Prepare for 5.1.0
[phpmyadmin.git] / po / ja.po
blobeb4cfe2f77b05d3cd0dd1764f447ede808ac9cbc
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.0-rc1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-01-22 02:59+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-02-13 22:50+0000\n"
8 "Last-Translator: Masahiro Fujimoto <mfujimot@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-1/"
10 "ja/>\n"
11 "Language: ja\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
26 "す。"
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
34 "をお勧めします"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "%s しか稼動していません"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "問い合わせ数が 1,000 未満"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 未満と、十分といえる量がありませ"
51 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
59 "しょう。"
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "スロークエリの比率"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr "クエリの全体量に対して長時間処理であるスロークエリが多く存在します。"
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
77 msgid ""
78 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
79 "in the slow query log"
80 msgstr ""
81 "{long_query_time} を増やすか、クエリログからスロークエリを見つけ出し最適化し"
82 "てみてください"
84 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
85 #, php-format
86 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
87 msgstr "スロークエリの割合は 5%% 未満にすべきです。現在は %s%% です。"
89 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
90 msgid "Slow query rate"
91 msgstr "スロークエリの割合"
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
94 msgid ""
95 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
96 msgstr "サーバの稼働時間と比較してスロークエリの比率が高いです。"
98 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
99 #, php-format
100 msgid ""
101 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
102 "hour."
103 msgstr "現在のスロークエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% 未満にすべきです。"
105 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
106 msgid "Long query time"
107 msgstr "長いクエリ時間"
109 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
110 msgid ""
111 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
112 "take above 10 seconds are logged."
113 msgstr ""
114 "{long_query_time} は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超えるものが"
115 "スロークエリとしてログに記録されます。"
117 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
118 msgid ""
119 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
120 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
121 msgstr "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定したほうがいいでしょう。通常、1~5 秒の値が推奨されます。"
123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
124 #, php-format
125 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
126 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
128 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
130 msgid "Slow query logging"
131 msgstr "スロークエリログ"
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
134 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
135 msgid "The slow query log is disabled."
136 msgstr "スロークエリログが無効になっています。"
138 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
139 msgid ""
140 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
141 "help troubleshooting badly performing queries."
142 msgstr ""
143 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
144 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
146 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
147 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
148 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています"
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
151 msgid ""
152 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
153 "help troubleshooting badly performing queries."
154 msgstr ""
155 "{slow_query_log} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になります。"
156 "これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
158 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
159 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
160 msgstr "slow_query_log が「OFF」に設定されています"
162 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
163 msgid "Release Series"
164 msgstr "リリース系列"
166 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
167 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
168 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
171 msgid ""
172 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
173 "even more so."
174 msgstr ""
175 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
176 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
179 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
181 #, php-format
182 msgid "Current version: %s"
183 msgstr "現在のバージョン: %s"
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
187 msgid "Minor Version"
188 msgstr "マイナーバージョン"
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
191 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
192 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 以前です。"
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
195 msgid ""
196 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
197 "performance and MySQL 5.5 even more so."
198 msgstr ""
199 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
200 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
203 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
204 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 以前です。"
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
207 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
208 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
212 msgid "Distribution"
213 msgstr "ディストリビューション"
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
216 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
217 msgstr "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL 公式のバイナリではありません。"
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
220 msgid ""
221 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
222 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
223 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
224 msgstr ""
225 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL "
226 "のマニュアルは、MySQL 公式のバイナリに対しては忠実ですが、(RedHat、Debian/Ubuntu などのような) "
227 "ディストリビューションのパッケージに対しては多少異なる部分もあります。"
229 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
230 msgid "'source' found in version_comment"
231 msgstr "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります"
233 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
234 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
235 msgstr "MySQL のマニュアルは、MySQL 公式のバイナリに対してのみ忠実です。"
237 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
238 msgid ""
239 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
240 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
241 msgstr ""
242 "Percona のドキュメントは <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/\""
243 ">https://www.percona.com/software/documentation/</a> にあります"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
246 msgid "'percona' found in version_comment"
247 msgstr ""
248 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります"
250 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
251 msgid "MySQL Architecture"
252 msgstr "MySQL のアーキテクチャ"
254 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
255 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
256 msgstr "MySQL が 64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
258 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
259 msgid ""
260 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
261 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
262 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
263 msgstr ""
264 "メモリ上限が 3 GiB になるので (サーバが localhost 上にあると思われます)、MySQL がメモリ全体にアクセスできない可能性があります。"
265 " 64 ビット版の MySQL をインストールした方が良いかもしれません。"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
268 #, php-format
269 msgid "Available memory on this host: %s"
270 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
272 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
273 msgid "Query caching method"
274 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
276 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
277 msgid "Suboptimal caching method."
278 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
280 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
281 msgid ""
282 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
283 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
284 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
285 "cache, especially if you have multiple slaves."
286 msgstr ""
287 "MySQL のクエリキャッシュをかなりトラフィックの高いデータベースに対して使用しています。 MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href="
288 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/ja/ha-memcached.html\">memcached</a> "
289 "の使用を検討する価値があると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨します。"
291 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
292 #, php-format
293 msgid ""
294 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
295 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
296 msgstr ""
297 "クエリキャッシュが有効になっており、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 100 個を超えるクエリがある場合、このルールが適用されます。"
299 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
300 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
301 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
303 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
304 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
305 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
306 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
308 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
309 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
310 msgid ""
311 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
312 "depending on your system memory limits."
313 msgstr ""
314 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、{sort_buffer_size} と "
315 "{read_rnd_buffer_size} のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
316 "い。"
318 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
319 #, php-format
320 msgid ""
321 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
322 "10%%."
323 msgstr "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満にすべきです。"
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
326 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
327 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
329 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
330 #, php-format
331 msgid ""
332 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
333 msgstr "一時テーブル数の平均は %s です。この値は 1 時間当たり 1 未満であるべきです。"
335 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
336 msgid "Sort rows"
337 msgstr "行のソート"
339 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
340 msgid "There are lots of rows being sorted."
341 msgstr "ソートされている行が多く存在します。"
343 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
344 msgid ""
345 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
346 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
347 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
348 "sorting."
349 msgstr ""
350 "大量の行のソートを行うことに問題はありませんが、大量のソートを必要とするクエリでは、 ORDER BY "
351 "句でインデックス付きのカラムを使用するようにした方が、より高速なソートが可能になるでしょう。"
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
354 #, php-format
355 msgid "Sorted rows average: %s"
356 msgstr "ソートされた行数の平均: %s"
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
359 msgid "Rate of joins without indexes"
360 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
362 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
363 msgid "There are too many joins without indexes."
364 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
366 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
367 msgid ""
368 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
369 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
370 msgstr ""
371 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
372 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
373 "に上がるでしょう。"
375 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
376 #, php-format
377 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
378 msgstr "テーブル結合の平均は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべきです"
380 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
381 msgid "Rate of reading first index entry"
382 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
384 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
385 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
386 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
388 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
389 msgid ""
390 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
391 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
392 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
393 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
394 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
395 "queries."
396 msgstr ""
397 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
398 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
399 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
400 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
401 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
402 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
403 "ことが可能です。"
405 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
406 #, php-format
407 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
408 msgstr "インデックススキャンの平均が %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべきです"
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
411 msgid "Rate of reading fixed position"
412 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
414 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
415 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
416 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
419 msgid ""
420 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
421 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
422 "applicable."
423 msgstr ""
424 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
425 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
426 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
429 #, php-format
430 msgid ""
431 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
432 "per hour"
433 msgstr "決まった位置を読み込む割合の平均は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべきです"
435 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
436 msgid "Rate of reading next table row"
437 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
439 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
440 msgid "The rate of reading the next table row is high."
441 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
444 msgid ""
445 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
446 "where applicable."
447 msgstr ""
448 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
449 "インデックスを追加してください。"
451 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
452 #, php-format
453 msgid ""
454 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
455 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべきです"
457 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
458 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
459 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size が異なる"
461 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
462 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
463 msgstr "{tmp_table_size} と {max_heap_table_size} が同じ値ではありません。"
465 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
466 msgid ""
467 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
468 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
469 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
470 "other value as well."
471 msgstr ""
472 "いずれか 1 つの変更した場合、メモリ内テーブルのサイズが最大になるように、サー"
473 "バはいずれか低いほうの値を使用します。ですから、メモリ内テーブルの制限を増や"
474 "したいのであれば、もう一方の値も増やしたほうがいいでしょう。"
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
477 #, php-format
478 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
479 msgstr "現在の値は tmp_table_size が %s、max_heap_table_size が %s です"
481 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
482 msgid "Percentage of temp tables on disk"
483 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
485 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
486 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
487 msgid ""
488 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
489 "memory."
490 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
492 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
493 msgid ""
494 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
495 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
496 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
497 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
498 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
499 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
500 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
501 msgstr ""
502 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
503 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
504 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
505 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
506 "あるでしょう。このことは、<a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
507 "note_id=10150111255065841&comments\">The Pythian Group の記事 (英語)</a>に詳"
508 "しく記載されています"
510 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
511 #, php-format
512 msgid ""
513 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
514 "below 25%%"
515 msgstr "一時テーブルの %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満にすべきです"
517 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
518 msgid "Temp disk rate"
519 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
521 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
522 msgid ""
523 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
524 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
525 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
526 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
527 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
528 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
529 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
530 msgstr ""
531 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
532 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
533 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
534 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
535 "あるでしょう。このことは、<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/ja/"
536 "internal-temporary-tables.html\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載しています"
538 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
539 #, php-format
540 msgid ""
541 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
542 "less than 1 per hour"
543 msgstr "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべきです"
545 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
546 msgid "MyISAM key buffer size"
547 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
549 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
550 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
551 msgstr "キーバッファが初期化されていません。 MyISAM インデックスはキャッシュされません。"
553 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
554 msgid ""
555 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
556 "good start."
557 msgstr "{key_buffer_size} を MyISAM インデックスのサイズに合わせて設定してください。最初は 64M がいいでしょう。"
559 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
560 msgid "key_buffer_size is 0"
561 msgstr "key_buffer_size は 0 です"
563 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
564 #, no-php-format
565 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
566 msgstr "これまでに使用した MyISAM キーバッファの最大比率 %"
568 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
569 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
570 #, no-php-format
571 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
572 msgstr "MyISAM キーバッファ (インデックス キャッシュ) の使用率 % が低いです。"
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
575 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
576 msgid ""
577 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
578 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
579 "expectations about what indexes are being used."
580 msgstr ""
581 "{key_buffer_size} の必要とするサイズが減少しているようです。ご使用のテーブル"
582 "でインデックスが削除されていないかよく確認してください。また、クエリあるいは"
583 "インデックスの使用が想定されるものがないか確認してみてください。"
585 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
586 #, php-format
587 msgid ""
588 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
589 msgstr "使われている MyISAM キーバッファの最大比率は %s%% です。この値は 95%% より大きくすべきです"
591 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
592 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
593 msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
596 #, php-format
597 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
598 msgstr "MyISAM キーバッファの使用率は %s%% です。この値は 95%% よりも大きくあるべきです"
600 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
601 msgid "Percentage of index reads from memory"
602 msgstr "メモリから読み込まれるインデックスの比率"
604 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
605 #, no-php-format
606 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
607 msgstr "MyISAM キー バッファを使用するインデックス % の比率が低いです。"
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
610 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
611 msgstr "{key_buffer_size} を増やす必要があるかもしれません。"
613 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
614 #, php-format
615 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
616 msgstr "メモリから読み込まれるインデックスの比率は %s%% です。この値は 95%% よりも大きくあるべきです"
618 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
619 msgid "Rate of table open"
620 msgstr "テーブルを開く割合"
622 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
623 msgid "The rate of opening tables is high."
624 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
627 msgid ""
628 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
629 "{table_open_cache} might avoid this."
630 msgstr ""
631 "テーブルを開くと、高負荷のディスク入出力を必要とします。 {table_open_cache} を大きくすると、これを避けられるかもしれません。"
633 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
634 #, php-format
635 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
636 msgstr "テーブルを開く割合は %s です。この値は、1 時間当たり 10 未満であるべきです"
638 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
639 msgid "Percentage of used open files limit"
640 msgstr "開いているファイルの上限に対する比率"
642 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
643 msgid ""
644 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
645 "may get a \"Too many open files\" error."
646 msgstr ""
647 "開いているファイルの数が最大に近づいています。「開いているファイルが多すぎま"
648 "す」というエラーが表示されることがあります。"
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
651 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
652 msgid ""
653 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
654 "restarting after changing {open_files_limit}."
655 msgstr ""
656 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。{open_files_limit} を変更し"
657 "て再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
659 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
660 #, php-format
661 msgid ""
662 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
663 msgstr "開いているファイルの数は上限の %s%% です。この値は 85%% 未満であるべきです"
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
666 msgid "Rate of open files"
667 msgstr "開いているファイルの割合"
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
670 msgid "The rate of opening files is high."
671 msgstr "開いているファイルの割合が高いです。"
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
674 #, php-format
675 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
676 msgstr "開いているファイルの割合は %s です。この値は、1 時間当たり 5 未満であるべきです"
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
679 #, no-php-format
680 msgid "Immediate table locks %"
681 msgstr "テーブルのロックが直ちに行われた比率 %"
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
684 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
685 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
686 msgstr "テーブルのロックが直ちに許可されなかったことが多すぎます。"
688 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
689 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
690 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
691 msgstr "クエリを最適化したり、 InnoDB を使用したりするとロック時間が削減できます。"
693 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
694 #, php-format
695 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
696 msgstr "テーブルのロックが直ちに行われたのは %s%% です。この値は 95%% 以上であるべきです"
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
699 msgid "Table lock wait rate"
700 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
702 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
703 #, php-format
704 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
705 msgstr "テーブルロックの待つ割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべきです"
707 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
708 msgid "Thread cache"
709 msgstr "スレッドキャッシュ"
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
712 msgid ""
713 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
714 "MySQL."
715 msgstr ""
716 "スレッドキャッシュが無効になっているため、MySQL への新たな接続に対してのオー"
717 "バヘッドが大きくなります。"
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
720 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
721 msgstr ""
722 "{thread_cache_size} に 0 より大きな値を設定して、スレッドキャッシュを有効にし"
723 "てください。"
725 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
726 msgid "The thread cache is set to 0"
727 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています"
729 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
730 #, no-php-format
731 msgid "Thread cache hit rate %"
732 msgstr "スレッド キャッシュのヒット率 %"
734 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
735 msgid "Thread cache is not efficient."
736 msgstr "スレッドキャッシュが効果的に機能していません。"
738 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
739 msgid "Increase {thread_cache_size}."
740 msgstr "{thread_cache_size} を増やしてください。"
742 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
743 #, php-format
744 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
745 msgstr "スレッドキャッシュのヒット率は %s%% です。この値は 80%% より大きくあるべきです"
747 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
748 msgid "Threads that are slow to launch"
749 msgstr "起動が遅いスレッド"
751 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
752 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
753 msgstr "起動が遅いスレッドが多く存在します。"
755 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
756 msgid ""
757 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
758 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
759 msgstr ""
760 "一般的に、比較的単純な操作なわりには、システム全体に負荷がかかっている状態で"
761 "す。お使いのシステムの負荷を入念にモニタしてみてください。"
763 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
764 #, php-format
765 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
766 msgstr "%s 件のスレッドが開始に %s 秒以上かかっています。この値は 0 であるべきです"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
769 msgid "Slow launch time"
770 msgstr "遅い起動時間"
772 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
773 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
774 msgstr "Slow_launch_time が 2 秒を超えています。"
776 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
777 msgid ""
778 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
779 "to launch."
780 msgstr ""
781 "起動が遅いスレッドなくなるように、{slow_launch_time} を 1 秒か 2 秒に設定して"
782 "ください。"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
785 #, php-format
786 msgid "slow_launch_time is set to %s"
787 msgstr "slow_launch_time は %s に設定されています"
789 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
790 msgid "Percentage of used connections"
791 msgstr "使用されている接続の比率"
793 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
794 msgid ""
795 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
796 "{max_connections}."
797 msgstr ""
798 "使用されている接続数が {max_connections} の値に達すると、閉じられてしまう接続"
799 "が発生します。"
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
802 msgid ""
803 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
804 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
805 "the code closes database handlers properly."
806 msgstr ""
807 "{max_connections}を増やすか {wait_timeout} を減らしてください。こうすること"
808 "で、データベースの処理において接続がすぐに切られることはなくなります。念のた"
809 "め、コード上において、データベースが適切に閉じられているかも確認してみてくだ"
810 "さい。"
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
813 #, php-format
814 msgid ""
815 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
816 msgstr ""
817 "max_used_connections が max_connections の %s%% になっています。これは 80%% 未満であるべきです"
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
820 msgid "Percentage of aborted connections"
821 msgstr "中断された接続の比率"
823 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
825 msgid "Too many connections are aborted."
826 msgstr "中断された接続が多いです。"
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
830 msgid ""
831 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
832 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
833 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
834 msgstr ""
835 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
836 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
837 "of-aborted_connects/\">この記事 (英語)</a> は、原因を突き止めるのに参考になる"
838 "かもしれません。"
840 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
841 #, php-format
842 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
843 msgstr "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は 1%% 未満であるべきです"
845 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
846 msgid "Rate of aborted connections"
847 msgstr "中断された接続の割合"
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
850 #, php-format
851 msgid ""
852 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
853 msgstr "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべきです"
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
856 msgid "Percentage of aborted clients"
857 msgstr "クライアントによって中断された比率"
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
861 msgid "Too many clients are aborted."
862 msgstr "中断されたクライアントが多すぎます。"
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
865 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
866 msgid ""
867 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
868 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
869 "database handler properly. Check your network and code."
870 msgstr ""
871 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
872 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
873 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
874 "てください。"
876 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
877 #, php-format
878 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
879 msgstr "全クライアントのうち %s%% が中断されています。この値は 2%% 未満であるべきです"
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
882 msgid "Rate of aborted clients"
883 msgstr "中断されたクライアントの割合"
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
886 #, php-format
887 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
888 msgstr "中断されたクライアントの割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべきです"
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
891 msgid "Is InnoDB disabled?"
892 msgstr "InnoDB が無効?"
894 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
895 msgid "You do not have InnoDB enabled."
896 msgstr "InnoDB を有効にできていません。"
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
899 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
900 msgstr "一般的に、InnoDB はテーブル用のエンジンとして適切な選択となりえます。"
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
903 msgid "have_innodb is set to 'value'"
904 msgstr "have_innodb は 'value' に設定されています"
906 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
907 msgid "InnoDB log size"
908 msgstr "InnoDB のログサイズ"
910 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
911 msgid ""
912 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
913 "InnoDB buffer pool."
914 msgstr ""
915 "InnoDB のログサイズが適切ではありません。この値は InnoDB バッファプールと関連"
916 "があります。"
918 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
919 #, no-php-format
920 msgid ""
921 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
922 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
923 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
924 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
925 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
926 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
927 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
928 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
929 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
930 msgstr ""
931 "特に、InnoDB のテーブルへの書き込みが多いシステムの場合には、{innodb_log_file_size} は "
932 "{innodb_buffer_pool_size} の 25 % "
933 "に設定するといいでしょう。しかしながら、この値が大きくなると、データベースが壊れたときの修復に時間がかかるようになります。そのため、この値は 256 "
934 "MiB を超えるべきではありません。なお、この変数は簡単には変更できないので注意してください。サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、"
935 "my.cnf "
936 "に新しい値を設定して、そうした後にサーバは起動し直す必要があります。そして、全ての設定が正しく設定できているのかを、エラーログで確認しなければなりません。"
937 "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
938 "innodblogfilesize-proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> も参照してください"
940 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
941 #, php-format
942 msgid ""
943 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
944 "it should not be below 20%%"
945 msgstr ""
946 "InnoDB のログサイズが、関連のある InnoDB バッファプールの大きさに対して %s%% です。この値は 20%% 未満であるべきではありません"
948 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
949 msgid "Max InnoDB log size"
950 msgstr "InnoDB の最大ログサイズ"
952 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
953 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
954 msgstr "InnoDB ログファイルの大きさが、十分にありません。"
956 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
957 #, no-php-format
958 msgid ""
959 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
960 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
961 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
962 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
963 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
964 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
965 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
966 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
967 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
968 msgstr ""
969 "一般的には、innodb_log_file_size に {innodb_buffer_pool_size} の 25 % の値を"
970 "設定すれば十分です。innodb_log_file_size の値が非常に大きい場合、データベース"
971 "が多量に破損した後の修復に時間がかかるようになります。<a href=\"https://www."
972 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">こちらの"
973 "記事 (英語)</a> も参照してください。なお、この変数を変更するには、サーバを停"
974 "止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定してから、サーバ"
975 "を起動し直す必要があります。それから、全ての設定が正しく行えたかを確認するた"
976 "めに、エラーログを確認しなければなりません。設定に関しては、<a href="
977 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
978 "innodblogfilesize-proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧くだ"
979 "さい"
981 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
982 #, php-format
983 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
984 msgstr "使用されている InnoDB のログサイズの総計は、%s MiB です"
986 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
987 msgid "InnoDB buffer pool size"
988 msgstr "InnoDB のバッファプールの大きさ"
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
991 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
992 msgstr "ご使用されている InnoDB のバッファプールはかなり小さいです。"
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
995 #, no-php-format
996 msgid ""
997 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
998 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
999 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1000 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1001 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1002 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1003 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1004 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1005 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1006 "\">this article</a>"
1007 msgstr ""
1008 "InnoDB のバッファプールは、InnoDB テーブルのパフォーマンスに対して強い影響力"
1009 "を持っています。使用されていないメモリを全てこのバッファに割り当ててくださ"
1010 "い。ストレージエンジンとして InnoDB のみを使用しており、他のサービス (例え"
1011 "ば、ウェブサーバ) を稼動していないデータベースサーバに対しては、使用可能なメ"
1012 "モリの 80 % 以上にあたる大きな値をバッファプール変数に設定するといいでしょ"
1013 "う。そのような状況以外では、使用されている他のサービスや InnoDB ではないテー"
1014 "ブルの使用メモリ量を慎重に見極めながら、この変数を設定する必要があります。大"
1015 "きすぎる値を設定されてしまった場合、システムはメモリスワップをするようにな"
1016 "り、パフォーマンスは著しく低下するようになります。<a href=\"https://www."
1017 "percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">こちらの記事 "
1018 "(英語)</a> も参考にしてください"
1020 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1021 #, php-format
1022 msgid ""
1023 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1024 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1025 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1026 "other services running on the same machine."
1027 msgstr ""
1028 "現在、メモリの %s%% が InnoDB バッファプールに使われています。割り当てが "
1029 "60%% 未満の時にこの事象が表示されるようになりますが、多くの InnoDB テーブルを"
1030 "使用していない、もしくは同マシン上で他のサービスを稼動させていないのであれ"
1031 "ば、ご使用のシステムではこの設定で十分かもしれません。"
1033 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1034 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1035 msgstr "MyISAM における同時挿入"
1037 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1038 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1039 msgstr "{concurrent_insert} に 1 を設定して、同時挿入を有効にしてください"
1041 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1042 msgid ""
1043 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1044 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1045 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1046 msgstr ""
1047 "{concurrent_insert} を 1 に設定すると、一つのテーブル内における読み書きの衝突"
1048 "を減らすことができます。 <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/ja/"
1049 "concurrent-inserts.html\">MySQL ドキュメント</a>もご覧になってください"
1051 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1052 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1053 msgstr "concurrent_insert は 0 に設定されています"
1055 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1056 msgid "Query cache disabled"
1057 msgstr "クエリキャッシュが無効"
1059 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1060 msgid "The query cache is not enabled."
1061 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
1063 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1064 msgid ""
1065 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1066 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1067 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1068 "memcached, ignore this recommendation."
1069 msgstr ""
1070 "クエリキャッシュは、正しく設定されていればパフォーマンスがとても改善されることが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache"
1071 "_size} を 2 桁の MiB にして、{query_cache_type} を 'ON' "
1072 "に設定してください。<b>注:</b>メモリキャッシュを使用している場合は、この推奨事項は無視してください。"
1074 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1075 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1076 msgstr "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が 'OFF' に設定されています"
1078 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1079 #, no-php-format
1080 msgid "Query cache efficiency (%)"
1081 msgstr "クエリ キャッシュ効率 (%)"
1083 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1084 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1085 msgstr ""
1086 "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
1088 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1089 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1090 msgstr "{query_cache_limit} を増やすのを検討してください。"
1092 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1093 #, php-format
1094 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1095 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています"
1097 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1098 msgid "Query Cache usage"
1099 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1101 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1102 #, no-php-format
1103 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1104 msgstr "クエリ キャッシュの利用率が 80 % 未満です。"
1106 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1107 msgid ""
1108 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1109 "query cache might help as well."
1110 msgstr ""
1111 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
1112 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
1114 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1115 #, php-format
1116 msgid ""
1117 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1118 "%%. It should be above 80%%"
1119 msgstr "クエリキャッシュの総量に対するクエリキャッシュの空きメモリの割合は %s%% です。この値は 80%% よりも大きくあるべきです"
1121 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1122 msgid "Query cache fragmentation"
1123 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
1125 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1126 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1127 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
1129 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1130 msgid ""
1131 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1132 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1133 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1134 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1135 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1136 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1137 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1138 "qcache_queries_in_cache"
1139 msgstr ""
1140 "深刻な断片化は Qcache_lowmem_prunes の (大きな) 増加を示唆しています。"
1141 "{query_cache_size} が小さすぎることが原因で、小さなクエリキャッシュメモリの切"
1142 "り詰めが多数発生したことにより、このようになったものと思われます。今すぐクエ"
1143 "リキャッシュのフラッシュを行えば、しばらくは (長期間クエリキャッシュをロック"
1144 "していたような) 断片化は解消されます。{query_cache_min_res_unit} を小さめな値"
1145 "に慎重に調整することで、断片化をかなり抑制できるかもしれません。設定例とし"
1146 "て、クエリキャッシュの 1 つ当たりの平均使用サイズ ( = (query_cache_size - "
1147 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache ) などがあります"
1149 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1150 #, php-format
1151 msgid ""
1152 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1153 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1154 "value should be below 20%%."
1155 msgstr ""
1156 "キャッシュは現在 %s%% が断片化しています。100%% "
1157 "の断片化とは、クエリキャッシュが空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味しています。この値は、 20%% 未満であるべきです。"
1159 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1160 msgid "Query cache low memory prunes"
1161 msgstr "小さなクエリキャッシュメモリの切り詰め"
1163 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1164 msgid ""
1165 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1166 "cache."
1167 msgstr ""
1168 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
1169 "除されます。"
1171 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1172 msgid ""
1173 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1174 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1175 "this in small increments and monitor the results."
1176 msgstr ""
1177 "{query_cache_size} を増やす必要があるでしょう。しかしながら、大きくなった分だ"
1178 "け、キャッシュ維持に対するオーバヘッドも増加したように感じるかもしれません。"
1179 "少しずつ増やして、結果をモニタするようにしてみてください。"
1181 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1182 #, php-format
1183 msgid ""
1184 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1185 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1186 msgstr ""
1187 "追加クエリに対する削除クエリの割合は、%s%% です。この値は低いほど良いです (こ"
1188 "こでは 0.1%% を超えたらで判断しています)"
1190 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1191 msgid "Query cache max size"
1192 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
1194 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1195 msgid ""
1196 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1197 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1198 msgstr ""
1199 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB を超えています。クエリキャッシュが大きいと、"
1200 "キャッシュ維持に必要となるオーバヘッドがかさむようになります。"
1202 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1203 msgid ""
1204 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1205 "this value."
1206 msgstr ""
1207 "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなること"
1208 "があります。"
1210 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1211 #, php-format
1212 msgid "Current query cache size: %s"
1213 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
1215 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1216 msgid "Query cache min result size"
1217 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
1219 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1220 msgid ""
1221 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1222 msgstr ""
1223 "クエリキャッシュにおける結果セットの上限サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
1225 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1226 msgid ""
1227 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1228 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1229 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1230 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1231 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1232 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1233 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1234 "might reduce efficiency."
1235 msgstr ""
1236 "{query_cache_limit} を変更 (一般的に増加) したほうが、効率がよくなることが多"
1237 "いです。この変数は、キャッシュされるクエリ結果の上限サイズに直接影響します。"
1238 "(読み込みが多く、書き込みが少しといった) キャッシュに依存しやすく 1 MiB を超"
1239 "えているクエリの結果が多くあるのであれば、{query_cache_limit} を増加させるこ"
1240 "とで効率性は増すでしょう。(度々テーブルが更新されることで無効化され) キャッ"
1241 "シュにほとんど依存できない 1 MiB を超えているクエリの結果が多くあるのであれ"
1242 "ば、{query_cache_limit} を増加させることで効率が悪くかもしれません。"
1244 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1245 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1246 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています"
1248 #: libraries/classes/Advisor.php:232
1249 #, php-format
1250 msgid "Error when evaluating: %s"
1251 msgstr "評価中にエラーが発生しました:%s"
1253 #: libraries/classes/Advisor.php:259
1254 #, php-format
1255 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1256 msgstr "事象名「%s」において、前提条件の評価に失敗しました。"
1258 #: libraries/classes/Advisor.php:279
1259 #, php-format
1260 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1261 msgstr "事象名「%s」において、判断値の算出に失敗しました。"
1263 #: libraries/classes/Advisor.php:298
1264 #, php-format
1265 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1266 msgstr "事象名「%s」において、判断の判定に失敗しました。"
1268 #: libraries/classes/Advisor.php:326
1269 #, php-format
1270 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1271 msgstr "事象名「%s」において、表示書式の形成に失敗しました。"
1273 #: libraries/classes/Advisor.php:404
1274 msgid "per second"
1275 msgstr "/ 秒"
1277 #: libraries/classes/Advisor.php:407
1278 msgid "per minute"
1279 msgstr "/ 分"
1281 #: libraries/classes/Advisor.php:410
1282 msgid "per hour"
1283 msgstr "/ 時"
1285 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1286 msgid "per day"
1287 msgstr "/ 日"
1289 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1290 msgid "Search:"
1291 msgstr "検索:"
1293 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1295 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:324
1296 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1026
1297 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1742
1298 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:462
1299 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1978 libraries/classes/InsertEdit.php:2012
1300 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1301 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1302 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1303 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1304 #: templates/database/create_table.twig:21
1305 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1306 #: templates/database/operations/index.twig:19
1307 #: templates/database/operations/index.twig:44
1308 #: templates/database/operations/index.twig:81
1309 #: templates/database/operations/index.twig:190
1310 #: templates/database/operations/index.twig:230
1311 #: templates/database/search/main.twig:74
1312 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1313 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1314 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1315 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1316 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1317 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1318 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1319 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1320 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1321 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1322 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1323 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1324 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1325 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1326 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1327 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1328 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1329 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1330 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1331 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1332 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1333 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1334 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1335 #: templates/table/operations/index.twig:38
1336 #: templates/table/operations/index.twig:88
1337 #: templates/table/operations/index.twig:217
1338 #: templates/table/operations/index.twig:306
1339 #: templates/table/operations/index.twig:461
1340 #: templates/table/operations/view.twig:16
1341 #: templates/table/search/index.twig:160
1342 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1343 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1344 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1345 msgid "Go"
1346 msgstr "実行"
1348 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1349 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1350 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1351 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1352 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1353 msgid "Keyname"
1354 msgstr "キー名"
1356 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1357 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1358 #: templates/server/collations/index.twig:14
1359 #: templates/server/engines/index.twig:14
1360 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1361 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1362 msgid "Description"
1363 msgstr "説明"
1365 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1366 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1210 libraries/classes/Language.php:209
1367 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1368 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1369 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1370 msgid "Page number:"
1371 msgstr "ページ番号:"
1373 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1375 #: templates/display/results/table.twig:24
1376 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1377 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1378 msgid "Show all"
1379 msgstr "すべて表示"
1381 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1382 msgid "Unknown"
1383 msgstr "不明"
1385 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1386 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1387 msgctxt "Collation"
1388 msgid "German (phone book order)"
1389 msgstr "ドイツ語(電話帳順)"
1391 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1392 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1393 msgctxt "Collation"
1394 msgid "German (dictionary order)"
1395 msgstr "ドイツ語(辞書順)"
1397 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1398 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1399 msgctxt "Collation"
1400 msgid "Spanish (traditional)"
1401 msgstr "スペイン語(古典)"
1403 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1404 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1405 msgctxt "Collation"
1406 msgid "Spanish (modern)"
1407 msgstr "スペイン語(現代)"
1409 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1410 msgctxt "Collation variant"
1411 msgid "case-insensitive"
1412 msgstr "大文字小文字を区別しない"
1414 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1415 msgctxt "Collation variant"
1416 msgid "case-sensitive"
1417 msgstr "大文字小文字を区別する"
1419 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1420 msgctxt "Collation variant"
1421 msgid "accent-insensitive"
1422 msgstr "アクセントを区別しない"
1424 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1425 msgctxt "Collation variant"
1426 msgid "accent-sensitive"
1427 msgstr "アクセントを区別する"
1429 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1430 msgctxt "Collation variant"
1431 msgid "kana-sensitive"
1432 msgstr "かなを区別する"
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1435 msgctxt "Collation variant"
1436 msgid "multi-level"
1437 msgstr "マルチレベル"
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1440 msgctxt "Collation variant"
1441 msgid "binary"
1442 msgstr "バイナリ"
1444 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1445 msgctxt "Collation variant"
1446 msgid "no-pad"
1447 msgstr "パッドなし"
1449 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1450 msgctxt "Collation"
1451 msgid "Binary"
1452 msgstr "バイナリ"
1454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1455 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1456 msgctxt "Collation"
1457 msgid "Unicode"
1458 msgstr "Unicode"
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1461 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1462 msgctxt "Collation"
1463 msgid "West European"
1464 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
1466 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1467 msgctxt "Collation"
1468 msgid "Central European"
1469 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1472 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1473 msgctxt "Collation"
1474 msgid "Russian"
1475 msgstr "ロシア語"
1477 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1478 msgctxt "Collation"
1479 msgid "Simplified Chinese"
1480 msgstr "簡体字中国語"
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1483 msgctxt "Collation"
1484 msgid "Traditional Chinese"
1485 msgstr "繁体字中国語"
1487 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1489 msgctxt "Collation"
1490 msgid "Chinese"
1491 msgstr "中国語"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1495 msgctxt "Collation"
1496 msgid "Japanese"
1497 msgstr "日本語"
1499 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1500 msgctxt "Collation"
1501 msgid "Baltic"
1502 msgstr "バルト諸語"
1504 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1505 msgctxt "Collation"
1506 msgid "Armenian"
1507 msgstr "アルメニア語"
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1510 msgctxt "Collation"
1511 msgid "Cyrillic"
1512 msgstr "キリル諸語"
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1515 msgctxt "Collation"
1516 msgid "Arabic"
1517 msgstr "アラビア語"
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1521 msgctxt "Collation"
1522 msgid "Korean"
1523 msgstr "韓国語"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1526 msgctxt "Collation"
1527 msgid "Hebrew"
1528 msgstr "ヘブライ語"
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1531 msgctxt "Collation"
1532 msgid "Georgian"
1533 msgstr "グルジア語"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1536 msgctxt "Collation"
1537 msgid "Greek"
1538 msgstr "ギリシア語"
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1541 msgctxt "Collation"
1542 msgid "Czech-Slovak"
1543 msgstr "チェコ・スロバキア語"
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1547 msgctxt "Collation"
1548 msgid "Ukrainian"
1549 msgstr "ウクライナ語"
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1553 msgctxt "Collation"
1554 msgid "Turkish"
1555 msgstr "トルコ語"
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1559 msgctxt "Collation"
1560 msgid "Swedish"
1561 msgstr "スウェーデン語"
1563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1565 msgctxt "Collation"
1566 msgid "Thai"
1567 msgstr "タイ語"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1570 msgctxt "Collation"
1571 msgid "Unknown"
1572 msgstr "不明"
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1575 msgctxt "Collation"
1576 msgid "Bulgarian"
1577 msgstr "ブルガリア語"
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1580 msgctxt "Collation"
1581 msgid "Croatian"
1582 msgstr "クロアチア語"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1585 msgctxt "Collation"
1586 msgid "Czech"
1587 msgstr "チェコ語"
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1590 msgctxt "Collation"
1591 msgid "Danish"
1592 msgstr "デンマーク語"
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1595 msgctxt "Collation"
1596 msgid "English"
1597 msgstr "英語"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1600 msgctxt "Collation"
1601 msgid "Esperanto"
1602 msgstr "エスペラント語"
1604 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1605 msgctxt "Collation"
1606 msgid "Estonian"
1607 msgstr "エストニア語"
1609 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1610 msgctxt "Collation"
1611 msgid "Hungarian"
1612 msgstr "ハンガリー語"
1614 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1615 msgctxt "Collation"
1616 msgid "Icelandic"
1617 msgstr "アイスランド語"
1619 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1620 msgctxt "Collation"
1621 msgid "Classical Latin"
1622 msgstr "古典ラテン語"
1624 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1625 msgctxt "Collation"
1626 msgid "Latvian"
1627 msgstr "ラトビア語"
1629 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1630 msgctxt "Collation"
1631 msgid "Lithuanian"
1632 msgstr "リトアニア語"
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1635 msgctxt "Collation"
1636 msgid "Burmese"
1637 msgstr "ビルマ語"
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1640 msgctxt "Collation"
1641 msgid "Persian"
1642 msgstr "ペルシア語"
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1645 msgctxt "Collation"
1646 msgid "Polish"
1647 msgstr "ポーランド語"
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1650 msgctxt "Collation"
1651 msgid "Romanian"
1652 msgstr "ルーマニア語"
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1655 msgctxt "Collation"
1656 msgid "Sinhalese"
1657 msgstr "シンハラ語"
1659 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1660 msgctxt "Collation"
1661 msgid "Slovak"
1662 msgstr "スロバキア語"
1664 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1665 msgctxt "Collation"
1666 msgid "Slovenian"
1667 msgstr "スロベニア語"
1669 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1670 msgctxt "Collation"
1671 msgid "Vietnamese"
1672 msgstr "ベトナム語"
1674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1677 msgid "Users cannot set a higher value"
1678 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません"
1680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1681 msgid ""
1682 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1683 msgstr ""
1684 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
1685 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
1687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1688 msgid ""
1689 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1690 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1691 "to the given regular expression."
1692 msgstr ""
1693 "MySQLサーバのIPアドレスまたはホスト名を指定した正規表現によりユーザがログイン"
1694 "出来るサーバを制限されます。"
1696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1697 msgid ""
1698 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1699 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1700 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1701 msgstr ""
1702 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
1703 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃(XSS)を可能にする潜在的な[strong]"
1704 "セキュリティホール[/strong]にもなりえます。"
1706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1707 msgid ""
1708 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1709 "authentication."
1710 msgstr ""
1711 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される非公開パスフレー"
1712 "ズ。"
1714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1715 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1716 msgstr "インポート操作に対して bzip2 圧縮を有効にします。"
1718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1719 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
1720 msgstr "reCaptcha v2 互換 API の URL を入力してください。"
1722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1723 msgid ""
1724 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
1725 "API."
1726 msgstr ""
1727 "reCaptcha v2 互換 API の Content-Security-Policy スニペットを入力してくださ"
1728 "い。"
1730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1731 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1732 msgstr "reCaptcha v2 互換 API で使用されるリクエスト引数を入力してください。"
1734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1735 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1736 msgstr "reCaptcha v2 互換 API のレスポンス引数を入力してください。"
1738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1739 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1740 msgstr "ドメインのreCaptchaサービスの公開キーを入力してください。"
1742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1743 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1744 msgstr "ドメインのreCaptchaサービスの秘密キーを入力してください。"
1746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1747 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
1748 msgstr "reCaptcha サービスのサイト認証 URL を入力してください。"
1750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1751 msgid ""
1752 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1753 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1754 "kbd] - allows newlines in columns."
1755 msgstr ""
1756 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
1757 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
1758 "kbd] は改行を入力すことができます。"
1760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1761 msgid ""
1762 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1763 "highlighting and line numbers."
1764 msgstr ""
1765 "SQL クエリの編集に、構文の強調や行番号表示があるユーザフレンドリなエディタ "
1766 "(CodeMirror) を使用します。"
1768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1769 msgid ""
1770 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1771 "enabled."
1772 msgstr ""
1773 "実行前にクエリのエラーを検出します。コードミラーを有効化する必要があります。"
1775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1776 msgid ""
1777 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1778 "columns."
1779 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
1781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1782 msgid ""
1783 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1784 "columns."
1785 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
1787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1788 msgid ""
1789 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1790 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1791 msgstr ""
1792 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip 圧縮していく方法です。あまり多く"
1793 "のメモリを必要とはしません。gzip ファイル作成で問題が発生した場合、この機能は"
1794 "無効になります。"
1796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1797 msgid ""
1798 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1799 "you're about to lose data."
1800 msgstr ""
1801 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?…」という警告を出す"
1802 "かどうか。"
1804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1805 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1806 msgstr "SQLクエリ内のテーブル名とカラム名のオートコンプリート。"
1808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1817 msgid ""
1818 "Values for options list for default transformations. These will be "
1819 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1820 msgstr "変換オプションのデフォルトです。テーブル構造ページで設定した場合、オーバーライドされます。"
1822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1823 msgid ""
1824 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1825 "the selected tables of a database."
1826 msgstr ""
1827 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
1828 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
1830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1831 msgid ""
1832 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1833 "limit)."
1834 msgstr ""
1835 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します([kbd]0[/kbd] で制限なし)。"
1837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1840 msgid "Exclude definition of current user"
1841 msgstr "現在のユーザの定義を除外する"
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1844 msgid ""
1845 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1846 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1847 msgstr ""
1848 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
1849 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
1851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1852 msgid ""
1853 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1854 "for magic strings that can be used to get special values."
1855 msgstr ""
1856 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
1857 "数は[doc@faq6-27]ドキュメント[/doc]を参照してください。"
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1860 msgid ""
1861 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1862 "limit MySQL."
1863 msgstr ""
1864 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
1865 "のではないことをご了承ください。"
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1868 msgid ""
1869 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1870 "what they are for."
1871 msgstr ""
1872 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
1873 "ださい。"
1875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1876 msgid ""
1877 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1878 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1879 "documentation."
1880 msgstr ""
1881 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin 環境保管領域を設定してください。"
1882 "ドキュメントの [doc@linked-tables]phpMyAdmin 環境保管領域[/doc]参照。"
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1885 msgid ""
1886 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1887 "storage."
1888 msgstr ""
1889 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin 環境保管領域が"
1890 "必要です。"
1892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
1893 msgid "Customize browse mode."
1894 msgstr "表示モードの詳細設定。"
1896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1902 msgid "Customize default options."
1903 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定。"
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1906 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1907 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定。"
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1910 msgid "Customize edit mode."
1911 msgstr "編集モードの詳細設定."
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1914 msgid "Customize default export options."
1915 msgstr "デフォルトのエクスポートオプション詳細設定。"
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1918 msgid "Set some commonly used options."
1919 msgstr "共通に使われるオプションの設定。"
1921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1922 msgid "Customize default common import options."
1923 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定。"
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1926 msgid "Set import and export directories and compression options."
1927 msgstr ""
1928 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してくださ"
1929 "い。"
1931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1932 msgid "Databases display options."
1933 msgstr "データベースの表示オプション。"
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1936 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1937 msgstr "ナビゲーションパネルの外観をカスタマイズ。"
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1940 msgid "Customize the navigation tree."
1941 msgstr "ナビゲーションツリーをカスタマイズ。"
1943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1944 msgid "Servers display options."
1945 msgstr "サーバの表示オプション。"
1947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1948 msgid "Tables display options."
1949 msgstr "テーブル表示オプション."
1951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1952 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1953 msgstr "どこにも該当しない設定。"
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1956 msgid "Authentication settings."
1957 msgstr "認証設定。"
1959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1960 msgid "Enter server connection parameters."
1961 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください。"
1963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1964 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1965 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定。"
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1968 msgid "SQL queries settings."
1969 msgstr "SQL クエリの設定。"
1971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1972 msgid "Customize startup page."
1973 msgstr "スタートアップページの詳細設定。"
1975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1976 msgid ""
1977 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1978 msgstr "データベースの構造 (テーブルの一覧) で詳細に表示させるかの選択。"
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1981 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
1982 msgstr "テーブルの構造 (カラムの一覧) における設定。"
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1985 msgid "Choose how you want tabs to work."
1986 msgstr "タブの動作を選択してください。"
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1989 msgid "Customize text input fields."
1990 msgstr "テキスト入力項目の詳細設定。"
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1993 msgid "Customize default options"
1994 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1997 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
1998 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制。"
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2001 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2002 msgstr "インポートおよびエクスポートの操作に対してgzip圧縮を有効にします。"
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2005 msgid ""
2006 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2007 "if one of the queries failed."
2008 msgstr ""
2009 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
2010 "けます。"
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2013 msgid ""
2014 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2015 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2016 "transactions."
2017 msgstr ""
2018 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
2019 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
2020 "ともあります。"
2022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
2023 msgid ""
2024 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2025 "table) and only SQL is always available."
2026 msgstr ""
2027 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
2028 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2032 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2033 msgstr "インポート中に重複したキーが見つかった場合も更新する"
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2036 msgid "Number of queries to skip from start."
2037 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数。"
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2040 msgid ""
2041 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2042 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2043 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2044 msgstr ""
2045 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
2046 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
2047 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
2048 "やすくなります。"
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2051 msgid ""
2052 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2053 "kbd] authentication mode."
2054 msgstr ""
2055 "[kbd]クッキー[/kbd]認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどう"
2056 "かを定義します。"
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
2059 msgid ""
2060 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2061 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2062 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2063 "recommended for non-trusted environments."
2064 msgstr ""
2065 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
2066 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
2067 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
2068 "使う場合に推奨します。"
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2071 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2072 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数。"
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
2075 msgid ""
2076 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2077 "the navigation tree."
2078 msgstr "ナビゲーションツリーの最初のレベルの各ページに表示できる項目の数。"
2080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2081 msgid ""
2082 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2083 "tree."
2084 msgstr "ナビゲーションツリーの各ページに表示できる項目数。"
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2087 msgid ""
2088 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2089 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2090 msgstr ""
2091 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
2092 "が表示されます。"
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2095 msgid ""
2096 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2097 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2098 msgstr ""
2099 "スクリプトが割り当てを許可されているバイト数。例:[kbd]32M[/kbd](制限なしの"
2100 "場合は[kbd]-1[/kbd]、変更なしの場合は[kbd]0[/kbd])。"
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2103 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2104 msgstr "ナビゲーションパネル内のデータベースツリーをセレクタで置き換えます"
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2107 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2108 msgstr ""
2109 "現在のデータベースまたはテーブルを強調表示してメインパネルとリンクします。"
2111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2112 msgid ""
2113 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2114 "([code]new[/code])."
2115 msgstr ""
2116 "リンク先のページをメイン ウィンドウ ([code]main[/code]) または新しいウィンド"
2117 "ウ ([code]new[/code]) で開く。"
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2120 msgid ""
2121 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2122 "display a filter box."
2123 msgstr ""
2124 "入力欄を表示します (テーブル、ビュー、ルーチンおよびイベント) の項目の最小数"
2125 "を定義します。"
2127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2128 msgid ""
2129 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2130 "the Databases and Tables tabs above)."
2131 msgstr ""
2132 "ナビゲーションツリーの項目をグループ化します(上のデータベースタブとテーブル"
2133 "タブで定義されている区切り記号によって決まります)。"
2135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2136 msgid ""
2137 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2138 msgstr "ナビゲーションパネルでツリー展開の設定。"
2140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2141 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2142 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下のプロシージャを表示するかどうか"
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2145 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2146 msgstr "ナビゲーションツリーで1つデータベースを自動的に展開するかどうか。"
2148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2149 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2150 msgstr "ナビゲーションパネルを折りたたむには、0に設定します。"
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2153 msgid "Show logo in navigation panel."
2154 msgstr "ナビゲーションパネル内にロゴを表示します。"
2156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2157 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2158 msgstr "ナビゲーションパネルのロゴが指す URL。"
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2161 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2162 msgstr "ナビゲーションパネルの上部にサーバ選択を表示します。"
2164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2165 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2166 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列。"
2168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2169 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2170 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列。"
2172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2173 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2174 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2177 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2178 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下のテーブルを表示"
2180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2181 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2182 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下のビューを表示"
2184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2185 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2186 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下の関数を表示するかどうか"
2188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2189 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2190 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下のイベントを表示"
2192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2193 msgid ""
2194 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2195 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2196 msgstr ""
2197 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP "
2198 "型のカラムに対しては降順、それ以外は昇順の並び順にします。"
2200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2201 msgid ""
2202 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2203 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2204 "configuration storage could not be found."
2205 msgstr ""
2206 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
2207 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2210 msgid ""
2211 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2212 "column names in a table are reserved MySQL words."
2213 msgstr ""
2214 "テーブル内のカラム名がMySQL予約語である場合、構造ページに表示されるデフォルト"
2215 "の警告を無効にします。"
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2218 msgid ""
2219 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2220 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2221 "(lost by window close)."
2222 msgstr ""
2223 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします (phpMyAdmin "
2224 "環境保管領域の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に JavaScript "
2225 "を利用します (ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2228 msgid ""
2229 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2230 "database server"
2231 msgstr "タイムゾーンを設定します。(サーバのタイムゾーンと異なっても可能)"
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2234 msgid ""
2235 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2236 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2237 msgstr ""
2238 "[doc@bookmarks@]ブックマーク[/doc]機能を使わない場合は空欄にします。"
2239 "[kbd]pma__bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう"
2241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2242 msgid ""
2243 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2244 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2245 msgstr ""
2246 "カラムのコメントと メディア タイプ機能を使わない場合は空欄にします。"
2247 "[kbd]pma__column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2250 msgid ""
2251 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2252 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2253 msgstr ""
2254 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は "
2255 "[doc@linked-tables]ドキュメント[/doc] を参照してください。"
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2258 msgid ""
2259 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2260 "already defined host."
2261 msgstr ""
2262 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
2263 "す。"
2265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2266 msgid ""
2267 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2268 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2269 "if the controlhost equals host."
2270 msgstr ""
2271 "環境保管領域を保持しているホストに接続するための代替ポート。 デフォルトのポー"
2272 "トを使用する場合は空白のままにし、環境保管領域のhostがhostと同じの場合、既に"
2273 "定義されているポートを使用します。"
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2276 msgid ""
2277 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2278 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2279 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2280 msgstr ""
2281 "詳細は [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin "
2282 "issue tracker[/a] と [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2285 msgid ""
2286 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2287 "kbd]."
2288 msgstr ""
2289 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma__history[/kbd] と"
2290 "しておくのがいいでしょう。"
2292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2293 msgid ""
2294 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2295 "records are automatically removed."
2296 msgstr ""
2297 "データベースに保管されるテーブル環境設定の上限。古いものから自動的に削除され"
2298 "ます。"
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2301 msgid ""
2302 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2303 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2304 msgstr ""
2305 "QBE保存検索を使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma__savedsearches[/"
2306 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
2308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2309 msgid ""
2310 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2311 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2312 msgstr ""
2313 "テンプレートエクスポートを使用しない場合は空欄のままにします。"
2314 "[kbd]pma__export_templates[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2317 msgid ""
2318 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2319 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2320 msgstr ""
2321 "主要カラムを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma__central_columns[/kbd] と"
2322 "しておくのがいいでしょう。"
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2325 msgid ""
2326 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2327 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2328 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2329 msgstr ""
2330 "MySQL のワイルドカード文字 (% および _) を使用することができますが、それらを"
2331 "実際の文字として使いたい場合はエスケープします。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] "
2332 "ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述します。"
2334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2335 msgid ""
2336 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2337 msgstr ""
2338 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma__pdf_pages[/kbd] "
2339 "としておくのがいいでしょう。"
2341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2342 msgid ""
2343 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2344 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2345 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2346 msgstr ""
2347 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
2348 "ては[doc@linked-tables]pmadb[/doc] を参照してください。これらの機能を使わない"
2349 "場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2352 msgid ""
2353 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2354 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2355 msgstr ""
2356 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
2357 "ます。[kbd]pma__recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2360 msgid ""
2361 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2362 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2363 msgstr ""
2364 "お気に入りのテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
2365 "ます。[kbd]pma__favorite[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2368 msgid ""
2369 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2370 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2371 msgstr ""
2372 "[doc@relations@]リレーションリンク[/doc]機能を使わない場合は空欄にします。"
2373 "[kbd]pma__relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2376 msgid ""
2377 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2378 msgstr "設定例は[doc@authentication-modes]認証タイプ[/doc]を参照してください。"
2380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2381 msgid ""
2382 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2383 "kbd]."
2384 msgstr ""
2385 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma__table_coords[/kbd] とし"
2386 "ておくのがいいでしょう。"
2388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2389 msgid ""
2390 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2391 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2392 msgstr ""
2393 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。"
2394 "[kbd]pma__table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2397 msgid ""
2398 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2399 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2400 msgstr ""
2401 "テーブルに対する環境設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄"
2402 "にします。[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2405 msgid ""
2406 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2407 "the log when creating a database."
2408 msgstr ""
2409 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
2410 "するかどうか。"
2412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2413 msgid ""
2414 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2415 "log when creating a table."
2416 msgstr ""
2417 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
2418 "どうか。"
2420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2421 msgid ""
2422 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2423 "log when creating a view."
2424 msgstr ""
2425 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
2426 "か。"
2428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2429 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2430 msgstr "使用されたときに新しい版を自動生成する文のリストを定義します。"
2432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2433 msgid ""
2434 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2435 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2436 msgstr ""
2437 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma__tracking[/kbd] "
2438 "としておくのがいいでしょう。"
2440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2441 msgid ""
2442 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2443 "automatically."
2444 msgstr ""
2445 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的に版を作成するかどう"
2446 "か。"
2448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2449 msgid ""
2450 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2451 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2452 msgstr ""
2453 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
2454 "[kbd]pma__userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2457 msgid ""
2458 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2459 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2460 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2461 msgstr ""
2462 "ユーザメニュー設定機能を有効するため、このテーブルとユーザグループテーブルは"
2463 "必要です。いずれか空の状態になっている場合、ユーザメニュー設定機能が無効化さ"
2464 "れます。[kbd]pma__users[/kbd]としておくのがいいでしょう。"
2466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2467 msgid ""
2468 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2469 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2470 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2471 msgstr ""
2472 "ユーザメニュー設定機能を有効するため、このテーブルとユーザテーブルは必要で"
2473 "す。いずれか空の状態になっている場合、ユーザメニュー設定機能が無効化されま"
2474 "す。[kbd]pma__usergroups[/kbd]としておくのがいいでしょう。"
2476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2477 msgid ""
2478 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2479 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2480 msgstr ""
2481 "ナビゲーション項目を表示・非表示する機能を無効化する場合は空欄にします。"
2482 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2485 msgid ""
2486 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2487 "hostname instead."
2488 msgstr ""
2489 "このサーバのわかりやすい説明。ホスト名をそのまま表示させる場合には、空欄のま"
2490 "まにします。"
2492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2493 msgid "Leave blank if not used."
2494 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
2496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2497 msgid "Leave blank for defaults."
2498 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
2500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2501 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2502 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP Basic 認証領域における名称。"
2504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2505 msgid "Authentication method to use."
2506 msgstr "使用する認証方法。"
2508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2509 msgid "Compress connection to MySQL server."
2510 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
2512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2513 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2514 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします。"
2516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2517 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2518 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名。"
2520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2522 msgid "Leave empty if not using config auth."
2523 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
2525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2526 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2527 msgstr ""
2528 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
2530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2531 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2532 msgstr ""
2533 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
2534 "す。"
2536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2537 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2538 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
2540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2541 msgid ""
2542 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2543 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2544 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2545 msgstr ""
2546 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
2547 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
2548 "れはパスワード変更コマンドに対して直接実行する機能を制限するものではありませ"
2549 "ん。"
2551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2552 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2553 msgstr "テーブル一覧において作成日時の列を表示させるかどうか。"
2555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2556 msgid ""
2557 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2558 msgstr "テーブル一覧において最終更新日時のカラムを表示させるかどうか。"
2560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2561 msgid ""
2562 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2563 msgstr "テーブル一覧において最終検査日時のカラムを表示させるかどうか。"
2565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2566 msgid ""
2567 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2568 "insert mode."
2569 msgstr "編集/挿入モードでデータ型項目を表示するかどうか定義します。"
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2572 msgid ""
2573 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
2574 "output."
2575 msgstr ""
2576 "[a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
2577 "を表示します。"
2579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2580 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2581 msgstr "「(行を) すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
2583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2584 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2585 msgstr "テーブル一覧においてコメントのカラムを表示させるかどうか。"
2587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2588 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2589 msgstr "テーブル一覧において文字セットのカラムを表示させるかどうか。"
2591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2592 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2593 msgstr "編集/挿入モードで関数項目を表示します。"
2595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2596 msgid "Whether to show hint or not."
2597 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
2599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2600 msgid ""
2601 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2602 msgstr ""
2603 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
2605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2606 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2607 msgstr "データベースとーブルの統計(例:領域の使用状況)の表示を許可します。"
2609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2610 msgid ""
2611 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2612 msgstr ""
2613 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
2614 "データベースを閲覧します。"
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2617 msgid ""
2618 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2619 "detected."
2620 msgstr ""
2621 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
2622 "この警告の表示が無効化されます。"
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2625 msgid ""
2626 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2627 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2628 "`LoginCookieValidity`."
2629 msgstr ""
2630 "PHP設定session.gc_maxlifetimeの値が `LoginCookieValidity`の値より小さい場合、"
2631 "メインページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
2633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2634 msgid ""
2635 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2636 "query textareas (*2)."
2637 msgstr ""
2638 "編集モードにおける textarea の 1 行の文字数。SQL クエリの textarea では 2 倍"
2639 "になります。"
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2642 msgid ""
2643 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2644 "query textareas (*2)."
