Prepare for 5.1.0
[phpmyadmin.git] / po / fr.po
blobae2d13202e3c471d4d099f42b430d56a1ddc1b86
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-01-28 16:15+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 02:40+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-1/fr/"
10 ">\n"
11 "Language: fr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Le temps de disponibilité est inférieur à un jour"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Le système est en marche depuis moins d'un jour, les conseils de performance "
26 "peuvent être inexacts."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de laisser le serveur "
34 "en marche plus d'un jour avant d'utiliser l'analyseur"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Le temps de disponibilité n'est que %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Moins de 1000 instructions"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Moins de 1000 instructions ont été traitées par ce serveur. Les "
51 "recommandations peuvent être inexactes."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Laisser le serveur fonctionner plus longtemps jusqu'à ce qu'il ait traité un "
59 "plus grand nombre de requêtes."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Nombre actuel d'instructions : %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Pourcentage de requêtes lentes"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Il y a un grand nombre de requêtes lentes par rapport au nombre total de "
75 "requêtes."
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
79 msgid ""
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
82 msgstr ""
83 "Il faudrait augmenter la valeur du paramètre {long_query_time} ou optimiser "
84 "les requêtes qui apparaissent dans le journal de requêtes lentes"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
87 #, php-format
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 msgstr ""
90 "Le taux de requêtes lentes devrait être sous 5%%, dans ce cas il est de %s%%."
92 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
93 msgid "Slow query rate"
94 msgstr "Taux de requêtes lentes"
96 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
97 msgid ""
98 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
99 msgstr ""
100 "Le pourcentage de requêtes lentes par rapport au temps de disponibilité du "
101 "serveur est élevé."
103 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
107 "hour."
108 msgstr ""
109 "Le taux de requêtes lentes est de %s par heure, il faudrait en avoir moins "
110 "de 1%% par heure."
112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
113 msgid "Long query time"
114 msgstr "Durée des longues requêtes"
116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
117 msgid ""
118 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
119 "take above 10 seconds are logged."
120 msgstr ""
121 "La valeur du paramètre {long_query_time} est de 10 secondes ou plus, donc "
122 "seules les requêtes lentes prenant plus de 10 secondes sont inscrites au "
123 "journal."
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
126 msgid ""
127 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
128 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
129 msgstr ""
130 "Il est suggéré de donner à {long_query_time} une plus petite valeur, selon "
131 "l'environnement. Habituellement une valeur entre 1 et 5 secondes fait "
132 "l'affaire."
134 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
135 #, php-format
136 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
137 msgstr "long_query_time est actuellement défini à %d seconde(s)."
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
141 msgid "Slow query logging"
142 msgstr "Journalisation des requêtes lentes"
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
146 msgid "The slow query log is disabled."
147 msgstr "Le journal des requêtes lentes est désactivé."
149 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
150 msgid ""
151 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
152 "help troubleshooting badly performing queries."
153 msgstr ""
154 "Activer la journalisation des requêtes lentes en réglant {log_slow_queries} "
155 "à « Activé » (ON). Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur de "
156 "requêtes."
158 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
159 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
160 msgstr "log_slow_queries a une valeur définie à « Désactivé » (OFF)"
162 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
163 msgid ""
164 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
165 "help troubleshooting badly performing queries."
166 msgstr ""
167 "Activer la journalisation des requêtes lentes en réglant {slow_query_log} à "
168 "« Activé » (ON). Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur de requêtes."
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
171 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
172 msgstr "slow_query_log est défini à la valeur « Désactivé » (OFF)"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
175 msgid "Release Series"
176 msgstr "Famille de versions"
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
179 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
180 msgstr "La version du serveur MySQL est antérieure à 5.1."
182 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
183 msgid ""
184 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
185 "even more so."
186 msgstr ""
187 "Il faudrait mettre à jour, puisque MySQL 5.1 a une meilleure performance et "
188 "MySQL 5.5 est encore meilleure."
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
193 #, php-format
194 msgid "Current version: %s"
195 msgstr "Version courante : %s"
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
199 msgid "Minor Version"
200 msgstr "Version mineure"
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
203 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
204 msgstr ""
205 "La version est inférieure à 5.1.30 (la première version stable de 5.1)."
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
208 msgid ""
209 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
210 "performance and MySQL 5.5 even more so."
211 msgstr ""
212 "Il faudrait mettre à jour, puisque les versions récentes MySQL 5.1 ont une "
213 "meilleure performance et MySQL 5.5 est encore meilleure."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
216 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
217 msgstr "La version est inférieure à 5.5.8 (la première version stable de 5.5)."
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
220 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
221 msgstr "Il faudrait mettre à jour vers une version stable de MySQL 5.5."
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
225 msgid "Distribution"
226 msgstr "Distribution"
228 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
229 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
230 msgstr ""
231 "Le serveur a été compilé à partir de la source et n'est pas une version "
232 "officielle de MySQL."
234 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
235 msgid ""
236 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
237 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
238 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
239 msgstr ""
240 "S'il n'est pas compilé à partir de la source, un paquet provenant d'un "
241 "distributeur tiers est peut-être utilisé. Le manuel MySQL n'est précis que "
242 "pour les versions compilées officielles de MySQL."
244 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
245 msgid "'source' found in version_comment"
246 msgstr "Le mot « source » a été trouvé dans version_comment"
248 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
249 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
250 msgstr ""
251 "Le manuel MySQL n'est précis que pour les versions compilées officielles de "
252 "MySQL."
254 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
255 msgid ""
256 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
257 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
258 msgstr ""
259 "La documentation de Percona est disponible sur <a href=\"https://www.percona."
260 "com/software/documentation/\"> https://www.percona.com/software/"
261 "documentation/</a>"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
264 msgid "'percona' found in version_comment"
265 msgstr "Le mot « percona » a été trouvé dans version_comment"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
268 msgid "MySQL Architecture"
269 msgstr "Architecture MySQL"
271 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
272 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
273 msgstr "MySQL n'est pas compilé en paquet 64 bits."
275 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
276 msgid ""
277 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
278 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
279 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
280 msgstr ""
281 "Le serveur a plus de 3 GiB de mémoire (en supposant que le serveur tourne "
282 "sur localhost), donc MySQL ne peut utiliser toute la mémoire. Il est suggéré "
283 "d'installer une version 64 bits de MySQL."
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
286 #, php-format
287 msgid "Available memory on this host: %s"
288 msgstr "Mémoire disponible sur cet hôte : %s"
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
291 msgid "Query caching method"
292 msgstr "Méthode de cache des requêtes"
294 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
295 msgid "Suboptimal caching method."
296 msgstr "Méthode de cache non efficace."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
299 msgid ""
300 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
301 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
302 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
303 "cache, especially if you have multiple slaves."
304 msgstr ""
305 "Le cache de requêtes MySQL est utilisé avec une base de données très "
306 "sollicitée. Merci d'envisager l'utilisation de <a href=\"https://dev.mysql."
307 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> à la place, "
308 "spécialement en cas de nombreux serveurs esclaves."
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
311 #, php-format
312 msgid ""
313 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
314 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
315 msgstr ""
316 "Le cache de requêtes est activé et le serveur traite %d requêtes par "
317 "seconde. Cette règle intervient s'il y a plus de 100 requêtes par seconde."
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
320 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
321 msgstr "Pourcentage des tris qui requièrent des tables temporaires"
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
325 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
326 msgstr "Faire trop de tris provoque la création de tables temporaires."
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
329 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
330 msgid ""
331 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
332 "depending on your system memory limits."
333 msgstr ""
334 "Considérer l'augmentation de {sort_buffer_size} et/ou "
335 "{read_rnd_buffer_size}, selon la mémoire disponible."
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
338 #, php-format
339 msgid ""
340 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
341 "10%%."
342 msgstr ""
343 "%s%% de tous les tris causent la création de tables temporaires, cette "
344 "valeur devrait être sous les 10%%."
346 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
347 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
348 msgstr "Proportion des tris qui nécessitent une table temporaire"
350 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
351 #, php-format
352 msgid ""
353 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
354 msgstr ""
355 "Moyenne du nombre de tables temporaires : %s, cette valeur devrait être "
356 "moins de 1 par heure."
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
359 msgid "Sort rows"
360 msgstr "Trier les lignes"
362 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
363 msgid "There are lots of rows being sorted."
364 msgstr "Un grand nombre de lignes sont en train d'être triées."
366 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
367 msgid ""
368 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
369 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
370 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
371 "sorting."
372 msgstr ""
373 "Bien qu'un grand nombre de tris ne soit pas mauvais en soi, vérifier que les "
374 "requêtes qui demandent un tri utilisent des colonnes indexées dans la clause "
375 "ORDER BY, ce qui va grandement accélérer les tris."
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
378 #, php-format
379 msgid "Sorted rows average: %s"
380 msgstr "Moyenne des lignes triées : %s"
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
383 msgid "Rate of joins without indexes"
384 msgstr "Taux des jointures sans index"
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
387 msgid "There are too many joins without indexes."
388 msgstr "Il y a trop de jointures sans index."
390 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
391 msgid ""
392 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
393 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
394 msgstr ""
395 "Ceci signifie que les jointures requièrent des lectures de tables au "
396 "complet. L'ajout d'index sur les colonnes utilisées dans les critères de "
397 "jointure va accélérer les jointures."
399 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
400 #, php-format
401 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
402 msgstr ""
403 "Moyenne de jointures de tables : %s, cette valeur devrait être moins de 1 "
404 "par heure"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
407 msgid "Rate of reading first index entry"
408 msgstr "Fréquence de lecture de la première entrée d'index"
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
411 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
412 msgstr "La fréquence de lecture de la première entrée d'index est élevée."
414 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
415 msgid ""
416 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
417 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
418 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
419 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
420 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
421 "queries."
422 msgstr ""
423 "Ceci indique habituellement des balayages complets des index. Cette "
424 "opération est plus rapide qu'un balayage complet de table mais requiert "
425 "beaucoup d'UCT pour des tables volumineuses. Si ces tables ont eu un grand "
426 "nombre de UPDATE et DELETE, faire un « OPTIMIZE TABLE » peut améliorer les "
427 "choses. Sinon, il s'agit de récrire les requêtes."
429 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
430 #, php-format
431 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
432 msgstr ""
433 "Moyenne de balayage des index : %s, cette valeur devrait être moins de 1 par "
434 "heure"
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
437 msgid "Rate of reading fixed position"
438 msgstr "Fréquence de lecture d'une position fixe"
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
441 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
442 msgstr ""
443 "La fréquence de lecture de données à partir d'une position fixe est élevée."
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
446 msgid ""
447 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
448 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
449 "applicable."
450 msgstr ""
451 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un tri et/ou un "
452 "balayage complet de table, incluant des jointures qui n'utilisent pas "
453 "d'index. Ajouter des index si possible."
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
456 #, php-format
457 msgid ""
458 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
459 "per hour"
460 msgstr ""
461 "Fréquence de lecture d'une position fixe : %s, devrait être de moins de 1 "
462 "par heure"
464 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
465 msgid "Rate of reading next table row"
466 msgstr "Fréquence de lecture de la ligne suivante"
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
469 msgid "The rate of reading the next table row is high."
470 msgstr ""
471 "La fréquence de lecture de la prochaine ligne dans la table est élevée."
473 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
474 msgid ""
475 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
476 "where applicable."
477 msgstr ""
478 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un balayage complet de "
479 "table. Ajouter des index si possible."
481 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
482 #, php-format
483 msgid ""
484 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
485 msgstr ""
486 "Fréquence de lecture de la prochaine ligne de table : %s, devrait être de "
487 "moins de 1 par heure"
489 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
490 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
491 msgstr "Les valeurs de tmp_table_size et de max_heap_table_size diffèrent"
493 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
494 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
495 msgstr "{tmp_table_size} et {max_heap_table_size} n'ont pas la même valeur."
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
498 msgid ""
499 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
500 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
501 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
502 "other value as well."
503 msgstr ""
504 "Si l'une des valeurs a été intentionnellement modifiée : le serveur utilise "
505 "la plus petite valeur des deux pour déterminer la taille maximale des tables "
506 "en mémoire. Pour augmenter cette taille, il faut donc augmenter l'autre "
507 "valeur."
509 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
510 #, php-format
511 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
512 msgstr ""
513 "Les valeurs courantes sont tmp_table_size : %s, max_heap_table_size : %s"
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
516 msgid "Percentage of temp tables on disk"
517 msgstr "Pourcentage de tables temporaires sur disque"
519 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
520 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
521 msgid ""
522 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
523 "memory."
524 msgstr ""
525 "Plusieurs tables temporaires sont écrites sur disque au lieu d'être "
526 "conservées en mémoire."
528 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
529 msgid ""
530 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
531 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
532 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
533 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
534 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
535 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
536 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
537 msgstr ""
538 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
539 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
540 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
541 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions (dans "
542 "une table temporaire : présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne "
543 "de taille supérieure à 512 octets) tel que décrit dans cet <a href=\"https://"
544 "www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">article par "
545 "the Pythian Group</a>"
547 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
548 #, php-format
549 msgid ""
550 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
551 "below 25%%"
552 msgstr ""
553 "%s%% de toutes les tables temporaires sont écrites sur disque, cette valeur "
554 "ne devrait pas dépasser 25%%"
556 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
557 msgid "Temp disk rate"
558 msgstr "Fréquence d'écriture des tables temporaires sur disque"
560 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
561 msgid ""
562 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
563 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
564 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
565 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
566 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
567 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
568 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
569 msgstr ""
570 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
571 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
572 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
573 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions (dans "
574 "une table temporaire : présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne "
575 "de taille supérieure à 512 octets) tel que décrit dans la <a href=\"https://"
576 "dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html"
577 "\">documentation MySQL</a>"
579 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
580 #, php-format
581 msgid ""
582 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
583 "less than 1 per hour"
584 msgstr ""
585 "Taux de tables temporaires écrites sur disque : %s, cette valeur devrait "
586 "être moins de 1 par heure"
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
589 msgid "MyISAM key buffer size"
590 msgstr "Taille du tampon des clés MyISAM"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
593 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
594 msgstr ""
595 "Le tampon des clés n'est pas initialisé. Aucun index MyISAM ne sera mis en "
596 "cache."
598 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
599 msgid ""
600 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
601 "good start."
602 msgstr ""
603 "Régler {key_buffer_size} selon la taille des index MyISAM. 64 Mio est une "
604 "bonne valeur de départ."
606 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
607 msgid "key_buffer_size is 0"
608 msgstr "key_buffer_size est à 0"
610 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
611 #, no-php-format
612 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
613 msgstr "% maximum du tampon de clés MyISAM qui a été utilisé"
615 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
617 #, no-php-format
618 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
619 msgstr "Le % de la mémoire tampon utilisé pour les clés MyISAM est faible."
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
622 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
623 msgid ""
624 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
625 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
626 "expectations about what indexes are being used."
627 msgstr ""
628 "Il faudrait considérer la diminution de la taille de {key_buffer_size}, "
629 "examiner les table pour voir si les index ont été enlevés, ou examiner les "
630 "requêtes pour voir quels index sont utilisés."
632 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
633 #, php-format
634 msgid ""
635 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
636 msgstr ""
637 "Le %% maximum de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisé est de %s%%, "
638 "cette valeur devrait dépasser 95%%"
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
641 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
642 msgstr "Pourcentage de la mémoire tampon des clés MyISAM utilisé"
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
645 #, php-format
646 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
647 msgstr ""
648 "%% de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisée : %s%%, cette valeur "
649 "devrait être au-dessus de 95%%"
651 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
652 msgid "Percentage of index reads from memory"
653 msgstr "Pourcentage des lectures d'index depuis la mémoire"
655 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
656 #, no-php-format
657 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
658 msgstr "Le % des index qui utilisent la mémoire tampon MySQL est faible."
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
661 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
662 msgstr "Il faudrait considérer l'augmentation de {key_buffer_size}."
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
665 #, php-format
666 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
667 msgstr ""
668 "Index lus depuis la mémoire : %s%%, cette valeur devrait être au-dessus de "
669 "95%%"
671 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
672 msgid "Rate of table open"
673 msgstr "Fréquence d'ouverture de tables"
675 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
676 msgid "The rate of opening tables is high."
677 msgstr "La fréquence d'ouverture de tables est élevée."
679 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
680 msgid ""
681 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
682 "{table_open_cache} might avoid this."
683 msgstr ""
684 "Ouvrir des tables requiert des accès au disque, ce qui est coûteux. "
685 "Augmenter {table_open_cache} pourrait remédier à la situation."
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
688 #, php-format
689 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
690 msgstr ""
691 "Fréquence d'ouverture des tables : %s, cette valeur ne devrait pas dépasser "
692 "10 par heure"
694 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
695 msgid "Percentage of used open files limit"
696 msgstr "Pourcentage du nombre de fichiers ouverts"
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
699 msgid ""
700 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
701 "may get a \"Too many open files\" error."
702 msgstr ""
703 "Le nombre de fichiers ouverts s'approche du maximum. L'erreur « Trop de "
704 "fichiers sont ouverts » pourrait survenir."
706 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
707 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
708 msgid ""
709 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
710 "restarting after changing {open_files_limit}."
711 msgstr ""
712 "Considérer l'augmentation de {open_files_limit}, et vérifier le journal des "
713 "erreurs après avoir redémarré."
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
716 #, php-format
717 msgid ""
718 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
719 msgstr ""
720 "Le nombre de fichiers ouvert est à %s%% de la limite. Ce nombre devrait être "
721 "sous 85%%"
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
724 msgid "Rate of open files"
725 msgstr "Fréquence d'ouverture de fichiers"
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
728 msgid "The rate of opening files is high."
729 msgstr "La fréquence d'ouverture de fichiers est élevée."
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
732 #, php-format
733 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
734 msgstr ""
735 "Fréquence d'ouverture de fichiers : %s, cette valeur devrait être moins de 5 "
736 "à l'heure"
738 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
739 #, no-php-format
740 msgid "Immediate table locks %"
741 msgstr "% de verrouillage de tables"
743 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
745 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
746 msgstr "Trop de verrous de table n'ont pas été acquis immédiatement."
748 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
749 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
750 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
751 msgstr ""
752 "Optimiser les requêtes et/ou passer à InnoDB pour réduire le temps d'attente "
753 "de verrouillage."
755 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
756 #, php-format
757 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
758 msgstr "Verrous de table immédiats : %s%%, cette valeur devrait dépasser 95%%"
760 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
761 msgid "Table lock wait rate"
762 msgstr "Fréquence d'attente de verrouillage de tables"
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
765 #, php-format
766 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
767 msgstr ""
768 "Fréquence d'attente de verrouillage de tables : %s, cette valeur devrait "
769 "être de moins de 1 à l'heure"
771 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
772 msgid "Thread cache"
773 msgstr "Cache des fils d'exécution"
775 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
776 msgid ""
777 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
778 "MySQL."
779 msgstr ""
780 "Le cache des fils d'exécution est désactivé ce qui cause une surcharge pour "
781 "les nouvelles connexions."
783 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
784 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
785 msgstr ""
786 "Activer le cache des fils d'exécution en réglant {thread_cache_size} > 0."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
789 msgid "The thread cache is set to 0"
790 msgstr "La taille du cache des fils d'exécution est de 0"
792 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
793 #, no-php-format
794 msgid "Thread cache hit rate %"
795 msgstr "Taux de succès du cache des fils d'exécution en %"
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
798 msgid "Thread cache is not efficient."
799 msgstr "Le cache des fils d'exécution n'est pas optimal."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
802 msgid "Increase {thread_cache_size}."
803 msgstr "Augmenter {thread_cache_size}."
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
806 #, php-format
807 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
808 msgstr ""
809 "Fréquence de succès du cache des fils d'exécution : %s%%, cette valeur "
810 "devrait se situer au-dessus de 80%%"
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
813 msgid "Threads that are slow to launch"
814 msgstr "Fils d'exécution qui sont lents à démarrer"
816 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
817 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
818 msgstr "Il y a trop de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
820 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
821 msgid ""
822 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
823 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
824 msgstr ""
825 "Ceci survient habituellement en cas de surcharge générale du système. Il "
826 "faudrait surveiller la charge du système."
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
829 #, php-format
830 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
831 msgstr "%s fil(s) ont pris plus de %s secondes à démarrer, cela devrait être 0"
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
834 msgid "Slow launch time"
835 msgstr "Durée d'un lancement considéré comme lent"
837 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
838 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
839 msgstr "Slow_launch_time dépasse 2 s."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
842 msgid ""
843 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
844 "to launch."
845 msgstr ""
846 "Régler {slow_launch_time} à 1 s ou 2 s pour compter correctement le nombre "
847 "de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
850 #, php-format
851 msgid "slow_launch_time is set to %s"
852 msgstr "slow_launch_time est réglé à %s"
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
855 msgid "Percentage of used connections"
856 msgstr "Pourcentage de connexions utilisées"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
859 msgid ""
860 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
861 "{max_connections}."
862 msgstr ""
863 "Le nombre maximum de connexions utilisées se rapproche de la valeur de "
864 "{max_connections}."
866 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
867 msgid ""
868 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
869 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
870 "the code closes database handlers properly."
871 msgstr ""
872 "Augmenter {max_connections} ou diminuer {wait_timeout} afin que les "
873 "connexions qui ne ferment pas leurs bases de données correctement soient "
874 "terminées plus rapidement. S'assurer que les applications effectuent une "
875 "fermeture correctes des bases de données."
877 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
878 #, php-format
879 msgid ""
880 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
881 msgstr ""
882 "Max_used_connexions est à %s%% de max_connections, il devrait être sous les "
883 "80%%"
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
886 msgid "Percentage of aborted connections"
887 msgstr "Pourcentage de connexions abandonnées"
889 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
891 msgid "Too many connections are aborted."
892 msgstr "Trop de connexions sont abandonnées."
894 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
896 msgid ""
897 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
898 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
899 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
900 msgstr ""
901 "Les connexions sont généralement abandonnées lorsqu'elles ne peuvent pas "
902 "être autorisées. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
903 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Cet article</a> peut aider à en "
904 "trouver la cause."
906 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
907 #, php-format
908 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
909 msgstr ""
910 "%s%% du total des connexions sont abandonnées. Cette valeur devrait être "
911 "sous 1%%"
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
914 msgid "Rate of aborted connections"
915 msgstr "Fréquence de connexions abandonnées"
917 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
918 #, php-format
919 msgid ""
920 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
921 msgstr ""
922 "La fréquence de connexions abandonnées est de %s, elle devrait être moins de "
923 "1 à l'heure"
925 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
926 msgid "Percentage of aborted clients"
927 msgstr "Pourcentage d'abandon de clients"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
931 msgid "Too many clients are aborted."
932 msgstr "Trop de clients sont abandonnés."
934 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
936 msgid ""
937 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
938 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
939 "database handler properly. Check your network and code."
940 msgstr ""
941 "Les clients sont généralement abandonnés quand ils ne ferment pas leur "
942 "connexion à MySQL correctement. La cause peut être du côté du réseau, ou une "
943 "application n'a pas fermé le lien au serveur. Vérifier le réseau et les "
944 "applications."
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
947 #, php-format
948 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
949 msgstr ""
950 "%s%% des clients sont abandonnés. Cette valeur devrait être sous les 2%%"
952 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
953 msgid "Rate of aborted clients"
954 msgstr "Fréquence d'abandon de clients"
956 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
957 #, php-format
958 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
959 msgstr ""
960 "La fréquence d'abandon de clients est de %s, cette valeur devrait être moins "
961 "de 1 à l'heure"
963 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
964 msgid "Is InnoDB disabled?"
965 msgstr "InnoDB est-il désactivé ?"
967 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
968 msgid "You do not have InnoDB enabled."
969 msgstr "InnoDB n'est pas activé."
971 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
972 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
973 msgstr "InnoDB est généralement le meilleur choix de moteur de stockage."
975 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
976 msgid "have_innodb is set to 'value'"
977 msgstr "have_innodb est réglé à « value »"
979 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
980 msgid "InnoDB log size"
981 msgstr "Taille du journal InnoDB"
983 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
984 msgid ""
985 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
986 "InnoDB buffer pool."
987 msgstr ""
988 "La taille du journal InnoDB n'est pas appropriée par rapport au pool de "
989 "mémoire tampon InnoDB."
991 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
992 #, no-php-format
993 msgid ""
994 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
995 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
996 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
997 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
998 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
999 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1000 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1001 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1002 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1003 msgstr ""
1004 "En particulier si ce système effectue de nombreuses écritures dans des "
1005 "tables InnoDB, il faudrait régler innodb_log_file à 25% de "
1006 "{innodb_buffer_pool_size}. Cependant, plus cette valeur est élevée plus long "
1007 "sera le temps de recouvrement en cas de panne de la base de données, alors "
1008 "cette valeur ne devrait pas dépasser 256 Mio. Merci de noter qu'il n'est pas "
1009 "possible de simplement changer la valeur de cette variable. Il faut fermer "
1010 "le serveur, enlever les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur dans my."
1011 "cnf, démarrer le serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir aussi "
1012 "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1013 "innodblogfilesize-proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
1015 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
1016 #, php-format
1017 msgid ""
1018 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1019 "it should not be below 20%%"
1020 msgstr ""
1021 "La taille du journal InnoDB est de %s%% par rapport au pool de mémoire "
1022 "tampon InnoDB, elle ne devrait pas être sous les 20%%"
1024 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
1025 msgid "Max InnoDB log size"
1026 msgstr "Taille maximale du journal InnoDB"
1028 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
1029 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1030 msgstr "La taille du journal InnoDB est trop grande."
1032 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
1033 #, no-php-format
1034 msgid ""
1035 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1036 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1037 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1038 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1039 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1040 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1041 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1042 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1043 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1044 msgstr ""
1045 "Il suffit normalement de régler {innodb_log_file_size} à 25% de "
1046 "{innodb_buffer_pool_size}. Si {innodb_log_file_size} est très grand, le "
1047 "temps de recouvrement en cas de panne de la base de données sera long. Voir "
1048 "aussi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1049 "innodb_log_file_size/\">cet article</a>. Il faut fermer le serveur, enlever "
1050 "les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur dans my.cnf, démarrer le "
1051 "serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir aussi <a href=\"https://"
1052 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1053 "proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
1055 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1056 #, php-format
1057 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1058 msgstr "La taille maximale du journal InnoDB est de %s Mio"
1060 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1061 msgid "InnoDB buffer pool size"
1062 msgstr "Taille de la mémoire tampon InnoDB"
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1065 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1066 msgstr "La mémoire tampon InnoDB est trop petite."
1068 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1069 #, no-php-format
1070 msgid ""
1071 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1072 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1073 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1074 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1075 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1076 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1077 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1078 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1079 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1080 "\">this article</a>"
1081 msgstr ""
1082 "Le pool de mémoire tampon InnoDB a un grand impact sur la performance "
1083 "d'InnoDB. Allouer toute la mémoire restante à ce pool. Pour un serveur qui "
1084 "n'utilise que le moteur InnoDB et n'offre pas d'autres services (comme un "
1085 "serveur Web), il est possible de régler ce paramètre jusqu'à 80% de la "
1086 "mémoire disponible. Si ce n'est pas le cas, vérifier soigneusement la "
1087 "consommation mémoire des autres services et des tables non InnoDB et régler "
1088 "ce paramètre en conséquence. Si sa valeur est trop grande, le système "
1089 "commencera à utiliser le swap, ce qui réduira les performances. Voir aussi "
1090 "<a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1091 "innodb_buffer_pool_size/\">cet article</a>"
1093 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1094 #, php-format
1095 msgid ""
1096 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1097 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1098 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1099 "other services running on the same machine."
1100 msgstr ""
1101 "Actuellement %s%% de la mémoire est utilisé pour le pool de mémoire tampon "
1102 "InnoDB. Cet avis s'affiche si moins de 60%% ont été assignés. Cependant ceci "
1103 "peut convenir pour ce système s'il y a peu de tables InnoDB ou si d'autres "
1104 "services tournent sur ce serveur."
1106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1107 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1108 msgstr "Insertions MyISAM simultanées"
1110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1111 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1112 msgstr "Activer {concurrent_insert} en réglant sa valeur à 1"
1114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1115 msgid ""
1116 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1117 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1118 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1119 msgstr ""
1120 "Régler {concurrent_insert} à 1 réduit les conflits entre la lecture et "
1121 "l'écriture pour une même table. Voir aussi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1122 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">la documentation MySQL</a>"
1124 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1125 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1126 msgstr "Le paramètre concurrent_insert a une valeur de 0"
1128 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1129 msgid "Query cache disabled"
1130 msgstr "Cache des requêtes désactivé"
1132 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1133 msgid "The query cache is not enabled."
1134 msgstr "Le cache des requêtes est désactivé."
1136 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1137 msgid ""
1138 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1139 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1140 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1141 "memcached, ignore this recommendation."
1142 msgstr ""
1143 "Le cache des requêtes améliore la performance lorsque correctement "
1144 "configuré. L'activer en réglant {query_cache_size} à une valeur de plus de 9 "
1145 "Mio et {query_cache_type} à « Activé » (ON). <b>NB :</b> si memcached, est "
1146 "utilisé, ignorer cet avis."
1148 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1149 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1150 msgstr ""
1151 "query_cache_size a une valeur de 0 ou query_cache_type est à défini à « "
1152 "Désactivé » (OFF)"
1154 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1155 #, no-php-format
1156 msgid "Query cache efficiency (%)"
1157 msgstr "Efficacité du cache de requêtes (%)"
1159 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1160 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1161 msgstr ""
1162 "Le cache de requêtes ne fonctionne pas efficacement, son taux de réussite "
1163 "est faible."
1165 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1166 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1167 msgstr "Il est suggéré d'augmenter {query_cache_limit}."
1169 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1170 #, php-format
1171 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1172 msgstr ""
1173 "Le taux actuel de réussite du cache de requêtes (%s%%) est sous les 20%%"
1175 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1176 msgid "Query Cache usage"
1177 msgstr "Utilisation du cache de requêtes"
1179 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1180 #, no-php-format
1181 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1182 msgstr "Moins de 80% du cache de requêtes est utilisé."
1184 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1185 msgid ""
1186 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1187 "query cache might help as well."
1188 msgstr ""
1189 "Ceci peut être causé par une trop faible valeur de {query_cache_limit}. "
1190 "Initialiser le cache des requêtes pourrait également aider."
1192 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1193 #, php-format
1194 msgid ""
1195 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1196 "%%. It should be above 80%%"
1197 msgstr ""
1198 "Le ratio actuel de mémoire libre pour le cache de requêtes par rapport à la "
1199 "mémoire totale du cache est de %s%%. Il devrait se situer à plus de 80%%"
1201 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1202 msgid "Query cache fragmentation"
1203 msgstr "Fragmentation du cache de requêtes"
1205 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1206 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1207 msgstr "Le cache de requêtes est très fragmenté."
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1210 msgid ""
1211 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1212 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1213 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1214 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1215 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1216 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1217 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1218 "qcache_queries_in_cache"
1219 msgstr ""
1220 "Une fragmentation sévère va faire augmenter Qcache_lowmem_prunes. Ceci peut "
1221 "être causé par de nombreux élagages de mémoire des caches de requêtes en "
1222 "raison du paramètre {query_cache_size} trop petit. Pour une correction "
1223 "immédiate à court terme, il est possible de vider le cache de requêtes (ce "
1224 "qui peut verrouiller ce cache un long moment). Un ajustement de "
1225 "{query_cache_min_res_unit} à la baisse peut également aider ; utiliser la "
1226 "valeur (query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1228 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1229 #, php-format
1230 msgid ""
1231 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1232 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1233 "value should be below 20%%."
1234 msgstr ""
1235 "Le cache est fragmenté à %s%% ; une valeur de 100%% signifie qu'il contient "
1236 "des blocs libres et occupés en alternance. Cette valeur devrait être sous "
1237 "les 20%%."
1239 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1240 msgid "Query cache low memory prunes"
1241 msgstr "Élagages de mémoire du cache de requêtes"
1243 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1244 msgid ""
1245 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1246 "cache."
1247 msgstr ""
1248 "Les requêtes en cache sont retirées en raison d'un manque de mémoire dans le "
1249 "cache de requêtes."
1251 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1252 msgid ""
1253 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1254 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1255 "this in small increments and monitor the results."
1256 msgstr ""
1257 "Vous pouvez augmenter la taille de {query_cache_size}, mais gardez à "
1258 "l'esprit que la surcharge de maintenance du cache augmentera probablement "
1259 "avec sa taille, alors faites-le par petits incréments et surveillez les "
1260 "résultats."
1262 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1263 #, php-format
1264 msgid ""
1265 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1266 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1267 msgstr ""
1268 "Le ratio des requêtes retirées par rapport aux requêtes ajoutées est de %s"
1269 "%%. Il est souhaitable que cette valeur soit faible (limite pour cette "
1270 "règle : 0.1%%)"
1272 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1273 msgid "Query cache max size"
1274 msgstr "Taille maximale du cache de requêtes"
1276 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1277 msgid ""
1278 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1279 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1280 msgstr ""
1281 "La taille du cache de requêtes dépasse 128 Mio. Ceci peut causer une "
1282 "surcharge dans sa maintenance."
1284 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1285 msgid ""
1286 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1287 "this value."
1288 msgstr ""
1289 "Selon l'environnement, la réduction de cette valeur pourrait améliorer la "
1290 "performance."
1292 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1293 #, php-format
1294 msgid "Current query cache size: %s"
1295 msgstr "Taille actuelle du cache de requêtes : %s"
1297 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1298 msgid "Query cache min result size"
1299 msgstr "Taille minimale de résultats du cache de requêtes"
1301 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1302 msgid ""
1303 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1304 msgstr ""
1305 "La taille maximale d'un jeu de résultats dans le cache de requêtes est la "
1306 "valeur par défaut de 1 Mio."
1308 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1309 msgid ""
1310 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1311 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1312 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1313 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1314 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1315 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1316 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1317 "might reduce efficiency."
1318 msgstr ""
1319 "Augmenter {query_cache_limit} peut améliorer l'efficacité. Cette variable "
1320 "détermine la taille maximale qu'un résultat doit avoir pour être inséré dans "
1321 "le cache de requêtes. S'il existe plusieurs résultats d'une taille "
1322 "supérieure à 1 Mio qui peuvent être mis en cache (grand nombre de lectures, "
1323 "peu d'écritures), alors une augmentation de {query_cache_limit} va aider. "
1324 "Dans le cas contraire, cette augmentation va réduire l'efficacité."
1326 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1327 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1328 msgstr "query_cache_limit a une valeur de 1 Mio"
1330 #: libraries/classes/Advisor.php:232
1331 #, php-format
1332 msgid "Error when evaluating: %s"
1333 msgstr "Erreur en évaluant : %s"
1335 #: libraries/classes/Advisor.php:259
1336 #, php-format
1337 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1338 msgstr "Échec lors de l'évaluation de la précondition pour la règle « %s »."
1340 #: libraries/classes/Advisor.php:279
1341 #, php-format
1342 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1343 msgstr "Échec de calcul de la valeur pour la règle « %s »."
1345 #: libraries/classes/Advisor.php:298
1346 #, php-format
1347 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1348 msgstr "Échec d'exécution du test pour la règle « %s »."
1350 #: libraries/classes/Advisor.php:326
1351 #, php-format
1352 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1353 msgstr "Échec de formatage de la chaîne pour la règle « %s »."
