.twig:5
18107 #, php-format
18108 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18109 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
18111 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18112 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18113 msgid "Table search"
18114 msgstr "Tabel zoeken"
18116 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18117 #: templates/table/search/index.twig:10
18118 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18119 msgid "Zoom search"
18120 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
18122 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18123 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18124 #: templates/table/search/index.twig:16
18125 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18126 msgid "Find and replace"
18127 msgstr "Zoek en vervang"
18129 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18130 msgid "Replace with:"
18131 msgstr "Vervang door:"
18133 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18134 msgid "Use regular expression"
18135 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
18137 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18138 msgid "Find and replace - preview"
18139 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
18141 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18142 msgid "Original string"
18143 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
18145 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18146 msgid "Replaced string"
18147 msgstr "Vervangen tekenreeks"
18149 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18150 msgid "Replace"
18151 msgstr "Vervangen"
18153 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
18154 msgid "Display GIS Visualization"
18155 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
18157 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
18158 msgid "Label column"
18159 msgstr "Kolom naam geven"
18161 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
18162 msgid "-- None --"
18163 msgstr "-- Geen --"
18165 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
18166 msgid "Spatial column"
18167 msgstr "Plaatshoudende kolom"
18169 #: templates/table/import/index.twig:3
18170 #, php-format
18171 msgid "Importing into the table \"%s\""
18172 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
18174 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18175 msgid "Index name:"
18176 msgstr "Indexnaam:"
18178 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18179 msgid ""
18180 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18181 msgstr ""
18182 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
18183 "sleutel zijn!"
18185 #: templates/table/index_form.twig:34
18186 msgid "Index choice:"
18187 msgstr "Index keuze:"
18189 #: templates/table/index_form.twig:52
18190 msgid "Advanced options"
18191 msgstr "Geavanceerde opties"
18193 #: templates/table/index_form.twig:59
18194 msgid "Key block size:"
18195 msgstr "Sleutelveldgrootte:"
18197 #: templates/table/index_form.twig:76
18198 msgid "Index type:"
18199 msgstr "Indextype:"
18201 #: templates/table/index_form.twig:93
18202 msgid "Parser:"
18203 msgstr "Lezer:"
18205 #: templates/table/index_form.twig:109
18206 msgid "Comment:"
18207 msgstr "Opmerking:"
18209 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18210 msgid "Drag to reorder"
18211 msgstr "Sleep om te herschikken"
18213 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18214 #, php-format
18215 msgid "Continue insertion with %s rows"
18216 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
18218 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18219 msgid "Checksum"
18220 msgstr "Controlegetal"
18222 #: templates/table/operations/index.twig:9
18223 msgid "Alter table order by"
18224 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
18226 #: templates/table/operations/index.twig:20
18227 msgctxt "Alter table order by a single field."
18228 msgid "(singly)"
18229 msgstr "(afzonderlijk)"
18231 #: templates/table/operations/index.twig:50
18232 msgid "Move table to (database.table)"
18233 msgstr "Verplaats tabel naar (database.tabel)"
18235 #: templates/table/operations/index.twig:103
18236 msgid "Table options"
18237 msgstr "Tabelopties"
18239 #: templates/table/operations/index.twig:107
18240 msgid "Rename table to"
18241 msgstr "Tabel hernoemen naar"
18243 #: templates/table/operations/index.twig:122
18244 msgid "Table comments"
18245 msgstr "Tabelopmerkingen"
18247 #: templates/table/operations/index.twig:158
18248 msgid "Change all column collations"
18249 msgstr "Wijzig alle kolomcollaties"
18251 #: templates/table/operations/index.twig:227
18252 msgid "Copy table to (database.table)"
18253 msgstr "Tabel kopiëren naar (database.tabel)"
18255 #: templates/table/operations/index.twig:300
18256 msgid "Switch to copied table"
18257 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
18259 #: templates/table/operations/index.twig:342
18260 msgid "Defragment table"
18261 msgstr "Tabel defragmenteren"
18263 #: templates/table/operations/index.twig:350
18264 #, php-format
18265 msgid "Table %s has been flushed."
18266 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
18268 #: templates/table/operations/index.twig:354
18269 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18270 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
18272 #: templates/table/operations/index.twig:390
18273 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18274 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
18276 #: templates/table/operations/index.twig:409
18277 msgid "Delete the table (DROP)"
18278 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
18280 #: templates/table/operations/index.twig:430
18281 msgid "Partition maintenance"
18282 msgstr "Partitie-onderhoud"
18284 #: templates/table/operations/index.twig:456
18285 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18286 msgid "Remove partitioning"
18287 msgstr "Partitionering verwijderen"
18289 #: templates/table/operations/index.twig:469
18290 msgid "Check referential integrity"
18291 msgstr "Controleer referentiële integriteit"
18293 #: templates/table/operations/view.twig:11
18294 msgid "Rename view to"
18295 msgstr "View hernoemen naar"
18297 #: templates/table/operations/view.twig:32
18298 msgid "Delete the view (DROP)"
18299 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
18301 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18302 msgid "Relation view"
18303 msgstr "Relatieoverzicht"
18305 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18306 msgid "Analyze partition"
18307 msgstr "Analyseer partitie"
18309 #: templates/table/partition/check.twig:2
18310 msgid "Check partition"
18311 msgstr "Controleer partitie"
18313 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18314 msgid "Drop partition"
18315 msgstr "Verwijder partitie"
18317 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18318 msgid "Optimize partition"
18319 msgstr "Optimaliseer partitie"
18321 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18322 msgid "Rebuild partition"
18323 msgstr "Regenereer partitie"
18325 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18326 msgid "Repair partition"
18327 msgstr "Repareer partitie"
18329 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18330 msgid "Truncate partition"
18331 msgstr "Breek partitie af"
18333 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18334 msgid "table-specific"
18335 msgstr "tabel-specifiek"
18337 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18338 msgid "Foreign key constraints"
18339 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutels"
18341 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18342 msgid "Actions"
18343 msgstr "Acties"
18345 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18346 msgid "Constraint properties"
18347 msgstr "Beperkingseigenschappen"
18349 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18350 msgid ""
18351 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18352 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18353 "creating the foreign key."
18354 msgstr ""
18355 "Aanmaken van een externe sleutel voor een niet geïndexeerde kolom zou "
18356 "automatisch een index aanmaken. Als alternatief kunt u hier beneden een "
18357 "index definiëren voor dat u een externe sleutel aanmaakt."
18359 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18360 msgid ""
18361 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18362 msgstr ""
18363 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
18364 "een index definiëren."
18366 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18367 msgid "Foreign key constraint"
18368 msgstr "Vreemde sleutel"
18370 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18371 msgid "+ Add constraint"
18372 msgstr "+ Voeg beperking toe"
18374 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18375 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18376 msgid "Internal relationships"
18377 msgstr "Interne relaties"
18379 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18380 msgid "Internal relation"
18381 msgstr "Interne relatie"
18383 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18384 msgid ""
18385 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18386 "relation exists."
18387 msgstr ""
18388 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
18389 "relatie bestaat."
18391 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18392 msgid "Choose column to display:"
18393 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
18395 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18396 #, php-format
18397 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18398 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s zijn verwijderd"
18400 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18401 msgid "Constraint name"
18402 msgstr "Naam van de beperking"
18404 #: templates/table/search/index.twig:29
18405 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18406 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
18408 #: templates/table/search/index.twig:105
18409 msgid "Select columns (at least one):"
18410 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
18412 #: templates/table/search/index.twig:122
18413 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18414 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
18416 #: templates/table/search/index.twig:130
18417 msgid "Number of rows per page"
18418 msgstr "Aantal rijen per pagina"
18420 #: templates/table/search/index.twig:136
18421 msgid "Display order:"
18422 msgstr "Volgorde van weergave:"
18424 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18425 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18426 msgid "Partitions"
18427 msgstr "Partities"
18429 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18430 msgid "No partitioning defined!"