2645 msgstr ""
2646 "編集モードでの textarea の大きさ (行数)。 SQL クエリの textarea では 2 倍にな"
2647 "ります。"
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2650 msgid ""
2651 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2652 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2653 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2654 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2655 msgstr ""
2656 "入力プロキシは「[kbd]IP アドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述しま"
2657 "す。以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
2658 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
2659 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]。"
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2662 msgid ""
2663 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2664 "checkbox on the right."
2665 msgstr ""
2666 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
2667 "定することはできません。"
2669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2670 msgid ""
2671 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2672 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
2673 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
2674 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2675 msgstr ""
2676 "エラー報告を送信する時・phpMyAdminの最新バージョン情報通信時のプロキシサーバ"
2677 "設定です。phpMyAdminが直接にインターネットへ接続が出来ない場合、必要となりま"
2678 "す。URL形式:「ホスト名:ポート番号」。"
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2681 msgid ""
2682 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2683 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2684 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2685 msgstr ""
2686 "プロキシサーバで認証するユーザ名。デフォルトでは認証は行われません。ユーザ名"
2687 "が与えられた場合は、 Basic 認証が行われます。現在のところ、他の種類の認証には"
2688 "対応していません。"
2690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2691 msgid ""
2692 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2693 "will be inserted with Shift+Enter."
2694 msgstr ""
2695 "クエリは、Ctrl + Enterの代わりにEnterキーを押して実行されます。新しい行は"
2696 "Shift + Enterで挿入されます。"
2698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2699 msgid ""
2700 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
2701 "storage tables automatically."
2702 msgstr ""
2703 "ゼロコンフィギュレーションモードを有効にします。これによりphpMyAdminのコン"
2704 "フィギュレーションストレージテーブルは自動設定されます。"
2706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2707 msgid "Highlight selected rows."
2708 msgstr "選択されている行を目立たせます。"
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2711 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2712 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2715 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2716 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数。"
2718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2719 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2720 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数。"
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2723 msgid ""
2724 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2725 msgstr "SQLクエリと実行した時間をコンソールに表示する"
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2728 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2729 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ。"
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2732 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2733 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ。"
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2736 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2737 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ。"
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2740 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2741 msgstr "テーブル構造の操作欄の折り畳みをしないかどうか。"
2743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2744 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2745 msgstr "コラムのコメントをテーブルの構造に表示するか"
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2748 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2749 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
2751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2752 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2753 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2756 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2757 msgstr "クエリ実行時の外部キーのチェックボックスのデフォルト値です。"
2759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2760 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2761 msgstr ""
2762 "ドラッグ&ドロップインポートを無効にするには、チェックボックスからチェックを"
2763 "外す"
2765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2766 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2767 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
2769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2770 msgid ""
2771 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2772 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数。"
2774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2775 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2776 msgstr "ログインクッキーの有効期間 (秒数) を定義します。"
2778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2779 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2780 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
2782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2783 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2784 msgstr "データベースリストに表示されるデータベースの最大数。"
2786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2787 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2788 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数。"
2790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2791 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2792 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
2794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2795 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2796 msgstr "お気に入りのテーブルの最大数。0 で無効になります。"
2798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2799 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2800 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
2802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2803 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2804 msgstr "ユニークキーがなくても、テーブルの行リンクを表示する。"
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
2808 msgid "Disable shortcut keys"
2809 msgstr "ショートカットキーを無効にする"
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2812 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2813 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
2815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2818 msgid "Use only icons, only text or both."
2819 msgstr ""
2820 "「アイコンのみ表示」または「テキストのみ表示」または「アイコン/テキスト両方表"
2821 "示」。"
2823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2824 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2825 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2828 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2829 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2832 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2833 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
2835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2836 msgid "How many queries are kept in history."
2837 msgstr "履歴に残るクエリの件数。"
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2840 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2841 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2844 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2845 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2848 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2849 msgstr "プライマリキーあるテーブルのデフォルト並び順。"
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2852 msgid ""
2853 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2854 msgstr ""
2855 "カラム名を何行おきに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になります。"
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2858 msgid "For display Options"
2859 msgstr "表示のオプション"
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2862 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2863 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ。"
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2866 msgid ""
2867 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2868 msgstr "送信後もクエリボックスを画面上に残しておくかどうかを定義します。"
2870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2871 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2872 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル。"
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2875 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2876 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル。"
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2879 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2880 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル。"
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2883 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2884 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル。"
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2887 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2888 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ。"
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2891 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2892 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2895 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2896 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2899 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2900 msgstr "プロキシサーバへログインするためのパスワード。"
2902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
2903 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2904 msgstr "インポートおよびエクスポートの操作に対してZIP圧縮を有効にします。"
2906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
2907 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2908 msgstr "エラーレポートを送信する際の既定の動作を選択してください。"
2910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
2911 msgid "Allow login to any MySQL server"
2912 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
2915 msgid "Restrict login to MySQL server"
2916 msgstr "MySQLサーバへのログインの制限"
2918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2919 msgid "Allow third party framing"
2920 msgstr "サードパーティフレームの許可"
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
2923 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2924 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
2927 msgid "Blowfish secret"
2928 msgstr "Blowfish 暗号"
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
2931 msgid "Row marker"
2932 msgstr "行のマーカ"
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
2935 msgid "Highlight pointer"
2936 msgstr "ポインタを目立たせる"
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
2939 msgid "Bzip2"
2940 msgstr "Bzip2"
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
2943 msgid "CHAR columns editing"
2944 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
2947 msgid "Enable CodeMirror"
2948 msgstr "CodeMirror を有効にする"
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
2951 msgid "Enable linter"
2952 msgstr "SQL 検証を有効にする"
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
2955 msgid "Minimum size for input field"
2956 msgstr "入力項目の最小サイズ"
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
2959 msgid "Maximum size for input field"
2960 msgstr "入力項目の最大サイズ"
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
2963 msgid "CHAR textarea columns"
2964 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
2967 msgid "CHAR textarea rows"
2968 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
2971 msgid "Check config file permissions"
2972 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
2975 msgid "Compress on the fly"
2976 msgstr "逐次圧縮"
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
2979 msgid "Confirm DROP queries"
2980 msgstr "DROP クエリの確認"
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
2983 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2984 msgid "Debug SQL"
2985 msgstr "SQL のデバッグ"
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
2988 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
2989 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
2990 msgid "Paper size"
2991 msgstr "用紙サイズ"
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
2994 msgid "Default database tab"
2995 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
2998 msgid "Default server tab"
2999 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
3001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3002 msgid "Default table tab"
3003 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
3005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3006 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3007 msgstr "テーブル名とカラム名のオートコンプリートを有効にする"
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3010 msgid "Show column comments"
3011 msgstr "カラムのコメントを表示"
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3014 msgid "Hide table structure actions"
3015 msgstr "テーブル構造の操作欄を折り畳む"
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3018 msgid "Default transformations for Hex"
3019 msgstr "16進数(Hex)のデフォルト変換"
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3022 msgid "Default transformations for Substring"
3023 msgstr "部分文字列のデフォルト変換"
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3026 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3027 msgstr "Bool2Textのデフォルト変換"
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3030 msgid "Default transformations for External"
3031 msgstr "External(外部)のデフォルト変換"
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3034 msgid "Default transformations for PreApPend"
3035 msgstr "PreApPendのデフォルト変換"
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3038 msgid "Default transformations for DateFormat"
3039 msgstr "DateFormatのデフォルト変換"
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3042 msgid "Default transformations for Inline"
3043 msgstr "Inlineのデフォルト変換"
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3046 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3047 msgstr "TextImageLinkのデフォルト変換"
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3050 msgid "Default transformations for TextLink"
3051 msgstr "TextLinkのデフォルト変換"
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3054 msgid "Display servers as a list"
3055 msgstr "サーバをリストで表示する"
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3058 msgid "Disable multi table maintenance"
3059 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3062 msgid "Maximum execution time"
3063 msgstr "最大実行時間"
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
3066 #, php-format
3067 msgid "Use %s statement"
3068 msgstr "「%s」 コマンドを使用する"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3071 msgid "Save as file"
3072 msgstr "ファイルに保存する"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3076 msgid "Character set of the file"
3077 msgstr "ファイルの文字セット"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
3081 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3082 msgid "Format"
3083 msgstr "フォーマット"
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3086 msgid "Compression"
3087 msgstr "圧縮"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3102 msgid "Put columns names in the first row"
3103 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3108 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
3109 msgid "Columns enclosed with"
3110 msgstr "カラム囲み記号"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3115 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
3116 msgid "Columns escaped with"
3117 msgstr "カラムのエスケープ記号"
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3126 msgid "Replace NULL with"
3127 msgstr "NULL の代替文字列:"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3131 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3132 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3137 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:655
3138 msgid "Columns terminated with"
3139 msgstr "カラムの終端記号"
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3143 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:690
3144 msgid "Lines terminated with"
3145 msgstr "行の終端記号"
3147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3148 msgid "Excel edition"
3149 msgstr "Excel のエディション"
3151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3152 msgid "Database name template"
3153 msgstr "データベース名のテンプレート"
3155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3156 msgid "Server name template"
3157 msgstr "サーバ名のテンプレート"
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3160 msgid "Table name template"
3161 msgstr "テーブル名のテンプレート"
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3176 msgid "Dump table"
3177 msgstr "ダンプするテーブル"
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3181 msgid "Include table caption"
3182 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3191 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3192 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3193 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3194 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3195 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3196 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3197 msgid "Comments"
3198 msgstr "コメント"
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3202 msgid "Table caption"
3203 msgstr "テーブルのキャプション"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3207 msgid "Continued table caption"
3208 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3212 msgid "Label key"
3213 msgstr "ラベルキー"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3221 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3222 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3223 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3224 msgid "Media type"
3225 msgstr "メディア型"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3230 msgid "Relationships"
3231 msgstr "関係"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3234 msgid "Export method"
3235 msgstr "エクスポート方法"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3239 msgid "Save on server"
3240 msgstr "サーバ上に保存する"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3244 #: templates/export.twig:316
3245 msgid "Overwrite existing file(s)"
3246 msgstr "既存のファイルは上書きする"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3249 msgid "Export as separate files"
3250 msgstr "別々のファイルとしてエクスポート"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3253 msgid "Remember file name template"
3254 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3257 #: templates/database/operations/index.twig:165
3258 #: templates/table/operations/index.twig:74
3259 #: templates/table/operations/index.twig:278
3260 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3261 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3264 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3265 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3269 msgid "SQL compatibility mode"
3270 msgstr "SQL 互換モード"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3273 msgid "Creation/Update/Check dates"
3274 msgstr "作成/更新/検査日"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3277 msgid "Use delayed inserts"
3278 msgstr "遅延インサートを使用する"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3282 msgid "Disable foreign key checks"
3283 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3287 msgid "Export views as tables"
3288 msgstr "ビューをテーブルとしてエクスポートする"
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3291 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3292 msgstr "PhpMyAdminの環境保管領域から関連するメタデータをエクスポートする"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3301 #: templates/database/operations/index.twig:160
3302 #: templates/table/operations/index.twig:273
3303 #, php-format
3304 msgid "Add %s"
3305 msgstr "%s を追加する"
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3308 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3309 msgstr "BINARYおよびBLOB に 16 進数表記を利用する"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3312 msgid ""
3313 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3314 "creation)"
3315 msgstr ""
3316 "IF NOT EXISTSを追加(テーブル作成中にインデックスが生成されるので、効率が悪"
3317 "い)"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3321 #, php-format
3322 msgid "%s view"
3323 msgstr "%s ビュー"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3326 msgid "Use ignore inserts"
3327 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3330 msgid "Syntax to use when inserting data"
3331 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3335 msgid "Maximal length of created query"
3336 msgstr "作成するクエリの最大長"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3339 msgid "Export type"
3340 msgstr "エクスポート形式"
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3344 msgid "Enclose export in a transaction"
3345 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3348 msgid "Export time in UTC"
3349 msgstr "エクスポート時間を UTC (協定世界時) にする"
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3352 msgid "Foreign key dropdown order"
3353 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3356 msgid "Foreign key limit"
3357 msgstr "外部キー制限"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3360 msgid "Foreign key checks"
3361 msgstr "外部キーのチェック"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3364 msgid "First day of calendar"
3365 msgstr "カレンダーの最初の曜日"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:527
3369 #: libraries/classes/Util.php:2431 libraries/config.values.php:155
3370 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3371 #: templates/server/databases/index.twig:8
3372 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3373 msgid "Databases"
3374 msgstr "データベース"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3377 msgid "Browse mode"
3378 msgstr "表示モード"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3381 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3382 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3383 msgid "CSV"
3384 msgstr "CSV"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3387 msgid "Developer"
3388 msgstr "開発者向け"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3391 msgid "Edit mode"
3392 msgstr "編集モード"
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3395 msgid "Export defaults"
3396 msgstr "エクスポートのデフォルト"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3399 msgid "General"
3400 msgstr "一般"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3403 msgid "Import defaults"
3404 msgstr "インポートのデフォルト"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3407 msgid "Import / export"
3408 msgstr "インポート/エクスポート"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3411 msgid "LaTeX"
3412 msgstr "LaTeX"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3415 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3416 #: templates/preferences/header.twig:30
3417 msgid "Navigation panel"
3418 msgstr "ナビゲーションパネル"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3421 msgid "Navigation tree"
3422 msgstr "ナビゲーションツリー"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3425 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3426 msgid "Servers"
3427 msgstr "サーバ"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3430 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3431 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3432 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3434 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3435 #: templates/database/export/index.twig:23
3436 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3437 msgid "Tables"
3438 msgstr "テーブル"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3441 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3442 #: templates/preferences/header.twig:36
3443 msgid "Main panel"
3444 msgstr "メインパネル"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3447 msgid "Microsoft Office"
3448 msgstr "Microsoft Office"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3451 msgid "Other core settings"
3452 msgstr "他の中心的な設定"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3455 msgid "Page titles"
3456 msgstr "ページタイトル"
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3459 msgid "Security"
3460 msgstr "セキュリティ"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3463 msgid "Basic settings"
3464 msgstr "基本設定"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3467 msgid "Authentication"
3468 msgstr "認証"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3471 msgid "Server configuration"
3472 msgstr "サーバ設定"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3475 msgid "Configuration storage"
3476 msgstr "環境保管領域"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3479 msgid "Changes tracking"
3480 msgstr "変更追跡機能"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:287
3483 #: libraries/classes/Menu.php:403 libraries/classes/Menu.php:532
3484 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3485 #: libraries/classes/Util.php:1712 libraries/classes/Util.php:2432
3486 #: libraries/classes/Util.php:2447 libraries/classes/Util.php:2464
3487 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3488 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3489 msgid "SQL"
3490 msgstr "SQL"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3493 msgid "SQL Query box"
3494 msgstr "SQL クエリボックス"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3497 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3498 #: templates/preferences/header.twig:24
3499 msgid "SQL queries"
3500 msgstr "SQL クエリ"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3503 msgid "Startup"
3504 msgstr "スタートアップ"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3507 msgid "Database structure"
3508 msgstr "データベースの構造"
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3512 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3513 msgid "Table structure"
3514 msgstr "テーブルの構造"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3517 msgid "Tabs"
3518 msgstr "タブ"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3521 msgid "Display relational schema"
3522 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3525 msgid "Text fields"
3526 msgstr "テキスト入力項目"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3529 msgid "Texy! text"
3530 msgstr "Texy! テキスト"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3533 msgid "Warnings"
3534 msgstr "警告"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3537 #: templates/console/display.twig:4
3538 msgid "Console"
3539 msgstr "コンソール"
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3542 msgid "GZip"
3543 msgstr "GZip"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3546 msgid "Extra parameters for iconv"
3547 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3550 msgid "Ignore multiple statement errors"
3551 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3554 msgid "Enable drag and drop import"
3555 msgstr "ドラッグ&ドロップインポートを有効にする"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3558 msgid "Partial import: allow interrupt"
3559 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3563 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:133
3564 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3565 msgid "Do not abort on INSERT error"
3566 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3570 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3571 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATEを追加する"
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3574 msgid "Format of imported file"
3575 msgstr "インポートするファイルの形式"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3578 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3579 msgid "Use LOCAL keyword"
3580 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3583 msgid "Column names in first row"
3584 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3587 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3588 msgid "Do not import empty rows"
3589 msgstr "空の行はインポートしない"
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3592 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3593 msgstr "金額は単位を取り除く (例:$5.00 を 5.00)"
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3596 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3597 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する (例:12.00% を .12)"
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3600 msgid "Partial import: skip queries"
3601 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3604 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3605 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3608 msgid "Read as multibytes"
3609 msgstr "マルチバイトとして読み込む"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3612 msgid "Initial state for sliders"
3613 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3616 msgid "Number of inserted rows"
3617 msgstr "挿入する行数"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3620 msgid "Limit column characters"
3621 msgstr "カラムの文字制限"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3624 msgid "Delete all cookies on logout"
3625 msgstr "ログアウト時にすべてのクッキーを削除する"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3628 msgid "Recall user name"
3629 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3632 msgid "Login cookie store"
3633 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3636 msgid "Login cookie validity"
3637 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3640 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3641 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3644 msgid "Maximum displayed SQL length"
3645 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3648 msgid "Maximum databases"
3649 msgstr "データベースの最大数"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3652 msgid "Maximum items on first level"
3653 msgstr "最初のレベルで最大項目数"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3656 msgid "Maximum items in branch"
3657 msgstr "項目の最大数"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3660 msgid "Maximum number of rows to display"
3661 msgstr "行の最大表示数"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3664 msgid "Maximum tables"
3665 msgstr "テーブルの最大数"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3668 msgid "Memory limit"
3669 msgstr "メモリ制限"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3672 msgid "Show databases navigation as tree"
3673 msgstr "データベースナビゲーションをツリーとして表示する"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3676 msgid "Navigation panel width"
3677 msgstr "ナビゲーションパネル幅"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3681 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1472
3682 msgid "Link with main panel"
3683 msgstr "メインパネルへのリンク"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3686 msgid "Display logo"
3687 msgstr "ロゴを表示する"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3690 msgid "Logo link URL"
3691 msgstr "ロゴのリンク URL"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3694 msgid "Logo link target"
3695 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3698 msgid "Display servers selection"
3699 msgstr "サーバ選択を表示する"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3702 msgid "Target for quick access icon"
3703 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3706 msgid "Target for second quick access icon"
3707 msgstr "2番目のクイックアクセスアイコンのリンク先"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3710 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3711 msgstr "項目表示数を絞るための入力欄が現れる最小の項目数"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3714 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3715 msgstr "データベース表示数を絞るための入力欄が現れる最小のデータベース数"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3718 msgid "Group items in the tree"
3719 msgstr "ツリー内項目をグループ化"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3722 msgid "Database tree separator"
3723 msgstr "データベースツリーの区切り"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3726 msgid "Table tree separator"
3727 msgstr "テーブルツリーの区切り"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3730 msgid "Maximum table tree depth"
3731 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3734 msgid "Enable highlighting"
3735 msgstr "強調表示を有効にする"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3738 msgid "Enable navigation tree expansion"
3739 msgstr "ナビゲーションツリーの展開を有効にします"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3742 msgid "Show tables in tree"
3743 msgstr "ツリーでテーブルを表示"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3746 msgid "Show views in tree"
3747 msgstr "ツリーでビューを表示"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3750 msgid "Show functions in tree"
3751 msgstr "ツリーで関数を表示"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3754 msgid "Show procedures in tree"
3755 msgstr "ツリーでプロシージャを表示"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3758 msgid "Show events in tree"
3759 msgstr "ツリーでイベントを表示"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3762 msgid "Expand single database"
3763 msgstr "1つのデータベースを展開する"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3766 msgid "Recently used tables"
3767 msgstr "最近使用したテーブル"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3770 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3771 msgid "Favorite tables"
3772 msgstr "お気に入りのテーブル"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3775 msgid "Where to show the table row links"
3776 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3779 msgid "Show row links anyway"
3780 msgstr "行リンクを表示"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3783 msgid "Natural order"
3784 msgstr "自然順"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3787 msgid "Table navigation bar"
3788 msgstr "テーブルナビゲーションバー"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3791 msgid "GZip output buffering"
3792 msgstr "GZip の出力バッファリング"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3795 msgid "Default sorting order"
3796 msgstr "デフォルトの並び順"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3799 msgid "Persistent connections"
3800 msgstr "永続的な接続"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3803 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3804 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3807 msgid "MySQL reserved word warning"
3808 msgstr "MySQL予約単語警告"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3811 msgid "How to display the menu tabs"
3812 msgstr "メニュータブの表示方法"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3815 msgid "How to display various action links"
3816 msgstr "操作リンクの表示方法"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3819 msgid "Protect binary columns"
3820 msgstr "バイナリカラムの保護"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3823 msgid "Permanent query history"
3824 msgstr "永続的なクエリの履歴"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3827 msgid "Query history length"
3828 msgstr "クエリ履歴の長さ"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3831 msgid "Recoding engine"
3832 msgstr "コード変換エンジン"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3835 msgid "Remember table's sorting"
3836 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3839 msgid "Primary key default sort order"
3840 msgstr "プライマリキーのデフォルトの並び順"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3843 msgid "Repeat headers"
3844 msgstr "カラム名の差し込み間隔"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3847 msgid "Grid editing: trigger action"
3848 msgstr "編集セルのトリガー操作"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3851 msgid "Relational display"
3852 msgstr "リレーション表示"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3855 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3856 msgstr "編集したセルを一度にすべて保存する"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3859 msgid "Save directory"
3860 msgstr "保存ディレクトリ"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3863 msgid "Host authorization order"
3864 msgstr "ホストの認証順番"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3867 msgid "Host authorization rules"
3868 msgstr "ホスト認証のルール"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3871 msgid "Allow logins without a password"
3872 msgstr "パスワードなしログインの許可"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3875 msgid "Allow root login"
3876 msgstr "root ログインの許可"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3879 msgid "Session timezone"
3880 msgstr "セッションタイムゾーン"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3883 msgid "HTTP Realm"
3884 msgstr "HTTP 領域"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3887 #: templates/setup/home/index.twig:44
3888 msgid "Authentication type"
3889 msgstr "認証タイプ"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3892 msgid "Bookmark table"
3893 msgstr "ブックマークテーブル"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3896 msgid "Column information table"
3897 msgstr "カラム情報テーブル"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3900 msgid "Compress connection"
3901 msgstr "圧縮通信を行う"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3904 msgid "Control user password"
3905 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3908 msgid "Control user"
3909 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
3912 msgid "Control host"
3913 msgstr "環境保管領域ホスト"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
3916 msgid "Control port"
3917 msgstr "環境保管領域ポート"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
3920 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3921 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
3924 msgid "Hide databases"
3925 msgstr "非表示にするデータベース"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
3928 msgid "SQL query history table"
3929 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
3932 msgid "Server hostname"
3933 msgstr "サーバのホスト名"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
3936 msgid "Logout URL"
3937 msgstr "ログアウト URL"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
3940 msgid "Maximal number of table preferences to store"
3941 msgstr "テーブル環境設定の最大保管数"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
3944 msgid "QBE saved searches table"
3945 msgstr "QBE保存検索テーブル"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
3948 msgid "Export templates table"
3949 msgstr "テンプレートテーブルをエクスポート"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
3952 msgid "Central columns table"
3953 msgstr "主要カラムテーブル"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
3956 msgid "Show only listed databases"
3957 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
3960 msgid "Password for config auth"
3961 msgstr "config 認証用のパスワード"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
3964 msgid "PDF schema: pages table"
3965 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
3968 #: templates/database/operations/index.twig:127
3969 #: templates/server/databases/index.twig:37
3970 msgid "Database name"
3971 msgstr "データベース名"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
3974 msgid "Server port"
3975 msgstr "サーバのポート"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
3978 msgid "Recently used table"
3979 msgstr "最近使用したテーブル"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
3982 msgid "Favorites table"
3983 msgstr "お気に入りのテーブル"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
3986 msgid "Relation table"
3987 msgstr "リレーションテーブル"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
3990 msgid "Signon session name"
3991 msgstr "サインオンセッション名"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
3994 msgid "Signon URL"
3995 msgstr "サインオン URL"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
3998 msgid "Server socket"
3999 msgstr "サーバのソケット"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4002 msgid "Use SSL"
4003 msgstr "SSL を使用する"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4006 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4007 msgstr "デザイナとPDF スキーマ:テーブルの座標"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4010 msgid "Display columns table"
4011 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4014 msgid "UI preferences table"
4015 msgstr "テーブルに対する環境設定を保管するテーブル"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4018 msgid "Add DROP DATABASE"
4019 msgstr "DROP DATABASE を追加する"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4022 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4023 msgid "Add DROP TABLE"
4024 msgstr "DROP TABLE を追加する"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4027 msgid "Add DROP VIEW"
4028 msgstr "DROP VIEW を追加する"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4031 msgid "Statements to track"
4032 msgstr "追跡するコマンド"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4035 msgid "SQL query tracking table"
4036 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4039 msgid "Automatically create versions"
4040 msgstr "世代の自動作成"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4043 msgid "User preferences storage table"
4044 msgstr "ユーザ環境保管テーブル"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4047 msgid "Users table"
4048 msgstr "ユーザテーブル"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4051 msgid "User groups table"
4052 msgstr "ユーザグループテーブル"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4055 msgid "Hidden navigation items table"
4056 msgstr "隠されたナビゲーション項目テーブル"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4059 msgid "User for config auth"
4060 msgstr "config 認証用のユーザ"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4063 msgid "Verbose name of this server"
4064 msgstr "このサーバの詳細な名前"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4067 msgid "Allow to display all the rows"
4068 msgstr "すべての行の表示を許可する"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4071 msgid "Show password change form"
4072 msgstr "パスワード変更フォームを表示する"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4075 msgid "Show create database form"
4076 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4079 msgid "Show table comments"
4080 msgstr "テーブルのコメントを表示"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4083 msgid "Show creation timestamp"
4084 msgstr "作成日時を表示"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4087 msgid "Show last update timestamp"
4088 msgstr "最終更新日時を表示"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4091 msgid "Show last check timestamp"
4092 msgstr "最終検査日時を表示"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4095 msgid "Show table charset"
4096 msgstr "テーブルの文字セットを表示"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4099 msgid "Show field types"
4100 msgstr "フィールドのデータ型を表示"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4103 msgid "Show function fields"
4104 msgstr "関数項目を表示する"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4107 msgid "Show hint"
4108 msgstr "操作ヒントを表示する"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4111 msgid "Show phpinfo() link"
4112 msgstr "phpinfo() リンクを表示する"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4115 msgid "Show detailed MySQL server information"
4116 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4119 msgid "Show SQL queries"
4120 msgstr "SQL クエリを表示する"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:120
4123 msgid "Retain query box"
4124 msgstr "クエリボックスを保持する"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4127 msgid "Show statistics"
4128 msgstr "統計を表示する"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4131 msgid "Skip locked tables"
4132 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4136 #: libraries/classes/Display/Results.php:3215
4137 #: libraries/classes/Html/Generator.php:684
4138 #: libraries/classes/Html/Generator.php:946
4139 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4140 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4141 #: templates/console/display.twig:175
4142 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4143 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4144 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4145 #: templates/database/events/index.twig:46
4146 #: templates/database/events/index.twig:49
4147 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4148 #: templates/database/routines/row.twig:18
4149 #: templates/database/routines/row.twig:21
4150 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4151 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4152 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4153 #: templates/display/results/table.twig:210
4154 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4155 #: templates/server/variables/index.twig:41
4156 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4157 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4158 msgid "Edit"
4159 msgstr "編集"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4162 #: libraries/classes/Html/Generator.php:648
4163 msgid "Explain SQL"
4164 msgstr "EXPLAIN で確認"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4167 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:728
4168 #: templates/console/display.twig:99
4169 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4170 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4171 msgid "Refresh"
4172 msgstr "更新"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4175 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
4176 msgid "Create PHP code"
4177 msgstr "PHP コードの作成"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4180 msgid "Suhosin warning"
4181 msgstr "Suhosin 警告"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4184 msgid "Login cookie validity warning"
4185 msgstr "ログインクッキーの有効期間警告"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4188 msgid "Textarea columns"
4189 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4192 msgid "Textarea rows"
4193 msgstr "textarea の行数"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1945
4201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4202 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4203 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4204 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4205 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4206 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4207 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4208 #: templates/table/operations/index.twig:56
4209 #: templates/table/operations/index.twig:62
4210 #: templates/table/operations/index.twig:233
4211 #: templates/table/operations/index.twig:239
4212 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4213 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4214 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
4215 msgid "Database"
4216 msgstr "データベース"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4219 msgid "Default title"
4220 msgstr "デフォルトタイトル"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4223 #: templates/server/status/base.twig:6
4224 msgid "Server"
4225 msgstr "サーバ"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4228 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:397
4229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1951
4231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4232 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4233 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4234 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4235 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4236 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4237 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4238 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4239 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4240 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4241 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4242 #: templates/table/operations/index.twig:67
4243 #: templates/table/operations/index.twig:244
4244 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4245 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4246 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:107
4247 msgid "Table"
4248 msgstr "テーブル"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4251 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4252 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4255 msgid "Upload directory"
4256 msgstr "アップロードディレクトリ"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4259 msgid "Use database search"
4260 msgstr "データベース検索を使用する"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4263 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4264 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4267 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4268 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4269 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4270 msgid "Version check"
4271 msgstr "バージョンの確認"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4274 msgid "Proxy url"
4275 msgstr "プロキシURL"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4278 msgid "Proxy username"
4279 msgstr "プロキシユーザ名"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4282 msgid "Proxy password"
4283 msgstr "プロキシパスワード"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4286 msgid "ZIP"
4287 msgstr "ZIP"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4290 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4291 msgstr "reCaptcha v2 API の URL"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4294 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4295 msgstr "reCaptcha v2 API の Content-Security-Policy スニペット"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4298 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4299 msgstr "reCaptcha v2 API のリクエスト引数"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4302 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4303 msgstr "reCaptcha v2 API のレスポンス引数"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4306 msgid "Public key for reCaptcha"
4307 msgstr "reCaptchaの公開キー"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4310 msgid "Private key for reCaptcha"
4311 msgstr "reCaptchaの秘密キー"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4314 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4315 msgstr "reCaptcha サイト認証の URL"
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4318 msgid "Send error reports"
4319 msgstr "エラーレポートを送信する"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4322 msgid "Enter executes queries in console"
4323 msgstr "Enterでコンソールのクエリを実行します"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4326 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4327 msgstr "ゼロコンフィギュレーションモードを有効"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4330 #: templates/console/display.twig:153
4331 msgid "Show query history at start"
4332 msgstr "開始時にクエリ履歴を表示"
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4335 #: templates/console/display.twig:149
4336 msgid "Always expand query messages"
4337 msgstr "クエリメッセージを常に展開する"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4340 #: templates/console/display.twig:157
4341 msgid "Show current browsing query"
4342 msgstr "現在のクエリを表示"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4345 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4346 msgstr "Enterでクエリを実行し、Shift + Enterで新しい行を挿入します"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4349 #: templates/console/display.twig:168
4350 msgid "Switch to dark theme"
4351 msgstr "暗いテーマに切り替える"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4354 msgid "Console height"
4355 msgstr "コンソールの高さ"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4358 msgid "Console mode"
4359 msgstr "コンソールモード"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4362 #: templates/console/display.twig:64
4363 msgid "Group queries"
4364 msgstr "グループ クエリ"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4367 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4368 msgid "Order"
4369 msgstr "順序"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4372 msgid "Order by"
4373 msgstr "並び順"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4376 msgid "Server connection collation"
4377 msgstr "サーバ接続の照合順序"
4379 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4380 #: libraries/classes/Config/Validator.php:537
4381 msgid "Not a positive number!"
4382 msgstr "正の値ではありません!"
4384 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4385 #: libraries/classes/Config/Validator.php:559
4386 msgid "Not a non-negative number!"
4387 msgstr "負でない値ではありません!"
4389 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4390 #: libraries/classes/Config/Validator.php:515
4391 msgid "Not a valid port number!"
4392 msgstr "有効なポート番号ではありません!"
4394 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4395 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4396 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
4397 msgid "Incorrect value!"
4398 msgstr "不正な値です!"
4400 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4401 #: libraries/classes/Config/Validator.php:599
4402 #, php-format
4403 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4404 msgstr "値は %s 以下でなければいけません!"
4406 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4407 #, php-format
4408 msgid "Missing data for %s"
4409 msgstr "%s ためのデータがありません"
4411 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4412 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4413 msgid "unavailable"
4414 msgstr "使えません"
4416 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4417 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4418 #, php-format
4419 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4420 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
4422 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4423 #, php-format
4424 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4425 msgstr "圧縮されたインポートが行えません。関数 %s がありません。"
4427 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4428 #, php-format
4429 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4430 msgstr "圧縮エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
4432 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4433 #, php-format
4434 msgid "maximum %s"
4435 msgstr "最大 %s"
4437 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4438 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4439 #: libraries/classes/Html/Generator.php:812
4440 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4441 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:198
4442 #: templates/server/variables/index.twig:17
4443 msgid "Documentation"
4444 msgstr "ドキュメント"
4446 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4447 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4448 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
4450 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4451 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4452 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4453 msgid "Disabled"
4454 msgstr "無効"
4456 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4457 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1452
4458 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1535
4459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4460 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4461 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:481
4462 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:505
4463 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:552
4464 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:524
4465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4469 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4470 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4471 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4472 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4473 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4474 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4475 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:58
4476 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4477 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4478 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4479 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4480 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4481 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4482 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4483 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4484 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4485 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4486 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4488 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4489 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4490 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4491 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4492 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4493 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4494 msgid "Yes"
4495 msgstr "はい"
4497 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4499 #: libraries/classes/IndexColumn.php:132 libraries/classes/Index.php:497
4500 #: libraries/classes/Index.php:525
4501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4505 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4506 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4507 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4508 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4509 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4510 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4511 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:58
4512 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4513 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4514 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4515 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4516 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4517 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4518 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4519 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4520 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4521 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4522 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4523 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4524 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4525 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4526 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4527 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4528 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4529 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4530 msgid "No"
4531 msgstr "いいえ"
4533 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4534 #, php-format
4535 msgid "Set value: %s"
4536 msgstr "値「%s」を設定"
4538 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4539 msgid "Restore default value"
4540 msgstr "デフォルト値に戻す"
4542 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4543 msgid "Allow users to customize this value"
4544 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
4546 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4547 msgid "Config authentication"
4548 msgstr "Config 認証"
4550 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4551 msgid "HTTP authentication"
4552 msgstr "HTTP 認証"
4554 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4555 msgid "Signon authentication"
4556 msgstr "サインオン認証"
4558 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4559 msgid "Quick"
4560 msgstr "簡易"
4562 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4563 msgid "Custom"
4564 msgstr "詳細"
4566 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4567 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4568 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
4570 #: libraries/classes/Import.php:1382 libraries/classes/Menu.php:279
4571 #: libraries/classes/Menu.php:398
4572 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4573 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4574 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4575 #: libraries/classes/Util.php:1711 libraries/classes/Util.php:2446
4576 #: libraries/classes/Util.php:2463 libraries/config.values.php:60
4577 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4578 #: libraries/config.values.php:175
4579 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4580 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4581 #: templates/database/export/index.twig:24
4582 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4584 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4585 msgid "Structure"
4586 msgstr "構造"
4588 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4589 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4590 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4591 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4592 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4593 #: templates/database/export/index.twig:25
4594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4595 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4596 msgid "Data"
4597 msgstr "データ"
4599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4600 msgid "CSV for MS Excel"
4601 msgstr "MS Excel 用の CSV"
4603 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4604 msgid "Microsoft Word 2000"
4605 msgstr "Microsoft Word 2000"
4607 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4608 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4609 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4610 msgstr "OpenDocument スプレッドシート"
4612 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4613 msgid "OpenDocument Text"
4614 msgstr "OpenDocument テキスト"
4616 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4618 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:423
4619 #: libraries/classes/Menu.php:560 libraries/classes/Server/Privileges.php:1621
4620 #: libraries/classes/Util.php:2435 libraries/classes/Util.php:2450
4621 #: libraries/classes/Util.php:2467 templates/database/events/index.twig:58
4622 #: templates/database/events/index.twig:91
4623 #: templates/database/events/index.twig:92
4624 #: templates/database/events/row.twig:33
4625 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4626 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4627 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4628 #: templates/database/routines/index.twig:50
4629 #: templates/database/routines/index.twig:51
4630 #: templates/database/routines/row.twig:58
4631 #: templates/database/routines/row.twig:61
4632 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4633 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4634 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4635 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4636 #: templates/display/results/table.twig:223
4637 #: templates/display/results/table.twig:224
4638 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4639 #: templates/preferences/header.twig:42
4640 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4641 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4642 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4643 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4644 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4645 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4646 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4647 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4648 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4649 msgid "Export"
4650 msgstr "エクスポート"
4652 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4653 #: templates/preferences/header.twig:18
4654 msgid "Features"
4655 msgstr "機能"
4657 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4658 msgid "CSV using LOAD DATA"
4659 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
4661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4663 #: libraries/classes/Menu.php:318 libraries/classes/Menu.php:433
4664 #: libraries/classes/Menu.php:565 libraries/classes/Util.php:2436
4665 #: libraries/classes/Util.php:2451 libraries/classes/Util.php:2468
4666 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4667 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4668 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4669 msgid "Import"
4670 msgstr "インポート"
4672 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4673 msgid "Default transformations"
4674 msgstr "デフォルト変換"
4676 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4677 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4678 msgstr ""
4679 "設定を保存することはできません。送信された設定にエラーが含まれています!"
4681 #: libraries/classes/Config.php:743
4682 #, php-format
4683 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4684 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
4686 #: libraries/classes/Config.php:781
4687 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4688 msgstr ""
4689 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。誰でも書き込み可能になってい"
4690 "ます!"
4692 #: libraries/classes/Config.php:796
4693 #, php-format
4694 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4695 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
4697 #: libraries/classes/Config.php:806
4698 msgid "Failed to read configuration file!"
4699 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました!"
4701 #: libraries/classes/Config.php:809
4702 msgid ""
4703 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4704 "shown below."
4705 msgstr ""
4706 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
4707 "てください。"
4709 #: libraries/classes/Config.php:1390
4710 #, php-format
4711 msgid "Invalid server index: %s"
4712 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
4714 #: libraries/classes/Config.php:1403
4715 #, php-format
4716 msgid "Server %d"
4717 msgstr "サーバ %d"
4719 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4720 #, php-format
4721 msgid ""
4722 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4723 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4724 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4725 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4726 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4727 msgstr ""
4728 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
4729 "バへのブルートフォース (総当たり) ログインによる攻撃を許すことになります。こ"
4730 "れが必要と思われる場合には、%sMySQLサーバにログイン制限を使用%s、または%s信頼"
4731 "されたプロキシリスト%sを使用します。しかしながら、ユーザが数千人もいるような "
4732 "ISP に所属している、含まれている、接続されている場合には、IP アドレスを基にし"
4733 "た保護は信頼性が高いとはいえません。"
4735 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4736 msgid ""
4737 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4738 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4739 msgstr ""
4740 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
4741 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
4743 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4744 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4745 msgstr ""
4746 "データベースサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
4748 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4749 msgid ""
4750 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4751 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
4752 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4753 "thousands of users, including you, are connected to."
4754 msgstr ""
4755 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
4756 "(%1$sホスト認証%2$s設定および%3$s信頼されたプロキシのリスト%4%s)を使用して"
4757 "ください。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれ"
4758 "ている、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはい"
4759 "えません。"
4761 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4762 #, php-format
4763 msgid ""
4764 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4765 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4766 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4767 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4768 "[kbd]http[/kbd]."
4769 msgstr ""
4770 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
4771 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
4772 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
4773 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%1$s認証タイプ%2$s"
4774 "を [kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
4776 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
4777 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4778 msgstr "パスワード無しでサーバへの接続が許されています。"
4780 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
4781 #, php-format
4782 msgid ""
4783 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4784 "system."
4785 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
4787 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
4788 #, php-format
4789 msgid ""
4790 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4791 "system."
4792 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
4794 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4795 msgid ""
4796 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4797 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4798 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4799 msgstr ""
4800 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで [kbd]cookie[/kbd] 認証が有効にされましたの"
4801 "で、パスフレーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するた"
4802 "めに内部で使用されるもので、外部に知られないようにしておく必要はありますが、"
4803 "管理者がそれを覚えておく必要はありません。"
4805 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4806 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4807 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 32 文字は必要です。"
4809 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
4810 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4811 msgstr "キーは文字、数字[em]それと[/em]特殊文字を含める必要があります。"
4813 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
4814 #, php-format
4815 msgid ""
4816 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4817 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4818 "%5$d)."
4819 msgstr ""
4820 "%1$sログインクッキーの有効期間%2$sが %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s を超えて"
4821 "いる場合、セッションがランダムに無効化される原因となります。現在、session."
4822 "gc_maxlifetimeは%5$dです。"
4824 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
4825 #, php-format
4826 msgid ""
4827 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4828 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4829 msgstr ""
4830 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
4831 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
4832 "ます。"
4834 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
4835 #, php-format
4836 msgid ""
4837 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4838 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4839 msgstr ""
4840 "[kbd]cookie[/kbd] 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 に"
4841 "していない場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必"
4842 "要があります。"
4844 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
4845 #, php-format
4846 msgid ""
4847 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4848 "are unavailable on this system."
4849 msgstr ""
4850 "%1$sBzip2の圧縮と解凍%2$sには関数 (%3$s) が必要です。それらがこのシステムでは"
4851 "使用できません。"
4853 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
4854 #, php-format
4855 msgid ""
4856 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4857 "are unavailable on this system."
4858 msgstr ""
4859 "%1$sGZipの圧縮と解凍%2$sには関数 (%3$s) が必要です。それらがこのシステムでは"
4860 "使用できません。"
4862 #: libraries/classes/Config/Validator.php:234
4863 msgid "Could not connect to the database server!"
4864 msgstr "データベースに接続できませんでした!"
4866 #: libraries/classes/Config/Validator.php:269
4867 msgid "Invalid authentication type!"
4868 msgstr "無効な認証タイプです!"
4870 #: libraries/classes/Config/Validator.php:276
4871 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4872 msgstr "[kbd]config[/kbd] 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です!"
4874 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4875 msgid ""
4876 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4877 "method!"
4878 msgstr ""
4879 "[kbd]signon[/kbd] 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です!"
4881 #: libraries/classes/Config/Validator.php:293
4882 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4883 msgstr "[kbd]signon[/kbd] 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です!"
4885 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
4886 msgid ""
4887 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4888 msgstr "環境保管領域 を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です!"
4890 #: libraries/classes/Config/Validator.php:354
4891 msgid ""
4892 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4893 "storage!"
4894 msgstr "環境保管領域を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です!"
4896 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
4897 msgid "Incorrect value:"
4898 msgstr "不正な値です:"
4900 #: libraries/classes/Config/Validator.php:453
4901 #, php-format
4902 msgid "Incorrect IP address: %s"
4903 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
4905 #: libraries/classes/Console.php:91
4906 #, php-format
4907 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4908 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4909 msgstr[0] "個人用と共用を含む %1$d ブックマークを表示しています"
4911 #: libraries/classes/Console.php:98
4912 msgid "No bookmarks"
4913 msgstr "ブックマークはありません"
4915 #: libraries/classes/Console.php:132
4916 msgid "SQL Query Console"
4917 msgstr "SQL クエリコンソール"
4919 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
4920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
4921 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
4922 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
4923 msgid "No databases selected."
4924 msgstr "データベースが選択されていません。"
4926 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
4927 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
4928 #, php-format
4929 msgid ""
4930 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4931 "information."
4932 msgstr ""
4933 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については %s をご覧くだ"
4934 "さい。"
4936 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
4937 #, php-format
4938 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4939 msgstr "%1$s から %2$s の行の表示。"
4941 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
4942 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
4943 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
4944 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
4945 #: templates/database/structure/index.twig:19
4946 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4947 msgid "No tables found in database."
4948 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません。"
4950 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
4951 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
4952 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:116
4953 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4954 msgstr ""
4955 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
4956 "してください!"
4958 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
4959 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1174
4960 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1215
4961 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1248
4962 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1271
4963 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1294
4964 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1317
4965 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1340
4966 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1370
4967 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1421
4968 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
4969 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
4970 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
4971 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
4972 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
4973 msgid "No table selected."
4974 msgstr "テーブルは未選択です。"
4976 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
4977 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:620
4978 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
4979 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
4980 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4981 msgstr ""
4982 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
4983 "ください!"
4985 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
4986 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
4987 msgid "The database name is empty!"
4988 msgstr "データベース名が空です!"
4990 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
4991 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4992 msgstr ""
4993 "データベースを同じ名前でコピーすることはできません。 名前を変更して再試行して"
4994 "ください。"
4996 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
4997 #, php-format
4998 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4999 msgstr "データベース %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
5001 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
5002 #, php-format
5003 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5004 msgstr "データベース %1$s を %2$s にコピーしました。"
5006 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
5007 #, php-format
5008 msgid ""
5009 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5010 msgstr ""
5011 "phpMyAdmin 環境保管領域が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧く"
5012 "ださい。"
5014 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
5015 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:269
5016 msgid "No collation provided."
5017 msgstr "照合順序が提供されていません。"
5019 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5020 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
5021 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
5022 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5023 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
5024 msgid "Access denied!"
5025 msgstr "アクセスが拒否されました!"
5027 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
5028 msgid "Favorite List is full!"
5029 msgstr "お気に入りリストが一杯です!"
5031 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:569
5032 #: templates/table/operations/index.twig:408
5033 #: templates/table/operations/view.twig:27
5034 #, php-format
5035 msgid "View %s has been dropped."
5036 msgstr "ビュー %s を破棄しました。"
5038 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5039 #: templates/table/operations/index.twig:408
5040 #, php-format
5041 msgid "Table %s has been dropped."
5042 msgstr "テーブル %s を削除しました。"
5044 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:625
5045 #: templates/table/operations/index.twig:387
5046 #, php-format
5047 msgid "Table %s has been emptied."
5048 msgstr "テーブル %s を空にしました。"
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:795
5051 #: libraries/classes/Display/Results.php:4429
5052 #, php-format
5053 msgid ""
5054 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5055 "%s."
5056 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
5058 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1033
5059 msgid "unknown"
5060 msgstr "不明"
5062 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1256
5063 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1279
5064 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1302
5065 msgid "Success!"
5066 msgstr "成功!"
5068 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
5069 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
5070 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5071 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5072 #: libraries/classes/Core.php:857 templates/preview_sql.twig:3
5073 msgid "No change"
5074 msgstr "変更なし"
5076 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5077 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5078 msgid "Tracking data deleted successfully."
5079 msgstr "追跡データは正常に削除されました。"
5081 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5082 #, php-format
5083 msgid ""
5084 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5085 msgstr "世代 %1$s を作成しました。SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
5087 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5088 msgid "No tables selected."
5089 msgstr "テーブルが選択されていません。"
5091 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5092 msgid "Database Log"
5093 msgstr "データベースのログです"
5095 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5096 msgid ""
5097 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5098 "submitted based on your settings."
5099 msgstr ""
5100 "エラーが検出されたため、設定内容に基づいてエラー報告を自動的に送信しました。"
5102 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5103 msgid "Thank you for submitting this report."
5104 msgstr "報告をお送りいただいてありがとうございます。"
5106 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5107 msgid ""
5108 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5109 "to be sent."
5110 msgstr ""
5111 "エラーが検出されたためエラー報告を生成しましたが、送信できませんでした。"
5113 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5114 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5115 msgstr "問題が発生する場合は、バグ報告を手動で送信してください。"
5117 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5118 msgid "You may want to refresh the page."
5119 msgstr "このページを再ロードすることがほしいみたい。"
5121 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5122 #: libraries/classes/Export.php:1348
5123 msgid "Bad type!"
5124 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
5126 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5127 msgid "Bad parameters!"
5128 msgstr "パラメータが正しくありません!"
5130 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5131 msgid ""
5132 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5133 "you need to logout from all servers."
5134 msgstr ""
5135 "あるサーバからログアウトされました。phpMyAdminから完全にログアウトするために"
5136 "は、全てのサーバからログアウトする必要があります。"
5138 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5139 #, php-format
5140 msgid ""
5141 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5142 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5143 msgstr ""
5144 "phpMyAdmin 環境保管領域が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無効"
5145 "になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。 "
5147 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5148 msgid ""
5149 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5150 msgstr "代わりにデータベースの操作タブを使って設定することもできます。"
5152 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5153 msgid ""
5154 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5155 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5156 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5157 msgstr ""
5158 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
5159 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
5160 "ため予期しない結果になることがあります。"
5162 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5163 msgid ""
5164 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5165 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5166 msgstr ""
5167 "Curl 拡張モジュールが見つかりませんでした、ストリームラッパーは無効になりま"
5168 "す。このためエラーを報告またはバージョン チェックなどいくつかの機能が無効にな"
5169 "ります。"
5171 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5172 msgid ""
5173 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5174 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5175 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5176 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5177 msgstr ""
5178 "お使いの PHP のパラメータ [a@https://secure.php.net/manual/ja/session."
5179 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5180 "a] が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。こ"
5181 "のため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログインの期限が切れるかもしれま"
5182 "せん。"
5184 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5185 msgid ""
5186 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5187 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5188 msgstr ""
5189 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
5190 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
5191 "の期限が切れます。"
5193 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5194 msgid ""
5195 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5196 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5197 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5198 msgstr ""
5199 "サーバは制御ユーザ 'pma' とデフォルトのパスワード 'controlpass' で実行されて"
5200 "おり、侵入者に開かれた状態です。 あなたは真剣にこの脆弱なパスワードを変更する"
5201 "ことによるセキュリティの弱点の修正に取り組むべきです。"
5203 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5204 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5205 msgstr ""
5206 "設定ファイルに、暗号化 (blowfish_secret) 用の非公開パスフレーズの設定を必要と"
5207 "するようになりました。"
5209 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5210 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5211 msgstr ""
5212 "設定ファイルの中に記述されているパスフレーズ(blowfish_secret)が短すぎます。"
5214 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5215 msgid ""
5216 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5217 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5218 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5219 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5220 msgstr ""
5221 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが "
5222 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら削除する"
5223 "ことを強くお勧めします。削除しない場合、誰でも認証なしでサーバの設定をダウン"
5224 "ロードすることができるため、サーバのセキュリティが低下します。"
5226 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5227 #, php-format
5228 msgid ""
5229 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5230 "issues."
5231 msgstr ""
5232 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
5233 "ント%sをご覧ください。"
5235 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5236 #, php-format
5237 msgid ""
5238 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5239 "templates and will be slow because of this."
5240 msgstr ""
5241 "$cfg['TempDir'] (%s) にアクセスできません。phpMyAdmin はテンプレートをキャッ"
5242 "シュすることができないため、低速になります。"
5244 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
5245 msgid "Incomplete params"
5246 msgstr "不完全なパラメータ"
5248 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:139
5249 msgid "Succeeded"
5250 msgstr "成功しました"
5252 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:143
5253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5254 msgid "Failed"
5255 msgstr "失敗しました"
5257 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:245
5258 #, php-format
5259 msgid ""
5260 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5261 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5262 msgstr ""
5263 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。この制限に関する対策に"
5264 "ついては %sドキュメント%s をご覧ください。"
5266 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:424
5267 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:660
5268 msgid "Showing bookmark"
5269 msgstr "表示中のブックマーク"
5271 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:448
5272 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:656
5273 msgid "The bookmark has been deleted."
5274 msgstr "ブックマークを削除しました。"
5276 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:562
5277 msgid ""
5278 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5279 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5280 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5281 msgstr ""
5282 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
5283 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。"
5284 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc] をご覧ください。"
5286 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:663
5287 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:371
5288 #: libraries/classes/Sql.php:1228
5289 #, php-format
5290 msgid "Bookmark %s has been created."
5291 msgstr "ブックマーク %s を作成しました。"
5293 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:673
5294 #, php-format
5295 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5296 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5297 msgstr[0] "インポートは正常に終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
5299 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:704
5300 #, php-format
5301 msgid ""
5302 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5303 "same file%s and import will resume."
5304 msgstr ""
5305 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば%s同じ"
5306 "ファイルを再送信%sすればインポートが再開されます。"
5308 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:714
5309 msgid ""
5310 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5311 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5312 msgstr ""
5313 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。通常、PHP "
5314 "の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません。"
5316 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:788
5317 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5318 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5319 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています。"
5321 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5322 msgid "Could not load the progress of the import."
5323 msgstr "インポートの進行状況を読み込めませんでした。"
5325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5326 msgid "Confirm"
5327 msgstr "確認"
5329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5330 #, php-format
5331 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5332 msgstr "「%s」を本当に実行しますか?"
5334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5335 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5336 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
5338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5339 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5340 msgstr ""
5341 "同じ名前にデータベースをリネームすることはできません。 名前を変更して再試行し"
5342 "てください"
5344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5345 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5346 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
5348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5349 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5350 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
5352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5353 msgid "Delete tracking data for this table?"
5354 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除しますか?"
5356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5357 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5358 msgstr "これらテーブルに対しての追跡データを削除しますか?"
5360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5361 msgid "Delete tracking data for this version?"
5362 msgstr "このバージョンに対しての追跡データを削除しますか?"
5364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5365 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5366 msgstr "これらのバージョンに対しての追跡データを削除しますか?"
5368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5369 msgid "Delete entry from tracking report?"
5370 msgstr "追跡レポートからこのエントリを削除しますか?"
5372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5373 msgid "Deleting tracking data"
5374 msgstr "追跡データを削除しています"
5376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5377 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5378 msgstr "主キー/インデックスを削除しています"
5380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5381 msgid "Dropping Foreign key."
5382 msgstr "外部キーを削除しています。"
5384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5385 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5386 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
5388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5389 #, php-format
5390 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5391 msgstr "本当にユーザグループ「%s」を削除しますか?"
5393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5394 #, php-format
5395 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5396 msgstr "本当に検索「%s」の削除を実行しますか?"
5398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5399 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5400 msgstr "保存していない編集がありますが、このページを離れますか?"
5402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5403 msgid ""
5404 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5405 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5406 msgstr ""
5407 "行数を減らす処理で対象の行にはデータが存在しています。処理を行うと対象行の"
5408 "データが失われますが、続行しますか?"
5410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5411 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5412 msgstr "選択されたユーザー「%s」を本当に無効にしますか?"
5414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5415 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5416 msgstr "この主要カラムを削除してよろしいですか?"
5418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5419 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5420 msgstr "選択されたアイテムの削除を本当に実行しますか?"
5422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5423 msgid ""
5424 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5425 "the data related to the selected partition(s)!"
5426 msgstr ""
5427 "選択されたパーティションを本当に削除(DROP)しますか? 選択されたパーティション"
5428 "のデータも削除されます!"
5430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5431 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5432 msgstr "選択したパーティションを本当に削除しますか?"
5434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5435 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5436 msgstr "パーティションを削除してもよろしいですか?"
5438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5439 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5440 msgstr "スレーブのリセットを本当に実行しますか?"
5442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5443 msgid ""
5444 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5445 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5446 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5447 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5448 "refer to the tips at "
5449 msgstr ""
5450 "この操作はあなたのデータを新しい文字ソート順序に変換しようとします。まれなこ"
5451 "とですが、新しい文字ソート順序に定義されていない文字があった場合、不正なデー"
5452 "タが現れる可能性があります。そうなった場合は、操作を撤回するようにお知らせ"
5453 "し、ヒントを参照 "
5455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5456 msgid "Garbled Data"
5457 msgstr "文字化けしたデータ"
5459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5460 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5461 msgstr "照合順序を変更しデータを変換してもよろしいですか?"
5463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5464 msgid ""
5465 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5466 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5467 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5468 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5469 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5470 "</b>"
5471 msgstr ""
5472 "この操作によって、MySQLは照合順序間のデータ値の対応付けを試みます。文字セット"
5473 "に互換性がない場合データが欠落する可能性があり、欠落したデータは単にカラムの"
5474 "照合順序を元に戻しただけでは<b>復元されません</b>。<b>既存のデータの変換を行"
5475 "うには、テーブル構造ページのカラム編集機能(「変更」リンク)の使用が推奨され"
5476 "ます。</b>"
5478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5479 msgid ""
5480 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5481 "data?"
5482 msgstr "すべての列の照合順序を変更し、データを変換してもよろしいです?"
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5485 msgid "Save & close"
5486 msgstr "保存して閉じる"
5488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5489 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1976
5490 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5491 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5492 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5493 msgid "Reset"
5494 msgstr "リセット"
5496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5497 msgid "Reset all"
5498 msgstr "全てリセット"
5500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5501 msgid "Missing value in the form!"
5502 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
5504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5505 msgid "Select at least one of the options!"
5506 msgstr "オプションを一つ以上選択してください!"
5508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5509 msgid "Please enter a valid number!"
5510 msgstr "有効なポート番号を入力してください!"
5512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5513 msgid "Please enter a valid length!"
5514 msgstr "正しい長さを入力してください!"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5517 msgid "Add index"
5518 msgstr "インデックスを追加する"
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5521 msgid "Edit index"
5522 msgstr "インデックスを編集"
5524 #. l10n: Rename a table Index
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5526 msgid "Rename index"
5527 msgstr "インデックスの名前変更"
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5530 #: templates/table/index_form.twig:227
5531 #, php-format
5532 msgid "Add %s column(s) to index"
5533 msgstr "インデックスに %s 個のカラムを追加する"
5535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5536 msgid "Create single-column index"
5537 msgstr "単一カラムのインデックスを作成"
5539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5540 msgid "Create composite index"
5541 msgstr "複雑なインデックスを作成"
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5544 msgid "Composite with:"
5545 msgstr "合成物:"
5547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5548 msgid "Please select column(s) for the index."