1355 #: libraries/classes/Advisor.php:404
1356 msgid "per second"
1357 msgstr "par seconde"
1359 #: libraries/classes/Advisor.php:407
1360 msgid "per minute"
1361 msgstr "par minute"
1363 #: libraries/classes/Advisor.php:410
1364 msgid "per hour"
1365 msgstr "par heure"
1367 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1368 msgid "per day"
1369 msgstr "par jour"
1371 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1372 msgid "Search:"
1373 msgstr "Rechercher :"
1375 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1377 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:324
1378 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1026
1379 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1742
1380 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:462
1381 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1978 libraries/classes/InsertEdit.php:2012
1382 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1383 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1384 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1385 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1386 #: templates/database/create_table.twig:21
1387 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1388 #: templates/database/operations/index.twig:19
1389 #: templates/database/operations/index.twig:44
1390 #: templates/database/operations/index.twig:81
1391 #: templates/database/operations/index.twig:190
1392 #: templates/database/operations/index.twig:230
1393 #: templates/database/search/main.twig:74
1394 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1395 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1396 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1397 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1398 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1399 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1400 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1401 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1402 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1403 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1404 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1406 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1407 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1408 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1409 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1410 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1411 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1412 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1413 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1414 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1415 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1416 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1417 #: templates/table/operations/index.twig:38
1418 #: templates/table/operations/index.twig:88
1419 #: templates/table/operations/index.twig:217
1420 #: templates/table/operations/index.twig:306
1421 #: templates/table/operations/index.twig:461
1422 #: templates/table/operations/view.twig:16
1423 #: templates/table/search/index.twig:160
1424 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1425 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1426 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1427 msgid "Go"
1428 msgstr "Exécuter"
1430 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1431 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1432 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1434 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1435 msgid "Keyname"
1436 msgstr "Nom de l'index"
1438 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1439 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1440 #: templates/server/collations/index.twig:14
1441 #: templates/server/engines/index.twig:14
1442 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1443 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1444 msgid "Description"
1445 msgstr "Description"
1447 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1448 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1210 libraries/classes/Language.php:209
1449 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1450 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1451 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1452 msgid "Page number:"
1453 msgstr "Page n° :"
1455 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1457 #: templates/display/results/table.twig:24
1458 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1459 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1460 msgid "Show all"
1461 msgstr "Tout afficher"
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1464 msgid "Unknown"
1465 msgstr "Inconnu"
1467 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1469 msgctxt "Collation"
1470 msgid "German (phone book order)"
1471 msgstr "Allemand (tri par annuaire)"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1474 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1475 msgctxt "Collation"
1476 msgid "German (dictionary order)"
1477 msgstr "Allemand (ordre dictionnaire)"
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1481 msgctxt "Collation"
1482 msgid "Spanish (traditional)"
1483 msgstr "Espagnol (traditionnel)"
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1487 msgctxt "Collation"
1488 msgid "Spanish (modern)"
1489 msgstr "Espagnol"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1492 msgctxt "Collation variant"
1493 msgid "case-insensitive"
1494 msgstr "insensible à la casse"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1497 msgctxt "Collation variant"
1498 msgid "case-sensitive"
1499 msgstr "sensible à la casse"
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1502 msgctxt "Collation variant"
1503 msgid "accent-insensitive"
1504 msgstr "insensible aux signes diacritiques"
1506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1507 msgctxt "Collation variant"
1508 msgid "accent-sensitive"
1509 msgstr "sensible aux signes diacritiques"
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1512 msgctxt "Collation variant"
1513 msgid "kana-sensitive"
1514 msgstr "sensible aux signes diacritiques"
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1517 msgctxt "Collation variant"
1518 msgid "multi-level"
1519 msgstr "multiniveau"
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1522 msgctxt "Collation variant"
1523 msgid "binary"
1524 msgstr "binaire"
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1527 msgctxt "Collation variant"
1528 msgid "no-pad"
1529 msgstr "no-pad"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1532 msgctxt "Collation"
1533 msgid "Binary"
1534 msgstr "Binaire"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1538 msgctxt "Collation"
1539 msgid "Unicode"
1540 msgstr "Unicode"
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1544 msgctxt "Collation"
1545 msgid "West European"
1546 msgstr "Europe de l'ouest"
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1549 msgctxt "Collation"
1550 msgid "Central European"
1551 msgstr "Europe centrale"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1555 msgctxt "Collation"
1556 msgid "Russian"
1557 msgstr "Russe"
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "Simplified Chinese"
1562 msgstr "Chinois simplifié"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1565 msgctxt "Collation"
1566 msgid "Traditional Chinese"
1567 msgstr "Chinois traditionnel"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1571 msgctxt "Collation"
1572 msgid "Chinese"
1573 msgstr "Chinois"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1577 msgctxt "Collation"
1578 msgid "Japanese"
1579 msgstr "Japonais"
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Baltic"
1584 msgstr "Baltique"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1587 msgctxt "Collation"
1588 msgid "Armenian"
1589 msgstr "Arménien"
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1592 msgctxt "Collation"
1593 msgid "Cyrillic"
1594 msgstr "Cyrillique"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1597 msgctxt "Collation"
1598 msgid "Arabic"
1599 msgstr "Arabe"
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1603 msgctxt "Collation"
1604 msgid "Korean"
1605 msgstr "Coréen"
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Hebrew"
1610 msgstr "Hébreu"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1613 msgctxt "Collation"
1614 msgid "Georgian"
1615 msgstr "Géorgien"
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1618 msgctxt "Collation"
1619 msgid "Greek"
1620 msgstr "Grec"
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1623 msgctxt "Collation"
1624 msgid "Czech-Slovak"
1625 msgstr "Tchèque-slovaque"
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1629 msgctxt "Collation"
1630 msgid "Ukrainian"
1631 msgstr "Ukrainien"
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1635 msgctxt "Collation"
1636 msgid "Turkish"
1637 msgstr "Turc"
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1641 msgctxt "Collation"
1642 msgid "Swedish"
1643 msgstr "Suédois"
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1647 msgctxt "Collation"
1648 msgid "Thai"
1649 msgstr "Thaï"
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1652 msgctxt "Collation"
1653 msgid "Unknown"
1654 msgstr "inconnu"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1657 msgctxt "Collation"
1658 msgid "Bulgarian"
1659 msgstr "Bulgare"
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1662 msgctxt "Collation"
1663 msgid "Croatian"
1664 msgstr "Croate"
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1667 msgctxt "Collation"
1668 msgid "Czech"
1669 msgstr "Tchèque"
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "Danish"
1674 msgstr "Danois"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1677 msgctxt "Collation"
1678 msgid "English"
1679 msgstr "Anglais"
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1682 msgctxt "Collation"
1683 msgid "Esperanto"
1684 msgstr "Espéranto"
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1687 msgctxt "Collation"
1688 msgid "Estonian"
1689 msgstr "Estonien"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1692 msgctxt "Collation"
1693 msgid "Hungarian"
1694 msgstr "Hongrois"
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Icelandic"
1699 msgstr "Islandais"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1702 msgctxt "Collation"
1703 msgid "Classical Latin"
1704 msgstr "Latin classique"
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1707 msgctxt "Collation"
1708 msgid "Latvian"
1709 msgstr "Letton"
1711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1712 msgctxt "Collation"
1713 msgid "Lithuanian"
1714 msgstr "Lituanien"
1716 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1717 msgctxt "Collation"
1718 msgid "Burmese"
1719 msgstr "Birman"
1721 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1722 msgctxt "Collation"
1723 msgid "Persian"
1724 msgstr "Farsi"
1726 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1727 msgctxt "Collation"
1728 msgid "Polish"
1729 msgstr "Polonais"
1731 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1732 msgctxt "Collation"
1733 msgid "Romanian"
1734 msgstr "Roumain"
1736 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1737 msgctxt "Collation"
1738 msgid "Sinhalese"
1739 msgstr "Cinghalais"
1741 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1742 msgctxt "Collation"
1743 msgid "Slovak"
1744 msgstr "Slovaque"
1746 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1747 msgctxt "Collation"
1748 msgid "Slovenian"
1749 msgstr "Slovène"
1751 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1752 msgctxt "Collation"
1753 msgid "Vietnamese"
1754 msgstr "Vietnamien"
1756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1759 msgid "Users cannot set a higher value"
1760 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
1762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1763 msgid ""
1764 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1765 msgstr ""
1766 "Si activé, l'utilisateur peut saisir un nom de serveur MySQL sur le panneau "
1767 "de connexion en mode cookie."
1769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1770 msgid ""
1771 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1772 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1773 "to the given regular expression."
1774 msgstr ""
1775 "Limite les serveurs MySQL que l'utilisateur peut saisir lorsqu'une connexion "
1776 "à un serveur arbitraire de MySQL est activée en vérifiant la correspondance "
1777 "de l'expression régulière à l'adresse IP ou au nom d'hôte du serveur MySQL."
1779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1780 msgid ""
1781 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1782 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1783 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1784 msgstr ""
1785 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
1786 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
1787 "[strong]sécurité[/strong] pour les attaques de script inter-cadre (XSS)."
1789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1790 msgid ""
1791 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1792 "authentication."
1793 msgstr ""
1794 "Mot de passe utilisé pour chiffrer les cookies quand on utilise "
1795 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]."
1797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1798 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1799 msgstr "Activer la compression BZip2 pour les opérations d'importation."
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1802 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
1803 msgstr "Entrez l'URL de votre API compatible avec reCaptcha v2."
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1806 msgid ""
1807 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
1808 "API."
1809 msgstr ""
1810 "Entrez l'extrait Content-Security-Policy pour votre API compatible avec "
1811 "reCaptcha v2."
1813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1814 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1815 msgstr ""
1816 "Saisissez le paramètre de requête utilisé par votre API compatible reCaptcha "
1817 "v2."
1819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1820 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1821 msgstr ""
1822 "Saisissez le paramètre de réponse utilisé par votre API compatible reCaptcha "
1823 "v2."
1825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1826 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1827 msgstr "Saisir la clé publique du service reCaptcha pour ce domaine."
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1830 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1831 msgstr "Saisir la clé privée du service reCaptcha pour ce domaine."
1833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1834 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
1835 msgstr "Clé privée du service reCaptcha pour \"siteverify\"."
1837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1838 msgid ""
1839 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1840 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1841 "kbd] - allows newlines in columns."
1842 msgstr ""
1843 "Définir la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR ; [kbd]input[/"
1844 "kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet les sauts "
1845 "de lignes dans les colonnes."
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1848 msgid ""
1849 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1850 "highlighting and line numbers."
1851 msgstr ""
1852 "Utiliser un éditeur convivial avec coloration syntaxique et numérotation des "
1853 "lignes pour rédiger les requêtes SQL (CodeMirror)."
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1856 msgid ""
1857 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1858 "enabled."
1859 msgstr ""
1860 "Rechercher des erreurs dans la requête avant de l'exécuter. Nécessite que "
1861 "CodeMirror soit activé."
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1864 msgid ""
1865 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1866 "columns."
1867 msgstr ""
1868 "Définir la taille minimale des champs de saisie générés pour les colonnes "
1869 "CHAR et VARCHAR."
1871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1872 msgid ""
1873 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1874 "columns."
1875 msgstr ""
1876 "Définir la taille maximale des champs de saisie générés pour les colonnes "
1877 "CHAR et VARCHAR."
1879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1880 msgid ""
1881 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1882 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1883 msgstr ""
1884 "Comprimer les exportations GZip à la volée avec économie de mémoire ; si les "
1885 "fichiers GZip produits ne sont pas conformes, désactiver cette fonction."
1887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1888 msgid ""
1889 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1890 "you're about to lose data."
1891 msgstr ""
1892 "Un message (Faut-il vraiment …) devrait-il s'afficher quand des données sont "
1893 "sur le point d'être perdues."
1895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1896 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1897 msgstr ""
1898 "Saisie semi-automatique des noms de table et de colonne dans les requêtes "
1899 "SQL."
1901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1910 msgid ""
1911 "Values for options list for default transformations. These will be "
1912 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1913 msgstr ""
1914 "Valeurs de la liste d'options pour les transformations par défaut. Elles "
1915 "seront écrasées si la transformation est remplie à la page de structure de "
1916 "table."
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1919 msgid ""
1920 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1921 "the selected tables of a database."
1922 msgstr ""
1923 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
1924 "la réparation."
1926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1927 msgid ""
1928 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1929 "limit)."
1930 msgstr ""
1931 "Nombre de secondes alloué à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
1932 "illimité)."
1934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1937 msgid "Exclude definition of current user"
1938 msgstr "Exclure la définition de l'utilisateur actuel"
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1941 msgid ""
1942 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1943 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1944 msgstr ""
1945 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère ; [kbd]content[/kbd] "
1946 "signifie la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé."
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1949 msgid ""
1950 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1951 "for magic strings that can be used to get special values."
1952 msgstr ""
1953 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
1954 "[doc@faq6-27]documentation[/doc] pour les chaînes magiques pouvant être "
1955 "utilisées."
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1958 msgid ""
1959 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1960 "limit MySQL."
1961 msgstr ""
1962 "Merci de noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
1963 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL."
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1966 msgid ""
1967 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1968 "what they are for."
1969 msgstr ""
1970 "Configuration avancée, s'assurer de connaître la signification de ces "
1971 "options avant de les modifier."
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1974 msgid ""
1975 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1976 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1977 "documentation."
1978 msgstr ""
1979 "Configurer le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
1980 "fonctionnalités additionnelles, voir [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
1981 "configuration storage[/doc] dans la documentation."
1983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1984 msgid ""
1985 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1986 "storage."
1987 msgstr ""
1988 "Suivi des changements effectués dans la base de données. Requiert le "
1989 "stockage de configurations phpMyAdmin."
1991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
1992 msgid "Customize browse mode."
1993 msgstr "Personnaliser le mode affichage."
1995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2001 msgid "Customize default options."
2002 msgstr "Personnaliser les options par défaut."
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2005 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2006 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2009 msgid "Customize edit mode."
2010 msgstr "Personnaliser le mode édition."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2013 msgid "Customize default export options."
2014 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement."
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2017 msgid "Set some commonly used options."
2018 msgstr "Définir quelques options couramment utilisées."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2021 msgid "Customize default common import options."
2022 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2025 msgid "Set import and export directories and compression options."
2026 msgstr ""
2027 "Configurer les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
2028 "options de compression."
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2031 msgid "Databases display options."
2032 msgstr "Options d'affichage des bases de données."
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2035 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2036 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation."
2038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2039 msgid "Customize the navigation tree."
2040 msgstr "Personnaliser l'arborescence de navigation."
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2043 msgid "Servers display options."
2044 msgstr "Options d'affichage des serveurs."
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2047 msgid "Tables display options."
2048 msgstr "Options d'affichage des tables."
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2051 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2052 msgstr "Paramètres divers."
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2055 msgid "Authentication settings."
2056 msgstr "Paramètres d'authentification."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2059 msgid "Enter server connection parameters."
2060 msgstr "Saisir les paramètres de connexion au serveur."
2062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2063 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2064 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2067 msgid "SQL queries settings."
2068 msgstr "Paramètres des requêtes SQL."
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2071 msgid "Customize startup page."
2072 msgstr "Personnaliser la page de départ."
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2075 msgid ""
2076 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2077 msgstr "Choisir les détails à afficher dans la liste des tables."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2080 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2081 msgstr "Réglages pour la structure de table (liste des colonnes)."
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2084 msgid "Choose how you want tabs to work."
2085 msgstr "Personnaliser les onglets."
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2088 msgid "Customize text input fields."
2089 msgstr "Personnaliser les champs de saisie."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2092 msgid "Customize default options"
2093 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2096 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2097 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés par phpMyAdmin."
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2100 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2101 msgstr ""
2102 "Activer la compression GZip pour les opérations d'importation et "
2103 "d'exportation."
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2106 msgid ""
2107 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2108 "if one of the queries failed."
2109 msgstr ""
2110 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-instructions "
2111 "même en cas d'échec de l'une des requêtes."
2113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2114 msgid ""
2115 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2116 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2117 "transactions."
2118 msgstr ""
2119 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
2120 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
2121 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
2123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
2124 msgid ""
2125 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2126 "table) and only SQL is always available."
2127 msgstr ""
2128 "Format par défaut ; cette liste dépend du contexte (base de données, table) "
2129 "et seul SQL est toujours disponible."
2131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2133 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2134 msgstr ""
2135 "Mettre à jour les données lorsque des clés dupliquées sont trouvées lors de "
2136 "l'importation"
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2139 msgid "Number of queries to skip from start."
2140 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début."
2142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2143 msgid ""
2144 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2145 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2146 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2147 msgstr ""
2148 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs ; si FALSE, on se "
2149 "déconnecte seulement du serveur courant. Sur FALSE, il est facile d'oublier "
2150 "de se déconnecter des autres serveurs quand on est connecté à de multiples "
2151 "serveurs."
2153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2154 msgid ""
2155 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2156 "kbd] authentication mode."
2157 msgstr ""
2158 "Définir si le nom de l'utilisateur précédent devrait apparaître dans le "
2159 "panneau de connexion en mode d'authentification [kbd]cookie[/kbd]."
2161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
2162 msgid ""
2163 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2164 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2165 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2166 "recommended for non-trusted environments."
2167 msgstr ""
2168 "Définir pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
2169 "conservé dans le navigateur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne "
2170 "sera conservé que pour la session. Ceci est recommandé si l'environnement "
2171 "n'est pas digne de confiance."
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2174 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2175 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée."
2177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
2178 msgid ""
2179 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2180 "the navigation tree."
2181 msgstr ""
2182 "Le nombre d'éléments qui peuvent être affichés pour chaque page du premier "
2183 "niveau de l'arborescence de navigation."
2185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2186 msgid ""
2187 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2188 "tree."
2189 msgstr ""
2190 "Le nombre d'éléments qui peuvent être affichés pour chaque page de "
2191 "l'arborescence de navigation."
2193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2194 msgid ""
2195 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2196 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2197 msgstr ""
2198 "Nombre de colonnes affichées lors du parcours d'un ensemble de résultats. Si "
2199 "le nombre de colonnes est supérieur, des liens « Suivant » et « Précédent » "
2200 "seront affichés."
2202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2203 msgid ""
2204 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2205 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2206 msgstr ""
2207 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
2208 "([kbd]-1[/kbd] signifie illimité et [kbd]0[/kbd] signifie aucun changement)."
2210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2211 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2212 msgstr ""
2213 "Dans le volet de navigation, remplacer l'arborescence de la base de données "
2214 "par un sélecteur"
2216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2217 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2218 msgstr ""
2219 "Relier au panneau principal en mettant en surbrillance la base de données ou "
2220 "la table active."
2222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2223 msgid ""
2224 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2225 "([code]new[/code])."
2226 msgstr ""
2227 "Ouvrir la page en lien dans la fenêtre principale, ([code]main[/code]) ou "
2228 "dans une nouvelle fenêtre, ([code]new[/code])."
2230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2231 msgid ""
2232 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2233 "display a filter box."
2234 msgstr ""
2235 "Définir le nombre minimum d'éléments (tables, vues, procédures et "
2236 "événements) nécessaires pour afficher la boîte de filtrage."
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2239 msgid ""
2240 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2241 "the Databases and Tables tabs above)."
2242 msgstr ""
2243 "Regrouper les éléments dans l'arborescence de navigation (déterminé par le "
2244 "séparateur défini dans les onglets Bases de données et Tables ci-dessus)."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2247 msgid ""
2248 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2249 msgstr ""
2250 "Pour offrir la possibilité d'expansion de l'arborescence dans le panneau de "
2251 "navigation."
2253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2254 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2255 msgstr "Pour afficher les procédures dans l'arborescence de navigation"
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2258 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2259 msgstr ""
2260 "S'il faut développer automatiquement une base de données unique dans "
2261 "l'arborescence de navigation."
2263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2264 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2265 msgstr "Définir à 0 pour replier le panneau de navigation."
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2268 msgid "Show logo in navigation panel."
2269 msgstr "Afficher le logo dans le panneau de navigation."
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2272 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2273 msgstr "L'URL vers lequel pointera le logo dans le panneau de navigation."
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2276 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2277 msgstr "Afficher le choix de serveurs au haut du panneau de navigation."
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2280 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2281 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux."
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2284 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2285 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux."
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2288 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2289 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation."
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2292 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2293 msgstr "Pour afficher les tables dans l'arborescence de navigation"
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2296 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2297 msgstr "Pour afficher les vues dans l'arborescence de navigation"
2299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2300 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2301 msgstr "Pour afficher les fonctions dans l'arborescence de navigation"
2303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2304 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2305 msgstr "Pour afficher les événements dans l'arborescence de navigation"
2307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2308 msgid ""
2309 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2310 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2311 msgstr ""
2312 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
2313 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres."
2315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2316 msgid ""
2317 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2318 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2319 "configuration storage could not be found."
2320 msgstr ""
2321 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
2322 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante."
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2325 msgid ""
2326 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2327 "column names in a table are reserved MySQL words."
2328 msgstr ""
2329 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
2330 "si une des colonnes utilise un mot réservé MySQL."
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2333 msgid ""
2334 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2335 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2336 "(lost by window close)."
2337 msgstr ""
2338 "Activer pour un historique permanent (nécessite le stockage de "
2339 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, JavaScript est utilisé pour "
2340 "afficher un historique temporaire (qui sera perdu à la fermeture de la "
2341 "fenêtre)."
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2344 msgid ""
2345 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2346 "database server"
2347 msgstr ""
2348 "Définir le fuseau horaire effectif ; possiblement différent de celui du "
2349 "serveur de base de données"
2351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2352 msgid ""
2353 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2354 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2355 msgstr ""
2356 "Laisser vide pour désactiver le support des [doc@bookmarks@]signets[/doc] ; "
2357 "suggestion : [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2360 msgid ""
2361 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2362 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2363 msgstr ""
2364 "Laisser vide pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
2365 "MIME ; suggestion : [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2368 msgid ""
2369 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2370 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2371 msgstr ""
2372 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, plus d'informations "
2373 "disponibles dans la [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2376 msgid ""
2377 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2378 "already defined host."
2379 msgstr ""
2380 "Un serveur alternatif pour le stockage des configurations; laisser vide pour "
2381 "utiliser le serveur déjà défini."
2383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2384 msgid ""
2385 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2386 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2387 "if the controlhost equals host."
2388 msgstr ""
2389 "Un port alternatif pour la connexion au serveur de stockage des "
2390 "configurations ; laisser vide pour utiliser le port par défaut ou déjà "
2391 "défini si le serveur est serveur de contrôle."
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2394 msgid ""
2395 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2396 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2397 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2398 msgstr ""
2399 "Davantage d'informations sur [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2400 "issues/8970]ce bogue phpMyAdmin[/a] et [a@https://bugs.mysql.com/19588]ce "
2401 "bogue MySQL[/a]"
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2404 msgid ""
2405 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2406 "kbd]."
2407 msgstr ""
2408 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL ; suggestion : "
2409 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2412 msgid ""
2413 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2414 "records are automatically removed."
2415 msgstr ""
2416 "Limite le nombre de préférences de tables qui sont stockées dans la base de "
2417 "données, les entrées les plus anciennes sont automatiquement effacées."
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2420 msgid ""
2421 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2422 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2423 msgstr ""
2424 "Laisser vider pour désactiver le support des recherches sauvegardées ; "
2425 "suggestion : [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2428 msgid ""
2429 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2430 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2431 msgstr ""
2432 "Laisser vide pour désactiver le support des modèles d'exportation ; "
2433 "suggestion : [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2436 msgid ""
2437 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2438 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2439 msgstr ""
2440 "Laisser vider pour désactiver les colonnes centrales ; suggestion : "
2441 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2444 msgid ""
2445 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2446 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2447 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2448 msgstr ""
2449 "Utiliser les caractères joker MySQL (% et _), avec un caractère "
2450 "d'échappement si employés de manière littérale, par exemple [kbd]'ma"
2451 "\\_base'[/kbd] et non [kbd]'ma_base'[/kbd]."
2453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2454 msgid ""
2455 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2456 msgstr ""
2457 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF ; suggestion : "
2458 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2461 msgid ""
2462 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2463 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2464 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2465 msgstr ""
2466 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
2467 "Voir [doc@linked-tables]pmadb[/doc] pour des informations complètes. Laisser "
2468 "vider pour désactiver ; suggestion : [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2471 msgid ""
2472 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2473 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2474 msgstr ""
2475 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière « persistante » les tables "
2476 "récemment utilisées ; suggestion : [kbd]pma__recent[/kbd]."
2478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2479 msgid ""
2480 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2481 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2482 msgstr ""
2483 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière « persistante » les tables "
2484 "préférées ; suggestion : [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2487 msgid ""
2488 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2489 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2490 msgstr ""
2491 "Laisser vide pour désactiver le support [doc@relations@]relationnel[/doc] ; "
2492 "suggestion : [kbd]pma__relation[/kbd]."
2494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2495 msgid ""
2496 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2497 msgstr ""
2498 "Voir [doc@authentication-modes]les types authentification[/doc] pour un "
2499 "exemple."
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2502 msgid ""
2503 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2504 "kbd]."
2505 msgstr ""
2506 "Laisser vider pour désactiver ; suggestion : [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2509 msgid ""
2510 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2511 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2512 msgstr ""
2513 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver ; "
2514 "suggestion : [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2517 msgid ""
2518 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2519 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2520 msgstr ""
2521 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
2522 "manière « persistante » ; suggestion : [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2525 msgid ""
2526 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2527 "the log when creating a database."
2528 msgstr ""
2529 "Si une instruction DROP DATABASE IF EXISTS sera ajoutée en première ligne du "
2530 "journal lors de la création d'une base de données."
2532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2533 msgid ""
2534 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2535 "log when creating a table."
2536 msgstr ""
2537 "Si une instruction DROP TABLE IF EXISTS sera ajoutée en première ligne du "
2538 "journal lors de la création d'une table."
2540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2541 msgid ""
2542 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2543 "log when creating a view."
2544 msgstr ""
2545 "Si une instruction DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
2546 "le journal lors de la création de la vue."
2548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2549 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2550 msgstr ""
2551 "Définir la liste des instructions que le mécanisme d'auto-création utilise "
2552 "pour les nouvelles versions."
2554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2555 msgid ""
2556 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2557 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2558 msgstr ""
2559 "Laisser vide pour désactiver le suivi des changements SQL; suggestion : "
2560 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2563 msgid ""
2564 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2565 "automatically."
2566 msgstr ""
2567 "Définir si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
2568 "tables et les vues."
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2571 msgid ""
2572 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2573 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2574 msgstr ""
2575 "Laisser vide pour désactiver les préférences utilisateur ; suggestion : "
2576 "[kbd]pma__config[/kbd]."
2578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2579 msgid ""
2580 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2581 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2582 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2583 msgstr ""
2584 "Cette table et celle des groupes d'utilisateurs sont nécessaires afin "
2585 "d'activer les menus configurables ; si l'un ou d'autre est vide, cette "
2586 "fonctionnalité sera désactivée ; suggestion : [kbd]pma__users[/kbd]."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2589 msgid ""
2590 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2591 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2592 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2593 msgstr ""
2594 "Cette table et celle des utilisateurs sont nécessaires afin d'activer les "
2595 "menus configurables ; si l'un ou d'autre est vide, cette fonctionnalité sera "
2596 "désactivée ; suggestion : [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2599 msgid ""
2600 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2601 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2602 msgstr ""
2603 "Laisser vide pour désactiver la fonctionnalité qui permet de masquer et "
2604 "d'afficher les éléments de navigation ; suggestion : "
2605 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2608 msgid ""
2609 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2610 "hostname instead."
2611 msgstr ""
2612 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
2613 "place le nom du serveur."
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2616 msgid "Leave blank if not used."
2617 msgstr "Laisser vide si non utilisé."
2619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2620 msgid "Leave blank for defaults."
2621 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut."
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2624 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2625 msgstr ""
2626 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2629 msgid "Authentication method to use."
2630 msgstr "Type d'authentification à utiliser."
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2633 msgid "Compress connection to MySQL server."
2634 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2637 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2638 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)."
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2641 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2642 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2646 msgid "Leave empty if not using config auth."
2647 msgstr ""
2648 "Laisser vide si la méthode d'authentification config n'est pas utilisée."
2650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2651 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2652 msgstr ""
2653 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
2654 "par défaut."
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2657 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2658 msgstr ""
2659 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
2660 "valeur par défaut."
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2663 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2664 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL."
2666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2667 msgid ""
2668 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2669 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2670 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2671 msgstr ""
2672 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd] ; "
2673 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
2674 "la commande appropriée."
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2677 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2678 msgstr ""
2679 "Afficher ou masquer une colonne contenant la date de création pour toutes "
2680 "les tables."
2682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2683 msgid ""
2684 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2685 msgstr ""
2686 "Afficher ou masquer une colonne contenant l'horodatage de dernière mise à "
2687 "jour pour toutes les tables."
2689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2690 msgid ""
2691 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2692 msgstr ""
2693 "Afficher ou masquer une colonne contenant l'horodatage de dernière "
2694 "vérification pour toutes les tables."
2696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2697 msgid ""
2698 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2699 "insert mode."
2700 msgstr ""
2701 "Définir si les champs de type devraient être affichés initialement en mode "
2702 "modification/insertion."
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2705 msgid ""
2706 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
2707 "output."
2708 msgstr ""
2709 "Affiche un lien vers le résultat de [a@https://php.net/manual/function."
2710 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2713 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2714 msgstr "Si un bouton « Tout afficher » devrait être affiché."
2716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2717 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2718 msgstr ""
2719 "Afficher ou masquer une colonne affichant les commentaires pour toutes les "
2720 "tables."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2723 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2724 msgstr ""
2725 "Afficher ou masquer une colonne affichant le jeu de caractères pour toutes "
2726 "les tables."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2729 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2730 msgstr ""
2731 "En insertion ou édition, montrer la colonne contenant les champs de "
2732 "fonctions."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2735 msgid "Whether to show hint or not."
2736 msgstr "Afficher ou non les astuces."
2738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2739 msgid ""
2740 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2741 msgstr ""
2742 "Définir si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être affichées."
2744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2745 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2746 msgstr ""
2747 "Afficher les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
2748 "utilisé)."
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2751 msgid ""
2752 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2753 msgstr ""
2754 "Marquer les tables utilisées et rendre possible l'affichage des bases de "
2755 "données comportant des tables verrouillées."
2757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2758 msgid ""
2759 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2760 "detected."
2761 msgstr ""
2762 "Désactiver l'avertissement par défaut qui s'affiche sur la page d'accueil si "
2763 "Suhosin est détecté."
2765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2766 msgid ""
2767 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2768 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2769 "`LoginCookieValidity`."
2770 msgstr ""
2771 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page principale si la valeur du "
2772 "paramètre PHP session.gc_maxlifetime est moindre que celle de « "
2773 "LoginCookieValidity »."
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2776 msgid ""
2777 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2778 "query textareas (*2)."
2779 msgstr ""
2780 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition ; cette valeur sera "
2781 "augmentée pour les zones SQL (*2)."
2783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2784 msgid ""
2785 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2786 "query textareas (*2)."
2787 msgstr ""
2788 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition ; cette valeur sera "
2789 "augmentée pour les zones SQL (*2)."
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2792 msgid ""
2793 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2794 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2795 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2796 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2797 msgstr ""
2798 "Format des définitions : [kbd]IP: entête[/kbd]. Dans cet exemple, phpMyAdmin "
2799 "devrait faire confiance si l'entête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
2800 "provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2803 msgid ""
2804 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2805 "checkbox on the right."
2806 msgstr ""
2807 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-"
2808 "dessous, peu importe la case à cocher à droite."
2810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2811 msgid ""
2812 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2813 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
2814 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
2815 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2816 msgstr ""
2817 "L'URL du serveur mandataire à utiliser pour récupérer les informations au "
2818 "sujet de la plus récente version de phpMyAdmin ou lors de l'envoi de "
2819 "rapports d'erreurs. Ceci est nécessaire si le serveur sur lequel phpMyAdmin "
2820 "est installé n'a pas d'accès direct à Internet. Le format est « nom de "
2821 "serveur:numéro de port »."
2823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2824 msgid ""
2825 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2826 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2827 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2828 msgstr ""
2829 "Le code utilisateur pour s'authentifier sur le serveur mandataire. Par "
2830 "défaut, aucune authentification n'est utilisée. Si un code utilisateur est "
2831 "fourni, l'authentification de base sera utilisée. Aucun autre type "
2832 "d'authentification n'est permis pour le moment."
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2835 msgid ""
2836 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2837 "will be inserted with Shift+Enter."
2838 msgstr ""
2839 "Les requêtes sont exécutées en appuyant sur Entrée (au lieu de Ctrl+Entrée). "
2840 "De nouvelles lignes seront insérées avec Maj+Entrée."
2842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2843 msgid ""
2844 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
2845 "storage tables automatically."
2846 msgstr ""
2847 "Activer le mode Configuration automatique qui permet de mettre en place "
2848 "automatiquement les tables de configuration de stockage phpMyAdmin."
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2851 msgid "Highlight selected rows."
2852 msgstr "Mettre en surbrillance les lignes sélectionnées."
2854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2855 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2856 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris."
2858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2859 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2860 msgstr "Nombre de colonnes pour les zones de texte (textarea) CHAR/VARCHAR."
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2863 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2864 msgstr "Nombre de lignes pour les zones de texte (textarea) CHAR/VARCHAR."
2866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2867 msgid ""
2868 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2869 msgstr ""
2870 "Consigner les requêtes SQL et leur délai d'exécution, à afficher dans la "
2871 "console"
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2874 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2875 msgstr "Onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2878 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2879 msgstr "Onglet initial dans l'affichage serveur."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2882 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2883 msgstr "Onglet initial lors de l'accès à une table."
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2886 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2887 msgstr "Si les actions dans la structure de table doivent être masquées."
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2890 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2891 msgstr ""
2892 "Si les commentaires de colonnes doivent être affichés dans la vue de "
2893 "structure de table"
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2896 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2897 msgstr "Afficher la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2900 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2901 msgstr ""
2902 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
2903 "limite."
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2906 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2907 msgstr ""
2908 "Valeur par défaut pour l'option de vérification des clés étrangères dans "
2909 "certaines requêtes."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2912 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2913 msgstr ""
2914 "Décocher la boîte-à-cocher pour désactiver l'importation par glissé/déposé"
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2917 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2918 msgstr "Nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2921 msgid ""
2922 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2923 msgstr ""
2924 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
2925 "vue parcourir."
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2928 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2929 msgstr ""
2930 "Définir pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2933 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2934 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT."
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2937 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2938 msgstr "Nombre maximum de bases de données affichées dans la liste."
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2941 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2942 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables."
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2945 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2946 msgstr "Nombre maximum de tables récentes ; définir à 0 pour désactiver."
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2949 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2950 msgstr "Le nombre maximum de tables préférées ; définir à 0 pour désactiver."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2953 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2954 msgstr "Il s'agit des liens Éditer, Copier et Supprimer."
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2957 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2958 msgstr ""
2959 "Pour afficher les liens de la ligne même en l'absence d'une clé unique."
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
2963 msgid "Disable shortcut keys"
2964 msgstr "Désactiver les raccourcis clavier"
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2967 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2968 msgstr ""
2969 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de "
2970 "données."
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2975 msgid "Use only icons, only text or both."
2976 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2979 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2980 msgstr "Sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2983 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2984 msgstr "Connexions persistantes au serveur MySQL."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2987 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2988 msgstr "Empêcher l'édition des colonnes BLOB et BINARY."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2991 msgid "How many queries are kept in history."
2992 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique."
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2995 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2996 msgstr ""
2997 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
2998 "des caractères."
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3001 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3002 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé."
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
3005 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3006 msgstr "Ordre de tri par défaut pour les tables comportant une clé primaire."
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3009 msgid ""
3010 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3011 msgstr "Répète les entêtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci."
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3014 msgid "For display Options"
3015 msgstr "Pour les options d'affichage"
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3018 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3019 msgstr ""
3020 "Répertoire où les exportations peuvent être enregistrées sur le serveur."
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3023 msgid ""
3024 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3025 msgstr ""
3026 "Définir si la boîte de requêtes devrait rester afficher après sa soumission."
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3029 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3030 msgstr ""
3031 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est sélectionnée."
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3034 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3035 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est sélectionné."
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3038 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3039 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est sélectionné."
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3042 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3043 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est sélectionnée."
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3046 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3047 msgstr ""
3048 "Répertoire sur le serveur dans lequel les fichiers seront transférés en vue "
3049 "de les importer."
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3052 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3053 msgstr "Permettre la recherche dans la base de données complète."
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3056 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3057 msgstr "Activer la vérification de version sur la page principale."
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3060 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3061 msgstr "Le mot de passe pour s'authentifier sur le serveur mandataire."
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3064 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3065 msgstr ""
3066 "Activer la compression Zip pour les opérations d'importation et "
3067 "d'exportation."
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3070 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3071 msgstr "Choisir l'action par défaut lors de l'envoi des rapports d'erreurs."