18431 msgstr "Geen partitionering gedefinieerd!"
18433 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18434 msgid "Partitioned by:"
18435 msgstr "Gepartitioneerd op:"
18437 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18438 msgid "Sub partitioned by:"
18439 msgstr "Onderverdeling op:"
18441 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18442 msgid "Data length"
18443 msgstr "Lengte van de data"
18445 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18446 msgid "Index length"
18447 msgstr "Lengte van de index"
18449 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18450 msgid "Partition table"
18451 msgstr "Partitietabel"
18453 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18454 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18455 msgid "Edit partitioning"
18456 msgstr "Partitionering bewerken"
18458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18459 msgid "Media type:"
18460 msgstr "Media type:"
18462 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18463 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18464 msgctxt "None for default"
18465 msgid "None"
18466 msgstr "Geen"
18468 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18469 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18470 msgid "Change"
18471 msgstr "Veranderen"
18473 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18474 #, php-format
18475 msgid "Column %s has been dropped."
18476 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
18478 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18479 #, php-format
18480 msgid "A primary key has been added on %s."
18481 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
18483 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18484 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18485 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18486 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18487 #, php-format
18488 msgid "An index has been added on %s."
18489 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
18491 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18492 msgid "Distinct values"
18493 msgstr "Verschillende waarden"
18495 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18496 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18497 msgid "Remove from central columns"
18498 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
18500 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18501 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18502 msgid "Add to central columns"
18503 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
18505 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18506 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18507 msgid "Move columns"
18508 msgstr "Kolommen verplaatsen"
18510 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18511 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18512 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
18514 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18515 #: templates/view_create.twig:13
18516 msgid "Edit view"
18517 msgstr "View bewerken"
18519 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18520 msgid "Propose table structure"
18521 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
18523 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18524 msgid "Normalize"
18525 msgstr "Normaliseer"
18527 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18528 msgid "Track view"
18529 msgstr "View volgen"
18531 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18532 #, php-format
18533 msgid "Add %s column(s)"
18534 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
18536 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18537 msgid "at beginning of table"
18538 msgstr "bij begin van de tabel"
18540 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
18541 msgid "Rename"
18542 msgstr "Hernoem"
18544 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18545 #, php-format
18546 msgid "Create an index on %s columns"
18547 msgstr "Een index aanmaken op %s kolommen"
18549 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18550 msgid "Space usage"
18551 msgstr "Ruimtegebruik"
18553 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18554 msgid "Effective"
18555 msgstr "Effectief"
18557 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18558 msgid "Row statistics"
18559 msgstr "Rijstatistieken"
18561 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18562 msgid "static"
18563 msgstr "statisch"
18565 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18566 msgid "dynamic"
18567 msgstr "dynamisch"
18569 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18570 msgid "partitioned"
18571 msgstr "gepartitioneerd"
18573 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18574 msgid "Row length"
18575 msgstr "Lengte van de rij"
18577 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18578 msgid "Row size"
18579 msgstr "Grootte van de rij"
18581 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18582 msgid "Next autoindex"
18583 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
18585 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18586 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18587 msgid "Delete version"
18588 msgstr "Versie verwijderen"
18590 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18591 #, php-format
18592 msgid "Activate tracking for %s"
18593 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
18595 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18596 msgid "Activate now"
18597 msgstr "Nu inschakelen"
18599 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18600 #, php-format
18601 msgid "Deactivate tracking for %s"
18602 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
18604 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18605 msgid "Deactivate now"
18606 msgstr "Nu uitschakelen"
18608 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18609 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18610 msgctxt "Number"
18611 msgid "#"
18612 msgstr "#"
18614 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18615 msgid "Date"
18616 msgstr "Datum"
18618 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18619 msgid "Username"
18620 msgstr "Gebruikersnaam"
18622 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18623 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18624 msgstr ""
18625 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
18626 "kolommen"
18628 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18629 msgid "Additional search criteria"
18630 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
18632 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18633 msgid "Use this column to label each point"
18634 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
18636 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18637 msgid "Maximum rows to plot"
18638 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
18640 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18641 msgid "Browse/Edit the points"
18642 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
18644 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18645 msgid "How to use"
18646 msgstr "Hoe te gebruiken"
18648 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18649 msgid "Reset zoom"
18650 msgstr "Herstel zoom"
18652 #: templates/theme_preview.twig:11
18653 msgid "No preview available."
18654 msgstr "Geen preview beschikbaar."
18656 #: templates/theme_preview.twig:13
18657 msgid "Take it"
18658 msgstr "Gebruik deze"
18660 #: templates/themes.twig:4
18661 msgid "Get more themes!"
18662 msgstr "Bekijk meer thema's!"
18664 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18665 #: templates/top_menu.twig:4
18666 msgid "Toggle navigation"
18667 msgstr "Schakel navigatie om"
18669 #. l10n: Current page
18670 #: templates/top_menu.twig:14
18671 msgid "(current)"
18672 msgstr "(huidige)"
18674 #: templates/transformation_overview.twig:1
18675 msgid "Available media types"
18676 msgstr "Beschikbare media types"
18678 #: templates/transformation_overview.twig:13
18679 msgid "Available browser display transformations"
18680 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
18682 #: templates/transformation_overview.twig:19
18683 #: templates/transformation_overview.twig:38
18684 msgctxt "for media type transformation"
18685 msgid "Description"
18686 msgstr "Omschrijving"
18688 #: templates/transformation_overview.twig:32
18689 msgid "Available input transformations"
18690 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
18692 #: templates/view_create.twig:65
18693 msgid "VIEW name"
18694 msgstr "VIEW-naam"
18696 #: templates/view_create.twig:79
18697 msgid "Column names"
18698 msgstr "Kolomnamen"
18700 #: url.php:52
18701 msgid "Taking you to the target site."
18702 msgstr "Neemt je naar de doel site."
18704 #~ msgid ""
18705 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18706 #~ msgstr ""
18707 #~ "Fout bij lezen bestand: Het bestand %s bestaat niet of is niet leesbaar!"
18709 #~ msgid ""
18710 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18711 #~ "rule."
18712 #~ msgstr ""
18713 #~ "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
18714 #~ "verwacht."
18716 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18717 #~ msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
18719 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18720 #~ msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
18722 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18723 #~ msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
18725 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18726 #~ msgstr ""
18727 #~ "Het bestand met regels is niet goed geformuleerd, de volgende fouten zijn "
18728 #~ "gevonden:"
18730 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18731 #~ msgstr "Bekijk export (schema) van database"
18733 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18734 #~ msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
18736 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18737 #~ msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
18739 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
18740 #~ msgstr "Andere tekst blijft ongewijzigd. Zie FAQ 6.27 voor details."
18742 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18743 #~ msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
18745 #~ msgid "Create %s"
18746 #~ msgstr "Maak %s aan"
18748 #~ msgid ""
18749 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18750 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18751 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18752 #~ "problems."
18753 #~ msgstr ""
18754 #~ "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om "
18755 #~ "met meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige "
18756 #~ "opgeslagen routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde "
18757 #~ "'mysqli'-uitbreiding om problemen te voorkomen."
18759 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18760 #~ msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
18762 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18763 #~ msgstr "U hebt niet voldoende rechten om een routine aan te maken."
18765 #~ msgid "trigger"
18766 #~ msgstr "trigger"
18768 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18769 #~ msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken."
18771 #~ msgid "event"
18772 #~ msgstr "gebeurtenis"
18774 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18775 #~ msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken."