5549 msgstr "インデックスに使用するカラムを選択してください。"
5551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5552 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1974
5553 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5554 #: templates/table/index_form.twig:233
5555 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5556 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5557 msgid "Preview SQL"
5558 msgstr "SQLのプレビュー"
5560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5561 msgid "Simulate query"
5562 msgstr "クエリをシミュレート"
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5565 msgid "Matched rows:"
5566 msgstr "一致した行:"
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5569 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918 templates/export.twig:49
5570 msgid "SQL query:"
5571 msgstr "SQL クエリ:"
5573 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5575 msgid "Y values"
5576 msgstr "Y軸の値"
5578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5579 msgid "Please enter the SQL query first."
5580 msgstr "SQLクエリを最初に入力してください。"
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5583 msgid "The host name is empty!"
5584 msgstr "ホスト名が空です!"
5586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5587 msgid "The user name is empty!"
5588 msgstr "ユーザ名が空です!"
5590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1024
5592 #: libraries/classes/UserPassword.php:39
5593 msgid "The password is empty!"
5594 msgstr "パスワードが空です!"
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1022
5598 #: libraries/classes/UserPassword.php:43
5599 msgid "The passwords aren't the same!"
5600 msgstr "パスワードが異なっています!"
5602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5603 msgid "Removing Selected Users"
5604 msgstr "選択したユーザを削除する"
5606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5607 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5608 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5609 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5610 msgid "Close"
5611 msgstr "閉じる"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5614 msgid "Template was created."
5615 msgstr "テンプレートが作成されました。"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5618 msgid "Template was loaded."
5619 msgstr "テンプレートが読み込まれました。"
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5622 msgid "Template was updated."
5623 msgstr "テンプレートを更新しました。"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5626 msgid "Template was deleted."
5627 msgstr "テンプレートを削除しました。"
5629 #. l10n: Other, small valued, queries
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5631 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5632 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5633 msgid "Other"
5634 msgstr "その他"
5636 #. l10n: Thousands separator
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5638 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5639 msgid ","
5640 msgstr ","
5642 #. l10n: Decimal separator
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5644 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5645 msgid "."
5646 msgstr "."
5648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5649 msgid "Connections / Processes"
5650 msgstr "接続/プロセス"
5652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5653 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5654 msgstr "ローカルモニタの環境設定に互換性がありません!"
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5657 msgid ""
5658 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5659 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5660 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5661 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5662 msgstr ""
5663 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
5664 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
5665 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5668 msgid "Query cache efficiency"
5669 msgstr "クエリキャッシュ効率"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5672 msgid "Query cache usage"
5673 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5676 msgid "Query cache used"
5677 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5680 msgid "System CPU usage"
5681 msgstr "システム CPU の使用状況"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5684 msgid "System memory"
5685 msgstr "システムメモリ"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5688 msgid "System swap"
5689 msgstr "システムスワップ"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5692 msgid "Average load"
5693 msgstr "平均負荷"
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5696 msgid "Total memory"
5697 msgstr "総メモリ"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5700 msgid "Cached memory"
5701 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5704 msgid "Buffered memory"
5705 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
5707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5708 msgid "Free memory"
5709 msgstr "空きメモリ"
5711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5712 msgid "Used memory"
5713 msgstr "使用中メモリ"
5715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5716 msgid "Total swap"
5717 msgstr "総スワップ領域"
5719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5720 msgid "Cached swap"
5721 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
5723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5724 msgid "Used swap"
5725 msgstr "使用中スワップ領域"
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5728 msgid "Free swap"
5729 msgstr "空きスワップ領域"
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5732 msgid "Bytes sent"
5733 msgstr "送信"
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5736 msgid "Bytes received"
5737 msgstr "受信"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5740 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5741 msgid "Connections"
5742 msgstr "接続"
5744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5745 #: templates/server/status/base.twig:11
5746 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5747 msgid "Processes"
5748 msgstr "プロセス"
5750 #. l10n: shortcuts for Byte
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5752 #: libraries/classes/Util.php:509
5753 msgid "B"
5754 msgstr "バイト"
5756 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5758 #: libraries/classes/Util.php:511
5759 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5760 msgid "KiB"
5761 msgstr "KiB"
5763 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5765 #: libraries/classes/Util.php:513
5766 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5767 msgid "MiB"
5768 msgstr "MiB"
5770 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5772 #: libraries/classes/Util.php:515
5773 msgid "GiB"
5774 msgstr "GiB"
5776 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5778 #: libraries/classes/Util.php:517
5779 msgid "TiB"
5780 msgstr "TiB"
5782 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5784 #: libraries/classes/Util.php:519
5785 msgid "PiB"
5786 msgstr "PiB"
5788 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5790 #: libraries/classes/Util.php:521
5791 msgid "EiB"
5792 msgstr "EiB"
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5795 #, php-format
5796 msgid "%d table(s)"
5797 msgstr "%d テーブル"
5799 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5801 msgid "Questions"
5802 msgstr "問い合わせ"
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5805 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5806 msgid "Traffic"
5807 msgstr "トラフィック"
5809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5810 #: libraries/classes/Menu.php:570 libraries/classes/Util.php:2437
5811 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5812 msgid "Settings"
5813 msgstr "設定"
5815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5816 msgid "Add chart to grid"
5817 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
5819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5820 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5821 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください!"
5823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5824 #: libraries/classes/Display/Results.php:1315
5825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
5826 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5827 #: libraries/config.values.php:111
5828 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5829 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5830 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5831 #: templates/database/designer/main.twig:590 templates/export.twig:355
5832 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5833 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5834 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5835 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5836 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5837 msgid "None"
5838 msgstr "なし"
5840 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5842 msgid "SQL Query"
5843 msgstr "実行した SQL"
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5846 msgid "Resume monitor"
5847 msgstr "モニタ再開"
5849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5850 msgid "Pause monitor"
5851 msgstr "モニタ一時中断"
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5854 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5855 msgid "Start auto refresh"
5856 msgstr "自動更新を開始"
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5859 msgid "Stop auto refresh"
5860 msgstr "自動更新を停止"
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5863 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5864 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5867 msgid "general_log is enabled."
5868 msgstr "general_log は有効です。"
5870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5871 msgid "slow_query_log is enabled."
5872 msgstr "slow_query_log は有効です。"
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5875 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5876 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5879 msgid "log_output is not set to TABLE."
5880 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5883 msgid "log_output is set to TABLE."
5884 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5887 #, php-format
5888 msgid ""
5889 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5890 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5891 "depending on your system."
5892 msgstr ""
5893 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
5894 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
5895 "設定したほうがいいでしょう。"
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
5898 #, php-format
5899 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5900 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
5902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
5903 msgid ""
5904 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5905 "restart:"
5906 msgstr ""
5907 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
5908 "されます。"
5910 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
5912 #, php-format
5913 msgid "Set log_output to %s"
5914 msgstr "log_output に %s を設定する"
5916 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
5918 #, php-format
5919 msgid "Enable %s"
5920 msgstr "%s を有効にする"
5922 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
5924 #, php-format
5925 msgid "Disable %s"
5926 msgstr "%s を無効にする"
5928 #. l10n: %d seconds
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
5930 #, php-format
5931 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5932 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する。"
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
5935 msgid ""
5936 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
5937 "database administrator."
5938 msgstr ""
5939 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
5940 "理者に連絡してください。"
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
5943 msgid "Change settings"
5944 msgstr "設定の変更"
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
5947 msgid "Current settings"
5948 msgstr "現在の設定"
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
5951 msgid "Chart title"
5952 msgstr "グラフの題名"
5954 #. l10n: As in differential values
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
5956 msgid "Differential"
5957 msgstr "差分値"
5959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
5960 #, php-format
5961 msgid "Divided by %s"
5962 msgstr "除数 %s"
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
5965 msgid "Unit"
5966 msgstr "単位"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
5969 msgid "From slow log"
5970 msgstr "スロークエリログより"
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
5973 msgid "From general log"
5974 msgstr "一般クエリログより"
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
5977 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
5978 msgstr ""
5979 "サーバログ内にあるこのクエリに記述されたデータベース名が認識できません。"
5981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
5982 msgid "Analysing logs"
5983 msgstr "ログの解析中"
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
5986 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
5987 msgstr ""
5988 "ログの解析および読み込みを行っています。少し時間がかかることがあります。"
5990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
5991 msgid "Cancel request"
5992 msgstr "キャンセル"
5994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
5995 msgid ""
5996 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
5997 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
5998 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
5999 msgstr ""
6000 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
6001 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
6002 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
6004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6005 msgid ""
6006 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6007 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6008 "data."
6009 msgstr ""
6010 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
6011 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
6012 "ます。"
6014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
6015 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6016 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
6018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6019 msgid "Jump to Log table"
6020 msgstr "ログの表に移動する"
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6023 msgid "No data found"
6024 msgstr "データが存在しません"
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6027 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6028 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
6030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6031 msgid "Analyzing…"
6032 msgstr "解析しています…"
6034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6035 msgid "Explain output"
6036 msgstr "EXPLAIN の結果"
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
6040 #: libraries/classes/Menu.php:537 libraries/classes/Util.php:2433
6041 #: libraries/config.values.php:157
6042 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
6043 #: templates/database/events/index.twig:19
6044 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6045 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6046 msgid "Status"
6047 msgstr "状態"
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6054 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6055 #: templates/database/triggers/list.twig:23
6056 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6057 msgid "Time"
6058 msgstr "時間"
6060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6061 msgid "Total time:"
6062 msgstr "合計時間:"
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6065 msgid "Profiling results"
6066 msgstr "プロファイリングの結果"
6068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6069 msgctxt "Display format"
6070 msgid "Table"
6071 msgstr "表"
6073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6074 msgid "Chart"
6075 msgstr "グラフ"
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6078 #: templates/export.twig:171
6079 msgctxt "Alias"
6080 msgid "Database"
6081 msgstr "データベース"
6083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6084 #: templates/export.twig:185
6085 msgctxt "Alias"
6086 msgid "Table"
6087 msgstr "テーブル"
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6090 #: templates/export.twig:198
6091 msgctxt "Alias"
6092 msgid "Column"
6093 msgstr "カラム"
6095 #. l10n: A collection of available filters
6096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6097 msgid "Log table filter options"
6098 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
6100 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6102 msgid "Filter"
6103 msgstr "フィルター"
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6106 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6107 msgstr "単語/正規表現でクエリを絞る:"
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6110 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6111 msgstr ""
6112 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6115 msgid "Sum of grouped rows:"
6116 msgstr "グループ後の行数:"
6118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6119 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6120 #: templates/server/databases/index.twig:256
6121 msgid "Total:"
6122 msgstr "合計:"
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6125 msgid "Loading logs"
6126 msgstr "ログの読み込み"
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6129 msgid "Monitor refresh failed"
6130 msgstr "モニタの更新に失敗しました"
6132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6133 msgid ""
6134 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6135 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6136 "reentering your credentials should help."
6137 msgstr ""
6138 "グラフの新しいデータを要求中に、サーバが無効な応答を返しました。セッションが"
6139 "期限切れであるなら、これは正常な動作です。ページを再読み込みしてください。認"
6140 "証はやり直す必要があるかもしれません。"
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6143 msgid "Reload page"
6144 msgstr "ページの再読み込み"
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6147 msgid "Affected rows:"
6148 msgstr "変更された行:"
6150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6151 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6152 msgstr ""
6153 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
6155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6156 msgid ""
6157 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6158 msgstr ""
6159 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻します…"
6161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6162 msgid "Import monitor configuration"
6163 msgstr "モニタ環境設定のインポート"
6165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6166 msgid "Please select the file you want to import."
6167 msgstr "インポートするファイルを選択してください。"
6169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6170 msgid "Please enter a valid table name."
6171 msgstr "有効なテーブル名を入力してください。"
6173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6174 msgid "Please enter a valid database name."
6175 msgstr "有効なデータベース名を入力してください。"
6177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6178 msgid "No files available on server for import!"
6179 msgstr "インポートに利用可能なファイルがサーバ上に存在しません!"
6181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6182 msgid "Analyse query"
6183 msgstr "クエリを解析する"
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6186 msgid "Formatting SQL…"
6187 msgstr "SQLをフォーマットしています…"
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6190 msgid "No parameters found!"
6191 msgstr "パラメータが見つかりませんでした!"
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6194 #: templates/database/designer/main.twig:341
6195 #: templates/database/designer/main.twig:392
6196 #: templates/database/designer/main.twig:670
6197 #: templates/database/designer/main.twig:736
6198 #: templates/database/designer/main.twig:875
6199 #: templates/database/designer/main.twig:960
6200 #: templates/database/designer/main.twig:1065
6201 #: templates/server/variables/index.twig:15
6202 msgid "Cancel"
6203 msgstr "キャンセル"
6205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6206 #: templates/header.twig:50
6207 msgid "Page-related settings"
6208 msgstr "ページ関連の設定"
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6211 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6212 msgid "Apply"
6213 msgstr "適用"
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6216 #: templates/navigation/main.twig:58
6217 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6218 msgid "Loading…"
6219 msgstr "読み込み中…"
6221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6222 msgid "Request aborted!!"
6223 msgstr "リクエストを中止しました!!"
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6226 msgid "Processing request"
6227 msgstr "要求を処理しています"
6229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6230 msgid "Request failed!!"
6231 msgstr "リクエストは失敗しました!!"
6233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6234 msgid "Error in processing request"
6235 msgstr "要求処理中でのエラー"
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6238 #, php-format
6239 msgid "Error code: %s"
6240 msgstr "エラーコード:%s"
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6243 #, php-format
6244 msgid "Error text: %s"
6245 msgstr "エラーテキスト:%s"
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6248 msgid ""
6249 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6250 "network connectivity and server status."
6251 msgstr ""
6252 "ネットワーク接続が失われているようです。接続状況とサーバの状態を確認してくだ"
6253 "さい。"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6256 msgid "No accounts selected."
6257 msgstr "アカウントが選択されていません。"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6260 msgid "Dropping column"
6261 msgstr "カラムを削除しています"
6263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6264 msgid "Adding primary key"
6265 msgstr "主キーを追加する"
6267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6268 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:339
6269 #: templates/database/designer/main.twig:668
6270 #: templates/database/designer/main.twig:732
6271 #: templates/database/designer/main.twig:871
6272 #: templates/database/designer/main.twig:956
6273 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6274 msgid "OK"
6275 msgstr "OK"
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6278 msgid "Click to dismiss this notification"
6279 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6282 msgid "Renaming databases"
6283 msgstr "データベースの名称を変更しています"
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6286 msgid "Copying database"
6287 msgstr "データベースをコピーしています"
6289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6290 msgid "Changing charset"
6291 msgstr "文字セットを変更しています"
6293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6294 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6295 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6296 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6297 msgid "Enable foreign key checks"
6298 msgstr "外部キーのチェックを有効にする"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6301 msgid "Failed to get real row count."
6302 msgstr "実際の行数の取得に失敗しました。"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6305 msgid "Searching"
6306 msgstr "検索しています"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6309 msgid "Hide search results"
6310 msgstr "検索結果を隠す"
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6313 msgid "Show search results"
6314 msgstr "検索結果を表示する"
6316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6317 msgid "Browsing"
6318 msgstr "表示中"
6320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6321 msgid "Deleting"
6322 msgstr "削除しています"
6324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6325 #, php-format
6326 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6327 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
6329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6330 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6331 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6334 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6335 msgstr ""
6336 "エクスポートできるルーチンがありません。この操作を実行する権限が無い可能性が"
6337 "あります。"
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6340 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6341 msgid "ENUM/SET editor"
6342 msgstr "ENUM/SET エディタ"
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6345 #, php-format
6346 msgid "Values for column %s"
6347 msgstr "カラム %s に対しての値"
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6350 msgid "Values for a new column"
6351 msgstr "新しいカラムに対しての値"
6353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6354 msgid "Enter each value in a separate field."
6355 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください。"
6357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6358 #, php-format
6359 msgid "Add %d value(s)"
6360 msgstr "値 %d を追加する"
6362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6363 msgid ""
6364 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6365 msgstr ""
6366 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
6367 "す。"
6369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6370 msgid "Hide query box"
6371 msgstr "クエリボックスを隠す"
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6374 msgid "Show query box"
6375 msgstr "クエリボックスを表示"
6377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6378 #: libraries/classes/Display/Results.php:3286
6379 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6380 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6381 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6382 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6383 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6384 #: templates/database/designer/main.twig:390
6385 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6386 #: templates/database/search/results.twig:43
6387 #: templates/display/results/table.twig:218
6388 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6389 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6390 msgid "Delete"
6391 msgstr "削除"
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6394 #, php-format
6395 msgid "%d is not valid row number."
6396 msgstr "%d は不正な行番号です。"
6398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6399 #: libraries/classes/InsertEdit.php:923
6400 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6401 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6402 msgid "Browse foreign values"
6403 msgstr "参照されている値を表示する"
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6406 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6407 msgstr "以前に自動保存クエリはありません。デフォルトクエリを読み込みします。"
6409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6410 msgid ""
6411 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6412 "query."
6413 msgstr ""
6414 "以前に保存したクエリがあります。そのクエリをロードするには、[自動保存クエリを"
6415 "取得]をクリックします。"
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6418 #, php-format
6419 msgid "Variable %d:"
6420 msgstr "変数 %d:"
6422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6423 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6424 msgid "Pick"
6425 msgstr "選択"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6428 msgid "Column selector"
6429 msgstr "カラムの選択"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6432 msgid "Search this list"
6433 msgstr "このリストの検索"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6436 #, php-format
6437 msgid ""
6438 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6439 "database %s has columns that are not present in the current table."
6440 msgstr ""
6441 "リストに主要カラムがありません。データベース「%s」の主要カラムリストに現在の"
6442 "テーブルに存在しないカラムがあることを確認してください。"
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6445 msgid "See more"
6446 msgstr "もっと見る"
6448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6449 msgid "Are you sure?"
6450 msgstr "本当ですか?"
6452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6453 msgid ""
6454 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6455 "want to continue?"
6456 msgstr "この操作はいくつかのカラム定義を変更します。<br/>本当に続けますか?"
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6459 msgid "Continue"
6460 msgstr "続ける"
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6463 msgid "Add primary key"
6464 msgstr "主キーを追加する"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6467 msgid "Primary key added."
6468 msgstr "主キーを追加しました。"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6471 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6472 msgid "Taking you to next step…"
6473 msgstr "次のステップに進みます…"
6475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6476 #, php-format
6477 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6478 msgstr "テーブル「%s」の第1正規形は完了しました。"
6480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6481 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6482 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6483 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6484 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6485 msgid "End of step"
6486 msgstr "最後のステップ"
6488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6489 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6490 msgstr "第2正規化 (2NF)"
6492 #. l10n: Display text for calendar close link
6493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6494 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6495 #: templates/javascript/variables.twig:15
6496 msgid "Done"
6497 msgstr "決定"
6499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6500 msgid "Confirm partial dependencies"
6501 msgstr "部分依存関係の確認"
6503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6504 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6505 msgstr "選択された部分的な依存は以下の通りです:"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6508 msgid ""
6509 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6510 "determine values of column d and column f."
6511 msgstr ""
6512 "備考:a, b -> d, f は、列「a」と列「b」の値を合わせれば、列「d」と列「f」の値"
6513 "を決定することが出来ます。"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6516 msgid "No partial dependencies selected!"
6517 msgstr "部分的な依存が選択されていません!"
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6521 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1022
6522 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6523 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6524 msgid "Back"
6525 msgstr "戻る"
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6528 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6529 msgstr "テーブル内のデータに基づいて可能な部分的な依存関係を表示"
6531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6532 msgid "Hide partial dependencies list"
6533 msgstr "部分従属の一覧を隠す"
6535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6536 msgid ""
6537 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6538 "of the table."
6539 msgstr ""
6540 "テーブルのデータサイズと列数に応じて数秒かかる場合があります。しばらくお待ち"
6541 "ください。"
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6544 msgid "Step"
6545 msgstr "手順"
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6548 msgid "The following actions will be performed:"
6549 msgstr "次のクエリを実行されます:"
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6552 #, php-format
6553 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6554 msgstr "カラム '%s' をテーブル '%s' から削除"
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6557 msgid "Create the following table"
6558 msgstr "以下のテーブルを作成します"
6560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6561 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6562 msgstr "第3正規化(3NF)"
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6565 msgid "Confirm transitive dependencies"
6566 msgstr "過渡的依存性の確認"
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6569 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6570 msgstr "選択された依存関係はこちらです:"
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6573 msgid "No dependencies selected!"
6574 msgstr "依存関係が選択されていません!"
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6577 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1887
6578 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6579 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6580 #: templates/server/variables/index.twig:12
6581 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6582 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6583 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6584 msgid "Save"
6585 msgstr "保存する"
6587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6588 msgid "Hide search criteria"
6589 msgstr "検索条件を隠す"
6591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6592 msgid "Show search criteria"
6593 msgstr "検索条件を表示する"
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6596 msgid "Range search"
6597 msgstr "範囲検索"
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6600 msgid "Column maximum:"
6601 msgstr "最大カラム:"
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6604 msgid "Column minimum:"
6605 msgstr "最小カラム:"
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6608 msgid "Minimum value:"
6609 msgstr "最小値:"
6611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6612 msgid "Maximum value:"
6613 msgstr "最大値:"
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6616 msgid "Hide find and replace criteria"
6617 msgstr "検索と置換の条件を隠す"
6619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6620 msgid "Show find and replace criteria"
6621 msgstr "検索と置換の条件を表示"
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6624 msgid "Each point represents a data row."
6625 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
6627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6628 msgid "Hovering over a point will show its label."
6629 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6632 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6633 msgstr "拡大するには、マウスでグラフ内を範囲選択してください。"
6635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6636 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6637 msgstr "「Reset zoom」ボタンをクリックすることで元の状態に戻せます。"
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6640 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6641 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
6643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6644 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6645 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
6647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6648 msgid "Select two columns"
6649 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
6651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6652 msgid "Select two different columns"
6653 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
6655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6656 msgid "Data point content"
6657 msgstr "プロット点におけるデータ内容"
6659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
6661 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:396 libraries/classes/InsertEdit.php:3134
6662 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6663 msgid "Ignore"
6664 msgstr "無視"
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6667 #: libraries/classes/Display/Results.php:3219
6668 #: libraries/classes/Html/Generator.php:72
6669 #: templates/display/results/table.twig:214
6670 #: templates/display/results/table.twig:215
6671 msgid "Copy"
6672 msgstr "コピー"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6675 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6676 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6677 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6678 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6679 msgid "X"
6680 msgstr "X"
6682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6683 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6684 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6685 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6686 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6687 msgid "Y"
6688 msgstr "Y"
6690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6691 msgid "Point"
6692 msgstr "座標"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6695 #, php-format
6696 msgid "Point %d"
6697 msgstr "座標 %d"
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6700 msgid "Linestring"
6701 msgstr "線分"
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6704 msgid "Polygon"
6705 msgstr "ポリゴン"
6707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6708 #: templates/display/results/table.twig:159
6709 msgid "Geometry"
6710 msgstr "幾何データ"
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6713 msgid "Inner ring"
6714 msgstr "インナーリング"
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6717 msgid "Outer ring"
6718 msgstr "アウターリング"
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6721 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6722 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6723 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6724 msgid "Add a point"
6725 msgstr "座標を追加する"
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6728 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6729 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6730 msgid "Add an inner ring"
6731 msgstr "内輪を追加する"
6733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6734 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6735 msgstr "暗号化キーをコピーしますか?"
6737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6738 msgid "Encryption key"
6739 msgstr "暗号化キー"
6741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6742 msgid ""
6743 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6744 "hexadecimal value"
6745 msgstr "HEX 関数は、16 進数の値を計算する間は、整数を文字列として扱います"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
6748 msgid ""
6749 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6750 "values directly if desired"
6751 msgstr "スライダーで選択できない値はMySQLで入力することができます"
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6754 msgid ""
6755 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6756 "those values directly if desired"
6757 msgstr "MySQLは日付ピッカー以外の値も求めらます。必要に応じて入力してください"
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
6760 msgid ""
6761 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6762 "confirmation before abandoning changes"
6763 msgstr ""
6764 "あなたがこのページに変更を加えた場合、変更を破棄する前に確認画面が表示される"
6765 "でしょう"
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6768 msgid "Select referenced key"
6769 msgstr "参照されているキーを選択"
6771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6772 msgid "Select Foreign Key"
6773 msgstr "外部キーを選択してください"
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6776 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6777 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください!"
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6780 #: templates/database/designer/main.twig:98
6781 #: templates/database/designer/main.twig:101
6782 msgid "Choose column to display"
6783 msgstr "表示するカラムの選択"
6785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6786 msgid ""
6787 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6788 "save them. Do you want to continue?"
6789 msgstr ""
6790 "レイアウトの変更を保存していません。保存しないと失われてしまいます。このまま"
6791 "続行しますか?"
6793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6794 msgid "value/subQuery is empty"
6795 msgstr "値・サブクエリは空です"
6797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6798 #: templates/database/designer/main.twig:40
6799 #: templates/database/designer/main.twig:43
6800 msgid "Add tables from other databases"
6801 msgstr "他のデータベースからテーブルを追加"
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6804 msgid "Page name"
6805 msgstr "ページ名"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6808 #: templates/database/designer/main.twig:63
6809 #: templates/database/designer/main.twig:66
6810 msgid "Save page"
6811 msgstr "ページの保存"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6814 #: templates/database/designer/main.twig:70
6815 #: templates/database/designer/main.twig:73
6816 msgid "Save page as"
6817 msgstr "名前を付けてページを保存"
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6820 #: templates/database/designer/main.twig:56
6821 #: templates/database/designer/main.twig:59
6822 msgid "Open page"
6823 msgstr "ページを開く"
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6826 msgid "Delete page"
6827 msgstr "ページの削除"
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6830 #: templates/database/designer/main.twig:10
6831 msgid "Untitled"
6832 msgstr "無題"
6834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6835 msgid "Please select a page to continue"
6836 msgstr "ページを選択してください"
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6839 msgid "Please enter a valid page name"
6840 msgstr "有効なページ名を入力してください"
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6843 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6844 msgstr "現在のページに対する変更を保存しますか?"
6846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
6847 msgid "Successfully deleted the page"
6848 msgstr "ページの削除に成功しました"
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
6851 msgid "Export relational schema"
6852 msgstr "リレーショナルスキーマをエクスポートする"
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6855 msgid "Modifications have been saved"
6856 msgstr "修正を保存しました"
6858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
6859 #, php-format
6860 msgid "%d object(s) created."
6861 msgstr "%d 個のオブジェクトを作成しました。"
6863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
6864 msgid "Column name"
6865 msgstr "カラム名"
6867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
6868 #: templates/sql/query.twig:165
6869 msgid "Submit"
6870 msgstr "実行する"
6872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
6873 msgid "Press escape to cancel editing."
6874 msgstr "ESC キーで編集をキャンセルします。"
6876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
6877 msgid ""
6878 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6879 "want to leave this page before saving the data?"
6880 msgstr ""
6881 "データの一部を変更しましたが保存していません。データを保存せずにこのページか"
6882 "ら移動してもよろしいですか?"
6884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
6885 msgid "Drag to reorder."
6886 msgstr "ドラッグで並び替えができます。"
6888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
6889 msgid "Click to sort results by this column."
6890 msgstr "クリックすると、結果をこのカラムを使ってソートします。"
6892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
6893 msgid ""
6894 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
6895 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
6896 "from ORDER BY clause"
6897 msgstr ""
6898 "Shift+クリックでこの列を ORDER BY句に追加するか、または ASC/DESCを切り替えま"
6899 "す<br /> Ctrl+クリック(またはAlt+クリック、(Macの場合はShift+Option+クリッ"
6900 "ク)すると、この列をORDER BY句から削除します"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
6903 msgid "Click to mark/unmark."
6904 msgstr "クリックでカラムを反転/解除。"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
6907 msgid "Double-click to copy column name."
6908 msgstr "ダブルクリックでカラム名をコピーします。"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
6911 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
6912 msgstr "カラムの表示/非表示<br />状態を変更する場合、「▼」をクリック。"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
6915 msgid ""
6916 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
6917 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
6918 msgstr ""
6919 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
6920 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
6921 "があります。"
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
6924 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
6925 msgstr "有効な 16 進数の文字列を入力してください。有効な文字は 0-9、A-F です。"
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
6928 msgid ""
6929 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
6930 "the browser."
6931 msgstr ""
6932 "本当にすべての行を表示しますか? 大きなテーブルはブラウザをクラッシュさせるこ"
6933 "とがあります。"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
6936 msgid "Original length"
6937 msgstr "元の長さ"
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
6940 msgid "cancel"
6941 msgstr "キャンセル"
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
6944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:220
6945 msgid "Aborted"
6946 msgstr "中断"
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
6949 msgid "Success"
6950 msgstr "成功"
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
6953 msgid "Import status"
6954 msgstr "インポートの状態"
6956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
6957 #: templates/navigation/main.twig:84
6958 msgid "Drop files here"
6959 msgstr "ここにファイルをドロップします"
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
6962 msgid "Select database first"
6963 msgstr "最初にデータベースを選択してください"
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
6966 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
6967 #: templates/database/structure/index.twig:12
6968 #: templates/display/results/table.twig:241
6969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
6970 msgid "Print"
6971 msgstr "印刷"
6973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
6974 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
6975 msgstr "ほとんどの値は、直接ダブルクリック<br />することでも、編集できます。"
6977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
6978 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
6979 msgstr "ほとんどの値は、直接クリック<br />することでも、編集できます。"
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
6982 msgid "Go to link:"
6983 msgstr "リンク先へ移動する:"
6985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
6986 msgid "Copy column name."
6987 msgstr "カラム名のコピー。"
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
6990 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
6991 msgstr "右クリックでカラム名をクリップボードにコピーしてください。"
6993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
6994 msgid "Generate password"
6995 msgstr "パスワードを生成する"
6997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
6998 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
6999 msgid "Generate"
7000 msgstr "生成する"
7002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7003 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
7004 #: templates/home/index.twig:46
7005 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7006 msgid "Change password"
7007 msgstr "パスワードを変更する"
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7010 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7011 msgid "More"
7012 msgstr "その他"
7014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7015 msgid "Show panel"
7016 msgstr "パネルを表示"
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7019 msgid "Hide panel"
7020 msgstr "パネルを隠す"
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7023 msgid "Show hidden navigation tree items."
7024 msgstr "隠されたナビゲーションツリー項目を表示します。"
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7027 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1475
7028 msgid "Unlink from main panel"
7029 msgstr "メインパネルのリンクを解除"
7031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7032 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7033 msgstr "リクエストされたページが履歴にありません。おそらく有効期限切れです。"
7035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7036 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7037 #, php-format
7038 msgid ""
7039 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7040 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7041 msgstr ""
7042 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードの検討をお奨め"
7043 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
7045 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7047 msgid ", latest stable version:"
7048 msgstr ", 最終安定バージョン:"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
7051 msgid "up to date"
7052 msgstr "最新版"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7055 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7056 #: templates/display/results/table.twig:280
7057 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7058 msgid "Create view"
7059 msgstr "ビューを作成する"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7062 msgid "Send error report"
7063 msgstr "エラーレポートの送信"
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7066 msgid "Submit error report"
7067 msgstr "エラーレポートを送信"
7069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7070 msgid ""
7071 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7072 "report?"
7073 msgstr "JavaScript の致命的なエラーが発生しました。エラー報告を送信しますか?"
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7076 msgid "Change report settings"
7077 msgstr "レポート設定の変更"
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7080 msgid "Show report details"
7081 msgstr "エラーレポートの詳細を表示"
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
7084 msgid ""
7085 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7086 "level!"
7087 msgstr ""
7088 "PHPで設定された低い実行時間制限のため、エクスポートは完了しませんでした!"
7090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7091 #, php-format
7092 msgid ""
7093 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7094 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7095 msgstr ""
7096 "警告: このページのフォームは %d個以上のフィールドがあります。 このまま送信す"
7097 "ると、PHPのmax_input_vars設定の制限により、いくつかのフィールドは無視されるこ"
7098 "とがあります。"
7100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7102 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7103 msgstr "サーバ上でいくつかのエラーが検出されました!"
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7106 msgid "Please look at the bottom of this window."
7107 msgstr "このウィンドウの一番下を見てください。"
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7110 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:400
7111 msgid "Ignore All"
7112 msgstr "全て無視"
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7115 msgid ""
7116 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7117 msgstr "設定に従って現在これらを送信しています。気長にお待ちください。"
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7120 msgid "Successfully copied!"
7121 msgstr "ページのコピーに成功しました!"
7123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7124 msgid "Copying failed!"
7125 msgstr "データベースのコピーに失敗しました!"
7127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7128 msgid "Execute this query again?"
7129 msgstr "このクエリをもう一度実行しますか?"
7131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7132 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7133 msgstr "このブックマークを本当に削除しますか?"
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7136 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7137 msgstr "SQL デバッグ情報を取得中にいくつかのエラーが発生しました。"
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7140 #, php-format
7141 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7142 msgstr "%s クエリは、%s 回を%s 秒で実行しました。"
7144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7145 #, php-format
7146 msgid "%s argument(s) passed"
7147 msgstr "%s個の引数が渡されました"
7149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7150 msgid "Show arguments"
7151 msgstr "引数の表示"
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7154 msgid "Hide arguments"
7155 msgstr "引数を非表示"
7157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7158 msgid "Time taken:"
7159 msgstr "所要時間:"
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7162 msgid ""
7163 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7164 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7165 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7166 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7167 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7168 msgstr ""
7169 "ブラウザのストレージにアクセスする際に問題が発生したため、いくつかの機能は動"
7170 "作しない可能性があります。この問題はストレージをサポートしていないブラウザで"
7171 "ある場合や、ストレージの使用量が制限値に達していることで発生することがありま"
7172 "す。 そのほかに、特にFirefoxではストレージが破損している可能性があるため、"
7173 "「オフラインウェブサイトデータ」の削除で改善する可能性があります。 Safariの場"
7174 "合は一般的に「プライベートモード」の利用がこの問題を引き起こすことがありま"
7175 "す。"
7177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7178 msgid "Copy tables to"
7179 msgstr "テーブルのコピー先"
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7182 msgid "Add table prefix"
7183 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
7185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7186 msgid "Replace table with prefix"
7187 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7190 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7191 msgid "Copy table with prefix"
7192 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7195 msgid "Extremely weak"
7196 msgstr "きわめて脆弱"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
7199 msgid "Very weak"
7200 msgstr "とても脆弱"
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7203 msgid "Weak"
7204 msgstr "脆弱"
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7207 msgid "Good"
7208 msgstr "良好"
7210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7211 msgid "Strong"
7212 msgstr "強固"
7214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713
7215 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7216 msgstr "セキュリティキーを有効化している最中にタイムアウトされました。"
7218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7219 #, php-format
7220 msgid "Failed security key activation (%s)."
7221 msgstr "セキュリティキー「%s」の有効化が失敗しました。"
7223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
7224 #, php-format
7225 msgctxt ""
7226 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7227 msgid "Table %s already exists!"
7228 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
7231 #: libraries/classes/InsertEdit.php:337
7232 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7233 msgid "Hide"
7234 msgstr "隠す"
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7237 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7238 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7239 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7240 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7241 msgid "Show"
7242 msgstr "表示"
7244 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7245 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7246 msgstr "致命的なエラー:ナビゲーションへのアクセスに使用できるのはAjaxだけです"
7248 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7249 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7250 msgid "Select one…"
7251 msgstr "カラムを 1つ選択してください…"
7253 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7254 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7255 msgid "No such column"
7256 msgstr "カラムはありません"
7258 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7259 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7260 #: libraries/classes/Types.php:789
7261 msgctxt "string types"
7262 msgid "String"
7263 msgstr "文字列"
7265 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7266 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7267 msgstr "phpMyAdmin設定スニペット"
7269 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7270 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7271 msgstr "これをconfig.inc.phpに貼り付けてください"
7273 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7274 msgid "Could not import configuration"
7275 msgstr "設定がインポートできませんでした"
7277 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7278 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7279 msgstr "二要素認証が削除されました。"
7281 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7282 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7283 msgstr "二要素認証が設定されました。"
7285 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7286 #, php-format
7287 msgid "Database %1$s has been created."
7288 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
7290 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7291 #, php-format
7292 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7293 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7294 msgstr[0] "%1$d 個のデータベースが正常に削除されました。"
7296 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7297 #: libraries/classes/Import.php:148
7298 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7299 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7300 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7301 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7302 msgid "Rows"
7303 msgstr "行"
7305 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7306 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7307 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7308 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7309 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7310 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7311 msgid "Indexes"
7312 msgstr "インデックス"
7314 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7315 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:236
7317 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7318 msgid "Total"
7319 msgstr "合計"
7321 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7322 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7323 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7324 msgid "Overhead"
7325 msgstr "オーバーヘッド"
7327 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
7328 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7329 msgid "No Privileges"
7330 msgstr "権限がありません"
7332 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
7333 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7334 msgstr "ユーザを管理する権限がありません!"
7336 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:163
7337 msgid ""
7338 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7339 "password, 'Change password' tab should be used."
7340 msgstr ""
7341 "ユーザ名とホスト名は変更されませんでした。パスワードを変更したい場合は、「パ"
7342 "スワードを変更する」タブを使用してください。"
7344 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:416
7345 msgid "User has been added."
7346 msgstr "ビュー %s を破棄しました。"
7348 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7349 #, php-format
7350 msgid "Thread %s was successfully killed."
7351 msgstr "スレッド %s は正常終了しました。"
7353 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7354 #, php-format
7355 msgid ""
7356 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7357 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです。"
7359 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7360 msgid "ID"
7361 msgstr "ID"
7363 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2998
7365 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7366 msgid "User"
7367 msgstr "ユーザ"
7369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7370 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7371 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7372 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7373 msgid "Host"
7374 msgstr "ホスト"
7376 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7377 msgid "Command"
7378 msgstr "コマンド"
7380 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7381 msgid "Progress"
7382 msgstr "進捗"
7384 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7385 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7386 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7387 msgid "SQL query"
7388 msgstr "実行した SQL"
7390 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:109
7391 msgid "Received"
7392 msgstr "受信済"
7394 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:128
7395 msgid "Sent"
7396 msgstr "送信済"
7398 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:195
7399 msgid "Max. concurrent connections"
7400 msgstr "最大同時接続数"
7402 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7403 msgid "Failed attempts"
7404 msgstr "失敗回数"
7406 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7407 msgid ""
7408 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7409 "closing the connection properly."
7410 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
7412 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7413 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7414 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
7416 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7417 msgid ""
7418 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7419 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7420 "statements from the transaction."
7421 msgstr ""
7422 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
7423 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数。"
7425 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7426 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7427 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数。"
7429 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7430 msgid ""
7431 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7432 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数 (成否に関わらず)。"
7434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7435 msgid ""
7436 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7437 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7438 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7439 "based instead of disk-based."
7440 msgstr ""
7441 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
7442 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
7443 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
7445 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7446 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7447 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数。"
7449 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7450 msgid ""
7451 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7452 "while executing statements."
7453 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数。"
7455 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7456 msgid ""
7457 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7458 "(probably duplicate key)."
7459 msgstr ""
7460 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数。"
7462 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7463 msgid ""
7464 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7465 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7466 msgstr ""
7467 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
7468 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます。"
7470 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7471 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7472 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数。"
7474 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7475 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7476 msgstr "FLUSH 文の実行回数。"
7478 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7479 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7480 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数。"
7482 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7483 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7484 msgstr "テーブルから行を削除した回数。"
7486 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7487 msgid ""
7488 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7489 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7490 "indicates the number of time tables have been discovered."
7491 msgstr ""
7492 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
7493 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
7494 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です。"
7496 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7497 msgid ""
7498 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7499 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7500 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7501 msgstr ""
7502 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
7503 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
7504 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)。"
7506 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7507 msgid ""
7508 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7509 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7510 msgstr ""
7511 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
7512 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます。"
7514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7515 msgid ""
7516 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7517 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7518 "if you are doing an index scan."
7519 msgstr ""
7520 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
7521 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加しま"
7522 "す。"
7524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7525 msgid ""
7526 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7527 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7528 msgstr ""
7529 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
7530 "BY … DESC の最適化に利用されます。"
7532 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7533 msgid ""
7534 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7535 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7536 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7537 "you have joins that don't use keys properly."
7538 msgstr ""
7539 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
7540 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
7541 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
7542 "不適切なところがあります。"
7544 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7545 msgid ""
7546 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7547 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7548 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7549 "advantage of the indexes you have."
7550 msgstr ""
7551 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
7552 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
7553 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します。"
7555 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7556 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7557 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数。"
7559 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7560 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7561 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数。"
7563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7564 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7565 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数。"
7567 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7568 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7569 msgstr ""
7570 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)。"
7572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7573 msgid "The number of pages currently dirty."
7574 msgstr "現在のダーティページの数。"
7576 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7577 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7578 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数。"
7580 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7581 msgid "The number of free pages."
7582 msgstr "空きページ数。"
7584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7585 msgid ""
7586 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7587 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7588 "reason."
7589 msgstr ""
7590 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
7591 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
7592 "たりできなくなっているページの数です。"
7594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7595 msgid ""
7596 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7597 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7598 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7599 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7600 msgstr ""
7601 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
7602 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7603 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
7604 "算できます。"
7606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7607 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7608 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計。"
7610 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7611 msgid ""
7612 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7613 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7614 msgstr ""
7615 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
7616 "ダムな順番でスキャンするときに発生します。"
7618 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7619 msgid ""
7620 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7621 "InnoDB does a sequential full table scan."
7622 msgstr ""
7623 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
7624 "なテーブル全スキャンを行うときに発生します。"
7626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7627 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7628 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数。"
7630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7631 msgid ""
7632 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7633 "and had to do a single-page read."
7634 msgstr ""
7635 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
7636 "ばならなかった論理読み込みの回数。"
7638 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7639 msgid ""
7640 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7641 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7642 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7643 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7644 "properly, this value should be small."
7645 msgstr ""
7646 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
7647 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
7648 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
7649 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
7650 "ていれば、この値は小さいはずです。"
7652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7653 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7654 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数。"
7656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
7657 msgid "The number of fsync() operations so far."
7658 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数。"
7660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
7661 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7662 msgstr "現在保留されている fsync() の回数。"
7664 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7665 msgid "The current number of pending reads."
7666 msgstr "現在保留されている読み込みの数。"
7668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
7669 msgid "The current number of pending writes."
7670 msgstr "現在保留されている書き込みの数。"
7672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7673 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7674 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)。"
7676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7677 msgid "The total number of data reads."
7678 msgstr "データ読み込み回数の合計。"
7680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7681 msgid "The total number of data writes."
7682 msgstr "データ書き込み回数の合計。"
7684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7685 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7686 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)。"
7688 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7689 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7690 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
7692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
7693 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7694 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
7696 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7697 msgid ""
7698 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7699 "wait for it to be flushed before continuing."
7700 msgstr ""
7701 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
7702 "したウェイトの回数。"
7704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7705 msgid "The number of log write requests."
7706 msgstr "ログ書き込みリクエストの数。"
7708 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7709 msgid "The number of physical writes to the log file."
7710 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数。"
7712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7713 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7714 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数。"
7716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7717 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7718 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数。"
7720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7721 msgid "Pending log file writes."
7722 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数。"
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7725 msgid "The number of bytes written to the log file."
7726 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数。"
7728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7729 msgid "The number of pages created."
7730 msgstr "作成されたページ数。"
7732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7733 msgid ""
7734 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7735 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7736 msgstr ""
7737 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
7738 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます。"
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7741 msgid "The number of pages read."
7742 msgstr "読み込んだページ数。"
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
7745 msgid "The number of pages written."
7746 msgstr "書き込んだページ数。"
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
7749 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7750 msgstr "現在待機中の行ロックの数。"
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
7753 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7754 msgstr "行ロック取得に要した平均時間 (単位:ミリ秒)。"
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
7757 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7758 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)。"
7760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7761 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7762 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)。"
7764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7765 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7766 msgstr "行ロック取得時に待機した回数。"
7768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
7769 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7770 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数。"
7772 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7773 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7774 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数。"
7776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7777 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7778 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数。"
7780 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7781 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7782 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数。"
7784 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7785 msgid ""
7786 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7787 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7788 msgstr ""
7789 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
7790 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした。"
7792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
7793 msgid ""
7794 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7795 "determine how much of the key cache is in use."
7796 msgstr ""
7797 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
7798 "ます。"
7800 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
7801 msgid ""
7802 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7803 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7804 "one time."
7805 msgstr ""
7806 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
7807 "クの最大数です。"
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
7810 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7811 msgstr "使われているキーキャッシュの比率 (計算値)"
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7814 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7815 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数。"
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7818 msgid ""
7819 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7820 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7821 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7822 msgstr ""
7823 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
7824 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
7825 "Key_read_requests で計算できます。"
7827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7828 msgid ""
7829 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7830 "requests (calculated value)"
7831 msgstr ""
7832 "キーキャッシュミスの割合。読み込みリクエストに対する物理読み込みで算出。(計算"
7833 "値)"
7835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
7836 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7837 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数。"
7839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
7840 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7841 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数。"
7843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
7844 msgid ""
7845 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7846 msgstr "書き込みリクエストに対する物理書き込みの比率 (計算値)"
7848 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7849 msgid ""
7850 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7851 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7852 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7853 msgstr ""
7854 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
7855 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
7856 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です。"
7858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
7859 msgid ""
7860 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7861 "the server started."
7862 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
7864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
7865 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7866 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数。"
7868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
7869 msgid ""
7870 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7871 "table cache value is probably too small."
7872 msgstr ""
7873 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
7874 "シュの値が小さすぎます。"
7876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7877 msgid "The number of files that are open."
7878 msgstr "開いているファイルの数。"
7880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7881 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7882 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)。"
7884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
7885 msgid "The number of tables that are open."
7886 msgstr "開いているテーブルの数。"
7888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
7889 msgid ""
7890 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7891 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7892 "statement."
7893 msgstr ""
7894 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
7895 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
7896 "るかもしれません。"
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
7899 msgid "The amount of free memory for query cache."
7900 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量。"
7902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
7903 msgid "The number of cache hits."
7904 msgstr "キャッシュのヒット数。"
7906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
7907 msgid "The number of queries added to the cache."
7908 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数。"
7910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
7911 msgid ""
7912 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7913 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7914 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7915 "decide which queries to remove from the cache."
7916 msgstr ""
7917 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
7918 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
7919 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する (LRU) 戦略に従っ"
7920 "て削除するクエリを決めます。"
7922 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7923 msgid ""
7924 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7925 "query_cache_type setting)."
7926 msgstr ""
7927 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
7928 "シュしないことになっている) クエリの数。"
7930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
7931 msgid "The number of queries registered in the cache."
7932 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数。"
7934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7935 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7936 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数。"
7938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
7939 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7940 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)。"
7942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
7943 msgid ""
7944 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7945 "should carefully check the indexes of your tables."
7946 msgstr ""
7947 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
7948 "デックスをよく確認してください。"
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
7951 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7952 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数。"
7954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
7955 msgid ""
7956 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7957 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7958 msgstr ""
7959 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
7960 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
7962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7963 msgid ""
7964 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7965 "critical even if this is big.)"
7966 msgstr ""
7967 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
7968 "ん)"
7970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
7971 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7972 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
7975 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7976 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数。"
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
7979 msgid ""
7980 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7981 "retried transactions."
7982 msgstr ""
7983 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
7984 "動時からの合計)。"
7986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
7987 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7988 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります。"
7990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
7991 msgid ""
7992 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7993 "create."
7994 msgstr ""
7995 "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数。"
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
7998 msgid ""
7999 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8000 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数。"
8002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
8003 msgid ""
8004 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8005 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8006 "system variable."
8007 msgstr ""
8008 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
8009 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう。"
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
8012 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8013 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数。"
8015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
8016 msgid "The number of sorted rows."
8017 msgstr "ソート済の行数。"
8019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
8020 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8021 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数。"
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
8024 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8025 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数。"
8027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
8028 msgid ""
8029 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8030 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8031 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8032 "tables or use replication."
8033 msgstr ""
8034 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
8035 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
8036 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください。"
8038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
8039 msgid ""
8040 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8041 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8042 "raise your thread_cache_size."
8043 msgstr ""
8044 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
8045 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
8046 "大きくしてください。"
8048 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
8049 msgid "The number of currently open connections."
8050 msgstr "現在開いている接続の数。"
8052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
8053 msgid ""
8054 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8055 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8056 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8057 "implementation.)"
8058 msgstr ""
8059 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
8060 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
8061 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
8063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
8064 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8065 msgstr "スレッドキャッシュのヒット割合 (計算値)"
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
8068 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8069 msgstr "スリープしていないスレッドの数。"
8071 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
8072 msgid "Setting variable failed"
8073 msgstr "変数の設定に失敗しました"
8075 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
8076 msgid "Incorrect form specified!"
8077 msgstr "不正なフォームが指定された!"
8079 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8080 msgid ""
8081 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8082 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8083 msgstr ""
8084 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
8085 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
8087 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8088 msgid ""
8089 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8090 "to use a secure connection."
8091 msgstr ""
8092 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、このリンクをたどり安"
8093 "全な接続を使用するようにしてください。"
8095 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8096 msgid "Insecure connection"
8097 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
8099 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8100 msgid "Configuration saved."
8101 msgstr "設定を保存しました。"
8103 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8104 msgid ""
8105 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8106 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8107 msgstr ""
8108 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
8109 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
8110 "て、config ディレクトリは削除してください。"
8112 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8113 msgid "Configuration not saved!"
8114 msgstr "設定は保存されませんでした!"
8116 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8117 msgid ""
8118 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8119 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8120 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8121 msgstr ""
8122 "[doc@setup_script]ドキュメント[/doc]で説明されるように phpMyAdmin のトップレ"
8123 "ベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/em] フォルダを作成して"
8124 "ください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示するかのみになります。"
8126 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
8127 msgid "let the user choose"
8128 msgstr "ユーザに選択させる"
8130 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
8131 msgid "- none -"
8132 msgstr "- 無し -"
8134 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
8135 msgid "Default language"
8136 msgstr "デフォルト言語"
8138 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
8139 msgid "Default server"
8140 msgstr "デフォルトサーバ"
8142 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
8143 msgid "End of line"
8144 msgstr "改行コード"
8146 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
8147 msgid "Bookmark not created!"
8148 msgstr "ブックマークが作成されていません!"
8150 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8151 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8152 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1021
8153 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1248
8154 #, php-format
8155 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8156 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました。"
8158 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8159 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8160 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:145
8161 msgid "No row selected."
8162 msgstr "行が選択されていません。"
8164 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8165 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8166 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8167 msgstr "SQLクエリはデータを取得するために設定されませんでした。"
8169 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8170 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8171 msgstr ""
8172 "テーブルには数字コラムがない理由でチャートを表示するデータポイントないです。"
8174 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8175 msgid "No data to display"
8176 msgstr "表示するデータはありません"
8178 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8179 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8180 #, php-format
8181 msgid "'%s' database does not exist."
8182 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
8184 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8185 #, php-format
8186 msgid "Table %s already exists!"
8187 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
8189 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8190 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8191 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8192 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8193 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8194 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8195 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8196 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8197 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8198 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8199 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8200 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8201 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8202 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8203 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8204 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8205 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1481
8206 #: libraries/classes/Display/Results.php:4095 libraries/classes/Message.php:174
8207 #: templates/sql/query.twig:7
8208 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8209 msgstr "SQL は正常に実行されました。"
8211 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8212 msgid "Invalid table name"
8213 msgstr "テーブル名が不正です"
8215 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8216 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8217 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
8218 msgid "There is an issue with your request."
8219 msgstr "リクエストに問題があります。"
8221 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8222 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1502
8223 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:225
8224 #: libraries/classes/Sql.php:1033
8225 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8226 msgstr "返り値が空でした (行数 0)。"
8228 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8229 #: libraries/classes/Table.php:2242
8230 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8231 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
8233 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8234 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8235 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8236 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8237 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8238 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8239 msgstr "複数テーブルの管理の操作は無効です。"
8241 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8242 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:300
8243 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8244 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8245 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8246 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8247 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8248 msgid "View"
8249 msgstr "ビュー"
8251 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8252 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8253 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8254 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8255 #: libraries/classes/Html/Generator.php:894 libraries/classes/Import.php:137
8256 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1574 libraries/classes/Message.php:194
8257 #: templates/error/generic.twig:37 templates/javascript/variables.twig:108
8258 msgid "Error"
8259 msgstr "エラー"
8261 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8262 msgid "Display column was successfully updated."
8263 msgstr "表示カラムは正常に更新されました。"
8265 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8266 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8267 msgstr "内部リレーションは正常に更新されました。"
8269 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
8270 #, php-format
8271 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8272 msgstr "行:%1$s ,カラム%2$s ,エラー:%3$s"
8274 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8275 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8276 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8277 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8278 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:316
8279 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:355
8280 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:394
8281 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:433
8282 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:473
8283 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:545
8284 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:589
8285 msgid "No column selected."
8286 msgstr "カラムが選択されていません。"
8288 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:733
8289 msgid "The columns have been moved successfully."
8290 msgstr "カラムは正常に移動されました。"
8292 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:772
8293 #, php-format
8294 msgid "Failed to get description of column %s!"
8295 msgstr "カラム「%s」の説明を取得に失敗しました!"
8297 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1013
8298 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1299
8299 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8300 msgid "Query error"
8301 msgstr "クエリエラー"
8303 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1242
8304 #, php-format
8305 msgid ""
8306 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8307 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました。権限が変更されました。"
8309 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1526
8310 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8311 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8312 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8313 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8314 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8315 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8316 msgid "Primary"
8317 msgstr "主"
8319 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1531
8320 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8321 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8322 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8323 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8324 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8325 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8326 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8327 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8328 msgid "Index"
8329 msgstr "インデックス"
8331 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1783
8332 #, php-format
8333 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8334 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8335 msgstr[0] "'%s'という名前はMySQLの予約語です。"
8337 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8338 #, php-format
8339 msgid "Tracking of %s is activated."
8340 msgstr "%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
8342 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8343 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8344 msgstr "追跡世代データは正常に削除されました。"
8346 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8347 msgid "No versions selected."
8348 msgstr "世代が選択されていません。"
8350 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8351 msgid "SQL statements executed."
8352 msgstr "SQL 文が実行されました。"
8354 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8355 #: templates/themes.twig:1
8356 msgid "Theme"
8357 msgstr "テーマ"
8359 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8360 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8361 msgstr "権限不足でアクセスできません!"
8363 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8364 msgid "View name can not be empty!"
8365 msgstr "ビュー名を空にすることはできません!"
8367 #: libraries/classes/Core.php:358 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8368 #, php-format
8369 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8370 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
8372 #: libraries/classes/Core.php:1230
8373 msgid ""
8374 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8375 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8376 "corrupted!"
8377 msgstr ""
8378 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
8379 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
8381 #: libraries/classes/Core.php:1247
8382 msgid ""
8383 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8384 "requires these functions!"
8385 msgstr ""
8386 "php.iniでini_getまたはini_set、あるいはその両方を無効にしました。 この機能は"
8387 "phpMyAdminとして必要です!"
8389 #: libraries/classes/Core.php:1259
8390 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8391 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
8393 #: libraries/classes/Core.php:1269
8394 msgid "possible exploit"
8395 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります"
8397 #: libraries/classes/Core.php:1338
8398 msgid ""
8399 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8400 "access phpMyAdmin."
8401 msgstr ""
8402 "セッションクッキーの設定に失敗しました。 phpMyAdminにアクセスするのにHTTPSの"
8403 "代わりにHTTPが使用されている可能性があります。"
8405 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8406 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8407 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8408 msgid ""
8409 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8410 "feature."
8411 msgstr "環境保管領域には、主要カラムリスト機能の準備ができていません。"
8413 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8414 #, php-format
8415 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8416 msgstr "すでに %1$s は主要カラムリストに存在するので、追加できませんでした!"
8418 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8419 msgid "Could not add columns!"
8420 msgstr "カラムを追加できませんでした!"
8422 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8423 #, php-format
8424 msgid ""
8425 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8426 msgstr "カラム %1$s は主要カラムリストに存在しないため、削除できませんでした!"
8428 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8429 msgid "Could not remove columns!"
8430 msgstr "カラムを削除できませんでした!"
8432 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8433 msgid "YES"
8434 msgstr "はい"
8436 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8437 msgid "NO"
8438 msgstr "いいえ"
8440 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8441 msgctxt ""
8442 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8443 "on designer when user tries to set a display field."
8444 msgid ""
8445 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8446 msgstr "phpMyAdmin構成ストレージは「表示機能」に設定されません。"
8448 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8449 msgid "Error: relationship already exists."
8450 msgstr "エラー: リレーションは既に存在しています。"
8452 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8453 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8454 msgstr "外部キーを追加しました。"
8456 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8457 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8458 msgstr "エラー: 外部キーリレーションの追加が出来ませんでした!"
8460 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8461 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8462 msgstr "エラー:カラムのインデックスがない。"
8464 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8465 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8466 msgstr "エラー: リレーション機能は無効になっています!"
8468 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8469 msgid "Internal relationship has been added."
8470 msgstr "内部リレーションを追加しました。"
8472 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8473 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8474 msgstr "エラー: 内部リレーションの追加が出来ませんでした!"
8476 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8477 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8478 msgstr "外部キーを追加しました。"
8480 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8481 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8482 msgstr "エラー: 外部キーリレーションの追加が出来ませんでした!"
8484 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
8485 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8486 msgstr "エラー: 内部リレーションの追加が出来ませんでした!"
8488 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:804
8489 msgid "Internal relationship has been removed."
8490 msgstr "内部リレーションを削除しました。"
8492 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8493 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8494 msgstr ""
8495 "スキーマのプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
8496 "ください!"
8498 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8499 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8500 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8501 #: libraries/classes/Database/Routines.php:227
8502 #: libraries/classes/Database/Routines.php:251
8503 #: libraries/classes/Database/Routines.php:363
8504 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1510
8505 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:131
8506 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8507 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
8508 #, php-format
8509 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8510 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
8512 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8513 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8514 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8515 #: libraries/classes/Database/Events.php:501
8516 #: libraries/classes/Database/Routines.php:231
8517 #: libraries/classes/Database/Routines.php:255
8518 #: libraries/classes/Database/Routines.php:367
8519 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1514
8520 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1868
8521 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
8522 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144
8523 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
8524 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
8525 #: libraries/classes/Html/Generator.php:966
8526 msgid "MySQL said: "
8527 msgstr "MySQL のメッセージ: "
8529 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8530 #, php-format
8531 msgid "Event %1$s has been modified."