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3074 msgid "Allow login to any MySQL server"
3075 msgstr "Autoriser la connexion à tout serveur MySQL"
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3078 msgid "Restrict login to MySQL server"
3079 msgstr "Restreindre la connexion au serveur MySQL"
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3082 msgid "Allow third party framing"
3083 msgstr "Autoriser les cadres tierce partie"
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3086 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3087 msgstr ""
3088 "Afficher le lien pour Supprimer la base de données (DROP) aux utilisateurs "
3089 "ordinaires"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3092 msgid "Blowfish secret"
3093 msgstr "Secret Blowfish"
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3096 msgid "Row marker"
3097 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3100 msgid "Highlight pointer"
3101 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3104 msgid "Bzip2"
3105 msgstr "BZip2"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3108 msgid "CHAR columns editing"
3109 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3112 msgid "Enable CodeMirror"
3113 msgstr "Activer CodeMirror"
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3116 msgid "Enable linter"
3117 msgstr "Activer « linter »"
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3120 msgid "Minimum size for input field"
3121 msgstr "Taille minimale des champs de saisie"
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3124 msgid "Maximum size for input field"
3125 msgstr "Taille maximale pour les champs de saisie"
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3128 msgid "CHAR textarea columns"
3129 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte (textarea) contenant un CHAR"
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3132 msgid "CHAR textarea rows"
3133 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte (textarea) contenant un CHAR"
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3136 msgid "Check config file permissions"
3137 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3140 msgid "Compress on the fly"
3141 msgstr "Compression à la volée"
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3144 msgid "Confirm DROP queries"
3145 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
3147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3148 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3149 msgid "Debug SQL"
3150 msgstr "Déboguer SQL"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3153 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3154 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3155 msgid "Paper size"
3156 msgstr "Taille du papier"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3159 msgid "Default database tab"
3160 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3163 msgid "Default server tab"
3164 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3167 msgid "Default table tab"
3168 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3171 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3172 msgstr ""
3173 "Activer la saisie semi-automatique pour les noms de table et de colonne"
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3176 msgid "Show column comments"
3177 msgstr "Afficher les commentaires de colonnes"
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3180 msgid "Hide table structure actions"
3181 msgstr "Cacher les actions dans la structure de table"
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3184 msgid "Default transformations for Hex"
3185 msgstr "Transformations par défaut pour « Hex »"
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3188 msgid "Default transformations for Substring"
3189 msgstr "Transformations par défaut pour « Substring »"
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3192 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3193 msgstr "Transformations par défaut pour « Bool2Text »"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3196 msgid "Default transformations for External"
3197 msgstr "Transformations par défaut pour « External »"
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3200 msgid "Default transformations for PreApPend"
3201 msgstr "Transformations par défaut pour « PreAppend »"
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3204 msgid "Default transformations for DateFormat"
3205 msgstr "Transformations par défaut pour « DateFormat »"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3208 msgid "Default transformations for Inline"
3209 msgstr "Transformations par défaut pour « Inline »"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3212 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3213 msgstr "Transformations par défaut pour « TextImageLink »"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3216 msgid "Default transformations for TextLink"
3217 msgstr "Transformations par défaut pour « TextLink »"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3220 msgid "Display servers as a list"
3221 msgstr "Afficher les serveurs sous forme de liste"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3224 msgid "Disable multi table maintenance"
3225 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3228 msgid "Maximum execution time"
3229 msgstr "Durée maximum d'exécution"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
3232 #, php-format
3233 msgid "Use %s statement"
3234 msgstr "Utiliser l'instruction %s"
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3237 msgid "Save as file"
3238 msgstr "Enregistrer en fichier"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3242 msgid "Character set of the file"
3243 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
3247 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3248 msgid "Format"
3249 msgstr "Format"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3252 msgid "Compression"
3253 msgstr "Compression"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3268 msgid "Put columns names in the first row"
3269 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3274 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
3275 msgid "Columns enclosed with"
3276 msgstr "Colonnes entourées par"
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3281 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
3282 msgid "Columns escaped with"
3283 msgstr "Caractère d'échappement"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3292 msgid "Replace NULL with"
3293 msgstr "Remplacer NULL par"
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3297 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3298 msgstr "Retirer les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3303 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:655
3304 msgid "Columns terminated with"
3305 msgstr "Colonnes terminées par"
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3309 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:690
3310 msgid "Lines terminated with"
3311 msgstr "Lignes terminées par"
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3314 msgid "Excel edition"
3315 msgstr "Excel en version"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3318 msgid "Database name template"
3319 msgstr "Modèle de nom de base de données"
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3322 msgid "Server name template"
3323 msgstr "Modèle de nom de serveur"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3326 msgid "Table name template"
3327 msgstr "Modèle de nom de table"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3342 msgid "Dump table"
3343 msgstr "Décharger la table"
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3347 msgid "Include table caption"
3348 msgstr "Inclure la légende de table"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3357 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3358 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3359 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3360 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3361 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3362 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3363 msgid "Comments"
3364 msgstr "Commentaires"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3368 msgid "Table caption"
3369 msgstr "Légende de table"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3373 msgid "Continued table caption"
3374 msgstr "Légende de table continuée"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3378 msgid "Label key"
3379 msgstr "Clé de libellé"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3388 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3389 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3390 msgid "Media type"
3391 msgstr "Type de médias"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3396 msgid "Relationships"
3397 msgstr "Relations"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3400 msgid "Export method"
3401 msgstr "Méthode d'exportation"
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3405 msgid "Save on server"
3406 msgstr "Enregistrer sur le serveur"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3410 #: templates/export.twig:316
3411 msgid "Overwrite existing file(s)"
3412 msgstr "Écraser le(s) fichier(s) existant(s)"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3415 msgid "Export as separate files"
3416 msgstr "Exporter en fichiers séparés"
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3419 msgid "Remember file name template"
3420 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3423 #: templates/database/operations/index.twig:165
3424 #: templates/table/operations/index.twig:74
3425 #: templates/table/operations/index.twig:278
3426 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3427 msgstr "Ajouter la valeur de l'AUTO_INCREMENT"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3430 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3431 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3435 msgid "SQL compatibility mode"
3436 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3439 msgid "Creation/Update/Check dates"
3440 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3443 msgid "Use delayed inserts"
3444 msgstr "Utiliser des insertions retardées"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3448 msgid "Disable foreign key checks"
3449 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3453 msgid "Export views as tables"
3454 msgstr "Exporter les vues comme des tables"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3457 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3458 msgstr ""
3459 "Exporter les métadonnées connexes depuis le stockage de configuration de "
3460 "phpMyAdmin"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3469 #: templates/database/operations/index.twig:160
3470 #: templates/table/operations/index.twig:273
3471 #, php-format
3472 msgid "Add %s"
3473 msgstr "Ajouter %s"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3476 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3477 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour une colonne BINARY ou BLOB"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3480 msgid ""
3481 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3482 "creation)"
3483 msgstr ""
3484 "Ajouter IF NOT EXISTS (moins efficace car les index seront générés lors de "
3485 "la création de la table)"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3489 #, php-format
3490 msgid "%s view"
3491 msgstr "Vue de %s"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3494 msgid "Use ignore inserts"
3495 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3498 msgid "Syntax to use when inserting data"
3499 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3503 msgid "Maximal length of created query"
3504 msgstr "Taille maximale de la requête générée"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3507 msgid "Export type"
3508 msgstr "Type d'exportation"
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3512 msgid "Enclose export in a transaction"
3513 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3516 msgid "Export time in UTC"
3517 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3520 msgid "Foreign key dropdown order"
3521 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3524 msgid "Foreign key limit"
3525 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3528 msgid "Foreign key checks"
3529 msgstr "Vérification des clés étrangères"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3532 msgid "First day of calendar"
3533 msgstr "Premier jour du calendrier"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:527
3537 #: libraries/classes/Util.php:2431 libraries/config.values.php:155
3538 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3539 #: templates/server/databases/index.twig:8
3540 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3541 msgid "Databases"
3542 msgstr "Bases de données"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3545 msgid "Browse mode"
3546 msgstr "Mode de navigation"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3549 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3550 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3551 msgid "CSV"
3552 msgstr "CSV"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3555 msgid "Developer"
3556 msgstr "Développeur"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3559 msgid "Edit mode"
3560 msgstr "Mode édition"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3563 msgid "Export defaults"
3564 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3567 msgid "General"
3568 msgstr "Général"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3571 msgid "Import defaults"
3572 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3575 msgid "Import / export"
3576 msgstr "Importation / exportation"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3579 msgid "LaTeX"
3580 msgstr "LaTeX"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3583 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3584 #: templates/preferences/header.twig:30
3585 msgid "Navigation panel"
3586 msgstr "Panneau de navigation"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3589 msgid "Navigation tree"
3590 msgstr "Arborescence de navigation"
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3593 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3594 msgid "Servers"
3595 msgstr "Serveurs"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3598 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3599 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3600 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3602 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3603 #: templates/database/export/index.twig:23
3604 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3605 msgid "Tables"
3606 msgstr "Tables"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3609 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3610 #: templates/preferences/header.twig:36
3611 msgid "Main panel"
3612 msgstr "Panneau principal"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3615 msgid "Microsoft Office"
3616 msgstr "Microsoft Office"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3619 msgid "Other core settings"
3620 msgstr "Autres paramètres de base"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3623 msgid "Page titles"
3624 msgstr "Titres de page"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3627 msgid "Security"
3628 msgstr "Sécurité"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3631 msgid "Basic settings"
3632 msgstr "Configuration de base"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3635 msgid "Authentication"
3636 msgstr "Type d'authentification"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3639 msgid "Server configuration"
3640 msgstr "Configuration du serveur"
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3643 msgid "Configuration storage"
3644 msgstr "Stockage de configuration"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3647 msgid "Changes tracking"
3648 msgstr "Suivi des changements"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:287
3651 #: libraries/classes/Menu.php:403 libraries/classes/Menu.php:532
3652 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3653 #: libraries/classes/Util.php:1712 libraries/classes/Util.php:2432
3654 #: libraries/classes/Util.php:2447 libraries/classes/Util.php:2464
3655 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3656 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3657 msgid "SQL"
3658 msgstr "SQL"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3661 msgid "SQL Query box"
3662 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3665 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3666 #: templates/preferences/header.twig:24
3667 msgid "SQL queries"
3668 msgstr "Requêtes SQL"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3671 msgid "Startup"
3672 msgstr "Page de départ"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3675 msgid "Database structure"
3676 msgstr "Structure de base de données"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3680 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3681 msgid "Table structure"
3682 msgstr "Structure de table"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3685 msgid "Tabs"
3686 msgstr "Onglets"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3689 msgid "Display relational schema"
3690 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3693 msgid "Text fields"
3694 msgstr "Champs texte"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3697 msgid "Texy! text"
3698 msgstr "Texte Texy"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3701 msgid "Warnings"
3702 msgstr "Avertissements"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3705 #: templates/console/display.twig:4
3706 msgid "Console"
3707 msgstr "Console de requêtes SQL"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3710 msgid "GZip"
3711 msgstr "GZip"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3714 msgid "Extra parameters for iconv"
3715 msgstr "Paramètres pour iconv"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3718 msgid "Ignore multiple statement errors"
3719 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-instructions"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3722 msgid "Enable drag and drop import"
3723 msgstr "Activer l'importation par glissé/déposé"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3726 msgid "Partial import: allow interrupt"
3727 msgstr "Importation partielle : permettre l'interruption lors de l'importation"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3731 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:133
3732 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3733 msgid "Do not abort on INSERT error"
3734 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur INSERT"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3738 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3739 msgstr "Ajouter ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3742 msgid "Format of imported file"
3743 msgstr "Format du fichier d'importation"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3746 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3747 msgid "Use LOCAL keyword"
3748 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3751 msgid "Column names in first row"
3752 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3755 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3756 msgid "Do not import empty rows"
3757 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3760 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3761 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3764 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3765 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3768 msgid "Partial import: skip queries"
3769 msgstr "Importation partielle : nombre de requêtes à ignorer"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3772 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3773 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3776 msgid "Read as multibytes"
3777 msgstr "Lire en tant que multioctets"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3780 msgid "Initial state for sliders"
3781 msgstr "État initial des gadgets à glissement"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3784 msgid "Number of inserted rows"
3785 msgstr "Nombre de lignes insérées"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3788 msgid "Limit column characters"
3789 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3792 msgid "Delete all cookies on logout"
3793 msgstr "Supprimer tous les cookies à la déconnexion"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3796 msgid "Recall user name"
3797 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3800 msgid "Login cookie store"
3801 msgstr "Stockage du cookie"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3804 msgid "Login cookie validity"
3805 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3808 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3809 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3812 msgid "Maximum displayed SQL length"
3813 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3816 msgid "Maximum databases"
3817 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3820 msgid "Maximum items on first level"
3821 msgstr "Nombre maximum d'éléments au premier niveau"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3824 msgid "Maximum items in branch"
3825 msgstr "Nombre maximum d'éléments dans la branche"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3828 msgid "Maximum number of rows to display"
3829 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3832 msgid "Maximum tables"
3833 msgstr "Nombre maximum de tables"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3836 msgid "Memory limit"
3837 msgstr "Limite de mémoire"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3840 msgid "Show databases navigation as tree"
3841 msgstr "Afficher la navigation des bases de données en tant qu'arborescence"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3844 msgid "Navigation panel width"
3845 msgstr "Largeur du panneau de navigation"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3849 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1472
3850 msgid "Link with main panel"
3851 msgstr "Relier au panneau principal"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3854 msgid "Display logo"
3855 msgstr "Afficher le logo"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3858 msgid "Logo link URL"
3859 msgstr "URL du lien sous le logo"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3862 msgid "Logo link target"
3863 msgstr "Fenêtre cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3866 msgid "Display servers selection"
3867 msgstr "Afficher la liste des serveurs"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3870 msgid "Target for quick access icon"
3871 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3874 msgid "Target for second quick access icon"
3875 msgstr "Cible de la deuxième icône d'accès rapide"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3878 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3879 msgstr "Nombre minimum d'éléments pour afficher la boîte de filtrage"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3882 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3883 msgstr "Nombre minimum de bases de données pour activer le filtre"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3886 msgid "Group items in the tree"
3887 msgstr "Regrouper les éléments dans l'arborescence"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3890 msgid "Database tree separator"
3891 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3894 msgid "Table tree separator"
3895 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3898 msgid "Maximum table tree depth"
3899 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3902 msgid "Enable highlighting"
3903 msgstr "Active la surbrillance"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3906 msgid "Enable navigation tree expansion"
3907 msgstr "Activer l'expansion de l'arborescence de navigation"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3910 msgid "Show tables in tree"
3911 msgstr "Afficher les tables dans l'arborescence"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3914 msgid "Show views in tree"
3915 msgstr "Afficher les vues dans l'arborescence"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3918 msgid "Show functions in tree"
3919 msgstr "Afficher les fonctions dans l'arborescence"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3922 msgid "Show procedures in tree"
3923 msgstr "Afficher les procédures dans l'arborescence"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3926 msgid "Show events in tree"
3927 msgstr "Afficher les évènements dans l'arborescence"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3930 msgid "Expand single database"
3931 msgstr "Expansion d'une seule base de données"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3934 msgid "Recently used tables"
3935 msgstr "Tables récemment utilisées"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3938 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3939 msgid "Favorite tables"
3940 msgstr "Tables préférées"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3943 msgid "Where to show the table row links"
3944 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3947 msgid "Show row links anyway"
3948 msgstr "Afficher les liens de ligne quand même"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3951 msgid "Natural order"
3952 msgstr "Ordre naturel"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3955 msgid "Table navigation bar"
3956 msgstr "Barre de navigation"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3959 msgid "GZip output buffering"
3960 msgstr "Tampon de sortie GZip"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3963 msgid "Default sorting order"
3964 msgstr "Ordre de tri par défaut"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3967 msgid "Persistent connections"
3968 msgstr "Connexions persistantes"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3971 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3972 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3975 msgid "MySQL reserved word warning"
3976 msgstr "Avertissement de mot réservé MySQL"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3979 msgid "How to display the menu tabs"
3980 msgstr "Comment afficher les onglets de menu"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3983 msgid "How to display various action links"
3984 msgstr "Comment afficher divers liens d'action"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3987 msgid "Protect binary columns"
3988 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3991 msgid "Permanent query history"
3992 msgstr "Historique permanent des requêtes"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3995 msgid "Query history length"
3996 msgstr "Taille de l'historique"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3999 msgid "Recoding engine"
4000 msgstr "Moteur de conversion"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4003 msgid "Remember table's sorting"
4004 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4007 msgid "Primary key default sort order"
4008 msgstr "Ordre de tri par défaut pour la clé primaire"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4011 msgid "Repeat headers"
4012 msgstr "Répéter les entêtes"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4015 msgid "Grid editing: trigger action"
4016 msgstr "Édition de grille : action de déclenchement"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4019 msgid "Relational display"
4020 msgstr "Affichage relationnel"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4023 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4024 msgstr ""
4025 "Édition de grille : sauvegarder en une étape tous les éléments modifiés"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4028 msgid "Save directory"
4029 msgstr "Répertoire où enregistrer"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4032 msgid "Host authorization order"
4033 msgstr "Ordre d'autorisation des hôtes"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4036 msgid "Host authorization rules"
4037 msgstr "Règles d'autorisation des hôtes"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4040 msgid "Allow logins without a password"
4041 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4044 msgid "Allow root login"
4045 msgstr "Permettre une connexion par root"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4048 msgid "Session timezone"
4049 msgstr "Fuseau horaire pour la session"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4052 msgid "HTTP Realm"
4053 msgstr "Domaine de protection HTTP"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4056 #: templates/setup/home/index.twig:44
4057 msgid "Authentication type"
4058 msgstr "Type d'authentification"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4061 msgid "Bookmark table"
4062 msgstr "Mettre la table en signet"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4065 msgid "Column information table"
4066 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4069 msgid "Compress connection"
4070 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4073 msgid "Control user password"
4074 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4077 msgid "Control user"
4078 msgstr "Utilisateur de contrôle"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4081 msgid "Control host"
4082 msgstr "Serveur de contrôle"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4085 msgid "Control port"
4086 msgstr "Port de contrôle"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4089 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4090 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4093 msgid "Hide databases"
4094 msgstr "Masquer les bases de données"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4097 msgid "SQL query history table"
4098 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4101 msgid "Server hostname"
4102 msgstr "Nom du serveur hôte"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4105 msgid "Logout URL"
4106 msgstr "URL pour quitter"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4109 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4110 msgstr "Nombre maximum de préférences de tables à conserver"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4113 msgid "QBE saved searches table"
4114 msgstr "Table pour les signets de recherche sauvegardés"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4117 msgid "Export templates table"
4118 msgstr "Table des modèles d'exportation"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4121 msgid "Central columns table"
4122 msgstr "Table pour les colonnes centrales"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4125 msgid "Show only listed databases"
4126 msgstr "N'afficher que les bases de données listées"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4129 msgid "Password for config auth"
4130 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4133 msgid "PDF schema: pages table"
4134 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4137 #: templates/database/operations/index.twig:127
4138 #: templates/server/databases/index.twig:37
4139 msgid "Database name"
4140 msgstr "Nom de base de données"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4143 msgid "Server port"
4144 msgstr "Port"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4147 msgid "Recently used table"
4148 msgstr "Table récemment utilisée"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4151 msgid "Favorites table"
4152 msgstr "Table pour les tables préférées"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4155 msgid "Relation table"
4156 msgstr "Table relationnelle"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4159 msgid "Signon session name"
4160 msgstr "Nom de session pour la méthode signon"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4163 msgid "Signon URL"
4164 msgstr "URL pour connexion"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4167 msgid "Server socket"
4168 msgstr "Interface de connexion socket"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4171 msgid "Use SSL"
4172 msgstr "Utiliser SSL"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4175 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4176 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF et du concepteur"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4179 msgid "Display columns table"
4180 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4183 msgid "UI preferences table"
4184 msgstr "Table des préférences d'interface utilisateur"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4187 msgid "Add DROP DATABASE"
4188 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4191 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4192 msgid "Add DROP TABLE"
4193 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4196 msgid "Add DROP VIEW"
4197 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4200 msgid "Statements to track"
4201 msgstr "Instructions à suivre"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4204 msgid "SQL query tracking table"
4205 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4208 msgid "Automatically create versions"
4209 msgstr "Création automatique de versions"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4212 msgid "User preferences storage table"
4213 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4216 msgid "Users table"
4217 msgstr "Table des utilisateurs"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4220 msgid "User groups table"
4221 msgstr "Table des groupes d'utilisateurs"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4224 msgid "Hidden navigation items table"
4225 msgstr "Table contenant les éléments de navigation masqués"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4228 msgid "User for config auth"
4229 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4232 msgid "Verbose name of this server"
4233 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4236 msgid "Allow to display all the rows"
4237 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4240 msgid "Show password change form"
4241 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4244 msgid "Show create database form"
4245 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4248 msgid "Show table comments"
4249 msgstr "Afficher les commentaires de table"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4252 msgid "Show creation timestamp"
4253 msgstr "Afficher l'horodatage de création"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4256 msgid "Show last update timestamp"
4257 msgstr "Afficher l'horodatage de dernière mise à jour"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4260 msgid "Show last check timestamp"
4261 msgstr "Afficher l'horodatage de dernière vérification"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4264 msgid "Show table charset"
4265 msgstr "Afficher le jeu de caractères de la table"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4268 msgid "Show field types"
4269 msgstr "Afficher les types de champs"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4272 msgid "Show function fields"
4273 msgstr "Afficher les champs de fonctions"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4276 msgid "Show hint"
4277 msgstr "Afficher les astuces"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4280 msgid "Show phpinfo() link"
4281 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4284 msgid "Show detailed MySQL server information"
4285 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4288 msgid "Show SQL queries"
4289 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:120
4292 msgid "Retain query box"
4293 msgstr "Conserver la boîte de requêtes"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4296 msgid "Show statistics"
4297 msgstr "Afficher les statistiques"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4300 msgid "Skip locked tables"
4301 msgstr "Ignorer les tables verrouillées"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4305 #: libraries/classes/Display/Results.php:3215
4306 #: libraries/classes/Html/Generator.php:684
4307 #: libraries/classes/Html/Generator.php:946
4308 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4309 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4310 #: templates/console/display.twig:175
4311 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4312 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4313 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4314 #: templates/database/events/index.twig:46
4315 #: templates/database/events/index.twig:49
4316 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4317 #: templates/database/routines/row.twig:18
4318 #: templates/database/routines/row.twig:21
4319 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4320 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4321 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4322 #: templates/display/results/table.twig:210
4323 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4324 #: templates/server/variables/index.twig:41
4325 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4326 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4327 msgid "Edit"
4328 msgstr "Éditer"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4331 #: libraries/classes/Html/Generator.php:648
4332 msgid "Explain SQL"
4333 msgstr "Expliquer SQL"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4336 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:728
4337 #: templates/console/display.twig:99
4338 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4339 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4340 msgid "Refresh"
4341 msgstr "Actualiser"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4344 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
4345 msgid "Create PHP code"
4346 msgstr "Créer le code source PHP"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4349 msgid "Suhosin warning"
4350 msgstr "Avertissement Suhosin"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4353 msgid "Login cookie validity warning"
4354 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4357 msgid "Textarea columns"
4358 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4361 msgid "Textarea rows"
4362 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4365 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1945
4370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4371 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4372 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4373 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4375 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4376 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4377 #: templates/table/operations/index.twig:56
4378 #: templates/table/operations/index.twig:62
4379 #: templates/table/operations/index.twig:233
4380 #: templates/table/operations/index.twig:239
4381 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4382 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4383 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
4384 msgid "Database"
4385 msgstr "Base de données"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4388 msgid "Default title"
4389 msgstr "Titre par défaut"
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4392 #: templates/server/status/base.twig:6
4393 msgid "Server"
4394 msgstr "Serveur"
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4397 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:397
4398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1951
4400 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4401 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4402 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4403 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4404 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4405 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4408 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4409 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4410 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4411 #: templates/table/operations/index.twig:67
4412 #: templates/table/operations/index.twig:244
4413 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4414 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4415 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:107
4416 msgid "Table"
4417 msgstr "Table"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4420 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4421 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4424 msgid "Upload directory"
4425 msgstr "Répertoire de transfert"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4428 msgid "Use database search"
4429 msgstr "Utiliser la recherche dans toute la base de données"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4432 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4433 msgstr "Activer l'onglet Développeur dans les paramètres"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4436 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4437 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4438 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4439 msgid "Version check"
4440 msgstr "Vérification de version"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4443 msgid "Proxy url"
4444 msgstr "URL du serveur mandataire"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4447 msgid "Proxy username"
4448 msgstr "Nom d'utilisateur du serveur mandataire"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4451 msgid "Proxy password"
4452 msgstr "Mot de passe du serveur mandataire"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4455 msgid "ZIP"
4456 msgstr "Zip"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4459 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4460 msgstr "URL pour l'API reCaptcha v2"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4463 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4464 msgstr "Extrait Content-Security-Policy pour l'API reCaptcha v2"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4467 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4468 msgstr "Paramètre de requête pour l'API reCaptcha v2"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4471 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4472 msgstr "Paramètre de réponse pour l'API reCaptcha v2"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4475 msgid "Public key for reCaptcha"
4476 msgstr "Clé publique pour reCaptcha"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4479 msgid "Private key for reCaptcha"
4480 msgstr "Clé privée pour reCaptcha"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4483 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4484 msgstr "URL pour reCaptcha \"siteverify\""
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4487 msgid "Send error reports"
4488 msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4491 msgid "Enter executes queries in console"
4492 msgstr "La touche Entrée exécute les requêtes dans la console"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4495 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4496 msgstr "Activer le mode de Configuration automatique"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4499 #: templates/console/display.twig:153
4500 msgid "Show query history at start"
4501 msgstr "Afficher l'historique des requêtes au démarrage"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4504 #: templates/console/display.twig:149
4505 msgid "Always expand query messages"
4506 msgstr "Toujours développer les messages"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4509 #: templates/console/display.twig:157
4510 msgid "Show current browsing query"
4511 msgstr "Afficher la requête de navigation courante"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4514 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4515 msgstr ""
4516 "Exécuter les requêtes avec Entrée et insérer une nouvelle ligne avec Maj"
4517 "+Entrée"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4520 #: templates/console/display.twig:168
4521 msgid "Switch to dark theme"
4522 msgstr "Passer au thème sombre"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4525 msgid "Console height"
4526 msgstr "Hauteur de la console de requêtes SQL"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4529 msgid "Console mode"
4530 msgstr "Mode console de requêtes SQL"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4533 #: templates/console/display.twig:64
4534 msgid "Group queries"
4535 msgstr "Regrouper les requêtes"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4538 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4539 msgid "Order"
4540 msgstr "Ordre"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4543 msgid "Order by"
4544 msgstr "Trier par"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4547 msgid "Server connection collation"
4548 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur"
4550 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4551 #: libraries/classes/Config/Validator.php:537
4552 msgid "Not a positive number!"
4553 msgstr "Nombre non positif !"
4555 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4556 #: libraries/classes/Config/Validator.php:559
4557 msgid "Not a non-negative number!"
4558 msgstr "Nombre non négatif !"
4560 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4561 #: libraries/classes/Config/Validator.php:515
4562 msgid "Not a valid port number!"
4563 msgstr "Numéro de port invalide !"
4565 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4566 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4567 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
4568 msgid "Incorrect value!"
4569 msgstr "Valeur incorrecte !"
4571 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4572 #: libraries/classes/Config/Validator.php:599
4573 #, php-format
4574 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4575 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s !"
4577 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4578 #, php-format
4579 msgid "Missing data for %s"
4580 msgstr "Données manquantes pour %s"
4582 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4583 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4584 msgid "unavailable"
4585 msgstr "non disponible"
4587 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4588 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4589 #, php-format
4590 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4591 msgstr "« %s » requiert l'extension %s"
4593 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4594 #, php-format
4595 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4596 msgstr "Importation compressée impossible, fonction manquante (%s)."
4598 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4599 #, php-format
4600 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4601 msgstr "Exportation compressée impossible, fonction manquante (%s)."
4603 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4604 #, php-format
4605 msgid "maximum %s"
4606 msgstr "maximum %s"
4608 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4609 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4610 #: libraries/classes/Html/Generator.php:812
4611 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4612 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:198
4613 #: templates/server/variables/index.twig:17
4614 msgid "Documentation"
4615 msgstr "Documentation"
4617 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4618 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4619 msgstr ""
4620 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à cette configuration."
4622 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4623 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4624 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4625 msgid "Disabled"
4626 msgstr "Désactivé"
4628 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4629 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1452
4630 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1535
4631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4632 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4633 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:481
4634 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:505
4635 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:552
4636 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:524
4637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4641 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4642 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4643 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4644 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4645 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4646 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4647 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:58
4648 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4649 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4650 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4651 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4652 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4653 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4654 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4655 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4656 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4657 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4658 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4659 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4660 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4661 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4662 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4663 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4664 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4665 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4666 msgid "Yes"
4667 msgstr "Oui"
4669 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4671 #: libraries/classes/IndexColumn.php:132 libraries/classes/Index.php:497
4672 #: libraries/classes/Index.php:525
4673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4677 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4678 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4679 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4680 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4681 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4682 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4683 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:58
4684 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4685 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4686 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4687 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4688 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4689 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4690 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4691 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4692 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4693 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4694 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4695 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4696 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4697 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4698 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4699 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4700 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4701 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4702 msgid "No"
4703 msgstr "Non"
4705 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4706 #, php-format
4707 msgid "Set value: %s"
4708 msgstr "Assigner la valeur : %s"
4710 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4711 msgid "Restore default value"
4712 msgstr "Restaurer la valeur par défaut"
4714 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4715 msgid "Allow users to customize this value"
4716 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
4718 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4719 msgid "Config authentication"
4720 msgstr "Mode d'authentification « config »"
4722 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4723 msgid "HTTP authentication"
4724 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
4726 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4727 msgid "Signon authentication"
4728 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
4730 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4731 msgid "Quick"
4732 msgstr "Rapide"
4734 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4735 msgid "Custom"
4736 msgstr "Personnalisé"
4738 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4739 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4740 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
4742 #: libraries/classes/Import.php:1382 libraries/classes/Menu.php:279
4743 #: libraries/classes/Menu.php:398
4744 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4745 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4746 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4747 #: libraries/classes/Util.php:1711 libraries/classes/Util.php:2446
4748 #: libraries/classes/Util.php:2463 libraries/config.values.php:60
4749 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4750 #: libraries/config.values.php:175
4751 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4752 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4753 #: templates/database/export/index.twig:24
4754 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4755 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4756 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4757 msgid "Structure"
4758 msgstr "Structure"
4760 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4761 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4762 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4763 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4764 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4765 #: templates/database/export/index.twig:25
4766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4767 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4768 msgid "Data"
4769 msgstr "Données"
4771 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4772 msgid "CSV for MS Excel"
4773 msgstr "CSV pour MS Excel"
4775 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4776 msgid "Microsoft Word 2000"
4777 msgstr "Microsoft Word 2000"
4779 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4780 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4781 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4782 msgstr "Feuilles de tableur OpenDocument"
4784 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4785 msgid "OpenDocument Text"
4786 msgstr "Texte OpenDocument"
4788 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4790 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:423
4791 #: libraries/classes/Menu.php:560 libraries/classes/Server/Privileges.php:1621
4792 #: libraries/classes/Util.php:2435 libraries/classes/Util.php:2450
4793 #: libraries/classes/Util.php:2467 templates/database/events/index.twig:58
4794 #: templates/database/events/index.twig:91
4795 #: templates/database/events/index.twig:92
4796 #: templates/database/events/row.twig:33
4797 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4798 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4799 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4800 #: templates/database/routines/index.twig:50
4801 #: templates/database/routines/index.twig:51
4802 #: templates/database/routines/row.twig:58
4803 #: templates/database/routines/row.twig:61
4804 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4805 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4806 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4807 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4808 #: templates/display/results/table.twig:223
4809 #: templates/display/results/table.twig:224
4810 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4811 #: templates/preferences/header.twig:42
4812 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4813 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4814 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4815 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4816 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4817 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4818 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4819 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4820 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4821 msgid "Export"
4822 msgstr "Exporter"
4824 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4825 #: templates/preferences/header.twig:18
4826 msgid "Features"
4827 msgstr "Fonctionnalités"
4829 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4830 msgid "CSV using LOAD DATA"
4831 msgstr "CSV en utilisant LOAD DATA"
4833 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4835 #: libraries/classes/Menu.php:318 libraries/classes/Menu.php:433
4836 #: libraries/classes/Menu.php:565 libraries/classes/Util.php:2436
4837 #: libraries/classes/Util.php:2451 libraries/classes/Util.php:2468
4838 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4839 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4840 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4841 msgid "Import"
4842 msgstr "Importer"
4844 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4845 msgid "Default transformations"
4846 msgstr "Transformations par défaut"
4848 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4849 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4850 msgstr ""
4851 "Impossible d'enregistrer les paramètres, le formulaire de configuration "
4852 "comporte des erreurs !"
4854 #: libraries/classes/Config.php:743
4855 #, php-format
4856 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4857 msgstr "Le fichier de configuration (%s) est illisible."
4859 #: libraries/classes/Config.php:781
4860 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4861 msgstr ""
4862 "Permissions sur le fichier de configuration incorrectes, il ne doit pas être "
4863 "en écriture pour tout le monde !"
4865 #: libraries/classes/Config.php:796
4866 #, php-format
4867 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4868 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
4870 #: libraries/classes/Config.php:806
4871 msgid "Failed to read configuration file!"
4872 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration !"
4874 #: libraries/classes/Config.php:809
4875 msgid ""
4876 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4877 "shown below."
4878 msgstr ""
4879 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, merci de "
4880 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
4882 #: libraries/classes/Config.php:1390
4883 #, php-format
4884 msgid "Invalid server index: %s"
4885 msgstr "Index de serveur invalide : %s"
4887 #: libraries/classes/Config.php:1403
4888 #, php-format
4889 msgid "Server %d"
4890 msgstr "Serveur %d"
4892 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4893 #, php-format
4894 msgid ""
4895 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4896 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4897 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4898 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4899 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4900 msgstr ""
4901 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
4902 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. En cas de réel besoin, "
4903 "utiliser une %srestriction de connexion à un serveur MySQL%s ou une %sliste "
4904 "des serveurs mandataires de confiance%s. Cependant, une protection basée sur "
4905 "l'adresse IP dans les serveurs mandataires de confiance peut ne pas être "
4906 "fiable si l'adresse IP appartient à un FAI utilisé par des milliers "
4907 "d'utilisateurs, dont l'utilisateur."
4909 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4910 msgid ""
4911 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4912 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4913 msgstr ""
4914 "Cette valeur devrait être revérifiée pour s'assurer que ce répertoire n'est "
4915 "accessible ni en lecture ni en écriture aux autres utilisateurs sur ce "
4916 "serveur."
4918 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4919 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4920 msgstr "Il faudrait utiliser des connexions SSL si le serveur le permet."
4922 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4923 msgid ""
4924 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4925 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
4926 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4927 "thousands of users, including you, are connected to."
4928 msgstr ""
4929 "Si nécessaire, utiliser des paramètres de protection - %1$sauthentification "
4930 "de l'hôte%2$s et %3$sserveurs mandataires de confiance%4%s. Cependant, la "
4931 "protection par adresse IP peut ne pas être fiable si l'IP appartient à un "
4932 "fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, l'utilisateur y compris, "
4933 "sont connectés."
4935 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4936 #, php-format
4937 msgid ""
4938 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4939 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4940 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4941 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4942 "[kbd]http[/kbd]."
4943 msgstr ""
4944 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
4945 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
4946 "personne qui connaît l'URL d'accès peut accéder à ce phpMyAdmin. Il est "
4947 "suggéré de régler le %1$stype d'authentification%2$s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
4948 "[kbd]http[/kbd]."
4950 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
4951 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4952 msgstr "Les connexions au serveur sans mot de passe sont permises."
4954 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
4955 #, php-format
4956 msgid ""
4957 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4958 "system."
4959 msgstr ""
4960 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
4961 "serveur."
4963 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
4964 #, php-format
4965 msgid ""
4966 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4967 "system."
4968 msgstr ""
4969 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
4970 "serveur."
4972 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4973 msgid ""
4974 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4975 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4976 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4977 msgstr ""
4978 "Un secret Blowfish n'avait pas été configuré et l'authentification "
4979 "[kbd]cookie[/kbd] est utilisée, alors une clé secrète a été générée. Elle "
4980 "sert à chiffrer les cookies, l'utilisateur n' a pas à s'en souvenir."
4982 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4983 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4984 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 32 caractères."
4986 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
4987 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4988 msgstr ""
4989 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
4990 "spéciaux."