18777 #~ msgid "Update Query"
18778 #~ msgstr "Wijzig Query"
18780 #~ msgid "Submit Query"
18781 #~ msgstr "Query uitvoeren"
18783 #~ msgid "Rule details"
18784 #~ msgstr "Regeldetails"
18786 #~ msgid "Partition %s"
18787 #~ msgstr "Partitie %s"
18789 #~ msgctxt "Next month"
18790 #~ msgid "Next"
18791 #~ msgstr "Volgende"
18793 #~ msgid "“%s”"
18794 #~ msgstr "“%s”"
18796 #~ msgctxt "Short week day name"
18797 #~ msgid "Sun"
18798 #~ msgstr "zo"
18800 #~ msgid "This Host"
18801 #~ msgstr "Deze host"
18803 #~ msgid "Use Host Table"
18804 #~ msgstr "Gebruik hosttabel"
18806 #, fuzzy
18807 #~| msgid "Description"
18808 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18809 #~ msgid "Description"
18810 #~ msgstr "Beschrijving"
18812 #~ msgid "MIME"
18813 #~ msgstr "MIME"
18815 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18816 #~ msgid "Description"
18817 #~ msgstr "Omschrijving"
18819 #~ msgid "Full start"
18820 #~ msgstr "Start volledig"
18822 #~ msgid "Full stop"
18823 #~ msgstr "Stop volledig"
18825 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18826 #~ msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
18828 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18829 #~ msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
18831 #, fuzzy
18832 #~| msgid "%d second"
18833 #~| msgid_plural "%d seconds"
18834 #~ msgid "%count% second"
18835 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18836 #~ msgstr[0] "%d seconde"
18837 #~ msgstr[1] "%d seconden"
18839 #, fuzzy
18840 #~| msgid "%d minute"
18841 #~| msgid_plural "%d minutes"
18842 #~ msgid "%count% minute"
18843 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18844 #~ msgstr[0] "%d minuut"
18845 #~ msgstr[1] "%d minuten"
18847 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18848 #~ msgstr "Getoonde query's afkappen"
18850 #~ msgid "Show Full Queries"
18851 #~ msgstr "Toon volledige query's"
18853 #~ msgid "%count% database"
18854 #~ msgid_plural "%count% databases"
18855 #~ msgstr[0] "%count% database"
18856 #~ msgstr[1] "%count% databases"
18858 #~ msgid "No Two-Factor"
18859 #~ msgstr "Geen tweeweg authentificatie"
18861 #, fuzzy
18862 #~| msgid ""
18863 #~| "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on "
18864 #~| "your device and enter authentication code it generates."
18865 #~ msgid ""
18866 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18867 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18868 #~ msgstr ""
18869 #~ "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
18870 #~ "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
18872 #~ msgid ""
18873 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18874 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18875 #~ msgstr ""
18876 #~ "U heeft ini_get en/of ini_set in php.ini uitgeschakeld. Deze optie is "
18877 #~ "incompatibel met phpMyAdmin!"
18879 #~ msgid "No auto-saved query"
18880 #~ msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
18882 #~ msgid "Font size"
18883 #~ msgstr "Lettergrootte"
18885 #~ msgid ""
18886 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18887 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18888 #~ msgstr ""
18889 #~ "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. "
18890 #~ "Gelieve te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
18892 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18893 #~ msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
18895 #~ msgctxt "Text context"
18896 #~ msgid "Text"
18897 #~ msgstr "Tekst"
18899 #~ msgid "Customize export options"
18900 #~ msgstr "Exportopties aanpassen"
18902 #~ msgid "Customize import defaults"
18903 #~ msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
18905 #~ msgid "Customize navigation panel"
18906 #~ msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
18908 #~ msgid "Customize main panel"
18909 #~ msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
18911 #~ msgid ""
18912 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18913 #~ msgstr ""
18914 #~ "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
18915 #~ "php!"
18917 #~ msgid "Unknonwn"
18918 #~ msgstr "Onbekend"
18920 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18921 #~ msgstr "Vul een correcte captcha in!"
18923 #~ msgid "Global value"
18924 #~ msgstr "Globale waarde"
18926 #~ msgctxt "Collation variant"
18927 #~ msgid "weight=2"
18928 #~ msgstr "gewicht=2"
18930 #~ msgctxt "Collation variant"
18931 #~ msgid "level=2"
18932 #~ msgstr "niveau=2"
18934 #~ msgid "Old column name"
18935 #~ msgstr "Vorige kolomnaam"
18937 #~ msgid "You have to add at least one column."
18938 #~ msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
18940 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18941 #~ msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
18943 #~ msgid "German"
18944 #~ msgstr "Duits"
18946 #~ msgid "dictionary"
18947 #~ msgstr "Woordenboek"
18949 #~ msgid "phone book"
18950 #~ msgstr "Telefoonboek"
18952 #~ msgid "Traditional Spanish"
18953 #~ msgstr "Traditioneel Spaans"
18955 #~ msgid "binary collation"
18956 #~ msgstr "binaire vergelijking"
18958 #~ msgid "case-insensitive collation"
18959 #~ msgstr "niet hoofdlettergevoelige vergelijking"
18961 #~ msgid "case-sensitive collation"
18962 #~ msgstr "hoofdlettergevoelige vergelijking"
18964 #~ msgid "all words"
18965 #~ msgstr "alle woorden"
18967 #~ msgid "Improve table structure"
18968 #~ msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
18970 #~ msgid ""
18971 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18972 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18973 #~ msgstr ""
18974 #~ "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie "
18975 #~ "%s. Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
18977 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18978 #~ msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
18980 #~ msgid ""
18981 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18982 #~ "MySQL library and server is detected."
18983 #~ msgstr ""
18984 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen "
18985 #~ "de MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
18987 #~ msgid "Server/library difference warning"
18988 #~ msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
18990 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18991 #~ msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
18993 #~ msgid "Connection type"
18994 #~ msgstr "Verbindingstype"
18996 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18997 #~ msgstr "OpenSSL fout tijdens bewerken van cookies:"
18999 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19000 #~ msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
19002 #~ msgid "Load"
19003 #~ msgstr "Laden"
19005 #~ msgid "Column parser"
19006 #~ msgstr "Kolom parser"
19008 #~ msgid "Not implemented yet."
19009 #~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
19011 #~ msgid ""
19012 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19013 #~ "one."
19014 #~ msgstr ""
19015 #~ "Een nieuwe opdracht werd gevonden, maar zonder scheidingsteken tussen "
19016 #~ "deze en de vorige opdracht."
19018 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19019 #~ msgstr "Onbekende bewerking."
19021 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19022 #~ msgstr "%1$d waarden werden verwacht, maar %2$d gevonden."
19024 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19025 #~ msgstr "Een openingshaakje gevolgd door een set met waardes werd verwacht."
19027 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19028 #~ msgstr "Een openingshaakje werd verwacht."
19030 #~ msgid "Unexpected keyword."
19031 #~ msgstr "Onverwacht sleutelwoord."
19033 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19034 #~ msgstr "Onverwacht einde van CASE expressie"
19036 #~ msgid ""
19037 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19038 #~ "column name without backquotes."
19039 #~ msgstr ""
19040 #~ "Een symbool naam werd verwacht! Een gereserveerd sleutelwoord kan niet "
19041 #~ "als kolomnaam gebruikt worden zonder achterwaartse aanhalingstekens."
19043 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19044 #~ msgstr "Een symbool naam werd verwacht!"
19046 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19047 #~ msgstr "Een komma of een sluitingshaakje werd verwacht."
19049 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19050 #~ msgstr "Een sluitingshaakje werd verwacht."
19052 #~ msgid "Unrecognized data type."
19053 #~ msgstr "Onbekend gegevenstype."
19055 #~ msgid "An alias was expected."
19056 #~ msgstr "Een alias werd verwacht."
19058 #~ msgid "An alias was previously found."
19059 #~ msgstr "Een alias was eerder al gevonden."
19061 #~ msgid "Unexpected dot."
19062 #~ msgstr "Onverwachte punt."
19064 #~ msgid "An expression was expected."
19065 #~ msgstr "Een expressie werd verwacht."
19067 #~ msgid "An offset was expected."