8532 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
8534 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8535 #, php-format
8536 msgid "Event %1$s has been created."
8537 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
8539 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8540 #: libraries/classes/Database/Routines.php:271
8541 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:186
8542 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8543 msgstr "リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:"
8545 #: libraries/classes/Database/Events.php:235
8546 #: templates/database/events/index.twig:109
8547 #: templates/database/events/index.twig:113
8548 msgid "Add event"
8549 msgstr "イベントを追加する"
8551 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8552 msgid "Edit event"
8553 msgstr "イベントを編集する"
8555 #: libraries/classes/Database/Events.php:394
8556 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1235
8557 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:488
8558 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8559 msgstr "定義者の指定は「ユーザ名@ホスト名」の形式でなければなりません!"
8561 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
8562 msgid "You must provide an event name!"
8563 msgstr "イベント名は必須です!"
8565 #: libraries/classes/Database/Events.php:416
8566 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8567 msgstr "有効な実行間隔を指定してください。"
8569 #: libraries/classes/Database/Events.php:435
8570 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8571 msgstr "有効な実行日時を指定してください。"
8573 #: libraries/classes/Database/Events.php:439
8574 msgid "You must provide a valid type for the event."
8575 msgstr "有効な種別イベントを指定してください。"
8577 #: libraries/classes/Database/Events.php:463
8578 msgid "You must provide an event definition."
8579 msgstr "イベントの定義は必須です。"
8581 #: libraries/classes/Database/Events.php:498
8582 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8583 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
8585 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8586 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1866
8587 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
8588 msgid "The backed up query was:"
8589 msgstr "バックアップされていたクエリ:"
8591 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
8592 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8593 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1398
8594 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1576
8595 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:579
8596 msgid "Error in processing request:"
8597 msgstr "要求処理中でのエラー:"
8599 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
8600 #, php-format
8601 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8602 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません。"
8604 #: libraries/classes/Database/Events.php:565
8605 #, php-format
8606 msgid "Export of event %s"
8607 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
8609 #: libraries/classes/Database/Events.php:583
8610 #, php-format
8611 msgid ""
8612 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8613 msgstr ""
8614 "リクエストの処理中にエラーが発生しました:データベース %2$s に %1$s という名"
8615 "前のイベントはありません。"
8617 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1100
8618 #, php-format
8619 msgid ""
8620 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8621 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8622 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8623 msgstr ""
8624 "サーバ%2$dのタイムゾーン「%1$s」を使用できません。[em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8625 "['SessionTimeZone'][/em]の設定を確認してください。phpMyAdminは現在データベー"
8626 "スサーバのデフォルトのタイムゾーンを使用しています。"
8628 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1147
8629 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8630 msgstr "照合順序接続の設定に失敗しました!"
8632 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1934
8633 msgid "Missing connection parameters!"
8634 msgstr "接続パラメータが不足しています!"
8636 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1963
8637 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8638 msgstr ""
8639 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました。"
8641 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2463
8642 #, php-format
8643 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8644 msgstr "詳しくは%sドキュメント%sを参照してください。"
8646 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
8647 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8648 msgid "Or:"
8649 msgstr "または:"
8651 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
8652 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8653 msgid "And:"
8654 msgstr "および:"
8656 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8657 msgid "Ins"
8658 msgstr "挿入"
8660 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8661 msgid "Del"
8662 msgstr "削除"
8664 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
8665 msgid "Saved bookmarked search:"
8666 msgstr "保存された条件での検索:"
8668 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
8669 msgid "New bookmark"
8670 msgstr "新しいブックマーク"
8672 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
8673 msgid "Create bookmark"
8674 msgstr "ブックマークの作成"
8676 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
8677 msgid "Update bookmark"
8678 msgstr "ブックマークの編集"
8680 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
8681 msgid "Delete bookmark"
8682 msgstr "ブックマークの削除"
8684 #: libraries/classes/Database/Routines.php:116
8685 #: templates/database/routines/index.twig:67
8686 #: templates/database/routines/index.twig:71
8687 msgid "Add routine"
8688 msgstr "ルーチンを追加する"
8690 #: libraries/classes/Database/Routines.php:120
8691 msgid "Edit routine"
8692 msgstr "ルーチンを編集する"
8694 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8695 #, php-format
8696 msgid ""
8697 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8698 "necessary privileges to edit this routine."
8699 msgstr ""
8700 "データベース「%2$s」で「%1$s」のルーチンはありません。このルーチンを編集する"
8701 "為に必要な権限がない可能性があります。"
8703 #: libraries/classes/Database/Routines.php:208
8704 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1244
8705 #, php-format
8706 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8707 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
8709 #: libraries/classes/Database/Routines.php:258
8710 #, php-format
8711 msgid "Routine %1$s has been created."
8712 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
8714 #: libraries/classes/Database/Routines.php:429
8715 #, php-format
8716 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8717 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。権限が変更されました。"
8719 #: libraries/classes/Database/Routines.php:434
8720 #, php-format
8721 msgid "Routine %1$s has been modified."
8722 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
8724 #: libraries/classes/Database/Routines.php:841
8725 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8726 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
8727 msgid "Details"
8728 msgstr "詳細"
8730 #: libraries/classes/Database/Routines.php:844
8731 msgid "Routine name"
8732 msgstr "ルーチン名"
8734 #: libraries/classes/Database/Routines.php:849
8735 #: libraries/classes/Database/Routines.php:879
8736 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1655
8737 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
8738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
8739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
8740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
8741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
8742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
8743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
8744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
8745 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
8746 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
8747 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
8748 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
8749 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
8750 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
8751 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
8752 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
8753 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
8754 #: templates/database/events/index.twig:21
8755 #: templates/database/privileges/index.twig:19
8756 #: templates/database/routines/index.twig:32
8757 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
8758 #: templates/table/privileges/index.twig:21
8759 #: templates/table/search/index.twig:39
8760 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
8761 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
8762 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
8763 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
8764 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
8765 msgid "Type"
8766 msgstr "タイプ"
8768 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8769 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
8770 #, php-format
8771 msgid "Change to %s"
8772 msgstr "%s に変更する"
8774 #: libraries/classes/Database/Routines.php:869
8775 msgid "Parameters"
8776 msgstr "パラメータ"
8778 #: libraries/classes/Database/Routines.php:877
8779 msgid "Direction"
8780 msgstr "入出力"
8782 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
8783 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1654
8784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
8785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
8786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
8787 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8788 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
8789 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
8790 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
8791 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
8792 #: templates/database/create_table.twig:11
8793 #: templates/database/events/index.twig:18
8794 #: templates/database/operations/index.twig:33
8795 #: templates/database/routines/index.twig:30
8796 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
8797 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
8798 msgid "Name"
8799 msgstr "名前"
8801 #: libraries/classes/Database/Routines.php:880
8802 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
8803 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
8804 msgid "Length/Values"
8805 msgstr "長さ/値"
8807 #: libraries/classes/Database/Routines.php:881
8808 #: libraries/classes/Import.php:1349 libraries/classes/Import.php:1383
8809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
8810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
8811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
8812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
8813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:74
8814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
8815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
8816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
8817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
8818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
8819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
8820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
8821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
8822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
8823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
8824 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
8825 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
8826 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
8827 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
8828 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
8829 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
8830 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8831 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8832 #: templates/display/results/table.twig:107
8833 #: templates/table/search/index.twig:99
8834 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
8835 msgid "Options"
8836 msgstr "オプション"
8838 #: libraries/classes/Database/Routines.php:898
8839 msgid "Add parameter"
8840 msgstr "パラメータを追加する"
8842 #: libraries/classes/Database/Routines.php:902
8843 msgid "Remove last parameter"
8844 msgstr "最後のパラメータを削除する"
8846 #: libraries/classes/Database/Routines.php:907
8847 msgid "Return type"
8848 msgstr "返り値の種類"
8850 #: libraries/classes/Database/Routines.php:913
8851 msgid "Return length/values"
8852 msgstr "返り値の長さ/値"
8854 #: libraries/classes/Database/Routines.php:919
8855 msgid "Return options"
8856 msgstr "返り値のオプション"
8858 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
8859 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
8860 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
8861 msgid "Charset"
8862 msgstr "文字セット"
8864 #: libraries/classes/Database/Routines.php:952
8865 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:443
8866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
8867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
8868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
8869 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
8870 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
8871 msgid "Definition"
8872 msgstr "定義"
8874 #: libraries/classes/Database/Routines.php:958
8875 msgid "Is deterministic"
8876 msgstr "DETERMINISTIC"
8878 #: libraries/classes/Database/Routines.php:966
8879 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8880 #: templates/database/operations/index.twig:74
8881 #: templates/database/operations/index.twig:178
8882 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
8883 #: templates/table/operations/index.twig:81
8884 #: templates/table/operations/index.twig:115
8885 #: templates/table/operations/index.twig:293
8886 msgid "Adjust privileges"
8887 msgstr "権限を調整"
8889 #: libraries/classes/Database/Routines.php:977
8890 msgid ""
8891 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
8892 "refer to the documentation for more details"
8893 msgstr ""
8894 "この操作を行うのに十分な権限がありません。詳細についてはドキュメンテーション"
8895 "を参照してください"
8897 #: libraries/classes/Database/Routines.php:987
8898 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:449
8899 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
8900 msgid "Definer"
8901 msgstr "定義者"
8903 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8904 msgid "Security type"
8905 msgstr "SQL SECURITY"
8907 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1001
8908 msgid "SQL data access"
8909 msgstr "データ干渉方式"
8911 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1013
8912 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8913 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
8914 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
8915 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
8916 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8917 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
8918 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8919 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8920 msgid "Comment"
8921 msgstr "コメント"
8923 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1067
8924 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8925 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前とデータ型は必須です。"
8927 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1085
8928 #, php-format
8929 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8930 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
8932 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1107
8933 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1180
8934 msgid ""
8935 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8936 "VARCHAR and VARBINARY."
8937 msgstr ""
8938 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
8939 "す。"
8941 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1162
8942 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8943 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください。"
8945 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1251
8946 msgid "You must provide a routine name!"
8947 msgstr "ルーチン名は必須です!"
8949 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1316
8950 msgid "You must provide a routine definition."
8951 msgstr "ルーチンの定義は必須です。"
8953 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1400
8954 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1578
8955 #, php-format
8956 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8957 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません。"
8959 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1439
8960 #, php-format
8961 msgid "Execution results of routine %s"
8962 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
8964 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1489
8965 #, php-format
8966 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8967 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8968 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました。"
8970 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1562
8971 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1569
8972 msgid "Execute routine"
8973 msgstr "ルーチンを実行する"
8975 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1647
8976 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1650
8977 msgid "Routine parameters"
8978 msgstr "ルーチンのパラメータ"
8980 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1657
8981 #: libraries/classes/InsertEdit.php:353
8982 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
8983 #: templates/table/search/index.twig:36
8984 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
8985 msgid "Function"
8986 msgstr "関数"
8988 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1659
8989 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2006
8990 #: templates/database/designer/main.twig:486
8991 #: templates/database/designer/main.twig:651
8992 #: templates/database/designer/main.twig:857
8993 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8994 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8995 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
8996 #: templates/server/variables/index.twig:32
8997 #: templates/table/search/index.twig:42
8998 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
8999 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9000 msgid "Value"
9001 msgstr "値"
9003 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1865
9004 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9005 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
9007 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1895
9008 #, php-format
9009 msgid "Export of routine %s"
9010 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
9012 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1914
9013 #, php-format
9014 msgid ""
9015 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9016 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9017 "routine."
9018 msgstr ""
9019 "リクエストの処理中にエラーが発生しました:データベース %2$s に %1$s という名"
9020 "前のルーチンはありません。このルーチンを表示またはエクスポートする為に必要な"
9021 "権限がない可能性があります。"
9023 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
9024 #: templates/database/search/main.twig:19
9025 msgid "at least one of the words"
9026 msgstr "いずれかの単語を含む"
9028 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9029 #: templates/database/search/main.twig:23
9030 msgid "all of the words"
9031 msgstr "AND検索"
9033 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9034 #: templates/database/search/main.twig:27
9035 msgid "the exact phrase as substring"
9036 msgstr "部分文字列としての正確な句"
9038 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9039 #: templates/database/search/main.twig:31
9040 msgid "the exact phrase as whole field"
9041 msgstr "完全一致"
9043 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9044 #: templates/database/search/main.twig:35
9045 msgid "as regular expression"
9046 msgstr "正規表現"
9048 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9049 #, php-format
9050 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9051 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
9053 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
9054 #, php-format
9055 msgid "Trigger %1$s has been created."
9056 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
9058 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9059 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
9060 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
9061 msgid "Add trigger"
9062 msgstr "トリガを追加する"
9064 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:266
9065 msgid "Edit trigger"
9066 msgstr "トリガを編集する"
9068 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:392
9069 msgid "Trigger name"
9070 msgstr "トリガ名"
9072 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9073 msgctxt "Trigger action time"
9074 msgid "Time"
9075 msgstr "実行時機"
9077 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:429
9078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
9079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9081 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9082 #: templates/database/triggers/list.twig:24
9083 msgid "Event"
9084 msgstr "イベント"
9086 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:495
9087 msgid "You must provide a trigger name!"
9088 msgstr "トリガ名は必須です!"
9090 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9091 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9092 msgstr "有効な実行時機を指定してください!"
9094 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:509
9095 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9096 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください!"
9098 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:517
9099 msgid "You must provide a valid table name!"
9100 msgstr "有効なテーブル名を指定してください!"
9102 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:523
9103 msgid "You must provide a trigger definition."
9104 msgstr "トリガの定義は必須です。"
9106 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:547
9107 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9108 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
9110 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
9111 #, php-format
9112 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9113 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません。"
9115 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:617
9116 #, php-format
9117 msgid "Export of trigger %s"
9118 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
9120 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:635
9121 #, php-format
9122 msgid ""
9123 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9124 "%2$s."
9125 msgstr ""
9126 "リクエストの処理中にエラーが発生しました:データベース %2$s に %1$s という名"
9127 "前のトリガはありません。"
9129 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:188
9130 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9131 msgstr "サーバによりSSL接続が自動的に有効に(強制)されています。"
9133 #: libraries/classes/Display/Results.php:906
9134 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1222
9135 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225
9136 msgctxt "First page"
9137 msgid "Begin"
9138 msgstr "先頭"
9140 #: libraries/classes/Display/Results.php:913
9141 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1223
9142 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1226
9143 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9144 msgctxt "Previous page"
9145 msgid "Previous"
9146 msgstr "前へ"
9148 #: libraries/classes/Display/Results.php:941
9149 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1255
9150 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1262
9151 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9152 msgctxt "Next page"
9153 msgid "Next"
9154 msgstr "次へ"
9156 #: libraries/classes/Display/Results.php:971
9157 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1256
9158 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1263
9159 msgctxt "Last page"
9160 msgid "End"
9161 msgstr "最後"
9163 #: libraries/classes/Display/Results.php:1542
9164 #: templates/display/results/table.twig:114
9165 msgid "Partial texts"
9166 msgstr "部分テキスト"
9168 #: libraries/classes/Display/Results.php:1546
9169 #: templates/display/results/table.twig:118
9170 msgid "Full texts"
9171 msgstr "全文"
9173 #: libraries/classes/Display/Results.php:1939
9174 #: libraries/classes/Display/Results.php:1965 libraries/classes/Util.php:3082
9175 #: libraries/classes/Util.php:3105 libraries/config.values.php:113
9176 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9177 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9178 #: templates/server/databases/index.twig:114
9179 #: templates/server/databases/index.twig:131
9180 #: templates/server/databases/index.twig:150
9181 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9182 #: templates/table/operations/index.twig:31
9183 #: templates/table/search/index.twig:151
9184 msgid "Descending"
9185 msgstr "降順"
9187 #: libraries/classes/Display/Results.php:1947
9188 #: libraries/classes/Display/Results.php:1957 libraries/classes/Util.php:3074
9189 #: libraries/classes/Util.php:3097 libraries/config.values.php:112
9190 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9191 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9192 #: templates/server/databases/index.twig:112
9193 #: templates/server/databases/index.twig:129
9194 #: templates/server/databases/index.twig:148
9195 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9196 #: templates/table/operations/index.twig:27
9197 #: templates/table/search/index.twig:147
9198 msgid "Ascending"
9199 msgstr "昇順"
9201 #: libraries/classes/Display/Results.php:3262
9202 #: libraries/classes/Display/Results.php:3277
9203 msgid "The row has been deleted."
9204 msgstr "行を削除しました。"
9206 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
9207 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9208 msgid "Kill"
9209 msgstr "停止"
9211 #: libraries/classes/Display/Results.php:4019
9212 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9213 msgstr "正確な数字とは限りません。[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください。"
9215 #: libraries/classes/Display/Results.php:4441
9216 #, php-format
9217 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9218 msgstr "行 %1s - %2s の表示"
9220 #: libraries/classes/Display/Results.php:4455
9221 #, php-format
9222 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9223 msgstr "合計 %1$d, クエリで %2$d"
9225 #: libraries/classes/Display/Results.php:4460
9226 #, php-format
9227 msgid "%d total"
9228 msgstr "合計 %d"
9230 #: libraries/classes/Display/Results.php:4472 libraries/classes/Sql.php:1039
9231 #, php-format
9232 msgid "Query took %01.4f seconds."
9233 msgstr "クエリの実行時間: %01.4f 秒。"
9235 #: libraries/classes/Display/Results.php:4840
9236 msgid "Link not found!"
9237 msgstr "リンクが見つかりません!"
9239 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9240 msgid "Version information"
9241 msgstr "バージョン情報"
9243 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9244 msgid "Data home directory"
9245 msgstr "データのホームディレクトリ"
9247 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9248 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9249 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス。"
9251 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9252 msgid "Data files"
9253 msgstr "データファイル"
9255 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9256 msgid "Autoextend increment"
9257 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
9259 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9260 msgid ""
9261 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9262 "when it becomes full."
9263 msgstr ""
9264 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
9265 "テーブルの大きさ。"
9267 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9268 msgid "Buffer pool size"
9269 msgstr "バッファプールの大きさ"
9271 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9272 msgid ""
9273 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9274 "tables."
9275 msgstr ""
9276 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
9277 "量。"
9279 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9280 msgid "Buffer Pool"
9281 msgstr "バッファプール"
9283 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9284 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9285 msgid "InnoDB Status"
9286 msgstr "InnoDB ステータス"
9288 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9289 msgid "Buffer Pool Usage"
9290 msgstr "バッファプールの使用量"
9292 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9293 msgid "pages"
9294 msgstr "ページ"
9296 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9297 msgid "Free pages"
9298 msgstr "フリーページ数"
9300 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9301 msgid "Dirty pages"
9302 msgstr "ダーティページ"
9304 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9305 msgid "Pages containing data"
9306 msgstr "データが含まれているページ数"
9308 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9309 msgid "Pages to be flushed"
9310 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
9312 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9313 msgid "Busy pages"
9314 msgstr "ビジーなページ数"
9316 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9317 msgid "Latched pages"
9318 msgstr "ラッチされているページ"
9320 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9321 msgid "Buffer Pool Activity"
9322 msgstr "バッファプールの利用状況"
9324 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9325 msgid "Read requests"
9326 msgstr "読み込みリクエスト数"
9328 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9329 msgid "Write requests"
9330 msgstr "書き込みリクエスト数"
9332 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9333 msgid "Read misses"
9334 msgstr "読み込みミス"
9336 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9337 msgid "Write waits"
9338 msgstr "書き込み待ち"
9340 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9341 msgid "Read misses in %"
9342 msgstr "読み込みミス (%)"
9344 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9345 msgid "Write waits in %"
9346 msgstr "書き込み待ち (%)"
9348 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9349 msgid "Data pointer size"
9350 msgstr "データポインタのサイズ"
9352 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9353 msgid ""
9354 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9355 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9356 msgstr ""
9357 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
9358 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)。"
9360 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9361 msgid "Automatic recovery mode"
9362 msgstr "自動修復モード"
9364 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9365 msgid ""
9366 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9367 "myisam-recover server startup option."
9368 msgstr ""
9369 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
9370 "ン --myisam-recover で設定されるもの)。"
9372 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9373 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9374 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
9376 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9377 msgid ""
9378 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9379 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9380 "INFILE)."
9381 msgstr ""
9382 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
9383 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ。"
9385 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9386 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9387 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
9389 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9390 msgid ""
9391 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9392 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9393 "method."
9394 msgstr ""
9395 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
9396 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
9397 "す。"
9399 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9400 msgid "Repair threads"
9401 msgstr "スレッドの修復"
9403 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9404 msgid ""
9405 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9406 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9407 msgstr ""
9408 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
9409 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます。"
9411 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9412 msgid "Sort buffer size"
9413 msgstr "ソートバッファのサイズ"
9415 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9416 msgid ""
9417 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9418 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9419 msgstr ""
9420 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
9421 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ。"
9423 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9424 msgid "Index cache size"
9425 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
9427 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9428 msgid ""
9429 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9430 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9431 msgstr ""
9432 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
9433 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
9435 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9436 msgid "Record cache size"
9437 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
9439 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9440 msgid ""
9441 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9442 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9443 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9444 msgstr ""
9445 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
9446 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル (.xtd) や行"
9447 "ポインタファイル (.xtr) の変更をキャッシュするのに利用されます。"
9449 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9450 msgid "Log cache size"
9451 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
9453 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9454 msgid ""
9455 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9456 "transaction log data. The default is 16MB."
9457 msgstr ""
9458 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
9459 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
9461 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9462 msgid "Log file threshold"
9463 msgstr "ログファイルの閾値"
9465 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9466 msgid ""
9467 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9468 "default value is 16MB."
9469 msgstr ""
9470 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
9471 "か。デフォルト値は 16MB です。"
9473 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9474 msgid "Transaction buffer size"
9475 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
9477 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9478 msgid ""
9479 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9480 "buffers of this size). The default is 1MB."
9481 msgstr ""
9482 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
9483 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
9485 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9486 msgid "Checkpoint frequency"
9487 msgstr "チェックポイント頻度"
9489 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9490 msgid ""
9491 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9492 "performed. The default value is 24MB."
9493 msgstr ""
9494 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
9495 "ルト値は 24MB です。"
9497 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9498 msgid "Data log threshold"
9499 msgstr "データログの閾値"
9501 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9502 msgid ""
9503 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9504 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9505 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9506 "that can be stored in the database."
9507 msgstr ""
9508 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
9509 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
9510 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
9511 "とができます。"
9513 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9514 msgid "Garbage threshold"
9515 msgstr "ガベージ閾値"
9517 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9518 msgid ""
9519 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9520 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9521 msgstr ""
9522 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
9523 "とります。デフォルトは 50 です。"
9525 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9526 msgid "Log buffer size"
9527 msgstr "ログバッファの大きさ"
9529 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9530 msgid ""
9531 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9532 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9533 "required to write a data log."
9534 msgstr ""
9535 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
9536 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
9537 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
9539 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9540 msgid "Data file grow size"
9541 msgstr "データファイルの増分"
9543 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9544 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9545 msgstr "ハンドルデータファイル (.xtd) の増分。"
9547 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9548 msgid "Row file grow size"
9549 msgstr "行ファイルの増分"
9551 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9552 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9553 msgstr "行ポインタファイル (.xtr) の増分。"
9555 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9556 msgid "Log file count"
9557 msgstr "ログファイル数"
9559 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9560 msgid ""
9561 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9562 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9563 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9564 "number."
9565 msgstr ""
9566 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
9567 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されます。それができない場合は、ログ"
9568 "ファイル名の変更が行われ、最大番号の 1 つ次の番号が付けられます。"
9570 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9571 #, php-format
9572 msgid ""
9573 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9574 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9575 msgstr ""
9576 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
9577 "ト%sにあります。"
9579 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:95
9580 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9581 msgstr "エラーメッセージが多すぎます。いくつかは表示されません。"
9583 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:385
9584 msgid "Report"
9585 msgstr "レポート"
9587 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:390 templates/error/report_form.twig:25
9588 msgid "Automatically send report next time"
9589 msgstr "次回、レポートを自動的に送信します"
9591 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
9592 #: libraries/classes/Export.php:484
9593 #, php-format
9594 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9595 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません。"
9597 #: libraries/classes/Export.php:428
9598 #, php-format
9599 msgid ""
9600 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9601 msgstr ""
9602 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
9603 "ションを有効にしてください。"
9605 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
9606 #, php-format
9607 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9608 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません。"
9610 #: libraries/classes/Export.php:490
9611 #, php-format
9612 msgid "Dump has been saved to file %s."
9613 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました。"
9615 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9616 #: libraries/classes/Export.php:990
9617 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9618 msgstr ""
9619 "このエクスポート方法では、生のクエリのエクスポートには対応していません。"
9621 #: libraries/classes/File.php:286
9622 msgid "File was not an uploaded file."
9623 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
9625 #: libraries/classes/File.php:326
9626 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9627 msgstr ""
9628 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている設定項目 "
9629 "upload_max_filesize の値を超えています。"
9631 #: libraries/classes/File.php:332
9632 msgid ""
9633 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9634 "the HTML form."
9635 msgstr ""
9636 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている設定項目 "
9637 "MAX_FILE_SIZE の値を超えています。"
9639 #: libraries/classes/File.php:338
9640 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9641 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
9643 #: libraries/classes/File.php:342
9644 msgid "Missing a temporary folder."
9645 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
9647 #: libraries/classes/File.php:345
9648 msgid "Failed to write file to disk."
9649 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
9651 #: libraries/classes/File.php:348
9652 msgid "File upload stopped by extension."
9653 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
9655 #: libraries/classes/File.php:351
9656 msgid "Unknown error in file upload."
9657 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
9659 #: libraries/classes/File.php:499
9660 msgid "File is a symbolic link"
9661 msgstr "このファイルはシンボリックリンクです"
9663 #: libraries/classes/File.php:505 libraries/classes/File.php:604
9664 msgid "File could not be read!"
9665 msgstr "ファイルを読み込めませんでした!"
9667 #: libraries/classes/File.php:548
9668 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9669 msgstr ""
9670 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc] "
9671 "をご覧ください。"
9673 #: libraries/classes/File.php:568
9674 msgid "Error while moving uploaded file."
9675 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
9677 #: libraries/classes/File.php:577
9678 msgid "Cannot read uploaded file."
9679 msgstr "アップロードされたファイルが読み込めません。"
9681 #: libraries/classes/File.php:655
9682 #, php-format
9683 msgid ""
9684 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9685 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9686 msgstr ""
9687 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
9688 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
9690 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
9691 #: templates/login/form.twig:5
9692 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9693 msgstr "phpMyAdmin デモ サーバ"
9695 #: libraries/classes/Footer.php:91
9696 #, php-format
9697 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9698 msgstr "Git %2$sブランチの リビジョン%1$s を実行しています。"
9700 #: libraries/classes/Footer.php:100
9701 msgid "Git information missing!"
9702 msgstr "Gitの情報が不足しています!"
9704 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
9705 #: libraries/classes/Footer.php:225
9706 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9707 msgstr "別ウィンドウで開く"
9709 #: libraries/classes/Header.php:368
9710 msgid "Print view"
9711 msgstr "印刷用画面"
9713 #: libraries/classes/Html/Generator.php:151
9714 #, php-format
9715 msgid "Jump to database “%s”."
9716 msgstr "データベース「%s」に移動します。"
9718 #: libraries/classes/Html/Generator.php:179
9719 #, php-format
9720 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9721 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
9723 #: libraries/classes/Html/Generator.php:244
9724 msgid "SSL is not being used"
9725 msgstr "SSLは使用されていません"
9727 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9728 msgid "SSL is used with disabled verification"
9729 msgstr "SSLは無効な検証で使用されます"
9731 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
9732 msgid "SSL is used without certification authority"
9733 msgstr "SSLはCAなしで使用されます"
9735 #: libraries/classes/Html/Generator.php:254
9736 msgid "SSL is used"
9737 msgstr "SSLを使用されています"
9739 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
9740 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9741 msgstr "PHP 関数 password_hash() にデフォルトのオプションを指定します。"
9743 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
9744 msgid "password_hash() PHP function"
9745 msgstr "password_hash() PHP 関数"
9747 #: libraries/classes/Html/Generator.php:659
9748 msgid "Skip Explain SQL"
9749 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
9751 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9752 #, php-format
9753 msgid "Analyze Explain at %s"
9754 msgstr "「%s」のEXPLAINを分析"
9756 #: libraries/classes/Html/Generator.php:697
9757 msgid "Without PHP code"
9758 msgstr "PHP コードを省略"
9760 #: libraries/classes/Html/Generator.php:704
9761 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
9762 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9763 msgid "Submit query"
9764 msgstr "クエリを実行する"
9766 #: libraries/classes/Html/Generator.php:749 templates/console/display.twig:31
9767 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9768 msgid "Profiling"
9769 msgstr "プロファイリング"
9771 #: libraries/classes/Html/Generator.php:763
9772 msgctxt "Inline edit query"
9773 msgid "Edit inline"
9774 msgstr "インライン編集"
9776 #: libraries/classes/Html/Generator.php:901
9777 msgid "Static analysis:"
9778 msgstr "静的解析:"
9780 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904
9781 #, php-format
9782 msgid "%d errors were found during analysis."
9783 msgstr "解析中に %d 個のエラーが見つかりました。"
9785 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1047
9786 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9787 msgstr "[ロールバックが発生しました。]"
9789 #: libraries/classes/Import.php:1337
9790 msgid ""
9791 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9792 msgstr ""
9793 "以下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
9795 #: libraries/classes/Import.php:1340
9796 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9797 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
9799 #: libraries/classes/Import.php:1343
9800 msgid ""
9801 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9802 msgstr ""
9803 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
9805 #: libraries/classes/Import.php:1345
9806 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9807 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
9809 #: libraries/classes/Import.php:1352
9810 #, php-format
9811 msgid "Go to database: %s"
9812 msgstr "データベース %s に移動"
9814 #: libraries/classes/Import.php:1358 libraries/classes/Import.php:1401
9815 #, php-format
9816 msgid "Edit settings for %s"
9817 msgstr "%s に対する設定の変更を行います"
9819 #: libraries/classes/Import.php:1386
9820 #, php-format
9821 msgid "Go to table: %s"
9822 msgstr "テーブル %s に移動"
9824 #: libraries/classes/Import.php:1394
9825 #, php-format
9826 msgid "Structure of %s"
9827 msgstr "%s の構造"
9829 #: libraries/classes/Import.php:1412
9830 #, php-format
9831 msgid "Go to view: %s"
9832 msgstr "ビュー %s に移動"
9834 #: libraries/classes/Import.php:1436
9835 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9836 msgstr "1つのテーブルのUPDATEとDELETEクエリをシミュレートすることができます。"
9838 #: libraries/classes/Import.php:1667
9839 msgid ""
9840 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9841 "engine tables can be rolled back."
9842 msgstr ""
9843 "トランザクションエンジンテーブルを含むINSERT、UPDATE、DELETE、およびREPLACE "
9844 "SQLクエリのみをロールバックできます。"
9846 #: libraries/classes/Index.php:624
9847 #, php-format
9848 msgid ""
9849 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9850 "removed."
9851 msgstr ""
9852 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
9853 "れません。"
9855 #: libraries/classes/InsertEdit.php:534
9856 msgid "Binary"
9857 msgstr "バイナリ"
9859 #: libraries/classes/InsertEdit.php:792
9860 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
9861 msgstr "長さによってはこのカラムを<br>編集できなくなる場合もあります。"
9863 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1414
9864 msgid "Binary - do not edit"
9865 msgstr "バイナリ - 編集不可"
9867 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1575 templates/import.twig:78
9868 #: templates/import.twig:108
9869 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9870 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません。"
9872 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1580
9873 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9874 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9875 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9876 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9877 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9878 #: templates/table/search/index.twig:121
9879 msgid "Or"
9880 msgstr "または"
9882 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1581
9883 msgid "web server upload directory:"
9884 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ:"
9886 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1783
9887 #: templates/table/search/input_box.twig:37
9888 msgid "Edit/Insert"
9889 msgstr "編集/挿入"
9891 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
9892 msgid "and then"
9893 msgstr "続いて"
9895 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1890
9896 msgid "Insert as new row"
9897 msgstr "新しい行として挿入する"
9899 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1893
9900 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9901 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
9903 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
9904 msgid "Show insert query"
9905 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
9907 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1917
9908 msgid "Go back to previous page"
9909 msgstr "前のページに戻る"
9911 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
9912 msgid "Insert another new row"
9913 msgstr "新しいレコードを追加する"
9915 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
9916 msgid "Go back to this page"
9917 msgstr "このページに戻る"
9919 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1948
9920 msgid "Edit next row"
9921 msgstr "次の行を編集する"
9923 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1968
9924 msgid ""
9925 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9926 msgstr ""
9927 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
9928 "由に移動できます。"
9930 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1996
9931 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
9932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
9933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
9934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
9935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
9936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
9937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
9940 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
9941 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
9942 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9943 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9944 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9945 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9946 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9947 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9948 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9949 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
9950 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
9951 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:119
9952 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:129
9953 #: templates/table/search/index.twig:38
9954 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
9955 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9956 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9957 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9958 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9959 msgid "Column"
9960 msgstr "カラム"
9962 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2005
9963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
9964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
9965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
9967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
9971 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
9972 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
9973 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
9974 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
9975 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
9976 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
9977 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
9978 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
9979 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
9980 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
9981 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
9982 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
9983 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
9984 msgid "Null"
9985 msgstr "NULL"
9987 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2401 libraries/classes/Sql.php:1030
9988 msgid "Showing SQL query"
9989 msgstr "SQL クエリを表示"
9991 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2427 libraries/classes/Sql.php:1008
9992 #, php-format
9993 msgid "Inserted row id: %1$d"
9994 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
9996 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
9997 msgid "Ignoring unsupported language code."
9998 msgstr "サポートされていない言語のコードを無視します。"
10000 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
10001 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
10002 #: templates/setup/home/index.twig:9
10003 msgid "Language"
10004 msgstr "言語"
10006 #: libraries/classes/Linter.php:109
10007 msgid ""
10008 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10009 msgstr ""
10010 "文字列の長さが最大値を超えているため、このクエリに対する構文チェックは無効に"
10011 "なっています。"
10013 #: libraries/classes/Linter.php:176
10014 #, php-format
10015 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10016 msgstr "%1$s (もしかして <code>%2$s</code>)"
10018 #: libraries/classes/Menu.php:272
10019 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
10020 #: libraries/classes/Util.php:1715 libraries/classes/Util.php:2462
10021 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10022 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10023 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10024 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
10025 msgid "Browse"
10026 msgstr "表示"
10028 #: libraries/classes/Menu.php:291 libraries/classes/Menu.php:407
10029 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10030 #: libraries/classes/Util.php:1713 libraries/classes/Util.php:2448
10031 #: libraries/classes/Util.php:2465 libraries/config.values.php:64
10032 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10033 #: libraries/config.values.php:179
10034 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10035 msgid "Search"
10036 msgstr "検索"
10038 #: libraries/classes/Menu.php:302
10039 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
10040 #: libraries/classes/Util.php:1714 libraries/classes/Util.php:2466
10041 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10042 #: libraries/config.values.php:181
10043 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10044 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10045 #: templates/sql/query.twig:76
10046 msgid "Insert"
10047 msgstr "挿入"
10049 #: libraries/classes/Menu.php:329 libraries/classes/Menu.php:447
10050 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2972 libraries/classes/Util.php:2453
10051 #: libraries/classes/Util.php:2469 libraries/config.values.php:161
10052 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10053 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10054 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10055 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10056 msgid "Privileges"
10057 msgstr "権限"
10059 #: libraries/classes/Menu.php:339 libraries/classes/Menu.php:348
10060 #: libraries/classes/Menu.php:438 libraries/classes/Util.php:1716
10061 #: libraries/classes/Util.php:2452 libraries/classes/Util.php:2470
10062 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10063 msgid "Operations"
10064 msgstr "操作"
10066 #: libraries/classes/Menu.php:354 libraries/classes/Menu.php:473
10067 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2457
10068 #: libraries/classes/Util.php:2471
10069 msgid "Tracking"
10070 msgstr "SQL コマンドの追跡"
10072 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:466
10073 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
10074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
10076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
10080 #: libraries/classes/Util.php:2456 libraries/classes/Util.php:2472
10081 #: templates/database/triggers/list.twig:6
10082 msgid "Triggers"
10083 msgstr "トリガ"
10085 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Menu.php:420
10086 #: libraries/classes/Menu.php:428
10087 msgid "Database seems to be empty!"
10088 msgstr "データベースが空のようです!"
10090 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Util.php:2449
10091 msgid "Query"
10092 msgstr "クエリ"
10094 #: libraries/classes/Menu.php:453 libraries/classes/Util.php:2454
10095 #: templates/database/routines/index.twig:18
10096 msgid "Routines"
10097 msgstr "ルーチン"
10099 #: libraries/classes/Menu.php:459
10100 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
10101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
10102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
10103 #: libraries/classes/Util.php:2455 templates/database/events/index.twig:6
10104 msgid "Events"
10105 msgstr "イベント"
10107 #: libraries/classes/Menu.php:480 libraries/classes/Util.php:2458
10108 msgid "Designer"
10109 msgstr "デザイナ"
10111 #: libraries/classes/Menu.php:489 libraries/classes/Util.php:2459
10112 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10113 msgid "Central columns"
10114 msgstr "主要カラム"
10116 #: libraries/classes/Menu.php:550
10117 msgid "User accounts"
10118 msgstr "ユーザアカウント"
10120 #: libraries/classes/Menu.php:585 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10121 #: libraries/classes/Util.php:2438 templates/server/binlog/index.twig:3
10122 msgid "Binary log"
10123 msgstr "バイナリログ"
10125 #: libraries/classes/Menu.php:592 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10126 #: libraries/classes/Util.php:2439
10127 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10128 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10129 #: templates/server/replication/index.twig:5
10130 msgid "Replication"
10131 msgstr "レプリケーション"
10133 #: libraries/classes/Menu.php:598 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10134 #: libraries/classes/Util.php:2440 libraries/config.values.php:159
10135 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10136 #: templates/sql/query.twig:178
10137 msgid "Variables"
10138 msgstr "変数"
10140 #: libraries/classes/Menu.php:603 libraries/classes/Util.php:2441
10141 msgid "Charsets"
10142 msgstr "文字セット"
10144 #: libraries/classes/Menu.php:608 libraries/classes/Util.php:2443
10145 msgid "Engines"
10146 msgstr "エンジン"
10148 #: libraries/classes/Menu.php:613 libraries/classes/Util.php:2442
10149 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10150 msgid "Plugins"
10151 msgstr "プラグイン"
10153 #: libraries/classes/Message.php:254
10154 #, php-format
10155 msgid "%1$d row affected."
10156 msgid_plural "%1$d rows affected."
10157 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
10159 #: libraries/classes/Message.php:275
10160 #, php-format
10161 msgid "%1$d row deleted."
10162 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10163 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
10165 #: libraries/classes/Message.php:296
10166 #, php-format
10167 msgid "%1$d row inserted."
10168 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10169 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
10171 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
10172 msgid "Groups:"
10173 msgstr "グループ:"
10175 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
10176 msgid "Events:"
10177 msgstr "イベント:"
10179 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
10180 msgid "Functions:"
10181 msgstr "関数:"
10183 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
10184 msgid "Procedures:"
10185 msgstr "プロシージャ:"
10187 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
10188 #: templates/database/export/index.twig:14
10189 msgid "Tables:"
10190 msgstr "テーブル:"
10192 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
10193 msgid "Views:"
10194 msgstr "ビュー:"
10196 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10197 msgid ""
10198 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10199 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10200 msgstr ""
10201 "ナビゲーションパネルに大きな項目グループがあり、パフォーマンスに影響を与える"
10202 "可能性があります。ナビゲーションパネルで項目のグループ化を無効にすることを検"
10203 "討してください。"
10205 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10206 msgid "Groups"
10207 msgstr "グループ"
10209 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10210 #, php-format
10211 msgid "%s result found"
10212 msgid_plural "%s results found"
10213 msgstr[0] "%s が見つかりました"
10215 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1404
10216 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1439
10217 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10218 msgstr "フィルタをここに入力し、Enterで検索"
10220 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10221 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1440
10222 msgid "Clear fast filter"
10223 msgstr "クリアフィルタ"
10225 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1466
10226 msgid "Collapse all"
10227 msgstr "すべて折りたたむ"
10229 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10230 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10231 #, php-format
10232 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10233 msgstr "\"%1$s\" は、デフォルトの \"Node\" を含む無効なクラス名です"
10235 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10236 #, php-format
10237 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10238 msgstr "「%1$s」のクラスをロード出来ませんでした"
10240 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10241 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10242 #: templates/sql/query.twig:63
10243 msgid "Columns"
10244 msgstr "カラム"
10246 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10247 msgctxt "Create new column"
10248 msgid "New"
10249 msgstr "新規作成"
10251 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10252 msgctxt "Create new database"
10253 msgid "New"
10254 msgstr "新規作成"
10256 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10257 msgid "Database operations"
10258 msgstr "データベース操作"
10260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10261 msgid "Show hidden items"
10262 msgstr "非表示アイテムの再表示"
10264 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10265 #: templates/database/events/index.twig:104
10266 msgctxt "Create new event"
10267 msgid "New"
10268 msgstr "新規作成"
10270 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10271 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10274 msgid "Functions"
10275 msgstr "関数"
10277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10278 msgctxt "Create new function"
10279 msgid "New"
10280 msgstr "新規作成"
10282 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10283 msgctxt "Create new index"
10284 msgid "New"
10285 msgstr "新規作成"
10287 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10288 msgid "Expand/Collapse"
10289 msgstr "展開/折りたたみ"
10291 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10292 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10295 msgid "Procedures"
10296 msgstr "プロシージャ"
10298 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10299 msgctxt "Create new procedure"
10300 msgid "New"
10301 msgstr "新規作成"
10303 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10304 msgid "Procedure"
10305 msgstr "プロシージャ"
10307 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10308 msgctxt "Create new table"
10309 msgid "New"
10310 msgstr "新規作成"
10312 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10313 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10314 msgctxt "Create new trigger"
10315 msgid "New"
10316 msgstr "新規作成"
10318 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10319 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10321 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10322 msgid "Views"
10323 msgstr "ビュー"
10325 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10326 msgctxt "Create new view"
10327 msgid "New"
10328 msgstr "新規作成"
10330 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10331 msgid "Make all columns atomic"
10332 msgstr "すべてのカラムをアトミックにする"
10334 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10335 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10336 msgid "First step of normalization (1NF)"
10337 msgstr "第1正規化(1NF)"
10339 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10340 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10341 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10342 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10343 msgid "Step 1."
10344 msgstr "ステップ 1."
10346 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10347 msgid ""
10348 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10349 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10350 msgstr ""
10351 "複数に分割できるカラムはありませんか? 例えば、「住所」は「番地」、「市区町"
10352 "村」、「都道府県」、「郵便番号」、「国」などに分割できます。"
10354 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10355 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10356 msgstr "このテーブルに存在しない主要カラムのリストを表示します"
10358 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10359 msgid ""
10360 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10361 "column', it'll move to next step)."
10362 msgstr ""
10363 "分割可能なカラムを選択(もしくは ’カラムがありません’ を選択)し、次のステッ"
10364 "プに進みます。"
10366 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10367 msgid "split into "
10368 msgstr "分割します "
10370 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10371 msgid "Have a primary key"
10372 msgstr "主キーが存在します"
10374 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10375 msgid "Primary key already exists."
10376 msgstr "主キーは既に存在しています。"
10378 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10379 msgid ""
10380 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10381 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10382 msgstr ""
10383 "主キーがありません。1つ追加してください。<br>ヒント:主キーはすべての行を個"
10384 "別に識別できるカラム(や、カラムの組み合わせ)に指定します。"
10386 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10387 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10388 msgstr "既存のカラムにプライマリーキーを設定します"
10390 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10391 msgid ""
10392 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10393 msgstr ""
10394 "プライマリキーとして既存のカラムの組み合わせを設定することができない場合"
10396 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10397 msgid "+ Add a new primary key column"
10398 msgstr "+ 主キーカラムを追加"
10400 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10401 msgid "Remove redundant columns"
10402 msgstr "不要なカラムを削除"
10404 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10405 msgid ""
10406 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10407 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10408 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10409 msgstr ""
10410 "複数のカラムを統合して既に存在しているカラムの値になりますか?例:3つのカラ"
10411 "ムがあります:「姓」、「名」、「氏名」。この場合、「氏名」は不要です。"
10413 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10414 msgid ""
10415 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10416 "column, click on 'No redundant column'"
10417 msgstr ""
10418 "不要なカラムにチェックを入れて「削除」をクリック。不要なカラムがない場合、"
10419 "「不要カラムなし」をクリック"
10421 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10422 msgid "Remove selected"
10423 msgstr "選択項目を削除"
10425 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10426 msgid "No redundant column"
10427 msgstr "不要カラムなし"
10429 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10430 msgid "Move repeating groups"
10431 msgstr "連続グループを移動"
10433 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10434 msgid ""
10435 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10436 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10437 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10438 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10439 "should be created."
10440 msgstr ""
10441 "2つ以上近い関係のカラムが同じ特性を繰り返していますか?例:あるテーブルが"
10442 "「本」のデータが入っています。カラムは「book_id」、「author1」、「author2」、"
10443 "「author3」、等々で「繰り返しグループ」が作られています。この場合、新しいテー"
10444 "ブルを作成すべきです。"
10446 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10447 msgid ""
10448 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10449 "'No repeating group'"
10450 msgstr ""
10451 "繰り返しグループのカラムを選択してください。存在していない場合、「繰り返しグ"
10452 "ループ無し」をクリック"
10454 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10455 msgid "No repeating group"
10456 msgstr "繰り返しグループ無し"
10458 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10459 msgid "Step 2."
10460 msgstr "ステップ 2."
10462 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10463 msgid "Find partial dependencies"
10464 msgstr "部分的な依存を見つける"
10466 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10467 #, php-format
10468 msgid ""
10469 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10470 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10471 msgstr ""
10472 "部分依存関係は不可能。理由:主キーのないカラムが存在しない。主キー「%1$s」は"
10473 "テーブルの全てのカラムになっている。"
10475 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10476 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10477 msgid "Table is already in second normal form."
10478 msgstr "テーブルは既に第2正規形になっている。"
10480 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10481 #, php-format
10482 msgid ""
10483 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10484 "the partial dependencies."
10485 msgstr ""
10486 "主キー「%1$s」は複数カラムで作成されています。部分依存関係カラムを確認する必"
10487 "要があります。"
10489 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10490 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10491 msgid ""
10492 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10493 "normalization."
10494 msgstr "正しい正規化を得るために慎重に次の質問に答えてください。"
10496 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10497 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10498 msgstr "+ テーブル内のデータに基づいて可能な部分的な依存関係を表示"
10500 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10501 msgid ""
10502 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10503 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10504 "value of the column."
10505 msgstr ""
10506 "以下の各カラムで、カラムの値を決定するために<b>最小限</b>のカラム組み合わせを"
10507 "指定してください。"
10509 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10510 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10511 #, php-format
10512 msgid "'%1$s' depends on:"
10513 msgstr "'%1$s'が次に依存します:"
10515 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10516 #, php-format
10517 msgid ""
10518 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10519 "column."
10520 msgstr "部分依存関係は不可能。理由:主キー「%1$s」は1つのカラムしかない。"
10522 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10523 #, php-format
10524 msgid ""
10525 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10526 "create the following tables:"
10527 msgstr ""
10528 "元テーブル「%1$s」を第2正規形になる為、次のテーブルを作成する必要があります:"
10530 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10531 #, php-format
10532 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10533 msgstr "テーブル「%1$s」の第2正規形は完了しました。"
10535 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10536 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10537 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10538 msgid "Error in processing!"
10539 msgstr "処理中にエラーが発生しました!"
10541 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10542 #, php-format
10543 msgid ""
10544 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10545 "create the following tables:"
10546 msgstr ""
10547 "元のテーブル「%1$s」を第3正規形になる為、次のテーブルを作成する必要がありま"
10548 "す:"
10550 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10551 msgid "The third step of normalization is complete."
10552 msgstr "第3正規化が完了しました。"
10554 #: libraries/classes/Normalization.php:807
10555 #, php-format
10556 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10557 msgstr "選択された繰り返しグループが「%s」のテーブルへ移動されました"
10559 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10560 msgid "Step 3."
10561 msgstr "ステップ 3."
10563 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10564 msgid "Find transitive dependencies"
10565 msgstr "過渡的依存性を検知"
10567 #: libraries/classes/Normalization.php:866
10568 msgid ""
10569 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10570 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10571 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10572 "that case you don't have to select any."
10573 msgstr ""
10574 "以下の各カラムで、カラムの値を決定するために<b>最小限</b>のカラム組み合わせを"
10575 "指定してください。<br />※カラムは過渡的依存がない場合、選択する必要がありませ"
10576 "ん。"
10578 #: libraries/classes/Normalization.php:919
10579 msgid ""
10580 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10581 "primary key columns"
10582 msgstr "テーブルには主キーカラムがないので、過渡的依存性は不可能"
10584 #: libraries/classes/Normalization.php:923
10585 msgid "Table is already in Third normal form!"
10586 msgstr "テーブルは既に第3正規形になっている!"
10588 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10589 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10590 msgstr "テーブル構造(正規化)を改善します:"
10592 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10593 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10594 msgstr "どのステップまでに正規化するかを選択してください"
10596 #: libraries/classes/Normalization.php:960
10597 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10598 msgstr "第2正規化(1NF+2NF)"
10600 #: libraries/classes/Normalization.php:965
10601 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10602 msgstr "第3正規化(1NF+2NF+3NF)"
10604 #: libraries/classes/Normalization.php:970
10605 msgid ""
10606 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10607 "normalization"
10608 msgstr "ヒント:正しい正規化を得るために慎重に手順に従ってください"
10610 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
10611 msgid ""
10612 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10613 "accurate. "
10614 msgstr ""
10615 "この一覧はテーブルのデータサブセットの元で作成されたので、必ずしも正確ではあ"
10616 "りません。 "
10618 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
10619 msgid "No partial dependencies found!"
10620 msgstr "部分的な依存が見つかりませんでした!"
10622 #: libraries/classes/Operations.php:601
10623 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10624 msgid "Analyze"
10625 msgstr "分析"
10627 #: libraries/classes/Operations.php:602
10628 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10629 msgid "Check"
10630 msgstr "確認"
10632 #: libraries/classes/Operations.php:603
10633 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10634 msgid "Optimize"
10635 msgstr "最適化"
10637 #: libraries/classes/Operations.php:604
10638 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10639 msgid "Rebuild"
10640 msgstr "再構築"
10642 #: libraries/classes/Operations.php:605
10643 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10644 msgid "Repair"
10645 msgstr "修復"
10647 #: libraries/classes/Operations.php:606
10648 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10649 msgid "Truncate"
10650 msgstr "切り捨て"
10652 #: libraries/classes/Operations.php:617 templates/database/events/index.twig:67
10653 #: templates/database/events/index.twig:73
10654 #: templates/database/events/index.twig:94
10655 #: templates/database/events/index.twig:95
10656 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
10657 #: templates/database/routines/index.twig:53
10658 #: templates/database/routines/index.twig:54
10659 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10660 #: templates/database/routines/row.twig:70
10661 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10662 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10663 #: templates/database/triggers/list.twig:44
10664 #: templates/database/triggers/list.twig:45
10665 #: templates/database/triggers/row.twig:45
10666 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:51
10667 #: templates/server/databases/index.twig:304
10668 #: templates/server/databases/index.twig:305
10669 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10670 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10671 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10672 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
10673 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
10674 msgid "Drop"
10675 msgstr "削除"
10677 #: libraries/classes/Operations.php:619
10678 msgid "Coalesce"
10679 msgstr "合体"
10681 #: libraries/classes/Operations.php:1054
10682 msgid "Can't move table to same one!"
10683 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
10685 #: libraries/classes/Operations.php:1056
10686 msgid "Can't copy table to same one!"
10687 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
10689 #: libraries/classes/Operations.php:1091
10690 #, php-format
10691 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10692 msgstr "テーブル %s が %s に移動されました。 権限が変更されました。"
10694 #: libraries/classes/Operations.php:1098
10695 #, php-format
10696 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10697 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。権限が変更されました。"
10699 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10700 #, php-format
10701 msgid "Table %s has been moved to %s."
10702 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました。"
10704 #: libraries/classes/Operations.php:1110
10705 #, php-format
10706 msgid "Table %s has been copied to %s."
10707 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。"
10709 #: libraries/classes/Operations.php:1134
10710 msgid "The table name is empty!"
10711 msgstr "テーブル名が空です!"
10713 #: libraries/classes/Pdf.php:159
10714 msgid "Error while creating PDF:"
10715 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
10717 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
10718 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10719 msgstr "接続できません。設定が無効です。"
10721 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
10722 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
10723 #: templates/login/header.twig:10
10724 #, php-format
10725 msgid "Welcome to %s"
10726 msgstr "%s へようこそ"
10728 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
10729 #, php-format
10730 msgid ""
10731 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10732 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10733 msgstr ""
10734 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
10735 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください。"
10737 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10738 msgid ""
10739 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10740 "connection. You should check the host, username and password in your "
10741 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10742 "the administrator of the MySQL server."
10743 msgstr ""
10744 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
10745 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
10746 "してください。"
10748 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
10749 msgid "Retry to connect"
10750 msgstr "接続を再試行"
10752 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10753 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10754 msgstr "セッションが期限切れです。もう一度ログインしてください。"
10756 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
10757 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10758 msgstr ""
10759 "reCAPTCHA検証がない。adblockによってブロックされている可能性があるでしょう"
10760 "か?"
10762 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
10763 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10764 msgstr "reCAPTCHAサービスに接続に失敗しました!"
10766 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
10767 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10768 msgstr "入力されたCAPTCHAは間違っている、もう一度お試しください!"
10770 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10771 msgid ""
10772 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10773 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10774 msgstr ""
10775 "パスワードが長すぎます。サービス拒否攻撃を防ぐために、phpMyAdmin はパスワード"
10776 "を 1000 文字以下に制限しています。"
10778 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
10779 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10780 msgstr "このMySQL サーバにログインする許可がありません!"