4992 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
4993 #, php-format
4994 msgid ""
4995 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4996 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4997 "%5$d)."
4998 msgstr ""
4999 "Le paramètre %1$sLogin cookie validity%2$s avec une valeur plus grande que "
5000 "celle de %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s peut causer des interruptions de la "
5001 "session de travail (la valeur courante de session.gc_maxlifetime est de "
5002 "%5$d)."
5004 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
5005 #, php-format
5006 msgid ""
5007 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5008 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5009 msgstr ""
5010 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au plus "
5011 "1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un risque."
5013 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
5014 #, php-format
5015 msgid ""
5016 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5017 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5018 msgstr ""
5019 "En cas d'utilisation de l'authentification [kbd]cookie[/kbd] et si le "
5020 "paramètre %sLogin cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre "
5021 "%sLogin cookie validity%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-"
5022 "ci."
5024 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
5025 #, php-format
5026 msgid ""
5027 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5028 "are unavailable on this system."
5029 msgstr ""
5030 "La %1$scompression et décompression Bzip2%2$s requièrent des fonctions "
5031 "(%3$s) non disponibles sur ce serveur."
5033 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
5034 #, php-format
5035 msgid ""
5036 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5037 "are unavailable on this system."
5038 msgstr ""
5039 "La %1$scompression et décompression GZip%2$s requièrent des fonctions (%3$s) "
5040 "non disponibles sur ce serveur."
5042 #: libraries/classes/Config/Validator.php:234
5043 msgid "Could not connect to the database server!"
5044 msgstr "Connexion au serveur de base de données impossible !"
5046 #: libraries/classes/Config/Validator.php:269
5047 msgid "Invalid authentication type!"
5048 msgstr "Type d'authentification invalide !"
5050 #: libraries/classes/Config/Validator.php:276
5051 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5052 msgstr ""
5053 "Le nom d'utilisateur est vide alors que la méthode d'authentification "
5054 "[kbd]config[/kbd] est utilisée !"
5056 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5057 msgid ""
5058 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5059 "method!"
5060 msgstr ""
5061 "Le nom de session est vide alors que la méthode d'authentification "
5062 "[kbd]signon[/kbd] est utilisée !"
5064 #: libraries/classes/Config/Validator.php:293
5065 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5066 msgstr ""
5067 "L'URL est vide alors que la méthode d'authentification [kbd]signon[/kbd] est "
5068 "utilisée !"
5070 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
5071 msgid ""
5072 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5073 msgstr ""
5074 "L'utilisateur de contrôle phpMyAdmin est vide alors que le stockage de "
5075 "configuration de phpMyAdmin est utilisé !"
5077 #: libraries/classes/Config/Validator.php:354
5078 msgid ""
5079 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5080 "storage!"
5081 msgstr ""
5082 "Le mot de passe de l'utilisateur de contrôle phpMyAdmin est vide alors que "
5083 "le stockage de configuration de phpMyAdmin est utilisé !"
5085 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
5086 msgid "Incorrect value:"
5087 msgstr "Valeur incorrecte :"
5089 #: libraries/classes/Config/Validator.php:453
5090 #, php-format
5091 msgid "Incorrect IP address: %s"
5092 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
5094 #: libraries/classes/Console.php:91
5095 #, php-format
5096 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5097 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5098 msgstr[0] "Affichage d'%1$d favori (privé et partagé compris)"
5099 msgstr[1] "Affichage de %1$d favoris (privés et partagés compris)"
5101 #: libraries/classes/Console.php:98
5102 msgid "No bookmarks"
5103 msgstr "Aucun signet"
5105 #: libraries/classes/Console.php:132
5106 msgid "SQL Query Console"
5107 msgstr "Console de requête SQL"
5109 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
5110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5111 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
5112 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
5113 msgid "No databases selected."
5114 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
5116 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5117 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5118 #, php-format
5119 msgid ""
5120 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5121 "information."
5122 msgstr ""
5123 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, merci de visiter %s pour "
5124 "plus d'informations."
5126 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
5127 #, php-format
5128 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5129 msgstr "Affichage des lignes %1$s - %2$s."
5131 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
5132 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5133 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
5134 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5135 #: templates/database/structure/index.twig:19
5136 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5137 msgid "No tables found in database."
5138 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base de données."
5140 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
5141 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5142 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:116
5143 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5144 msgstr ""
5145 "Erreur lors du chargement des extensions d'exportation, merci de vérifier "
5146 "l'installation !"
5148 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
5149 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1174
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1215
5151 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1248
5152 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1271
5153 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1294
5154 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1317
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1340
5156 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1370
5157 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1421
5158 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
5159 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
5160 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
5161 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
5162 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
5163 msgid "No table selected."
5164 msgstr "Aucune table n'a été sélectionnée."
5166 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
5167 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:620
5168 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
5169 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
5170 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5171 msgstr ""
5172 "Chargement impossible des extensions d'importation, merci de vérifier cette "
5173 "installation !"
5175 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
5176 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5177 msgid "The database name is empty!"
5178 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
5180 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5181 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5182 msgstr ""
5183 "Impossible de donner le même nom à la base de données. Modifier le nom et "
5184 "réessayer."
5186 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
5187 #, php-format
5188 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5189 msgstr "La base de données %1$s a été renommée en %2$s."
5191 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
5192 #, php-format
5193 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5194 msgstr "La base de données %1$s a été copiée vers %2$s."
5196 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
5197 #, php-format
5198 msgid ""
5199 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5200 msgstr ""
5201 "Le stockage de la configuration de phpMyAdmin a été désactivé. %sVoir "
5202 "l'analyse du problème%s."
5204 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
5205 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:269
5206 msgid "No collation provided."
5207 msgstr "Aucune collation n'est fournie."
5209 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5210 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
5211 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
5212 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5213 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
5214 msgid "Access denied!"
5215 msgstr "Accès refusé !"
5217 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
5218 msgid "Favorite List is full!"
5219 msgstr "La liste des tables favorites est pleine !"
5221 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:569
5222 #: templates/table/operations/index.twig:408
5223 #: templates/table/operations/view.twig:27
5224 #, php-format
5225 msgid "View %s has been dropped."
5226 msgstr "La vue %s a été supprimée."
5228 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5229 #: templates/table/operations/index.twig:408
5230 #, php-format
5231 msgid "Table %s has been dropped."
5232 msgstr "La table %s a été supprimée."
5234 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:625
5235 #: templates/table/operations/index.twig:387
5236 #, php-format
5237 msgid "Table %s has been emptied."
5238 msgstr "La table %s a été vidée."
5240 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:795
5241 #: libraries/classes/Display/Results.php:4429
5242 #, php-format
5243 msgid ""
5244 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5245 "%s."
5246 msgstr ""
5247 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Merci de se référer à "
5248 "%sdocumentation%s."
5250 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1033
5251 msgid "unknown"
5252 msgstr "inconnu"
5254 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1256
5255 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1279
5256 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1302
5257 msgid "Success!"
5258 msgstr "Succès !"
5260 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
5261 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
5262 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5263 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5264 #: libraries/classes/Core.php:857 templates/preview_sql.twig:3
5265 msgid "No change"
5266 msgstr "Aucune modification"
5268 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5269 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5270 msgid "Tracking data deleted successfully."
5271 msgstr "Les données de suivi ont été correctement effacées."
5273 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5274 #, php-format
5275 msgid ""
5276 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5277 msgstr ""
5278 "La version %1$s a été créée pour les tables sélectionnées, le suivi est "
5279 "activé pour celles-ci."
5281 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5282 msgid "No tables selected."
5283 msgstr "Aucune table n'a été sélectionnée."
5285 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5286 msgid "Database Log"
5287 msgstr "Journal de la base de données"
5289 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5290 msgid ""
5291 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5292 "submitted based on your settings."
5293 msgstr ""
5294 "Une erreur a été détectée et un rapport a été envoyé automatiquement, selon "
5295 "les réglages personnels."
5297 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5298 msgid "Thank you for submitting this report."
5299 msgstr "Merci d'avoir soumis ce rapport."
5301 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5302 msgid ""
5303 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5304 "to be sent."
5305 msgstr ""
5306 "Une erreur a été détectée et un rapport d'erreur a été généré, mais son "
5307 "envoi a échoué."
5309 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5310 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5311 msgstr ""
5312 "En cas de problème, merci de soumettre manuellement un rapport de bogue."
5314 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5315 msgid "You may want to refresh the page."
5316 msgstr "Merci de rafraîchir la page."
5318 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5319 #: libraries/classes/Export.php:1348
5320 msgid "Bad type!"
5321 msgstr "Type incorrect !"
5323 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5324 msgid "Bad parameters!"
5325 msgstr "Paramètres incorrects !"
5327 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5328 msgid ""
5329 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5330 "you need to logout from all servers."
5331 msgstr ""
5332 "Vous avez été déconnecté d'un seul serveur ; pour se déconnecter "
5333 "complètement de phpMyAdmin, il faut se déconnecter de tous les serveurs."
5335 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5336 #, php-format
5337 msgid ""
5338 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5339 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5340 msgstr ""
5341 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
5342 "certaines fonctionnalités ont été désactivées. %sVoir l'analyse du problème"
5343 "%s. "
5345 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5346 msgid ""
5347 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5348 msgstr ""
5349 "Ou encore aller sur l'onglet « Opérations » de n'importe quelle base de "
5350 "données pour le définir à cet endroit."
5352 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5353 msgid ""
5354 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5355 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5356 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5357 msgstr ""
5358 "L'extension PHP mbstring n'a pas été trouvée et il semble qu'un jeu de "
5359 "caractères multi-octets soit utilisé. Sans cette extension, phpMyAdmin est "
5360 "incapable de gérer correctement les caractères et des problèmes inattendus "
5361 "pourraient survenir."
5363 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5364 msgid ""
5365 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5366 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5367 msgstr ""
5368 "L'extension curl n'a pas été trouvée et allow_url_fopen est désactivé. De ce "
5369 "fait, des fonctionnalités telles que les rapports d'erreur ou la "
5370 "vérification de version sont désactivées."
5372 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5373 msgid ""
5374 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5375 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5376 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5377 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5378 msgstr ""
5379 "La valeur du paramètre PHP [a@https://secure.php.net/manual/fr/session."
5380 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5381 "a] est plus petite que la durée du Cookie configurée dans phpMyAdmin ; la "
5382 "session de travail pourrait donc expirer plus tôt que la valeur configurée "
5383 "dans phpMyAdmin."
5385 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5386 msgid ""
5387 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5388 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5389 msgstr ""
5390 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
5391 "LoginCookieValidity ; la session de travail expirera donc plus tôt que la "
5392 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
5394 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5395 msgid ""
5396 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5397 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5398 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5399 msgstr ""
5400 "Votre serveur est lancé avec les valeurs par défaut pour le controluser et "
5401 "le mot de passe (controlpass) et est ouvert aux intrusions; vous devriez "
5402 "vraiment corriger cette faiblesse de sécurité en changeant le mot de passe "
5403 "pour controluser 'pma'."
5405 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5406 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5407 msgstr ""
5408 "Le fichier de configuration nécessite maintenant une phrase de passe secrète "
5409 "(blowfish_secret)."
5411 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5412 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5413 msgstr ""
5414 "La phrase de passe secrète de la configuration (blowfish_secret) est trop "
5415 "courte."
5417 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5418 msgid ""
5419 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5420 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5421 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5422 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5423 msgstr ""
5424 "Le répertoire [code]config[/code], qui est utilisé par le script de "
5425 "configuration, est encore présent dans le répertoire de phpMyAdmin. Il est "
5426 "fortement recommandé de le supprimer dès que phpMyAdmin est configuré. Sinon "
5427 "la sécurité de ce serveur pourrait être compromise par le téléchargement de "
5428 "la configuration par des personnes non autorisées."
5430 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5431 #, php-format
5432 msgid ""
5433 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5434 "issues."
5435 msgstr ""
5436 "Ce serveur utilise Suhosin. Merci de se référer à la %sdocumentation%s pour "
5437 "connaître les problèmes possibles."
5439 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5440 #, php-format
5441 msgid ""
5442 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5443 "templates and will be slow because of this."
5444 msgstr ""
5445 "$cfg['TempDir'] (%s) n'est pas accessible. phpMyAdmin est incapable de "
5446 "mettre en cache les modèles et de ce fait sera lent."
5448 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
5449 msgid "Incomplete params"
5450 msgstr "Paramètres incomplets"
5452 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:139
5453 msgid "Succeeded"
5454 msgstr "Succès"
5456 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:143
5457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5458 msgid "Failed"
5459 msgstr "Échec"
5461 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:245
5462 #, php-format
5463 msgid ""
5464 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5465 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5466 msgstr ""
5467 "Le fichier envoyé est probablement trop volumineux. Merci de se référer à la "
5468 "%sdocumentation%s pour trouver le moyen de contourner cette limite."
5470 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:424
5471 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:660
5472 msgid "Showing bookmark"
5473 msgstr "Affichage du signet"
5475 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:448
5476 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:656
5477 msgid "The bookmark has been deleted."
5478 msgstr "Le signet a été supprimé."
5480 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:562
5481 msgid ""
5482 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5483 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5484 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5485 msgstr ""
5486 "Aucune donnée n'a été reçue pour importation. Soit aucun nom de fichier n'a "
5487 "été fourni, soit la taille du fichier a dépassé la limite permise par la "
5488 "configuration de PHP. Voir [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5490 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:663
5491 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:371
5492 #: libraries/classes/Sql.php:1228
5493 #, php-format
5494 msgid "Bookmark %s has been created."
5495 msgstr "Le signet %s a été créé."
5497 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:673
5498 #, php-format
5499 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5500 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5501 msgstr[0] "L'importation a réussi, %d requête exécutée."
5502 msgstr[1] "L'importation a réussi, %d requêtes exécutées."
5504 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:704
5505 #, php-format
5506 msgid ""
5507 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5508 "same file%s and import will resume."
5509 msgstr ""
5510 "La limite de temps pour l'exécution du script a été atteinte ; pour terminer "
5511 "l'importation, %ssoumettre à nouveau le même fichier%s et l'importation "
5512 "reprendra."
5514 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:714
5515 msgid ""
5516 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5517 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5518 msgstr ""
5519 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée ; ceci "
5520 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
5521 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
5523 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:788
5524 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5525 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5526 msgstr "L'instruction « DROP DATABASE » est désactivée."
5528 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5529 msgid "Could not load the progress of the import."
5530 msgstr "Impossible de charger l'état d'avancement de l'importation."
5532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5533 msgid "Confirm"
5534 msgstr "Confirmer"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5537 #, php-format
5538 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5539 msgstr "Faut-il vraiment exécuter « %s » ?"
5541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5542 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5543 msgstr "Une base de données est sur le point d'être DÉTRUITE !"
5545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5546 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5547 msgstr ""
5548 "Impossible de donner le même nom à la base de données. Modifier le nom et "
5549 "réessayer"
5551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5552 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5553 msgstr "Une table entière est sur le point d'être DÉTRUITE !"
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5556 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5557 msgstr "Une table entière est sur le point d'être VIDÉE !"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5560 msgid "Delete tracking data for this table?"
5561 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour cette table ?"
5563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5564 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5565 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour ces tables ?"
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5568 msgid "Delete tracking data for this version?"
5569 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour cette version ?"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5572 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5573 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour ces versions ?"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5576 msgid "Delete entry from tracking report?"
5577 msgstr "Faut-il supprimer l'entrée du rapport de suivi ?"
5579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5580 msgid "Deleting tracking data"
5581 msgstr "Suppression des données de suivi"
5583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5584 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5585 msgstr "Destruction de clé primaire/index"
5587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5588 msgid "Dropping Foreign key."
5589 msgstr "Destruction de la clé étrangère."
5591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5592 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5593 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Fquand même procéder ?"
5595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5596 #, php-format
5597 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5598 msgstr "Faut-il vraiment supprimer le groupe d'utilisateurs « %s » ?"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5601 #, php-format
5602 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5603 msgstr "Faut-il vraiment supprimer la recherche « %s » ?"
5605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5606 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5607 msgstr ""
5608 "Des modifications n'ont pas été sauvegardées. Faut-il vraiment quitter cette "
5609 "page ?"
5611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5612 msgid ""
5613 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5614 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5615 msgstr ""
5616 "Le nombre de rangées va être réduit alors que des données ont déjà été "
5617 "saisies dans ces rangées qui seront perdues. Faut-il continuer ?"
5619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5620 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5621 msgstr "Faut-il vraiment supprimer l'(es) utilisateur(s) sélectionné(s) ?"
5623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5624 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5625 msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette colonne centrale ?"
5627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5628 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5629 msgstr "Faut-il vraiment supprimer les éléments sélectionnés ?"
5631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5632 msgid ""
5633 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5634 "the data related to the selected partition(s)!"
5635 msgstr ""
5636 "Faut-il vraiment supprimer (DROP) la(es) partition(s) sélectionnée(s) ? Cela "
5637 "va également SUPPRIMER les données associées à la(aux) partition(s) "
5638 "sélectionnée(s) !"
5640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5641 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5642 msgstr ""
5643 "Faut-il vraiment tronquer (TRUNCATE) la(es) partition(s) sélectionnée(s) ?"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5646 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5647 msgstr "Faut-il vraiment retirer le partitionnement ?"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5650 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5651 msgstr "Faut-il vraiment exécuter « RESET SLAVE » ?"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5654 msgid ""
5655 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5656 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5657 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5658 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5659 "refer to the tips at "
5660 msgstr ""
5661 "Cette opération va tenter de convertir les données dans le nouveau "
5662 "classement. Dans de rares cas, en particulièrement quand un caractère "
5663 "n'existe pas dans le nouveau classement, ce processus pourrait causer un "
5664 "mauvais affichage des données dans le nouveau classement ; dans ce cas il "
5665 "est suggéré de revenir au classement d'origine et de consulter les astuces à "
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5668 msgid "Garbled Data"
5669 msgstr "Données déformées"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5672 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5673 msgstr "Faut-il vraiment modifier le classement et convertir les données ?"
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5676 msgid ""
5677 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5678 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5679 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5680 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5681 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5682 "</b>"
5683 msgstr ""
5684 "Par cette opération, MySQL tente de mapper les valeurs de données entre les "
5685 "classements. Si les jeux de caractères sont incompatibles, il peut y avoir "
5686 "une perte de données et les données perdues peuvent <b>NE PAS</b> être "
5687 "récupérables simplement en changeant la colonne de classement. <b>Pour "
5688 "convertir les données existantes, il est conseillé d'utiliser le mode "
5689 "d'édition de colonne (le lien « Modifier ») sur la page de structure de "
5690 "table.</b>"
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5693 msgid ""
5694 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5695 "data?"
5696 msgstr ""
5697 "Faut-il vraiment modifier tous les classements de colonnes et convertir les "
5698 "données ?"
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5701 msgid "Save & close"
5702 msgstr "Enregistrer et fermer"
5704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5705 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1976
5706 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5707 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5708 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5709 msgid "Reset"
5710 msgstr "Réinitialiser"
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5713 msgid "Reset all"
5714 msgstr "Tout réinitialiser"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5717 msgid "Missing value in the form!"
5718 msgstr "Formulaire incomplet !"
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5721 msgid "Select at least one of the options!"
5722 msgstr "Sélectionner au moins l'une des options !"
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5725 msgid "Please enter a valid number!"
5726 msgstr "Merci de saisir un nombre valide !"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5729 msgid "Please enter a valid length!"
5730 msgstr "Merci de saisir une longueur valide !"
5732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5733 msgid "Add index"
5734 msgstr "Ajouter un index"
5736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5737 msgid "Edit index"
5738 msgstr "Modifier un index"
5740 #. l10n: Rename a table Index
5741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5742 msgid "Rename index"
5743 msgstr "Renommer l'index"
5745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5746 #: templates/table/index_form.twig:227
5747 #, php-format
5748 msgid "Add %s column(s) to index"
5749 msgstr "Ajouter %s colonne(s) à l'index"
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5752 msgid "Create single-column index"
5753 msgstr "Créer un index sur colonne unique"
5755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5756 msgid "Create composite index"
5757 msgstr "Créer un index sur plusieurs colonnes"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5760 msgid "Composite with:"
5761 msgstr "Autres colonnes formant l'index :"
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5764 msgid "Please select column(s) for the index."
5765 msgstr "Merci de sélectionner la(es) colonne(s) de l'index."
5767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5768 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1974
5769 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5770 #: templates/table/index_form.twig:233
5771 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5772 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5773 msgid "Preview SQL"
5774 msgstr "Aperçu SQL"
5776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5777 msgid "Simulate query"
5778 msgstr "Simuler la requête"
5780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5781 msgid "Matched rows:"
5782 msgstr "Lignes correspondantes :"
5784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5785 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918 templates/export.twig:49
5786 msgid "SQL query:"
5787 msgstr "Requête SQL :"
5789 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5791 msgid "Y values"
5792 msgstr "Valeurs en Y"
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5795 msgid "Please enter the SQL query first."
5796 msgstr "Veuillez d'abord entrer la requête SQL."
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5799 msgid "The host name is empty!"
5800 msgstr "Le nom d'hôte est vide !"
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5803 msgid "The user name is empty!"
5804 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1024
5808 #: libraries/classes/UserPassword.php:39
5809 msgid "The password is empty!"
5810 msgstr "Le mot de passe est vide !"
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1022
5814 #: libraries/classes/UserPassword.php:43
5815 msgid "The passwords aren't the same!"
5816 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5819 msgid "Removing Selected Users"
5820 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
5822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5823 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5824 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5825 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5826 msgid "Close"
5827 msgstr "Fermer"
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5830 msgid "Template was created."
5831 msgstr "Le modèle a été créé."
5833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5834 msgid "Template was loaded."
5835 msgstr "Le modèle a été chargé."
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5838 msgid "Template was updated."
5839 msgstr "Le modèle a été mis à jour."
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5842 msgid "Template was deleted."
5843 msgstr "Le modèle a été supprimé."
5845 #. l10n: Other, small valued, queries
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5847 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5848 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5849 msgid "Other"
5850 msgstr "Autres"
5852 #. l10n: Thousands separator
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5854 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5855 msgid ","
5856 msgstr " "
5858 #. l10n: Decimal separator
5859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5860 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5861 msgid "."
5862 msgstr ","
5864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5865 msgid "Connections / Processes"
5866 msgstr "Connexions/Processus"
5868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5869 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5870 msgstr "La configuration locale de la surveillance est incompatible !"
5872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5873 msgid ""
5874 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5875 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5876 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5877 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5878 msgstr ""
5879 "La configuration de la disposition des graphiques dans le stockage local du "
5880 "navigateur n'est plus compatible avec l'interface de surveillance. La "
5881 "configuration courante ne fonctionnera probablement pas. Merci de "
5882 "réinitialiser la configuration via le menu <i>Paramètres</i>."
5884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5885 msgid "Query cache efficiency"
5886 msgstr "Efficacité du cache de requêtes"
5888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5889 msgid "Query cache usage"
5890 msgstr "Utilisation du cache de requêtes"
5892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5893 msgid "Query cache used"
5894 msgstr "Cache de requêtes utilisé"
5896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5897 msgid "System CPU usage"
5898 msgstr "Utilisation processeur"
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5901 msgid "System memory"
5902 msgstr "Mémoire système"
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5905 msgid "System swap"
5906 msgstr "Zone d'échange système"
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5909 msgid "Average load"
5910 msgstr "Charge moyenne"
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5913 msgid "Total memory"
5914 msgstr "Mémoire système"
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5917 msgid "Cached memory"
5918 msgstr "Mémoire cache"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5921 msgid "Buffered memory"
5922 msgstr "Mémoire tampon"
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5925 msgid "Free memory"
5926 msgstr "Mémoire libre"
5928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5929 msgid "Used memory"
5930 msgstr "Mémoire utilisée"
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5933 msgid "Total swap"
5934 msgstr "Zone d'échange totale"
5936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5937 msgid "Cached swap"
5938 msgstr "Zone d'échange en cache"
5940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5941 msgid "Used swap"
5942 msgstr "Zone d'échange utilisée"
5944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5945 msgid "Free swap"
5946 msgstr "Zone d'échange libre"
5948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5949 msgid "Bytes sent"
5950 msgstr "Octets envoyés"
5952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5953 msgid "Bytes received"
5954 msgstr "Octets reçus"
5956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5957 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5958 msgid "Connections"
5959 msgstr "Connexions"
5961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5962 #: templates/server/status/base.twig:11
5963 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5964 msgid "Processes"
5965 msgstr "Processus"
5967 #. l10n: shortcuts for Byte
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5969 #: libraries/classes/Util.php:509
5970 msgid "B"
5971 msgstr "o"
5973 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5975 #: libraries/classes/Util.php:511
5976 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5977 msgid "KiB"
5978 msgstr "kio"
5980 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5982 #: libraries/classes/Util.php:513
5983 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5984 msgid "MiB"
5985 msgstr "Mio"
5987 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5989 #: libraries/classes/Util.php:515
5990 msgid "GiB"
5991 msgstr "Gio"
5993 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5995 #: libraries/classes/Util.php:517
5996 msgid "TiB"
5997 msgstr "Tio"
5999 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
6001 #: libraries/classes/Util.php:519
6002 msgid "PiB"
6003 msgstr "Pio"
6005 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
6007 #: libraries/classes/Util.php:521
6008 msgid "EiB"
6009 msgstr "Eio"
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6012 #, php-format
6013 msgid "%d table(s)"
6014 msgstr "%d table(s)"
6016 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6018 msgid "Questions"
6019 msgstr "Nombre d'instructions exécutées par le serveur"
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6022 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6023 msgid "Traffic"
6024 msgstr "Trafic"
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6027 #: libraries/classes/Menu.php:570 libraries/classes/Util.php:2437
6028 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6029 msgid "Settings"
6030 msgstr "Paramètres"
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6033 msgid "Add chart to grid"
6034 msgstr "Ajouter le graphique à la grille"
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6037 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6038 msgstr "Merci ajouter au moins une variable aux séries !"
6040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6041 #: libraries/classes/Display/Results.php:1315
6042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
6043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
6044 #: libraries/config.values.php:111
6045 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6046 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6047 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
6048 #: templates/database/designer/main.twig:590 templates/export.twig:355
6049 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6050 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
6051 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6052 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
6053 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
6054 msgid "None"
6055 msgstr "Aucun(e)"
6057 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6059 msgid "SQL Query"
6060 msgstr "Requête SQL"
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6063 msgid "Resume monitor"
6064 msgstr "Reprendre la surveillance"
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6067 msgid "Pause monitor"
6068 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6071 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
6072 msgid "Start auto refresh"
6073 msgstr "Lancer l'actualisation automatique"
6075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6076 msgid "Stop auto refresh"
6077 msgstr "Arrêter l'actualisation automatique"
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6080 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6081 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
6083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6084 msgid "general_log is enabled."
6085 msgstr "general_log est activé."
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6088 msgid "slow_query_log is enabled."
6089 msgstr "slow_query_log est activé."
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6092 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6093 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6096 msgid "log_output is not set to TABLE."
6097 msgstr "log_output n'est pas défini à TABLE."
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6100 msgid "log_output is set to TABLE."
6101 msgstr "log_output est défini à TABLE."
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6104 #, php-format
6105 msgid ""
6106 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6107 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6108 "depending on your system."
6109 msgstr ""
6110 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
6111 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
6112 "0-2 secondes, selon le système."
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6115 #, php-format
6116 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6117 msgstr "long_query_time est défini à %d seconde(s)."
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6120 msgid ""
6121 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6122 "restart:"
6123 msgstr ""
6124 "Les paramètres suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur "
6125 "par défaut lors du redémarrage du serveur :"
6127 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6129 #, php-format
6130 msgid "Set log_output to %s"
6131 msgstr "Définir log_output à %s"
6133 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6135 #, php-format
6136 msgid "Enable %s"
6137 msgstr "Activer %s"
6139 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6141 #, php-format
6142 msgid "Disable %s"
6143 msgstr "Désactiver %s"
6145 #. l10n: %d seconds
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6147 #, php-format
6148 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6149 msgstr "Définir long_query_time à %d secondes."
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6152 msgid ""
6153 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6154 "database administrator."
6155 msgstr ""
6156 "Il n'est pas possible de modifier ces variables. Merci de se connecter en "
6157 "tant que root ou de contacter l'administrateur du serveur."
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6160 msgid "Change settings"
6161 msgstr "Modifier les paramètres"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6164 msgid "Current settings"
6165 msgstr "Paramètres actuels"
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6168 msgid "Chart title"
6169 msgstr "Titre du graphique"
6171 #. l10n: As in differential values
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6173 msgid "Differential"
6174 msgstr "Différentiel"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6177 #, php-format
6178 msgid "Divided by %s"
6179 msgstr "Divisé par %s"
6181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6182 msgid "Unit"
6183 msgstr "Unité"
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6186 msgid "From slow log"
6187 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes"
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6190 msgid "From general log"
6191 msgstr "Depuis le journal général"
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6194 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6195 msgstr ""
6196 "Le nom de la base de données est inconnu pour cette requête dans les "
6197 "journaux du serveur."
6199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6200 msgid "Analysing logs"
6201 msgstr "Analyse des journaux en cours"
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6204 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6205 msgstr ""
6206 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
6207 "temps."
6209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6210 msgid "Cancel request"
6211 msgstr "Annuler la requête"
6213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6214 msgid ""
6215 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6216 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6217 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6218 msgstr ""
6219 "Cette colonne affiche le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
6220 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
6221 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
6222 "début, peuvent différer."
6224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6225 msgid ""
6226 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6227 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6228 "data."
6229 msgstr ""
6230 "Comme le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
6231 "INSERT dans une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
6233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
6234 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6235 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps :"
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6238 msgid "Jump to Log table"
6239 msgstr "Aller à la table du journal"
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6242 msgid "No data found"
6243 msgstr "Aucune donnée trouvée"
6245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6246 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6247 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée dans ce laps de temps."
6249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6250 msgid "Analyzing…"
6251 msgstr "Analyse en cours…"
6253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6254 msgid "Explain output"
6255 msgstr "Expliquer les résultats"
6257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6258 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
6259 #: libraries/classes/Menu.php:537 libraries/classes/Util.php:2433
6260 #: libraries/config.values.php:157
6261 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
6262 #: templates/database/events/index.twig:19
6263 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6264 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6265 msgid "Status"
6266 msgstr "État"
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6273 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6274 #: templates/database/triggers/list.twig:23
6275 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6276 msgid "Time"
6277 msgstr "Temps"
6279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6280 msgid "Total time:"
6281 msgstr "Durée totale :"
6283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6284 msgid "Profiling results"
6285 msgstr "Profilage des résultats"
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6288 msgctxt "Display format"
6289 msgid "Table"
6290 msgstr "Table"
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6293 msgid "Chart"
6294 msgstr "Graphique"
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6297 #: templates/export.twig:171
6298 msgctxt "Alias"
6299 msgid "Database"
6300 msgstr "Base de données"
6302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6303 #: templates/export.twig:185
6304 msgctxt "Alias"
6305 msgid "Table"
6306 msgstr "Table"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6309 #: templates/export.twig:198
6310 msgctxt "Alias"
6311 msgid "Column"
6312 msgstr "Colonne"
6314 #. l10n: A collection of available filters
6315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6316 msgid "Log table filter options"
6317 msgstr "Options de filtrage du journal de la table"
6319 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6321 msgid "Filter"
6322 msgstr "Filtre"
6324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6325 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6326 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière :"
6328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6329 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6330 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
6332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6333 msgid "Sum of grouped rows:"
6334 msgstr "Somme des lignes regroupées :"
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6337 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6338 #: templates/server/databases/index.twig:256
6339 msgid "Total:"
6340 msgstr "Total :"
6342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6343 msgid "Loading logs"
6344 msgstr "Chargement des journaux en cours"
6346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6347 msgid "Monitor refresh failed"
6348 msgstr "Échec de rafraîchissement de la surveillance"
6350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6351 msgid ""
6352 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6353 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6354 "reentering your credentials should help."
6355 msgstr ""
6356 "Le serveur a retourné une réponse invalide à la demande d'un nouveau "
6357 "graphique de données. La session a probablement expiré. Merci de recharger "
6358 "la page et de se connecter à nouveau."
6360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6361 msgid "Reload page"
6362 msgstr "Recharger la page"
6364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6365 msgid "Affected rows:"
6366 msgstr "Lignes modifiées :"
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6369 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6370 msgstr ""
6371 "Échec d'analyse du fichier de configuration. Il ne contient pas de code JSON "
6372 "valide."
6374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6375 msgid ""
6376 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6377 msgstr ""
6378 "Échec de construction de la grille de graphiques avec la configuration "
6379 "importée. Réinitialisation à la configuration par défaut…"
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6382 msgid "Import monitor configuration"
6383 msgstr "Importer la configuration de surveillance"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6386 msgid "Please select the file you want to import."
6387 msgstr "Merci de choisir le fichier à importer."
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6390 msgid "Please enter a valid table name."
6391 msgstr "Veuillez saisir un nom de table valide."
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6394 msgid "Please enter a valid database name."
6395 msgstr "Veuillez saisir un nom de base de données valide."
6397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6398 msgid "No files available on server for import!"
6399 msgstr "Aucun fichier disponible sur le serveur pour une importation !"
6401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6402 msgid "Analyse query"
6403 msgstr "Analyser la requête"
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6406 msgid "Formatting SQL…"
6407 msgstr "Formatage SQL…"
6409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6410 msgid "No parameters found!"
6411 msgstr "Aucun paramètre trouvé !"
6413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6414 #: templates/database/designer/main.twig:341
6415 #: templates/database/designer/main.twig:392
6416 #: templates/database/designer/main.twig:670
6417 #: templates/database/designer/main.twig:736
6418 #: templates/database/designer/main.twig:875
6419 #: templates/database/designer/main.twig:960
6420 #: templates/database/designer/main.twig:1065
6421 #: templates/server/variables/index.twig:15
6422 msgid "Cancel"
6423 msgstr "Annuler"
6425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6426 #: templates/header.twig:50
6427 msgid "Page-related settings"
6428 msgstr "Paramètres relatifs à la page"
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6431 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6432 msgid "Apply"
6433 msgstr "Appliquer"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6436 #: templates/navigation/main.twig:58
6437 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6438 msgid "Loading…"
6439 msgstr "Chargement en cours…"
6441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6442 msgid "Request aborted!!"
6443 msgstr "Requête abandonnée !"
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6446 msgid "Processing request"
6447 msgstr "Traitement de la requête"
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6450 msgid "Request failed!!"
6451 msgstr "Échec de cette requête !"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6454 msgid "Error in processing request"
6455 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6458 #, php-format
6459 msgid "Error code: %s"
6460 msgstr "Code d'erreur : %s"
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6463 #, php-format
6464 msgid "Error text: %s"
6465 msgstr "Texte de l'erreur : %s"
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6468 msgid ""
6469 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6470 "network connectivity and server status."
6471 msgstr ""
6472 "Il semble que la connexion au serveur aie été perdue. Merci de vérifier la "
6473 "connectivité réseau et l'état du serveur."
6475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6476 msgid "No accounts selected."
6477 msgstr "Aucun compte sélectionné."
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6480 msgid "Dropping column"
6481 msgstr "Suppression de la colonne"
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6484 msgid "Adding primary key"
6485 msgstr "Ajout de clé primaire"
6487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6488 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:339
6489 #: templates/database/designer/main.twig:668
6490 #: templates/database/designer/main.twig:732
6491 #: templates/database/designer/main.twig:871
6492 #: templates/database/designer/main.twig:956
6493 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6494 msgid "OK"
6495 msgstr "OK"
6497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6498 msgid "Click to dismiss this notification"
6499 msgstr "Cliquer pour éliminer ce message"
6501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6502 msgid "Renaming databases"
6503 msgstr "Changement du nom de la base de données"
6505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6506 msgid "Copying database"
6507 msgstr "Copie de la base de données"
6509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6510 msgid "Changing charset"
6511 msgstr "Changement du jeu de caractères"
6513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6514 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6515 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6516 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6517 msgid "Enable foreign key checks"
6518 msgstr "Activer la vérification des clés étrangères"
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6521 msgid "Failed to get real row count."
6522 msgstr "Impossible d'obtenir le nombre réel de lignes."
6524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6525 msgid "Searching"
6526 msgstr "En recherche"
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6529 msgid "Hide search results"
6530 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
6532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6533 msgid "Show search results"
6534 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
6536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6537 msgid "Browsing"
6538 msgstr "Parcours en cours"
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6541 msgid "Deleting"
6542 msgstr "Suppression en cours"
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6545 #, php-format
6546 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6547 msgstr "Faut-il supprimer de la table %s les correspondances ?"