19068 #~ msgstr "Een offset werd verwacht."
19070 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19071 #~ msgstr "Deze optie conflicteert met \"%1$s\"."
19073 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19074 #~ msgstr "Waarde/Expressie voor optie %1$s werd verwacht"
19076 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19077 #~ msgstr "De oude naam van de tabel werd verwacht."
19079 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19080 #~ msgstr "Sleutelwoord \"TO\" werd verwacht."
19082 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19083 #~ msgstr "De nieuwe naam van de tabel werd verwacht."
19085 #~ msgid "A rename operation was expected."
19086 #~ msgstr "Een hernoem bewerking werd verwacht."
19088 #~ msgid "Unexpected character."
19089 #~ msgstr "Onverwachte letter."
19091 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19092 #~ msgstr "Spatie(s) werd(en) verwacht voor het scheidingsteken."
19094 #~ msgid "Expected delimiter."
19095 #~ msgstr "Scheidingsteken verwacht."
19097 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19098 #~ msgstr "Eindquote %1$s werd verwacht."
19100 #~ msgid "Variable name was expected."
19101 #~ msgstr "Naam van variabele  werd verwacht."
19103 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19104 #~ msgstr "Onverwacht begin van opdracht."
19106 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19107 #~ msgstr "Opdracht type niet herkent."
19109 #~ msgid "No transaction was previously started."
19110 #~ msgstr "Er is geen transactie gestart."
19112 #~ msgid "Unexpected token."
19113 #~ msgstr "Onverwacht token."
19115 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19116 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is eerder uitgevoerd."
19118 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19119 #~ msgstr "Sleutelwoord niet herkent."
19121 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19122 #~ msgstr "Onverwachte volgorde van voorwaarden."
19124 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19125 #~ msgstr "De naam van de entiteit werd verwacht."
19127 #~ msgid "A table name was expected."
19128 #~ msgstr "Een tabel naam  werd verwacht."
19130 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19131 #~ msgstr "Er werd minimaal één kolomdefinitie verwacht."
19133 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19134 #~ msgstr "Een \"RETURNS\" sleutelwoord werd verwacht."
19136 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19137 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is niet bruikbaar in multi-tabel queries."
19139 #~ msgid "error #1"
19140 #~ msgstr "fout #1"
19142 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19143 #~ msgstr "%2$s#%1$d"
19145 #~ msgid "strict error"
19146 #~ msgstr "strikte fout"
19148 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19149 #~ msgstr "MySQL authenticatie"
19151 #~ msgid "Try to connect without password."
19152 #~ msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
19154 #~ msgid "Connect without password"
19155 #~ msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
19157 #~ msgid "Table comments: "
19158 #~ msgstr "Tabel opmerkingen: "
19160 #~ msgid ""
19161 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19162 #~ "data!"
19163 #~ msgstr ""
19164 #~ "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde "
19165 #~ "bestand bevat ongeldige gegevens!"
19167 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19168 #~ msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
19170 #~ msgid "Wiki"
19171 #~ msgstr "Wiki"
19173 #~ msgid ""
19174 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19175 #~ "compression for import and export operations."
19176 #~ msgstr ""
19177 #~ "Gebruik [a@https://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
19178 #~ "compressie voor import- en exportoperaties."
19180 #~ msgid "Related Links"
19181 #~ msgstr "Gerelateerde links"
19183 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19184 #~ msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
19186 #~ msgid ""
19187 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19188 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19189 #~ msgstr ""
19190 #~ "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
19191 #~ "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor "
19192 #~ "tijdelijke bestanden)."
19194 #~ msgid "Invalid export type"
19195 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
19197 #~ msgid "Count:"
19198 #~ msgstr "Aantal:"
19200 #~ msgid "numeric key detected"
19201 #~ msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
19203 #~ msgid ""
19204 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19205 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19206 #~ "swekey.conf)."
19207 #~ msgstr ""
19208 #~ "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@https://swekey.com]SweKey-"
19209 #~ "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw "
19210 #~ "webserver; suggestie: /etc/swekey.conf)."
19212 #~ msgid "SweKey config file"
19213 #~ msgstr "SweKey-configuratiebestand"
19215 #~ msgid "Cookie authentication"
19216 #~ msgstr "Cookie-authenticatie"
19218 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19219 #~ msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
19221 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19222 #~ msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
19224 #~ msgid "Authenticating…"
19225 #~ msgstr "Authenticeren…"
19227 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19228 #~ msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
19230 #~ msgid "Total %d bookmark"
19231 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19232 #~ msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
19233 #~ msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
19235 #~ msgid "private"
19236 #~ msgstr "privaat"
19238 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19239 #~ msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
19241 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19242 #~ msgstr "Een komma  of een sluitingshaakje werd verwacht"
19244 #~ msgid ""
19245 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19246 #~ "configuration file!"
19247 #~ msgstr ""
19248 #~ "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in "
19249 #~ "het configuratiebestand!"
19251 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19252 #~ msgstr ""
19253 #~ "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
19255 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19256 #~ msgstr ""
19257 #~ "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
19259 #~ msgid "Force SSL connection"
19260 #~ msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
19262 #~ msgid ""
19263 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19264 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19265 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19266 #~ msgstr ""
19267 #~ "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet "
19268 #~ "is bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, "
19269 #~ "wordt dit probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito "
19270 #~ "mode\" van de browser."
19272 #~ msgid "Replace table prefix:"
19273 #~ msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
19275 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19276 #~ msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
19278 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19279 #~ msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
19281 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19282 #~ msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
19284 #~ msgid ""
19285 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19286 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19287 #~ msgstr ""
19288 #~ "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
19289 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19291 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19292 #~ msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
19294 #~ msgid "True or false"
19295 #~ msgstr "Waar of onwaar"
19297 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19298 #~ msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19300 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19301 #~ msgstr "Bevat een Universeel Unieke Identifier (UUID)"
19303 #~ msgid ""
19304 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19305 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19306 #~ msgstr ""
19307 #~ "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 "
19308 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
19310 #~ msgid ""
19311 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19312 #~ "comparisons"
19313 #~ msgstr ""
19314 #~ "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
19315 #~ "voor alle vergelijkingen"
19317 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19318 #~ msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
19320 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19321 #~ msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
19323 #~ msgid ""
19324 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19325 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19326 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19327 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19328 #~ msgstr ""
19329 #~ "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
19330 #~ "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen "
19331 #~ "en is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt "
19332 #~ "dichten door een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
19334 #~ msgid "Create database:"
19335 #~ msgstr "Database aanmaken:"
19337 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19338 #~ msgstr ""
19339 #~ "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een "
19340 #~ "zoekterm"
19342 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19343 #~ msgstr ""
19344 #~ "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
19346 #~ msgid "tables"
19347 #~ msgstr "Tabellen"
19349 #~ msgid "views"
19350 #~ msgstr "views"
19352 #~ msgid "procedures"
19353 #~ msgstr "Procedures"
19355 #~ msgid "events"
19356 #~ msgstr "gebeurtenis"
19358 #~ msgid "functions"
19359 #~ msgstr "functies"
19361 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19362 #~ msgstr "Databases filteren op naam of regex"
19364 #~ msgid "Filter by name or regex"
19365 #~ msgstr "Filter op naam of regex"
19367 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19368 #~ msgstr "Onverwacht sluitingshaakje."
19370 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19371 #~ msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
19373 #~ msgid "Taking you to %s."
19374 #~ msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
19376 #, fuzzy
19377 #~| msgid "Authentication"
19378 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19379 #~ msgstr "Authenticatie"
19381 #~ msgid "MySQL native password"
19382 #~ msgstr "MySQL wachtwoord"
19384 #~ msgid "SHA256 password"
19385 #~ msgstr "SHA256 wachtwoord"
19387 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
19388 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19389 #~ msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
19391 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19392 #~ msgstr ""
19393 #~ "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
19395 #~ msgid ""
19396 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19397 #~ "library!"