10782 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
10783 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10784 msgstr ""
10785 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました。"
10787 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:147
10788 msgid "Can not find signon authentication script:"
10789 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
10791 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
10792 msgid ""
10793 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10794 msgstr ""
10795 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword 参照) によって禁止されています"
10797 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10798 #, php-format
10799 msgid ""
10800 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10801 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10802 msgstr ""
10803 "%s 秒間、未操作のために自動的にログアウトされました。再度ログインすると、中断"
10804 "した所から作業を再開できるようになります。"
10806 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
10807 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
10808 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10809 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
10811 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
10812 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10813 msgstr "二要素認証が有効化しています。認証コードを入力してください。"
10815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
10816 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
10817 msgid "Format:"
10818 msgstr "フォーマット:"
10820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
10821 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10822 msgid "Columns separated with:"
10823 msgstr "カラムの区切り記号:"
10825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
10826 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10827 msgid "Columns enclosed with:"
10828 msgstr "カラム囲み記号:"
10830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
10831 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10832 msgid "Columns escaped with:"
10833 msgstr "カラムのエスケープ記号:"
10835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
10836 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10837 msgid "Lines terminated with:"
10838 msgstr "行の終端記号:"
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
10845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
10847 msgid "Replace NULL with:"
10848 msgstr "NULL の代替文字列:"
10850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
10851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10852 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10853 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
10855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10856 msgid "Excel edition:"
10857 msgstr "Excel のエディション:"
10859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
10860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
10861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
10862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
10863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
10865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
10866 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10867 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10868 #: libraries/config.values.php:349
10869 msgid "structure"
10870 msgstr "構造"
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
10874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
10876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
10877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10879 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10880 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10881 #: libraries/config.values.php:350
10882 msgid "data"
10883 msgstr "データ"
10885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
10890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10892 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10893 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10894 #: libraries/config.values.php:351
10895 msgid "structure and data"
10896 msgstr "構造とデータ"
10898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
10900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
10903 msgid "Data dump options"
10904 msgstr "データのダンプオプション"
10906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
10907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
10909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
10910 msgid "Dumping data for table"
10911 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
10913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
10914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
10916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
10921 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
10922 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
10923 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10924 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10925 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10926 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10927 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10928 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10929 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10930 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10931 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10932 msgid "Default"
10933 msgstr "デフォルト値"
10935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
10936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
10940 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
10941 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
10942 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10943 msgid "Links to"
10944 msgstr "リンク先"
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
10948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
10949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
10950 msgid "Table structure for table"
10951 msgstr "テーブルの構造"
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
10954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
10955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
10957 msgid "Structure for view"
10958 msgstr "ビュー用の構造"
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
10962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
10963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
10964 msgid "Stand-in structure for view"
10965 msgstr "ビュー用の代替構造"
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:91
10968 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10969 msgstr "JSONをプリティプリント出力する(人間が読める書式を利用)"
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
10972 msgid "Output unicode characters unescaped"
10973 msgstr "エスケープしないでUnicode文字を出力する"
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
10976 msgid "Content of table @TABLE@"
10977 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
10979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
10980 msgid "(continued)"
10981 msgstr "(続き)"
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10984 msgid "Structure of table @TABLE@"
10985 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
10989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10990 msgid "Object creation options"
10991 msgstr "生成オプション"
10993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
10994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10995 msgid "Table caption:"
10996 msgstr "テーブルのキャプション:"
10998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
10999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11000 msgid "Table caption (continued):"
11001 msgstr "テーブルのキャプション (続き):"
11003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11005 msgid "Label key:"
11006 msgstr "ラベルキー:"
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
11011 msgid "Display foreign key relationships"
11012 msgstr "外部キーリレーションシップを表示する"
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
11016 msgid "Display comments"
11017 msgstr "コメントを表示する"
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
11021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11022 msgid "Display media types"
11023 msgstr "メディア タイプを表示する"
11025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11026 msgid "Put columns names in the first row:"
11027 msgstr "1 行目にカラム名を追加する:"
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
11032 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11033 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11034 msgid "Host:"
11035 msgstr "ホスト:"
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11040 msgid "Generation Time:"
11041 msgstr "生成日時:"
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
11046 #: templates/home/index.twig:129
11047 msgid "Server version:"
11048 msgstr "サーバのバージョン:"
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
11053 msgid "PHP Version:"
11054 msgstr "PHP のバージョン:"
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
11057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
11060 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11061 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11062 msgid "Database:"
11063 msgstr "データベース:"
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
11067 msgid "Data:"
11068 msgstr "データ:"
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11071 msgid "Structure:"
11072 msgstr "構造:"
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
11075 msgid "Export table names"
11076 msgstr "テーブル名をエクスポートする"
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
11079 msgid "Export table headers"
11080 msgstr "カラム名をエクスポートする"
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
11084 msgid "Dumping data for query result"
11085 msgstr "クエリ結果のデータのダンプ"
11087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
11088 msgid "Report title:"
11089 msgstr "レポートのタイトル:"
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
11092 msgid "Dumping data"
11093 msgstr "データのダンプ"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
11096 msgid "Query result data"
11097 msgstr "クエリ結果のデータ"
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
11100 msgid "View structure"
11101 msgstr "ビュー構造"
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
11104 msgid "Stand in"
11105 msgstr "Standin"
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
11108 msgid ""
11109 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11110 "and server version)</i>"
11111 msgstr ""
11112 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
11113 "まれます)</i>"
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11116 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11117 msgstr "ヘッダに追加する独自コメント (\\n で改行):"
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11120 msgid ""
11121 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11122 "checked"
11123 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
11126 msgid "Export metadata"
11127 msgstr "メタデータのエクスポート"
11129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
11130 msgid ""
11131 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11132 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性:"
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11135 msgid "Add statements:"
11136 msgstr "追加コマンド:"
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
11145 #, php-format
11146 msgid "Add %s statement"
11147 msgstr "%s コマンドを追加する"
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11150 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11151 msgstr "(テーブル作成中にインデックスが生成されるので、効率が悪い)"
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
11154 #, php-format
11155 msgid "%s value"
11156 msgstr "%s 値"
11158 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11160 msgid "Use simple view export"
11161 msgstr "簡易ビュー エクスポートの使用"
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11164 msgid ""
11165 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11166 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11167 msgstr ""
11168 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
11169 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11172 msgid "Data creation options"
11173 msgstr "データ作成オプション"
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11177 msgid "Truncate table before insert"
11178 msgstr "挿入前にテーブルを空にする"
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11181 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11182 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11185 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11186 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11190 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11191 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11194 msgid "Function to use when dumping data:"
11195 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11198 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11199 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11202 msgid ""
11203 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11204 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11205 "(1,2,3)</code>"
11206 msgstr ""
11207 "すべての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11208 "例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11211 msgid ""
11212 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11213 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11214 "(7,8,9)</code>"
11215 msgstr ""
11216 "すべての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11217 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11220 msgid ""
11221 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11222 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11223 msgstr ""
11224 "上の両方を行う<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
11225 "(col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11228 msgid ""
11229 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11230 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11231 msgstr ""
11232 "上のどちらでもない<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
11233 "VALUES (1,2,3)</code>"
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11236 msgid ""
11237 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11238 "0x616263)</i>"
11239 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする <i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11242 msgid ""
11243 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11244 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11245 msgstr ""
11246 "TIMESTAMP のカラムを UTC (協定世界時) でダンプする <i>(ダンプするサーバと読み"
11247 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です)</i>"
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11250 msgid "It appears your database uses routines;"
11251 msgstr "データベースはルーチンを利用しているようです;"
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11256 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11257 msgstr "エイリアスエクスポートは確実に動作しない場合があります。"
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11260 msgid "Metadata"
11261 msgstr "メタデータ"
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11264 #, php-format
11265 msgid "Metadata for table %s"
11266 msgstr "テーブル %s のメタデータ"
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11269 #, php-format
11270 msgid "Metadata for database %s"
11271 msgstr "データベース %s のメタデータ"
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11274 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11275 msgid "Creation:"
11276 msgstr "作成日時:"
11278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11279 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11280 msgid "Last update:"
11281 msgstr "最終更新:"
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11284 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11285 msgid "Last check:"
11286 msgstr "最終検査:"
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11289 #, php-format
11290 msgid "Error reading structure for table %s:"
11291 msgstr "テーブル %s の構造の読み取りエラー:"
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11294 msgid "It appears your database uses views;"
11295 msgstr "データベースはビューを利用しているようです;"
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11298 msgid "Constraints for dumped tables"
11299 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11302 msgid "Constraints for table"
11303 msgstr "テーブルの制約"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11306 msgid "Indexes for dumped tables"
11307 msgstr "ダンプしたテーブルのインデックス"
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11310 msgid "Indexes for table"
11311 msgstr "テーブルのインデックス"
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11314 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11315 msgstr "ダンプしたテーブルの AUTO_INCREMENT"
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11318 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11319 msgstr "テーブルの AUTO_INCREMENT"
11321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11322 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11323 msgstr "テーブルに含まれているメディアタイプ"
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11326 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11327 msgstr "テーブルのリレーション"
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11330 msgid "It appears your table uses triggers;"
11331 msgstr "データベースはトリガを利用しているようです;"
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11334 #, php-format
11335 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11336 msgstr "ビュー %s の構造をテーブルとしてエクスポート"
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11339 msgid "(See below for the actual view)"
11340 msgstr "(実際のビューを参照するには下にあります)"
11342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11343 #, php-format
11344 msgid "Error reading data for table %s:"
11345 msgstr "テーブル %s のデータ読み取りエラー:"
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11348 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11349 msgstr "生成オプション (すべて推奨)"
11351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11352 msgid "Export contents"
11353 msgstr "内容をエクスポートする"
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11356 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11357 msgid "Table:"
11358 msgstr "テーブル:"
11360 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11361 msgid "Purpose:"
11362 msgstr "目的:"
11364 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11365 msgid ""
11366 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11367 msgstr ""
11368 "インポート中に重複したキーが見つかった場合も更新する(「ON DUPLICATE KEY "
11369 "UPDATE」を追加)"
11371 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:75
11372 msgid "Name of the new table (optional):"
11373 msgstr "新しいテーブル名(必須ではない):"
11375 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:84
11376 msgid "Name of the new database (optional):"
11377 msgstr "新しいデータベース名(必須ではない):"
11379 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
11380 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:111
11381 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11382 msgstr "次の行の数をインポートする(必須ではない):"
11384 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11385 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11386 msgid ""
11387 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11388 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11389 msgstr ""
11390 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
11391 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
11393 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
11394 msgid ""
11395 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11396 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11397 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11398 msgstr ""
11399 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
11400 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
11401 "ん。"
11403 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11404 msgid "Column names:"
11405 msgstr "カラム名:"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:265
11408 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:635
11409 #, php-format
11410 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11411 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
11413 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:498
11414 #, php-format
11415 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11416 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)。"
11418 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
11419 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
11420 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11421 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:688
11422 #, php-format
11423 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11424 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
11426 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:810
11427 #, php-format
11428 msgid ""
11429 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11430 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11431 msgstr ""
11432 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
11433 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
11435 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11436 msgid "Column names: "
11437 msgstr "カラム名: "
11439 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11440 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11441 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
11443 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11444 msgid "MediaWiki Table"
11445 msgstr "MediaWiki テーブル"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11448 #, php-format
11449 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11450 msgstr "mediawiki 入力の書式が不正です<br>行: %s。"
11452 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11453 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11454 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する <i>(例:12.00% を .12)</i>"
11456 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11457 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11458 msgstr "金額は単位を取り除く <i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11461 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11462 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11463 msgid ""
11464 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11465 "the issue and try again."
11466 msgstr ""
11467 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
11468 "を修正して再度試してみてください。"
11470 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11471 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11472 msgstr "OpenDocument スプレッドシートを解析できませんでした!"
11474 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11475 msgid "ESRI Shape File"
11476 msgstr "ESRI シェープファイル"
11478 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11479 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11480 #, php-format
11481 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11482 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\"。"
11484 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11485 #, php-format
11486 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11487 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\"。"
11489 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11490 msgid "The imported file does not contain any data!"
11491 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません!"
11493 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11494 msgid "SQL compatibility mode:"
11495 msgstr "SQL 互換モード:"
11497 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11498 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11499 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
11501 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11502 msgid "XML"
11503 msgstr "XML"
11505 #: libraries/classes/Plugins.php:705
11506 msgid "This format has no options"
11507 msgstr "この書式にはオプションはありません"
11509 #: libraries/classes/Plugins.php:721
11510 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11511 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
11513 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11514 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11515 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11516 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11517 #, php-format
11518 msgid "The %s table doesn't exist!"
11519 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11522 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11523 #, php-format
11524 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11525 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
11527 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
11528 msgid "SCHEMA ERROR: "
11529 msgstr "スキーマエラー: "
11531 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
11532 msgid "PDF export page"
11533 msgstr "PDFエクスポートページ"
11535 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
11536 #, php-format
11537 msgid "Schema of the %s database"
11538 msgstr "データベース %s のスキーマ"
11540 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
11541 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
11542 msgid "Relational schema"
11543 msgstr "リレーショナルスキーマ"
11545 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
11546 msgid "Table of contents"
11547 msgstr "テーブルの内容"
11549 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
11550 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11551 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11552 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11553 msgid "Table comments:"
11554 msgstr "テーブルのコメント:"
11556 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
11557 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
11558 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11559 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11560 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11561 msgid "Attributes"
11562 msgstr "属性"
11564 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
11565 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
11566 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11567 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11568 msgid "Extra"
11569 msgstr "その他"
11571 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11572 msgid "Show color"
11573 msgstr "色表示"
11575 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11576 msgid "Only show keys"
11577 msgstr "キーの表示のみ"
11579 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11580 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11581 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11582 msgid "Orientation"
11583 msgstr "向き"
11585 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11586 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11587 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11588 msgid "Landscape"
11589 msgstr "横向き"
11591 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11592 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11594 msgid "Portrait"
11595 msgstr "縦向き"
11597 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11598 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11599 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11600 msgid "Same width for all tables"
11601 msgstr "すべてのテーブルは同じ幅を利用"
11603 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11604 msgid "Show grid"
11605 msgstr "グリッドを表示"
11607 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11608 #: templates/database/structure/index.twig:15
11609 msgid "Data dictionary"
11610 msgstr "データ辞書"
11612 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11613 msgid "Order of the tables"
11614 msgstr "テーブルの順序"
11616 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11617 msgid "Name (Ascending)"
11618 msgstr "テーブル名(昇順)"
11620 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11621 msgid "Name (Descending)"
11622 msgstr "テーブル名(降順)"
11624 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11625 msgid ""
11626 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11627 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11628 msgstr ""
11629 "ブール値をTEXTに変換します。 デフォルトは 「T」と 「F」です。 最初のオプショ"
11630 "ンはTRUE、2番目のオプションはFALSEです。 0以外の値= TRUE。"
11632 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11633 msgid ""
11634 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11635 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11636 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11637 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11638 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11639 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11640 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11641 "gmdate() function."
11642 msgstr ""
11643 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいは Unix タイムスタンプの値が入っている項目を"
11644 "書式に合わせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時差で"
11645 "す (デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 つ"
11646 "目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC (協定世界時) とみなすかです "
11647 "(\"local\" ないし \"utc\" という文字列を指定してください)。この値によって日時"
11648 "の表記が変わります。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧くだ"
11649 "さい。\"utc\" の場合は gmdate() を利用します。"
11651 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11652 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11653 #: libraries/classes/Util.php:787
11654 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11655 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
11657 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11658 msgid ""
11659 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11660 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11661 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11662 "need to set the first option to the empty string."
11663 msgstr ""
11664 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
11665 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
11666 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
11667 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります。"
11669 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
11670 msgid ""
11671 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11672 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11673 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11674 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11675 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11676 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11677 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11678 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11679 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11680 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11681 msgstr ""
11682 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でカラムデータを渡しま"
11683 "す。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
11684 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
11685 "classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php を自分"
11686 "で編集して利用したいツールを明記しておく必要があります。最初のオプションは利"
11687 "用したいプログラムの数です。2 つ目のオプションは歴史的な理由のため、空白のま"
11688 "まにしてください。3 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は "
11689 "htmlspecialchars() を用いて出力を変換します (デフォルトは 1 です)。4 つ目のオ"
11690 "プションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が 1 行に収まるよう"
11691 "にします (デフォルトは 1 です)。"
11693 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11694 #, php-format
11695 msgid ""
11696 "You are using the external transformation command line options field, which "
11697 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11698 "directly to the definition in %s."
11699 msgstr ""
11700 "セキュリティ上の問題のため廃止した外部変換コマンド ライン オプション フィール"
11701 "ドを使用しようとしています。コマンド ライン オプションを %s の中の定義に直接"
11702 "に追加してください。"
11704 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
11705 msgid ""
11706 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11707 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11708 msgstr ""
11709 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
11710 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します。"
11712 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
11713 msgid ""
11714 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11715 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11716 msgstr ""
11717 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
11718 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)。"
11720 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11721 msgid "Displays a link to download this image."
11722 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します。"
11724 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
11725 msgid ""
11726 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11727 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11728 msgstr ""
11729 "イメージアップロード機能です。サムネールも表示します。サムネールの設定はpx単"
11730 "位で幅と高さです。既定値は100X100。"
11732 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
11733 msgid "Image preview here"
11734 msgstr "イメージプレビューはこちら"
11736 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
11737 msgid ""
11738 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11739 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11740 msgstr ""
11741 "クリック可能なサムネイルを表示します。オプションとして幅と高さの最大値をピク"
11742 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます。"
11744 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11745 msgid ""
11746 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11747 "in Internet standard dotted format."
11748 msgstr ""
11749 "BIGINTとして格納されている(IPv4)インターネットネットワークアドレスをイン"
11750 "ターネット標準のドット表記の文字列に変換します。"
11752 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
11753 msgid ""
11754 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11755 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11756 "string)."
11757 msgstr ""
11758 "文字列の先頭または末尾にテキストを追加します。 最初のオプションは先頭に追加す"
11759 "るテキスト、2番目のオプションは末尾に追加します(一重引用符で囲み、デフォルト"
11760 "は空の文字列)。"
11762 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11763 msgid ""
11764 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11765 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11766 msgstr ""
11767 "正規表現を使用して文字列を検証し、文字列がそれに一致する場合にのみ挿入を実行"
11768 "します。 最初のオプションは正規表現です。"
11770 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11771 #, php-format
11772 msgid "Validation failed for the input string %s."
11773 msgstr "入力文字列%sで検証が失敗しました。"
11775 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11776 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11777 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
11779 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
11780 msgid ""
11781 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11782 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11783 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11784 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11785 "(Default: \"…\")."
11786 msgstr ""
11787 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
11788 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
11789 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
11790 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは … です)。"
11792 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
11793 msgid ""
11794 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11795 "input."
11796 msgstr ""
11797 "「TEXT」カラムのファイルアップロード機能です、textarea入力がありません。"
11799 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11800 msgid ""
11801 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11802 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11803 "third options are the width and the height in pixels."
11804 msgstr ""
11805 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
11806 "ションは \"https://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
11807 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します。"
11809 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
11810 msgid ""
11811 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11812 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11813 "the link."
11814 msgstr ""
11815 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
11816 "は \"https://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
11817 "リンクのタイトルです。"
11819 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11820 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11821 msgstr ""
11822 "( IPv 4 / IPv 6 )形式のインターネットネットワークアドレスをバイナリに変換する"
11824 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11825 msgid ""
11826 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11827 "integer."
11828 msgstr ""
11829 "( IPv 4 / IPv 6 )形式のインターネット ネットワーク アドレスを長整数型に変換し"
11830 "ます。"
11832 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11833 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11834 msgstr "JSONの構文を強調するCodemirrorエディタ。"
11836 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11837 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11838 msgstr "SQLの構文を強調するCodemirrorエディタ。"
11840 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11841 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11842 msgstr "XML(またHTML)の構文を強調するCodemirrorエディタ。"
11844 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11845 msgid ""
11846 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11847 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11848 msgstr ""
11849 "バイナリ文字列として格納されているインターネットネットワークアドレスをイン"
11850 "ターネット標準(IPv4 / IPv6)形式の文字列に変換します。"
11852 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11853 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11854 msgstr "テキストの内容を JSONとみなし、構文ハイライト表示します。"
11856 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11857 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11858 msgstr "テキストの内容を XMLとみなし、構文ハイライト表示します。"
11860 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
11861 msgid "Authentication Application (2FA)"
11862 msgstr "認証アプリ (2FA)"
11864 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
11865 msgid ""
11866 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11867 "Google Authenticator or Authy."
11868 msgstr ""
11869 "FreeOTP、Google Authenticator、AuthyなどのHOTPおよびTOTPアプリケーションを使"
11870 "用した認証を提供します。"
11872 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
11873 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11874 msgstr "ハードウェアセキュリティキー (FIDO U2F)"
11876 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
11877 msgid ""
11878 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11879 msgstr ""
11880 "FIDO U2Fをサポートするハードウェアセキュリティトークンを使用して認証を行いま"
11881 "す。"
11883 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11884 #, php-format
11885 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11886 msgstr "二要素認証に失敗しました: %s"
11888 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11889 msgid "Two-factor authentication failed."
11890 msgstr "二要素認証に失敗しました。"
11892 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
11893 msgid "No Two-Factor Authentication"
11894 msgstr "二要素認証なし"
11896 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
11897 msgid "Login using password only."
11898 msgstr "パスワードのみログインを使用します。"
11900 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11901 msgid "Simple two-factor authentication"
11902 msgstr "単純な二要素認証"
11904 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11905 msgid "For testing purposes only!"
11906 msgstr "テスト目的のみ!"
11908 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
11909 msgid ""
11910 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11911 "configured)."
11912 msgstr ""
11913 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
11914 "せん)。"
11916 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
11917 msgid "The server is not responding."
11918 msgstr "サーバが応答しません。"
11920 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
11921 msgid "Logout and try as another user."
11922 msgstr "ログアウトし、別のユーザとして試してみてください。"
11924 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11925 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11926 msgstr "データベースがあるディレクトリの権限を確認してください。"
11928 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
11929 msgid "Details…"
11930 msgstr "詳細…"
11932 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
11933 msgid "Could not save recent table!"
11934 msgstr "最近使用したテーブルが保存出来ません!"
11936 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
11937 msgid "Could not save favorite table!"
11938 msgstr "お気に入りのテーブルを保存できませんでした!"
11940 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
11941 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11942 msgid "Remove from Favorites"
11943 msgstr "お気に入りから削除"
11945 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
11946 msgid "There are no recent tables."
11947 msgstr "最近使用したテーブルはありません。"
11949 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11950 msgid "There are no favorite tables."
11951 msgstr "お気に入りのテーブルはありません。"
11953 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
11954 msgid "Recent tables"
11955 msgstr "最近使用したテーブル"
11957 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
11958 msgid "Recent"
11959 msgstr "最近"
11961 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
11962 msgid "Favorites"
11963 msgstr "お気に入り"
11965 #: libraries/classes/Relation.php:142
11966 msgid "not OK"
11967 msgstr "NG"
11969 #: libraries/classes/Relation.php:146
11970 msgctxt "Correctly working"
11971 msgid "OK"
11972 msgstr "OK"
11974 #: libraries/classes/Relation.php:149
11975 msgid "Enabled"
11976 msgstr "有効"
11978 #: libraries/classes/Relation.php:153
11979 msgid "Configuration of pmadb…"
11980 msgstr "pmadbの設定…"
11982 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
11983 msgid "General relation features"
11984 msgstr "一般的なリレーション機能"
11986 #: libraries/classes/Relation.php:204
11987 msgid "Display Features"
11988 msgstr "表示機能"
11990 #: libraries/classes/Relation.php:221
11991 msgid "Designer and creation of PDFs"
11992 msgstr "デザイナとPDFの作成"
11994 #: libraries/classes/Relation.php:232
11995 msgid "Displaying Column Comments"
11996 msgstr "カラムコメント表示機能"
11998 #: libraries/classes/Relation.php:238
11999 msgid "Browser transformation"
12000 msgstr "ブラウザ変換機能"
12002 #: libraries/classes/Relation.php:245
12003 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12004 msgstr ""
12005 "column_info テーブルの更新方法についてはドキュメンテーションを参照してくださ"
12006 "い。"
12008 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
12009 msgid "Bookmarked SQL query"
12010 msgstr "ブックマークされている SQL"
12012 #: libraries/classes/Relation.php:272
12013 msgid "SQL history"
12014 msgstr "SQL 履歴"
12016 #: libraries/classes/Relation.php:283
12017 msgid "Persistent recently used tables"
12018 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
12020 #: libraries/classes/Relation.php:294
12021 msgid "Persistent favorite tables"
12022 msgstr "永続的な「お気に入りのテーブル」"
12024 #: libraries/classes/Relation.php:305
12025 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12026 msgstr "永続的な『テーブルに対する環境設定』"
12028 #: libraries/classes/Relation.php:327
12029 msgid "User preferences"
12030 msgstr "ユーザ環境設定"
12032 #: libraries/classes/Relation.php:344
12033 msgid "Configurable menus"
12034 msgstr "ユーザメニュー設定"
12036 #: libraries/classes/Relation.php:355
12037 msgid "Hide/show navigation items"
12038 msgstr "ナビゲーション項目を表示/非表示"
12040 #: libraries/classes/Relation.php:366
12041 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12042 msgstr "定型問い合わせ検索を保存しています"
12044 #: libraries/classes/Relation.php:377
12045 msgid "Managing Central list of columns"
12046 msgstr "主要カラムのリストを管理"
12048 #: libraries/classes/Relation.php:388
12049 msgid "Remembering Designer Settings"
12050 msgstr "デザイナーの設定を記憶"
12052 #: libraries/classes/Relation.php:399
12053 msgid "Saving export templates"
12054 msgstr "エクスポート テンプレートを保存しています"
12056 #: libraries/classes/Relation.php:1845
12057 msgid "no description"
12058 msgstr "説明がありません"
12060 #: libraries/classes/Relation.php:2045
12061 msgid ""
12062 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12063 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12064 "phpMyAdmin configuration storage there."
12065 msgstr ""
12066 "「phpMyAdmin」という名前のデータベースを作成するのに必要な権限はありません。"
12067 "任意のデータベースの「操作」タブで、phpMyAdmin環境保管領域を設定が出来ます。"
12069 #: libraries/classes/Relation.php:2167
12070 #, php-format
12071 msgid ""
12072 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12073 "configuration storage there."
12074 msgstr ""
12075 "「phpmyadmin」データベースを%s作成%s し、phpMyAdmin 環境保管領域をセットアッ"
12076 "プ。"
12078 #: libraries/classes/Relation.php:2175
12079 #, php-format
12080 msgid ""
12081 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12082 msgstr "現在のデータベースでphpMyAdmin環境保管領域を%s作成%s。"
12084 #: libraries/classes/Relation.php:2183
12085 #, php-format
12086 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12087 msgstr "不足している環境保管領域のテーブルを%s作成%sします。"
12089 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12090 msgid ""
12091 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12092 "in phpMyAdmin configuration."
12093 msgstr ""
12094 "サーバへの接続が無効になっています。phpMyAdmin設定で"
12095 "$cfg['AllowArbitraryServer']を有効にしてください。"
12097 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12098 msgid "Replication started successfully."
12099 msgstr "レプリケーションが正常に開始されました。"
12101 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12102 msgid "Error starting replication."
12103 msgstr "レプリケーションの開始エラーです。"
12105 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12106 msgid "Replication stopped successfully."
12107 msgstr "レプリケーションが正常に停止しました。"
12109 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
12110 msgid "Error stopping replication."
12111 msgstr "レプリケーションの停止エラーです。"
12113 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12114 msgid "Replication resetting successfully."
12115 msgstr "レプリケーションを正常にリセットしています。"
12117 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
12118 msgid "Error resetting replication."
12119 msgstr "レプリケーションのリセットエラーです。"
12121 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12122 msgid "Success."
12123 msgstr "成功しました。"
12125 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
12126 msgid "Error."
12127 msgstr "エラー。"
12129 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:521
12130 msgid "Unknown error"
12131 msgstr "不明なエラーです"
12133 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:534
12134 #, php-format
12135 msgid "Unable to connect to master %s."
12136 msgstr "マスタ %s に接続していません。"
12138 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:545
12139 msgid ""
12140 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12141 msgstr ""
12142 "マスタのログの位置が読み込めません。マスタ上の権限の問題の可能性があります。"
12144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:563
12145 msgid "Unable to change master!"
12146 msgstr "マスタを切り替えることができません!"
12148 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:567
12149 #, php-format
12150 msgid "Master server changed successfully to %s."
12151 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
12153 #: libraries/classes/Routing.php:70
12154 #, php-format
12155 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12156 msgstr "エラー 404! ページ 「%s」が見つかりませんでした。"
12158 #: libraries/classes/Routing.php:81
12159 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12160 msgstr "エラー 405! 要求メソッドは許可されていません。"
12162 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12163 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12164 msgstr "このブックマークされた検索に名前を付けてください。"
12166 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12167 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12168 msgstr "ブックマーク検索を保存するための情報がありません。"
12170 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12171 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12172 msgid "An entry with this name already exists."
12173 msgstr "この名前のある項目は既に存在しています。"
12175 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12176 msgid "Missing information to delete the search."
12177 msgstr "この検索を削除する為、情報に誤りがあります。"
12179 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12180 msgid "Missing information to load the search."
12181 msgstr "この検索を呼び出すための情報に誤りがあります。"
12183 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12184 msgid "Error while loading the search."
12185 msgstr "検索の読み込み中にエラーが発生しました。"
12187 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
12188 msgid "No privileges."
12189 msgstr "権限がありません。"
12191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
12192 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12193 msgstr "GRANT 以外のすべての権限を付与する。"
12195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
12196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
12197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12200 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12201 msgid "Allows deleting data."
12202 msgstr "データの削除を許可する。"
12204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
12205 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12206 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12209 msgid "Allows creating new tables."
12210 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する。"
12212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12215 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12216 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12217 msgid "Allows dropping tables."
12218 msgstr "テーブルの削除を許可する。"
12220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12222 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12223 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12224 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12225 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12226 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12227 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する。"
12229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12232 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12233 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12234 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12235 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12236 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する。"
12238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12240 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12241 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12242 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12243 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12247 msgid "Allows creating new views."
12248 msgstr "新しいビューの作成を許可する。"
12250 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12251 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12255 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12257 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12258 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する。"
12260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12263 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12264 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12266 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12267 msgstr "トリガの作成・削除を許可する。"
12269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12273 msgid "Allows reading data."
12274 msgstr "データの読み込みを許可する。"
12276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12280 msgid "Allows inserting and replacing data."
12281 msgstr "データの挿入、置換を許可する。"
12283 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12284 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12287 msgid "Allows changing data."
12288 msgstr "データの修正を許可する。"
12290 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12293 msgid "Allows creating new databases and tables."
12294 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する。"
12296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12299 msgid "Allows dropping databases and tables."
12300 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可する。"
12302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12304 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12305 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12306 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する。"
12308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12311 msgid "Allows shutting down the server."
12312 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する。"
12314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12317 msgid "Allows viewing processes of all users."
12318 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする。"
12320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12321 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12323 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12324 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する。"
12326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12329 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12330 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です。"
12332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12335 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12336 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する。"
12338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12341 msgid ""
12342 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12343 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12344 "killing threads of other users."
12345 msgstr ""
12346 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
12347 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
12348 "ります。"
12350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12353 msgid "Allows creating temporary tables."
12354 msgstr "一時テーブルの作成を許可する。"
12356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12359 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12360 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する。"
12362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12365 msgid "Needed for the replication slaves."
12366 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります。"
12368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12370 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12371 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12372 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する。"
12374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12377 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12378 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする。"
12380 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
12383 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12384 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12385 msgid "Allows deleting historical rows."
12386 msgstr "実績行の削除を許可する。"
12388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12390 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12391 msgid "Allows creating stored routines."
12392 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する。"
12394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12397 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12398 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する。"
12400 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12401 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12402 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12403 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12404 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・名前の変更を許可する。"
12406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12408 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12409 msgid "Allows executing stored routines."
12410 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する。"
12412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
12414 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3965
12415 msgid "Native MySQL authentication"
12416 msgstr "ネイティブMySQL認証"
12418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12419 msgid "SHA256 password authentication"
12420 msgstr "SHA256 パスワード認証"
12422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1163
12423 #, php-format
12424 msgid "The password for %s was changed successfully."
12425 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました。"
12427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212
12428 #, php-format
12429 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12430 msgstr "%s の権限を取り消しました。"
12432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1548
12433 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12434 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12435 msgid "Not enough privilege to view users."
12436 msgstr "ユーザを表示するために十分な権限がありません。"
12438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
12439 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12440 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12441 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12442 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12443 msgid "Edit privileges"
12444 msgstr "権限を編集"
12446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1618
12447 msgid "Revoke"
12448 msgstr "取り消し"
12450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1946
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12452 msgid "Database-specific privileges"
12453 msgstr "データベース固有の権限"
12455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1952
12456 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12459 msgid "Table-specific privileges"
12460 msgstr "テーブル固有の権限"
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1957
12463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12464 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12465 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12466 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12467 msgid "Routine"
12468 msgstr "ルーチン"
12470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1958
12471 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12472 msgid "Routine-specific privileges"
12473 msgstr "ルーチン固有の権限"
12475 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2306
12476 msgid "No users selected for deleting!"
12477 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
12479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2309
12480 msgid "Reloading the privileges"
12481 msgstr "権限を再読み込みしています"
12483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12484 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12485 msgstr "選択されたユーザは正常に削除されました。"
12487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2409
12488 #, php-format
12489 msgid "You have updated the privileges for %s."
12490 msgstr "%s の権限を更新しました。"
12492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2496
12493 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12494 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12495 msgid "No user found."
12496 msgstr "ユーザが存在しません。"
12498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
12499 #, php-format
12500 msgid "Deleting %s"
12501 msgstr "%s を削除中です"
12503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2607
12504 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12505 msgstr "権限を正常に再読み込みしました。"
12507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2705
12508 #, php-format
12509 msgid "The user %s already exists!"
12510 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
12512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2989
12513 #, php-format
12514 msgid "Privileges for %s"
12515 msgstr "%s に対する権限"
12517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3128
12518 msgid ""
12519 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12520 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12521 "allows a connection from any (%) host."
12522 msgstr ""
12523 "localhostから任意のユーザに接続を許可するユーザが存在します。 これにより、そ"
12524 "のアカウントのホスト部分で任意ホスト(%)からの接続が許可されている場合、他"
12525 "のユーザは接続できなくなります。"
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3171
12528 #, php-format
12529 msgid ""
12530 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12531 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12532 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12533 "%sreload the privileges%s before you continue."
12534 msgstr ""
12535 "注意: phpMyAdmin は MySQL の権限テーブルから直接ユーザ権限を取得しますが、手"
12536 "作業で権限を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバ権"
12537 "限の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s権限の再読み込"
12538 "み%s をしてください。"
12540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3187
12541 msgid ""
12542 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12543 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12544 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12545 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12546 "privilege."
12547 msgstr ""
12548 "注意: phpMyAdmin は MySQL の権限テーブルから直接ユーザ権限を取得します。手作"
12549 "業でテーブルの内容を変更すると、テーブルの内容がサーバの使用している権限と一"
12550 "致しなくなることがあります。この場合、権限を再読み込みする必要がありますが、"
12551 "あなたは RELOAD 権限を持っていません。"
12553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
12554 msgid "You have added a new user."
12555 msgstr "新しいユーザを追加しました。"
12557 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
12558 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
12559 msgid "Current server:"
12560 msgstr "現在のサーバ:"
12562 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12563 msgid "Handler"
12564 msgstr "ハンドラ"
12566 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12567 msgid "Query cache"
12568 msgstr "クエリキャッシュ"
12570 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12571 msgid "Threads"
12572 msgstr "スレッド"
12574 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12575 msgid "Temporary data"
12576 msgstr "一時データ"
12578 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12579 msgid "Delayed inserts"
12580 msgstr "遅延インサート"
12582 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12583 msgid "Key cache"
12584 msgstr "キーキャッシュ"
12586 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12587 msgid "Joins"
12588 msgstr "結合"
12590 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12591 msgid "Sorting"
12592 msgstr "ソート"
12594 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12595 msgid "Transaction coordinator"
12596 msgstr "トランザクションコーディネータ"
12598 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12599 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12600 msgid "Files"
12601 msgstr "ファイル"
12603 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12604 msgid "Flush (close) all tables"
12605 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
12607 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12608 msgid "Show open tables"
12609 msgstr "開いているテーブルを表示する"
12611 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12612 msgid "Show slave hosts"
12613 msgstr "スレーブホストを表示する"
12615 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12616 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12617 msgid "Show master status"
12618 msgstr "マスタステータスの表示"
12620 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
12621 msgid "Show slave status"
12622 msgstr "スレーブの状態を表示する"
12624 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
12625 msgid "Flush query cache"
12626 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
12628 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
12629 msgid "View users"
12630 msgstr "ユーザを表示"
12632 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
12633 msgid "Server-level tabs"
12634 msgstr "サーバレベルのタブ"
12636 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
12637 msgid "Database-level tabs"
12638 msgstr "データベースレベルのタブ"
12640 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
12641 msgid "Table-level tabs"
12642 msgstr "テーブルレベルのタブ"
12644 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
12645 msgid ""
12646 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12647 "not respond."
12648 msgstr ""
12649 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
12650 "が応答しません。"
12652 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
12653 msgid "Got invalid version string from server"
12654 msgstr "サーバから取得したバージョン文字列は無効なものです"
12656 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
12657 msgid "Unparsable version string"
12658 msgstr "解析できないバージョン文字列です"
12660 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12661 #, php-format
12662 msgid ""
12663 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12664 "version is %s, released on %s."
12665 msgstr ""
12666 "Git 版を使用されていますので、[kbd]git pull[/kbd] で更新を行ってください。"
12667 "(^^)[br]最新の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
12669 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
12670 msgid "No newer stable version is available"
12671 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
12673 #: libraries/classes/Sql.php:523
12674 #, php-format
12675 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12676 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
12678 #: libraries/classes/Sql.php:1027
12679 msgid "Showing as PHP code"
12680 msgstr "PHP コードとして表示"
12682 #: libraries/classes/Sql.php:1410
12683 #, php-format
12684 msgid ""
12685 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12686 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12687 msgstr ""
12688 "現在の選択には、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
12689 "ボックス、編集、コピー、削除機能は利用できません。%s"
12691 #: libraries/classes/Sql.php:1424
12692 #, php-format
12693 msgid ""
12694 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12695 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12696 msgstr ""
12697 "現在の選択には、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、編集、コ"
12698 "ピー、削除機能は、望ましくない動作を引き起こす可能性があります。%s"
12700 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
12701 #, php-format
12702 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12703 msgstr "サーバ 「%s」 上でクエリを実行する"
12705 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
12706 #, php-format
12707 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12708 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
12710 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
12711 #, php-format
12712 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12713 msgstr "テーブル「%s」上でクエリを実行する"
12715 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
12716 msgid ""
12717 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12718 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません。"
12720 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
12721 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12722 #, php-format
12723 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12724 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです。"
12726 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
12727 #, php-format
12728 msgid "%s is available on this MySQL server."
12729 msgstr "%s は有効になっています。"
12731 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
12732 #, php-format
12733 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12734 msgstr "%s は無効になっています。"
12736 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
12737 #, php-format
12738 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12739 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません。"
12741 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
12742 #, php-format
12743 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12744 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
12746 #: libraries/classes/Table.php:352
12747 msgid "Unknown table status:"
12748 msgstr "不明なテーブルステータス:"
12750 #: libraries/classes/Table.php:1017
12751 #, php-format
12752 msgid "Source database `%s` was not found!"
12753 msgstr "元にするデータベース `%s` が見つかりません!"
12755 #: libraries/classes/Table.php:1025
12756 #, php-format
12757 msgid "Target database `%s` was not found!"
12758 msgstr "対象先のデータベース `%s` が見つかりません!"
12760 #: libraries/classes/Table.php:1590
12761 msgid "Invalid database:"
12762 msgstr "不正なデータベースです:"
12764 #: libraries/classes/Table.php:1608
12765 msgid "Invalid table name:"
12766 msgstr "不正なテーブル名:"
12768 #: libraries/classes/Table.php:1646
12769 #, php-format
12770 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12771 msgstr "テーブル 「%1$s」 を 「%2$s」 に名前変更に失敗しました!"
12773 #: libraries/classes/Table.php:1668
12774 #, php-format
12775 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12776 msgstr "テーブル %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
12778 #: libraries/classes/Table.php:1912
12779 msgid "Could not save table UI preferences!"
12780 msgstr "テーブルに対する環境設定が保存できません!"
12782 #: libraries/classes/Table.php:1944
12783 #, php-format
12784 msgid ""
12785 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12786 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12787 msgstr ""
12788 "テーブルに対する環境設定のクリーンアップに失敗しました (参照 $cfg['Servers']"
12789 "[$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12791 #: libraries/classes/Table.php:2095
12792 #, php-format
12793 msgid ""
12794 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12795 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12796 "changed."
12797 msgstr ""
12798 "環境プロパティ「%s」が保存できません。ページ更新の際、変更箇所が維持されるこ"
12799 "とはないでしょう。テーブル構造を変更されたのであれば確認してみてください。"
12801 #: libraries/classes/Table.php:2253
12802 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12803 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
12805 #: libraries/classes/Table.php:2277
12806 msgid "No index parts defined!"
12807 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
12809 #: libraries/classes/Table.php:2607
12810 #, php-format
12811 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12812 msgstr ""
12813 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
12814 "い)"
12816 #: libraries/classes/Template.php:108
12817 #, php-format
12818 msgid "Error while working with template cache: %s"
12819 msgstr "テンプレートキャッシュの操作中にエラーが発生しました: %s"
12821 #: libraries/classes/ThemeManager.php:88
12822 #, php-format
12823 msgid "Default theme %s not found!"
12824 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
12826 #: libraries/classes/ThemeManager.php:173
12827 #, php-format
12828 msgid "Theme %s not found!"
12829 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
12831 #: libraries/classes/ThemeManager.php:261
12832 #, php-format
12833 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12834 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
12836 #: libraries/classes/ThemeManager.php:350
12837 msgid "Theme:"
12838 msgstr "テーマ:"
12840 #: libraries/classes/Theme.php:215
12841 #, php-format
12842 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12843 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
12845 #: libraries/classes/Tracking.php:235
12846 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12847 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12848 msgid "Tracking report"
12849 msgstr "追跡レポート"
12851 #: libraries/classes/Tracking.php:239
12852 msgid "Tracking statements"
12853 msgstr "追跡しているコマンド"
12855 #: libraries/classes/Tracking.php:254
12856 msgid "Delete tracking data row from report"
12857 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
12859 #: libraries/classes/Tracking.php:265
12860 msgid "No data"
12861 msgstr "データが存在しません"
12863 #: libraries/classes/Tracking.php:317
12864 #: templates/database/operations/index.twig:136
12865 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12866 #: templates/table/operations/index.twig:253
12867 msgid "Structure only"
12868 msgstr "構造のみ"
12870 #: libraries/classes/Tracking.php:320
12871 #: templates/database/operations/index.twig:148
12872 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12873 #: templates/table/operations/index.twig:265
12874 msgid "Data only"
12875 msgstr "データのみ"
12877 #: libraries/classes/Tracking.php:323
12878 #: templates/database/operations/index.twig:142
12879 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12880 #: templates/table/operations/index.twig:259
12881 msgid "Structure and data"
12882 msgstr "構造とデータ"
12884 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
12885 #, php-format
12886 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12887 msgstr "種別:%1$s、期間:%2$s-%3$s、ユーザ:%4$sで絞り込む %5$s"
12889 #: libraries/classes/Tracking.php:476
12890 msgid "SQL dump (file download)"
12891 msgstr "SQL 文のダンプ (ファイルでダウンロード)"
12893 #: libraries/classes/Tracking.php:478
12894 msgid "SQL dump"
12895 msgstr "SQL 文のダンプ"
12897 #: libraries/classes/Tracking.php:481
12898 msgid "This option will replace your table and contained data."
12899 msgstr ""
12900 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
12902 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12903 msgid "SQL execution"
12904 msgstr "SQL 文を実行"
12906 #: libraries/classes/Tracking.php:487
12907 #, php-format
12908 msgid "Export as %s"
12909 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
12911 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12912 msgid "Data manipulation statement"
12913 msgstr "データ操作コマンド"
12915 #: libraries/classes/Tracking.php:561
12916 msgid "Data definition statement"
12917 msgstr "データ定義コマンド"
12919 #: libraries/classes/Tracking.php:642
12920 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12921 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12922 msgid "Structure snapshot"
12923 msgstr "構造のスナップショット"
12925 #: libraries/classes/Tracking.php:662
12926 #, php-format
12927 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12928 msgstr "世代 %s のスナップショット (SQL コード)"
12930 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12931 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12932 msgstr "追跡データ定義コマンドは正常に削除されました"
12934 #: libraries/classes/Tracking.php:738
12935 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12936 msgstr "追跡データ操作コマンドは正常に削除されました"
12938 #: libraries/classes/Tracking.php:794
12939 msgid ""
12940 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12941 "ensure that you have the privileges to do so."
12942 msgstr ""
12943 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
12944 "を実行できる権限を持っていることを確認してください。"
12946 #: libraries/classes/Tracking.php:798
12947 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12948 msgstr ""
12949 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
12951 #: libraries/classes/Tracking.php:808
12952 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12953 msgstr ""
12954 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
12955 "さい。"
12957 #: libraries/classes/Tracking.php:858
12958 #, php-format
12959 msgid "Tracking report for table `%s`"
12960 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
12962 #: libraries/classes/Tracking.php:889
12963 #, php-format
12964 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12965 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s でアクティブです。"
12967 #: libraries/classes/Tracking.php:892
12968 #, php-format
12969 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12970 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s で非アクティブです。"
12972 #: libraries/classes/Tracking.php:986
12973 #, php-format
12974 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12975 msgstr "%2$s に世代 %1$s が削除されました。"
12977 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
12978 #, php-format
12979 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12980 msgstr ""
12981 "世代 %1$s を作成しました。%2$s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
12983 #: libraries/classes/Types.php:206
12984 msgid ""
12985 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12986 msgstr "1 バイト整数、符号付きは -128 から 127、符号なしは 0 から 255"
12988 #: libraries/classes/Types.php:211
12989 msgid ""
12990 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12991 "65,535"
12992 msgstr "2 バイト整数、符号付きは -32,768 から 32,767、符号なしは 0 から 65,535"
12994 #: libraries/classes/Types.php:216
12995 msgid ""
12996 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12997 "0 to 16,777,215"
12998 msgstr ""
12999 "3 バイト整数、符号付きは -8,388,608 から 8,388,607、符号なしは 0 から "
13000 "16,777,215"
13002 #: libraries/classes/Types.php:221
13003 msgid ""
13004 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13005 "range is 0 to 4,294,967,295"
13006 msgstr ""
13007 "4 バイト整数、符号付きは -2,147,483,648 から 2,147,483,647、符号なしは 0 か"
13008 "ら 4,294,967,295"
13010 #: libraries/classes/Types.php:227
13011 msgid ""
13012 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13013 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13014 msgstr ""
13015 "8 バイト整数、符号付きは -9,223,372,036,854,775,808 から "
13016 "9,223,372,036,854,775,807、符号なしは 0 から 18,446,744,073,709,551,615"
13018 #: libraries/classes/Types.php:233
13019 msgid ""
13020 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13021 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13022 msgstr ""
13023 "固定小数 (M, D) - 整数部の最大桁数 M は 65 (デフォルトは 10)、小数部のの最大"
13024 "桁数 D は 30 (デフォルトは 0)"
13026 #: libraries/classes/Types.php:239
13027 msgid ""
13028 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13029 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13030 msgstr ""
13031 "単精度浮動小数、有効範囲は -3.402823466E+38 から -1.175494351E-38、0、"
13032 "1.175494351E-38 から 3.402823466E+38"
13034 #: libraries/classes/Types.php:245
13035 msgid ""
13036 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13037 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13038 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13039 msgstr ""
13040 "倍精度浮動小数、有効範囲は -1.7976931348623157E+308 から "
13041 "-2.2250738585072014E-308、0、2.2250738585072014E-308 から 1.7976931348623157E"
13042 "+308"
13044 #: libraries/classes/Types.php:251
13045 msgid ""
13046 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13047 "FLOAT)"
13048 msgstr ""
13049 "DOUBLE と同義 (例外:REAL を FLOAT として扱うモード (REAL_AS_FLOAT) では、"
13050 "FLOAT と 同義になります)"
13052 #: libraries/classes/Types.php:256
13053 msgid ""
13054 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13055 "64)"
13056 msgstr ""
13057 "ビットフィールドタイプ(M)。値ごとにMビットを保管します(デフォルトは1、最大"
13058 "は64です)"
13060 #: libraries/classes/Types.php:261
13061 msgid ""
13062 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13063 "values are considered true"
13064 msgstr "TINYINT(1) と同義、0 が FALSE と見なされ、0 以外が TRUE と見なされます"
13066 #: libraries/classes/Types.php:265
13067 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13068 msgstr ""
13069 "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、符号なし、"
13070 "NULL なし、AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
13072 #: libraries/classes/Types.php:268
13073 #, php-format
13074 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13075 msgstr "日付、有効範囲は %1$s から %2$s"
13077 #: libraries/classes/Types.php:274
13078 #, php-format
13079 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13080 msgstr "日時 (日付と時刻)、有効範囲は %1$s から %2$s"
13082 #: libraries/classes/Types.php:280
13083 msgid ""
13084 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13085 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13086 msgstr ""
13087 "タイムスタンプ、範囲は 1970-01-01 00:00:01 UTC から 2038-01-09 03:14:07 UTC "
13088 "で、1970-01-01 00:00:00 UTC からの経過秒数を示しています"
13090 #: libraries/classes/Types.php:286
13091 #, php-format
13092 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13093 msgstr "時刻、範囲は %1$s から %2$s"
13095 #: libraries/classes/Types.php:292
13096 msgid ""
13097 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13098 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13099 msgstr ""
13100 "年、4 桁 (デフォルト) または 2 桁、有効な値は 2 桁が 70 (1970) から 69 "
13101 "(2069)、4 桁が 1901 から 2155 および 0000"
13103 #: libraries/classes/Types.php:298
13104 msgid ""
13105 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13106 "spaces to the specified length when stored"
13107 msgstr ""
13108 "固定長文字列 (長さは 0-255、デフォルトは 1)、満たない分は右側が空白で埋められ"
13109 "ます"
13111 #: libraries/classes/Types.php:304
13112 #, php-format
13113 msgid ""
13114 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13115 "the maximum row size"
13116 msgstr ""
13117 "可変長文字列 (長さは %s)、長さの有効上限は行の最大サイズの制約を受けます"
13119 #: libraries/classes/Types.php:311
13120 msgid ""
13121 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13122 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13123 msgstr ""
13124 "TEXT カラム、最大長 255 (2^8 - 1)、これの長さは単位がバイトで、1 バイト値で表"
13125 "現できる範囲です"
13127 #: libraries/classes/Types.php:317
13128 msgid ""
13129 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13130 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13131 msgstr ""
13132 "TEXT カラム、最大長 65,535 (2^16 - 1)、これの長さは単位がバイトで、2 バイト値"
13133 "で表現できる範囲です"
13135 #: libraries/classes/Types.php:323
13136 msgid ""
13137 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13138 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13139 msgstr ""
13140 "TEXT カラム、最大長 16,777,215 (2^24 - 1)、これの長さは単位がバイトで、3 バイ"
13141 "ト値で表現できる範囲です"
13143 #: libraries/classes/Types.php:329
13144 msgid ""
13145 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13146 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13147 "value in bytes"
13148 msgstr ""
13149 "TEXT カラム、最大長 4,294,967,295 または 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは単位が"
13150 "バイトで、4 バイト値で表現できる範囲です"
13152 #: libraries/classes/Types.php:335
13153 msgid ""
13154 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13155 "binary character strings"
13156 msgstr ""
13157 "CHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されます"
13159 #: libraries/classes/Types.php:340
13160 msgid ""
13161 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13162 "binary character strings"
13163 msgstr ""
13164 "VARCHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されま"
13165 "す"
13167 #: libraries/classes/Types.php:345
13168 msgid ""
13169 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13170 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13171 msgstr ""
13172 "BLOB カラム、最大 255 (2^8 - 1) バイト、これの長さは 1 バイト値で表現できる範"
13173 "囲です"
13175 #: libraries/classes/Types.php:350
13176 msgid ""
13177 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13178 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13179 msgstr ""
13180 "BLOB カラム、最大 16,777,215 (2^24 - 1) バイト、これの長さは 3 バイト値で表現"
13181 "できる範囲です"
13183 #: libraries/classes/Types.php:356
13184 msgid ""
13185 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13186 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13187 msgstr ""
13188 "BLOB カラム、最大 65,535 (2^16 - 1) バイト、これの長さは 2 バイト値で表現でき"
13189 "る範囲です"
13191 #: libraries/classes/Types.php:361
13192 msgid ""
13193 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13194 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13195 msgstr ""
13196 "BLOB カラム、最大 4,294,967,295 バイトまたは 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは 4 "
13197 "バイト値で表現できる範囲です"
13199 #: libraries/classes/Types.php:367
13200 msgid ""
13201 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13202 "'' error value"
13203 msgstr ""
13204 "列挙型、最大 65,535 個の列挙値または特殊な値 (エラー値 '') を取ることができま"
13205 "す"
13207 #: libraries/classes/Types.php:371
13208 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13209 msgstr "最大 64 メンバに対しての有無を一括で扱う単一の値"
13211 #: libraries/classes/Types.php:373
13212 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13213 msgstr "任意の型の幾何データが保存できるデータ型"
13215 #: libraries/classes/Types.php:375
13216 msgid "A point in 2-dimensional space"
13217 msgstr "2 次元空間の点"
13219 #: libraries/classes/Types.php:377
13220 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13221 msgstr "多点間の線形補間による曲線"
13223 #: libraries/classes/Types.php:379
13224 msgid "A polygon"
13225 msgstr "ポリゴン"
13227 #: libraries/classes/Types.php:381
13228 msgid "A collection of points"
13229 msgstr "座標の集合"
13231 #: libraries/classes/Types.php:384
13232 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13233 msgstr "多点間の線形補間による曲線の集合"
13235 #: libraries/classes/Types.php:387
13236 msgid "A collection of polygons"
13237 msgstr "ポリゴンの集合"
13239 #: libraries/classes/Types.php:389
13240 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13241 msgstr "任意の型の幾何物体の集合"
13243 #: libraries/classes/Types.php:392
13244 msgid ""
13245 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13246 "Notation) documents"
13247 msgstr ""
13248 "JSON(JavaScript Object Notation)文書内のデータを格納し、効率的にデータにア"
13249 "クセスする"
13251 #: libraries/classes/Types.php:396
13252 msgid ""
13253 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13254 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13255 msgstr ""
13256 "従来の IPv 4 アドレスから IPv 6 アドレスへのマッピングを想定した IPv 6 アドレ"
13257 "スおよび IPv 4 アドレスの格納を目的としています"
13259 #: libraries/classes/Types.php:723
13260 msgctxt "numeric types"
13261 msgid "Numeric"
13262 msgstr "数値"
13264 #: libraries/classes/Types.php:741
13265 msgctxt "date and time types"
13266 msgid "Date and time"
13267 msgstr "日付・時刻"
13269 #: libraries/classes/Types.php:771
13270 msgctxt "spatial types"
13271 msgid "Spatial"
13272 msgstr "空間データ"
13274 #: libraries/classes/UserPassword.php:35
13275 msgid "The profile has been updated."
13276 msgstr "プロファイルを更新しました。"
13278 #: libraries/classes/UserPassword.php:47
13279 msgid "Password is too long!"
13280 msgstr "パスワードが長すぎます!"
13282 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13283 msgid "Could not save configuration"
13284 msgstr "設定が保存できません"
13286 #: libraries/classes/Util.php:138
13287 #, php-format
13288 msgid "Max: %s%s"
13289 msgstr "最長: %s%s"
13291 #. l10n: Short month name
13292 #. l10n: Short month name for January
13293 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13294 msgid "Jan"
13295 msgstr "1 月"
13297 #. l10n: Short month name
13298 #. l10n: Short month name for February
13299 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13300 msgid "Feb"
13301 msgstr "2 月"
13303 #. l10n: Short month name
13304 #. l10n: Short month name for March
13305 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13306 msgid "Mar"
13307 msgstr "3 月"
13309 #. l10n: Short month name
13310 #. l10n: Short month name for April
13311 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13312 msgid "Apr"
13313 msgstr "4 月"
13315 #. l10n: Short month name
13316 #: libraries/classes/Util.php:752
13317 msgctxt "Short month name"
13318 msgid "May"
13319 msgstr "5 月"
13321 #. l10n: Short month name
13322 #. l10n: Short month name for June
13323 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13324 msgid "Jun"
13325 msgstr "6 月"
13327 #. l10n: Short month name
13328 #. l10n: Short month name for July
13329 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13330 msgid "Jul"
13331 msgstr "7 月"
13333 #. l10n: Short month name
13334 #. l10n: Short month name for August
13335 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13336 msgid "Aug"
13337 msgstr "8 月"
13339 #. l10n: Short month name
13340 #. l10n: Short month name for September
13341 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13342 msgid "Sep"
13343 msgstr "9 月"
13345 #. l10n: Short month name
13346 #. l10n: Short month name for October
13347 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13348 msgid "Oct"
13349 msgstr "10 月"
13351 #. l10n: Short month name
13352 #. l10n: Short month name for November
13353 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13354 msgid "Nov"
13355 msgstr "11 月"
13357 #. l10n: Short month name
13358 #. l10n: Short month name for December
13359 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13360 msgid "Dec"
13361 msgstr "12 月"
13363 #. l10n: Short week day name for Sunday
13364 #: libraries/classes/Util.php:770
13365 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13366 msgid "Sun"
13367 msgstr "日"
13369 #. l10n: Short week day name for Monday
13370 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13371 msgid "Mon"
13372 msgstr "月"
13374 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13375 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13376 msgid "Tue"
13377 msgstr "火"
13379 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13380 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13381 msgid "Wed"
13382 msgstr "水"
13384 #. l10n: Short week day name for Thursday
13385 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13386 msgid "Thu"
13387 msgstr "木"
13389 #. l10n: Short week day name for Friday
13390 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13391 msgid "Fri"
13392 msgstr "金"
13394 #. l10n: Short week day name for Saturday
13395 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13396 msgid "Sat"
13397 msgstr "土"
13399 #: libraries/classes/Util.php:808
13400 msgctxt "AM/PM indication in time"
13401 msgid "PM"
13402 msgstr "午後"
13404 #: libraries/classes/Util.php:810
13405 msgctxt "AM/PM indication in time"
13406 msgid "AM"
13407 msgstr "午前"
13409 #: libraries/classes/Util.php:884
13410 #, php-format
13411 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13412 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
13414 #: libraries/classes/Util.php:920
13415 msgid "Missing parameter:"
13416 msgstr "パラメータがありません:"
13418 #: libraries/classes/Util.php:2434
13419 msgid "Users"
13420 msgstr "ユーザ"
13422 #: libraries/classes/Util.php:3066
13423 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13424 msgid "Sort"
13425 msgstr "ソート"
13427 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13428 msgid "Error in ZIP archive:"
13429 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
13431 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13432 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13433 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
13435 #: libraries/common.inc.php:268
13436 #, php-format
13437 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13438 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください。"
13440 #: libraries/common.inc.php:300
13441 msgid "Error: Token mismatch"
13442 msgstr "エラー: トークンが一致しません"
13444 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13445 #: libraries/config.values.php:138
13446 msgid "Icons"
13447 msgstr "アイコン"
13449 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13450 #: libraries/config.values.php:139
13451 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13452 msgid "Text"
13453 msgstr "テキスト"
13455 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13456 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13457 msgid "Both"
13458 msgstr "両方"
13460 #: libraries/config.values.php:105
13461 msgid "Nowhere"
13462 msgstr "なし"
13464 #: libraries/config.values.php:106
13465 msgid "Left"
13466 msgstr "左"
13468 #: libraries/config.values.php:107
13469 msgid "Right"
13470 msgstr "右"
13472 #: libraries/config.values.php:143
13473 msgid "Click"
13474 msgstr "クリック"
13476 #: libraries/config.values.php:144
13477 msgid "Double click"
13478 msgstr "ダブルクリック"
13480 #: libraries/config.values.php:148
13481 msgid "key"
13482 msgstr "キー"
13484 #: libraries/config.values.php:149
13485 msgid "display column"
13486 msgstr "表示カラム"
13488 #: libraries/config.values.php:153
13489 msgid "Welcome"
13490 msgstr "ようこそ"
13492 #: libraries/config.values.php:186
13493 msgid "Open"
13494 msgstr "開いておく"
13496 #: libraries/config.values.php:187
13497 msgid "Closed"
13498 msgstr "閉じておく"
13500 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13501 msgid "Monday"
13502 msgstr "月"
13504 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13505 msgid "Tuesday"
13506 msgstr "火"
13508 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13509 msgid "Wednesday"
13510 msgstr "水"
13512 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13513 msgid "Thursday"
13514 msgstr "木"
13516 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13517 msgid "Friday"
13518 msgstr "金"
13520 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13521 msgid "Saturday"
13522 msgstr "土"
13524 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13525 msgid "Sunday"
13526 msgstr "日"
13528 #: libraries/config.values.php:200
13529 msgid "Ask before sending error reports"
13530 msgstr "エラーレポートを送信する前に確認する"
13532 #: libraries/config.values.php:201
13533 msgid "Always send error reports"
13534 msgstr "常にエラーレポートを送信する"
13536 #: libraries/config.values.php:202
13537 msgid "Never send error reports"
13538 msgstr "エラーレポートを送らない"
13540 #: libraries/config.values.php:205
13541 msgid "Server default"
13542 msgstr "サーバのデフォルト"
13544 #: libraries/config.values.php:206
13545 msgid "Enable"
13546 msgstr "有効"
13548 #: libraries/config.values.php:207
13549 msgid "Disable"
13550 msgstr "無効"
13552 #: libraries/config.values.php:259
13553 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13554 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
13556 #: libraries/config.values.php:260
13557 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13558 msgstr "詳細 - 設定に必要なすべてのオプションを表示"
13560 #: libraries/config.values.php:262
13561 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13562 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
13564 #: libraries/config.values.php:330
13565 msgid "complete inserts"
13566 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
13568 #: libraries/config.values.php:331
13569 msgid "extended inserts"
13570 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
13572 #: libraries/config.values.php:332
13573 msgid "both of the above"
13574 msgstr "上の両方を行う"
13576 #: libraries/config.values.php:333
13577 msgid "neither of the above"
13578 msgstr "上のどちらでもない"
13580 #: setup/index.php:27
13581 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13582 msgstr "構成は、既に存際しています。セットアップは無効化された!"