6549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6550 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6551 msgstr ""
6552 "La définition d'une fonction stockée doit comporter une instruction RETURN !"
6554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6555 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6556 msgstr ""
6557 "Aucune routine n’est exportable. Des privilèges requis pourraient manquer."
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6560 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6561 msgid "ENUM/SET editor"
6562 msgstr "Éditeur ENUM/SET"
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6565 #, php-format
6566 msgid "Values for column %s"
6567 msgstr "Valeurs pour la colonne %s"
6569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6570 msgid "Values for a new column"
6571 msgstr "Valeurs pour une nouvelle colonne"
6573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6574 msgid "Enter each value in a separate field."
6575 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6578 #, php-format
6579 msgid "Add %d value(s)"
6580 msgstr "Ajouter %d valeur(s)"
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6583 msgid ""
6584 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6585 msgstr ""
6586 "NB : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées en une "
6587 "seule."
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6590 msgid "Hide query box"
6591 msgstr "Masquer la zone SQL"
6593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6594 msgid "Show query box"
6595 msgstr "Afficher la zone SQL"
6597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6598 #: libraries/classes/Display/Results.php:3286
6599 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6600 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6601 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6602 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6603 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6604 #: templates/database/designer/main.twig:390
6605 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6606 #: templates/database/search/results.twig:43
6607 #: templates/display/results/table.twig:218
6608 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6609 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6610 msgid "Delete"
6611 msgstr "Supprimer"
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6614 #, php-format
6615 msgid "%d is not valid row number."
6616 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valide."
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6619 #: libraries/classes/InsertEdit.php:923
6620 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6621 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6622 msgid "Browse foreign values"
6623 msgstr "Parcourir les valeurs étrangères"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6626 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6627 msgstr ""
6628 "Aucune demande auto-sauvegardée n'est disponible. Chargement de la demande "
6629 "par défaut."
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6632 msgid ""
6633 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6634 "query."
6635 msgstr ""
6636 "Vous avez une demande auto-sauvegardée précédemment. Cliquer sur « Récupérer "
6637 "la requête auto-sauvegardée » pour charger la demande."
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6640 #, php-format
6641 msgid "Variable %d:"
6642 msgstr "Variable %d :"
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6645 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6646 msgid "Pick"
6647 msgstr "Choisir"
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6650 msgid "Column selector"
6651 msgstr "Sélecteur de colonne"
6653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6654 msgid "Search this list"
6655 msgstr "Chercher dans cette liste"
6657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6658 #, php-format
6659 msgid ""
6660 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6661 "database %s has columns that are not present in the current table."
6662 msgstr ""
6663 "Aucune colonne dans la liste centrale. S'assurer que la liste de colonnes "
6664 "centrales pour la base de données %s comporte des colonnes qui ne sont pas "
6665 "présentes dans la table actuelle."
6667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6668 msgid "See more"
6669 msgstr "Plus"
6671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6672 msgid "Are you sure?"
6673 msgstr "Faut-il confirmer ?"
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6676 msgid ""
6677 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6678 "want to continue?"
6679 msgstr ""
6680 "Cette action peut changer certaines définitions de colonnes.<br>Faut-il "
6681 "vraiment continuer ?"
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6684 msgid "Continue"
6685 msgstr "Continuer"
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6688 msgid "Add primary key"
6689 msgstr "Ajouter une clé primaire"
6691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6692 msgid "Primary key added."
6693 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée."
6695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6696 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6697 msgid "Taking you to next step…"
6698 msgstr "Vers l'étape suivante…"
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6701 #, php-format
6702 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6703 msgstr ""
6704 "La première étape de la normalisation est terminée pour la table « %s »."
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6707 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6708 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6709 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6710 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6711 msgid "End of step"
6712 msgstr "Fin de l'étape"
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6715 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6716 msgstr "Deuxième étape de la normalisation (2FN)"
6718 #. l10n: Display text for calendar close link
6719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6720 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6721 #: templates/javascript/variables.twig:15
6722 msgid "Done"
6723 msgstr "Fermer"
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6726 msgid "Confirm partial dependencies"
6727 msgstr "Confirmer les dépendances partielles"
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6730 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6731 msgstr "Les dépendances partielles sélectionnées sont les suivantes :"
6733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6734 msgid ""
6735 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6736 "determine values of column d and column f."
6737 msgstr ""
6738 "NB : a, b -> d, f implique que les valeurs des colonnes a et b combinées "
6739 "peuvent déterminer les valeurs des colonnes d et f."
6741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6742 msgid "No partial dependencies selected!"
6743 msgstr "Aucune dépendance partielle sélectionnée !"
6745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6747 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1022
6748 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6749 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6750 msgid "Back"
6751 msgstr "Retour"
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6754 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6755 msgstr ""
6756 "Afficher les dépendances partielles possibles en se basant sur les données "
6757 "de la table"
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6760 msgid "Hide partial dependencies list"
6761 msgstr "Masquer la liste des dépendances partielles"
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6764 msgid ""
6765 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6766 "of the table."
6767 msgstr ""
6768 "Patience ! Cela peut prendre quelques secondes selon la taille des données "
6769 "et le nombre de colonnes de la table."
6771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6772 msgid "Step"
6773 msgstr "Étape"
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6776 msgid "The following actions will be performed:"
6777 msgstr "Les actions suivantes seront effectuées :"
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6780 #, php-format
6781 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6782 msgstr "Supprimer (DROP) les colonnes %s de la table %s"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6785 msgid "Create the following table"
6786 msgstr "Créer la table suivante"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6789 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6790 msgstr "Troisième étape de la normalisation (3FN)"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6793 msgid "Confirm transitive dependencies"
6794 msgstr "Confirmer les dépendances transitives"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6797 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6798 msgstr "Les dépendances sélectionnées sont les suivantes :"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6801 msgid "No dependencies selected!"
6802 msgstr "Aucune dépendance sélectionnée !"
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6805 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1887
6806 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6807 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6808 #: templates/server/variables/index.twig:12
6809 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6810 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6811 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6812 msgid "Save"
6813 msgstr "Enregistrer"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6816 msgid "Hide search criteria"
6817 msgstr "Masquer les critères de recherche"
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6820 msgid "Show search criteria"
6821 msgstr "Afficher les critères de recherche"
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6824 msgid "Range search"
6825 msgstr "Recherche en intervalle"
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6828 msgid "Column maximum:"
6829 msgstr "Maximum pour la colonne :"
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6832 msgid "Column minimum:"
6833 msgstr "Minimum pour la colonne :"
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6836 msgid "Minimum value:"
6837 msgstr "Valeur minimale :"
6839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6840 msgid "Maximum value:"
6841 msgstr "Valeur maximale :"
6843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6844 msgid "Hide find and replace criteria"
6845 msgstr "Masquer les critères de recherche et remplacement"
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6848 msgid "Show find and replace criteria"
6849 msgstr "Afficher les critères de recherche et remplacement"
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6852 msgid "Each point represents a data row."
6853 msgstr "Chaque point représente une ligne de données."
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6856 msgid "Hovering over a point will show its label."
6857 msgstr "Survoler un point affichera son libellé."
6859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6860 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6861 msgstr "Pour zoomer, sélectionner une section avec la souris."
6863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6864 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6865 msgstr ""
6866 "Cliquer le bouton « Réinitialiser le zoom » pour revenir à l'état d'origine."
6868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6869 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6870 msgstr ""
6871 "Cliquer sur un point pour visualiser et possiblement éditer la ligne de "
6872 "données."
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6875 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6876 msgstr ""
6877 "L'image peut être redimensionnée en faisant glisser le coin inférieur droit."
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6880 msgid "Select two columns"
6881 msgstr "Sélectionner deux colonnes"
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6884 msgid "Select two different columns"
6885 msgstr "Sélectionner deux colonnes différentes"
6887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6888 msgid "Data point content"
6889 msgstr "Données relatives à ce point"
6891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
6893 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:396 libraries/classes/InsertEdit.php:3134
6894 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6895 msgid "Ignore"
6896 msgstr "Ignorer"
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6899 #: libraries/classes/Display/Results.php:3219
6900 #: libraries/classes/Html/Generator.php:72
6901 #: templates/display/results/table.twig:214
6902 #: templates/display/results/table.twig:215
6903 msgid "Copy"
6904 msgstr "Copier"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6907 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6908 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6909 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6910 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6911 msgid "X"
6912 msgstr "X"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6915 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6916 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6917 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6918 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6919 msgid "Y"
6920 msgstr "Y"
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6923 msgid "Point"
6924 msgstr "Point"
6926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6927 #, php-format
6928 msgid "Point %d"
6929 msgstr "Point %d"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6932 msgid "Linestring"
6933 msgstr "Ligne"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6936 msgid "Polygon"
6937 msgstr "Polygone"
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6940 #: templates/display/results/table.twig:159
6941 msgid "Geometry"
6942 msgstr "Géométrie"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6945 msgid "Inner ring"
6946 msgstr "Anneau intérieur"
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6949 msgid "Outer ring"
6950 msgstr "Anneau extérieur"
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6953 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6954 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6955 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6956 msgid "Add a point"
6957 msgstr "Ajouter un point"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6960 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6961 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6962 msgid "Add an inner ring"
6963 msgstr "Ajouter un anneau intérieur"
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6966 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6967 msgstr "Faut-il copier la clé de chiffrement ?"
6969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6970 msgid "Encryption key"
6971 msgstr "Clé de chiffrement"
6973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6974 msgid ""
6975 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6976 "hexadecimal value"
6977 msgstr ""
6978 "La fonction HEX va utiliser cet entier comme une chaîne de caractères lors "
6979 "du calcul de la valeur hexadécimale"
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
6982 msgid ""
6983 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6984 "values directly if desired"
6985 msgstr ""
6986 "MySQL accepte des valeurs non sélectionnables via le sélecteur ; saisir "
6987 "directement ces valeurs si besoin"
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6990 msgid ""
6991 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6992 "those values directly if desired"
6993 msgstr ""
6994 "MySQL accepte des valeurs non sélectionnables via le sélecteur de date ; "
6995 "saisir directement ces valeurs si besoin"
6997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
6998 msgid ""
6999 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7000 "confirmation before abandoning changes"
7001 msgstr ""
7002 "Indique que des modifications ont été apportées à cette page ; une "
7003 "confirmation sera demandée avant d'abandonner ces modifications"
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7006 msgid "Select referenced key"
7007 msgstr "Sélectionner la clé référencée"
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7010 msgid "Select Foreign Key"
7011 msgstr "Sélectionner la clé étrangère"
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7014 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7015 msgstr "Merci de sélectionner la clé primaire ou une clé unique !"
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7018 #: templates/database/designer/main.twig:98
7019 #: templates/database/designer/main.twig:101
7020 msgid "Choose column to display"
7021 msgstr "Choisir la colonne à afficher"
7023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7024 msgid ""
7025 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7026 "save them. Do you want to continue?"
7027 msgstr ""
7028 "Les modifications de la disposition n'ont pas été enregistrées. Elles seront "
7029 "perdues si elles ne sont pas enregistrées. Faut-il vraiment continuer ?"
7031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7032 msgid "value/subQuery is empty"
7033 msgstr "value/subQuery est vide"
7035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7036 #: templates/database/designer/main.twig:40
7037 #: templates/database/designer/main.twig:43
7038 msgid "Add tables from other databases"
7039 msgstr "Ajouter des tables depuis d'autres bases de données"
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7042 msgid "Page name"
7043 msgstr "Nom de la page"
7045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7046 #: templates/database/designer/main.twig:63
7047 #: templates/database/designer/main.twig:66
7048 msgid "Save page"
7049 msgstr "Enregistrer la page"
7051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7052 #: templates/database/designer/main.twig:70
7053 #: templates/database/designer/main.twig:73
7054 msgid "Save page as"
7055 msgstr "Enregistrer la page sous"
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7058 #: templates/database/designer/main.twig:56
7059 #: templates/database/designer/main.twig:59
7060 msgid "Open page"
7061 msgstr "Ouvrir la page"
7063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7064 msgid "Delete page"
7065 msgstr "Supprimer la page"
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7068 #: templates/database/designer/main.twig:10
7069 msgid "Untitled"
7070 msgstr "Sans titre"
7072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7073 msgid "Please select a page to continue"
7074 msgstr "Merci de sélectionner une page pour continuer"
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7077 msgid "Please enter a valid page name"
7078 msgstr "Merci de saisir un nom de page valide"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
7081 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7082 msgstr "Faut-il enregistrer les modifications dans la page en cours ?"
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7085 msgid "Successfully deleted the page"
7086 msgstr "La page a été correctement supprimée"
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7089 msgid "Export relational schema"
7090 msgstr "Exporter un schéma relationnel"
7092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7093 msgid "Modifications have been saved"
7094 msgstr "Les modifications ont été enregistrées"
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7097 #, php-format
7098 msgid "%d object(s) created."
7099 msgstr "%d objet(s) créé(s)."
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7102 msgid "Column name"
7103 msgstr "Nom de colonne"
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7106 #: templates/sql/query.twig:165
7107 msgid "Submit"
7108 msgstr "Soumettre"
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7111 msgid "Press escape to cancel editing."
7112 msgstr "Appuyer sur la touche d'échappement pour annuler l'édition."
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7115 msgid ""
7116 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7117 "want to leave this page before saving the data?"
7118 msgstr ""
7119 "Des données modifiées n'ont pas encore été sauvées. Faut-il vraiment quitter "
7120 "cette page avant de les enregistrer ?"
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7123 msgid "Drag to reorder."
7124 msgstr "Faire glisser pour réordonner."
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
7127 msgid "Click to sort results by this column."
7128 msgstr "Cliquer pour trier les résultats sur cette colonne."
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7131 msgid ""
7132 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7133 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7134 "from ORDER BY clause"
7135 msgstr ""
7136 "Maj+Clic pour ajouter cette colonne à la clause ORDER BY ou pour basculer "
7137 "ASC/DESC.<br>- Ctrl+Clic ou Alt+Clic (sur Mac : Maj+Option+Clic) pour "
7138 "enlever la colonne de la clause ORDER BY"
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7141 msgid "Click to mark/unmark."
7142 msgstr "Cliquer pour marquer/retirer les marques."
7144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7145 msgid "Double-click to copy column name."
7146 msgstr "Double-cliquer pour copier le nom de la colonne."
7148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7149 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7150 msgstr "Cliquer sur la flèche<br>pour afficher/masquer la colonne."
7152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7153 msgid ""
7154 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7155 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7156 msgstr ""
7157 "Cette table ne contient pas de colonne unique. Les grilles d'édition, les "
7158 "cases à cocher ainsi que les liens Éditer, Copier et Supprimer pourraient ne "
7159 "plus fonctionner après l'enregistrement."
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7162 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7163 msgstr ""
7164 "Merci de saisir une chaîne en hexadécimal valide. Les caractères possibles "
7165 "sont 0-9, A-F."
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7168 msgid ""
7169 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7170 "the browser."
7171 msgstr ""
7172 "Faut-il vraiment afficher toutes les lignes ? Pour une grande table, cela "
7173 "pourrait faire planter le navigateur."
7175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7176 msgid "Original length"
7177 msgstr "Longueur d'origine"
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7180 msgid "cancel"
7181 msgstr "annuler"
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:220
7185 msgid "Aborted"
7186 msgstr "Abandonnée(s)"
7188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7189 msgid "Success"
7190 msgstr "Succès"
7192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7193 msgid "Import status"
7194 msgstr "État de l'importation"
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7197 #: templates/navigation/main.twig:84
7198 msgid "Drop files here"
7199 msgstr "Déposer des fichiers ici"
7201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7202 msgid "Select database first"
7203 msgstr "Sélectionner d'abord une base de données"
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7206 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7207 #: templates/database/structure/index.twig:12
7208 #: templates/display/results/table.twig:241
7209 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7210 msgid "Print"
7211 msgstr "Imprimer"
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7214 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7215 msgstr ""
7216 "Il est aussi possible de modifier la plupart<br>des valeurs en les double-"
7217 "cliquant."
7219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7220 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7221 msgstr ""
7222 "Il est aussi possible de modifier la plupart des valeurs<br>en cliquant "
7223 "directement sur celles-ci."
7225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7226 msgid "Go to link:"
7227 msgstr "Suivre le lien :"
7229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7230 msgid "Copy column name."
7231 msgstr "Copier le nom de la colonne."
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7234 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7235 msgstr ""
7236 "Faire un clic-droit sur le nom de la colonne pour le copier vers le presse-"
7237 "papiers."
7239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7240 msgid "Generate password"
7241 msgstr "Générer un mot de passe"
7243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7244 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7245 msgid "Generate"
7246 msgstr "Générer"
7248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7249 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
7250 #: templates/home/index.twig:46
7251 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7252 msgid "Change password"
7253 msgstr "Modifier le mot de passe"
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7256 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7257 msgid "More"
7258 msgstr "Plus"
7260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7261 msgid "Show panel"
7262 msgstr "Afficher le panneau"
7264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7265 msgid "Hide panel"
7266 msgstr "Masquer le panneau"
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7269 msgid "Show hidden navigation tree items."
7270 msgstr "Afficher les éléments cachés de l'arbre de navigation."
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7273 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1475
7274 msgid "Unlink from main panel"
7275 msgstr "Supprimer la liaison au panneau principal"
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7278 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7279 msgstr ""
7280 "La page demandée n'existe pas dans l'historique, elle peut avoir expiré."
7282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7283 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7284 #, php-format
7285 msgid ""
7286 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7287 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7288 msgstr ""
7289 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et il faudrait songer à "
7290 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
7292 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7294 msgid ", latest stable version:"
7295 msgstr ", dernière version stable :"
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
7298 msgid "up to date"
7299 msgstr "à jour"
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7302 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7303 #: templates/display/results/table.twig:280
7304 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7305 msgid "Create view"
7306 msgstr "Créer une vue"
7308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7309 msgid "Send error report"
7310 msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
7312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7313 msgid "Submit error report"
7314 msgstr "Soumettre un rapport d'erreurs"
7316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7317 msgid ""
7318 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7319 "report?"
7320 msgstr ""
7321 "Une erreur JavaScript fatale s'est produite. Faut-il envoyer un rapport "
7322 "d'erreurs ?"
7324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7325 msgid "Change report settings"
7326 msgstr "Modifier les paramètres de rapport"
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7329 msgid "Show report details"
7330 msgstr "Afficher les détails du rapport"
7332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
7333 msgid ""
7334 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7335 "level!"
7336 msgstr ""
7337 "L'exportation est incomplète en raison d'une limite de temps d'exécution "
7338 "trop basse au niveau PHP !"
7340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7341 #, php-format
7342 msgid ""
7343 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7344 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7345 msgstr ""
7346 "Attention : un formulaire sur cette page contient plus de %d champs. Lors de "
7347 "l'envoi, certains des champs pourraient être ignorés, en raison de la "
7348 "configuration max_input_vars de PHP."
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7352 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7353 msgstr "Des erreurs ont été détectées sur le serveur !"
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7356 msgid "Please look at the bottom of this window."
7357 msgstr "Merci de regarder au bas de cette fenêtre."
7359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7360 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:400
7361 msgid "Ignore All"
7362 msgstr "Ignorer tout"
7364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7365 msgid ""
7366 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7367 msgstr ""
7368 "Selon les paramètres, ils sont actuellement soumis, merci de patienter."
7370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7371 msgid "Successfully copied!"
7372 msgstr "Copie réussie !"
7374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7375 msgid "Copying failed!"
7376 msgstr "Échec de la copie !"
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7379 msgid "Execute this query again?"
7380 msgstr "Faut-il exécuter à nouveau cette requête ?"
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7383 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7384 msgstr "Faut-il vraiment supprimer ce signet ?"
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7387 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7388 msgstr ""
7389 "Une erreur s'est produite lors de l'obtention des informations de débogage "
7390 "SQL."
7392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7393 #, php-format
7394 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7395 msgstr "%s requêtes exécutées %s fois en %s secondes."
7397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7398 #, php-format
7399 msgid "%s argument(s) passed"
7400 msgstr "%s arguments passés"
7402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7403 msgid "Show arguments"
7404 msgstr "Montrer les arguments"
7406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7407 msgid "Hide arguments"
7408 msgstr "Masquer les arguments"
7410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7411 msgid "Time taken:"
7412 msgstr "Temps écoulé :"
7414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7415 msgid ""
7416 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7417 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7418 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7419 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7420 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7421 msgstr ""
7422 "Un problème est survenu lors de l'accès au stockage du navigateur ; "
7423 "certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner. Il est probable que le "
7424 "navigateur ne prenne pas en charge le stockage ou que le quota d'espace ait "
7425 "été atteint. Dans Firefox, un stockage corrompu peut également causer ce "
7426 "problème, et vider les « Données de site Web hors connexion » peut aider. "
7427 "Dans Safari, ce problème est habituellement causé par l'utilisation de la « "
7428 "Navigation en mode privé »."
7430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7431 msgid "Copy tables to"
7432 msgstr "Copier les tables vers"
7434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7435 msgid "Add table prefix"
7436 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
7438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7439 msgid "Replace table with prefix"
7440 msgstr "Remplacer la table ayant le préfixe"
7442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7443 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7444 msgid "Copy table with prefix"
7445 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
7447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7448 msgid "Extremely weak"
7449 msgstr "Extrêmement faible"
7451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
7452 msgid "Very weak"
7453 msgstr "Très faible"
7455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7456 msgid "Weak"
7457 msgstr "Faible"
7459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7460 msgid "Good"
7461 msgstr "Bon"
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7464 msgid "Strong"
7465 msgstr "Fort"
7467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713
7468 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7469 msgstr "Délai de l'attente pour l'activation de la clé de sécurité dépassé."
7471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7472 #, php-format
7473 msgid "Failed security key activation (%s)."
7474 msgstr "Activation de la clé de sécurité échouée (%s)."
7476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
7477 #, php-format
7478 msgctxt ""
7479 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7480 msgid "Table %s already exists!"
7481 msgstr "La table %s existe déjà !"
7483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
7484 #: libraries/classes/InsertEdit.php:337
7485 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7486 msgid "Hide"
7487 msgstr "Masquer"
7489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7490 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7491 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7492 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7493 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7494 msgid "Show"
7495 msgstr "Afficher"
7497 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7498 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7499 msgstr "Erreur fatale : la navigation requiert AJAX"
7501 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7502 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7503 msgid "Select one…"
7504 msgstr "En sélectionner une…"
7506 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7507 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7508 msgid "No such column"
7509 msgstr "Aucune colonne"
7511 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7512 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7513 #: libraries/classes/Types.php:789
7514 msgctxt "string types"
7515 msgid "String"
7516 msgstr "Chaîne de caractères"
7518 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7519 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7520 msgstr "Extrait de configuration de phpMyAdmin"
7522 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7523 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7524 msgstr "Le coller dans le fichier config.inc.php"
7526 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7527 msgid "Could not import configuration"
7528 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
7530 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7531 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7532 msgstr "L'authentification à deux facteurs a été retirée."
7534 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7535 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7536 msgstr "L'authentification à deux facteurs a été configurée."
7538 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7539 #, php-format
7540 msgid "Database %1$s has been created."
7541 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
7543 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7544 #, php-format
7545 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7546 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7547 msgstr[0] "%1$d bases de données a été supprimée avec succès."
7548 msgstr[1] "%1$d bases de données ont été supprimées avec succès."
7550 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7551 #: libraries/classes/Import.php:148
7552 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7553 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7554 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7555 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7556 msgid "Rows"
7557 msgstr "Lignes"
7559 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7560 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7561 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7562 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7563 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7564 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7565 msgid "Indexes"
7566 msgstr "Index"
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7569 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7570 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:236
7571 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7572 msgid "Total"
7573 msgstr "Total"
7575 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7576 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7577 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7578 msgid "Overhead"
7579 msgstr "Perte"
7581 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
7582 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7583 msgid "No Privileges"
7584 msgstr "Aucun privilège"
7586 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
7587 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7588 msgstr ""
7589 "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour administrer les "
7590 "utilisateurs !"
7592 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:163
7593 msgid ""
7594 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7595 "password, 'Change password' tab should be used."
7596 msgstr ""
7597 "Le nom d'utilisateur et le nom d'hôte n'ont pas changé. Pour seulement "
7598 "modifier le mot de passe, il faudrait utiliser l'onglet « Modifier le mot de "
7599 "passe » ."
7601 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:416
7602 msgid "User has been added."
7603 msgstr "La vue %s a été supprimée."
7605 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7606 #, php-format
7607 msgid "Thread %s was successfully killed."
7608 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
7610 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7611 #, php-format
7612 msgid ""
7613 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7614 msgstr ""
7615 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
7617 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7618 msgid "ID"
7619 msgstr "ID"
7621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2998
7623 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7624 msgid "User"
7625 msgstr "Utilisateur"
7627 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7628 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7629 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7630 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7631 msgid "Host"
7632 msgstr "Hôte"
7634 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7635 msgid "Command"
7636 msgstr "Commande"
7638 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7639 msgid "Progress"
7640 msgstr "Progression"
7642 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7643 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7644 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7645 msgid "SQL query"
7646 msgstr "Requête SQL"
7648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:109
7649 msgid "Received"
7650 msgstr "Reçu"
7652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:128
7653 msgid "Sent"
7654 msgstr "Envoyé"
7656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:195
7657 msgid "Max. concurrent connections"
7658 msgstr "Max. de connexions simultanées"
7660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7661 msgid "Failed attempts"
7662 msgstr "Tentative(s) échouée(s)"
7664 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7665 msgid ""
7666 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7667 "closing the connection properly."
7668 msgstr ""
7669 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
7670 "fermeture adéquate de la connexion."
7672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7673 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7674 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
7676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7677 msgid ""
7678 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7679 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7680 "statements from the transaction."
7681 msgstr ""
7682 "Le nombre de transactions qui ont utilisées le cache temporaire du journal "
7683 "binaire mais qui ont excédées la valeur de binlog_cache_size et ont "
7684 "utilisées un fichier temporaire pour stocker les instructions de la "
7685 "transaction."
7687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7688 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7689 msgstr ""
7690 "Le nombre de transactions qui ont utilisées le cache temporaire du journal "
7691 "binaire."
7693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7694 msgid ""
7695 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7696 msgstr ""
7697 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
7699 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7700 msgid ""
7701 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7702 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7703 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7704 "based instead of disk-based."
7705 msgstr ""
7706 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
7707 "serveur lors de l'exécution d'instructions. Si la valeur du paramètre "
7708 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmenter la valeur de "
7709 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
7710 "au lieu d'être sur disque."
7712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7713 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7714 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
7716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7717 msgid ""
7718 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7719 "while executing statements."
7720 msgstr ""
7721 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
7722 "serveur lors de l'exécution d'instructions."
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7725 msgid ""
7726 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7727 "(probably duplicate key)."
7728 msgstr ""
7729 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquelles une erreur "
7730 "est survenue (probablement un doublon sur la clé)."
7732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7733 msgid ""
7734 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7735 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7736 msgstr ""
7737 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
7738 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7741 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7742 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7745 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7746 msgstr "Le nombre d'instructions FLUSH exécutées."
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7749 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7750 msgstr "Le nombre d'instructions COMMIT internes."
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7753 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7754 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7757 msgid ""
7758 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7759 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7760 "indicates the number of time tables have been discovered."
7761 msgstr ""
7762 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
7763 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé « découverte ». Ce "
7764 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
7766 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7767 msgid ""
7768 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7769 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7770 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7771 msgstr ""
7772 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
7773 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
7774 "d'un index ; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
7775 "colonne indexée."
7777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7778 msgid ""
7779 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7780 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7781 msgstr ""
7782 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
7783 "bonne indication que les tables sont correctement indexées."
7785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7786 msgid ""
7787 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7788 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7789 "if you are doing an index scan."
7790 msgstr ""
7791 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
7792 "Ceci est incrémenté en interrogeant une colonne indexée avec un critère de "
7793 "fourchette ou en parcourant l'index."
7795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7796 msgid ""
7797 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7798 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7799 msgstr ""
7800 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
7801 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY … DESC."
7803 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7804 msgid ""
7805 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7806 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7807 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7808 "you have joins that don't use keys properly."
7809 msgstr ""
7810 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
7811 "nombre est élevé en cas de nombreuses requêtes qui nécessitent de trier les "
7812 "résultats. L'utilisateur a probablement un grand nombre de requêtes qui "
7813 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier ; ou des jointures qui "
7814 "n'utilisent pas correctement les clés."
7816 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7817 msgid ""
7818 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7819 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7820 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7821 "advantage of the indexes you have."
7822 msgstr ""
7823 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
7824 "Élevé en cas de plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que les tables ne "
7825 "sont pas correctement indexées ou que les requêtes ne sont pas écrites de "
7826 "façon à tirer parti des index définis."
7828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7829 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7830 msgstr "Le nombre d'instructions ROLLBACK internes."
7832 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7833 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7834 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
7836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7837 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7838 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
7840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7841 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7842 msgstr "Le nombre de pages contenant des données (sales ou propres)."
7844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7845 msgid "The number of pages currently dirty."
7846 msgstr "Le nombre de pages contenant des données sales."
7848 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7849 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7850 msgstr "Le nombre de pages de mémoire tampon qui ont été effacées."
7852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7853 msgid "The number of free pages."
7854 msgstr "Le nombre de pages libres."
7856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7857 msgid ""
7858 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7859 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7860 "reason."
7861 msgstr ""
7862 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
7863 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
7864 "autre raison."
7866 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7867 msgid ""
7868 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7869 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7870 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7871 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7872 msgstr ""
7873 "Le nombre de pages occupées car elles ont été désallouées en raison de "
7874 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
7875 "comme suit : Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free "
7876 "- Innodb_buffer_pool_pages_data."
7878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7879 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7880 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
7882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7883 msgid ""
7884 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7885 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7886 msgstr ""
7887 "Le nombre de lectures « aléatoires » effectuées par InnoDB. Ceci survient "
7888 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
7889 "discontinu."
7891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7892 msgid ""
7893 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7894 "InnoDB does a sequential full table scan."
7895 msgstr ""
7896 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
7897 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
7899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7900 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7901 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
7903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7904 msgid ""
7905 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7906 "and had to do a single-page read."
7907 msgstr ""
7908 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
7909 "à une lecture directe d'une page."
7911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7912 msgid ""
7913 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7914 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7915 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7916 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7917 "properly, this value should be small."
7918 msgstr ""
7919 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
7920 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
7921 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
7922 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
7923 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
7925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7926 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7927 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
7930 msgid "The number of fsync() operations so far."
7931 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
7934 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7935 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
7937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7938 msgid "The current number of pending reads."
7939 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
7942 msgid "The current number of pending writes."
7943 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7946 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7947 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7950 msgid "The total number of data reads."
7951 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
7953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7954 msgid "The total number of data writes."
7955 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7958 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7959 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
7961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7962 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7963 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations « doublewrite »."
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
7966 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7967 msgstr "Le nombre d'opérations « doublewrite » effectuées."
7969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7970 msgid ""
7971 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7972 "wait for it to be flushed before continuing."
7973 msgstr ""
7974 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier journal trop petit ; "
7975 "il fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
7977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7978 msgid "The number of log write requests."
7979 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier journal."
7981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7982 msgid "The number of physical writes to the log file."
7983 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier journal."
7985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7986 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7987 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier journal."
7989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7990 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7991 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier journal en attente."
7993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7994 msgid "Pending log file writes."
7995 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier journal en attente."
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7998 msgid "The number of bytes written to the log file."
7999 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier journal."
8001 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
8002 msgid "The number of pages created."
8003 msgstr "Le nombre de pages créées."
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
8006 msgid ""
8007 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8008 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8009 msgstr ""
8010 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 ko par défaut). Plusieurs "
8011 "valeurs sont comptées par page ; la taille de page leur permet d'être "
8012 "facilement converties en octets."
8014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8015 msgid "The number of pages read."
8016 msgstr "Le nombre de pages lues."
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
8019 msgid "The number of pages written."
8020 msgstr "Le nombre de pages écrites."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
8023 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8024 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
8026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
8027 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8028 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8031 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8032 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
8034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8035 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8036 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
8038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8039 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8040 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
8042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
8043 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8044 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
8046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8047 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8048 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
8050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
8051 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8052 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
8054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8055 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8056 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
8058 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8059 msgid ""
8060 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8061 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8062 msgstr ""
8063 "Le nombre de blocs de clés dans le cache de clés qui ont été modifiés mais "
8064 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
8065 "Not_flushed_key_blocks."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
8068 msgid ""
8069 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8070 "determine how much of the key cache is in use."
8071 msgstr ""
8072 "Le nombre de blocs inutilisés dans le cache de clés. Il est possible "
8073 "d'utiliser cette valeur pour déterminer la proportion du cache de clés qui "
8074 "est utilisée."
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
8077 msgid ""
8078 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8079 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8080 "one time."
8081 msgstr ""
8082 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
8083 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
8084 "de clés."
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8087 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8088 msgstr "Pourcentage du cache de clés qui est utilisé (valeur calculée)"
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
8091 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8092 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis le cache."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8095 msgid ""
8096 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8097 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8098 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8099 msgstr ""
8100 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
8101 "valeur est élevée, la taille de la mémoire tampon de clés est trop petite. "
8102 "Le taux d'échec du cache peut être calculé par Key reads/Key read requests."
8104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
8105 msgid ""
8106 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8107 "requests (calculated value)"
8108 msgstr ""
8109 "Échecs dans le cache de clés en calculant le taux de lectures physiques "
8110 "comparé aux requêtes de lecture (valeur calculée)"
8112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
8113 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8114 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans le cache."
8116 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
8117 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8118 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
8120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
8121 msgid ""
8122 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8123 msgstr ""
8124 "Pourcentage d'écritures physiques versus les requêtes d'écriture (valeur "
8125 "calculée)"
8127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
8128 msgid ""
8129 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8130 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8131 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8132 msgstr ""
8133 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
8134 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
8135 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
8136 "été compilée."
8138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
8139 msgid ""
8140 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8141 "the server started."
8142 msgstr ""
8143 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
8145 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
8146 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8147 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
8149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
8150 msgid ""
8151 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8152 "table cache value is probably too small."
8153 msgstr ""
8154 "Le nombre de tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, le cache de table "
8155 "est probablement trop petit."
8157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
8158 msgid "The number of files that are open."
8159 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
8161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
8162 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8163 msgstr ""
8164 "Le nombre de flux de données qui sont ouverts (journalisation principalement."
8166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
8167 msgid "The number of tables that are open."
8168 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
8170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
8171 msgid ""
8172 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8173 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8174 "statement."
8175 msgstr ""
8176 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
8177 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par "
8178 "l'instruction FLUSH QUERY CACHE."
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
8181 msgid "The amount of free memory for query cache."
8182 msgstr "La quantité de mémoire libre dans le cache de requêtes."
8184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
8185 msgid "The number of cache hits."
8186 msgstr "Le nombre de succès dans le cache."
8188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
8189 msgid "The number of queries added to the cache."
8190 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées dans le cache."
8192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
8193 msgid ""
8194 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8195 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8196 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8197 "decide which queries to remove from the cache."
8198 msgstr ""
8199 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées du cache pour libérer de la "
8200 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
8201 "afin de peaufiner la taille du cache. La stratégie utilisée pour déterminer "
8202 "quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
8204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
8205 msgid ""
8206 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8207 "query_cache_type setting)."
8208 msgstr ""
8209 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
8210 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
8212 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
8213 msgid "The number of queries registered in the cache."
8214 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans le cache."
8216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
8217 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8218 msgstr "Le nombre total de blocs dans le cache de requêtes."
8220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
8221 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8222 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
8224 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
8225 msgid ""
8226 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8227 "should carefully check the indexes of your tables."
8228 msgstr ""
8229 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
8230 "supérieure à 0, vérifier soigneusement les index de tables."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
8233 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8234 msgstr ""
8235 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
8236 "de référence."
8238 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
8239 msgid ""
8240 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8241 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8242 msgstr ""
8243 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
8244 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifier soigneusement les index de "
8245 "tables.)"
8247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
8248 msgid ""
8249 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8250 "critical even if this is big.)"
8251 msgstr ""
8252 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
8253 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
8255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
8256 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8257 msgstr ""
8258 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
8259 "table."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
8262 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8263 msgstr ""
8264 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
8265 "SQL de l'esclave."