19398 #~ msgstr ""
19399 #~ "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
19400 #~ "'character set conversion'-bibliotheek!"
19402 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19403 #~ msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
19405 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19406 #~ msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
19408 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19409 #~ msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
19411 #~ msgid "Modules"
19412 #~ msgstr "Modules"
19414 #~ msgid "Module"
19415 #~ msgstr "Module"
19417 #~ msgid "Library"
19418 #~ msgstr "Bibliotheek"
19420 #~ msgid "Require SSL"
19421 #~ msgstr "Vereist SSL"
19423 #~ msgid ""
19424 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19425 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19426 #~ msgstr ""
19427 #~ "Drizzle documentatie is te vinden op <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19428 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19429 #~ "a>"
19431 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19432 #~ msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
19434 #~ msgid "Toggle"
19435 #~ msgstr "Schakel"
19437 #~ msgid "Add Index"
19438 #~ msgstr "Index toevoegen"
19440 #~ msgid "Error in Processing Request"
19441 #~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
19443 #~ msgid "Adding Primary Key"
19444 #~ msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
19446 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
19447 #~ msgid "Outer Ring"
19448 #~ msgstr "Aangeschreven cirkel"
19450 #~ msgid "Change Password"
19451 #~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
19453 #~ msgid "Send Error Report"
19454 #~ msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
19456 #~ msgid "Select All"
19457 #~ msgstr "Alles selecteren"
19459 #~ msgid "Database export options"
19460 #~ msgstr "Databaseexportopties"
19462 #~ msgid "Database(s):"
19463 #~ msgstr "Database(s):"
19465 #~ msgid "Table(s):"
19466 #~ msgstr "Tabel(len):"
19468 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19469 #~ msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
19471 #~ msgid "Generate Password:"
19472 #~ msgstr "Wachtwoord genereren:"
19474 #~ msgid "Current Server:"
19475 #~ msgstr "Huidige server:"
19477 #~ msgid "Edit Privileges"
19478 #~ msgstr "Rechten bewerken"
19480 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19481 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
19483 #~ msgid "Relational display column"
19484 #~ msgstr "Relationele weergave-kolom"
19486 #~ msgid "Add unique index"
19487 #~ msgstr "Een unieke index toevoegen"
19489 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19490 #~ msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
19492 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19493 #~ msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
19495 #~ msgid "Begin"
19496 #~ msgstr "Begin"
19498 #~ msgid ""
19499 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19500 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19501 #~ "problem."
19502 #~ msgstr ""
19503 #~ "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
19504 #~ "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
19505 #~ "oplossen."
19507 #~ msgid ""
19508 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19509 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19510 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19511 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19512 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19513 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19514 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19515 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19516 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19517 #~ "in the CUT section below:"
19518 #~ msgstr ""
19519 #~ "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
19520 #~ "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. "
19521 #~ "Een ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote "
19522 #~ "tekstgedeelte in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query "
19523 #~ "proberen in de command line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding "
19524 #~ "hieronder, mocht die aanwezig zijn, kan ook helpen met het opsporen van "
19525 #~ "fouten. Blijft u problemen houden of als de parserfouten geeft terwijl "
19526 #~ "het goed gaat in de command line van MySQL, probeer dan de SQL-query in "
19527 #~ "te korten en een bug report met het stukje data te sturen van het CUT "
19528 #~ "gedeelte hieronder:"
19530 #~ msgid "BEGIN CUT"
19531 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19533 #~ msgid "END CUT"
19534 #~ msgstr "END CUT"
19536 #~ msgid "BEGIN RAW"
19537 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19539 #~ msgid "END RAW"
19540 #~ msgstr "END RAW"
19542 #~ msgid "Unclosed quote"
19543 #~ msgstr "Quote niet afgesloten"
19545 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19546 #~ msgstr ""
19547 #~ "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
19549 #~ msgid "Invalid Identifer"
19550 #~ msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
19552 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19553 #~ msgstr "Onbekende punctuatiestring"
19555 #~ msgid "Add user"
19556 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
19558 #~ msgid "Export Method:"
19559 #~ msgstr "Exportmethode:"
19561 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19562 #~ msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
19564 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19565 #~ msgstr ""
19566 #~ "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
19568 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19569 #~ msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
19571 #~ msgid "Uncheck All"
19572 #~ msgstr "Deselecteer alles"
19574 #~ msgid "SQL result"
19575 #~ msgstr "SQL-resultaat"
19577 #~ msgid "Generated by:"
19578 #~ msgstr "Gegenereerd door:"
19580 #~ msgid "Row Statistics:"
19581 #~ msgstr "Rijstatistieken:"
19583 #~ msgid "Space usage:"
19584 #~ msgstr "Ruimtegebruik:"
19586 #~ msgid "Showing tables:"
19587 #~ msgstr "Getoonde tabellen:"
19589 #~ msgid "(Enabled)"
19590 #~ msgstr "(Ingeschakeld)"
19592 #~ msgid "(Disabled)"
19593 #~ msgstr "(Uitgeschakeld)"
19595 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19596 #~ msgstr ""
19597 #~ "Tijdelijk de controle op externe sleutels uitschakelen tijdens importeren"
19599 #~ msgid "Disable foreign key check"
19600 #~ msgstr "Controle op externe sleutel uitschakelen"
19602 #~| msgid "Reloading Privileges"
19603 #~ msgid "Realign Privileges"
19604 #~ msgstr "Rechten opnieuw toekennen"
19606 #~ msgid "Replace table data with file"
19607 #~ msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
19609 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19610 #~ msgstr ""
19611 #~ "Percona-documentatie kan gevonden worden op https://www.percona.com/docs/"
19612 #~ "wiki/"
19614 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19615 #~ msgstr ""
19616 #~ "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op https://docs.drizzle.org/"
19618 #~ msgid "Customize query window options"
19619 #~ msgstr "Aanpassen query-venster opties"
19621 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19622 #~ msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
19624 #~ msgid "Please select a database."
19625 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
19627 #~ msgid "auto_increment"
19628 #~ msgstr "automatisch ophogen"
19630 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19631 #~ msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
19633 #~ msgid "Save position"
19634 #~ msgstr "Posities opslaan"
19636 #~ msgid "Save positions as"
19637 #~ msgstr "Posities opslaan als"
19639 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19640 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
19642 #~ msgid "Disable database expansion"
19643 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
19645 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19646 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
19648 #~ msgid "Table Structure"
19649 #~ msgstr "Tabel Structuur"
19651 #~ msgid "Show data row(s)."
19652 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
19654 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19655 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
19657 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
19658 # iets anders.
19659 #~ msgctxt "Inline edit query"
19660 #~ msgid "Inline"
19661 #~ msgstr "Rechtstreeks"
19663 #~| msgid "after %s"
19664 #~ msgid "after"
19665 #~ msgstr "na"
19667 #~ msgid "Mode:"
19668 #~ msgstr "Modus:"
19670 #~ msgid "horizontal"
19671 #~ msgstr "horizontale"
19673 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19674 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
19676 #~ msgid "vertical"
19677 #~ msgstr "verticale"
19679 #~ msgid "Default display direction"
19680 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
19682 #~ msgid ""
19683 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19684 #~ "browsing a table."
19685 #~ msgstr ""
19686 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
19687 #~ "een tabel."