13584 #: setup/validate.php:31
13585 msgid "Wrong data"
13586 msgstr "データが正しくありません"
13588 #: setup/validate.php:37
13589 #, php-format
13590 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13591 msgstr "「%s」のデータが間違っているか、検証されていません"
13593 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13594 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13595 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13596 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13597 msgid "Edit ENUM/SET values"
13598 msgstr "ENUM/SETの値を編集"
13600 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13601 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13602 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13603 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13604 msgctxt "for default"
13605 msgid "None"
13606 msgstr "なし"
13608 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13609 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13610 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13611 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13612 msgid "As defined:"
13613 msgstr "ユーザ定義:"
13615 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13616 msgid ""
13617 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13618 "to the documentation for more details"
13619 msgstr ""
13620 "この操作を実行する十分な権限がありません。詳細についてはドキュメンテーション"
13621 "を参照してください"
13623 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13624 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13625 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13626 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13627 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
13628 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13629 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13630 msgid "Unique"
13631 msgstr "ユニーク"
13633 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13634 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13635 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13636 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
13637 msgid "Fulltext"
13638 msgstr "全文"
13640 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13641 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13642 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13643 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
13644 msgid "Spatial"
13645 msgstr "空間"
13647 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13648 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13649 msgid "Expression"
13650 msgstr "式"
13652 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13653 msgid "first"
13654 msgstr "最初へ"
13656 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13657 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
13658 #, php-format
13659 msgid "after %s"
13660 msgstr "%s の後へ"
13662 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13663 msgid "Table name"
13664 msgstr "テーブル名"
13666 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13667 #: templates/console/display.twig:99
13668 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13669 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13670 msgid "Add"
13671 msgstr "追加"
13673 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13674 msgid "column(s)"
13675 msgstr "カラム"
13677 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13678 msgid "Collation:"
13679 msgstr "照合順序:"
13681 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13682 msgid "Storage Engine:"
13683 msgstr "ストレージエンジン:"
13685 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13686 msgid "Connection:"
13687 msgstr "接続:"
13689 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13690 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13691 #: templates/table/operations/index.twig:128
13692 msgid "Storage engine"
13693 msgstr "ストレージ エンジン"
13695 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13696 msgid "PARTITION definition:"
13697 msgstr "PARTITION 定義:"
13699 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13700 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13701 msgid "Online transaction"
13702 msgstr "オンライン トランザクション"
13704 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13705 #, php-format
13706 msgid "Referenced by %s."
13707 msgstr "%sによって参照されています。"
13709 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13710 msgid "Is a foreign key."
13711 msgstr "外部キーです。"
13713 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13714 msgid "Pick from Central Columns"
13715 msgstr "主要カラムから選択"
13717 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13718 msgid "Partition by:"
13719 msgstr "パーティションによって:"
13721 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13722 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13723 msgid "Expression or column list"
13724 msgstr "式またはカラムリスト"
13726 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13727 msgid "Partitions:"
13728 msgstr "パーティション:"
13730 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13731 msgid "Subpartition by:"
13732 msgstr "サブパーティションによって:"
13734 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13735 msgid "Subpartitions:"
13736 msgstr "サブパーティション:"
13738 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13739 #: templates/table/operations/index.twig:436
13740 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13741 msgid "Partition"
13742 msgstr "パーティション"
13744 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13745 msgid "Values"
13746 msgstr "値"
13748 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13749 msgid "Subpartition"
13750 msgstr "サブパーティション"
13752 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13753 msgid "Engine"
13754 msgstr "エンジン"
13756 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13757 msgid "Data directory"
13758 msgstr "データ ディレクトリ"
13760 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13761 msgid "Index directory"
13762 msgstr "インデックス ディレクトリ"
13764 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13765 msgid "Max rows"
13766 msgstr "最大行数"
13768 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13769 msgid "Min rows"
13770 msgstr "最小行数"
13772 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13773 msgid "Table space"
13774 msgstr "テーブルスペース"
13776 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13777 msgid "Node group"
13778 msgstr "ノードグループ"
13780 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13781 msgid ""
13782 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13783 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13784 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13785 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13786 msgstr ""
13787 "カラムのデータ型が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'…<br>バッ"
13788 "クスラッシュ (\"\\\") やシングルクォート (\"'\") を含める必要がある場合は (\\"
13789 "\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください。"
13791 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13792 msgid ""
13793 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13794 "escaping or quotes, using this format: a"
13795 msgstr ""
13796 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
13797 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
13799 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13800 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13801 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13802 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13803 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13804 #: templates/database/operations/index.twig:199
13805 #: templates/database/operations/index.twig:203
13806 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13807 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
13808 #: templates/server/collations/index.twig:13
13809 #: templates/server/databases/index.twig:41
13810 #: templates/server/databases/index.twig:126
13811 #: templates/table/operations/index.twig:142
13812 #: templates/table/search/index.twig:40
13813 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13814 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13815 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13816 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13817 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13818 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13819 msgid "Collation"
13820 msgstr "照合順序"
13822 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13823 msgid "Virtuality"
13824 msgstr "仮想"
13826 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13827 msgid "Move column"
13828 msgstr "カラムを移動させる"
13830 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13831 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13832 msgid "List of available transformations and their options"
13833 msgstr "利用できる変換機能一覧と関係するオプション"
13835 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13836 #: templates/transformation_overview.twig:18
13837 msgid "Browser display transformation"
13838 msgstr "ブラウザ表示変換"
13840 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13841 msgid "Browser display transformation options"
13842 msgstr "ブラウザ表示変換オプション"
13844 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13845 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13846 msgid ""
13847 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13848 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13849 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13850 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13851 msgstr ""
13852 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br>バックスラッシュ (\"\\\") やシング"
13853 "ルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のように) "
13854 "バックスラッシュでエスケープしてください。"
13856 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13857 #: templates/transformation_overview.twig:37
13858 msgid "Input transformation"
13859 msgstr "入力変換機能"
13861 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13862 msgid "Input transformation options"
13863 msgstr "入力変換機能オプション"
13865 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13866 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13867 msgid "Collapse"
13868 msgstr "折りたたむ"
13870 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13871 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13872 msgid "Expand"
13873 msgstr "展開"
13875 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13876 #: templates/console/display.twig:175
13877 msgid "Requery"
13878 msgstr "再クエリ"
13880 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
13881 #: templates/sql/query.twig:39
13882 msgid "Clear"
13883 msgstr "クリア"
13885 #: templates/console/display.twig:7
13886 msgid "History"
13887 msgstr "履歴"
13889 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13890 msgid "Bookmarks"
13891 msgstr "ブックマーク"
13893 #: templates/console/display.twig:20
13894 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13895 msgstr "クエリを実行するには、Ctrl キーを押しながら Enter キーを押します"
13897 #: templates/console/display.twig:23
13898 msgid "Press Enter to execute query"
13899 msgstr "Enterキーを押してクエリを実行する"
13901 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13902 msgid "Explain"
13903 msgstr "EXPLAIN"
13905 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13906 msgid "Bookmark"
13907 msgstr "ブックマーク"
13909 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13910 msgid "Query failed"
13911 msgstr "問い合わせ失敗"
13913 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13914 msgid "Queried time"
13915 msgstr "問い合わせた時間"
13917 #: templates/console/display.twig:47
13918 msgid "During current session"
13919 msgstr "現在のセッションの間"
13921 #: templates/console/display.twig:64
13922 msgid "ascending"
13923 msgstr "昇順"
13925 #: templates/console/display.twig:64
13926 msgid "descending"
13927 msgstr "降順"
13929 #: templates/console/display.twig:64
13930 msgid "Order:"
13931 msgstr "順序:"
13933 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13934 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
13935 msgid "Count"
13936 msgstr "カウント"
13938 #: templates/console/display.twig:64
13939 msgid "Execution order"
13940 msgstr "実行順"
13942 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13943 msgid "Time taken"
13944 msgstr "所要時間"
13946 #: templates/console/display.twig:64
13947 msgid "Order by:"
13948 msgstr "並び順:"
13950 #: templates/console/display.twig:64
13951 msgid "Ungroup queries"
13952 msgstr "クエリのクループを解除"
13954 #: templates/console/display.twig:84
13955 msgid "Show trace"
13956 msgstr "トレースを表示"
13958 #: templates/console/display.twig:84
13959 msgid "Hide trace"
13960 msgstr "トレースを非表示"
13962 #: templates/console/display.twig:112
13963 msgid "Add bookmark"
13964 msgstr "ブックマークを追加"
13966 #: templates/console/display.twig:121
13967 msgid "Label"
13968 msgstr "ラベル"
13970 #: templates/console/display.twig:124
13971 msgid "Target database"
13972 msgstr "対象先のデータベース"
13974 #: templates/console/display.twig:127
13975 msgid "Share this bookmark"
13976 msgstr "ブックマークを共有"
13978 #: templates/console/display.twig:140
13979 msgid "Set default"
13980 msgstr "デフォルトに設定"
13982 #: templates/console/display.twig:162
13983 msgid ""
13984 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13985 "this permanent, view settings."
13986 msgstr ""
13987 "Enterでクエリを実行し、Shift + Enterで新しい行を挿入します。永続的にするに"
13988 "は、設定を確認してください。"
13990 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13991 #, php-format
13992 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13993 msgstr "%2$s に世代 %1$s を作成"
13995 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13996 #, php-format
13997 msgid "Create version %1$s"
13998 msgstr "世代「%1$s」を作成する"
14000 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14001 msgid "Track these data definition statements:"
14002 msgstr "追跡するデータ定義コマンド:"
14004 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14005 msgid "Track these data manipulation statements:"
14006 msgstr "追跡するデータ操作コマンド:"
14008 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14009 msgid "Create version"
14010 msgstr "世代を作成する"
14012 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14013 msgctxt "Auto Increment"
14014 msgid "A_I"
14015 msgstr "A_I"
14017 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14018 msgid "Add new column"
14019 msgstr "新しいカラムを追加する"
14021 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14022 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14023 msgid "Length/Value"
14024 msgstr "長さ/値"
14026 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14027 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14028 msgid "Attribute"
14029 msgstr "属性"
14031 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14032 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14033 msgid "A_I"
14034 msgstr "オート・インクリメント"
14036 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14037 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14038 msgstr "現在のデータベースの主要カラムリストは空です"
14040 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14041 #: templates/display/results/table.twig:62
14042 msgid "Filter rows"
14043 msgstr "行フィルタ"
14045 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14046 #: templates/display/results/table.twig:64
14047 msgid "Search this table"
14048 msgstr "このテーブルを検索"
14050 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14051 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14052 msgid "Add column"
14053 msgstr "カラムを追加する"
14055 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14056 msgid "Select a table"
14057 msgstr "テーブルを選択してください"
14059 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14060 msgid "Select a column."
14061 msgstr "カラムを選択してください。"
14063 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14064 msgid "Click to sort."
14065 msgstr "クリックでソート。"
14067 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14068 #: templates/database/events/index.twig:20
14069 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14070 #: templates/database/routines/index.twig:31
14071 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14072 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14073 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
14074 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
14075 #: templates/server/databases/index.twig:166
14076 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14077 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14078 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14079 #: templates/server/variables/index.twig:30
14080 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14081 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14083 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
14084 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14085 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14086 msgid "Action"
14087 msgstr "操作"
14089 #: templates/database/create_table.twig:7
14090 #: templates/database/designer/main.twig:84
14091 #: templates/database/designer/main.twig:87
14092 #: templates/database/operations/index.twig:29
14093 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14094 msgid "Create table"
14095 msgstr "テーブルを作成"
14097 #: templates/database/create_table.twig:15
14098 #: templates/database/operations/index.twig:37
14099 msgid "Number of columns"
14100 msgstr "カラム数"
14102 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14103 msgid "Database comment:"
14104 msgstr "データベースのコメント:"
14106 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14107 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14108 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14109 msgid "Packed"
14110 msgstr "圧縮"
14112 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14113 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14114 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14115 msgid "Cardinality"
14116 msgstr "一意な値の数"
14118 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
14119 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
14120 msgid "No index defined!"
14121 msgstr "インデックスが定義されていません!"
14123 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14124 #: templates/database/export/index.twig:29
14125 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14126 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14127 msgid "Select all"
14128 msgstr "全選択"
14130 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14131 msgid "Show/hide columns"
14132 msgstr "カラムの表示/非表示"
14134 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14135 msgid "See table structure"
14136 msgstr "テーブルの構造を参照"
14138 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14139 #, php-format
14140 msgid "Select \"%s\""
14141 msgstr "「%s」を選択"
14143 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14144 #, php-format
14145 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14146 msgstr "カラム「\"%s\"」に対するオプションを追加する。"
14148 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14149 msgid "Page to open"
14150 msgstr "開くページ"
14152 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14153 msgid "Page to delete"
14154 msgstr "削除するページ"
14156 #: templates/database/designer/main.twig:19
14157 #: templates/database/designer/main.twig:25
14158 msgid "Show/Hide tables list"
14159 msgstr "テーブル一覧の表示/非表示"
14161 #: templates/database/designer/main.twig:29
14162 #: templates/database/designer/main.twig:35
14163 #: templates/database/designer/main.twig:36
14164 msgid "View in fullscreen"
14165 msgstr "全画面表示"
14167 #: templates/database/designer/main.twig:34
14168 msgid "Exit fullscreen"
14169 msgstr "全画面表示を解除"
14171 #: templates/database/designer/main.twig:48
14172 #: templates/database/designer/main.twig:52
14173 msgid "New page"
14174 msgstr "新しいページ"
14176 #: templates/database/designer/main.twig:77
14177 #: templates/database/designer/main.twig:80
14178 msgid "Delete pages"
14179 msgstr "ページを削除"
14181 #: templates/database/designer/main.twig:91
14182 #: templates/database/designer/main.twig:94
14183 #: templates/database/designer/main.twig:273
14184 msgid "Create relationship"
14185 msgstr "リレーションを作成"
14187 #: templates/database/designer/main.twig:105
14188 #: templates/database/designer/main.twig:108
14189 msgid "Reload"
14190 msgstr "再読み込み"
14192 #: templates/database/designer/main.twig:114
14193 #: templates/database/designer/main.twig:117
14194 msgid "Help"
14195 msgstr "ヘルプ"
14197 #: templates/database/designer/main.twig:122
14198 #: templates/database/designer/main.twig:125
14199 msgid "Angular links"
14200 msgstr "角リンク"
14202 #: templates/database/designer/main.twig:122
14203 #: templates/database/designer/main.twig:125
14204 msgid "Direct links"
14205 msgstr "直リンク"
14207 #: templates/database/designer/main.twig:129
14208 #: templates/database/designer/main.twig:131
14209 msgid "Snap to grid"
14210 msgstr "グリッドにあわせる"
14212 #: templates/database/designer/main.twig:135
14213 #: templates/database/designer/main.twig:141
14214 msgid "Small/Big All"
14215 msgstr "すべてを大きく/小さく"
14217 #: templates/database/designer/main.twig:145
14218 #: templates/database/designer/main.twig:148
14219 msgid "Toggle small/big"
14220 msgstr "大小を切り替える"
14222 #: templates/database/designer/main.twig:152
14223 #: templates/database/designer/main.twig:155
14224 msgid "Toggle relationship lines"
14225 msgstr "リレーションラインの表示切替"
14227 #: templates/database/designer/main.twig:160
14228 #: templates/database/designer/main.twig:163
14229 msgid "Export schema"
14230 msgstr "スキーマのエクスポート"
14232 #: templates/database/designer/main.twig:171
14233 #: templates/database/designer/main.twig:174
14234 msgid "Build Query"
14235 msgstr "クエリを作成する"
14237 #: templates/database/designer/main.twig:179
14238 #: templates/database/designer/main.twig:183
14239 msgid "Move Menu"
14240 msgstr "メニューを移動する"
14242 #: templates/database/designer/main.twig:187
14243 #: templates/database/designer/main.twig:192
14244 msgid "Pin text"
14245 msgstr "ピンテキスト"
14247 #: templates/database/designer/main.twig:204
14248 msgid "Hide/Show all"
14249 msgstr "すべて隠す/表示"
14251 #: templates/database/designer/main.twig:214
14252 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14253 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
14255 #: templates/database/designer/main.twig:225
14256 msgid "Number of tables:"
14257 msgstr "テーブル数:"
14259 #: templates/database/designer/main.twig:383
14260 msgid "Delete relationship"
14261 msgstr "リレーションを削除"
14263 #: templates/database/designer/main.twig:447
14264 #: templates/database/designer/main.twig:612
14265 msgid "Relationship operator"
14266 msgstr "リレーション演算子"
14268 #: templates/database/designer/main.twig:476
14269 #: templates/database/designer/main.twig:641
14270 #: templates/database/designer/main.twig:847
14271 #: templates/database/designer/main.twig:1040
14272 msgid "Except"
14273 msgstr "以外"
14275 #: templates/database/designer/main.twig:488
14276 #: templates/database/designer/main.twig:653
14277 #: templates/database/designer/main.twig:859
14278 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14279 msgid "subquery"
14280 msgstr "サブクエリ"
14282 #: templates/database/designer/main.twig:497
14283 #: templates/database/designer/main.twig:713
14284 msgid "Rename to"
14285 msgstr "変更後の名称"
14287 #: templates/database/designer/main.twig:503
14288 #: templates/database/designer/main.twig:721
14289 msgid "New name"
14290 msgstr "新しい名前"
14292 #: templates/database/designer/main.twig:512
14293 #: templates/database/designer/main.twig:918
14294 msgid "Aggregate"
14295 msgstr "集計"
14297 #: templates/database/designer/main.twig:518
14298 #: templates/database/designer/main.twig:582
14299 #: templates/database/designer/main.twig:787
14300 #: templates/database/designer/main.twig:818
14301 #: templates/database/designer/main.twig:926
14302 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14303 #: templates/table/search/index.twig:41
14304 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14305 msgid "Operator"
14306 msgstr "演算子"
14308 #: templates/database/designer/main.twig:1092
14309 msgid "Active options"
14310 msgstr "アクティブオプション"
14312 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14313 msgid "Save to selected page"
14314 msgstr "選択したページに保存"
14316 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14317 msgid "Create a page and save to it"
14318 msgstr "ページを作成し、そこへ保存する"
14320 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14321 msgid "New page name"
14322 msgstr "新しいページ名"
14324 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14325 msgid "Select page"
14326 msgstr "ページを選択してください"
14328 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14329 msgid "Select Export Relational Type"
14330 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
14332 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
14333 msgid "Event name"
14334 msgstr "イベント名"
14336 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
14337 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14338 msgid "Event type"
14339 msgstr "イベント種別"
14341 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14342 msgid "Execute at"
14343 msgstr "実行日時"
14345 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
14346 msgid "Execute every"
14347 msgstr "実行間隔"
14349 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14350 msgctxt "Start of recurring event"
14351 msgid "Start"
14352 msgstr "開始"
14354 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14355 msgctxt "End of recurring event"
14356 msgid "End"
14357 msgstr "終了"
14359 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14360 msgid "On completion preserve"
14361 msgstr "完了後もイベントを残す"
14363 #: templates/database/events/index.twig:11
14364 msgid "There are no events to display."
14365 msgstr "表示できるイベントがありません。"
14367 #: templates/database/events/index.twig:86
14368 #: templates/database/events/index.twig:89
14369 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14370 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14371 #: templates/database/routines/index.twig:45
14372 #: templates/database/routines/index.twig:48
14373 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14374 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14375 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14376 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14377 #: templates/display/results/table.twig:205
14378 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14379 #: templates/select_all.twig:6
14380 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14381 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14382 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14383 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14384 msgid "With selected:"
14385 msgstr "チェックしたものを:"
14387 #: templates/database/events/index.twig:87
14388 #: templates/database/events/index.twig:88
14389 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14390 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14391 #: templates/database/routines/index.twig:46
14392 #: templates/database/routines/index.twig:47
14393 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14394 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14395 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14396 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14397 #: templates/display/results/table.twig:206
14398 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14399 #: templates/select_all.twig:5
14400 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14401 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14402 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14406 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14407 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14408 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14409 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14410 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14411 msgid "Check all"
14412 msgstr "すべてチェックする"
14414 #: templates/database/events/index.twig:120
14415 msgid "Event scheduler status"
14416 msgstr "イベントスケジュールの状態"
14418 #: templates/database/events/index.twig:124
14419 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14420 msgid "Click to toggle"
14421 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
14423 #: templates/database/events/index.twig:137
14424 msgid "ON"
14425 msgstr "オン"
14427 #: templates/database/events/index.twig:148
14428 msgid "OFF"
14429 msgstr "オフ"
14431 #: templates/database/export/index.twig:62
14432 msgid ""
14433 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14434 "name."
14435 msgstr "@SERVER@ はサーバ名、@DATABASE@ はデータベース名になります。"
14437 #. l10n: A query that the user has written freely
14438 #: templates/database/export/index.twig:5
14439 msgid "Exporting a raw query"
14440 msgstr "生クエリのエクスポート"
14442 #: templates/database/export/index.twig:7
14443 #, php-format
14444 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14445 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
14447 #: templates/database/import/index.twig:3
14448 #, php-format
14449 msgid "Importing into the database \"%s\""
14450 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
14452 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14453 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14454 msgid "Multi-table query"
14455 msgstr "複数テーブルクエリ"
14457 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14458 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14459 msgid "Query by example"
14460 msgstr "例によるクエリ"
14462 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14463 msgid "Query window"
14464 msgstr "クエリウィンドウ"
14466 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14467 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14468 msgid "select table"
14469 msgstr "テーブルを選択してください"
14471 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14472 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
14473 msgid "select column"
14474 msgstr "カラムを選択してください"
14476 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14477 msgid "Table alias"
14478 msgstr "テーブルエイリアス"
14480 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14481 msgid "Column alias"
14482 msgstr "カラムエイリアス"
14484 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14485 msgid "Use this column in criteria"
14486 msgstr "このカラムを条件に利用する"
14488 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14489 msgid "criteria"
14490 msgstr "条件"
14492 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14493 msgid "Add as"
14494 msgstr "次の値として追加する"
14496 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
14497 msgid "Another column"
14498 msgstr "別のカラム"
14500 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
14501 msgid "Enter criteria as free text"
14502 msgstr "条件を入力してください"
14504 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
14505 msgid "Remove this column"
14506 msgstr "このカラムを削除"
14508 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
14509 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14510 msgid "+ Add column"
14511 msgstr "+ カラムを追加"
14513 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
14514 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14515 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14516 msgid "Update query"
14517 msgstr "クエリを更新する"
14519 #: templates/database/operations/index.twig:9
14520 #: templates/database/operations/index.twig:13
14521 msgid "Database comment"
14522 msgstr "データベースのコメント:"
14524 #: templates/database/operations/index.twig:60
14525 msgid "Rename database to"
14526 msgstr "データベース名の変更"
14528 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14529 msgid "New database name"
14530 msgstr "新しいデータベース名"
14532 #: templates/database/operations/index.twig:72
14533 #: templates/database/operations/index.twig:176
14534 #: templates/table/operations/index.twig:79
14535 #: templates/table/operations/index.twig:113
14536 #: templates/table/operations/index.twig:291
14537 msgid ""
14538 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14539 "to the documentation for more details."
14540 msgstr ""
14541 "この操作を実行する十分な権限がありません。詳細についてはドキュメンテーション"
14542 "を参照してください。"
14544 #: templates/database/operations/index.twig:89
14545 msgid "Remove database"
14546 msgstr "データベースの削除"
14548 #: templates/database/operations/index.twig:94
14549 #, php-format
14550 msgid "Database %s has been dropped."
14551 msgstr "データベース %s を削除しました。"
14553 #: templates/database/operations/index.twig:99
14554 msgid "Drop the database (DROP)"
14555 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
14557 #: templates/database/operations/index.twig:123
14558 msgid "Copy database to"
14559 msgstr "データベースのコピー先"
14561 #: templates/database/operations/index.twig:155
14562 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14563 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
14565 #: templates/database/operations/index.twig:170
14566 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14567 #: templates/table/operations/index.twig:284
14568 msgid "Add constraints"
14569 msgstr "制約を追加する"
14571 #: templates/database/operations/index.twig:185
14572 msgid "Switch to copied database"
14573 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
14575 #: templates/database/operations/index.twig:221
14576 msgid "Change all tables collations"
14577 msgstr "すべてのテーブルの照合順序を変更"
14579 #: templates/database/operations/index.twig:225
14580 msgid "Change all tables columns collations"
14581 msgstr "すべてのテーブルのカラム照合順序を変更する"
14583 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14584 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14585 #, php-format
14586 msgid "Users having access to \"%s\""
14587 msgstr "\"%s\" にアクセスできるユーザ"
14589 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14590 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14591 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14592 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14593 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14594 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14595 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14596 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14597 msgid "User name"
14598 msgstr "ユーザ名"
14600 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14601 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14602 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14603 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14604 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14605 msgid "Host name"
14606 msgstr "ホスト名"
14608 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14609 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14610 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14611 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14612 msgid "Grant"
14613 msgstr "権限委譲"
14615 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14616 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14617 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14618 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14619 msgid "Any"
14620 msgstr "すべて"
14622 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14623 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14624 msgid "global"
14625 msgstr "グローバル"
14627 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14628 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14629 msgid "database-specific"
14630 msgstr "データベース固有"
14632 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14633 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14634 msgid "wildcard"
14635 msgstr "ワイルドカード"
14637 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14638 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14639 msgid "routine"
14640 msgstr "ルーチン"
14642 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14643 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14644 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14645 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14646 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14647 msgctxt "Create new user"
14648 msgid "New"
14649 msgstr "新規作成"
14651 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14652 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14653 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14654 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14655 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14656 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14657 msgid "Add user account"
14658 msgstr "ユーザアカウントを追加する"
14660 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14661 #, php-format
14662 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14663 msgstr "%sビジュアルビルダ%sに切り替え"
14665 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14666 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14667 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください!"
14669 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14670 msgid "Ins:"
14671 msgstr "挿入:"
14673 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14674 msgid "And"
14675 msgstr "および"
14677 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14678 msgid "Del:"
14679 msgstr "削除:"
14681 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14682 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14683 msgid "Column:"
14684 msgstr "カラム:"
14686 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14687 msgid "Alias:"
14688 msgstr "エイリアス:"
14690 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14691 msgid "Show:"
14692 msgstr "表示:"
14694 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14695 msgid "Sort:"
14696 msgstr "ソート:"
14698 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14699 msgid "Sort order:"
14700 msgstr "ソート順:"
14702 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14703 msgid "Criteria:"
14704 msgstr "条件:"
14706 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14707 msgid "Modify:"
14708 msgstr "修正:"
14710 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14711 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14712 msgstr "条件行の追加または削除:"
14714 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14715 msgid "Add/Delete columns:"
14716 msgstr "カラムの追加または削除:"
14718 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14719 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14720 msgid "Use tables"
14721 msgstr "利用するテーブル"
14723 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14724 #, php-format
14725 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14726 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
14728 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
14729 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
14730 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14731 msgid "Filters"
14732 msgstr "フィルタ"
14734 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
14735 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
14736 msgid "Containing the word:"
14737 msgstr "含まれている文字:"
14739 #: templates/database/routines/index.twig:23
14740 msgid "There are no routines to display."
14741 msgstr "表示できるルーチンがありません。"
14743 #: templates/database/routines/index.twig:33
14744 msgid "Returns"
14745 msgstr "返り値"
14747 #: templates/database/routines/index.twig:62
14748 msgctxt "Create new routine"
14749 msgid "New"
14750 msgstr "新規作成"
14752 #: templates/database/routines/row.twig:32
14753 #: templates/database/routines/row.twig:42
14754 #: templates/database/routines/row.twig:46
14755 msgid "Execute"
14756 msgstr "実行"
14758 #: templates/database/search/main.twig:5
14759 msgid "Search in database"
14760 msgstr "データベース内検索"
14762 #: templates/database/search/main.twig:8
14763 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14764 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
14766 #: templates/database/search/main.twig:15
14767 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
14768 msgid "Find:"
14769 msgstr "検索条件:"
14771 #: templates/database/search/main.twig:19
14772 #: templates/database/search/main.twig:23
14773 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14774 msgstr "各単語は空白文字 (\" \") で区切ってください。"
14776 #: templates/database/search/main.twig:40
14777 msgid "Inside tables:"
14778 msgstr "検索するテーブル:"
14780 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
14781 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14782 msgid "Unselect all"
14783 msgstr "全選択解除"
14785 #: templates/database/search/main.twig:67
14786 msgid "Inside column:"
14787 msgstr "検索するカラム:"
14789 #: templates/database/search/results.twig:12
14790 #, php-format
14791 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14792 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14793 msgstr[0] "%1$s 件の一致 (テーブル <strong>%2$s</strong>)"
14795 #: templates/database/search/results.twig:56
14796 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14797 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14798 msgstr[0] "<strong>合計:</strong> <em>%count%</em> 件"
14800 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14801 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14802 msgid "Add prefix"
14803 msgstr "追加する接頭辞"
14805 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14806 #, php-format
14807 msgid "%s table"
14808 msgid_plural "%s tables"
14809 msgstr[0] "%s テーブル"
14811 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14812 msgid "Sum"
14813 msgstr "合計"
14815 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14816 msgid "From"
14817 msgstr "付け替え元"
14819 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14820 msgid "To"
14821 msgstr "付け替え先"
14823 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14824 msgid "Check tables having overhead"
14825 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
14827 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14828 msgid "Copy table"
14829 msgstr "テーブルをコピー"
14831 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14832 msgid "Show create"
14833 msgstr "作成を表示する"
14835 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14836 #: templates/table/operations/index.twig:381
14837 #: templates/table/operations/view.twig:22
14838 msgid "Delete data or table"
14839 msgstr "データまたはテーブルの削除"
14841 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14842 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14843 msgid "Empty"
14844 msgstr "空にする"
14846 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14847 #: templates/table/operations/index.twig:312
14848 msgid "Table maintenance"
14849 msgstr "テーブルメンテナンス"
14851 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14852 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14853 #: templates/table/operations/index.twig:317
14854 msgid "Analyze table"
14855 msgstr "テーブルを分析する"
14857 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14858 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14859 #: templates/table/operations/index.twig:326
14860 msgid "Check table"
14861 msgstr "テーブルをチェックする"
14863 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14864 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14865 #: templates/table/operations/index.twig:334
14866 msgid "Checksum table"
14867 msgstr "チェックサム テーブル"
14869 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14870 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14871 #: templates/table/operations/index.twig:362
14872 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14873 msgid "Optimize table"
14874 msgstr "テーブルを最適化する"
14876 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14877 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14878 #: templates/table/operations/index.twig:371
14879 msgid "Repair table"
14880 msgstr "テーブルを修復する"
14882 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14883 msgid "Prefix"
14884 msgstr "接頭辞"
14886 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14887 msgid "Add prefix to table"
14888 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
14890 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14891 msgid "Replace table prefix"
14892 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
14894 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14895 msgid "Add columns to central list"
14896 msgstr "主要カラムリストへ追加"
14898 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14899 msgid "Remove columns from central list"
14900 msgstr "主要カラムリストから削除"
14902 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14903 msgid "Make consistent with central list"
14904 msgstr "主要カラムリストと整合を取る"
14906 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14907 msgid "Options:"
14908 msgstr "オプション:"
14910 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14911 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14912 msgstr "AUTO INCREMENT 値を追加する"
14914 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14915 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14916 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14917 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14918 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14919 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14920 msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
14922 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14923 msgid "Add to Favorites"
14924 msgstr "お気に入りに追加"
14926 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14927 msgid "Showing create queries"
14928 msgstr "作成クエリが表示されている"
14930 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14931 #: templates/server/databases/index.twig:222
14932 #: templates/server/databases/index.twig:234
14933 msgid "Not replicated"
14934 msgstr "レプリケーションしていない"
14936 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14937 #: templates/server/databases/index.twig:218
14938 #: templates/server/databases/index.twig:230
14939 msgid "Replicated"
14940 msgstr "レプリケーションしている"
14942 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
14943 msgid "in use"
14944 msgstr "使用中"
14946 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14947 msgid ""
14948 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14949 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14950 msgstr ""
14951 "正確な数字とは限りません。正確な数を得るために番号をクリックしてください。"
14952 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください。"
14954 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14955 #: templates/table/index_form.twig:134
14956 msgid "Size"
14957 msgstr "サイズ"
14959 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14960 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
14961 msgid "Creation"
14962 msgstr "作成日時"
14964 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14965 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
14966 msgid "Last update"
14967 msgstr "最終更新"
14969 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14970 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
14971 msgid "Last check"
14972 msgstr "最終検査"
14974 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14975 msgid "Tracking is active."
14976 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
14978 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14979 msgid "Tracking is not active."
14980 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
14982 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14983 msgid "Tracked tables"
14984 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
14986 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14987 msgid "Last version"
14988 msgstr "最後の世代"
14990 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14991 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14992 msgid "Created"
14993 msgstr "作成日時"
14995 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14996 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14997 msgid "Updated"
14998 msgstr "更新日時"
15000 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15001 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15002 msgid "active"
15003 msgstr "アクティブ"
15005 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15006 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15007 msgid "not active"
15008 msgstr "非アクティブ"
15010 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15011 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15012 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
15013 msgid "Delete tracking"
15014 msgstr "追跡を削除します"
15016 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15017 msgid "Versions"
15018 msgstr "世代"
15020 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
15021 msgid "Untracked tables"
15022 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
15024 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
15025 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
15026 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
15027 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
15028 msgid "Track table"
15029 msgstr "テーブルを追跡する"
15031 #: templates/database/triggers/list.twig:11
15032 msgid "There are no triggers to display."
15033 msgstr "表示できるトリガがありません。"
15035 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15036 msgid "Sort by key:"
15037 msgstr "キーで並べ替え:"
15039 #: templates/display/results/table.twig:32
15040 msgid "Save edited data"
15041 msgstr "変更したデータを保存する"
15043 #: templates/display/results/table.twig:38
15044 msgid "Restore column order"
15045 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
15047 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15048 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15049 msgid "Number of rows:"
15050 msgstr "行数:"
15052 #: templates/display/results/table.twig:52
15053 msgid "All"
15054 msgstr "全部"
15056 #: templates/display/results/table.twig:126
15057 msgid "Relational key"
15058 msgstr "リレーションキー"
15060 #: templates/display/results/table.twig:130
15061 msgid "Display column for relationships"
15062 msgstr "リレーションのカラムを表示する"
15064 #: templates/display/results/table.twig:138
15065 msgid "Show binary contents"
15066 msgstr "バイナリの内容を表示する"
15068 #: templates/display/results/table.twig:142
15069 msgid "Show BLOB contents"
15070 msgstr "BLOB の内容を表示する"
15072 #: templates/display/results/table.twig:152
15073 msgid "Hide browser transformation"
15074 msgstr "ブラウザ変換機能を隠す"
15076 #: templates/display/results/table.twig:164
15077 msgid "Well Known Text"
15078 msgstr "空間データをテキストで表示"
15080 #: templates/display/results/table.twig:168
15081 msgid "Well Known Binary"
15082 msgstr "空間データをバイナリで表示"
15084 #: templates/display/results/table.twig:238
15085 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15086 msgid "Query results operations"
15087 msgstr "クエリ結果操作"
15089 #: templates/display/results/table.twig:248
15090 msgid "Copy to clipboard"
15091 msgstr "クリップボードにコピー"
15093 #: templates/display/results/table.twig:264
15094 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
15095 msgid "Display chart"
15096 msgstr "グラフで表示する"
15098 #: templates/display/results/table.twig:271
15099 msgid "Visualize GIS data"
15100 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
15102 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15103 msgctxt "None encoding conversion"
15104 msgid "None"
15105 msgstr "なし"
15107 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15108 msgid "Convert to Kana"
15109 msgstr "全角カナに変換する"
15111 #: templates/error/report_form.twig:6
15112 msgid ""
15113 "This report automatically includes data about the error and information "
15114 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15115 "team for debugging the error."
15116 msgstr ""
15117 "この報告には、エラーに関するデータと関連する構成設定に関する情報が自動的に含"
15118 "まれます。 エラーをデバッグするためにphpMyAdminチームに送信されます。"
15120 #: templates/error/report_form.twig:12
15121 msgid ""
15122 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15123 "debugging:"
15124 msgstr ""
15125 "このエラーにつながる手順を教えてください。 決定的にデバッグに役立ちます:"
15127 #: templates/error/report_form.twig:19
15128 msgid "You may examine the data in the error report:"
15129 msgstr "エラー報告のデータ確認が出来ます:"
15131 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15132 msgid "Select a template"
15133 msgstr "テンプレートを選択してください"
15135 #: templates/export.twig:15
15136 msgid "Export templates:"
15137 msgstr "テンプレートをエクスポート:"
15139 #: templates/export.twig:19
15140 msgid "New template:"
15141 msgstr "新しいテンプレート:"
15143 #: templates/export.twig:20
15144 msgid "Template name"
15145 msgstr "テンプレート名"
15147 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15148 msgid "Create"
15149 msgstr "作成"
15151 #: templates/export.twig:27
15152 msgid "Existing templates:"
15153 msgstr "既存のテンプレート:"
15155 #: templates/export.twig:28
15156 msgid "Template:"
15157 msgstr "テンプレート:"
15159 #: templates/export.twig:37
15160 msgid "Update"
15161 msgstr "更新"
15163 #: templates/export.twig:53
15164 msgid "Show SQL query"
15165 msgstr "SQL クエリの表示"
15167 #: templates/export.twig:72
15168 msgid "Export method:"
15169 msgstr "エクスポート方法:"
15171 #: templates/export.twig:78
15172 msgid "Quick - display only the minimal options"
15173 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
15175 #: templates/export.twig:86
15176 msgid "Custom - display all possible options"
15177 msgstr "詳細 - 可能なオプションをすべて表示"
15179 #: templates/export.twig:102
15180 msgid "Rows:"
15181 msgstr "行:"
15183 #: templates/export.twig:107
15184 msgid "Dump some row(s)"
15185 msgstr "ダンプする行"
15187 #: templates/export.twig:121
15188 msgid "Row to begin at:"
15189 msgstr "開始行:"
15191 #: templates/export.twig:130
15192 msgid "Dump all rows"
15193 msgstr "すべての行をダンプする"
15195 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15196 msgid "Output:"
15197 msgstr "出力:"
15199 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15200 #, php-format
15201 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15202 msgstr "サーバ上のディレクトリ <strong>%s</strong> に保存する"
15204 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15205 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15206 msgstr "エクスポートされた データベース・テーブル・カラムの名前を変更"
15208 #: templates/export.twig:162
15209 msgid "Defined aliases"
15210 msgstr "定義されたエイリアス"
15212 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15213 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15214 msgid "Remove"
15215 msgstr "削除"
15217 #: templates/export.twig:230
15218 msgid "Define new aliases"
15219 msgstr "新しいエイリアスを定義する"
15221 #: templates/export.twig:235
15222 msgid "Select database:"
15223 msgstr "データベースを選択してください:"
15225 #: templates/export.twig:249
15226 msgid "Select table:"
15227 msgstr "テーブルを選択してください:"
15229 #: templates/export.twig:255
15230 msgid "New table name"
15231 msgstr "新しいテーブル名"
15233 #: templates/export.twig:263
15234 msgid "Select column:"
15235 msgstr "カラムを選択:"
15237 #: templates/export.twig:269
15238 msgid "New column name"
15239 msgstr "新しいカラム名"
15241 #: templates/export.twig:302
15242 msgid "Save output to a file"
15243 msgstr "出力をファイルに保存する"
15245 #: templates/export.twig:323
15246 msgid "File name template:"
15247 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
15249 #: templates/export.twig:324
15250 #, php-format
15251 msgid ""
15252 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15253 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15254 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15255 msgstr ""
15256 "この値は 'strftime' 関数を使用して解釈されるため、時刻の書式文字列を使用でき"
15257 "ます。さらに、次の変換が行われます:%s その他のテキストはそのまま使用されま"
15258 "す。詳細については、FAQ 6.27 を参照してください。"
15260 #: templates/export.twig:329
15261 msgid "use this for future exports"
15262 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
15264 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15265 msgid "Character set of the file:"
15266 msgstr "ファイルの文字セット:"
15268 #: templates/export.twig:352
15269 msgid "Compression:"
15270 msgstr "圧縮:"
15272 #: templates/export.twig:359
15273 msgid "zipped"
15274 msgstr "zip 形式"
15276 #: templates/export.twig:365
15277 msgid "gzipped"
15278 msgstr "gzip 形式"
15280 #: templates/export.twig:380
15281 msgid "Export databases as separate files"
15282 msgstr "データベースを別々のファイルとしてエクスポートする"
15284 #: templates/export.twig:382
15285 msgid "Export tables as separate files"
15286 msgstr "テーブルを別々のファイルとしてエクスポートする"
15288 #: templates/export.twig:394
15289 msgid "View output as text"
15290 msgstr "出力をテキストで表示する"
15292 #: templates/export.twig:400
15293 #, php-format
15294 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15295 msgstr "「%s」MiB より大きいテーブルをスキップ"
15297 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15298 msgid "Format-specific options:"
15299 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
15301 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15302 msgid ""
15303 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15304 "options for other formats."
15305 msgstr ""
15306 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
15307 "フォーマットのオプションは無視してください。"
15309 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15310 msgid "Encoding Conversion:"
15311 msgstr "エンコーディングへの変換:"
15313 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15314 #, php-format
15315 msgid "Value for the column \"%s\""
15316 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
15318 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15319 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15320 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15321 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
15323 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15324 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15325 msgid "SRID:"
15326 msgstr "SRID:"
15328 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15329 #, php-format
15330 msgid "Geometry %d:"
15331 msgstr "幾何データ %d:"
15333 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15334 msgid "Point:"
15335 msgstr "座標:"
15337 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15338 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15339 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15340 #, php-format
15341 msgid "Point %d:"
15342 msgstr "座標 %d:"
15344 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15345 #, php-format
15346 msgid "Linestring %d:"
15347 msgstr "線分 %d:"
15349 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15350 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15351 msgid "Outer ring:"
15352 msgstr "外枠:"
15354 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15355 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15356 #, php-format
15357 msgid "Inner ring %d:"
15358 msgstr "内枠 %d:"
15360 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15361 msgid "Add a linestring"
15362 msgstr "線分を追加する"
15364 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15365 #, php-format
15366 msgid "Polygon %d:"
15367 msgstr "ポリゴン %d:"
15369 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15370 msgid "Add a polygon"
15371 msgstr "ポリゴンを追加する"
15373 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15374 msgid "Add geometry"
15375 msgstr "幾何データを追加する"
15377 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15378 msgid "Output"
15379 msgstr "成形結果"
15381 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15382 msgid ""
15383 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15384 "below into the \"Value\" field."
15385 msgstr ""
15386 "「関数」の項目で「GeomFromText」を選択して、下の文字列を「値」の項目に貼り付"
15387 "けてください。"
15389 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15390 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15391 msgstr "Javascript を有効にしてください!"
15393 #: templates/header.twig:52
15394 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15395 msgstr "バーをクリックしてページ上部にスクロール"
15397 #: templates/home/git_info.twig:2
15398 msgid "Git revision:"
15399 msgstr "Git のリビジョン:"
15401 #: templates/home/git_info.twig:13
15402 msgid "no branch"
15403 msgstr "ブランチ無し"
15405 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15406 #, php-format
15407 msgid "from %s branch"
15408 msgstr "%s ブランチから"
15410 #: templates/home/git_info.twig:25
15411 #, php-format
15412 msgid "committed on %s by %s"
15413 msgstr "最終コミット:%s、%s により"
15415 #: templates/home/git_info.twig:32
15416 #, php-format
15417 msgid "authored on %s by %s"
15418 msgstr "パッチ作成:%s、%s により"
15420 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
15421 #, php-format
15422 msgid ""
15423 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15424 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15425 "at %s."
15426 msgstr ""
15427 "あなたはデモサーバを利用しています。あなたは、ここで何でもできます。しかし、"
15428 "root、debian-sys-maintとpmaは変更しないで下さい。詳しい情報は、%sを参照くださ"
15429 "い。"
15431 #: templates/home/index.twig:32
15432 msgid "General settings"
15433 msgstr "一般設定"
15435 #: templates/home/index.twig:56
15436 msgid "Server connection collation:"
15437 msgstr "サーバ接続の照合順序:"
15439 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15440 msgid "More settings"
15441 msgstr "詳細設定"
15443 #: templates/home/index.twig:89
15444 msgid "Appearance settings"
15445 msgstr "外観の設定"
15447 #: templates/home/index.twig:113
15448 msgid "Database server"
15449 msgstr "データベースサーバ"
15451 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
15452 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15453 msgid "Server:"
15454 msgstr "サーバ:"
15456 #: templates/home/index.twig:121
15457 msgid "Server type:"
15458 msgstr "サーバの種類:"
15460 #: templates/home/index.twig:125
15461 msgid "Server connection:"
15462 msgstr "サーバの接続:"
15464 #: templates/home/index.twig:133
15465 msgid "Protocol version:"
15466 msgstr "プロトコル バージョン:"
15468 #: templates/home/index.twig:137
15469 msgid "User:"
15470 msgstr "ユーザ:"
15472 #: templates/home/index.twig:141
15473 msgid "Server charset:"
15474 msgstr "サーバの文字セット:"
15476 #: templates/home/index.twig:153
15477 msgid "Web server"
15478 msgstr "ウェブサーバ"
15480 #: templates/home/index.twig:161
15481 msgid "Database client version:"
15482 msgstr "データベースクライアントのバージョン:"
15484 #: templates/home/index.twig:165
15485 msgid "PHP extension:"
15486 msgstr "PHP 拡張:"
15488 #: templates/home/index.twig:172
15489 msgid "PHP version:"
15490 msgstr "PHP のバージョン:"
15492 #: templates/home/index.twig:179
15493 msgid "Show PHP information"
15494 msgstr "PHP情報を表示する"
15496 #: templates/home/index.twig:193
15497 msgid "Version information:"
15498 msgstr "バージョン情報:"
15500 #: templates/home/index.twig:203
15501 msgid "Official Homepage"
15502 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
15504 #: templates/home/index.twig:208
15505 msgid "Contribute"
15506 msgstr "phpMyAdmin に協力するには"
15508 #: templates/home/index.twig:213
15509 msgid "Get support"
15510 msgstr "サポート"
15512 #: templates/home/index.twig:218
15513 msgid "List of changes"
15514 msgstr "更新履歴"
15516 #: templates/home/index.twig:223 templates/server/plugins/index.twig:30
15517 msgid "License"
15518 msgstr "ライセンス"
15520 #: templates/import/javascript.twig:12
15521 msgid ""
15522 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15523 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15524 "browsers."
15525 msgstr ""
15526 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
15527 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
15528 "グです。"
15530 #: templates/import/javascript.twig:13
15531 #, php-format
15532 msgid "%s of %s"
15533 msgstr "%s of %s"
15535 #: templates/import/javascript.twig:14
15536 #, php-format
15537 msgid "%s/sec."
15538 msgstr "%s/秒。"
15540 #: templates/import/javascript.twig:15
15541 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15542 msgstr "残り時間 約 %MIN 分 %SEC 秒。"
15544 #: templates/import/javascript.twig:16
15545 msgid "About %SEC sec. remaining."
15546 msgstr "残り時間 約 %SEC 秒。"
15548 #: templates/import/javascript.twig:17
15549 msgid "The file is being processed, please be patient."
15550 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
15552 #: templates/import/javascript.twig:29
15553 msgid "Uploading your import file…"
15554 msgstr "インポートファイルをアップロードしています…"
15556 #: templates/import/javascript.twig:153
15557 msgid ""
15558 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15559 "not available."
15560 msgstr ""
15561 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
15562 "する機能は利用できません。"
15564 #: templates/import.twig:39
15565 msgid "File to import:"
15566 msgstr "インポートするファイル:"
15568 #: templates/import.twig:45
15569 #, php-format
15570 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15571 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
15573 #: templates/import.twig:47
15574 msgid ""
15575 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15576 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15577 msgstr ""
15578 "圧縮ファイルの名前は<strong>.[フォーマット].[圧縮形式]</strong>で終わっている"
15579 "こと。例:<strong>.sql.zip</strong>"
15581 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
15582 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15583 msgid "Browse your computer:"
15584 msgstr "アップロードファイル:"
15586 #: templates/import.twig:62
15587 msgid "Browse your computer"
15588 msgstr "コンピュータの参照"
15590 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
15591 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15592 msgstr "ファイルを任意のページにドラッグアンドドロップすることもできます。"
15594 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
15595 #, php-format
15596 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15597 msgstr ""
15598 "ウェブサーバ上のアップロード ディレクトリ [strong]%s[/strong] から選択:"
15600 #: templates/import.twig:80
15601 msgid "Select file to import"
15602 msgstr "インポートするファイルの選択"
15604 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
15605 msgid "There are no files to upload!"
15606 msgstr "アップロードファイルがありません!"
15608 #: templates/import.twig:118
15609 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15610 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません。"
15612 #: templates/import.twig:152
15613 msgid "Partial import:"
15614 msgstr "部分インポート:"
15616 #: templates/import.twig:157
15617 #, php-format
15618 msgid ""
15619 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15620 msgstr ""
15621 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されま"
15622 "す。"
15624 #: templates/import.twig:165
15625 msgid ""
15626 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15627 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15628 "files, however it can break transactions.)</em>"
15629 msgstr ""
15630 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする "
15631 "<em>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
15632 "ることもあります)</em>"
15634 #: templates/import.twig:172
15635 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15636 msgstr "先頭から数えたスキップするSQLクエリの数:"
15638 #: templates/import.twig:189
15639 msgid "Other options:"
15640 msgstr "その他のオプション:"
15642 #: templates/indexes.twig:39
15643 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
15644 msgid "The primary key has been dropped."
15645 msgstr "主キーを削除しました。"
15647 #: templates/indexes.twig:44
15648 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
15649 #, php-format
15650 msgid "Index %s has been dropped."
15651 msgstr "インデックス %s を削除しました。"
15653 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15654 #: templates/javascript/variables.twig:8
15655 msgid "calendar-month-year"
15656 msgstr "calendar-year-month"
15658 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15659 #: templates/javascript/variables.twig:11
15660 msgid "none"
15661 msgstr "なし"
15663 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15664 #: templates/javascript/variables.twig:16
15665 msgid "Prev"
15666 msgstr "前の月"
15668 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15669 #: templates/javascript/variables.twig:17
15670 msgid "Next"
15671 msgstr "次へ"
15673 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15674 #: templates/javascript/variables.twig:18
15675 msgid "Today"
15676 msgstr "今日"
15678 #: templates/javascript/variables.twig:20
15679 msgid "January"
15680 msgstr "1 月"
15682 #: templates/javascript/variables.twig:21
15683 msgid "February"
15684 msgstr "2 月"
15686 #: templates/javascript/variables.twig:22
15687 msgid "March"
15688 msgstr "3 月"
15690 #: templates/javascript/variables.twig:23
15691 msgid "April"
15692 msgstr "4 月"
15694 #. l10n: Short month name for May
15695 #: templates/javascript/variables.twig:24
15696 #: templates/javascript/variables.twig:38
15697 msgid "May"
15698 msgstr "5 月"
15700 #: templates/javascript/variables.twig:25
15701 msgid "June"
15702 msgstr "6 月"
15704 #: templates/javascript/variables.twig:26
15705 msgid "July"
15706 msgstr "7 月"
15708 #: templates/javascript/variables.twig:27
15709 msgid "August"
15710 msgstr "8 月"
15712 #: templates/javascript/variables.twig:28
15713 msgid "September"
15714 msgstr "9 月"
15716 #: templates/javascript/variables.twig:29
15717 msgid "October"
15718 msgstr "10 月"
15720 #: templates/javascript/variables.twig:30
15721 msgid "November"
15722 msgstr "11 月"
15724 #: templates/javascript/variables.twig:31
15725 msgid "December"
15726 msgstr "12 月"
15728 #. l10n: Short week day name for Sunday
15729 #: templates/javascript/variables.twig:57
15730 msgid "Sun"
15731 msgstr "日"
15733 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15734 #: templates/javascript/variables.twig:66
15735 msgid "Su"
15736 msgstr "日"
15738 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15739 #: templates/javascript/variables.twig:67
15740 msgid "Mo"
15741 msgstr "月"
15743 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15744 #: templates/javascript/variables.twig:68
15745 msgid "Tu"
15746 msgstr "火"
15748 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15749 #: templates/javascript/variables.twig:69
15750 msgid "We"
15751 msgstr "水"
15753 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15754 #: templates/javascript/variables.twig:70
15755 msgid "Th"
15756 msgstr "木"
15758 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15759 #: templates/javascript/variables.twig:71
15760 msgid "Fr"
15761 msgstr "金"
15763 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15764 #: templates/javascript/variables.twig:72
15765 msgid "Sa"
15766 msgstr "土"
15768 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15769 #: templates/javascript/variables.twig:74
15770 msgid "Wk"
15771 msgstr "週"
15773 #: templates/javascript/variables.twig:82
15774 msgid "Hour"
15775 msgstr "時"
15777 #: templates/javascript/variables.twig:83
15778 msgid "Minute"
15779 msgstr "分"
15781 #: templates/javascript/variables.twig:84
15782 msgid "Second"
15783 msgstr "秒"
15785 #: templates/javascript/variables.twig:90
15786 msgid "This field is required"
15787 msgstr "このフィールドは必須です"
15789 #: templates/javascript/variables.twig:91
15790 msgid "Please fix this field"
15791 msgstr "この項目を修正してください"
15793 #: templates/javascript/variables.twig:92
15794 msgid "Please enter a valid email address"
15795 msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"
15797 #: templates/javascript/variables.twig:93
15798 msgid "Please enter a valid URL"
15799 msgstr "有効なURLを入力してください"
15801 #: templates/javascript/variables.twig:94
15802 msgid "Please enter a valid date"
15803 msgstr "有効な日付を入力してください"
15805 #: templates/javascript/variables.twig:95
15806 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15807 msgstr "有効な日付(ISO準拠)を入力してください"
15809 #: templates/javascript/variables.twig:96
15810 msgid "Please enter a valid number"
15811 msgstr "有効な数値を入力してください"
15813 #: templates/javascript/variables.twig:97
15814 msgid "Please enter a valid credit card number"
15815 msgstr "有効なクレジットカード番号を入力してください"
15817 #: templates/javascript/variables.twig:98
15818 msgid "Please enter only digits"
15819 msgstr "数字のみを入力してください"
15821 #: templates/javascript/variables.twig:99
15822 msgid "Please enter the same value again"
15823 msgstr "同じ値をもう一度入力してください"
15825 #: templates/javascript/variables.twig:100
15826 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15827 msgstr "{0}文字以上を入力してください"
15829 #: templates/javascript/variables.twig:101
15830 msgid "Please enter at least {0} characters"
15831 msgstr "少なくとも {0}文字以上を入力してください"
15833 #: templates/javascript/variables.twig:102
15834 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15835 msgstr "{0} から {1} の間の値を入力してください"
15837 #: templates/javascript/variables.twig:103
15838 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15839 msgstr "{0} から {1} の間の値を入力してください"
15841 #: templates/javascript/variables.twig:104
15842 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15843 msgstr "{0} 以下の値を入力してください"
15845 #: templates/javascript/variables.twig:105
15846 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15847 msgstr "{0} 以上の値を入力してください"
15849 #: templates/javascript/variables.twig:106
15850 msgid "Please enter a valid date or time"
15851 msgstr "有効な日付または時刻を入力してください"
15853 #: templates/javascript/variables.twig:107
15854 msgid "Please enter a valid HEX input"
15855 msgstr "有効な 16 進数の値を入力してください"
15857 #: templates/login/form.twig:30
15858 msgid "Log in"
15859 msgstr "ログイン"
15861 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
15862 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
15863 msgstr ""
15864 "「ホスト名/IP アドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
15866 #: templates/login/form.twig:48
15867 msgid "Username:"
15868 msgstr "ユーザ名:"
15870 #: templates/login/form.twig:57
15871 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
15872 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
15873 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
15874 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
15875 msgid "Password:"
15876 msgstr "パスワード:"
15878 #: templates/login/form.twig:67
15879 msgid "Server choice:"
15880 msgstr "サーバの選択:"
15882 #: templates/login/header.twig:17
15883 msgid ""
15884 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15885 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15886 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15887 msgstr ""
15888 "サーバとクライアントの間にHTTPSの不一致があります。 これにより、機能しない"
15889 "phpMyAdminまたはセキュリティリスクが発生する可能性があります。 HTTPSを正しく"
15890 "設定するようにサーバ設定を修正してください。"
15892 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15893 msgid ""
15894 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15895 "device and enter authentication code it generates."