8267 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
8268 msgid ""
8269 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8270 "retried transactions."
8271 msgstr ""
8272 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
8273 "a envoyé à nouveau des transactions."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
8276 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8277 msgstr ""
8278 "Ceci est à Activé (ON) si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
8280 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
8281 msgid ""
8282 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8283 "create."
8284 msgstr ""
8285 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
8286 "slow_launch_time secondes."
8288 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
8289 msgid ""
8290 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8291 msgstr ""
8292 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
8293 "secondes."
8295 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
8296 msgid ""
8297 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8298 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8299 "system variable."
8300 msgstr ""
8301 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
8302 "nombre est élevé, augmenter la valeur du paramètre sort_buffer_size."
8304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
8305 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8306 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
8308 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
8309 msgid "The number of sorted rows."
8310 msgstr "Le nombre de lignes triées."
8312 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
8313 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8314 msgstr "Le nombre de tris effectués via un parcours de la table."
8316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
8317 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8318 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
8320 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
8321 msgid ""
8322 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8323 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8324 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8325 "tables or use replication."
8326 msgstr ""
8327 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
8328 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et qu'il y a des "
8329 "problèmes de performance, commencer par optimiser les requêtes, puis "
8330 "subdiviser les tables, ou encore utiliser la réplication."
8332 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
8333 msgid ""
8334 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8335 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8336 "raise your thread_cache_size."
8337 msgstr ""
8338 "Le nombre de fils dans le cache de fils d'exécution. Le taux peut être "
8339 "calculé via Threads_created/Connections. Si cette valeur est en rouge, il "
8340 "faudrait augmenter la taille de ce cache."
8342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
8343 msgid "The number of currently open connections."
8344 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
8346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
8347 msgid ""
8348 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8349 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8350 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8351 "implementation.)"
8352 msgstr ""
8353 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
8354 "nombre est trop grand, il serait possible d'augmenter la valeur du paramètre "
8355 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas d'amélioration "
8356 "perceptible de la performance si le serveur gère correctement les fils "
8357 "d'exécution.)"
8359 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
8360 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8361 msgstr "Taux de succès du cache des fils d'exécution (valeur calculée)"
8363 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
8364 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8365 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
8367 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
8368 msgid "Setting variable failed"
8369 msgstr "Échec de la définition de la variable"
8371 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
8372 msgid "Incorrect form specified!"
8373 msgstr "Formulaire incorrect spécifié !"
8375 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8376 msgid ""
8377 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8378 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8379 msgstr ""
8380 "Cette connexion n'est pas sécurisée ; toutes les données (sensibles comme "
8381 "les mots de passe) sont transférées non chiffrées !"
8383 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8384 msgid ""
8385 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8386 "to use a secure connection."
8387 msgstr ""
8388 "Si le serveur accepte les requêtes HTTPS, suivre ce lien pour utiliser une "
8389 "connexion sécurisée."
8391 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8392 msgid "Insecure connection"
8393 msgstr "Connexion non sécurisée"
8395 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8396 msgid "Configuration saved."
8397 msgstr "Configuration sauvegardée."
8399 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8400 msgid ""
8401 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8402 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8403 msgstr ""
8404 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php. "
8405 "Copier ce fichier dans le répertoire racine de phpMyAdmin et effacer le "
8406 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
8408 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8409 msgid "Configuration not saved!"
8410 msgstr "Configuration non sauvegardée !"
8412 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8413 msgid ""
8414 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8415 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8416 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8417 msgstr ""
8418 "Merci de créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
8419 "décrit dans la [doc@setup_script]documentation[/doc]. Sinon il ne sera "
8420 "possible que de télécharger ou afficher la configuration."
8422 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
8423 msgid "let the user choose"
8424 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
8426 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
8427 msgid "- none -"
8428 msgstr "- aucun -"
8430 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
8431 msgid "Default language"
8432 msgstr "Langue par défaut"
8434 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
8435 msgid "Default server"
8436 msgstr "Serveur par défaut"
8438 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
8439 msgid "End of line"
8440 msgstr "Fin de ligne"
8442 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
8443 msgid "Bookmark not created!"
8444 msgstr "Signet non créé !"
8446 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8447 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8448 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1021
8449 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1248
8450 #, php-format
8451 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8452 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
8454 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8455 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8456 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:145
8457 msgid "No row selected."
8458 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée."
8460 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8461 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8462 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8463 msgstr "Requête SQL manquante pour récupérer les données."
8465 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8466 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8467 msgstr "Aucune colonne numérique n'existe dans la table."
8469 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8470 msgid "No data to display"
8471 msgstr "Rien à afficher"
8473 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8474 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8475 #, php-format
8476 msgid "'%s' database does not exist."
8477 msgstr "La base de données « %s » n'existe pas."
8479 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8480 #, php-format
8481 msgid "Table %s already exists!"
8482 msgstr "La table %s existe déjà !"
8484 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8485 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8486 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8487 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8488 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8489 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8490 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8491 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8492 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8493 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8494 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8495 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8496 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8497 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8498 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8499 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8500 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1481
8501 #: libraries/classes/Display/Results.php:4095 libraries/classes/Message.php:174
8502 #: templates/sql/query.twig:7
8503 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8504 msgstr "La requête SQL a été exécutée avec succès."
8506 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8507 msgid "Invalid table name"
8508 msgstr "Nom de table invalide"
8510 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8511 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8512 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
8513 msgid "There is an issue with your request."
8514 msgstr "Il y a un problème avec votre requête."
8516 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8517 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1502
8518 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:225
8519 #: libraries/classes/Sql.php:1033
8520 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8521 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (c'est à dire aucune ligne)."
8523 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8524 #: libraries/classes/Table.php:2242
8525 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8526 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être « PRIMARY » !"
8528 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8529 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8530 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8531 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8532 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8533 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8534 msgstr "Les opérations de maintenance sur plusieurs tables sont désactivées."
8536 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8537 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:300
8538 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8539 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8540 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8541 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8542 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8543 msgid "View"
8544 msgstr "Vue"
8546 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8547 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8548 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8549 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8550 #: libraries/classes/Html/Generator.php:894 libraries/classes/Import.php:137
8551 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1574 libraries/classes/Message.php:194
8552 #: templates/error/generic.twig:37 templates/javascript/variables.twig:108
8553 msgid "Error"
8554 msgstr "Erreur"
8556 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8557 msgid "Display column was successfully updated."
8558 msgstr "La colonne descriptive a été mise à jour avec succès."
8560 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8561 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8562 msgstr "Les relations internes ont été mises à jour avec succès."
8564 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
8565 #, php-format
8566 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8567 msgstr "Ligne : %1$s, Colonne : %2$s, Erreur : %3$s"
8569 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8570 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8571 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8572 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8573 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:316
8574 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:355
8575 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:394
8576 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:433
8577 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:473
8578 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:545
8579 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:589
8580 msgid "No column selected."
8581 msgstr "Aucune colonne n'a été sélectionnée."
8583 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:733
8584 msgid "The columns have been moved successfully."
8585 msgstr "Les colonnes ont été déplacées avec succès."
8587 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:772
8588 #, php-format
8589 msgid "Failed to get description of column %s!"
8590 msgstr "Impossible d'obtenir la description de la colonne %s !"
8592 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1013
8593 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1299
8594 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8595 msgid "Query error"
8596 msgstr "Erreur de requête"
8598 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1242
8599 #, php-format
8600 msgid ""
8601 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8602 msgstr ""
8603 "La table %1$s a été modifiée avec succès. Les privilèges ont été ajustés."
8605 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1526
8606 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8607 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8608 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8609 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8610 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8611 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8612 msgid "Primary"
8613 msgstr "Primaire"
8615 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1531
8616 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8617 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8618 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8619 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8620 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8621 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8622 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8623 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8624 msgid "Index"
8625 msgstr "Index"
8627 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1783
8628 #, php-format
8629 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8630 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8631 msgstr[0] "L'identifiant « %s » est un mot-clé MySQL réservé."
8632 msgstr[1] "Les identifiants « %s » sont des mots-clés MySQL réservés."
8634 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8635 #, php-format
8636 msgid "Tracking of %s is activated."
8637 msgstr "Le suivi de %s est activé."
8639 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8640 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8641 msgstr "Les versions de suivi ont été effacées."
8643 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8644 msgid "No versions selected."
8645 msgstr "Aucune version n'a été sélectionnée."
8647 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8648 msgid "SQL statements executed."
8649 msgstr "Instructions SQL exécutées."
8651 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8652 #: templates/themes.twig:1
8653 msgid "Theme"
8654 msgstr "Thème"
8656 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8657 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8658 msgstr "L'utilisateur n'est pas autorisé à accéder à cette page !"
8660 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8661 msgid "View name can not be empty!"
8662 msgstr "Le nom de la vue ne peut être vide !"
8664 #: libraries/classes/Core.php:358 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8665 #, php-format
8666 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8667 msgstr "Il manque l'extension %s. Merci de vérifier la configuration PHP."
8669 #: libraries/classes/Core.php:1230
8670 msgid ""
8671 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8672 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8673 "corrupted!"
8674 msgstr ""
8675 "mbstring.func_overload a été activé dans la configuration PHP. Cette option "
8676 "est incompatible avec phpMyAdmin et pourrait corrompre certaines données !"
8678 #: libraries/classes/Core.php:1247
8679 msgid ""
8680 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8681 "requires these functions!"
8682 msgstr ""
8683 "Les fonctions ini_get et/ou ini_set sont désactivées dans php.ini. "
8684 "phpMyAdmin requiert ces fonctions !"
8686 #: libraries/classes/Core.php:1259
8687 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8688 msgstr "Tentative d'écrasement de GLOBALS"
8690 #: libraries/classes/Core.php:1269
8691 msgid "possible exploit"
8692 msgstr "vulnérabilité possible"
8694 #: libraries/classes/Core.php:1338
8695 msgid ""
8696 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8697 "access phpMyAdmin."
8698 msgstr ""
8699 "Impossible de créer le cookie de session. Peut-être HTTP est-il utilisé au "
8700 "lieu de HTTPS pour accéder à phpMyAdmin."
8702 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8703 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8704 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8705 msgid ""
8706 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8707 "feature."
8708 msgstr ""
8709 "Le stockage de la configuration n'est pas prêt pour la fonctionnalité de "
8710 "liste centrale des colonnes."
8712 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8713 #, php-format
8714 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8715 msgstr "Impossible d'ajouter %1$s puisqu'ils existent dans la liste centrale !"
8717 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8718 msgid "Could not add columns!"
8719 msgstr "Impossible d'ajouter les colonnes !"
8721 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8722 #, php-format
8723 msgid ""
8724 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8725 msgstr ""
8726 "Impossible de supprimer les colonnes %1$s puisqu'elles n'existent pas dans "
8727 "la liste centrale !"
8729 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8730 msgid "Could not remove columns!"
8731 msgstr "Impossible de retirer les colonnes !"
8733 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8734 msgid "YES"
8735 msgstr "OUI"
8737 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8738 msgid "NO"
8739 msgstr "NON"
8741 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8742 msgctxt ""
8743 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8744 "on designer when user tries to set a display field."
8745 msgid ""
8746 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8747 msgstr ""
8748 "Le stockage de la configuration de phpMyAdmin n'est pas configuré pour les "
8749 "\"Caractéristiques d'affichage\"."
8751 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8752 msgid "Error: relationship already exists."
8753 msgstr "Erreur : relation déjà existante."
8755 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8756 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8757 msgstr "La relation avec clé étrangère a été ajoutée."
8759 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8760 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8761 msgstr "Erreur : relation de clé étrangère non ajoutée !"
8763 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8764 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8765 msgstr "Erreur : un index est manquant sur la(es) colonne(s)."
8767 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8768 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8769 msgstr "Erreur : fonctionnalités relationnelles désactivées !"
8771 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8772 msgid "Internal relationship has been added."
8773 msgstr "Relation interne ajoutée."
8775 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8776 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8777 msgstr "Erreur : relation interne non ajoutée !"
8779 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8780 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8781 msgstr "Relation de clé étrangère retirée."
8783 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8784 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8785 msgstr "Erreur : relation de clé étrangère non retirée !"
8787 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
8788 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8789 msgstr "Erreur : relation interne non retirée !"
8791 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:804
8792 msgid "Internal relationship has been removed."
8793 msgstr "Relation interne retirée."
8795 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8796 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8797 msgstr ""
8798 "Chargement impossible des extensions de schéma, merci de vérifier "
8799 "l'installation !"
8801 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8802 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8803 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8804 #: libraries/classes/Database/Routines.php:227
8805 #: libraries/classes/Database/Routines.php:251
8806 #: libraries/classes/Database/Routines.php:363
8807 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1510
8808 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:131
8809 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8810 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
8811 #, php-format
8812 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8813 msgstr "La requête « %s » a échoué"
8815 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8816 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8817 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8818 #: libraries/classes/Database/Events.php:501
8819 #: libraries/classes/Database/Routines.php:231
8820 #: libraries/classes/Database/Routines.php:255
8821 #: libraries/classes/Database/Routines.php:367
8822 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1514
8823 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1868
8824 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
8825 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144
8826 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
8827 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
8828 #: libraries/classes/Html/Generator.php:966
8829 msgid "MySQL said: "
8830 msgstr "MySQL a répondu : "
8832 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8833 #, php-format
8834 msgid "Event %1$s has been modified."
8835 msgstr "L'évènement %1$s a été modifié."
8837 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8838 #, php-format
8839 msgid "Event %1$s has been created."
8840 msgstr "L'évènement %1$s a été créé."
8842 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8843 #: libraries/classes/Database/Routines.php:271
8844 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:186
8845 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8846 msgstr "Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :"
8848 #: libraries/classes/Database/Events.php:235
8849 #: templates/database/events/index.twig:109
8850 #: templates/database/events/index.twig:113
8851 msgid "Add event"
8852 msgstr "Ajouter un évènement"
8854 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8855 msgid "Edit event"
8856 msgstr "Modifier l'évènement"
8858 #: libraries/classes/Database/Events.php:394
8859 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1235
8860 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:488
8861 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8862 msgstr "Le créateur doit suivre le format « utilisateur@machine » !"
8864 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
8865 msgid "You must provide an event name!"
8866 msgstr "Il faut fournir un nom pour l'évènement !"
8868 #: libraries/classes/Database/Events.php:416
8869 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8870 msgstr "Il faut fournir un intervalle valide pour l'évènement."
8872 #: libraries/classes/Database/Events.php:435
8873 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8874 msgstr "Il faut fournir un moment d'exécution valide pour l'évènement."
8876 #: libraries/classes/Database/Events.php:439
8877 msgid "You must provide a valid type for the event."
8878 msgstr "Il faut fournir un type valide pour l'évènement."
8880 #: libraries/classes/Database/Events.php:463
8881 msgid "You must provide an event definition."
8882 msgstr "Il faut fournir une définition pour l'évènement."
8884 #: libraries/classes/Database/Events.php:498
8885 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8886 msgstr "Il a été impossible de restaurer l'évènement."
8888 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8889 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1866
8890 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
8891 msgid "The backed up query was:"
8892 msgstr "La requête conservée est :"
8894 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
8895 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8896 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1398
8897 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1576
8898 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:579
8899 msgid "Error in processing request:"
8900 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête :"
8902 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
8903 #, php-format
8904 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8905 msgstr ""
8906 "Aucun évènement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s."
8908 #: libraries/classes/Database/Events.php:565
8909 #, php-format
8910 msgid "Export of event %s"
8911 msgstr "Exporter l'évènement %s"
8913 #: libraries/classes/Database/Events.php:583
8914 #, php-format
8915 msgid ""
8916 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8917 msgstr ""
8918 "Erreur dans le traitement de la demande : aucun évènement nommé %1$s n'a été "
8919 "trouvé dans la base de données %2$s."
8921 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1100
8922 #, php-format
8923 msgid ""
8924 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8925 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8926 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8927 msgstr ""
8928 "Impossible d'utiliser le fuseau horaire « %1$s » pour le serveur %2$d. Merci "
8929 "de vérifier les paramètres de configuration pour [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8930 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin utilise actuellement le fuseau horaire "
8931 "par défaut du serveur de base de données."
8933 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1147
8934 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8935 msgstr "Impossible de modifier l'interclassement configuré pour la connexion !"
8937 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1934
8938 msgid "Missing connection parameters!"
8939 msgstr "Paramètres de connexion manquants !"
8941 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1963
8942 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8943 msgstr ""
8944 "La connexion au « controluser » telle que définie dans la configuration a "
8945 "échoué."
8947 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2463
8948 #, php-format
8949 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8950 msgstr "Voir %sla documentation%s pour plus de détails."
8952 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
8953 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8954 msgid "Or:"
8955 msgstr "Ou :"
8957 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
8958 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8959 msgid "And:"
8960 msgstr "Et :"
8962 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8963 msgid "Ins"
8964 msgstr "Ins."
8966 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8967 msgid "Del"
8968 msgstr "Suppr."
8970 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
8971 msgid "Saved bookmarked search:"
8972 msgstr "Signets de recherches sauvegardés :"
8974 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
8975 msgid "New bookmark"
8976 msgstr "Nouveau signet"
8978 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
8979 msgid "Create bookmark"
8980 msgstr "Créer un signet"
8982 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
8983 msgid "Update bookmark"
8984 msgstr "Mettre à jour le signet"
8986 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
8987 msgid "Delete bookmark"
8988 msgstr "Supprimer le signet"
8990 #: libraries/classes/Database/Routines.php:116
8991 #: templates/database/routines/index.twig:67
8992 #: templates/database/routines/index.twig:71
8993 msgid "Add routine"
8994 msgstr "Ajouter une procédure"
8996 #: libraries/classes/Database/Routines.php:120
8997 msgid "Edit routine"
8998 msgstr "Éditer une procédure"
9000 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9001 #, php-format
9002 msgid ""
9003 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9004 "necessary privileges to edit this routine."
9005 msgstr ""
9006 "La procédure %1$s n'a pas été trouvée dans la base de données %2$s . "
9007 "L'utilisateur manque sans doute des privilèges nécessaires pour modifier "
9008 "cette procédure."
9010 #: libraries/classes/Database/Routines.php:208
9011 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1244
9012 #, php-format
9013 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9014 msgstr "Type de procédure invalide : « %s »"
9016 #: libraries/classes/Database/Routines.php:258
9017 #, php-format
9018 msgid "Routine %1$s has been created."
9019 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
9021 #: libraries/classes/Database/Routines.php:429
9022 #, php-format
9023 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9024 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée. Les privilèges ont été ajustés."
9026 #: libraries/classes/Database/Routines.php:434
9027 #, php-format
9028 msgid "Routine %1$s has been modified."
9029 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
9031 #: libraries/classes/Database/Routines.php:841
9032 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9033 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
9034 msgid "Details"
9035 msgstr "Détails"
9037 #: libraries/classes/Database/Routines.php:844
9038 msgid "Routine name"
9039 msgstr "Nom de la procédure"
9041 #: libraries/classes/Database/Routines.php:849
9042 #: libraries/classes/Database/Routines.php:879
9043 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1655
9044 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
9045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
9046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
9047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
9048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
9049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
9050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
9051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
9052 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
9053 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
9054 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
9055 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9056 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
9057 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9058 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9059 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9060 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9061 #: templates/database/events/index.twig:21
9062 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9063 #: templates/database/routines/index.twig:32
9064 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9065 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9066 #: templates/table/search/index.twig:39
9067 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9068 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
9069 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9070 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9071 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
9072 msgid "Type"
9073 msgstr "Type"
9075 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9076 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
9077 #, php-format
9078 msgid "Change to %s"
9079 msgstr "Changer pour %s"
9081 #: libraries/classes/Database/Routines.php:869
9082 msgid "Parameters"
9083 msgstr "Paramètres"
9085 #: libraries/classes/Database/Routines.php:877
9086 msgid "Direction"
9087 msgstr "Direction"
9089 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
9090 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1654
9091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
9094 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
9095 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
9096 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
9097 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
9098 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
9099 #: templates/database/create_table.twig:11
9100 #: templates/database/events/index.twig:18
9101 #: templates/database/operations/index.twig:33
9102 #: templates/database/routines/index.twig:30
9103 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
9104 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9105 msgid "Name"
9106 msgstr "Nom"
9108 #: libraries/classes/Database/Routines.php:880
9109 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
9110 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
9111 msgid "Length/Values"
9112 msgstr "Taille/Valeurs*"
9114 #: libraries/classes/Database/Routines.php:881
9115 #: libraries/classes/Import.php:1349 libraries/classes/Import.php:1383
9116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
9117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
9118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
9120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:74
9121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
9122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
9123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
9124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
9125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
9126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
9129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
9130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
9131 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9132 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
9133 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
9134 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
9135 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
9136 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
9137 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9138 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9139 #: templates/display/results/table.twig:107
9140 #: templates/table/search/index.twig:99
9141 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9142 msgid "Options"
9143 msgstr "Options"
9145 #: libraries/classes/Database/Routines.php:898
9146 msgid "Add parameter"
9147 msgstr "Ajouter un paramètre"
9149 #: libraries/classes/Database/Routines.php:902
9150 msgid "Remove last parameter"
9151 msgstr "Retirer le dernier paramètre"
9153 #: libraries/classes/Database/Routines.php:907
9154 msgid "Return type"
9155 msgstr "Type de retour"
9157 #: libraries/classes/Database/Routines.php:913
9158 msgid "Return length/values"
9159 msgstr "Longueur/valeurs de retour"
9161 #: libraries/classes/Database/Routines.php:919
9162 msgid "Return options"
9163 msgstr "Options de retour"
9165 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
9166 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
9167 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
9168 msgid "Charset"
9169 msgstr "Jeu de caractères"
9171 #: libraries/classes/Database/Routines.php:952
9172 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:443
9173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
9174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
9175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
9176 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
9177 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
9178 msgid "Definition"
9179 msgstr "Définition"
9181 #: libraries/classes/Database/Routines.php:958
9182 msgid "Is deterministic"
9183 msgstr "Est déterministe"
9185 #: libraries/classes/Database/Routines.php:966
9186 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9187 #: templates/database/operations/index.twig:74
9188 #: templates/database/operations/index.twig:178
9189 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
9190 #: templates/table/operations/index.twig:81
9191 #: templates/table/operations/index.twig:115
9192 #: templates/table/operations/index.twig:293
9193 msgid "Adjust privileges"
9194 msgstr "Ajuster les privilèges"
9196 #: libraries/classes/Database/Routines.php:977
9197 msgid ""
9198 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
9199 "refer to the documentation for more details"
9200 msgstr ""
9201 "L'utilisateur n'a pas de privilèges suffisants pour effectuer cette "
9202 "opération ; merci de se reporter à la documentation pour plus de détails"
9204 #: libraries/classes/Database/Routines.php:987
9205 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:449
9206 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
9207 msgid "Definer"
9208 msgstr "Créateur"
9210 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9211 msgid "Security type"
9212 msgstr "Type de sécurité"
9214 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1001
9215 msgid "SQL data access"
9216 msgstr "Accès aux données SQL"
9218 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1013
9219 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
9220 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
9221 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
9222 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
9223 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
9224 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
9225 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
9226 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
9227 msgid "Comment"
9228 msgstr "Commentaire"
9230 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1067
9231 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9232 msgstr "Il faut fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
9234 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1085
9235 #, php-format
9236 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9237 msgstr "La direction « %s » fournie pour le paramètre est invalide."
9239 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1107
9240 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1180
9241 msgid ""
9242 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9243 "VARCHAR and VARBINARY."
9244 msgstr ""
9245 "Il faut fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type ENUM, "
9246 "SET, VARCHAR et VARBINARY."
9248 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1162
9249 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9250 msgstr "Il faut fournir un type de retour valide pour la procédure."
9252 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1251
9253 msgid "You must provide a routine name!"
9254 msgstr "Il faut fournir un nom pour la procédure !"
9256 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1316
9257 msgid "You must provide a routine definition."
9258 msgstr "Il faut fournir une définition pour la procédure."
9260 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1400
9261 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1578
9262 #, php-format
9263 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9264 msgstr ""
9265 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
9266 "%2$s."
9268 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1439
9269 #, php-format
9270 msgid "Execution results of routine %s"
9271 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
9273 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1489
9274 #, php-format
9275 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9276 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9277 msgstr[0] ""
9278 "%d ligne a été affectée par la dernière instruction de la procédure."
9279 msgstr[1] ""
9280 "%d lignes ont été affectées par la dernière instruction de la procédure."
9282 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1562
9283 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1569
9284 msgid "Execute routine"
9285 msgstr "Exécuter la procédure"
9287 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1647
9288 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1650
9289 msgid "Routine parameters"
9290 msgstr "Paramètres de procédure"
9292 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1657
9293 #: libraries/classes/InsertEdit.php:353
9294 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
9295 #: templates/table/search/index.twig:36
9296 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9297 msgid "Function"
9298 msgstr "Fonction"
9300 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1659
9301 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2006
9302 #: templates/database/designer/main.twig:486
9303 #: templates/database/designer/main.twig:651
9304 #: templates/database/designer/main.twig:857
9305 #: templates/database/designer/main.twig:1050
9306 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9307 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9308 #: templates/server/variables/index.twig:32
9309 #: templates/table/search/index.twig:42
9310 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9311 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9312 msgid "Value"
9313 msgstr "Valeur"
9315 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1865
9316 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9317 msgstr "Il a été impossible de restaurer la procédure."
9319 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1895
9320 #, php-format
9321 msgid "Export of routine %s"
9322 msgstr "Exporter la procédure %s"
9324 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1914
9325 #, php-format
9326 msgid ""
9327 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9328 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9329 "routine."
9330 msgstr ""
9331 "Erreur dans le traitement de la demande : aucune routine avec le nom %1$s "
9332 "trouvée dans la base de données %2$s. L'utilisateur manque peut-être des "
9333 "privilèges nécessaires pour afficher/exporter cette routine."
9335 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
9336 #: templates/database/search/main.twig:19
9337 msgid "at least one of the words"
9338 msgstr "au moins un des mots"
9340 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9341 #: templates/database/search/main.twig:23
9342 msgid "all of the words"
9343 msgstr "tout les mots"
9345 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9346 #: templates/database/search/main.twig:27
9347 msgid "the exact phrase as substring"
9348 msgstr "la phrase exacte en tant que sous-chaîne"
9350 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9351 #: templates/database/search/main.twig:31
9352 msgid "the exact phrase as whole field"
9353 msgstr "la phrase exacte en tant que champ"
9355 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9356 #: templates/database/search/main.twig:35
9357 msgid "as regular expression"
9358 msgstr "comme expression régulière"
9360 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9361 #, php-format
9362 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9363 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
9365 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
9366 #, php-format
9367 msgid "Trigger %1$s has been created."
9368 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
9370 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9371 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
9372 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
9373 msgid "Add trigger"
9374 msgstr "Ajouter un déclencheur"
9376 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:266
9377 msgid "Edit trigger"
9378 msgstr "Éditer le déclencheur"
9380 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:392
9381 msgid "Trigger name"
9382 msgstr "Nom du déclencheur"
9384 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9385 msgctxt "Trigger action time"
9386 msgid "Time"
9387 msgstr "Moment"
9389 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:429
9390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
9391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9393 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9394 #: templates/database/triggers/list.twig:24
9395 msgid "Event"
9396 msgstr "Évènement"
9398 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:495
9399 msgid "You must provide a trigger name!"
9400 msgstr "Il faut fournir un nom valide pour le déclencheur !"
9402 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9403 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9404 msgstr "Il faut fournir une temporisation valide pour le déclencheur !"
9406 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:509
9407 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9408 msgstr "Il faut fournir un évènement valide pour le déclencheur !"
9410 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:517
9411 msgid "You must provide a valid table name!"
9412 msgstr "Il faut fournir un nom de table valide !"
9414 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:523
9415 msgid "You must provide a trigger definition."
9416 msgstr "Il faut fournir une définition pour le déclencheur."
9418 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:547
9419 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9420 msgstr "Il a été impossible de restaurer le déclencheur."
9422 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
9423 #, php-format
9424 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9425 msgstr ""
9426 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s."
9428 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:617
9429 #, php-format
9430 msgid "Export of trigger %s"
9431 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
9433 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:635
9434 #, php-format
9435 msgid ""
9436 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9437 "%2$s."
9438 msgstr ""
9439 "Erreur dans le traitement de la demande : aucun déclencheur nommé %1$s n'a "
9440 "été trouvé dans la base de données %2$s."
9442 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:188
9443 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9444 msgstr "Connexion SSL imposée par le serveur, activée automatiquement."
9446 #: libraries/classes/Display/Results.php:906
9447 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1222
9448 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225
9449 msgctxt "First page"
9450 msgid "Begin"
9451 msgstr "Début"
9453 #: libraries/classes/Display/Results.php:913
9454 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1223
9455 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1226
9456 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9457 msgctxt "Previous page"
9458 msgid "Previous"
9459 msgstr "Précédent"
9461 #: libraries/classes/Display/Results.php:941
9462 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1255
9463 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1262
9464 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9465 msgctxt "Next page"
9466 msgid "Next"
9467 msgstr "Suivant"
9469 #: libraries/classes/Display/Results.php:971
9470 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1256
9471 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1263
9472 msgctxt "Last page"
9473 msgid "End"
9474 msgstr "Fin"
9476 #: libraries/classes/Display/Results.php:1542
9477 #: templates/display/results/table.twig:114
9478 msgid "Partial texts"
9479 msgstr "Textes partiels"
9481 #: libraries/classes/Display/Results.php:1546
9482 #: templates/display/results/table.twig:118
9483 msgid "Full texts"
9484 msgstr "Textes complets"
9486 #: libraries/classes/Display/Results.php:1939
9487 #: libraries/classes/Display/Results.php:1965 libraries/classes/Util.php:3082
9488 #: libraries/classes/Util.php:3105 libraries/config.values.php:113
9489 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9490 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9491 #: templates/server/databases/index.twig:114
9492 #: templates/server/databases/index.twig:131
9493 #: templates/server/databases/index.twig:150
9494 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9495 #: templates/table/operations/index.twig:31
9496 #: templates/table/search/index.twig:151
9497 msgid "Descending"
9498 msgstr "Décroissant"
9500 #: libraries/classes/Display/Results.php:1947
9501 #: libraries/classes/Display/Results.php:1957 libraries/classes/Util.php:3074
9502 #: libraries/classes/Util.php:3097 libraries/config.values.php:112
9503 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9504 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9505 #: templates/server/databases/index.twig:112
9506 #: templates/server/databases/index.twig:129
9507 #: templates/server/databases/index.twig:148
9508 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9509 #: templates/table/operations/index.twig:27
9510 #: templates/table/search/index.twig:147
9511 msgid "Ascending"
9512 msgstr "Croissant"
9514 #: libraries/classes/Display/Results.php:3262
9515 #: libraries/classes/Display/Results.php:3277
9516 msgid "The row has been deleted."
9517 msgstr "La ligne a été supprimée."
9519 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
9520 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9521 msgid "Kill"
9522 msgstr "Tuer"
9524 #: libraries/classes/Display/Results.php:4019
9525 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9526 msgstr "Peut être approximatif. Voir [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9528 #: libraries/classes/Display/Results.php:4441
9529 #, php-format
9530 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9531 msgstr "Affichage des lignes %1s - %2s"
9533 #: libraries/classes/Display/Results.php:4455
9534 #, php-format
9535 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9536 msgstr "%1$d au total, %2$d dans la requête"
9538 #: libraries/classes/Display/Results.php:4460
9539 #, php-format
9540 msgid "%d total"
9541 msgstr "total de %d"
9543 #: libraries/classes/Display/Results.php:4472 libraries/classes/Sql.php:1039
9544 #, php-format
9545 msgid "Query took %01.4f seconds."
9546 msgstr "traitement en %01.4f seconde(s)."
9548 #: libraries/classes/Display/Results.php:4840
9549 msgid "Link not found!"
9550 msgstr "Lien absent !"
9552 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9553 msgid "Version information"
9554 msgstr "Informations sur la version"
9556 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9557 msgid "Data home directory"
9558 msgstr "Répertoire des données"
9560 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9561 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9562 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
9564 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9565 msgid "Data files"
9566 msgstr "Fichiers de données"
9568 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9569 msgid "Autoextend increment"
9570 msgstr "Étendre automatiquement l'incrément"
9572 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9573 msgid ""
9574 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9575 "when it becomes full."
9576 msgstr ""
9577 "La taille de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier à extension "
9578 "automatique lorsqu'il devient plein."
9580 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9581 msgid "Buffer pool size"
9582 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
9584 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9585 msgid ""
9586 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9587 "tables."
9588 msgstr ""
9589 "La taille de la mémoire tampon utilisée par InnoDB pour les opérations de "
9590 "cache sur les données et les index."
9592 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9593 msgid "Buffer Pool"
9594 msgstr "Mémoire tampon"
9596 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9597 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9598 msgid "InnoDB Status"
9599 msgstr "État InnoDB"
9601 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9602 msgid "Buffer Pool Usage"
9603 msgstr "Utilisation de la mémoire tampon"
9605 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9606 msgid "pages"
9607 msgstr "pages"
9609 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9610 msgid "Free pages"
9611 msgstr "Pages libres"
9613 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9614 msgid "Dirty pages"
9615 msgstr "Pages modifiées"
9617 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9618 msgid "Pages containing data"
9619 msgstr "Pages contenant des données"
9621 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9622 msgid "Pages to be flushed"
9623 msgstr "Pages devant être vidées"
9625 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9626 msgid "Busy pages"
9627 msgstr "Pages occupées"
9629 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9630 msgid "Latched pages"
9631 msgstr "Pages verrouillées"
9633 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9634 msgid "Buffer Pool Activity"
9635 msgstr "Activité de la mémoire tampon"
9637 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9638 msgid "Read requests"
9639 msgstr "Requêtes de lecture"
9641 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9642 msgid "Write requests"
9643 msgstr "Requêtes d'écriture"
9645 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9646 msgid "Read misses"
9647 msgstr "Lectures non satisfaites"
9649 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9650 msgid "Write waits"
9651 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
9653 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9654 msgid "Read misses in %"
9655 msgstr "Lectures non satisfaites en %"
9657 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9658 msgid "Write waits in %"
9659 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
9661 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9662 msgid "Data pointer size"
9663 msgstr "Taille du pointeur de données"
9665 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9666 msgid ""
9667 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9668 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9669 msgstr ""
9670 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
9671 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
9673 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9674 msgid "Automatic recovery mode"
9675 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
9677 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9678 msgid ""
9679 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9680 "myisam-recover server startup option."
9681 msgstr ""
9682 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
9683 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au démarrage du serveur."
9685 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9686 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9687 msgstr "Taille maximale pour les fichiers temporaires de tri"
9689 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9690 msgid ""
9691 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9692 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9693 "INFILE)."
9694 msgstr ""
9695 "La taille maximale du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
9696 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
9697 "DATA INFILE)."
9699 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9700 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9701 msgstr ""
9702 "La taille maximale pour les fichiers temporaires utilisés lors de la "
9703 "création d'index"
9705 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9706 msgid ""
9707 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9708 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9709 "method."
9710 msgstr ""
9711 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
9712 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer le cache des clés (la "
9713 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
9715 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9716 msgid "Repair threads"
9717 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
9719 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9720 msgid ""
9721 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9722 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9723 msgstr ""
9724 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
9725 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
9726 "réparation."
9728 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9729 msgid "Sort buffer size"
9730 msgstr "Taille de la mémoire tampon de tri"
9732 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9733 msgid ""
9734 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9735 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9736 msgstr ""
9737 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
9738 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
9739 "ALTER TABLE."
9741 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9742 msgid "Index cache size"
9743 msgstr "Taille du cache d'index"
9745 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9746 msgid ""
9747 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9748 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9749 msgstr ""
9750 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
9751 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
9752 "d'index."
9754 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9755 msgid "Record cache size"
9756 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
9758 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9759 msgid ""
9760 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9761 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9762 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9763 msgstr ""
9764 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
9765 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
9766 "changements des fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
9768 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9769 msgid "Log cache size"
9770 msgstr "Taille du cache du journal"
9772 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9773 msgid ""
9774 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9775 "transaction log data. The default is 16MB."
9776 msgstr ""
9777 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
9778 "valeur par défaut est de 16 Mio."
9780 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9781 msgid "Log file threshold"
9782 msgstr "Seuil du fichier journal"
9784 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9785 msgid ""
9786 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9787 "default value is 16MB."