19689 #~ msgid "Show display direction"
19690 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
19692 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19693 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
19695 #~ msgid "At End of Table"
19696 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
19698 #~ msgid "After %s"
19699 #~ msgstr "Na %s"
19701 #~ msgid "Display errors"
19702 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
19704 #~ msgid "Redraw"
19705 #~ msgstr "Hertekenen"
19707 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19708 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
19710 #~ msgid "Dia export page"
19711 #~ msgstr "Dia export pagina"
19713 #~ msgid "EPS export page"
19714 #~ msgstr "EPS export pagina"
19716 #~ msgid "SVG export page"
19717 #~ msgstr "SVG export pagina"
19719 #~ msgid "Relation deleted"
19720 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
19722 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19723 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
19725 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19726 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
19728 #~ msgid "Edit in window"
19729 #~ msgstr "Bewerk in venster"
19731 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19732 #~ msgstr ""
19733 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
19735 #~ msgid "Default query window tab"
19736 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
19738 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19739 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
19741 #~ msgid "Query window height"
19742 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
19744 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19745 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
19747 #~ msgid "Query window width"
19748 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
19750 #~ msgid "Show dimension of tables"
19751 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
19753 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19754 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
19756 #~ msgid "Import files"
19757 #~ msgstr "Bestanden importeren"
19759 #~ msgid "SQL history:"
19760 #~ msgstr "SQL-geschiedenis:"
19762 #~ msgid "File doesn't exist"
19763 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
19765 #~ msgid "Plugin is disabled"
19766 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
19768 #, fuzzy
19769 #~| msgid "Link with main panel"
19770 #~ msgid "Unlink with main panel"
19771 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
19773 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19774 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
19776 #, fuzzy
19777 #~| msgid "Export type"
19778 #~ msgid "eps export page"
19779 #~ msgstr "Exporttype"
19781 #, fuzzy
19782 #~| msgid "Invalid export type"
19783 #~ msgid "pdf export page"
19784 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
19786 #~ msgid ""
19787 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19788 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19789 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19790 #~ "use the server charting features however."
19791 #~ msgstr ""
19792 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
19793 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
19794 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
19795 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
19797 #~ msgid "Click to sort"
19798 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
19800 #~ msgid ""
19801 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19802 #~ "configured!"
19803 #~ msgstr ""
19804 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
19805 #~ "Configuratie Opslag!"
19807 #, fuzzy
19808 #~| msgid "Total"
19809 #~ msgid "Total "
19810 #~ msgstr "Totaal"
19812 #, fuzzy
19813 #~| msgid "New bookmark"
19814 #~ msgid " bookmarks, "
19815 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
19817 #, fuzzy
19818 #~| msgid "Select a column."
19819 #~ msgid "Select one ..."
19820 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
19822 #~| msgid "Add unique index"
19823 #~ msgid "Add unique/primary index"
19824 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
19826 #, fuzzy
19827 #~| msgid "Move columns"
19828 #~ msgid "Have unique columns"
19829 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
19831 #, fuzzy
19832 #~| msgid "The user %s already exists!"
19833 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19834 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
19836 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19837 #~ msgstr ""
19838 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
19839 #~ "verwijderen."
19841 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19842 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
19844 #~ msgid "Create a page"
19845 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
19847 #~ msgid "Automatic layout based on"
19848 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
19850 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19851 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19853 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19854 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
19856 #~ msgid "Select Tables"
19857 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
19859 #~ msgid ""
19860 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19861 #~ "like to delete those references?"
19862 #~ msgstr ""
19863 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
19864 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
19866 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19867 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
19869 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19870 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
19872 #~ msgid ""
19873 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19874 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19875 #~ msgstr ""
19876 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor "
19877 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authenticatie."
19879 #~ msgid "mcrypt warning"
19880 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
19882 #~ msgid "Designer table"
19883 #~ msgstr "Designer tabel"
19885 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19886 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
19888 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
19889 # steeds.
19890 # Wat doet "%1$s" hier?
19891 #~ msgid "Page has been created."
19892 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
19894 #~ msgid "Page creation has failed!"
19895 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
19897 #~ msgid "Page:"
19898 #~ msgstr "Pagina:"
19900 #~ msgid "Import from selected page."
19901 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
19903 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19904 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
19906 #~ msgid "recommended"
19907 #~ msgstr "aangeraden"
19909 #~ msgid ""
19910 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19911 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19912 #~ msgstr ""
19913 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
19914 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
19916 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19917 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
19919 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19920 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
19922 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19923 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
19925 #~ msgid ""
19926 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19927 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19928 #~ "block cross-window updates."
19929 #~ msgstr ""
19930 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
19931 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
19933 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19934 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
19936 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19937 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
19939 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19940 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
19942 #~ msgid "Validate SQL"
19943 #~ msgstr "Valideer SQL"
19945 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19946 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
19948 #~ msgid "SOAP extension not found"
19949 #~ msgstr "PHP SOAP-extensie niet gevonden"
19951 #~ msgid "SQL Validator"
19952 #~ msgstr "SQL-Validator"
19954 #~ msgid ""
19955 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19956 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19957 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19958 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19959 #~ "reserved.[/em]"
19960 #~ msgstr ""
19961 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
19962 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
19963 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
19964 #~ "2002 Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
19966 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19967 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
19969 #~ msgid ""
19970 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19971 #~ "installed."
19972 #~ msgstr ""
19973 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
19974 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
19976 #~ msgid ""
19977 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19978 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19979 #~ msgstr ""
19980 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
19981 #~ "kbd])."
19983 #~ msgid "Validated SQL"
19984 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
19986 #~ msgid ""
19987 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19988 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19989 #~ "%s."
19990 #~ msgstr ""
19991 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
19992 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de "
19993 #~ "%sdocumentatie%s."
19995 #, fuzzy
19996 #~| msgid "Error: Relation not added."
19997 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19998 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
20000 #~ msgid ""
20001 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20002 #~ msgstr ""
20003 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
20004 #~ "opdracht:</b>"
20006 #~ msgid ""
20007 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20008 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20009 #~ msgstr ""
20010 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
20011 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20013 #~ msgid ""
20014 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20015 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20016 #~ msgstr ""
20017 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
20018 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20020 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20021 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
20023 #~ msgid "Get more editing space"
20024 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
20026 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20027 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
20029 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20030 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
20032 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20033 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
20035 #~ msgid "Edit title and labels"
20036 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
20038 #~ msgid "Edit chart"
20039 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
20041 #~ msgid "Series"
20042 #~ msgstr "Reeksen"
20044 #~ msgid "Reload Database"
20045 #~ msgstr "Ververs databank"
20047 #~ msgid "Table must have at least one column"
20048 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
20050 #~ msgid "Insert Table"
20051 #~ msgstr "Tabel invoegen"
20053 #~ msgid "Hide indexes"
20054 #~ msgstr "Indexen verbergen"
20056 #~ msgid "Show indexes"
20057 #~ msgstr "Indexen tonen"
20059 #~ msgid "Add columns"
20060 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
20062 #~ msgid "Skip next"
20063 #~ msgstr "Sla de volgende"
20065 #~ msgid "bzipped"
20066 #~ msgstr "ge-bzipt"
20068 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20069 #~ msgstr ""
20070 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
20072 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20073 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
20075 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20076 #~ msgstr ""
20077 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
20079 #~ msgid "PHP extension to use"
20080 #~ msgstr "PHP-extensie"
20082 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20083 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
20085 #~ msgid ""
20086 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20087 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20088 #~ msgstr ""
20089 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
20090 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
20091 #~ "een lege tekenreeks)."
20093 #~ msgid ""
20094 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20095 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20096 #~ msgstr ""
20097 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
20098 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
20100 #~ msgid ""
20101 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20102 #~ msgstr ""
20103 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
20104 #~ "fouten verstuurd worden"
20106 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20107 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
20109 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20110 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
20112 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20113 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
20115 #~ msgid ""
20116 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20117 #~ "version of phpMyAdmin."
20118 #~ msgstr ""
20119 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
20120 #~ "gebruiken."
20122 #~ msgid ""
20123 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20124 #~ "report on the bug tracker."