15896 msgstr ""
15897 "以下のQRコードを装置にある二要素認証アプリにスキャンして、生成された認証コー"
15898 "ドを入力してください。"
15900 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15901 msgid "Secret/key:"
15902 msgstr "秘密キー:"
15904 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15905 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15906 msgid "Authentication code:"
15907 msgstr "認証コード:"
15909 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15910 msgid ""
15911 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15912 "authentication code and verify your identity."
15913 msgstr ""
15914 "識別を検証するために、装置にある二要素認証アプリを開いて確認してください。"
15916 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15917 msgid ""
15918 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15919 "missing dependencies."
15920 msgstr ""
15921 "設定された二要素認証は利用できません。足りない依存関係をインストールしてくだ"
15922 "さい。"
15924 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15925 msgid ""
15926 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15927 "confirm registration on the device."
15928 msgstr ""
15929 "FIDO U2FデバイスをコンピューターのUSBポートに接続してください。 その後、装置"
15930 "の登録を確認して下さい。"
15932 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15933 msgid ""
15934 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15935 "most likely refuse to authenticate you."
15936 msgstr ""
15937 "PHPMyAdminにアクセスするためにHTTPSを使用していないので、Fido U2Fデバイスは認"
15938 "証するのを拒否するでしょう。"
15940 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15941 msgid ""
15942 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15943 "confirm login on the device."
15944 msgstr ""
15945 "FIDO U2FデバイスをコンピューターのUSBポートに接続してください。 その後、装置"
15946 "のログインを確認して下さい。"
15948 #: templates/login/twofactor.twig:5
15949 msgid "Verify"
15950 msgstr "検証"
15952 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
15953 msgid "View:"
15954 msgstr "ビュー:"
15956 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15957 msgid "Unhide"
15958 msgstr "再表示"
15960 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
15961 msgid "Home"
15962 msgstr "メインページ"
15964 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15965 msgid "Empty session data"
15966 msgstr "空のセッション データ"
15968 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15969 msgid "Log out"
15970 msgstr "ログアウト"
15972 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
15973 msgid "phpMyAdmin documentation"
15974 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
15976 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15977 msgid "MariaDB Documentation"
15978 msgstr "MariaDB ドキュメント"
15980 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15981 msgid "MySQL Documentation"
15982 msgstr "MySQL ドキュメント"
15984 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
15985 msgid "Navigation panel settings"
15986 msgstr "ナビゲーションパネル設定"
15988 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
15989 msgid "Reload navigation panel"
15990 msgstr "ナビゲーションパネルの再読み込み"
15992 #: templates/navigation/main.twig:67
15993 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15994 msgstr "ナビゲーション画面を読み込み中にエラーが発生しました"
15996 #: templates/navigation/main.twig:88
15997 msgid "SQL upload"
15998 msgstr "SQL アップロード"
16000 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16001 msgid ""
16002 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16003 "import it for current session?"
16004 msgstr ""
16005 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の環境設定を (Web "
16006 "Storage に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしい"
16007 "ですか?"
16009 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16010 msgid "Delete settings"
16011 msgstr "設定を削除"
16013 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16014 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16015 msgstr ""
16016 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています!"
16018 #: templates/preferences/header.twig:6
16019 msgid "Manage your settings"
16020 msgstr "ユーザ環境設定の管理"
16022 #: templates/preferences/header.twig:12
16023 msgid "Two-factor authentication"
16024 msgstr "二要素認証"
16026 #: templates/preferences/header.twig:55
16027 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16028 msgid "Configuration has been saved."
16029 msgstr "設定を保存しました。"
16031 #: templates/preferences/header.twig:60
16032 #, php-format
16033 msgid ""
16034 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16035 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16036 msgstr ""
16037 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
16038 "は、%sphpMyAdmin 環境保管領域%sが必要です。"
16040 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16041 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16042 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
16044 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16045 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16046 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
16048 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16049 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16050 msgid "Saved on: @DATE@"
16051 msgstr "保存日時:@DATE@"
16053 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16054 msgid "Import from file"
16055 msgstr "ファイルから読み込む"
16057 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16058 msgid "Import from browser's storage"
16059 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
16061 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16062 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16063 msgstr ""
16064 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
16065 "キーではありません。"
16067 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16068 msgid "You have no saved settings!"
16069 msgstr "保存されている設定はありません!"
16071 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16072 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16073 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16074 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません"
16076 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16077 msgid "Merge with current configuration"
16078 msgstr "現在の設定とマージする"
16080 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16081 #, php-format
16082 msgid ""
16083 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16084 "script%s."
16085 msgstr ""
16086 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
16087 "より、より多くの設定を行うことができます。"
16089 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16090 msgid "Save as JSON file"
16091 msgstr "JSONファイルとして保存する"
16093 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16094 msgid "Save as PHP file"
16095 msgstr "PHPファイルとして保存する"
16097 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16098 msgid "Save to browser's storage"
16099 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
16101 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16102 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16103 msgstr ""
16104 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
16105 "ではありません。"
16107 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16108 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16109 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
16111 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16112 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16113 msgstr "すべての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
16115 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16116 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16117 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16118 msgid "Configure two-factor authentication"
16119 msgstr "二要素認証を設定する"
16121 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16122 msgid "Enable two-factor authentication"
16123 msgstr "二要素認証が有効にする"
16125 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16126 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16127 msgstr "二要素認証を無効にすることを確認する"
16129 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16130 msgid ""
16131 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16132 "password only."
16133 msgstr ""
16134 "二要素認証を無効にすることで、再びパスワードのみログインが出来るようになりま"
16135 "す。"
16137 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16138 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16139 msgid "Disable two-factor authentication"
16140 msgstr "二要素認証が無効にする"
16142 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16143 msgid "Two-factor authentication status"
16144 msgstr "二要素認証状態"
16146 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16147 msgid ""
16148 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16149 "dependencies to enable authentication backends."
16150 msgstr ""
16151 "二要素認証を関係している依存パッケージがインストールされていないので、二要素"
16152 "認証は使用不可能です。"
16154 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16155 msgid "Following composer packages are missing:"
16156 msgstr "以下のComposerパッケージは存在しません:"
16158 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16159 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16160 msgstr ""
16161 "このユーザアカウントには二要素認証が設定されており、使用可能な状態です。"
16163 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16164 msgid ""
16165 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16166 msgstr "このユーザアカウントは二要素認証が設定されていないが、設定は可能です。"
16168 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16169 msgid ""
16170 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16171 "storage to use it."
16172 msgstr ""
16173 "二要素認証は使用できません。phpMyAdmin環境保管領域を有効にしてください。"
16175 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16176 msgid "You have enabled two factor authentication."
16177 msgstr "二要素認証が有効化しました。"
16179 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16180 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16181 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法:"
16183 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16184 #, php-format
16185 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16186 msgstr "<code>%screate_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
16188 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16189 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16190 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
16192 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16193 msgid ""
16194 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16195 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16196 msgstr ""
16197 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
16198 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
16200 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16201 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16202 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
16204 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16205 msgid "Select binary log to view"
16206 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
16208 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16209 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16210 msgid "Truncate shown queries"
16211 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
16213 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16214 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16215 msgid "Show full queries"
16216 msgstr "クエリ全体を表示"
16218 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16219 msgid "Log name"
16220 msgstr "ログ名"
16222 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16223 msgid "Position"
16224 msgstr "位置"
16226 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16227 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16228 msgid "Server ID"
16229 msgstr "サーバ ID"
16231 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16232 msgid "Original position"
16233 msgstr "元の位置"
16235 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16236 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16237 msgid "Information"
16238 msgstr "情報"
16240 #: templates/server/collations/index.twig:5
16241 msgid "Character sets and collations"
16242 msgstr "文字セットと照合順序"
16244 #: templates/server/collations/index.twig:32
16245 msgid "(default)"
16246 msgstr "(デフォルト値)"
16248 #: templates/server/databases/index.twig:6
16249 msgid "Databases statistics"
16250 msgstr "データベースの統計"
16252 #: templates/server/databases/index.twig:23
16253 #: templates/server/databases/index.twig:61
16254 msgid "Create database"
16255 msgstr "データベースを作成する"
16257 #: templates/server/databases/index.twig:72
16258 msgid "No privileges to create databases"
16259 msgstr "データベースを作成する権限がありません"
16261 #: templates/server/databases/index.twig:159
16262 #: templates/server/replication/index.twig:18
16263 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16264 msgid "Master replication"
16265 msgstr "マスタレプリケーション"
16267 #: templates/server/databases/index.twig:163
16268 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16269 msgid "Slave replication"
16270 msgstr "スレーブレプリケーション"
16272 #: templates/server/databases/index.twig:184
16273 #, php-format
16274 msgid "Jump to database '%s'"
16275 msgstr "データベース「%s」に移動"
16277 #: templates/server/databases/index.twig:245
16278 #, php-format
16279 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16280 msgstr "データベース「%s」の権限を確認します。"
16282 #: templates/server/databases/index.twig:246
16283 msgid "Check privileges"
16284 msgstr "権限をチェックする"
16286 #: templates/server/databases/index.twig:312
16287 msgid ""
16288 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16289 "between the web server and the MySQL server."
16290 msgstr ""
16291 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
16292 "が激増することがあります。"
16294 #: templates/server/databases/index.twig:318
16295 #: templates/server/databases/index.twig:319
16296 msgid "Enable statistics"
16297 msgstr "統計を有効にする"
16299 #: templates/server/databases/index.twig:330
16300 msgid "No databases"
16301 msgstr "データベースが存在しません"
16303 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16304 msgid "Storage engines"
16305 msgstr "ストレージエンジン"
16307 #: templates/server/engines/index.twig:13
16308 msgid "Storage Engine"
16309 msgstr "ストレージエンジン"
16311 #: templates/server/engines/show.twig:45
16312 msgid "Unknown storage engine."
16313 msgstr "不明なストレージ エンジン。"
16315 #: templates/server/export/index.twig:32
16316 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16317 msgstr "@SERVER@ はサーバ名になります。"
16319 #: templates/server/export/index.twig:3
16320 msgid "Exporting databases from the current server"
16321 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
16323 #: templates/server/export/index.twig:7
16324 msgid "Databases:"
16325 msgstr "データベース:"
16327 #: templates/server/import/index.twig:3
16328 msgid "Importing into the current server"
16329 msgstr "現在のサーバへのインポート"
16331 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16332 msgid "Plugin"
16333 msgstr "プラグイン"
16335 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16336 msgid "Version"
16337 msgstr "バージョン"
16339 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16340 msgid "Author"
16341 msgstr "作者"
16343 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16344 msgid "inactive"
16345 msgstr "非アクティブ"
16347 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16348 msgid "disabled"
16349 msgstr "無効"
16351 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16352 msgid "deleting"
16353 msgstr "削除しています"
16355 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16356 msgid "deleted"
16357 msgstr "削除しました"
16359 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16360 msgid "Database for user account"
16361 msgstr "ユーザアカウント専用データベース"
16363 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16364 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16365 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての権限を与える。"
16367 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16368 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16369 msgstr ""
16370 "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての権限を与える。"
16372 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16373 #, php-format
16374 msgid "Grant all privileges on database %s."
16375 msgstr "データベース %s へのすべての権限を与える。"
16377 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16378 msgid "No Password"
16379 msgstr "パスワード無し"
16381 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16382 msgid "Enter:"
16383 msgstr "パスワード:"
16385 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16386 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16387 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16388 msgid "Re-type:"
16389 msgstr "再入力:"
16391 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16392 msgid "Password Hashing:"
16393 msgstr "パスワードハッシュ:"
16395 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16396 msgid ""
16397 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16398 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16399 "the server."
16400 msgstr ""
16401 "このメソッドは、<i> SSL接続</i>'、または<i>非暗号化接続の場合、RSA パスワード"
16402 "を利用する</i>必要があります。"
16404 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
16405 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16406 msgid "User group"
16407 msgstr "ユーザグループ"
16409 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
16410 msgid "User group:"
16411 msgstr "ユーザ グループ:"
16413 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16414 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16415 msgid "Edit privileges:"
16416 msgstr "権限を編集:"
16418 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16419 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16420 msgid "User account"
16421 msgstr "ユーザアカウント"
16423 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16424 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16425 msgid ""
16426 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16427 "currently logged in."
16428 msgstr "注意: 現在ログインしているユーザの権限を編集しようとしています。"
16430 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16433 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16434 msgstr "注意: MySQL の権限名は英語で表示されます。"
16436 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16437 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16438 msgid ""
16439 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16440 "that user possess on this routine."
16441 msgstr ""
16442 "ユーザがこのルーチン内で他のユーザの権限を編集するための権限をユーザに付与す"
16443 "ることを許可します。"
16445 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16446 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16447 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16448 msgstr "このルーチンの修正と削除を許可する。"
16450 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16451 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16452 msgid "Allows executing this routine."
16453 msgstr "このルーチンの実行を許可する。"
16455 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16456 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16457 msgid "Login Information"
16458 msgstr "ログイン情報"
16460 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16461 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16462 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16463 msgid "User name:"
16464 msgstr "ユーザ名:"
16466 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16467 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16468 msgid "Any user"
16469 msgstr "すべてのユーザ"
16471 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16472 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16473 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16474 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16475 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16476 msgid "Use text field"
16477 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
16479 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16480 msgid ""
16481 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16482 "hostname."
16483 msgstr ""
16484 "同じユーザ名のアカウントが既に存在していますが、別のホスト名が設定している可"
16485 "能性があります。"
16487 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16488 msgid "Host name:"
16489 msgstr "ホスト名:"
16491 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16492 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16493 msgid "Any host"
16494 msgstr "すべてのホスト"
16496 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16497 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16498 msgid "Local"
16499 msgstr "ローカル"
16501 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16502 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16503 msgid "This host"
16504 msgstr "このホスト"
16506 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16507 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16508 msgid "Use host table"
16509 msgstr "ホストテーブルを使う"
16511 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16512 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16513 msgid ""
16514 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16515 "table are used instead."
16516 msgstr ""
16517 "ホストテーブルが使用されている場合、この項目は無視され、代わりに使用されてい"
16518 "るホストテーブルに格納されている値を設定します。"
16520 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16521 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16522 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16523 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16524 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16525 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16526 msgid "Password"
16527 msgstr "パスワード"
16529 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16530 msgid "Do not change the password"
16531 msgstr "パスワードは変更しない"
16533 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16534 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16535 msgid "No password"
16536 msgstr "パスワード無し"
16538 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16539 msgctxt "Password strength"
16540 msgid "Strength:"
16541 msgstr "強度:"
16543 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16544 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16545 msgid "Re-type"
16546 msgstr "もう一度入力してください"
16548 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16549 msgid "Authentication plugin"
16550 msgstr "認証プラグイン"
16552 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16553 msgid "Password hashing method"
16554 msgstr "パスワードハッシュ方式"
16556 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16557 msgid ""
16558 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16559 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16560 "while connecting to the server."
16561 msgstr ""
16562 "このメソッドは、<em> SSL接続</em>'、または<em>非暗号化接続の場合、RSA パス"
16563 "ワードを利用する</em>必要があります。"
16565 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16566 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16567 msgid "Edit user group"
16568 msgstr "ユーザグループを編集"
16570 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16571 msgid "Column-specific privileges"
16572 msgstr "カラム固有の権限"
16574 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16575 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16576 msgstr "以下のデータベースに権限を追加:"
16578 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16579 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16580 msgstr ""
16581 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
16582 "さい。"
16584 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16585 msgid "Add privileges on the following table:"
16586 msgstr "以下のテーブルに権限を追加:"
16588 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16589 msgid "Add privileges on the following routine:"
16590 msgstr "以下のルーチンに権限を追加:"
16592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16600 msgctxt "None privileges"
16601 msgid "None"
16602 msgstr "なし"
16604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16605 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16608 msgid ""
16609 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16610 "that user possess yourself."
16611 msgstr ""
16612 "ユーザがこのルーチン内で自分を持っている権限でも他のユーザの権限を編集するた"
16613 "めの権限をユーザに付与することを許可します。"
16615 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16616 msgid "Global"
16617 msgstr "グローバル"
16619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16620 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16621 msgid "Global privileges"
16622 msgstr "グローバル権限"
16624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16625 msgid "Administration"
16626 msgstr "管理"
16628 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16629 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16630 msgid ""
16631 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16632 msgstr "権限テーブルの再読み込みなしでユーザと権限の追加を許可する。"
16634 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16635 msgid "Allows creating foreign key relations."
16636 msgstr "外部キーリレーションの作成を許可します。"
16638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16639 msgid "Not used on MariaDB."
16640 msgstr "MariaDB では使用されません。"
16642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16643 msgid "Not used for this MySQL version."
16644 msgstr "MySQL のこのバージョンでは使用されません。"
16646 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16647 msgid "Resource limits"
16648 msgstr "リソースの制限"
16650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16651 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16652 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します。"
16654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16656 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16657 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する。"
16659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16661 msgid ""
16662 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16663 "execute per hour."
16664 msgstr ""
16665 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する。"
16667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16669 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16670 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する。"
16672 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16673 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16674 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16675 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する。"
16677 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16678 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16679 msgstr "SSL で暗号化された接続の必要はありません。"
16681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16682 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16683 msgstr "SSL で暗号化された接続が必要です。"
16685 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16686 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16687 msgstr "有効なX509証明書が必要です。"
16689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16690 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16691 msgstr "接続に特定の暗号方式を使用する必要があります。"
16693 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16694 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16695 msgstr "CAによって発行された有効なX509証明書が必要です。"
16697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16698 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16699 msgstr "この「SUBJECT」を持つ有効なX509証明書が必要です。"
16701 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16702 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16703 msgid "User accounts overview"
16704 msgstr "ユーザアカウント概要"
16706 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16707 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16708 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16709 msgid "User groups"
16710 msgstr "ユーザグループ"
16712 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16713 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
16714 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16715 msgstr "選択したユーザが権限テーブルで見つかりません。"
16717 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16718 msgid "Change login information / Copy user account"
16719 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザアカウントの複製"
16721 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16722 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16723 msgstr "同じ権限を持つ新しいユーザアカウントを作成…"
16725 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16726 msgid "… keep the old one."
16727 msgstr "元のユーザも残す。"
16729 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16730 msgid "… delete the old one from the user tables."
16731 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する。"
16733 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16734 msgid ""
16735 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16736 msgstr "元のユーザの権限をすべて無効にしてから削除する。"
16738 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16739 msgid ""
16740 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16741 "afterwards."
16742 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、権限の再読み込みをする。"
16744 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
16745 msgid "Remove selected user accounts"
16746 msgstr "選択したユーザアカウントを削除する"
16748 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
16749 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16750 msgstr "権限をすべて取り消してユーザを削除する。"
16752 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
16753 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16754 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する。"
16756 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
16757 msgid "Slave configuration"
16758 msgstr "スレーブの設定"
16760 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
16761 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
16762 msgid "Change or reconfigure master server"
16763 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
16765 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
16766 msgid ""
16767 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16768 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16769 msgstr ""
16770 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
16771 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
16773 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
16774 msgid "Port:"
16775 msgstr "ポート:"
16777 #: templates/server/replication/index.twig:21
16778 #, php-format
16779 msgid ""
16780 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
16781 "like to %sconfigure%s it?"
16782 msgstr ""
16783 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。%s設"
16784 "定%sを行いますか?"
16786 #: templates/server/replication/index.twig:43
16787 msgid "No privileges"
16788 msgstr "権限がありません"
16790 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
16791 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
16792 msgid "Add slave replication user"
16793 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
16795 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
16796 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
16797 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
16798 msgid "Use text field:"
16799 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する:"
16801 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
16802 msgid "Generate password:"
16803 msgstr "パスワードを生成する:"
16805 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
16806 msgid "Master configuration"
16807 msgstr "マスター設定"
16809 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
16810 msgid ""
16811 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
16812 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16813 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16814 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16815 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16816 msgstr ""
16817 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
16818 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、いくつかのデータベースを無視して残"
16819 "り全てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプ"
16820 "リケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベー"
16821 "スを無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下"
16822 "よりいずれかのモードを選択してください。"
16824 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
16825 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16826 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする:"
16828 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
16829 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16830 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする:"
16832 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
16833 msgid "Please select databases:"
16834 msgstr "データベースを選択してください:"
16836 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
16837 msgid ""
16838 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
16839 "and please restart the MySQL server afterwards."
16840 msgstr ""
16841 "my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL サーバを"
16842 "再起動してください。"
16844 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
16845 msgid ""
16846 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
16847 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
16848 "configured as master."
16849 msgstr ""
16850 "MySQL サーバが再起動したら、「実行」ボタンをクリックしてください。その後、こ"
16851 "のサーバ<strong>が</strong>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージ"
16852 "が表示されます。"
16854 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
16855 msgid "This server is configured as master in a replication process."
16856 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
16858 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
16859 msgid "Show connected slaves"
16860 msgstr "接続しているスレーブの表示"
16862 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
16863 msgid ""
16864 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
16865 "this list."
16866 msgstr ""
16867 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
16868 "されます。"
16870 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
16871 msgid "Master connection:"
16872 msgstr "マスター接続:"
16874 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
16875 msgid "Slave SQL Thread not running!"
16876 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
16878 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
16879 msgid "Slave IO Thread not running!"
16880 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
16882 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
16883 msgid ""
16884 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
16885 msgstr ""
16886 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
16887 "にしたいですか:"
16889 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
16890 msgid "See slave status table"
16891 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
16893 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
16894 msgid "Control slave:"
16895 msgstr "スレーブの操作:"
16897 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
16898 msgid "Reset slave"
16899 msgstr "スレーブのリセット"
16901 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
16902 msgid "Start SQL Thread only"
16903 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
16905 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
16906 msgid "Stop SQL Thread only"
16907 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
16909 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
16910 msgid "Start IO Thread only"
16911 msgstr "IO スレッドのみ開始"
16913 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
16914 msgid "Stop IO Thread only"
16915 msgstr "IO スレッドのみ停止"
16917 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
16918 msgid "Error management:"
16919 msgstr "管理エラー:"
16921 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
16922 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
16923 msgstr ""
16924 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
16926 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
16927 msgid "Skip current error"
16928 msgstr "現在のエラーをスキップする"
16930 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
16931 #, php-format
16932 msgid "Skip next %s errors."
16933 msgstr "次の %s エラーをスキップします。"
16935 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
16936 #, php-format
16937 msgid ""
16938 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
16939 "like to %sconfigure%s it?"
16940 msgstr ""
16941 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。%s設"
16942 "定%sを行いますか?"
16944 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16945 msgid "Master status"
16946 msgstr "マスタステータス"
16948 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16949 msgid "Slave status"
16950 msgstr "スレーブステータス"
16952 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
16953 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
16954 #: templates/server/variables/index.twig:31
16955 msgid "Variable"
16956 msgstr "変数"
16958 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
16959 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
16960 msgid "Advisor system"
16961 msgstr "アドバイザ・システム"
16963 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
16964 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
16965 msgstr "アドバイザを表示する為に十分な権限がありません。"
16967 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
16968 msgid "Instructions"
16969 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
16971 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
16972 msgid ""
16973 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
16974 "analyzing the server status variables."
16975 msgstr ""
16976 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
16977 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
16979 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
16980 msgid ""
16981 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
16982 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
16983 "system."
16984 msgstr ""
16985 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
16986 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
16988 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
16989 msgid ""
16990 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
16991 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
16992 "tuning can have a very negative effect on performance."
16993 msgstr ""
16994 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
16995 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
16996 "響を与える可能性があります。"
16998 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
16999 msgid ""
17000 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17001 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17002 "no clearly measurable improvement."
17003 msgstr ""
17004 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
17005 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
17006 "変更した箇所を元に戻します。"
17008 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
17009 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17010 msgstr "ルール式の実行中にエラーが発生しました:"
17012 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
17013 msgid "Possible performance issues"
17014 msgstr "パフォーマンス的に検討が推奨される事象"
17016 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
17017 msgid "Issue:"
17018 msgstr "問題:"
17020 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
17021 msgid "Recommendation:"
17022 msgstr "推奨設定:"
17024 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
17025 msgid "Justification:"
17026 msgstr "判断理由:"
17028 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
17029 msgid "Used variable / formula:"
17030 msgstr "判断値の算出方法:"
17032 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
17033 msgid "Test:"
17034 msgstr "判断基準:"
17036 #: templates/server/status/base.twig:16
17037 msgid "Query statistics"
17038 msgstr "クエリの統計"
17040 #: templates/server/status/base.twig:21
17041 msgid "All status variables"
17042 msgstr "すべての状態変数"
17044 #: templates/server/status/base.twig:26
17045 msgid "Monitor"
17046 msgstr "モニタ"
17048 #: templates/server/status/base.twig:31
17049 msgid "Advisor"
17050 msgstr "アドバイザ"
17052 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17053 msgid "Start Monitor"
17054 msgstr "モニタ開始"
17056 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17057 msgid "Instructions/Setup"
17058 msgstr "使用方法/セットアップ"
17060 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17061 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17062 msgstr "グラフの再配置完了"
17064 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17065 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17066 msgid "Add chart"
17067 msgstr "グラフの追加"
17069 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17070 msgid "Enable charts dragging"
17071 msgstr "グラフをドラッグするを有効"
17073 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17074 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17075 msgid "Refresh rate"
17076 msgstr "更新間隔"
17078 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17079 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17080 #, php-format
17081 msgid "%d second"
17082 msgstr "%d 秒"
17084 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17085 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17086 #, php-format
17087 msgid "%d seconds"
17088 msgstr "%d 秒"
17090 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17091 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17092 #, php-format
17093 msgid "%d minute"
17094 msgstr "%d 分"
17096 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17097 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17098 #, php-format
17099 msgid "%d minutes"
17100 msgstr "%d 分"
17102 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17103 msgid "Chart columns"
17104 msgstr "1 段のグラフ数"
17106 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17107 msgid "Chart arrangement"
17108 msgstr "モニタ環境設定"
17110 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17111 msgid ""
17112 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17113 "may want to export it if you have a complicated set up."
17114 msgstr ""
17115 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
17116 "トできます。"
17118 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17119 msgid "Reset to default"
17120 msgstr "デフォルトに戻す"
17122 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17123 msgid "Monitor Instructions"
17124 msgstr "モニタの使用方法"
17126 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17127 msgid ""
17128 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17129 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17130 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17131 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17132 "increases server load by up to 15%."
17133 msgstr ""
17134 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
17135 "ことができます。後者を行うには、log_output (ログの出力先) にテーブルを設定"
17136 "し、slow_query_log (スロークエリログ) または general_log (一般クエリログ) の"
17137 "いずれかを有効にする必要があります。なお、general_log は大量のデータを生成"
17138 "し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、注意するようにしてください。"
17140 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17141 msgid "Using the monitor:"
17142 msgstr "モニタの使い方:"
17144 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17145 msgid ""
17146 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17147 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17148 "chart using the cog icon on each respective chart."
17149 msgstr ""
17150 "表示されている全てのグラフは、ブラウザよって一定間隔で更新されます。「設定」のところよりグラフを追加や更新間隔の変更することができ、それぞれのグラフにある"
17151 "歯車のアイコンを通じて削除が行えます。"
17153 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17154 msgid ""
17155 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17156 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17157 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17158 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17159 msgstr ""
17160 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
17161 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
17162 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
17163 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
17164 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
17166 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17167 msgid "Please note:"
17168 msgstr "注意事項:"
17170 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17171 msgid ""
17172 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17173 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17174 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17175 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17176 msgstr ""
17177 "general_log (一般クエリログ) を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加するこ"
17178 "とがあります。ログから生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識し"
17179 "ておいてください。このような理由から、一般クエリログは短時間だけモニタするよ"
17180 "うにし、それ以上必要がないのであれば、general_log を無効にして一般クエリログ"
17181 "テーブルを空にしておくのが望ましいです。"
17183 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17184 msgid "Chart Title"
17185 msgstr "グラフの題名"
17187 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17188 msgid "Preset chart"
17189 msgstr "プリセットグラフ"
17191 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17192 msgid "Status variable(s)"
17193 msgstr "状態変数"
17195 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17196 msgid "Select series:"
17197 msgstr "系列の選択:"
17199 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17200 msgid "Commonly monitored"
17201 msgstr "一般的なモニタ対象"
17203 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17204 msgid "or type variable name:"
17205 msgstr "もしくは対象変数名:"
17207 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17208 msgid "Display as differential value"
17209 msgstr "差分値として表示する"
17211 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17212 msgid "Apply a divisor"
17213 msgstr "除数を適用する"
17215 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17216 msgid "Append unit to data values"
17217 msgstr "データ値に単位を追加する"
17219 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17220 msgid "Add this series"
17221 msgstr "この系列を追加する"
17223 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17224 msgid "Clear series"
17225 msgstr "系列をクリアする"
17227 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17228 msgid "Series in chart:"
17229 msgstr "グラフの系列:"
17231 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17232 msgid "Log statistics"
17233 msgstr "ログの統計"
17235 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17236 msgid "Selected time range:"
17237 msgstr "選択期間:"
17239 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17240 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17241 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
17243 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17244 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17245 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
17247 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17248 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17249 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
17251 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17252 msgid "Results are grouped by query text."
17253 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
17255 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17256 msgid "Query analyzer"
17257 msgstr "クエリの解析"
17259 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17260 msgid "Show only active"
17261 msgstr "アクティブのみを表示する"
17263 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17264 msgid ""
17265 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17266 "web server and the MySQL server."
17267 msgstr "注意: 自動更新を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量が激増することがあります。"
17269 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17270 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17271 msgid "Questions since startup:"
17272 msgstr "起動以後の問い合わせ数:"
17274 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17275 msgid "per hour:"
17276 msgstr "1 時間当たり:"
17278 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17279 msgid "per minute:"
17280 msgstr "1 分当たり:"
17282 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17283 msgid "per second:"
17284 msgstr "1 秒当たり:"
17286 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17287 msgid "Statements"
17288 msgstr "ステートメント"
17290 #. l10n: # = Amount of queries
17291 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17292 msgid "#"
17293 msgstr "クエリ数"
17295 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17296 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17297 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17298 msgid "ø per hour"
17299 msgstr "ø / 時"
17301 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17302 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17303 msgstr "クエリ統計を表示するのに十分な権限がありません。"
17305 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17306 #, php-format
17307 msgid "Network traffic since startup: %s"
17308 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
17310 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17311 #, php-format
17312 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17313 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)。"
17315 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17316 msgid ""
17317 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17318 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17319 msgstr ""
17320 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
17321 "が報告してくる統計は不正確なことがあります。"
17323 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17324 msgid ""
17325 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17326 "b> process."
17327 msgstr ""
17328 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
17329 "レーブ</b>として動作しています。"
17331 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17332 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17333 msgstr ""
17334 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
17335 "しています。"
17337 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17338 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17339 msgstr ""
17340 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
17341 "作しています。"
17343 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17344 msgid "Replication status"
17345 msgstr "レプリケーションステータス"
17347 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17348 msgid "Not enough privilege to view server status."
17349 msgstr "サーバ状態を表示する為に十分な権限がありません。"
17351 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17352 msgid "Show only alert values"
17353 msgstr "警告値のみ表示する"
17355 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17356 msgid "Filter by category…"
17357 msgstr "種別による絞り込み…"
17359 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17360 msgid "Show unformatted values"
17361 msgstr "生の値 (書式化なし) で表示する"
17363 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17364 msgid "Related links:"
17365 msgstr "関連リンク:"
17367 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17368 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17369 msgstr "ステータス変数を表示する権限が十分ありません。"
17371 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17372 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
17373 msgid "Add user group"
17374 msgstr "ユーザグループを追加する"
17376 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17377 #, php-format
17378 msgid "Edit user group: '%s'"
17379 msgstr "ユーザグループ「%s」を編集"
17381 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17382 msgid "User group menu assignments"
17383 msgstr "ユーザグループのメニューの割り当て"
17385 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17386 msgid "Group name:"
17387 msgstr "グループ名:"
17389 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17390 msgid "Server level tabs"
17391 msgstr "サーバレベルのタブ"
17393 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17394 msgid "Database level tabs"
17395 msgstr "データベースレベルのタブ"
17397 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17398 msgid "Table level tabs"
17399 msgstr "テーブルレベルのタブ"
17401 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17402 #, php-format
17403 msgid "Users of '%s' user group"
17404 msgstr "「%s 」ユーザグループのユーザ"
17406 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17407 msgid "No users were found belonging to this user group."
17408 msgstr "このユーザグループにユーザが存在しません。"
17410 #: templates/server/variables/index.twig:5
17411 msgid "Server variables and settings"
17412 msgstr "サーバ変数と設定値"
17414 #: templates/server/variables/index.twig:43
17415 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17416 msgstr "読み取り専用の値のため編集できません"
17418 #: templates/server/variables/index.twig:69
17419 msgid "Session value"
17420 msgstr "セッション値"
17422 #: templates/server/variables/index.twig:80
17423 #, php-format
17424 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17425 msgstr "サーバ変数と設定を表示するのに十分な権限がありません。%s"
17427 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
17428 msgid "Overview"
17429 msgstr "一般"
17431 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
17432 msgid "Configuration file"
17433 msgstr "設定ファイル"
17435 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
17436 msgid "Download"
17437 msgstr "ダウンロード"
17439 #: templates/setup/error.twig:2
17440 msgid "Warning"
17441 msgstr "警告"
17443 #: templates/setup/error.twig:3
17444 msgid "Submitted form contains errors"
17445 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています"
17447 #: templates/setup/error.twig:6
17448 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17449 msgstr "間違っている入力項目をデフォルト値に戻してみてください"
17451 #: templates/setup/error.twig:14
17452 msgid "Ignore errors"
17453 msgstr "エラーを無視する"
17455 #: templates/setup/error.twig:18
17456 msgid "Show form"
17457 msgstr "フォームを表示する"
17459 #: templates/setup/home/index.twig:23
17460 msgid "Show hidden messages"
17461 msgstr "非表示メッセージを再表示"
17463 #: templates/setup/home/index.twig:73
17464 msgid "There are no configured servers"
17465 msgstr "設定するサーバがありません"
17467 #: templates/setup/home/index.twig:82
17468 msgid "New server"
17469 msgstr "新しいサーバ"
17471 #: templates/setup/home/index.twig:104
17472 msgid "Display"
17473 msgstr "表示する"
17475 #: templates/setup/home/index.twig:116
17476 msgid "phpMyAdmin homepage"
17477 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
17479 #: templates/setup/home/index.twig:117
17480 msgid "Donate"
17481 msgstr "寄付"
17483 #: templates/setup/home/index.twig:118
17484 msgid "Check for latest version"
17485 msgstr "バージョンアップの確認"
17487 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17488 msgid "Edit server"
17489 msgstr "サーバの編集"
17491 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17492 msgid "Add a new server"
17493 msgstr "新しいサーバの追加"
17495 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17496 msgid "Bookmark this SQL query"
17497 msgstr "この SQL をブックマーク"
17499 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17500 msgid "Label:"
17501 msgstr "ラベル:"
17503 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
17504 msgid "Let every user access this bookmark"
17505 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
17507 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17508 msgid "Detailed profile"
17509 msgstr "詳細なプロフィール"
17511 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17512 msgid "State"
17513 msgstr "状態"
17515 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17516 msgid "Summary by state"
17517 msgstr "状態によってまとめ"
17519 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17520 msgid "Total Time"
17521 msgstr "合計時間"
17523 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17524 msgid "% Time"
17525 msgstr "% 時間"
17527 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17528 msgid "Calls"
17529 msgstr "呼び出し"
17531 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17532 msgid "ø Time"
17533 msgstr "ø 時間"
17535 #: templates/sql/query.twig:45
17536 msgid "Get auto-saved query"
17537 msgstr "自動保存されたクエリを取得"
17539 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17540 #: templates/sql/query.twig:52
17541 msgid "Bind parameters"
17542 msgstr "パラメータのバインド"
17544 #: templates/sql/query.twig:85
17545 msgid "Bookmark this SQL query:"
17546 msgstr "この SQL をブックマーク:"
17548 #: templates/sql/query.twig:96
17549 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17550 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
17552 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
17553 msgid "Delimiter"
17554 msgstr "デリミタ"
17556 #: templates/sql/query.twig:114
17557 msgid "Show this query here again"
17558 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
17560 #: templates/sql/query.twig:125
17561 msgid "Rollback when finished"
17562 msgstr "完了した後、ロールバック"
17564 #: templates/sql/query.twig:149
17565 msgid "Bookmark:"
17566 msgstr "ブックマーク:"
17568 #: templates/sql/query.twig:156
17569 msgid "shared"
17570 msgstr "共有"
17572 #: templates/sql/query.twig:169
17573 msgid "View only"
17574 msgstr "表示のみ"
17576 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
17577 msgid "Start row:"
17578 msgstr "開始行:"
17580 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17581 msgid "Use this value"
17582 msgstr "この値を利用する"
17584 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
17585 msgctxt "Chart type"
17586 msgid "Bar"
17587 msgstr "横棒グラフ"
17589 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
17590 msgctxt "Chart type"
17591 msgid "Column"
17592 msgstr "縦棒グラフ"
17594 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
17595 msgctxt "Chart type"
17596 msgid "Line"
17597 msgstr "折れ線グラフ"
17599 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
17600 msgctxt "Chart type"
17601 msgid "Spline"
17602 msgstr "曲線グラフ"
17604 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
17605 msgctxt "Chart type"
17606 msgid "Area"
17607 msgstr "面グラフ"
17609 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
17610 msgctxt "Chart type"
17611 msgid "Pie"
17612 msgstr "円グラフ"
17614 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
17615 msgctxt "Chart type"
17616 msgid "Timeline"
17617 msgstr "タイムライン"
17619 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
17620 msgctxt "Chart type"
17621 msgid "Scatter"
17622 msgstr "散布図"
17624 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
17625 msgid "Stacked"
17626 msgstr "積み上げ形式"
17628 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
17629 msgid "Chart title:"
17630 msgstr "グラフの題名:"
17632 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
17633 msgid "X-Axis:"
17634 msgstr "X 軸:"
17636 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
17637 msgid "Series:"
17638 msgstr "系列:"
17640 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
17641 msgid "X-Axis label:"
17642 msgstr "X 軸のラベル:"
17644 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
17645 msgid "X Values"
17646 msgstr "X 軸の値"
17648 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17649 msgid "Y-Axis label:"
17650 msgstr "Y 軸のラベル:"
17652 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
17653 msgid "Y Values"
17654 msgstr "Y 軸の値"
17656 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
17657 msgid "Series names are in a column"
17658 msgstr "系列名はカラムにあります"
17660 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
17661 msgid "Series column:"
17662 msgstr "系列カラム:"
17664 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
17665 msgid "Value Column:"
17666 msgstr "値カラム:"
17668 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
17669 msgid "Save chart as image"
17670 msgstr "グラフをイメージとして保存"
17672 #: templates/table/export/index.twig:8
17673 msgid ""
17674 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17675 "name and @TABLE@ will become the table name."
17676 msgstr ""
17677 "@SERVER@ はサーバ名、@DATABASE@ はデータベース名、@TABLE@ はテーブル名になり"
17678 "ます。"
17680 #: templates/table/export/index.twig:5
17681 #, php-format
17682 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17683 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
17685 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17686 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17687 msgid "Table search"
17688 msgstr "テーブル検索"
17690 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17691 #: templates/table/search/index.twig:10
17692 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17693 msgid "Zoom search"
17694 msgstr "検索プロット"
17696 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17697 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
17698 #: templates/table/search/index.twig:16
17699 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17700 msgid "Find and replace"
17701 msgstr "検索と置換"
17703 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
17704 msgid "Replace with:"
17705 msgstr "置換文字列:"
17707 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
17708 msgid "Use regular expression"
17709 msgstr "正規表現を使用"
17711 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
17712 msgid "Find and replace - preview"
17713 msgstr "検索と置換 - プレビュー"
17715 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17716 msgid "Original string"
17717 msgstr "元の文字列"
17719 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
17720 msgid "Replaced string"
17721 msgstr "置換文字列"
17723 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
17724 msgid "Replace"
17725 msgstr "置換"
17727 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
17728 msgid "Display GIS Visualization"
17729 msgstr "視覚化した空間情報"
17731 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
17732 msgid "Label column"
17733 msgstr "ラベルカラム"
17735 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
17736 msgid "-- None --"
17737 msgstr "-- なし --"
17739 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
17740 msgid "Spatial column"
17741 msgstr "空間情報カラム"
17743 #: templates/table/import/index.twig:3
17744 #, php-format
17745 msgid "Importing into the table \"%s\""
17746 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
17748 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
17749 msgid "Index name:"
17750 msgstr "インデックス名:"
17752 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
17753 msgid ""
17754 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17755 msgstr ""
17756 "主キーは<b>必ず</b> \"PRIMARY\" という名前でなければならず、この名前を<b>それ"
17757 "以外に使用してはいけません</b>!"
17759 #: templates/table/index_form.twig:34
17760 msgid "Index choice:"
17761 msgstr "インデックスの選択:"
17763 #: templates/table/index_form.twig:52
17764 msgid "Advanced options"
17765 msgstr "高度なオプション"
17767 #: templates/table/index_form.twig:59
17768 msgid "Key block size:"
17769 msgstr "キーブロックサイズ:"
17771 #: templates/table/index_form.twig:76
17772 msgid "Index type:"
17773 msgstr "インデックスの種類:"
17775 #: templates/table/index_form.twig:93
17776 msgid "Parser:"
17777 msgstr "パーサー:"
17779 #: templates/table/index_form.twig:109
17780 msgid "Comment:"
17781 msgstr "コメント:"
17783 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
17784 msgid "Drag to reorder"
17785 msgstr "ドラッグで並び替えができます"
17787 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
17788 #, php-format
17789 msgid "Continue insertion with %s rows"
17790 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
17792 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
17793 msgid "Checksum"
17794 msgstr "チェックサム"
17796 #: templates/table/operations/index.twig:9
17797 msgid "Alter table order by"
17798 msgstr "テーブルの並び順"
17800 #: templates/table/operations/index.twig:20
17801 msgctxt "Alter table order by a single field."
17802 msgid "(singly)"
17803 msgstr "(1 回)"
17805 #: templates/table/operations/index.twig:50
17806 msgid "Move table to (database.table)"
17807 msgstr "テーブルを(database.table)へ移動"
17809 #: templates/table/operations/index.twig:103
17810 msgid "Table options"
17811 msgstr "テーブルオプション"
17813 #: templates/table/operations/index.twig:107
17814 msgid "Rename table to"
17815 msgstr "変更後のテーブル名称"
17817 #: templates/table/operations/index.twig:122
17818 msgid "Table comments"
17819 msgstr "テーブルのコメント"
17821 #: templates/table/operations/index.twig:158
17822 msgid "Change all column collations"
17823 msgstr "すべてのカラムの照合順序を変更する"
17825 #: templates/table/operations/index.twig:227
17826 msgid "Copy table to (database.table)"
17827 msgstr "テーブルを(database.table)にコピー"
17829 #: templates/table/operations/index.twig:300
17830 msgid "Switch to copied table"
17831 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
17833 #: templates/table/operations/index.twig:342
17834 msgid "Defragment table"
17835 msgstr "テーブルのデフラグ"
17837 #: templates/table/operations/index.twig:350
17838 #, php-format
17839 msgid "Table %s has been flushed."
17840 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました。"
17842 #: templates/table/operations/index.twig:354
17843 msgid "Flush the table (FLUSH)"
17844 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
17846 #: templates/table/operations/index.twig:390
17847 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
17848 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
17850 #: templates/table/operations/index.twig:409
17851 msgid "Delete the table (DROP)"
17852 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
17854 #: templates/table/operations/index.twig:430
17855 msgid "Partition maintenance"
17856 msgstr "パーティション管理"
17858 #: templates/table/operations/index.twig:456
17859 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
17860 msgid "Remove partitioning"
17861 msgstr "パーティションを削除"
17863 #: templates/table/operations/index.twig:469
17864 msgid "Check referential integrity"
17865 msgstr "参照整合性の確認"
17867 #: templates/table/operations/view.twig:11
17868 msgid "Rename view to"
17869 msgstr "変更後のビュー名称"
17871 #: templates/table/operations/view.twig:32
17872 msgid "Delete the view (DROP)"
17873 msgstr "ビューを削除する (DROP)"
17875 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
17876 msgid "Relation view"
17877 msgstr "リレーションビュー"
17879 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
17880 msgid "Analyze partition"
17881 msgstr "パーティションの分析"
17883 #: templates/table/partition/check.twig:2
17884 msgid "Check partition"
17885 msgstr "パーティションのチェック"
17887 #: templates/table/partition/drop.twig:2
17888 msgid "Drop partition"
17889 msgstr "パーティションの削除"
17891 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
17892 msgid "Optimize partition"
17893 msgstr "パーティションの最適化"
17895 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
17896 msgid "Rebuild partition"
17897 msgstr "パーティションの再構築"
17899 #: templates/table/partition/repair.twig:2
17900 msgid "Repair partition"
17901 msgstr "パーティションの修復"
17903 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
17904 msgid "Truncate partition"
17905 msgstr "パーティションの切捨て"
17907 #: templates/table/privileges/index.twig:57
17908 msgid "table-specific"
17909 msgstr "テーブル固有"
17911 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
17912 msgid "Foreign key constraints"
17913 msgstr "外部キー制約"
17915 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
17916 msgid "Actions"
17917 msgstr "操作"
17919 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
17920 msgid "Constraint properties"
17921 msgstr "制約プロパティ"
17923 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
17924 msgid ""
17925 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
17926 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
17927 "creating the foreign key."
17928 msgstr ""
17929 "インデックスのないカラムに外部キーを作成すると、自動的にインデックスが作成さ"
17930 "れます。 また、外部キーを作成する前に、まずカラムのインデックスを作成できま"
17931 "す。"
17933 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
17934 msgid ""
17935 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
17936 msgstr ""
17937 "インデックスのあるカラムのみが表示されます。インデックスを以下に定義できま"
17938 "す。"
17940 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
17941 msgid "Foreign key constraint"
17942 msgstr "外部キー制約"
17944 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
17945 msgid "+ Add constraint"
17946 msgstr "+ 制約を追加する"
17948 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
17949 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
17950 msgid "Internal relationships"
17951 msgstr "内部リレーション"
17953 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
17954 msgid "Internal relation"
17955 msgstr "内部リレーション"
17957 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
17958 msgid ""
17959 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
17960 "relation exists."
17961 msgstr ""
17962 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
17964 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
17965 msgid "Choose column to display:"
17966 msgstr "表示するカラムの選択:"
17968 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
17969 #, php-format
17970 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
17971 msgstr "外部キー制約 「%s」 が削除されました"
17973 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
17974 msgid "Constraint name"
17975 msgstr "制約名"
17977 #: templates/table/search/index.twig:29
17978 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
17979 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
17981 #: templates/table/search/index.twig:105
17982 msgid "Select columns (at least one):"
17983 msgstr "表示するカラム (最低 1 つ):"
17985 #: templates/table/search/index.twig:122
17986 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
17987 msgstr "検索条件 (WHERE 節の全内容):"
17989 #: templates/table/search/index.twig:130
17990 msgid "Number of rows per page"
17991 msgstr "ページあたりの行数"
17993 #: templates/table/search/index.twig:136
17994 msgid "Display order:"
17995 msgstr "表示順:"
17997 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
17998 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
17999 msgid "Partitions"
18000 msgstr "パーティション"
18002 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18003 msgid "No partitioning defined!"
18004 msgstr "パーティションが定義されていない!"
18006 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18007 msgid "Partitioned by:"
18008 msgstr "パーティションによって:"
18010 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18011 msgid "Sub partitioned by:"
18012 msgstr "サブパーティションによって:"
18014 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18015 msgid "Data length"
18016 msgstr "データの長さ"
18018 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18019 msgid "Index length"
18020 msgstr "インデックスの長さ"
18022 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18023 msgid "Partition table"
18024 msgstr "パーティションテーブル"
18026 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18027 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18028 msgid "Edit partitioning"
18029 msgstr "パーティションを編集"
18031 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18032 msgid "Media type:"
18033 msgstr "メディア タイプ:"
18035 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18036 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18037 msgctxt "None for default"
18038 msgid "None"
18039 msgstr "なし"
18041 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18042 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18043 msgid "Change"
18044 msgstr "変更"
18046 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18047 #, php-format
18048 msgid "Column %s has been dropped."
18049 msgstr "カラム %s を削除しました。"
18051 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18052 #, php-format
18053 msgid "A primary key has been added on %s."
18054 msgstr "%s に主キーを追加しました。"
18056 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18058 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18059 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18060 #, php-format
18061 msgid "An index has been added on %s."
18062 msgstr "%s にインデックスを追加しました。"
18064 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18065 msgid "Distinct values"
18066 msgstr "件数集計"
18068 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18069 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18070 msgid "Remove from central columns"
18071 msgstr "主要カラムから削除"
18073 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18074 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18075 msgid "Add to central columns"
18076 msgstr "主要カラムに追加"
18078 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18079 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18080 msgid "Move columns"
18081 msgstr "カラムを移動させる"
18083 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18084 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18085 msgstr "ドラックして上下させ、カラムを移動させてください。"
18087 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18088 #: templates/view_create.twig:13
18089 msgid "Edit view"
18090 msgstr "ビューを編集する"
18092 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18093 msgid "Propose table structure"
18094 msgstr "テーブル構造を確認する"
18096 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18097 msgid "Normalize"
18098 msgstr "正規化"
18100 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18101 msgid "Track view"
18102 msgstr "追跡の閲覧"
18104 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18105 #, php-format
18106 msgid "Add %s column(s)"
18107 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
18109 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18110 msgid "at beginning of table"
18111 msgstr "テーブルの先頭"
18113 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
18114 msgid "Rename"
18115 msgstr "名前の変更"
18117 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18118 #, php-format
18119 msgid "Create an index on %s columns"
18120 msgstr "%s カラムにインデックスを作成する"
18122 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18123 msgid "Space usage"
18124 msgstr "ディスク使用量"
18126 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18127 msgid "Effective"
18128 msgstr "有効"
18130 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18131 msgid "Row statistics"
18132 msgstr "行の統計"
18134 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18135 msgid "static"
18136 msgstr "静的"
18138 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18139 msgid "dynamic"
18140 msgstr "動的"
18142 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18143 msgid "partitioned"
18144 msgstr "パーティション有り"
18146 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18147 msgid "Row length"
18148 msgstr "行の長さ"
18150 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18151 msgid "Row size"
18152 msgstr "行のサイズ"
18154 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18155 msgid "Next autoindex"
18156 msgstr "次の自動付番"
18158 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18159 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18160 msgid "Delete version"
18161 msgstr "世代を削除"
18163 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18164 #, php-format
18165 msgid "Activate tracking for %s"
18166 msgstr "%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
18168 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18169 msgid "Activate now"
18170 msgstr "すぐにアクティブにする"
18172 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18173 #, php-format
18174 msgid "Deactivate tracking for %s"
18175 msgstr "%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
18177 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18178 msgid "Deactivate now"
18179 msgstr "すぐに非アクティブにする"
18181 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18182 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18183 msgctxt "Number"
18184 msgid "#"
18185 msgstr "#"
18187 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18188 msgid "Date"
18189 msgstr "日時"
18191 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18192 msgid "Username"
18193 msgstr "ユーザ名"
18195 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18196 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18197 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
18199 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18200 msgid "Additional search criteria"
18201 msgstr "更なる検索条件"
18203 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18204 msgid "Use this column to label each point"
18205 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
18207 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18208 msgid "Maximum rows to plot"
18209 msgstr "プロットする結果の最大数"
18211 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18212 msgid "Browse/Edit the points"
18213 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
18215 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18216 msgid "How to use"
18217 msgstr "使い方"
18219 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18220 msgid "Reset zoom"
18221 msgstr "ズームを戻す"
18223 #: templates/theme_preview.twig:11
18224 msgid "No preview available."
18225 msgstr "プレビューは利用できません。"
18227 #: templates/theme_preview.twig:13
18228 msgid "Take it"
18229 msgstr "これにする"
18231 #: templates/themes.twig:4
18232 msgid "Get more themes!"
18233 msgstr "他のテーマを入手する!"
18235 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18236 #: templates/top_menu.twig:4
18237 msgid "Toggle navigation"
18238 msgstr "ナビゲーションの切り替え"
18240 #. l10n: Current page
18241 #: templates/top_menu.twig:14
18242 msgid "(current)"
18243 msgstr "(現在)"
18245 #: templates/transformation_overview.twig:1
18246 msgid "Available media types"
18247 msgstr "利用できる メディア タイプ"
18249 #: templates/transformation_overview.twig:13
18250 msgid "Available browser display transformations"
18251 msgstr "使用可能なブラウザー表示変換"
18253 #: templates/transformation_overview.twig:19
18254 #: templates/transformation_overview.twig:38
18255 msgctxt "for media type transformation"
18256 msgid "Description"
18257 msgstr "説明"
18259 #: templates/transformation_overview.twig:32
18260 msgid "Available input transformations"
18261 msgstr "利用可能な入力変換"
18263 #: templates/view_create.twig:65
18264 msgid "VIEW name"
18265 msgstr "ビューの名前"
18267 #: templates/view_create.twig:79
18268 msgid "Column names"
18269 msgstr "カラム名"
18271 #: url.php:52
18272 msgid "Taking you to the target site."
18273 msgstr "ターゲットサイトにアクセスします。"
18275 #~ msgid ""
18276 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18277 #~ msgstr "読み込みエラー: ファイル '%s' は存在しないか、読み取り不可です!"
18279 #~ msgid ""
18280 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18281 #~ "rule."
18282 #~ msgstr ""
18283 #~ "無効な事象定義(行:%1$s)。前の事象定義の行「%2$s」は予想しました。"
18285 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18286 #~ msgstr "無効な事象定義がありました (行: %s)。"
18288 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18289 #~ msgstr "予期しない文字 (行: %s)。"
18291 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18292 #~ msgstr ""
18293 #~ "予期しない文字 (行: %1$s)。タブ文字があるべきところに \"%2$s\" がありまし"
18294 #~ "た。"
18296 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18297 #~ msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
18299 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18300 #~ msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
18302 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18303 #~ msgstr "テーブルのダンプ (スキーマ) 表示"
18305 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18306 #~ msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
18308 #~ msgid "Create %s"
18309 #~ msgstr "「%s」を作成"
18311 #~ msgid ""
18312 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18313 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18314 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18315 #~ "problems."
18316 #~ msgstr ""
18317 #~ "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。"
18318 #~ "この拡張はマルチクエリに対応できていません。[strong]ストアドルーチンの実行"
18319 #~ "が失敗する可能性があります![/strong] 問題を回避するためには、改良された"
18320 #~ "「mysqli」拡張を使用するようにしてください。"
18322 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18323 #~ msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインし直してください。"
18325 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18326 #~ msgstr "ルーチンを作成する特権がありません。"
18328 #~ msgid "trigger"
18329 #~ msgstr "トリガ"
18331 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18332 #~ msgstr "トリガを作成する特権がありません。"
18334 #~ msgid "event"
18335 #~ msgstr "イベント"
18337 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18338 #~ msgstr "イベントを作成する特権がありません。"
18340 #~ msgid "Update Query"
18341 #~ msgstr "クエリを更新する"
18343 #~ msgid "Submit Query"
18344 #~ msgstr "クエリを実行する"
18346 #~ msgid "Rule details"
18347 #~ msgstr "事象の詳細と判断理由"
18349 #~ msgid "Partition %s"
18350 #~ msgstr "パーティション %s"
18352 #~ msgctxt "Next month"
18353 #~ msgid "Next"
18354 #~ msgstr "翌月"
18356 #~ msgid "“%s”"
18357 #~ msgstr "“%s”"
18359 #~ msgctxt "Short week day name"
18360 #~ msgid "Sun"
18361 #~ msgstr "日"
18363 #~ msgid "This Host"
18364 #~ msgstr "このホスト"
18366 #~ msgid "Use Host Table"
18367 #~ msgstr "ホストテーブルを使う"
18369 #, fuzzy
18370 #~| msgid "Description"
18371 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18372 #~ msgid "Description"
18373 #~ msgstr "説明"
18375 #~ msgid "MIME"
18376 #~ msgstr "MIME"
18378 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18379 #~ msgid "Description"
18380 #~ msgstr "説明"
18382 #~ msgid "Full start"
18383 #~ msgstr "全開始"
18385 #~ msgid "Full stop"
18386 #~ msgstr "全停止"
18388 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18389 #~ msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
18391 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18392 #~ msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
18394 #~ msgid "%count% second"
18395 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18396 #~ msgstr[0] "%count% 秒"
18398 #~ msgid "%count% minute"
18399 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18400 #~ msgstr[0] "%count% 分"
18402 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18403 #~ msgstr "クエリの表示を切り詰める"
18405 #~ msgid "Show Full Queries"
18406 #~ msgstr "クエリ全体を表示"
18408 #, fuzzy
18409 #~| msgid "No databases"
18410 #~ msgid "%count% database"
18411 #~ msgid_plural "%count% databases"
18412 #~ msgstr[0] "データベースが存在しません"
18414 #~ msgid "No Two-Factor"
18415 #~ msgstr "二要素認証なし"
18417 #, fuzzy
18418 #~| msgid ""
18419 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18420 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18421 #~| "corrupted!"