9788 msgstr ""
9789 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
9790 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
9792 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9793 msgid "Transaction buffer size"
9794 msgstr "Taille du tampon des transactions"
9796 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9797 msgid ""
9798 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9799 "buffers of this size). The default is 1MB."
9800 msgstr ""
9801 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
9802 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
9804 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9805 msgid "Checkpoint frequency"
9806 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
9808 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9809 msgid ""
9810 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9811 "performed. The default value is 24MB."
9812 msgstr ""
9813 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
9814 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
9816 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9817 msgid "Data log threshold"
9818 msgstr "Seuil du journal des données"
9820 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9821 msgid ""
9822 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9823 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9824 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9825 "that can be stored in the database."
9826 msgstr ""
9827 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
9828 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
9829 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
9830 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
9831 "base de données."
9833 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9834 msgid "Garbage threshold"
9835 msgstr "Seuil des informations parasites"
9837 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9838 msgid ""
9839 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9840 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9841 msgstr ""
9842 "Le pourcentage d'informations parasites dans un journal de données au-delà "
9843 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
9844 "défaut est 50."
9846 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9847 msgid "Log buffer size"
9848 msgstr "Taille du tampon du journal"
9850 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9851 msgid ""
9852 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9853 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9854 "required to write a data log."
9855 msgstr ""
9856 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
9857 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
9858 "fil doit écrire dans un journal."
9860 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9861 msgid "Data file grow size"
9862 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
9864 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9865 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9866 msgstr ""
9867 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
9869 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9870 msgid "Row file grow size"
9871 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
9873 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9874 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9875 msgstr ""
9876 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
9878 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9879 msgid "Log file count"
9880 msgstr "Nombre de fichiers journal"
9882 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9883 msgid ""
9884 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9885 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9886 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9887 "number."
9888 msgstr ""
9889 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
9890 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
9891 "plus anciens sont supprimés, sinon ils sont renommés."
9893 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9894 #, php-format
9895 msgid ""
9896 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9897 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9898 msgstr ""
9899 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
9900 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
9902 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:95
9903 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9904 msgstr ""
9905 "Les messages d'erreur sont trop nombreux, certains ne sont pas affichés."
9907 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:385
9908 msgid "Report"
9909 msgstr "Rapporter"
9911 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:390 templates/error/report_form.twig:25
9912 msgid "Automatically send report next time"
9913 msgstr "La prochaine fois, envoyer automatiquement le rapport"
9915 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
9916 #: libraries/classes/Export.php:484
9917 #, php-format
9918 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9919 msgstr "Espace disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
9921 #: libraries/classes/Export.php:428
9922 #, php-format
9923 msgid ""
9924 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9925 msgstr ""
9926 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, merci d'en changer le nom, ou "
9927 "cocher l'option d'écrasement des fichiers existants."
9929 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
9930 #, php-format
9931 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9932 msgstr ""
9933 "Le serveur Web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
9934 "fichier %s."
9936 #: libraries/classes/Export.php:490
9937 #, php-format
9938 msgid "Dump has been saved to file %s."
9939 msgstr "Le fichier de déchargement a été enregistré sous %s."
9941 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9942 #: libraries/classes/Export.php:990
9943 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9944 msgstr ""
9945 "Exporter une requête libre n'est pas supporté pour cette méthode n'export."
9947 #: libraries/classes/File.php:286
9948 msgid "File was not an uploaded file."
9949 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier envoyé."
9951 #: libraries/classes/File.php:326
9952 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9953 msgstr ""
9954 "La taille du fichier envoyé dépasse la limite permise par la directive "
9955 "upload_max_filesize de php.ini."
9957 #: libraries/classes/File.php:332
9958 msgid ""
9959 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9960 "the HTML form."
9961 msgstr ""
9962 "La taille du fichier envoyé dépasse la limite permise par la directive "
9963 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
9965 #: libraries/classes/File.php:338
9966 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9967 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement envoyé."
9969 #: libraries/classes/File.php:342
9970 msgid "Missing a temporary folder."
9971 msgstr "Dossier temporaire manquant."
9973 #: libraries/classes/File.php:345
9974 msgid "Failed to write file to disk."
9975 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
9977 #: libraries/classes/File.php:348
9978 msgid "File upload stopped by extension."
9979 msgstr "Envoi arrêté par l'extension."
9981 #: libraries/classes/File.php:351
9982 msgid "Unknown error in file upload."
9983 msgstr "Erreur inconnue durant l'envoi."
9985 #: libraries/classes/File.php:499
9986 msgid "File is a symbolic link"
9987 msgstr "Le fichier est un lien symbolique"
9989 #: libraries/classes/File.php:505 libraries/classes/File.php:604
9990 msgid "File could not be read!"
9991 msgstr "Le fichier n'a pu être lu !"
9993 #: libraries/classes/File.php:548
9994 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9995 msgstr ""
9996 "Erreur lors du déplacement du fichier envoyé, voir [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
9997 "doc]."
9999 #: libraries/classes/File.php:568
10000 msgid "Error while moving uploaded file."
10001 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier envoyé."
10003 #: libraries/classes/File.php:577
10004 msgid "Cannot read uploaded file."
10005 msgstr "Impossible de lire le fichier envoyé."
10007 #: libraries/classes/File.php:655
10008 #, php-format
10009 msgid ""
10010 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10011 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10012 msgstr ""
10013 "Il a été procédé à une tentative de charger un fichier dont le mode de "
10014 "compression (%s) n'est pas pris en charge par la configuration PHP ou est "
10015 "désactivé dans celle-ci."
10017 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
10018 #: templates/login/form.twig:5
10019 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
10020 msgstr "Serveur de démonstration phpMyAdmin"
10022 #: libraries/classes/Footer.php:91
10023 #, php-format
10024 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
10025 msgstr "La révision Git %1$s de la branche %2$s est en cours d'exécution."
10027 #: libraries/classes/Footer.php:100
10028 msgid "Git information missing!"
10029 msgstr "Information Git manquante !"
10031 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
10032 #: libraries/classes/Footer.php:225
10033 msgid "Open new phpMyAdmin window"
10034 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
10036 #: libraries/classes/Header.php:368
10037 msgid "Print view"
10038 msgstr "Version imprimable"
10040 #: libraries/classes/Html/Generator.php:151
10041 #, php-format
10042 msgid "Jump to database “%s”."
10043 msgstr "Aller à la base de données « %s »."
10045 #: libraries/classes/Html/Generator.php:179
10046 #, php-format
10047 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10048 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par un bogue connu, voir %s"
10050 #: libraries/classes/Html/Generator.php:244
10051 msgid "SSL is not being used"
10052 msgstr "SSL n'est pas utilisé"
10054 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
10055 msgid "SSL is used with disabled verification"
10056 msgstr "SSL est utilisé avec vérification désactivée"
10058 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
10059 msgid "SSL is used without certification authority"
10060 msgstr "SSL est utilisé sans autorité de certification"
10062 #: libraries/classes/Html/Generator.php:254
10063 msgid "SSL is used"
10064 msgstr "SSL est utilisé"
10066 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10067 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10068 msgstr "La fonction PHP password_hash() avec les options par défaut."
10070 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10071 msgid "password_hash() PHP function"
10072 msgstr "La fonction PHP password_hash()"
10074 #: libraries/classes/Html/Generator.php:659
10075 msgid "Skip Explain SQL"
10076 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
10078 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
10079 #, php-format
10080 msgid "Analyze Explain at %s"
10081 msgstr "Analyser les explications sur %s"
10083 #: libraries/classes/Html/Generator.php:697
10084 msgid "Without PHP code"
10085 msgstr "Sans source PHP"
10087 #: libraries/classes/Html/Generator.php:704
10088 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
10089 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10090 msgid "Submit query"
10091 msgstr "Soumettre la requête"
10093 #: libraries/classes/Html/Generator.php:749 templates/console/display.twig:31
10094 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10095 msgid "Profiling"
10096 msgstr "Profilage"
10098 #: libraries/classes/Html/Generator.php:763
10099 msgctxt "Inline edit query"
10100 msgid "Edit inline"
10101 msgstr "Éditer en ligne"
10103 #: libraries/classes/Html/Generator.php:901
10104 msgid "Static analysis:"
10105 msgstr "Analyse statique :"
10107 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904
10108 #, php-format
10109 msgid "%d errors were found during analysis."
10110 msgstr "%d erreurs trouvées lors de l'analyse."
10112 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1047
10113 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10114 msgstr "[Un ROLLBACK a eu lieu]"
10116 #: libraries/classes/Import.php:1337
10117 msgid ""
10118 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10119 msgstr ""
10120 "Les structures suivantes ont été créées ou modifiées. Ici il est possible "
10121 "de :"
10123 #: libraries/classes/Import.php:1340
10124 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10125 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom."
10127 #: libraries/classes/Import.php:1343
10128 msgid ""
10129 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10130 msgstr ""
10131 "Modifier l'un de ses paramètres en cliquant le lien « Options » "
10132 "correspondant."
10134 #: libraries/classes/Import.php:1345
10135 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10136 msgstr "Éditer la structure via le lien « Structure »."
10138 #: libraries/classes/Import.php:1352
10139 #, php-format
10140 msgid "Go to database: %s"
10141 msgstr "Aller à la base de données : %s"
10143 #: libraries/classes/Import.php:1358 libraries/classes/Import.php:1401
10144 #, php-format
10145 msgid "Edit settings for %s"
10146 msgstr "Éditer les paramètres pour %s"
10148 #: libraries/classes/Import.php:1386
10149 #, php-format
10150 msgid "Go to table: %s"
10151 msgstr "Aller à la table : %s"
10153 #: libraries/classes/Import.php:1394
10154 #, php-format
10155 msgid "Structure of %s"
10156 msgstr "Structure de %s"
10158 #: libraries/classes/Import.php:1412
10159 #, php-format
10160 msgid "Go to view: %s"
10161 msgstr "Aller à la vue : %s"
10163 #: libraries/classes/Import.php:1436
10164 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
10165 msgstr ""
10166 "Seulement les requêtes UPDATE et DELETE portant sur une seule table peuvent "
10167 "être simulées."
10169 #: libraries/classes/Import.php:1667
10170 msgid ""
10171 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10172 "engine tables can be rolled back."
10173 msgstr ""
10174 "Seules les requêtes SQL INSERT, UPDATE, DELETE et REPLACE portant sur des "
10175 "tables d'un moteur transactionnel peuvent être annulées."
10177 #: libraries/classes/Index.php:624
10178 #, php-format
10179 msgid ""
10180 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10181 "removed."
10182 msgstr ""
10183 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
10184 "supprimé."
10186 #: libraries/classes/InsertEdit.php:534
10187 msgid "Binary"
10188 msgstr "Binaire"
10190 #: libraries/classes/InsertEdit.php:792
10191 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
10192 msgstr ""
10193 "Il est possible que cette colonne<br>ne soit pas éditable en raison de sa "
10194 "longueur."
10196 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1414
10197 msgid "Binary - do not edit"
10198 msgstr "Binaire, ne pas éditer"
10200 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1575 templates/import.twig:78
10201 #: templates/import.twig:108
10202 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10203 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible."
10205 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1580
10206 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
10208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
10209 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
10210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
10211 #: templates/table/search/index.twig:121
10212 msgid "Or"
10213 msgstr "Ou"
10215 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1581
10216 msgid "web server upload directory:"
10217 msgstr "répertoire de transfert du serveur Web :"
10219 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1783
10220 #: templates/table/search/input_box.twig:37
10221 msgid "Edit/Insert"
10222 msgstr "Éditer/Insérer"
10224 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
10225 msgid "and then"
10226 msgstr "et ensuite"
10228 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1890
10229 msgid "Insert as new row"
10230 msgstr "Insérer comme une nouvelle ligne"
10232 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1893
10233 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10234 msgstr "Insérer comme une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
10236 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
10237 msgid "Show insert query"
10238 msgstr "Afficher la requête d'insertion"
10240 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1917
10241 msgid "Go back to previous page"
10242 msgstr "Retourner à la page précédente"
10244 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
10245 msgid "Insert another new row"
10246 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
10248 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
10249 msgid "Go back to this page"
10250 msgstr "Revenir à cette page"
10252 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1948
10253 msgid "Edit next row"
10254 msgstr "Éditer la ligne suivante"
10256 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1968
10257 msgid ""
10258 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10259 msgstr ""
10260 "Utiliser la touche de tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL"
10261 "+flèches pour aller n'importe où."
10263 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1996
10264 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
10265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
10266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
10267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
10268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
10269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
10270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
10271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
10272 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
10273 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
10274 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
10275 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10276 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10277 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10278 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10279 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10280 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10281 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10282 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10283 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10284 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:119
10285 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:129
10286 #: templates/table/search/index.twig:38
10287 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
10288 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10289 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10290 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10291 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10292 msgid "Column"
10293 msgstr "Colonne"
10295 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2005
10296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
10297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
10298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
10300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
10302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
10303 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
10304 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
10305 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
10306 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10307 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10308 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10309 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10310 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10311 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10312 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10313 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
10314 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10315 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10316 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10317 msgid "Null"
10318 msgstr "Null"
10320 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2401 libraries/classes/Sql.php:1030
10321 msgid "Showing SQL query"
10322 msgstr "Affichage de la requête SQL"
10324 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2427 libraries/classes/Sql.php:1008
10325 #, php-format
10326 msgid "Inserted row id: %1$d"
10327 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
10329 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
10330 msgid "Ignoring unsupported language code."
10331 msgstr "Ce code de langue non pris en charge est ignoré."
10333 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
10334 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
10335 #: templates/setup/home/index.twig:9
10336 msgid "Language"
10337 msgstr "Langue"
10339 #: libraries/classes/Linter.php:109
10340 msgid ""
10341 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10342 msgstr ""
10343 "L'analyse statique est désactivée pour cette requête car elle dépasse la "
10344 "longueur maximale."
10346 #: libraries/classes/Linter.php:176
10347 #, php-format
10348 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10349 msgstr "%1$s (près de <code>%2$s</code>)"
10351 #: libraries/classes/Menu.php:272
10352 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
10353 #: libraries/classes/Util.php:1715 libraries/classes/Util.php:2462
10354 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10355 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10356 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10357 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
10358 msgid "Browse"
10359 msgstr "Parcourir"
10361 #: libraries/classes/Menu.php:291 libraries/classes/Menu.php:407
10362 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10363 #: libraries/classes/Util.php:1713 libraries/classes/Util.php:2448
10364 #: libraries/classes/Util.php:2465 libraries/config.values.php:64
10365 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10366 #: libraries/config.values.php:179
10367 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10368 msgid "Search"
10369 msgstr "Rechercher"
10371 #: libraries/classes/Menu.php:302
10372 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
10373 #: libraries/classes/Util.php:1714 libraries/classes/Util.php:2466
10374 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10375 #: libraries/config.values.php:181
10376 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10377 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10378 #: templates/sql/query.twig:76
10379 msgid "Insert"
10380 msgstr "Insérer"
10382 #: libraries/classes/Menu.php:329 libraries/classes/Menu.php:447
10383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2972 libraries/classes/Util.php:2453
10384 #: libraries/classes/Util.php:2469 libraries/config.values.php:161
10385 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10386 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10387 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10388 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10389 msgid "Privileges"
10390 msgstr "Privilèges"
10392 #: libraries/classes/Menu.php:339 libraries/classes/Menu.php:348
10393 #: libraries/classes/Menu.php:438 libraries/classes/Util.php:1716
10394 #: libraries/classes/Util.php:2452 libraries/classes/Util.php:2470
10395 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10396 msgid "Operations"
10397 msgstr "Opérations"
10399 #: libraries/classes/Menu.php:354 libraries/classes/Menu.php:473
10400 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2457
10401 #: libraries/classes/Util.php:2471
10402 msgid "Tracking"
10403 msgstr "Suivi"
10405 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:466
10406 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
10407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
10409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
10412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
10413 #: libraries/classes/Util.php:2456 libraries/classes/Util.php:2472
10414 #: templates/database/triggers/list.twig:6
10415 msgid "Triggers"
10416 msgstr "Déclencheurs"
10418 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Menu.php:420
10419 #: libraries/classes/Menu.php:428
10420 msgid "Database seems to be empty!"
10421 msgstr "La base de données semble vide !"
10423 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Util.php:2449
10424 msgid "Query"
10425 msgstr "Requête"
10427 #: libraries/classes/Menu.php:453 libraries/classes/Util.php:2454
10428 #: templates/database/routines/index.twig:18
10429 msgid "Routines"
10430 msgstr "Procédures stockées"
10432 #: libraries/classes/Menu.php:459
10433 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
10434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
10435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
10436 #: libraries/classes/Util.php:2455 templates/database/events/index.twig:6
10437 msgid "Events"
10438 msgstr "Évènements"
10440 #: libraries/classes/Menu.php:480 libraries/classes/Util.php:2458
10441 msgid "Designer"
10442 msgstr "Concepteur"
10444 #: libraries/classes/Menu.php:489 libraries/classes/Util.php:2459
10445 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10446 msgid "Central columns"
10447 msgstr "Colonnes centrales"
10449 #: libraries/classes/Menu.php:550
10450 msgid "User accounts"
10451 msgstr "Comptes utilisateurs"
10453 #: libraries/classes/Menu.php:585 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10454 #: libraries/classes/Util.php:2438 templates/server/binlog/index.twig:3
10455 msgid "Binary log"
10456 msgstr "Journal binaire"
10458 #: libraries/classes/Menu.php:592 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10459 #: libraries/classes/Util.php:2439
10460 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10461 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10462 #: templates/server/replication/index.twig:5
10463 msgid "Replication"
10464 msgstr "Réplication"
10466 #: libraries/classes/Menu.php:598 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10467 #: libraries/classes/Util.php:2440 libraries/config.values.php:159
10468 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10469 #: templates/sql/query.twig:178
10470 msgid "Variables"
10471 msgstr "Variables"
10473 #: libraries/classes/Menu.php:603 libraries/classes/Util.php:2441
10474 msgid "Charsets"
10475 msgstr "Jeux de caractères"
10477 #: libraries/classes/Menu.php:608 libraries/classes/Util.php:2443
10478 msgid "Engines"
10479 msgstr "Moteurs"
10481 #: libraries/classes/Menu.php:613 libraries/classes/Util.php:2442
10482 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10483 msgid "Plugins"
10484 msgstr "Extensions"
10486 #: libraries/classes/Message.php:254
10487 #, php-format
10488 msgid "%1$d row affected."
10489 msgid_plural "%1$d rows affected."
10490 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
10491 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
10493 #: libraries/classes/Message.php:275
10494 #, php-format
10495 msgid "%1$d row deleted."
10496 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10497 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
10498 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
10500 #: libraries/classes/Message.php:296
10501 #, php-format
10502 msgid "%1$d row inserted."
10503 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10504 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
10505 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
10507 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
10508 msgid "Groups:"
10509 msgstr "Groupes :"
10511 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
10512 msgid "Events:"
10513 msgstr "Évènements :"
10515 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
10516 msgid "Functions:"
10517 msgstr "Fonctions :"
10519 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
10520 msgid "Procedures:"
10521 msgstr "Procédures :"
10523 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
10524 #: templates/database/export/index.twig:14
10525 msgid "Tables:"
10526 msgstr "Tables :"
10528 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
10529 msgid "Views:"
10530 msgstr "Vues :"
10532 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10533 msgid ""
10534 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10535 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10536 msgstr ""
10537 "Il y a de grands groupes d'éléments dans le volet de navigation, ce qui peut "
10538 "affecter les performances. Désactiver le regroupement d'éléments dans le "
10539 "panneau de navigation."
10541 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10542 msgid "Groups"
10543 msgstr "Groupes"
10545 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10546 #, php-format
10547 msgid "%s result found"
10548 msgid_plural "%s results found"
10549 msgstr[0] "%s résultat trouvé"
10550 msgstr[1] "%s résultats trouvés"
10552 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1404
10553 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1439
10554 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10555 msgstr "Taper pour filtrer ceci, Entrée pour tout rechercher"
10557 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10558 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1440
10559 msgid "Clear fast filter"
10560 msgstr "Effacer le filtrage"
10562 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1466
10563 msgid "Collapse all"
10564 msgstr "Tout réduire"
10566 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10567 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10568 #, php-format
10569 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10570 msgstr "Nom de classe « %1$s » invalide, « Node » sera utilisé"
10572 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10573 #, php-format
10574 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10575 msgstr "Impossible de charger la classe « %1$s »"
10577 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10578 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10579 #: templates/sql/query.twig:63
10580 msgid "Columns"
10581 msgstr "Colonnes"
10583 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10584 msgctxt "Create new column"
10585 msgid "New"
10586 msgstr "Nouvelle colonne"
10588 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10589 msgctxt "Create new database"
10590 msgid "New"
10591 msgstr "Nouvelle base de données"
10593 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10594 msgid "Database operations"
10595 msgstr "Opérations sur base de données"
10597 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10598 msgid "Show hidden items"
10599 msgstr "Afficher les éléments masqués"
10601 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10602 #: templates/database/events/index.twig:104
10603 msgctxt "Create new event"
10604 msgid "New"
10605 msgstr "Nouvel évènement"
10607 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10608 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10611 msgid "Functions"
10612 msgstr "Fonctions"
10614 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10615 msgctxt "Create new function"
10616 msgid "New"
10617 msgstr "Nouvelle fonction"
10619 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10620 msgctxt "Create new index"
10621 msgid "New"
10622 msgstr "Nouvel index"
10624 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10625 msgid "Expand/Collapse"
10626 msgstr "Développer/Réduire"
10628 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10629 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10632 msgid "Procedures"
10633 msgstr "Procédures"
10635 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10636 msgctxt "Create new procedure"
10637 msgid "New"
10638 msgstr "Nouvelle procédure"
10640 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10641 msgid "Procedure"
10642 msgstr "Procédure"
10644 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10645 msgctxt "Create new table"
10646 msgid "New"
10647 msgstr "Nouvelle table"
10649 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10650 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10651 msgctxt "Create new trigger"
10652 msgid "New"
10653 msgstr "Nouveau déclencheur"
10655 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10656 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10658 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10659 msgid "Views"
10660 msgstr "Vues"
10662 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10663 msgctxt "Create new view"
10664 msgid "New"
10665 msgstr "Nouvelle vue"
10667 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10668 msgid "Make all columns atomic"
10669 msgstr "Rendre toutes les colonnes atomiques"
10671 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10672 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10673 msgid "First step of normalization (1NF)"
10674 msgstr "Première étape de la normalisation (1FN)"
10676 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10677 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10678 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10679 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10680 msgid "Step 1."
10681 msgstr "Étape 1."
10683 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10684 msgid ""
10685 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10686 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10687 msgstr ""
10688 "Y-a-t-il une colonne qui peut être scindée en plusieurs colonnes? Par "
10689 "exemple : l'adresse peut être divisée en rue, ville, pays et code postal."
10691 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10692 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10693 msgstr ""
10694 "Afficher la liste centrale de colonnes qui ne sont pas déjà dans cette table"
10696 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10697 msgid ""
10698 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10699 "column', it'll move to next step)."
10700 msgstr ""
10701 "Sélectionner une colonne qui peut être scindée (en choisissant « aucune "
10702 "colonne », cela ira à l'étape suivante)."
10704 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10705 msgid "split into "
10706 msgstr "scinder en "
10708 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10709 msgid "Have a primary key"
10710 msgstr "Avoir une clé primaire"
10712 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10713 msgid "Primary key already exists."
10714 msgstr "La clé primaire existe déjà."
10716 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10717 msgid ""
10718 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10719 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10720 msgstr ""
10721 "Il n'y a pas de clé primaire ; merci d'en ajouter une.<br>Astuce : une clé "
10722 "primaire est une colonne (ou une combinaison de colonnes) qui identifie de "
10723 "manière unique toutes les lignes."
10725 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10726 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10727 msgstr "Ajouter une clé primaire sur la(es) colonne(s) existante(s)"
10729 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10730 msgid ""
10731 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10732 msgstr ""
10733 "S'il n'est pas possible d'utiliser des combinaisons de colonnes existantes "
10734 "comme clé primaire"
10736 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10737 msgid "+ Add a new primary key column"
10738 msgstr "+ Ajouter une colonne comme clé primaire"
10740 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10741 msgid "Remove redundant columns"
10742 msgstr "Retirer les colonnes redondantes"
10744 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10745 msgid ""
10746 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10747 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10748 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10749 msgstr ""
10750 "Y-a-t-il un groupe de colonnes qui, lorsque combinées, correspond à une "
10751 "colonne existante? Par exemple, avec prénom, nom et nom_complet et en "
10752 "combinant prénom et nom on obtient nom_complet qui est redondant."
10754 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10755 msgid ""
10756 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10757 "column, click on 'No redundant column'"
10758 msgstr ""
10759 "Vérifier les colonnes qui sont redondantes et cliquer sur Retirer. Si aucune "
10760 "colonne n'est redondante, cliquer sur « Aucune colonne redondante »"
10762 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10763 msgid "Remove selected"
10764 msgstr "Retirer les colonnes sélectionnées"
10766 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10767 msgid "No redundant column"
10768 msgstr "Aucune colonne redondante"
10770 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10771 msgid "Move repeating groups"
10772 msgstr "Déplacer les groupes répétitifs"
10774 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10775 msgid ""
10776 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10777 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10778 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10779 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10780 "should be created."
10781 msgstr ""
10782 "Y-a-t-il un groupe de deux ou plusieurs colonnes qui sont étroitement liées "
10783 "et qui forment une répétition du même attribut ? Par exemple, une table qui "
10784 "contient des données sur les livres pourrait avoir des colonnes telles que "
10785 "id_livre, auteur1, auteur2, auteur3 et ainsi de suite qui forment un groupe "
10786 "répétitif. Dans ce cas, une nouvelle table (id_libre, auteur) devrait être "
10787 "créée."
10789 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10790 msgid ""
10791 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10792 "'No repeating group'"
10793 msgstr ""
10794 "Vérifier les colonnes qui forment un groupe répétitif. S'il n'y en a pas, "
10795 "cliquez sur « Aucun groupe répétitif »"
10797 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10798 msgid "No repeating group"
10799 msgstr "Aucun groupe répétitif"
10801 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10802 msgid "Step 2."
10803 msgstr "Étape 2."
10805 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10806 msgid "Find partial dependencies"
10807 msgstr "Trouver les dépendances partielles"
10809 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10810 #, php-format
10811 msgid ""
10812 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10813 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10814 msgstr ""
10815 "Pas de dépendances partielles possibles car aucune colonne non primaire "
10816 "n'existe puisque la clé primaire (%1$s) est composée de toutes les colonnes "
10817 "de la table."
10819 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10820 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10821 msgid "Table is already in second normal form."
10822 msgstr "La table est déjà en deuxième forme normale."
10824 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10825 #, php-format
10826 msgid ""
10827 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10828 "the partial dependencies."
10829 msgstr ""
10830 "La clé primaire (%1$s) se compose de plusieurs colonnes et il faut donc "
10831 "trouver les dépendances partielles."
10833 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10834 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10835 msgid ""
10836 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10837 "normalization."
10838 msgstr ""
10839 "Merci de répondre soigneusement à la(aux) question(s) suivante(s) afin "
10840 "d'obtenir une normalisation correcte."
10842 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10843 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10844 msgstr ""
10845 "+ Afficher les dépendances partielles possibles en se basant sur les données "
10846 "de la table"
10848 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10849 msgid ""
10850 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10851 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10852 "value of the column."
10853 msgstr ""
10854 "Pour chacune des colonnes ci-dessous, merci de sélectionner l'<b>ensemble "
10855 "minimal</b> de colonnes dont les valeurs combinées sont suffisantes pour "
10856 "déterminer la valeur de la colonne."
10858 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10859 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10860 #, php-format
10861 msgid "'%1$s' depends on:"
10862 msgstr "« %1$s » dépend de :"
10864 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10865 #, php-format
10866 msgid ""
10867 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10868 "column."
10869 msgstr ""
10870 "Aucune dépendance partielle possible car la clé primaire (%1$s) ne comporte "
10871 "qu'une colonne."
10873 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10874 #, php-format
10875 msgid ""
10876 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10877 "create the following tables:"
10878 msgstr ""
10879 "Afin de transformer la table d'origine « %1$s » en deuxième forme normale, "
10880 "il faut créer les tables suivantes :"
10882 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10883 #, php-format
10884 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10885 msgstr ""
10886 "La deuxième étape de la normalisation est terminée pour la table « %1$s »."
10888 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10889 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10890 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10891 msgid "Error in processing!"
10892 msgstr "Erreur de traitement !"
10894 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10895 #, php-format
10896 msgid ""
10897 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10898 "create the following tables:"
10899 msgstr ""
10900 "Afin de transformer la table d'origine « %1$s » en troisième forme normale, "
10901 "il va falloir créer les tables suivantes :"
10903 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10904 msgid "The third step of normalization is complete."
10905 msgstr "La troisième étape de la normalisation est terminée."
10907 #: libraries/classes/Normalization.php:807
10908 #, php-format
10909 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10910 msgstr "Le groupe répétitif sélectionné a été déplacé vers la table « %s »"
10912 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10913 msgid "Step 3."
10914 msgstr "Étape 3."
10916 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10917 msgid "Find transitive dependencies"
10918 msgstr "Trouver les dépendances transitives"
10920 #: libraries/classes/Normalization.php:866
10921 msgid ""
10922 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10923 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10924 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10925 "that case you don't have to select any."
10926 msgstr ""
10927 "Pour chacune des colonnes ci-dessous, merci de sélectionner l'<b>ensemble "
10928 "minimal</b> de colonnes dont les valeurs combinées sont suffisantes pour "
10929 "déterminer la valeur de la colonne.<br>NB : une colonne peut n'avoir aucune "
10930 "dépendance transitive, auquel cas il n'y a aucune sélection à faire pour "
10931 "cette colonne."
10933 #: libraries/classes/Normalization.php:919
10934 msgid ""
10935 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10936 "primary key columns"
10937 msgstr ""
10938 "Aucune dépendance transitive possible car la table ne comporte aucune "
10939 "colonne non primaire"
10941 #: libraries/classes/Normalization.php:923
10942 msgid "Table is already in Third normal form!"
10943 msgstr "La table est déjà en troisième forme normale !"
10945 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10946 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10947 msgstr "Améliorer la structure de la table (normalisation) :"
10949 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10950 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10951 msgstr "Sélectionner jusqu'à quelle étape normaliser"
10953 #: libraries/classes/Normalization.php:960
10954 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10955 msgstr "Deuxième étape de la normalisation (1FN + 2FN)"
10957 #: libraries/classes/Normalization.php:965
10958 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10959 msgstr "Troisième étape de la normalisation (1FN + 2FN + 3FN)"
10961 #: libraries/classes/Normalization.php:970
10962 msgid ""
10963 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10964 "normalization"
10965 msgstr ""
10966 "Astuce : merci de suivre la procédure avec soin afin d'obtenir une "
10967 "normalisation correcte"
10969 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
10970 msgid ""
10971 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10972 "accurate. "
10973 msgstr ""
10974 "Cette liste est basée sur un sous-ensemble des données de la table et n'est "
10975 "pas nécessairement exacte. "
10977 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
10978 msgid "No partial dependencies found!"
10979 msgstr "Aucune dépendance partielle trouvée !"
10981 #: libraries/classes/Operations.php:601
10982 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10983 msgid "Analyze"
10984 msgstr "Analyser"
10986 #: libraries/classes/Operations.php:602
10987 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10988 msgid "Check"
10989 msgstr "Vérifier"
10991 #: libraries/classes/Operations.php:603
10992 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10993 msgid "Optimize"
10994 msgstr "Optimiser"
10996 #: libraries/classes/Operations.php:604
10997 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10998 msgid "Rebuild"
10999 msgstr "Reconstruire"
11001 #: libraries/classes/Operations.php:605
11002 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
11003 msgid "Repair"
11004 msgstr "Réparer"
11006 #: libraries/classes/Operations.php:606
11007 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
11008 msgid "Truncate"
11009 msgstr "Tronquer"
11011 #: libraries/classes/Operations.php:617 templates/database/events/index.twig:67
11012 #: templates/database/events/index.twig:73
11013 #: templates/database/events/index.twig:94
11014 #: templates/database/events/index.twig:95
11015 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
11016 #: templates/database/routines/index.twig:53
11017 #: templates/database/routines/index.twig:54
11018 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
11019 #: templates/database/routines/row.twig:70
11020 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
11021 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
11022 #: templates/database/triggers/list.twig:44
11023 #: templates/database/triggers/list.twig:45
11024 #: templates/database/triggers/row.twig:45
11025 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:51
11026 #: templates/server/databases/index.twig:304
11027 #: templates/server/databases/index.twig:305
11028 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
11029 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
11030 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
11031 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
11032 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
11033 msgid "Drop"
11034 msgstr "Supprimer"
11036 #: libraries/classes/Operations.php:619
11037 msgid "Coalesce"
11038 msgstr "Unifier"
11040 #: libraries/classes/Operations.php:1054
11041 msgid "Can't move table to same one!"
11042 msgstr "Impossible de déplacer la table sur elle-même !"
11044 #: libraries/classes/Operations.php:1056
11045 msgid "Can't copy table to same one!"
11046 msgstr "Impossible de copier la table sur elle-même !"
11048 #: libraries/classes/Operations.php:1091
11049 #, php-format
11050 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11051 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s. Les privilèges ont été ajustés."
11053 #: libraries/classes/Operations.php:1098
11054 #, php-format
11055 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11056 msgstr "La table %s a été copiée vers %s. Les privilèges ont été ajustés."
11058 #: libraries/classes/Operations.php:1106
11059 #, php-format
11060 msgid "Table %s has been moved to %s."
11061 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
11063 #: libraries/classes/Operations.php:1110
11064 #, php-format
11065 msgid "Table %s has been copied to %s."
11066 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
11068 #: libraries/classes/Operations.php:1134
11069 msgid "The table name is empty!"
11070 msgstr "Le nom de la table est vide !"
11072 #: libraries/classes/Pdf.php:159
11073 msgid "Error while creating PDF:"
11074 msgstr "Erreur pendant la création du PDF :"
11076 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
11077 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11078 msgstr "Connexion impossible : paramètres incorrects."
11080 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
11081 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11082 #: templates/login/header.twig:10
11083 #, php-format
11084 msgid "Welcome to %s"
11085 msgstr "Bienvenue dans %s"
11087 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
11088 #, php-format
11089 msgid ""
11090 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11091 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11092 msgstr ""
11093 "La raison probable est qu'il n'y a pas de fichier de configuration créé. Il "
11094 "est possible d'utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
11096 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
11097 msgid ""
11098 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11099 "connection. You should check the host, username and password in your "
11100 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11101 "the administrator of the MySQL server."
11102 msgstr ""
11103 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
11104 "la connexion. Merci de vérifier les valeurs de host, username et password "
11105 "dans la configuration et de s'assurer qu'elles correspondent aux "
11106 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
11108 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
11109 msgid "Retry to connect"
11110 msgstr "Réessayer de se connecter"
11112 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
11113 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11114 msgstr "La session a expiré. Merci de se connecter à nouveau."
11116 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
11117 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11118 msgstr "Vérification reCAPTCHA manquante, peut-être bloquée par AdBlock ?"
11120 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
11121 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11122 msgstr "Impossible de se connecter au service reCAPTCHA !"
11124 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
11125 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11126 msgstr "Erreur, essayer à nouveau !"
11128 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
11129 msgid ""
11130 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11131 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11132 msgstr ""
11133 "Votre mot de passe est trop long. Pour éviter les attaques par déni de "
11134 "service, phpMyAdmin limite les mots de passe à moins de 1000 caractères."
11136 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
11137 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11138 msgstr "L'utilisateur n'est pas autorisé à se connecter à ce serveur MySQL !"
11140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11141 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11142 msgstr "Erreur de nom d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
11144 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:147
11145 msgid "Can not find signon authentication script:"
11146 msgstr ""
11147 "Impossible de trouver le script d'authentification pour le mode signon :"
11149 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
11150 msgid ""
11151 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11152 msgstr ""
11153 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
11154 "AllowNoPassword)"
11156 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
11157 #, php-format
11158 msgid ""
11159 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11160 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11161 msgstr ""
11162 "Vous avez été automatiquement déconnecté en raison d'une inactivité de %s "
11163 "secondes. Une fois reconnecté, vous devriez pouvoir reprendre le travail là "
11164 "où vous l'aviez laissé."