20125 #~ msgstr ""
20126 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
20127 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
20129 #~ msgid ""
20130 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20131 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20132 #~ msgstr ""
20133 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
20134 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
20136 #~ msgid "Version check proxy url"
20137 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
20139 #~ msgid "Version check proxy username"
20140 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
20142 #~ msgid "Version check proxy password"
20143 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
20145 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20146 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
20148 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20149 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
20151 #~ msgid "This is not a number!"
20152 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
20154 #~ msgid "Inline edit of this query"
20155 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
20157 #~ msgid ""
20158 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20159 #~ msgstr ""
20160 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
20161 #~ "mogelijk."
20163 #~ msgid "Find"
20164 #~ msgstr "Zoek"
20166 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20167 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
20169 #~ msgid "Headers every %s rows"
20170 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
20172 #, fuzzy
20173 #~| msgid "Table Search"
20174 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20175 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
20177 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20178 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
20180 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20181 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
20183 #~ msgid "Open Document"
20184 #~ msgstr "Open Document"
20186 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20187 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
20189 #~ msgid "Count tables"
20190 #~ msgstr "Tel tabellen"
20192 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
20193 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
20194 # weggehaald.
20195 #~ msgid ""
20196 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20197 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20198 #~ msgstr ""
20199 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
20200 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
20202 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20203 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
20205 #~| msgid "General relation features"
20206 #~ msgid "General relation features:"
20207 #~ msgstr "Algemene relatie-opties:"
20209 #~ msgid "Live traffic chart"
20210 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
20212 #~ msgid "Live conn./process chart"
20213 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
20215 #~ msgid "Live query chart"
20216 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
20218 #~ msgid "Number of rows"
20219 #~ msgstr "Aantal rijen"
20221 #~ msgid "Columns enclosed by"
20222 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
20224 #~ msgid "Columns escaped by"
20225 #~ msgstr "Velden ontweken door"
20227 #~ msgid "Replace NULL by"
20228 #~ msgstr "NULL vervangen door"
20230 #~ msgid "Lines terminated by"
20231 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
20233 #~ msgid "ltr"
20234 #~ msgstr "ltr"
20236 #~ msgid "Software"
20237 #~ msgstr "Software"
20239 #~ msgid "Software version"
20240 #~ msgstr "Softwareversie"
20242 #~ msgid "Width"
20243 #~ msgstr "Breedte"
20245 #~ msgid "Save to file"
20246 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
20248 #~ msgid "Total count"
20249 #~ msgstr "Totaal aantal"
20251 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20252 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
20254 #~ msgid "Enable Ajax"
20255 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
20257 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20258 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
20260 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20261 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
20263 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20264 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
20266 #~ msgid "Connections since last refresh"
20267 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
20269 #~ msgid "Questions since last refresh"
20270 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
20272 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20273 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
20275 #~ msgid "Runtime Information"
20276 #~ msgstr "Runtime-informatie"
20278 #~ msgid "Number of data points: "
20279 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
20281 #~ msgid "Refresh rate: "
20282 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
20284 #~ msgid "Run analyzer"
20285 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
20287 #~ msgid "Show more actions"
20288 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
20290 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20291 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
20293 #~ msgid "Synchronize"
20294 #~ msgstr "Synchroniseren"
20296 #~ msgid "Source database"
20297 #~ msgstr "Brondatabank"
20299 #~ msgid "Difference"
20300 #~ msgstr "Verschil"
20302 #~ msgid "Click to select"
20303 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
20305 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20306 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
20308 #~ msgid "Could not connect to the source"
20309 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
20311 #~ msgid "Structure Synchronization"
20312 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
20314 #~ msgid "Data Synchronization"
20315 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
20317 #~ msgid "not present"
20318 #~ msgstr "niet aanwezig"
20320 #~ msgid "Structure Difference"
20321 #~ msgstr "Structuurverschillen"
20323 #~ msgid "Data Difference"
20324 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
20326 #~ msgid "Apply index(s)"
20327 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
20329 #~ msgid "Update row(s)"
20330 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
20332 #~ msgid "Insert row(s)"
20333 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
20335 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20336 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
20338 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20339 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
20341 #~ msgid "Synchronize Databases"
20342 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
20344 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20345 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
20347 #~ msgid "Enter manually"
20348 #~ msgstr "Geef handmatig op"
20350 #~ msgid "Current connection"
20351 #~ msgstr "Huidige verbinding"
20353 #~ msgid "Socket"
20354 #~ msgstr "Socket"
20356 #~ msgid ""
20357 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20358 #~ "Source database will remain unchanged."
20359 #~ msgstr ""
20360 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
20361 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
20363 #, fuzzy
20364 #~| msgid "New"
20365 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20366 #~ msgid "New"
20367 #~ msgstr "Nieuw"
20369 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20370 #~ msgstr ""
20371 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
20372 #~ "aan kan."
20374 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20375 #~ msgstr ""
20376 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
20378 #~ msgid "Display databases in a tree"
20379 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
20381 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20382 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
20384 #~ msgid "Use light version"
20385 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
20387 #~ msgid ""
20388 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20389 #~ msgstr ""
20390 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
20391 #~ "de databanklijst"
20393 #~ msgid ""
20394 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20395 #~ "comment and the real name"
20396 #~ msgstr ""
20397 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
20398 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
20400 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20401 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
20403 #~ msgid ""
20404 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20405 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20406 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20407 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20408 #~ msgstr ""
20409 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
20410 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
20411 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
20413 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20414 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
20416 #~ msgctxt "short form"
20417 #~ msgid "Create table"
20418 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
20420 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20421 #~ msgid "en"
20422 #~ msgstr "en"
20424 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20425 #~ msgid "en"
20426 #~ msgstr "en"
20428 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20429 #~ msgid "en"
20430 #~ msgstr "en"
20432 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20433 #~ msgid "en"
20434 #~ msgstr "en"
20436 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20437 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
20439 #~ msgid "DocSQL"
20440 #~ msgstr "DocSQL"
20442 #~ msgid "Privileges for all users"
20443 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
20445 #~ msgid "PDF"
20446 #~ msgstr "PDF"
20448 #~ msgid "PHP array"
20449 #~ msgstr "PHP-array"
20451 #~ msgid ""
20452 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20453 #~ "author what %s does."
20454 #~ msgstr ""
20455 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
20456 #~ "maker over wat %s doet."
20458 #~ msgid ""
20459 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20460 #~ "function"
20461 #~ msgstr ""
20462 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
20463 #~ "transformatiefuncties"
20465 #~ msgid "Usage"
20466 #~ msgstr "Gebruik"
20468 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20469 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
20471 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20472 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
20474 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20475 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
20477 #, fuzzy
20478 #~| msgid "Linestring"
20479 #~ msgid "String"
20480 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
20482 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20483 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
20485 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20486 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
20488 #~ msgid "Show help button"
20489 #~ msgstr "Toon helpknop"
20491 #~ msgid "The remaining columns"
20492 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
20494 #~ msgid ""
20495 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20496 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20497 #~ "contain."
20498 #~ msgstr ""
20499 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
20500 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
20501 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
20503 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20504 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
20506 #, fuzzy
20507 #~| msgid "Data only"
20508 #~ msgid "Dates only."
20509 #~ msgstr "Alleen gegevens"
20511 #~ msgid ""
20512 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20513 #~ "keep the text field empty"
20514 #~ msgstr ""
20515 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
20516 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
20517 #~ "veld leeg"
20519 #~ msgid "Suggest new database name"
20520 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
20522 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20523 #~ msgstr ""
20524 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
20526 #~ msgid "Iconic errors"
20527 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
20529 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20530 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
20532 #~ msgid "Light tabs"
20533 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
20535 #~ msgid "Use icons on main page"
20536 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
20538 #~ msgid ""
20539 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20540 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20541 #~ msgstr ""
20542 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
20543 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
20544 #~ "prestaties"
20546 #~ msgid "Verbose check"
20547 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
20549 #~ msgid ""
20550 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20551 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20552 #~ "will not refresh automatically."
20553 #~ msgstr ""
20554 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
20555 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
20556 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
20557 #~ "automatisch vernieuwen."