18422 #~ msgid ""
18423 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18424 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18425 #~ msgstr ""
18426 #~ "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこ"
18427 #~ "のオプションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
18429 #~ msgid "No auto-saved query"
18430 #~ msgstr "自動保存されたクエリはありません"
18432 #~ msgid "Font size"
18433 #~ msgstr "フォントサイズ"
18435 #~ msgid ""
18436 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18437 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18438 #~ msgstr ""
18439 #~ "phpMyAdminで非推奨のmysql拡張機能を使用しています。mysqli拡張機能の導入を"
18440 #~ "検討してください。"
18442 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18443 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
18445 #, fuzzy
18446 #~| msgid "Test"
18447 #~ msgctxt "Text context"
18448 #~ msgid "Text"
18449 #~ msgstr "判断基準"
18451 #~ msgid "Customize export options"
18452 #~ msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
18454 #~ msgid "Customize import defaults"
18455 #~ msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
18457 #, fuzzy
18458 #~| msgid "Customize navigation frame"
18459 #~ msgid "Customize navigation panel"
18460 #~ msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
18462 #, fuzzy
18463 #~| msgid "Customize main frame"
18464 #~ msgid "Customize main panel"
18465 #~ msgstr "メインフレームの詳細設定"
18467 #, fuzzy
18468 #~| msgid ""
18469 #~| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
18470 #~ msgid ""
18471 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18472 #~ msgstr ""
18473 #~ "フォームセットが正しくありません。setup/frames/form.inc.php 内の "
18474 #~ "$formsets 配列を確認してください。"
18476 #, fuzzy
18477 #~| msgid "unknown"
18478 #~ msgid "Unknonwn"
18479 #~ msgstr "不明"
18481 #~ msgid "Global value"
18482 #~ msgstr "グローバル値"
18484 #, fuzzy
18485 #~| msgid "Height"
18486 #~ msgctxt "Collation variant"
18487 #~ msgid "weight=2"
18488 #~ msgstr "高さ"
18490 #, fuzzy
18491 #~| msgid "Copy column name"
18492 #~ msgid "Old column name"
18493 #~ msgstr "カラム名のコピー"
18495 #~ msgid "You have to add at least one column."
18496 #~ msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください。"
18498 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18499 #~ msgstr "PHP は以下のエラーを返しました: %s"
18501 #~ msgid "German"
18502 #~ msgstr "ドイツ語"
18504 #~ msgid "dictionary"
18505 #~ msgstr "辞書"
18507 #~ msgid "phone book"
18508 #~ msgstr "電話帳"
18510 #~ msgid "Traditional Spanish"
18511 #~ msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
18513 #, fuzzy
18514 #~| msgid "Collation"
18515 #~ msgid "binary collation"
18516 #~ msgstr "照合順序"
18518 #, fuzzy
18519 #~| msgid "case-insensitive"
18520 #~ msgid "case-insensitive collation"
18521 #~ msgstr "大文字小文字を区別しない"
18523 #, fuzzy
18524 #~| msgid "case-sensitive"
18525 #~ msgid "case-sensitive collation"
18526 #~ msgstr "大文字小文字を区別する"
18528 #~ msgid "all words"
18529 #~ msgstr "すべての単語を含む"
18531 #, fuzzy
18532 #~| msgid "Propose table structure"
18533 #~ msgid "Improve table structure"
18534 #~ msgstr "テーブル構造を確認する"
18536 #~ msgid ""
18537 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18538 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18539 #~ msgstr ""
18540 #~ "お使いになっている PHP の MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバ"
18541 #~ "のバージョン %s と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性がありま"
18542 #~ "す。"
18544 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18545 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください。"
18547 #, fuzzy
18548 #~| msgid ""
18549 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18550 #~| "cookie authentication"
18551 #~ msgid ""
18552 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18553 #~ "MySQL library and server is detected."
18554 #~ msgstr ""
18555 #~ "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れ"
18556 #~ "るとこのメッセージは表示されません。"
18558 #, fuzzy
18559 #~| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
18560 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18561 #~ msgstr ""
18562 #~ "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにしてください。"
18564 #~ msgid "Connection type"
18565 #~ msgstr "接続方法"
18567 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18568 #~ msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
18570 #~ msgid "Load"
18571 #~ msgstr "読み込む"
18573 #, fuzzy
18574 #~| msgid "Column names"
18575 #~ msgid "Column parser"
18576 #~ msgstr "カラム名"
18578 #~ msgid "Not implemented yet."
18579 #~ msgstr "実装されていません。"
18581 #~ msgid ""
18582 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18583 #~ "one."
18584 #~ msgstr ""
18585 #~ "新しいステートメントが見つかりましたが、それとその前の間に区切り文字があり"
18586 #~ "ません。"
18588 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18589 #~ msgstr "認識できない alter 操作。"
18591 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18592 #~ msgstr "値 %1$d があるべきですが、 %2$d が見つかりました。"
18594 #~ msgid "Unexpected keyword."
18595 #~ msgstr "予期しないキーワード。"
18597 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18598 #~ msgstr "予期しないCASE式の終了"
18600 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18601 #~ msgstr "シンボル名があるべきです!"
18603 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18604 #~ msgstr "カンマか閉じる括弧があるべきです。"
18606 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18607 #~ msgstr "閉じる括弧があるべきです。"
18609 #~ msgid "Unrecognized data type."
18610 #~ msgstr "認識できないデータ形式。"
18612 #~ msgid "An alias was expected."
18613 #~ msgstr "エイリアスがあるべきです。"
18615 #~ msgid "An alias was previously found."
18616 #~ msgstr "エイリアスが前に見つかっています。"
18618 #~ msgid "Unexpected dot."
18619 #~ msgstr "予期しないドット。"
18621 #~ msgid "An expression was expected."
18622 #~ msgstr "式があるべきです。"
18624 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18625 #~ msgstr "このオプションは \"%1$s\" と競合しています。"
18627 #, fuzzy
18628 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18629 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18630 #~ msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
18632 #, fuzzy
18633 #~| msgid "The number of tables that are open."
18634 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18635 #~ msgstr "開いているテーブルの数。"
18637 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18638 #~ msgstr "キーワード \"TO\" があるべきです。"
18640 #, fuzzy
18641 #~| msgid "The number of tables that are open."
18642 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18643 #~ msgstr "開いているテーブルの数。"
18645 #, fuzzy
18646 #~| msgid "The row has been deleted."
18647 #~ msgid "A rename operation was expected."
18648 #~ msgstr "行を削除しました"
18650 #, fuzzy
18651 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18652 #~ msgid "Unexpected character."
18653 #~ msgstr "予期しない文字 (行: %s)。"
18655 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18656 #~ msgstr "空白が区切り文字の前にあるべきです。"
18658 #~ msgid "Expected delimiter."
18659 #~ msgstr "区切り文字があるべきです。"
18661 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18662 #~ msgstr "終端クォート %1$s があるべきです。"
18664 #~ msgid "Variable name was expected."
18665 #~ msgstr "変数名があるべきです。"
18667 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18668 #~ msgstr "ステートメントの開始があるべきです。"
18670 #~ msgid "No transaction was previously started."
18671 #~ msgstr "開始されているトランザクションはありません。"
18673 #~ msgid "Unexpected token."
18674 #~ msgstr "予期しないトークン。"
18676 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18677 #~ msgstr "認識できないキーワードです。"
18679 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18680 #~ msgstr "予期しない節の順序。"
18682 #, fuzzy
18683 #~| msgid "The number of tables that are open."
18684 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18685 #~ msgstr "開いているテーブルの数。"
18687 #~ msgid "A table name was expected."
18688 #~ msgstr "テーブル名があるべきです。"
18690 #, fuzzy
18691 #~| msgid "The row has been deleted."
18692 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18693 #~ msgstr "行を削除しました"
18695 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18696 #~ msgstr "キーワード \"RETURNS\" があるべきです。"
18698 #, fuzzy
18699 #~| msgid "errors."
18700 #~ msgid "error #1"
18701 #~ msgstr "個"
18703 #, fuzzy
18704 #~| msgid "Gather errors"
18705 #~ msgid "strict error"
18706 #~ msgstr "エラーを収集する"
18708 #, fuzzy
18709 #~| msgid "Cookie authentication"
18710 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18711 #~ msgstr "クッキー認証"
18713 #, fuzzy
18714 #~| msgid "Try to connect without password"
18715 #~ msgid "Try to connect without password."
18716 #~ msgstr "パスワードなしでの接続を試みます。"
18718 #~ msgid "Connect without password"
18719 #~ msgstr "パスワードなしで接続する"
18721 #, fuzzy
18722 #~| msgid ""
18723 #~| "You tried to import an invalid file or the imported file contains "
18724 #~| "invalid data"
18725 #~ msgid ""
18726 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18727 #~ "data!"
18728 #~ msgstr ""
18729 #~ "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしよう"
18730 #~ "としました。"
18732 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18733 #~ msgstr "幾何データ型「%s」は、この MySQL でサポートされていません。"
18735 #~ msgid "Wiki"
18736 #~ msgstr "Wiki"
18738 #, fuzzy
18739 #~| msgid ""
18740 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18741 #~| "compression for import and export operations"
18742 #~ msgid ""
18743 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18744 #~ "compression for import and export operations."
18745 #~ msgstr ""
18746 #~ "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@https://ja.wikipedia.org/"
18747 #~ "wiki/ZIP_%28%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB"
18748 #~ "%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%83%E3%83%88%29]ZIP[/a] 圧縮を有"
18749 #~ "効にします。"
18751 #~ msgid "Related Links"
18752 #~ msgstr "関連リンク"
18754 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18755 #~ msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
18757 #~ msgid ""
18758 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18759 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18760 #~ msgstr ""
18761 #~ "アップロードされたファイルは、移動できませんでした。なぜなら、サーバは、"
18762 #~ "open_basedirのディレクトリ%s (テンポラリファイル)へのアクセス許可がありま"
18763 #~ "せん。"
18765 #~ msgid "Invalid export type"
18766 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18768 #, fuzzy
18769 #~| msgid "Column"
18770 #~ msgid "Count:"
18771 #~ msgstr "カラム"
18773 #~ msgid "numeric key detected"
18774 #~ msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました"
18776 #, fuzzy
18777 #~| msgid ""
18778 #~| "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18779 #~| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18780 #~| "swekey.conf)"
18781 #~ msgid ""
18782 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18783 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18784 #~ "swekey.conf)."
18785 #~ msgstr ""
18786 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス "
18787 #~ "(ドキュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
18789 #~ msgid "SweKey config file"
18790 #~ msgstr "SweKey 設定ファイル"
18792 #~ msgid "Cookie authentication"
18793 #~ msgstr "クッキー認証"
18795 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18796 #~ msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
18798 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18799 #~ msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
18801 #~ msgid "Authenticating…"
18802 #~ msgstr "認証中…"
18804 #, fuzzy
18805 #~| msgid "Delete relation"
18806 #~ msgid "Total %d bookmark"
18807 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18808 #~ msgstr[0] "リレーションを削除"
18810 #, fuzzy
18811 #~| msgid "The bookmark has been deleted."
18812 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18813 #~ msgstr "ブックマークを削除しました。"
18815 #~ msgid ""
18816 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18817 #~ "configuration file!"
18818 #~ msgstr ""
18819 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] は<b>必ず</b>設定ファイルに設定しなけ"
18820 #~ "ればなりません!"
18822 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18823 #~ msgstr ""
18824 #~ "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきで"
18825 #~ "す。"
18827 #, fuzzy
18828 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
18829 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18830 #~ msgstr ""
18831 #~ "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をしま"
18832 #~ "す。"
18834 #~ msgid "Force SSL connection"
18835 #~ msgstr "SSL 接続の推奨"
18837 #, fuzzy
18838 #~| msgid "Replace table prefix"
18839 #~ msgid "Replace table prefix:"
18840 #~ msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
18842 #, fuzzy
18843 #~| msgid "Copy table with prefix"
18844 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18845 #~ msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
18847 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18848 #~ msgstr "4 バイト整数、範囲は -2,147,483,648 から 2,147,483,647"
18850 #~ msgid ""
18851 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18852 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18853 #~ msgstr ""
18854 #~ "8 バイト整数、範囲は -9,223,372,036,854,775,808 から "
18855 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18857 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18858 #~ msgstr "システムでデフォルトの倍精度浮動小数"
18860 #~ msgid "True or false"
18861 #~ msgstr "TRUE または FALSE"
18863 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18864 #~ msgstr ""
18865 #~ "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、NULL なし、"
18866 #~ "AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
18868 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18869 #~ msgstr "汎用一意識別子 (UUID) 保存用"
18871 #~ msgid ""
18872 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18873 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18874 #~ msgstr ""
18875 #~ "タイムスタンプ、範囲は 0001-01-01 00:00:00 UTC から 9999-12-31 23:59:59、"
18876 #~ "TIMESTAMP(6) でマイクロ秒まで保存できるようになります"
18878 #~ msgid ""
18879 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18880 #~ "comparisons"
18881 #~ msgstr "可変長文字列 (長さは 0-65,535)、文字列の比較はバイナリで行われます"
18883 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18884 #~ msgstr "列挙型、定義しておいた列挙リストより値を取ることができます"
18886 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18887 #~ msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります"
18889 #~ msgid ""
18890 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18891 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18892 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18893 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18894 #~ msgstr ""
18895 #~ "MySQL のデフォルト特権アカウントである root ユーザでパスワードを使用せずに"
18896 #~ "接続しています。お使いの MySQL サーバはこのデフォルト設定で動作しているた"
18897 #~ "め不正アクセス可能な状態になっています。root ユーザのパスワードを設定する"
18898 #~ "ことによって、必ずこのセキュリティホールは閉ざしてください。"
18900 #, fuzzy
18901 #~| msgid "Create database"
18902 #~ msgid "Create database:"
18903 #~ msgstr "データベースを作成する"
18905 #, fuzzy
18906 #~| msgid "Tables"
18907 #~ msgid "tables"
18908 #~ msgstr "テーブル"
18910 #, fuzzy
18911 #~| msgid "Views"
18912 #~ msgid "views"
18913 #~ msgstr "ビュー"
18915 #, fuzzy
18916 #~| msgid "Procedures"
18917 #~ msgid "procedures"
18918 #~ msgstr "プロシージャ"
18920 #, fuzzy
18921 #~| msgid "event"
18922 #~ msgid "events"
18923 #~ msgstr "イベント"
18925 #, fuzzy
18926 #~| msgid "Functions"
18927 #~ msgid "functions"
18928 #~ msgstr "関数"
18930 #, fuzzy
18931 #~| msgid "Filter databases by name"
18932 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18933 #~ msgstr "データベース名を絞る"
18935 #, fuzzy
18936 #~| msgid "Filter tables by name"
18937 #~ msgid "Filter by name or regex"
18938 #~ msgstr "テーブル名を絞る"
18940 #, fuzzy
18941 #~| msgid "Tracking report"
18942 #~ msgid "Taking you to %s."
18943 #~ msgstr "追跡レポート"
18945 #, fuzzy
18946 #~| msgid "Authentication"
18947 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18948 #~ msgstr "認証"
18950 #, fuzzy
18951 #~| msgid "Generate password"
18952 #~ msgid "MySQL native password"
18953 #~ msgstr "パスワードを生成する"
18955 #, fuzzy
18956 #~| msgid "Change password"
18957 #~ msgid "SHA256 password"
18958 #~ msgstr "パスワードを変更する"
18960 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18961 #~ msgstr "MySQL 4.0 互換"
18963 #~ msgid ""
18964 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18965 #~ "library!"
18966 #~ msgstr ""
18967 #~ "文字セット変換ライブラリがないので、ファイルの文字セットが変換できません!"
18969 #, fuzzy
18970 #~| msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
18971 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18972 #~ msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
18974 #~ msgid "Modules"
18975 #~ msgstr "モジュール"
18977 #~ msgid "Module"
18978 #~ msgstr "モジュール"
18980 #~ msgid "Library"
18981 #~ msgstr "ライブラリ"
18983 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18984 #~ msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています"
18986 #~ msgid "Add Index"
18987 #~ msgstr "インデックスを追加する"
18989 #~ msgid "Error in Processing Request"
18990 #~ msgstr "要求処理中でのエラー"
18992 #~ msgid "Adding Primary Key"
18993 #~ msgstr "主キーを追加しています"
18995 #~ msgid "Outer Ring"
18996 #~ msgstr "外輪"
18998 #~ msgid "Change Password"
18999 #~ msgstr "パスワードを変更する"
19001 #~ msgid "Send Error Report"
19002 #~ msgstr "エラー報告を送信"
19004 #~ msgid "Select All"
19005 #~ msgstr "全選択"
19007 #~ msgid "Database export options"
19008 #~ msgstr "データベースエクスポートオプション"
19010 #~ msgid "Database(s):"
19011 #~ msgstr "データベース:"
19013 #~ msgid "Table(s):"
19014 #~ msgstr "テーブル:"
19016 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19017 #~ msgstr "フォーマット特有のオプション:"
19019 #, fuzzy
19020 #~| msgid "Generate Password"
19021 #~ msgid "Generate Password:"
19022 #~ msgstr "パスワードを生成する"
19024 #, fuzzy
19025 #~| msgid "Current Server"
19026 #~ msgid "Current Server:"
19027 #~ msgstr "カレントサーバ"
19029 #~ msgid "Edit Privileges"
19030 #~ msgstr "特権を編集"
19032 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19033 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
19035 #~ msgid "Relational display column"
19036 #~ msgstr "リレーション表示カラム"
19038 #~ msgid "Add unique index"
19039 #~ msgstr "ユニークインデックスを追加する"
19041 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19042 #~ msgstr "空間インデックスを追加する"
19044 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19045 #~ msgstr "全文インデックスを追加する"
19047 #~ msgid "Begin"
19048 #~ msgstr "先頭"
19050 #~ msgid ""
19051 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19052 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19053 #~ "problem."
19054 #~ msgstr ""
19055 #~ "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているような"
19056 #~ "ら問題の解析に役立つかもしれません。"
19058 #~ msgid ""
19059 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19060 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19061 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19062 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19063 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19064 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19065 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19066 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19067 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19068 #~ "in the CUT section below:"
19069 #~ msgstr ""
19070 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
19071 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
19072 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
19073 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
19074 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
19075 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
19076 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
19077 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
19078 #~ "グ報告を送ってください:"
19080 #~ msgid "BEGIN CUT"
19081 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19083 #~ msgid "END CUT"
19084 #~ msgstr "END CUT"
19086 #~ msgid "BEGIN RAW"
19087 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19089 #~ msgid "END RAW"
19090 #~ msgstr "END RAW"
19092 #~ msgid "Unclosed quote"
19093 #~ msgstr "引用符が閉じていません"
19095 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19096 #~ msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
19098 #~ msgid "Invalid Identifer"
19099 #~ msgstr "不正な識別子です"
19101 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19102 #~ msgstr "無効な句読点文字です"
19104 #~ msgid "Add user"
19105 #~ msgstr "ユーザを追加する"
19107 #~ msgid "Export Method:"
19108 #~ msgstr "エクスポート方法:"
19110 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19111 #~ msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
19113 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19114 #~ msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
19116 #~ msgid "Uncheck All"
19117 #~ msgstr "すべてのチェックを外す"
19119 #~ msgid "SQL result"
19120 #~ msgstr "SQL の結果"
19122 #, fuzzy
19123 #~| msgid "Generated by"
19124 #~ msgid "Generated by:"
19125 #~ msgstr "生成環境"
19127 #, fuzzy
19128 #~| msgid "Row Statistics"
19129 #~ msgid "Row Statistics:"
19130 #~ msgstr "行の統計"
19132 #, fuzzy
19133 #~| msgid "Space usage"
19134 #~ msgid "Space usage:"
19135 #~ msgstr "ディスク使用量"
19137 #, fuzzy
19138 #~| msgid "Showing tables"
19139 #~ msgid "Showing tables:"
19140 #~ msgstr "テーブルを表示しています"
19142 #~ msgid "(Enabled)"
19143 #~ msgstr "(有効)"
19145 #~ msgid "(Disabled)"
19146 #~ msgstr "(無効)"
19148 #, fuzzy
19149 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19150 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19151 #~ msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
19153 #, fuzzy
19154 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19155 #~ msgid "Disable foreign key check"
19156 #~ msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
19158 #, fuzzy
19159 #~| msgid "Reloading Privileges"
19160 #~ msgid "Realign Privileges"
19161 #~ msgstr "特権を再読み込み"
19163 #~ msgid "Replace table data with file"
19164 #~ msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
19166 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19167 #~ msgstr ""
19168 #~ "Percona ドキュメントは https://www.percona.com/docs/wiki/ にあります"
19170 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19171 #~ msgstr "Drizzle ドキュメントは https://docs.drizzle.org/ にあります"
19173 #~ msgid "Customize query window options"
19174 #~ msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
19176 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19177 #~ msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
19179 #, fuzzy
19180 #~| msgid "Please select a database"
19181 #~ msgid "Please select a database."
19182 #~ msgstr "データベースを選択してください"
19184 #, fuzzy
19185 #~| msgid "Autoextend increment"
19186 #~ msgid "auto_increment"
19187 #~ msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
19189 #~ msgid "Save position"
19190 #~ msgstr "位置を保存"
19192 #, fuzzy
19193 #~| msgid "Save position"
19194 #~ msgid "Save positions as"
19195 #~ msgstr "位置を保存"
19197 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19198 #~ msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s。"
19200 #, fuzzy
19201 #~| msgid "Display databases as a list"
19202 #~ msgid "Disable database expansion"
19203 #~ msgstr "データベースをリストで表示する"
19205 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19206 #~ msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
19208 #, fuzzy
19209 #~| msgid "Table structure"
19210 #~ msgid "Table Structure"
19211 #~ msgstr "テーブルの構造"
19213 #, fuzzy
19214 #~| msgid "Show data row(s)"
19215 #~ msgid "Show data row(s)."
19216 #~ msgstr "データ行の表示"
19218 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19219 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
19221 #~ msgctxt "Inline edit query"
19222 #~ msgid "Inline"
19223 #~ msgstr "インライン"
19225 #, fuzzy
19226 #~| msgid "after %s"
19227 #~ msgid "after"
19228 #~ msgstr "%s の後へ"
19230 #, fuzzy
19231 #~| msgid "Mode"
19232 #~ msgid "Mode:"
19233 #~ msgstr "モード"
19235 #~ msgid "horizontal"
19236 #~ msgstr "水平"
19238 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19239 #~ msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
19241 #~ msgid "vertical"
19242 #~ msgstr "垂直"
19244 #~ msgid "Default display direction"
19245 #~ msgstr "デフォルトの表示方向"
19247 #, fuzzy
19248 #~| msgid ""
19249 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19250 #~| "browsing a table"
19251 #~ msgid ""
19252 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19253 #~ "browsing a table."
19254 #~ msgstr ""
19255 #~ "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義し"
19256 #~ "ます。"
19258 #~ msgid "Show display direction"
19259 #~ msgstr "表示方向を表示する"
19261 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19262 #~ msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
19264 #~ msgid "At End of Table"
19265 #~ msgstr "テーブルの末尾"
19267 #~ msgid "After %s"
19268 #~ msgstr "指定カラムの後に %s"
19270 #~ msgid "Display errors"
19271 #~ msgstr "エラーを表示する"
19273 #~ msgid "Redraw"
19274 #~ msgstr "再描画"
19276 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19277 #~ msgstr "このページにはテーブルがありません!"
19279 #, fuzzy
19280 #~| msgid "Invalid export type"
19281 #~ msgid "Dia export page"
19282 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
19284 #, fuzzy
19285 #~| msgid "Invalid export type"
19286 #~ msgid "EPS export page"
19287 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
19289 #, fuzzy
19290 #~| msgid "Invalid export type"
19291 #~ msgid "SVG export page"
19292 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
19294 #~ msgid "Relation deleted"
19295 #~ msgstr "リレーションを削除しました"
19297 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19298 #~ msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました。"
19300 #, fuzzy
19301 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
19302 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19303 #~ msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
19305 #~ msgid "Edit in window"
19306 #~ msgstr "ウィンドウで編集する"
19308 #, fuzzy
19309 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
19310 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19311 #~ msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ"
19313 #~ msgid "Default query window tab"
19314 #~ msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
19316 #, fuzzy
19317 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
19318 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19319 #~ msgstr "クエリウィンドウの高さ (ピクセル数)"
19321 #~ msgid "Query window height"
19322 #~ msgstr "クエリウィンドウの高さ"
19324 #, fuzzy
19325 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
19326 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19327 #~ msgstr "クエリウィンドウの幅 (ピクセル数)"
19329 #~ msgid "Query window width"
19330 #~ msgstr "クエリウィンドウの幅"
19332 #~ msgid "Show dimension of tables"
19333 #~ msgstr "テーブルの大きさを表示する"
19335 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19336 #~ msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
19338 #~ msgid "Import files"
19339 #~ msgstr "インポートファイル"
19341 #, fuzzy
19342 #~| msgid "SQL history"
19343 #~ msgid "SQL history:"
19344 #~ msgstr "SQL 履歴"
19346 #~ msgid "File doesn't exist"
19347 #~ msgstr "ファイルが存在しません"
19349 #, fuzzy
19350 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
19351 #~ msgid "Plugin is disabled"
19352 #~ msgstr "SQL 検証は無効です"
19354 #, fuzzy
19355 #~| msgid "Customize main frame"
19356 #~ msgid "Unlink with main panel"
19357 #~ msgstr "メインフレームの詳細設定"
19359 #, fuzzy
19360 #~| msgid "No index defined!"
19361 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19362 #~ msgstr "インデックスが定義されていません!"
19364 #, fuzzy
19365 #~| msgid "Export type"
19366 #~ msgid "eps export page"
19367 #~ msgstr "エクスポート形式"
19369 #, fuzzy
19370 #~| msgid "Invalid export type"
19371 #~ msgid "pdf export page"
19372 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
19374 #~ msgid ""
19375 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19376 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19377 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19378 #~ "use the server charting features however."
19379 #~ msgstr ""
19380 #~ "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを"
19381 #~ "分析するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブ"
19382 #~ "ルのログ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグ"
19383 #~ "ラフモニタ機能は使用することができます。"
19385 #, fuzzy
19386 #~| msgid "Click to sort"
19387 #~ msgid "Click to sort"
19388 #~ msgstr "クリックでソート"
19390 #, fuzzy
19391 #~| msgid "Total"
19392 #~ msgid "Total "
19393 #~ msgstr "合計"
19395 #, fuzzy
19396 #~| msgid "Delete relation"
19397 #~ msgid " bookmarks, "
19398 #~ msgstr "リレーションを削除"
19400 #, fuzzy
19401 #~| msgid "Select two columns"
19402 #~ msgid "Select one ..."
19403 #~ msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
19405 #, fuzzy
19406 #~| msgid "Add unique index"
19407 #~ msgid "Add unique/primary index"
19408 #~ msgstr "ユニークインデックスを追加する"
19410 #, fuzzy
19411 #~| msgid "Move columns"
19412 #~ msgid "Have unique columns"
19413 #~ msgstr "カラムを移動させる"
19415 #, fuzzy
19416 #~| msgid "The user %s already exists!"
19417 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19418 #~ msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
19420 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19421 #~ msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
19423 #~ msgid "Create a page"
19424 #~ msgstr "新しいページを作成する"
19426 #~ msgid "Automatic layout based on"
19427 #~ msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
19429 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19430 #~ msgstr "外部キー"
19432 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19433 #~ msgstr "編集するページを選択してください"
19435 #~ msgid "Select Tables"
19436 #~ msgstr "テーブルを選択してください"
19438 #~ msgid ""
19439 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19440 #~ "like to delete those references?"
19441 #~ msgstr ""
19442 #~ "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除しま"
19443 #~ "すか?"
19445 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19446 #~ msgstr "スクラッチボードを切り替える"
19448 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19449 #~ msgstr ""
19450 #~ "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
19452 #, fuzzy
19453 #~| msgid ""
19454 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19455 #~| "cookie authentication"
19456 #~ msgid ""
19457 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19458 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19459 #~ msgstr ""
19460 #~ "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れ"
19461 #~ "るとこのメッセージは表示されません。"
19463 #~ msgid "mcrypt warning"
19464 #~ msgstr "mcrypt 警告"
19466 #~ msgid "Designer table"
19467 #~ msgstr "デザイナテーブル"
19469 #, fuzzy
19470 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
19471 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19472 #~ msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
19474 #~ msgid "Page has been created."
19475 #~ msgstr "ページが作成されました"
19477 #, fuzzy
19478 #~| msgid "Page creation failed"
19479 #~ msgid "Page creation has failed!"
19480 #~ msgstr "ページの作成に失敗しました"
19482 #, fuzzy
19483 #~| msgid "Page"
19484 #~ msgid "Page:"
19485 #~ msgstr "ページ"
19487 #, fuzzy
19488 #~| msgid "Import from selected page"
19489 #~ msgid "Import from selected page."
19490 #~ msgstr "選択したページからインポートする"
19492 #, fuzzy
19493 #~| msgid "Export/Import to scale"
19494 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19495 #~ msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
19497 #~ msgid "recommended"
19498 #~ msgstr "推奨"
19500 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19501 #~ msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました!"
19503 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19504 #~ msgstr "残念ながら送信できませんでした。"
19506 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19507 #~ msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
19509 #~ msgid ""
19510 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19511 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19512 #~ "block cross-window updates."
19513 #~ msgstr ""
19514 #~ "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉"
19515 #~ "じたか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしてい"
19516 #~ "るものと思われます。"
19518 #, fuzzy
19519 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
19520 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19521 #~ msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
19523 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19524 #~ msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
19526 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19527 #~ msgstr "SQL の検証をスキップ"
19529 #~ msgid "Validate SQL"
19530 #~ msgstr "SQL の検証"
19532 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19533 #~ msgstr "SQL 検証は無効です"
19535 #~ msgid "SOAP extension not found"
19536 #~ msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
19538 #~ msgid "SQL Validator"
19539 #~ msgstr "SQL 文の検証"
19541 #~ msgid ""
19542 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19543 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19544 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19545 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19546 #~ "reserved.[/em]"
19547 #~ msgstr ""
19548 #~ "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために"
19549 #~ "匿名で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em]"
19550 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
19551 #~ "2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
19553 #, fuzzy
19554 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19555 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19556 #~ msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
19558 #, fuzzy
19559 #~| msgid ""
19560 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19561 #~| "installed"
19562 #~ msgid ""
19563 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19564 #~ "installed."
19565 #~ msgstr ""
19566 #~ "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている"
19567 #~ "必要があります。"
19569 #, fuzzy
19570 #~| msgid ""
19571 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19572 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19573 #~ msgid ""
19574 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19575 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19576 #~ msgstr ""
19577 #~ "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは "
19578 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])。"
19580 #~ msgid "Validated SQL"
19581 #~ msgstr "検証した SQL 文"
19583 #~ msgid ""
19584 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19585 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19586 #~ "%s."
19587 #~ msgstr ""
19588 #~ "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP "
19589 #~ "拡張がインストールされているか確認してください。"
19591 #, fuzzy
19592 #~| msgid "Error: Relation not added."
19593 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19594 #~ msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
19596 #, fuzzy
19597 #~| msgid "Copy"
19598 #~ msgid "Copy Salt"
19599 #~ msgstr "コピー"
19601 #, fuzzy
19602 #~| msgid ""
19603 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19604 #~ msgid ""
19605 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19606 #~ msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
19608 #, fuzzy
19609 #~| msgid ""
19610 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19611 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19612 #~ msgid ""
19613 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19614 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19615 #~ msgstr ""
19616 #~ "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
19617 #~ "[kbd]pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
19619 #, fuzzy
19620 #~| msgid ""
19621 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19622 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19623 #~ msgid ""
19624 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19625 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19626 #~ msgstr ""
19627 #~ "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
19628 #~ "[kbd]pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
19630 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19631 #~ msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、?"
19633 #~ msgid "Get more editing space"
19634 #~ msgstr "広い編集領域で作業する"
19636 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19637 #~ msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした"
19639 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19640 #~ msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした"
19642 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19643 #~ msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
19645 #~ msgid "Edit title and labels"
19646 #~ msgstr "題名・ラベルの編集"
19648 #~ msgid "Edit chart"
19649 #~ msgstr "グラフの編集"
19651 #~ msgid "Series"
19652 #~ msgstr "系列"
19654 #~ msgid "Reload Database"
19655 #~ msgstr "データベースの再読み込み中"
19657 #~ msgid "Table must have at least one column"
19658 #~ msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
19660 #~ msgid "Insert Table"
19661 #~ msgstr "テーブルを挿入する"
19663 #~ msgid "Hide indexes"
19664 #~ msgstr "インデックスを隠す"
19666 #~ msgid "Show indexes"
19667 #~ msgstr "インデックスを表示する"
19669 #~ msgid "Add columns"
19670 #~ msgstr "カラムを追加する"
19672 # I think better of "Skip next %s errors."
19673 #~ msgid "Skip next"
19674 #~ msgstr "エラースキップする"
19676 #~ msgid "bzipped"
19677 #~ msgstr "bzip 形式"
19679 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19680 #~ msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
19682 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19683 #~ msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
19685 #~ msgid "PHP extension to use"
19686 #~ msgstr "使用する PHP 拡張"
19688 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19689 #~ msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
19691 #~ msgid ""
19692 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19693 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19694 #~ msgstr ""
19695 #~ "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の"
19696 #~ "説明%s をご覧ください"
19698 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19699 #~ msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
19701 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19702 #~ msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
19704 #, fuzzy
19705 #~| msgid "Version check"
19706 #~ msgid "Version check proxy url"
19707 #~ msgstr "バージョンの確認"
19709 #, fuzzy
19710 #~| msgid "Version check"
19711 #~ msgid "Version check proxy username"
19712 #~ msgstr "バージョンの確認"
19714 #, fuzzy
19715 #~| msgid "Version check"
19716 #~ msgid "Version check proxy password"
19717 #~ msgstr "バージョンの確認"
19719 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19720 #~ msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
19722 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19723 #~ msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
19725 #~ msgid "This is not a number!"
19726 #~ msgstr "数値ではありません!"
19728 #~ msgid "Inline edit of this query"
19729 #~ msgstr "このクエリをインラインで編集します"
19731 #~ msgid ""
19732 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19733 #~ msgstr ""
19734 #~ "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
19736 #, fuzzy
19737 #~| msgid "Find:"
19738 #~ msgid "Find"
19739 #~ msgstr "検索条件:"
19741 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19742 #~ msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
19744 #, fuzzy
19745 #~| msgid "Headers every %s rows"
19746 #~ msgid "Headers every %s rows"
19747 #~ msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
19749 #, fuzzy
19750 #~| msgid "Table Search"
19751 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19752 #~ msgstr "テーブル検索"
19754 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19755 #~ msgstr "クッキーを有効にしてください。"
19757 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19758 #~ msgstr "グラフの再配置/編集"
19760 #~ msgid "Open Document"
19761 #~ msgstr "Open Document"
19763 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19764 #~ msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
19766 #~ msgid "Count tables"
19767 #~ msgstr "テーブル数"
19769 #~ msgid ""
19770 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19771 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19772 #~ msgstr ""
19773 #~ "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href="
19774 #~ "\"#replication\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
19776 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19777 #~ msgstr "テーブルが空のようです!"
19779 #, fuzzy
19780 #~| msgid "General relation features"
19781 #~ msgid "General relation features:"
19782 #~ msgstr "一般的なリレーション機能"
19784 #~ msgid "Live traffic chart"
19785 #~ msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
19787 #~ msgid "Live conn./process chart"
19788 #~ msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
19790 #~ msgid "Live query chart"
19791 #~ msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
19793 #~ msgid "Number of rows"
19794 #~ msgstr "表示行数"
19796 #~ msgid "Columns enclosed by"
19797 #~ msgstr "カラム囲み記号"
19799 #~ msgid "Columns escaped by"
19800 #~ msgstr "カラムのエスケープ記号"
19802 #~ msgid "Replace NULL by"
19803 #~ msgstr "NULL の代替文字列"
19805 #~ msgid "Lines terminated by"
19806 #~ msgstr "行の終端記号"
19808 #~ msgid "ltr"
19809 #~ msgstr "ltr"
19811 #~ msgid "Software"
19812 #~ msgstr "ソフトウェア"
19814 #~ msgid "Software version"
19815 #~ msgstr "ソフトウェアバージョン"
19817 #~ msgid "Width"
19818 #~ msgstr "幅"
19820 #~ msgid "Save to file"
19821 #~ msgstr "ファイルに保存"
19823 #~ msgid "Total count"
19824 #~ msgstr "数量"
19826 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19827 #~ msgstr "画面更新を改善し効率化します"
19829 #~ msgid "Enable Ajax"
19830 #~ msgstr "Ajax を有効にする"
19832 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19833 #~ msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
19835 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19836 #~ msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
19838 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19839 #~ msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
19841 #~ msgid "Connections since last refresh"
19842 #~ msgstr "更新間隔中の接続数"
19844 #~ msgid "Questions since last refresh"
19845 #~ msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
19847 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19848 #~ msgstr "問い合わせ数 (サーバで実行された命令文)"
19850 #~ msgid "Runtime Information"
19851 #~ msgstr "ランタイム情報"
19853 #, fuzzy
19854 #~| msgid "Number of rows:"
19855 #~ msgid "Number of data points: "
19856 #~ msgstr "行数:"
19858 #~ msgid "Refresh rate: "
19859 #~ msgstr "再描画間隔: "
19861 #~ msgid "Run analyzer"
19862 #~ msgstr "事象の解析をする"
19864 #~ msgid "Show more actions"
19865 #~ msgstr "他の操作を表示します"
19867 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19868 #~ msgstr "%s&nbsp;個のインデックスカラムを追加する"
19870 #~ msgid "Synchronize"
19871 #~ msgstr "同期"
19873 #~ msgid "Source database"
19874 #~ msgstr "元にするデータベース"
19876 #~ msgid "Difference"
19877 #~ msgstr "差分"
19879 #~ msgid "Click to select"
19880 #~ msgstr "クリックで選択"
19882 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19883 #~ msgstr "データベースをマスタと同期させる"
19885 #~ msgid "Could not connect to the source"
19886 #~ msgstr "元のデータベースに接続できませんでした"
19888 #~ msgid "Structure Synchronization"
19889 #~ msgstr "構造の同期"
19891 #~ msgid "Data Synchronization"
19892 #~ msgstr "データの同期"
19894 #~ msgid "not present"
19895 #~ msgstr "存在しません"
19897 #~ msgid "Structure Difference"
19898 #~ msgstr "構造の差分"
19900 #~ msgid "Data Difference"
19901 #~ msgstr "データの差分"
19903 #~ msgid "Apply index(s)"
19904 #~ msgstr "インデックスを適用する"
19906 #~ msgid "Update row(s)"
19907 #~ msgstr "行の更新"
19909 #~ msgid "Insert row(s)"
19910 #~ msgstr "行の挿入"
19912 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19913 #~ msgstr "対象先のテーブルから古い行をすべて削除しますか?"
19915 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19916 #~ msgstr "選択された変更を適用する"
19918 #~ msgid "Synchronize Databases"
19919 #~ msgstr "データベースの同期"
19921 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19922 #~ msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
19924 #~ msgid "Enter manually"
19925 #~ msgstr "手動で入力する"
19927 #~ msgid "Current connection"
19928 #~ msgstr "現在の接続"
19930 #~ msgid "Socket"
19931 #~ msgstr "ソケット"
19933 #~ msgid ""
19934 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19935 #~ "Source database will remain unchanged."
19936 #~ msgstr ""
19937 #~ "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベー"
19938 #~ "スは変更されません。"
19940 #, fuzzy
19941 #~| msgid "New"
19942 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19943 #~ msgid "New"
19944 #~ msgstr "新規作成"
19946 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19947 #~ msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします。"
19949 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19950 #~ msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
19952 #~ msgid "Display databases in a tree"
19953 #~ msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
19955 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19956 #~ msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
19958 #~ msgid "Use light version"
19959 #~ msgstr "軽快モードを使用する"
19961 #~ msgid ""
19962 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19963 #~ msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
19965 #~ msgid ""
19966 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19967 #~ "comment and the real name"
19968 #~ msgstr ""
19969 #~ "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメ"
19970 #~ "ントを入れ替えて表示する形なります。"
19972 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19973 #~ msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
19975 #~ msgid ""
19976 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19977 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19978 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19979 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19980 #~ msgstr ""
19981 #~ "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアス"
19982 #~ "は、$cfg['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子す"
19983 #~ "るために使用されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、"
19984 #~ "テーブル名自体はそのまま変わることありません。"
19986 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19987 #~ msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
19989 #~ msgctxt "short form"
19990 #~ msgid "Create table"
19991 #~ msgstr "テーブルを作成する"
19993 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19994 #~ msgid "en"
19995 #~ msgstr "en"
19997 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19998 #~ msgid "en"
19999 #~ msgstr "ja"
20001 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20002 #~ msgid "en"
20003 #~ msgstr "en"
20005 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20006 #~ msgid "en"
20007 #~ msgstr "ja"
20009 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20010 #~ msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
20012 #~ msgid "DocSQL"
20013 #~ msgstr "DocSQL"
20015 #~ msgid "Privileges for all users"
20016 #~ msgstr "すべてのユーザに対する特権"
20018 #~ msgid "PDF"
20019 #~ msgstr "PDF"
20021 #~ msgid "PHP array"
20022 #~ msgstr "PHP 配列"
20024 #~ msgid ""
20025 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20026 #~ "author what %s does."
20027 #~ msgstr ""
20028 #~ "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認く"
20029 #~ "ださい。"
20031 #~ msgid ""
20032 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20033 #~ "function"
20034 #~ msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
20036 #~ msgid "Usage"
20037 #~ msgstr "使用量"
20039 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20040 #~ msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
20042 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20043 #~ msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
20045 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20046 #~ msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます"
20048 #, fuzzy
20049 #~| msgid "Linestring"
20050 #~ msgid "String"
20051 #~ msgstr "線分"
20053 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20054 #~ msgstr ""
20055 #~ "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してくださ"
20056 #~ "い!"
20058 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20059 #~ msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
20061 #~ msgid "Show help button"
20062 #~ msgstr "ヘルプボタンの表示"
20064 #~ msgid "The remaining columns"
20065 #~ msgstr "系列にするカラム"
20067 #~ msgid ""
20068 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20069 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20070 #~ "contain."
20071 #~ msgstr ""
20072 #~ "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォ"
20073 #~ "ルトでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
20074 #~ "libraries/import.lib.php を参照してください。"
20076 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20077 #~ msgstr "マルチクエリの冗長表示"
20079 #, fuzzy
20080 #~| msgid "Data only"
20081 #~ msgid "Dates only."
20082 #~ msgstr "データのみ"
20084 #~ msgid ""
20085 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20086 #~ "keep the text field empty"
20087 #~ msgstr ""
20088 #~ "「データベースの作成」フォームで (可能であれば) データベース名を提案しま"
20089 #~ "す。そうでなければ、テキスト入力項目を空欄にします。"
20091 #~ msgid "Suggest new database name"
20092 #~ msgstr "新しいデータベース名の提案"
20094 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20095 #~ msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
20097 #~ msgid "Iconic errors"
20098 #~ msgstr "エラー等のアイコン化"
20100 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20101 #~ msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
20103 #~ msgid "Light tabs"
20104 #~ msgstr "軽めのタブ"
20106 #~ msgid "Use icons on main page"
20107 #~ msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
20109 #~ msgid ""
20110 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20111 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20112 #~ msgstr ""
20113 #~ "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
20114 #~ "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
20116 #~ msgid "Verbose check"
20117 #~ msgstr "冗長なチェック"
20119 #~ msgid ""
20120 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20121 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20122 #~ "will not refresh automatically."
20123 #~ msgstr ""
20124 #~ "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっている"
20125 #~ "ので、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフ"
20126 #~ "レームが自動的に更新されません。"
20128 #~ msgid "Add a value"
20129 #~ msgstr "値を追加する"
20131 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20132 #~ msgstr ""
20133 #~ "結合された値 (成形結果) を「長さ/値」項目にコピー&ペーストしてください"
20135 #, fuzzy
20136 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20137 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s を非アクティブにしました。"
20139 #, fuzzy
20140 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20141 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s をアクティブにしました。"
20143 #, fuzzy
20144 #~ msgctxt "Correctly setup"
20145 #~ msgid "OK"
20146 #~ msgstr "OK"
20148 #, fuzzy
20149 #~ msgid "All users"
20150 #~ msgstr "ユーザを追加する"
20152 #, fuzzy
20153 #~ msgid "All hosts"
20154 #~ msgstr "すべてのホスト"
20156 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20157 #~ msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
20159 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20160 #~ msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
20162 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20163 #~ msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
20165 #~ msgid ""
20166 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20167 #~ msgstr ""
20168 #~ "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろ"
20169 #~ "しいですか?"
20171 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20172 #~ msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
20174 #~ msgid "PBMS error"
20175 #~ msgstr "PBMS エラー"
20177 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20178 #~ msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
20180 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20181 #~ msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
20183 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20184 #~ msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
20186 #~ msgid "View image"
20187 #~ msgstr "イメージの表示"
20189 #~ msgid "Play audio"
20190 #~ msgstr "オーディオの再生"
20192 #~ msgid "View video"
20193 #~ msgstr "ビデオの再生"
20195 #~ msgid "Download file"
20196 #~ msgstr "ダウンロードファイル"
20198 #~ msgid "Could not open file: %s"
20199 #~ msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
20201 #~ msgid "Garbage Threshold"
20202 #~ msgstr "ガベージ閾値"
20204 #~ msgid ""
20205 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20206 #~ msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
20208 #~ msgid ""
20209 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20210 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20211 #~ msgstr ""
20212 #~ "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デー"
20213 #~ "モンとの HTTP 通信を無効にします。"
20215 #~ msgid "Repository Threshold"
20216 #~ msgstr "格納ファイル閾値"
20218 #~ msgid ""
20219 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20220 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20221 #~ "is specified."
20222 #~ msgstr ""
20223 #~ "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することが"
20224 #~ "できます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
20226 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20227 #~ msgstr "一時 BLOB の有効期間"
20229 #~ msgid ""
20230 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20231 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20232 #~ "database."
20233 #~ msgstr ""
20234 #~ "一時的な BLOB の有効期間 (秒数)。アップロードされた BLOB データはこの時間"
20235 #~ "を経過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合"
20236 #~ "はこの限りではありません。"
20238 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20239 #~ msgstr "一時ログ閾値"
20241 #~ msgid ""
20242 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20243 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20244 #~ "unit is specified."
20245 #~ msgstr ""
20246 #~ "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用す"
20247 #~ "ることができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
20249 #~ msgid "Max Keep Alive"
20250 #~ msgstr "最大接続維持時間"
20252 #~ msgid ""
20253 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20254 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20255 #~ "(1/1000)."
20256 #~ msgstr ""
20257 #~ "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定"
20258 #~ "します。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 "
20259 #~ "(1/1000) です。"
20261 #~ msgid ""
20262 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20263 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20264 #~ msgstr ""
20265 #~ "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたとき"
20266 #~ "に、pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
20268 #~ msgid ""
20269 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20270 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20271 #~ msgstr ""
20272 #~ "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming "
20273 #~ "オフィシャルサイト%sにあります。"
20275 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20276 #~ msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
20278 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20279 #~ msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
20281 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20282 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
20284 #~ msgctxt "Create none database for user"
20285 #~ msgid "None"
20286 #~ msgstr "なし"
20288 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20289 #~ msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
20291 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20292 #~ msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
20294 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20295 #~ msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
20297 #~ msgid "Click to unselect"
20298 #~ msgstr "クリックで選択解除"
20300 #~ msgid "Modify an index"
20301 #~ msgstr "インデックスを修正する"
20303 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20304 #~ msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
20306 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20307 #~ msgstr "中断された接続が多いです。"
20309 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20310 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
20312 #~ msgid "Create Table"
20313 #~ msgstr "テーブルを作成"
20315 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20316 #~ msgstr ""
20317 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
20319 #~ msgid ""
20320 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20321 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20322 #~ msgstr ""
20323 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
20324 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
20326 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20327 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
20329 #~ msgid "Create table on database %s"
20330 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
20332 #~ msgid "Data Label"
20333 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
20335 #~ msgid "Location of the text file"
20336 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
20338 #~ msgid "MySQL charset"
20339 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
20341 #~ msgid "MySQL client version"
20342 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
20344 #~ msgid ""
20345 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20346 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20347 #~ "appropriate column name."
20348 #~ msgstr ""
20349 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
20350 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
20351 #~ "リックください。"
20353 #~ msgid "memcached usage"
20354 #~ msgstr "ディスク使用量"
20356 #~ msgid "% open files"
20357 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
20359 #~ msgid "% connections used"
20360 #~ msgstr "接続"
20362 #~ msgid "% aborted connections"
20363 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
20365 #~ msgid "CPU Usage"
20366 #~ msgstr "CPU 使用状況"
20368 #~ msgid "Memory Usage"
20369 #~ msgstr "メモリ使用状況"
20371 #~ msgid "Swap Usage"
20372 #~ msgstr "スワップ状況"
20374 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20375 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
20377 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20378 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
20380 #~ msgctxt "PDF"
20381 #~ msgid "page"
20382 #~ msgstr "ページ"
20384 #~ msgid "Inline Edit"
20385 #~ msgstr "インライン編集"
20387 #~ msgid "Previous"
20388 #~ msgstr "前へ"
20390 #~ msgid "Create event"
20391 #~ msgstr "イベントを作成する"
20393 #~ msgid "Create trigger"
20394 #~ msgstr "トリガを作成する"
20396 #~ msgid ""
20397 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20398 #~ "directory %s."
20399 #~ msgstr ""
20400 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
20402 #~ msgid "Switch to"
20403 #~ msgstr "切り替える:"
20405 #~ msgid "settings"
20406 #~ msgstr "設定"
20408 #~ msgid "Refresh rate:"
20409 #~ msgstr "再描画間隔:"
20411 #~ msgid "Clear monitor config"
20412 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
20414 #~ msgid "Server traffic"
20415 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
20417 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20418 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
20420 #~ msgid "Value too long in the form!"
20421 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
20423 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20424 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
20426 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20427 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
20429 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20430 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
20432 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20433 #~ msgstr "開始レコード"
20435 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20436 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
20438 #~ msgid ""
20439 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20440 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20441 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20442 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20443 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20444 #~ "everything is fine."
20445 #~ msgstr ""
20446 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
20447 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
20448 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
20449 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
20450 #~ "りません。"
20452 #~ msgid "Dropping Event"
20453 #~ msgstr "イベント削除中"
20455 #~ msgid "Dropping Procedure"
20456 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
20458 #~ msgid "Theme / Style"
20459 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
20461 #~ msgid "seconds"
20462 #~ msgstr "秒"
20464 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20465 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
20467 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20468 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
20470 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20471 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
20473 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20474 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
20476 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20477 #~ msgid "Reset"
20478 #~ msgstr "リセット"
20480 #~ msgctxt "for Show status"
20481 #~ msgid "Reset"
20482 #~ msgstr "リセット"
20484 #~ msgid ""
20485 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20486 #~ "of this MySQL server since its startup."
20487 #~ msgstr ""
20488 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
20489 #~ "トラフィックの統計です"
20491 #~ msgid ""
20492 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20493 #~ "the server."
20494 #~ msgstr ""
20495 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
20497 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20498 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
20500 #~ msgid ""
20501 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20502 #~ "6.29[/doc]"
20503 #~ msgstr ""
20504 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。"
20505 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc] を参照してください。"
20507 #~ msgid "Title"
20508 #~ msgstr "タイトル"
20510 #~ msgid "Area margins"
20511 #~ msgstr "グラフの余白"
20513 #~ msgid "Legend margins"
20514 #~ msgstr "説明部の余白"
20516 #~ msgid "Radar"
20517 #~ msgstr "レーダグラフ"
20519 #~ msgid "Multi"
20520 #~ msgstr "マルチ形式"
20522 #~ msgid "Continuous image"
20523 #~ msgstr "連結したイメージにする"
20525 #~ msgid ""
20526 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20527 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20528 #~ msgstr ""
20529 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
20530 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
20532 #~ msgid ""
20533 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20534 #~ msgstr ""
20535 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
20537 #~ msgid ""
20538 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20539 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20540 #~ msgstr ""
20541 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
20542 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
20544 #~ msgid "Add a New User"
20545 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
20547 #~ msgid "Show table row links on left side"
20548 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
20550 #~ msgid "Show table row links on right side"
20551 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
20553 #~ msgid "Delete the matches for the "
20554 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
20556 #~ msgid "Show left delete link"
20557 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
20559 #~ msgid "yes"
20560 #~ msgstr "はい"
20562 #~ msgid "to/from page"
20563 #~ msgstr "開始/終了ページ"
20565 #~ msgid "Disable Statistics"
20566 #~ msgstr "統計を無効にする"
20568 #~ msgid "Display table filter"
20569 #~ msgstr "列コメント表示機能"
20571 #~ msgid ""
20572 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
20573 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
20574 #~ msgstr ""
20575 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
20576 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
20578 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
20579 #~ msgstr "重複している行を無視する"
20581 #~ msgid "Execute bookmarked query"
20582 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
20584 #~ msgid "SVG"
20585 #~ msgstr "CSV"
20587 #~ msgid ""
20588 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
20589 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
20590 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
20591 #~ "\\'b')."
20592 #~ msgstr ""
20593 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
20594 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
20595 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
20597 #~ msgid ""
20598 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
20599 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
20600 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
20601 #~ msgstr ""
20602 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
20603 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
20604 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
20606 #~ msgid "server name"
20607 #~ msgstr "サーバ名"
20609 #~ msgid "Edit PDF Pages"
20610 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
20612 #~ msgid "Data Dictionary Format"
20613 #~ msgstr "データ辞書形式"
20615 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
20616 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
20618 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
20619 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
20621 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
20622 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
20624 #~ msgid "remember template"
20625 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
20627 #~ msgid "\"zipped\""
20628 #~ msgstr "\"zip 形式\""
20630 #~ msgid "\"gzipped\""
20631 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
20633 #~ msgid "\"bzipped\""
20634 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
20636 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
20637 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
20639 #~ msgid "Add into comments"
20640 #~ msgstr "追加コメント"
20642 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
20643 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
20645 #~ msgid "Interface"
20646 #~ msgstr "インタフェース"
20648 #~ msgctxt "BLOB repository"
20649 #~ msgid "Enabled"
20650 #~ msgstr "有効"
20652 #~ msgctxt "BLOB repository"
20653 #~ msgid "Repair"
20654 #~ msgstr "修復"
20656 #~ msgctxt "BLOB repository"
20657 #~ msgid "Disabled"
20658 #~ msgstr "無効"
20660 #~ msgid ""
20661 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
20662 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
20663 #~ msgstr ""
20664 #~ "[a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロー"
20665 #~ "ドできません。PHP の設定を確認してください"
20667 #~ msgid ""
20668 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
20669 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
20670 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
20671 #~ msgstr ""
20672 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
20673 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
20674 #~ "てください"
20676 #~ msgid ""
20677 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
20678 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
20679 #~ "configuration."
20680 #~ msgstr ""
20681 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
20682 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
20684 #~ msgid "Field"
20685 #~ msgstr "フィールド"
20687 #~ msgid "Records"
20688 #~ msgstr "レコード数"
20690 #~ msgid "Fields terminated by"
20691 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
20693 #~ msgid "Fields"
20694 #~ msgstr "フィールド"
20696 #~ msgid "Field %s has been dropped."
20697 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
20699 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
20700 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
20702 #~ msgid ""
20703 #~ "Add custom comment into header (\n"
20704 #~ " splits lines)"
20705 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
20707 #~ msgid "Calendar"
20708 #~ msgstr "カレンダー"
20710 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
20711 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
20713 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
20714 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
20716 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
20717 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
20719 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
20720 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
20722 #~ msgctxt "$strMIME_description"
20723 #~ msgid "Description"
20724 #~ msgstr "説明"
20726 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
20727 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
20729 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
20730 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
20732 #~ msgid "running on %s"
20733 #~ msgstr "実行環境: %s"
20735 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
20736 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
20738 #~ msgid ""
20739 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
20740 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
20741 #~ "properly."
20742 #~ msgstr ""
20743 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
20744 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
20746 #~ msgid ""
20747 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
20748 #~ "phpMyAdmin won"
20749 #~ msgstr ""
20750 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
20751 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
20753 #~ msgctxt "None action"
20754 #~ msgid "None"
20755 #~ msgstr "なし"
20757 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
20758 #~ msgstr ""
20759 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
20761 #~ msgid "The %s table doesn"
20762 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
20764 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
20765 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
20767 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
20768 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
20770 #~ msgid ""
20771 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] "
20772 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
20773 #~ msgstr ""
20774 #~ "[a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロー"
20775 #~ "ドできません。PHP の設定を確認してください"
20777 #~ msgid "(or the local MySQL server"
20778 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
20780 #~ msgid ""
20781 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20782 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20783 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20784 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20785 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20786 #~ "be . "
20787 #~ msgstr ""
20788 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
20789 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
20790 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
20791 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
20792 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
20793 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
20794 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
20795 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
20796 #~ "グ報告を送ってください:"
20798 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
20799 #~ msgid "CSV"
20800 #~ msgstr "CSV データ"
20802 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
20803 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
20805 #~ msgid ""
20806 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
20807 #~ msgstr ""
20808 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
20809 #~ "ます"
20811 #~ msgid "has been altered."
20812 #~ msgstr "を変更しました"
20814 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
20815 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
20817 #~ msgid ""
20818 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
20819 #~ "until the privileges are reloaded."
20820 #~ msgstr ""
20821 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
20822 #~ "きます"
20824 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
20825 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
20827 #~ msgid ""
20828 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
20829 #~ msgstr ""
20830 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
20832 #~ msgid "Process list"
20833 #~ msgstr "プロセス一覧"
20835 #~ msgid ""
20836 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
20837 #~ "reloaded."
20838 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
20840 #~ msgid "Native MS Excel format"
20841 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
20843 #~ msgctxt "Create INSERT query"
20844 #~ msgid "Insert"
20845 #~ msgstr "挿入"
20847 #~ msgctxt "Create DELETE query"
20848 #~ msgid "Delete"
20849 #~ msgstr "削除"
20851 #~ msgid "utf-8"
20852 #~ msgstr "utf-8"