20559 #~ msgid "Add a value"
20560 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
20562 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20563 #~ msgstr ""
20564 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
20566 #, fuzzy
20567 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20568 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
20570 #, fuzzy
20571 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20572 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
20574 #, fuzzy
20575 #~ msgctxt "Correctly setup"
20576 #~ msgid "OK"
20577 #~ msgstr "Correct"
20579 #, fuzzy
20580 #~ msgid "All users"
20581 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
20583 #, fuzzy
20584 #~ msgid "All hosts"
20585 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
20587 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20588 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
20590 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20591 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
20593 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20594 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
20596 #~ msgid ""
20597 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20598 #~ msgstr ""
20599 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
20600 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
20602 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20603 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
20605 #~ msgid "PBMS error"
20606 #~ msgstr "PBMS fout"
20608 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20609 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
20611 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20612 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
20614 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20615 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
20617 #~ msgid "View image"
20618 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
20620 #~ msgid "Play audio"
20621 #~ msgstr "Afspelen"
20623 #~ msgid "View video"
20624 #~ msgstr "Bekijk video"
20626 #~ msgid "Download file"
20627 #~ msgstr "Download bestand"
20629 #~ msgid "Could not open file: %s"
20630 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
20632 #~ msgid "Garbage Threshold"
20633 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
20635 #~ msgid ""
20636 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20637 #~ msgstr ""
20638 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
20639 #~ "geschoond."
20641 #~ msgid ""
20642 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20643 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20644 #~ msgstr ""
20645 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
20646 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
20648 #~ msgid "Repository Threshold"
20649 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
20651 #~ msgid ""
20652 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20653 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20654 #~ "is specified."
20655 #~ msgstr ""
20656 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
20657 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
20658 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
20660 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20661 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
20663 #~ msgid ""
20664 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20665 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20666 #~ "database."
20667 #~ msgstr ""
20668 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
20669 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
20670 #~ "een record in de database."
20672 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20673 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
20675 #~ msgid ""
20676 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20677 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20678 #~ "unit is specified."
20679 #~ msgstr ""
20680 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
20681 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
20682 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
20684 #~ msgid "Max Keep Alive"
20685 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
20687 #~ msgid ""
20688 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20689 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20690 #~ "(1/1000)."
20691 #~ msgstr ""
20692 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
20693 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
20694 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
20696 #~ msgid ""
20697 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20698 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20699 #~ msgstr ""
20700 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
20701 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
20702 #~ "aanmaak van een database."
20704 #~ msgid ""
20705 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20706 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20707 #~ msgstr ""
20708 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
20709 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
20711 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20712 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
20714 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20715 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
20717 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20718 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
20720 #~ msgctxt "Create none database for user"
20721 #~ msgid "None"
20722 #~ msgstr "Geen"
20724 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20725 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
20727 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20728 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
20730 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20731 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
20733 #~ msgid "Click to unselect"
20734 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
20736 #~ msgid "Modify an index"
20737 #~ msgstr "Wijzig een index"
20739 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20740 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
20742 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20743 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
20745 #~ msgid "Create Table"
20746 #~ msgstr "Maak tabel"
20748 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20749 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
20751 #~ msgid ""
20752 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20753 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20754 #~ msgstr ""
20755 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
20756 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
20758 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20759 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
20761 #~ msgid "Create table on database %s"
20762 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
20764 #~ msgid "Data Label"
20765 #~ msgstr "Label"
20767 #~ msgid "Location of the text file"
20768 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
20770 #~ msgid "MySQL charset"
20771 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
20773 #~ msgid "MySQL client version"
20774 #~ msgstr "MySQL-client versie"
20776 #~ msgid ""
20777 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20778 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20779 #~ "appropriate column name."
20780 #~ msgstr ""
20781 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
20782 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
20783 #~ "weer te geven veld."
20785 #~ msgid "memcached usage"
20786 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
20788 #~ msgid "% open files"
20789 #~ msgstr "Toon open tabellen"
20791 #~ msgid "% connections used"
20792 #~ msgstr "Connecties"
20794 #~ msgid "% aborted connections"
20795 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
20797 #~ msgid "CPU Usage"
20798 #~ msgstr "Gebruik"
20800 #~ msgid "Swap Usage"
20801 #~ msgstr "Gebruik"
20803 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20804 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
20806 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20807 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
20809 #~ msgctxt "PDF"
20810 #~ msgid "page"
20811 #~ msgstr "pagina's"
20813 #~ msgid "Inline Edit"
20814 #~ msgstr "Wijzig inline"
20816 #~ msgid "Previous"
20817 #~ msgstr "Vorige"
20819 #~ msgid "Create event"
20820 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
20822 #~ msgid "Create trigger"
20823 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
20825 #~ msgid ""
20826 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20827 #~ "directory %s."
20828 #~ msgstr ""
20829 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
20830 #~ "thema's in de directory %s."
20832 #~ msgid "Switch to"
20833 #~ msgstr "Overschakelen naar"
20835 #~ msgid "settings"
20836 #~ msgstr "instellingen"
20838 #~ msgid "Refresh rate:"
20839 #~ msgstr "Vernieuw"
20841 #~ msgid "Clear monitor config"
20842 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
20844 #~ msgid "Server traffic"
20845 #~ msgstr "Serververkeer"
20847 #~ msgid "Value too long in the form!"
20848 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
20850 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20851 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
20853 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20854 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
20856 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20857 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
20859 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20860 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
20862 #~ msgid ""
20863 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20864 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20865 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20866 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20867 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20868 #~ "everything is fine."
20869 #~ msgstr ""
20870 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
20871 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
20872 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
20873 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
20874 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
20875 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
20877 #~ msgid "Dropping Event"
20878 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
20880 #~ msgid "Dropping Procedure"
20881 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
20883 #~ msgid "Theme / Style"
20884 #~ msgstr "Thema / Stijl"
20886 #~ msgid "seconds"
20887 #~ msgstr "Seconde"
20889 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20890 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
20892 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20893 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
20895 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20896 #~ msgstr ""
20897 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
20899 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20900 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
20902 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20903 #~ msgid "Reset"
20904 #~ msgstr "Herstel"
20906 #~ msgctxt "for Show status"
20907 #~ msgid "Reset"
20908 #~ msgstr "Reset"
20910 #~ msgid ""
20911 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20912 #~ "of this MySQL server since its startup."
20913 #~ msgstr ""
20914 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
20915 #~ "gestart."
20917 #~ msgid ""
20918 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20919 #~ "the server."
20920 #~ msgstr ""
20921 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
20922 #~ "gestuurd naar de server."
20924 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20925 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
20927 #~ msgid ""
20928 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20929 #~ "6.29[/doc]"
20930 #~ msgstr ""
20931 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
20932 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20934 #~ msgid "Title"
20935 #~ msgstr "Titel"
20937 #~ msgid "Area margins"
20938 #~ msgstr "Gebied marges"
20940 #~ msgid "Legend margins"
20941 #~ msgstr "Legende marges"
20943 #~ msgid "Radar"
20944 #~ msgstr "Radar"
20946 #~ msgid "Multi"
20947 #~ msgstr "Meerdere"
20949 #~ msgid "Continuous image"
20950 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
20952 #~ msgid ""
20953 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20954 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20955 #~ msgstr ""
20956 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
20957 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
20959 #~ msgid ""
20960 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20961 #~ msgstr ""
20962 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
20963 #~ "bereik [0..10]."
20965 #~ msgid ""
20966 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20967 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20968 #~ msgstr ""
20969 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
20970 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
20971 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20973 #~ msgid "Add a New User"
20974 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
20976 #~ msgid "Show table row links on left side"
20977 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
20979 #~ msgid "Show table row links on right side"
20980 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
20982 #~ msgid "Background color"
20983 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
20985 #~ msgid "Choose…"
20986 #~ msgstr "Kies…"