11166 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
11167 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
11168 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11169 msgstr "Impossible de se connecter au serveur MySQL"
11171 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
11172 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11173 msgstr ""
11174 "L'authentification à deux facteurs est activée, merci de confirmer votre "
11175 "connexion."
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
11178 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
11179 msgid "Format:"
11180 msgstr "Format :"
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
11183 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
11184 msgid "Columns separated with:"
11185 msgstr "Colonnes séparées par :"
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
11188 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
11189 msgid "Columns enclosed with:"
11190 msgstr "Colonnes entourées par :"
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
11193 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
11194 msgid "Columns escaped with:"
11195 msgstr "Colonnes échappées avec :"
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
11198 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
11199 msgid "Lines terminated with:"
11200 msgstr "Lignes terminées par :"
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
11209 msgid "Replace NULL with:"
11210 msgstr "Remplacer NULL par :"
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
11214 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11215 msgstr "Retirer les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
11218 msgid "Excel edition:"
11219 msgstr "Version d'Excel :"
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
11228 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
11229 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11230 #: libraries/config.values.php:349
11231 msgid "structure"
11232 msgstr "structure"
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
11241 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
11242 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
11243 #: libraries/config.values.php:350
11244 msgid "data"
11245 msgstr "données"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
11254 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11255 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11256 #: libraries/config.values.php:351
11257 msgid "structure and data"
11258 msgstr "structure et données"
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
11265 msgid "Data dump options"
11266 msgstr "Options de déchargement des données"
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
11272 msgid "Dumping data for table"
11273 msgstr "Déchargement des données de la table"
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
11277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
11278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
11283 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
11284 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
11285 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11286 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11287 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11288 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11289 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11290 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11291 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11292 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11293 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11294 msgid "Default"
11295 msgstr "Valeur par défaut"
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
11302 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
11303 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
11304 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11305 msgid "Links to"
11306 msgstr "Est relié à"
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
11312 msgid "Table structure for table"
11313 msgstr "Structure de la table"
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
11316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
11319 msgid "Structure for view"
11320 msgstr "Structure de la vue"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
11324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
11326 msgid "Stand-in structure for view"
11327 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:91
11330 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11331 msgstr "Produire du JSON embelli (avec formatage adapté aux humains)"
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
11334 msgid "Output unicode characters unescaped"
11335 msgstr "Caractères unicode de sortie non échappés"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
11338 msgid "Content of table @TABLE@"
11339 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11342 msgid "(continued)"
11343 msgstr "(suite)"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11346 msgid "Structure of table @TABLE@"
11347 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
11350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
11351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
11352 msgid "Object creation options"
11353 msgstr "Options de création d'objets"
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
11357 msgid "Table caption:"
11358 msgstr "Légende de la table :"
11360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11362 msgid "Table caption (continued):"
11363 msgstr "Légende de la table (suite) :"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11367 msgid "Label key:"
11368 msgstr "Libeller la clé :"
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
11373 msgid "Display foreign key relationships"
11374 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
11378 msgid "Display comments"
11379 msgstr "Afficher les commentaires"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11384 msgid "Display media types"
11385 msgstr "Afficher les types MIME"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11388 msgid "Put columns names in the first row:"
11389 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne :"
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
11393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
11394 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11395 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11396 msgid "Host:"
11397 msgstr "Hôte :"
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
11400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11402 msgid "Generation Time:"
11403 msgstr "Généré le :"
11405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
11408 #: templates/home/index.twig:129
11409 msgid "Server version:"
11410 msgstr "Version du serveur : "
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
11414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
11415 msgid "PHP Version:"
11416 msgstr "Version de PHP :"
11418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
11419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
11422 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11423 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11424 msgid "Database:"
11425 msgstr "Base de données :"
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
11429 msgid "Data:"
11430 msgstr "Données :"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11433 msgid "Structure:"
11434 msgstr "Structure :"
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
11437 msgid "Export table names"
11438 msgstr "Exporter le nom des tables"
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
11441 msgid "Export table headers"
11442 msgstr "Exporter les entêtes de table"
11444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
11446 msgid "Dumping data for query result"
11447 msgstr "Déchargement des données pour la requête"
11449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
11450 msgid "Report title:"
11451 msgstr "Titre du rapport :"
11453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
11454 msgid "Dumping data"
11455 msgstr "Déchargement des données"
11457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
11458 msgid "Query result data"
11459 msgstr "Résultats de la requête"
11461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
11462 msgid "View structure"
11463 msgstr "Structure des vues"
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
11466 msgid "Stand in"
11467 msgstr "Remplacement"
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
11470 msgid ""
11471 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11472 "and server version)</i>"
11473 msgstr ""
11474 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
11475 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
11477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11478 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11479 msgstr "Commentaires mis en entête (séparer les lignes par « \\n ») :"
11481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11482 msgid ""
11483 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11484 "checked"
11485 msgstr ""
11486 "Inclure un horodatage de création, de mise à jour et de dernière "
11487 "vérification des bases de données"
11489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
11490 msgid "Export metadata"
11491 msgstr "Exporter les métadonnées"
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
11494 msgid ""
11495 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11496 msgstr ""
11497 "Système de base de données ou ancien serveur MySQL pour maximiser la "
11498 "compatibilité de sortie avec :"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11501 msgid "Add statements:"
11502 msgstr "Ajouter les instructions :"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
11507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
11508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
11510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
11511 #, php-format
11512 msgid "Add %s statement"
11513 msgstr "Ajouter une instruction %s"
11515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11516 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11517 msgstr ""
11518 "(moins efficace car les index seront générés lors de la création de la table)"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
11521 #, php-format
11522 msgid "%s value"
11523 msgstr "Valeur de %s"
11525 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11527 msgid "Use simple view export"
11528 msgstr "Utiliser l'export de vues simplifié"
11530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11531 msgid ""
11532 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11533 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11534 msgstr ""
11535 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques "
11536 "<i>(protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
11537 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
11539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11540 msgid "Data creation options"
11541 msgstr "Options de création de données"
11543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11545 msgid "Truncate table before insert"
11546 msgstr "Tronquer la table avant d'insérer"
11548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11549 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11550 msgstr "Au lieu d'instructions <code>INSERT</code>, utiliser :"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11553 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11554 msgstr "Instructions <code>INSERT DELAYED</code>"
11556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11558 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11559 msgstr "Instructions <code>INSERT IGNORE</code>"
11561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11562 msgid "Function to use when dumping data:"
11563 msgstr "Fonction à utiliser lors du déchargement des données :"
11565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11566 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11567 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
11569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11570 msgid ""
11571 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11572 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11573 "(1,2,3)</code>"
11574 msgstr ""
11575 "inclure les noms de colonnes dans chaque instruction <code>INSERT</code><br> "
11576 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
11577 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11580 msgid ""
11581 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11582 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11583 "(7,8,9)</code>"
11584 msgstr ""
11585 "insérer des lignes multiples avec chaque instruction <code>INSERT</code><br> "
11586 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
11587 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11590 msgid ""
11591 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11592 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11593 msgstr ""
11594 "les deux modes ci-dessus<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT "
11595 "INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11598 msgid ""
11599 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11600 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11601 msgstr ""
11602 "aucun des modes ci-dessus <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
11603 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11606 msgid ""
11607 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11608 "0x616263)</i>"
11609 msgstr ""
11610 "Décharger les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, « abc "
11611 "» devient 0x616263)</i>"
11613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11614 msgid ""
11615 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11616 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11617 msgstr ""
11618 "Décharger les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
11619 "d'être exportées et importées entre des serveurs de fuseaux horaires "
11620 "différents)</i>"
11622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11623 msgid "It appears your database uses routines;"
11624 msgstr "Il semble que la base de données utilise des procédures ;"
11626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11629 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11630 msgstr ""
11631 "l'exportation d'alias peut ne pas fonctionner de manière fiable dans tous "
11632 "les cas."
11634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11635 msgid "Metadata"
11636 msgstr "Métadonnées"
11638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11639 #, php-format
11640 msgid "Metadata for table %s"
11641 msgstr "Métadonnées pour la table %s"
11643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11644 #, php-format
11645 msgid "Metadata for database %s"
11646 msgstr "Métadonnées pour la base de données %s"
11648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11649 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11650 msgid "Creation:"
11651 msgstr "Création :"
11653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11654 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11655 msgid "Last update:"
11656 msgstr "Dernière modification :"
11658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11659 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11660 msgid "Last check:"
11661 msgstr "Dernière vérification :"
11663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11664 #, php-format
11665 msgid "Error reading structure for table %s:"
11666 msgstr "Erreur de lecture de structure pour la table %s :"
11668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11669 msgid "It appears your database uses views;"
11670 msgstr "Il semble que la base de données utilise des vues ;"
11672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11673 msgid "Constraints for dumped tables"
11674 msgstr "Contraintes pour les tables déchargées"
11676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11677 msgid "Constraints for table"
11678 msgstr "Contraintes pour la table"
11680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11681 msgid "Indexes for dumped tables"
11682 msgstr "Index pour les tables déchargées"
11684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11685 msgid "Indexes for table"
11686 msgstr "Index pour la table"
11688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11689 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11690 msgstr "AUTO_INCREMENT pour les tables déchargées"
11692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11693 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11694 msgstr "AUTO_INCREMENT pour la table"
11696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11697 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11698 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
11700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11701 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11702 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
11704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11705 msgid "It appears your table uses triggers;"
11706 msgstr "Il semble que la table utilise des déclencheurs ;"
11708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11709 #, php-format
11710 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11711 msgstr "Structure de la vue %s exportée comme une table"
11713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11714 msgid "(See below for the actual view)"
11715 msgstr "(Voir ci-dessous la vue réelle)"
11717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11718 #, php-format
11719 msgid "Error reading data for table %s:"
11720 msgstr "Erreur de lecture des données pour la table %s :"
11722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11723 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11724 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
11726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11727 msgid "Export contents"
11728 msgstr "Exporter les contenus"
11730 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11731 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11732 msgid "Table:"
11733 msgstr "Table :"
11735 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11736 msgid "Purpose:"
11737 msgstr "But :"
11739 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11740 msgid ""
11741 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11742 msgstr ""
11743 "Mettre à jour les données lorsque des clés dupliquées sont trouvées lors de "
11744 "l'importation (ajouter ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11746 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:75
11747 msgid "Name of the new table (optional):"
11748 msgstr "Nom de la nouvelle table (facultatif) :"
11750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:84
11751 msgid "Name of the new database (optional):"
11752 msgstr "Nom de la nouvelle base de données (facultatif) :"
11754 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
11755 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:111
11756 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11757 msgstr "Importer ce nombre de lignes (facultatif) :"
11759 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11760 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11761 msgid ""
11762 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11763 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11764 msgstr ""
11765 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
11766 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
11768 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
11769 msgid ""
11770 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11771 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11772 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11773 msgstr ""
11774 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
11775 "dans la base de données, lister ici les noms de colonnes correspondantes. "
11776 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
11777 "de guillemets."
11779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11780 msgid "Column names:"
11781 msgstr "Nom des colonnes :"
11783 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:265
11784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:635
11785 #, php-format
11786 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11787 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
11789 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:498
11790 #, php-format
11791 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11792 msgstr "Nombre de colonnes invalides dans les données CSV à la ligne %d."
11794 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
11795 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
11796 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11797 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:688
11798 #, php-format
11799 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11800 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV : %s"
11802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:810
11803 #, php-format
11804 msgid ""
11805 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11806 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11807 msgstr ""
11808 "Colonne %s invalide ! Merci de s'assurer que les noms de colonnes sont "
11809 "orthographiés correctement, séparés par des virgules, et non entourés de "
11810 "guillemets."
11812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11813 msgid "Column names: "
11814 msgstr "Nom des colonnes : "
11816 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11817 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11818 msgstr ""
11819 "Cette extensions ne prend pas en charge les importations en format "
11820 "compressé !"
11822 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11823 msgid "MediaWiki Table"
11824 msgstr "Tableau MediaWiki"
11826 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11827 #, php-format
11828 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11829 msgstr "Format mediawiki invalide à la ligne : <br>%s."
11831 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11832 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11833 msgstr ""
11834 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
11836 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11837 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11838 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
11840 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11841 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11842 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11843 msgid ""
11844 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11845 "the issue and try again."
11846 msgstr ""
11847 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Merci de le corriger "
11848 "et essayer à nouveau."
11850 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11851 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11852 msgstr "La feuille de calcul OpenDocument n'a pas pu être parcourue !"
11854 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11855 msgid "ESRI Shape File"
11856 msgstr "Fichier Shape d'ESRI"
11858 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11859 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11860 #, php-format
11861 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11862 msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier de formes ESRI : « %s »."
11864 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11865 #, php-format
11866 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11867 msgstr "Les données spatiales MySQL ne supportent pas le type ESRI « %s »."
11869 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11870 msgid "The imported file does not contain any data!"
11871 msgstr "Le fichier importé ne contient aucune donnée !"
11873 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11874 msgid "SQL compatibility mode:"
11875 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
11877 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11878 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11879 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
11881 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11882 msgid "XML"
11883 msgstr "XML"
11885 #: libraries/classes/Plugins.php:705
11886 msgid "This format has no options"
11887 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
11889 #: libraries/classes/Plugins.php:721
11890 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11891 msgstr ""
11892 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
11894 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11895 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11896 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11897 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11898 #, php-format
11899 msgid "The %s table doesn't exist!"
11900 msgstr "La table %s n'existe pas !"
11902 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11903 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11904 #, php-format
11905 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11906 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
11908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
11909 msgid "SCHEMA ERROR: "
11910 msgstr "Erreur de schéma : "
11912 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
11913 msgid "PDF export page"
11914 msgstr "Page d'exportation PDF"
11916 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
11917 #, php-format
11918 msgid "Schema of the %s database"
11919 msgstr "Schéma de la base %s"
11921 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
11922 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
11923 msgid "Relational schema"
11924 msgstr "Schéma relationnel"
11926 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
11927 msgid "Table of contents"
11928 msgstr "Table des matières"
11930 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
11931 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11932 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11933 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11934 msgid "Table comments:"
11935 msgstr "Commentaires de table :"
11937 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
11938 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
11939 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11940 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11941 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11942 msgid "Attributes"
11943 msgstr "Attributs"
11945 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
11946 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
11947 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11948 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11949 msgid "Extra"
11950 msgstr "Extra"
11952 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11953 msgid "Show color"
11954 msgstr "Afficher la couleur"
11956 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11957 msgid "Only show keys"
11958 msgstr "N'afficher que les clés"
11960 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11961 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11962 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11963 msgid "Orientation"
11964 msgstr "Orientation"
11966 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11967 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11968 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11969 msgid "Landscape"
11970 msgstr "Paysage"
11972 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11973 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11974 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11975 msgid "Portrait"
11976 msgstr "Portrait"
11978 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11979 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11980 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11981 msgid "Same width for all tables"
11982 msgstr "Même largeur pour toutes les tables"
11984 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11985 msgid "Show grid"
11986 msgstr "Afficher la grille"
11988 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11989 #: templates/database/structure/index.twig:15
11990 msgid "Data dictionary"
11991 msgstr "Dictionnaire de données"
11993 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11994 msgid "Order of the tables"
11995 msgstr "Ordre des tables"
11997 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11998 msgid "Name (Ascending)"
11999 msgstr "Nom (ordre croissant)"
12001 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
12002 msgid "Name (Descending)"
12003 msgstr "Nom (ordre décroissant)"
12005 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12006 msgid ""
12007 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12008 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12009 msgstr ""
12010 "Convertir les valeurs booléennes en texte (par défaut « T » et « F »). La "
12011 "première option remplace une valeur vraie et la seconde remplace une valeur "
12012 "fausse. Une valeur différente de zéro signifie vrai."
12014 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12015 msgid ""
12016 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12017 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12018 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12019 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12020 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12021 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12022 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12023 "gmdate() function."
12024 msgstr ""
12025 "Afficher une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
12026 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
12027 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
12028 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
12029 "définit si l'utilisateur veut voir la date locale (« local ») ou UTC (« utc "
12030 "»). Pour le format « local », le second paramètre utilise le format de la "
12031 "fonction PHP strftime() et pour le format « utc », il utilise la fonction "
12032 "gmdate()."
12034 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12035 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12036 #: libraries/classes/Util.php:787
12037 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12038 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
12040 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12041 msgid ""
12042 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12043 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12044 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12045 "need to set the first option to the empty string."
12046 msgstr ""
12047 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
12048 "première option est le nom du fichier binaire ; la seconde option est le nom "
12049 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si la seconde option est "
12050 "utilisée, merci de laisser la première option vide."
12052 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
12053 msgid ""
12054 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12055 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12056 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12057 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12058 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12059 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12060 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12061 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12062 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12063 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12064 msgstr ""
12065 "LINUX UNIQUEMENT : Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
12066 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
12067 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
12068 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, il faut éditer le "
12069 "script /libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12070 "ExternalTransformationsPlugin.php et y insérer les noms de programmes "
12071 "externes à rendre disponibles. La première option est le numéro du programme "
12072 "à utiliser. La deuxième option devrait être vide pour des raisons "
12073 "historiques. En 3ème option, une valeur de 1 va convertir le résultat avec "
12074 "la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). En option 4, une valeur de 1 "
12075 "va interdire tout retour à la ligne pour afficher sur une seule ligne (par "
12076 "défaut, 1)."
12078 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
12079 #, php-format
12080 msgid ""
12081 "You are using the external transformation command line options field, which "
12082 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12083 "directly to the definition in %s."
12084 msgstr ""
12085 "Vous utilisez le champ d'options de la ligne de commande de transformation "
12086 "externe, qui a été désactivé pour des raisons de sécurité. Ajoutez toutes "
12087 "les options de la ligne de commande directement à la définition dans %s."
12089 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12090 msgid ""
12091 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12092 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12093 msgstr ""
12094 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
12095 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Il est donc supposé que "
12096 "la colonne contient du HTML valide."
12098 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12099 msgid ""
12100 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12101 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12102 msgstr ""
12103 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
12104 "est optionnel et spécifie à quel intervalle une espace sera ajoutée (par "
12105 "défaut, à chaque 2 « nibbles »)."
12107 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
12108 msgid "Displays a link to download this image."
12109 msgstr "Affiche un lien pour télécharger cette image."
12111 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12112 msgid ""
12113 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12114 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12115 msgstr ""
12116 "Fonctionnalité de transfert montant d'image affichant également une "
12117 "vignette. Les options sont la largeur et la hauteur de la vignette en "
12118 "pixels. Par défaut, 100x100."
12120 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
12121 msgid "Image preview here"
12122 msgstr "Aperçu de l'image ici"
12124 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
12125 msgid ""
12126 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12127 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12128 msgstr ""
12129 "Affiche une miniature cliquable. Les options sont : largeur, hauteur en "
12130 "pixels. Le ratio d'aspect d'origine de l'image est préservé."
12132 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12133 msgid ""
12134 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12135 "in Internet standard dotted format."
12136 msgstr ""
12137 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) stockée comme un BIGINT en une "
12138 "chaîne formée de nombres séparés par des points."
12140 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12141 msgid ""
12142 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12143 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12144 "string)."
12145 msgstr ""
12146 "Ajoute du texte à une chaîne, en préfixe ou suffixe. La première option "
12147 "contient le texte à ajouter au début, la seconde option contient le texte à "
12148 "ajouter à la fin (entouré de guillemets simples, par défaut une chaîne vide)."
12150 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12151 msgid ""
12152 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12153 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12154 msgstr ""
12155 "Valide la chaîne à l'aide d'une expressions régulière et effectue "
12156 "l'insertion uniquement si la chaîne correspond à celle-ci. La première "
12157 "option contient l'expression régulière."
12159 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12160 #, php-format
12161 msgid "Validation failed for the input string %s."
12162 msgstr "Échec de la validation de la chaîne de saisie %s."
12164 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
12165 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12166 msgstr "Formate le texte comme une requête SQL avec coloration de la syntaxe."
12168 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12169 msgid ""
12170 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12171 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12172 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12173 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12174 "(Default: \"…\")."
12175 msgstr ""
12176 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
12177 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
12178 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
12179 "du texte (par défaut: « … »)."
12181 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
12182 msgid ""
12183 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12184 "input."
12185 msgstr ""
12186 "Fonctionnalité de transfert montant de fichier pour des colonnes TEXT. Ne "
12187 "contient pas de zone de texte pour la saisie."
12189 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12190 msgid ""
12191 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12192 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12193 "third options are the width and the height in pixels."
12194 msgstr ""
12195 "Affiche une image et un lien, la colonne contenant le nom du fichier. La "
12196 "première option est un préfixe URL tel que « https://www.example.com/ ». La "
12197 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
12198 "hauteur en pixels."
12200 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12201 msgid ""
12202 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12203 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12204 "the link."
12205 msgstr ""
12206 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier. En première option, "
12207 "un préfixe URL comme « https://www.example.com/ », en seconde option, un "
12208 "titre pour le lien."
12210 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12211 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12212 msgstr "Convertit une adresse de réseau Internet (IPv4/IPv6) au format binaire"
12214 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12215 msgid ""
12216 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12217 "integer."
12218 msgstr ""
12219 "Convertit une adresse de réseau Internet au format (IPv4/IPv6) dans un "
12220 "entier long."
12222 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12223 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12224 msgstr "Éditeur CodeMirror pour JSON avec coloration syntaxique."
12226 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12227 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12228 msgstr "Éditeur CodeMirror pour SQL avec coloration syntaxique."
12230 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12231 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12232 msgstr "Éditeur CodeMirror pour XML (et HTML) avec coloration syntaxique."
12234 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
12235 msgid ""
12236 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12237 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12238 msgstr ""
12239 "Convertit une adresse réseau Internet stockée dans une chaîne binaire en une "
12240 "chaîne au format Internet (IPv4/IPv6) standard."
12242 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12243 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12244 msgstr "Formate le texte en JSON avec coloration syntaxique."
12246 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12247 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12248 msgstr "Formate le texte en XML avec coloration syntaxique."
12250 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
12251 msgid "Authentication Application (2FA)"
12252 msgstr "Application d'authentification (2FA)"
12254 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
12255 msgid ""
12256 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12257 "Google Authenticator or Authy."
12258 msgstr ""
12259 "Fournit une authentification avec des applications HOTP et TOTP comme "
12260 "FreeOTP, Google Authenticator ou Authy."
12262 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
12263 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12264 msgstr "Clé de sécurité matérielle (FIDO U2F)"
12266 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
12267 msgid ""
12268 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12269 msgstr ""
12270 "Fournit une authentification avec des jetons de sécurité matériels prenant "
12271 "en charge FIDO U2F."
12273 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12274 #, php-format
12275 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12276 msgstr "Authentification à deux facteurs échouée : %s"
12278 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12279 msgid "Two-factor authentication failed."
12280 msgstr "L'authentification à deux facteurs a échoué."
12282 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
12283 msgid "No Two-Factor Authentication"
12284 msgstr "Aucune authentification à deux facteurs"
12286 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
12287 msgid "Login using password only."
12288 msgstr "Identification avec mot de passe seul."
12290 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12291 msgid "Simple two-factor authentication"
12292 msgstr "Authentification simple à deux facteurs"
12294 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12295 msgid "For testing purposes only!"
12296 msgstr "Seulement pour test !"
12298 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
12299 msgid ""
12300 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12301 "configured)."
12302 msgstr ""
12303 "Le serveur ne répond pas (ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL "
12304 "local n'est pas correctement configurée)."
12306 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
12307 msgid "The server is not responding."
12308 msgstr "Le serveur ne répond pas."
12310 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
12311 msgid "Logout and try as another user."
12312 msgstr "Se déconnecter et réessayer en tant qu'autre utilisateur."
12314 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12315 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12316 msgstr ""
12317 "Merci de vérifier les privilèges du répertoire contenant la base de données."
12319 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
12320 msgid "Details…"
12321 msgstr "Détails…"
12323 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
12324 msgid "Could not save recent table!"
12325 msgstr "Impossible d'enregistrer les tables récentes !"
12327 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12328 msgid "Could not save favorite table!"
12329 msgstr "Impossible d'enregistrer la table préférée !"
12331 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
12332 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12333 msgid "Remove from Favorites"
12334 msgstr "Supprimer des tables préférées"
12336 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12337 msgid "There are no recent tables."
12338 msgstr "Pas de tables récentes."
12340 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12341 msgid "There are no favorite tables."
12342 msgstr "Pas de tables préférées."
12344 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
12345 msgid "Recent tables"
12346 msgstr "Tables récentes"
12348 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
12349 msgid "Recent"
12350 msgstr "Récentes"
12352 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
12353 msgid "Favorites"
12354 msgstr "Préférées"
12356 #: libraries/classes/Relation.php:142
12357 msgid "not OK"
12358 msgstr "en erreur"
12360 #: libraries/classes/Relation.php:146
12361 msgctxt "Correctly working"
12362 msgid "OK"
12363 msgstr "OK"
12365 #: libraries/classes/Relation.php:149
12366 msgid "Enabled"
12367 msgstr "Activé"
12369 #: libraries/classes/Relation.php:153
12370 msgid "Configuration of pmadb…"
12371 msgstr "Configuration de pmadb…"
12373 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
12374 msgid "General relation features"
12375 msgstr "Fonctions relationnelles"
12377 #: libraries/classes/Relation.php:204
12378 msgid "Display Features"
12379 msgstr "Afficher les infobulles"
12381 #: libraries/classes/Relation.php:221
12382 msgid "Designer and creation of PDFs"
12383 msgstr "Concepteur et création de PDF"
12385 #: libraries/classes/Relation.php:232
12386 msgid "Displaying Column Comments"
12387 msgstr "Affichage des commentaires de colonnes"
12389 #: libraries/classes/Relation.php:238
12390 msgid "Browser transformation"
12391 msgstr "Transformation"
12393 #: libraries/classes/Relation.php:245
12394 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12395 msgstr "La documentation indique comment mettre à jour la table column_info."
12397 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
12398 msgid "Bookmarked SQL query"
12399 msgstr "Requêtes SQL en signets"
12401 #: libraries/classes/Relation.php:272
12402 msgid "SQL history"
12403 msgstr "Historique SQL"
12405 #: libraries/classes/Relation.php:283
12406 msgid "Persistent recently used tables"
12407 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
12409 #: libraries/classes/Relation.php:294
12410 msgid "Persistent favorite tables"
12411 msgstr "Tables préférées (persistantes)"
12413 #: libraries/classes/Relation.php:305
12414 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12415 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
12417 #: libraries/classes/Relation.php:327
12418 msgid "User preferences"
12419 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
12421 #: libraries/classes/Relation.php:344
12422 msgid "Configurable menus"
12423 msgstr "Menus configurables"
12425 #: libraries/classes/Relation.php:355
12426 msgid "Hide/show navigation items"
12427 msgstr "Masquer/Afficher les éléments de navigation"
12429 #: libraries/classes/Relation.php:366
12430 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12431 msgstr "Enregistrement des recherches (requête par un exemple)"
12433 #: libraries/classes/Relation.php:377
12434 msgid "Managing Central list of columns"
12435 msgstr "Gestion de la liste centrale de colonnes"
12437 #: libraries/classes/Relation.php:388
12438 msgid "Remembering Designer Settings"
12439 msgstr "Mémorisation des paramètres du concepteur"
12441 #: libraries/classes/Relation.php:399
12442 msgid "Saving export templates"
12443 msgstr "Enregistrement des modèles d'exportation"
12445 #: libraries/classes/Relation.php:1845
12446 msgid "no description"
12447 msgstr "pas de description"
12449 #: libraries/classes/Relation.php:2045
12450 msgid ""
12451 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12452 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12453 "phpMyAdmin configuration storage there."
12454 msgstr ""
12455 "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer une base de "
12456 "données nommée « phpmyadmin ». Il est possible d'aller à l'onglet « "
12457 "Opérations » de toute base de données pour y mettre en place la "
12458 "configuration de stockage phpMyAdmin."
12460 #: libraries/classes/Relation.php:2167
12461 #, php-format
12462 msgid ""
12463 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12464 "configuration storage there."
12465 msgstr ""
12466 "%sCréer%s une base de données nommée « phpmyadmin » et la configuration du "
12467 "stockage de phpMyAdmin dans cette base."
12469 #: libraries/classes/Relation.php:2175
12470 #, php-format
12471 msgid ""
12472 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12473 msgstr ""
12474 "%sCréer%s le stockage de configurations phpMyAdmin dans la base de données "
12475 "active."
12477 #: libraries/classes/Relation.php:2183
12478 #, php-format
12479 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12480 msgstr ""
12481 "%sCréer%s les tables manquantes pour le stockage de configurations "
12482 "phpMyAdmin."
12484 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12485 msgid ""
12486 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12487 "in phpMyAdmin configuration."
12488 msgstr ""
12489 "La connexion au serveur est désactivée, merci d'activer "
12490 "$cfg['AllowArbitraryServer'] dans la configuration de phpMyAdmin."
12492 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12493 msgid "Replication started successfully."
12494 msgstr "La réplication a démarré avec succès."
12496 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12497 msgid "Error starting replication."
12498 msgstr "Erreur lors du démarrage de la réplication."
12500 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12501 msgid "Replication stopped successfully."
12502 msgstr "La réplication s'est correctement arrêtée."
12504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
12505 msgid "Error stopping replication."
12506 msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la réplication."
12508 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12509 msgid "Replication resetting successfully."
12510 msgstr "La réplication a été réinitialisée avec succès."
12512 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
12513 msgid "Error resetting replication."
12514 msgstr "Erreur lors de la réinitialisation de la réplication."
12516 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12517 msgid "Success."
12518 msgstr "Succès."
12520 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
12521 msgid "Error."
12522 msgstr "Erreur."
12524 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:521
12525 msgid "Unknown error"
12526 msgstr "Erreur inconnue"
12528 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:534
12529 #, php-format
12530 msgid "Unable to connect to master %s."
12531 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
12533 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:545
12534 msgid ""
12535 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12536 msgstr ""
12537 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
12538 "de privilège sur le maître."
12540 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:563
12541 msgid "Unable to change master!"
12542 msgstr "Impossible de changer le maître !"
12544 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:567
12545 #, php-format
12546 msgid "Master server changed successfully to %s."
12547 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s."
12549 #: libraries/classes/Routing.php:70
12550 #, php-format
12551 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12552 msgstr "Erreur 404 ! La page %s n'a pas été trouvée."
12554 #: libraries/classes/Routing.php:81
12555 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12556 msgstr "Erreur 405 ! Méthode de requête non autorisée."
12558 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12559 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12560 msgstr "Merci de fournir un nom pour ce signet de recherche."
12562 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12563 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12564 msgstr "Informations manquantes pour enregistrer le signet de recherche."
12566 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12567 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12568 msgid "An entry with this name already exists."
12569 msgstr "Une entrée existe déjà sous ce nom."
12571 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12572 msgid "Missing information to delete the search."
12573 msgstr "Informations manquantes pour supprimer la recherche."
12575 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12576 msgid "Missing information to load the search."
12577 msgstr "Informations manquantes pour charger la recherche."
12579 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12580 msgid "Error while loading the search."
12581 msgstr "Erreur lors du chargement de la recherche."
12583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
12584 msgid "No privileges."
12585 msgstr "Pas de privilèges."
12587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
12588 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12589 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
12591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
12592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
12593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12597 msgid "Allows deleting data."
12598 msgstr "Permission de supprimer des données."
12600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
12601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12605 msgid "Allows creating new tables."
12606 msgstr "Permission de créer des tables."
12608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12613 msgid "Allows dropping tables."
12614 msgstr "Permission de supprimer des tables."
12616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12622 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12623 msgstr "Permission de créer et de supprimer des index."
12625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12628 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12629 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12630 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12631 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12632 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
12634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12637 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12643 msgid "Allows creating new views."
12644 msgstr "Permission de créer des vues."
12646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12653 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12654 msgstr "Permet d'exécuter les requêtes SHOW CREATE VIEW."
12656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12658 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12662 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12663 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs."
12665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12669 msgid "Allows reading data."
12670 msgstr "Permission de lire des données."
12672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12673 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12674 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12676 msgid "Allows inserting and replacing data."
12677 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
12679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12680 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12682 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12683 msgid "Allows changing data."
12684 msgstr "Permission de changer des données."
12686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12687 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12689 msgid "Allows creating new databases and tables."
12690 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
12692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12693 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12695 msgid "Allows dropping databases and tables."
12696 msgstr "Permission de supprimer des bases de données et des tables."
12698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12701 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12702 msgstr ""
12703 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
12704 "cache."
12706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12709 msgid "Allows shutting down the server."
12710 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
12712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12713 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12715 msgid "Allows viewing processes of all users."
12716 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs."
12718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12719 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12720 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12721 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12722 msgstr ""
12723 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de/vers des "
12724 "fichiers."
12726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12727 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12729 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12730 msgstr "N'a pas d'effet dans cette version de MySQL."
12732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12733 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12734 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12735 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12736 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
12738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12740 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12741 msgid ""
12742 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12743 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12744 "killing threads of other users."
12745 msgstr ""
12746 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
12747 "a été atteint ; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
12748 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
12749 "destruction de processus."
12751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12752 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12753 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12754 msgid "Allows creating temporary tables."
12755 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12758 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12759 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12760 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12761 msgstr ""
12762 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
12763 "d'exécution)."
12765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12767 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12768 msgid "Needed for the replication slaves."
12769 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
12771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12772 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12773 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12774 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12775 msgstr ""
12776 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
12777 "duplication)."
12779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12780 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12781 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12782 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12783 msgstr ""
12784 "Permission de mettre en place des évènements pour le programmateur "
12785 "d'évènements."
12787 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
12790 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12791 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12792 msgid "Allows deleting historical rows."
12793 msgstr "Permission de supprimer des données historiques."
12795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12796 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12797 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12798 msgid "Allows creating stored routines."
12799 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
12801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12802 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12803 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12804 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12805 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
12807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12808 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12809 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12810 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12811 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
12813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12814 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12815 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12816 msgid "Allows executing stored routines."
12817 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
12819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
12821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3965
12822 msgid "Native MySQL authentication"
12823 msgstr "Authentification MySQL native"
12825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12826 msgid "SHA256 password authentication"
12827 msgstr "Authentification par mot de passe SHA256"
12829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1163
12830 #, php-format
12831 msgid "The password for %s was changed successfully."
12832 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
12834 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212
12835 #, php-format
12836 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12837 msgstr "L'utilisateur a révoqué les privilèges pour %s."
12839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1548
12840 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12841 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12842 msgid "Not enough privilege to view users."
12843 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser les utilisateurs."
12845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
12846 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12847 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12848 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12849 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12850 msgid "Edit privileges"
12851 msgstr "Éditer les privilèges"
12853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1618
12854 msgid "Revoke"
12855 msgstr "Révoquer"
12857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1946
12858 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12859 msgid "Database-specific privileges"
12860 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
12862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1952
12863 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12864 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12865 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12866 msgid "Table-specific privileges"
12867 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
12869 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1957
12870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12871 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12872 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12873 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12874 msgid "Routine"
12875 msgstr "Procédure stockée"
12877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1958
12878 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12879 msgid "Routine-specific privileges"
12880 msgstr "Privilèges spécifiques à la procédure stockée"
12882 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2306
12883 msgid "No users selected for deleting!"
12884 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
12886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2309
12887 msgid "Reloading the privileges"
12888 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
12890 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12891 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12892 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
12894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2409
12895 #, php-format
12896 msgid "You have updated the privileges for %s."
12897 msgstr "L'utilisateur a modifié les privilèges pour %s."
12899 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2496
12900 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12901 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12902 msgid "No user found."
12903 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
12905 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
12906 #, php-format
12907 msgid "Deleting %s"
12908 msgstr "Suppression de %s"
12910 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2607
12911 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12912 msgstr "Les privilèges ont été rechargés avec succès."
12914 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2705
12915 #, php-format
12916 msgid "The user %s already exists!"
12917 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
12919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2989
12920 #, php-format
12921 msgid "Privileges for %s"
12922 msgstr "Privilèges pour %s"
12924 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3128
12925 msgid ""
12926 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12927 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12928 "allows a connection from any (%) host."
12929 msgstr ""
12930 "Un compte d'utilisateur permettant à tout utilisateur de se connecter depuis "
12931 "« localhost » est présent. Cela empêchera les autres utilisateurs de se "
12932 "connecter si la partie hôte de leur compte permet une connexion de n'importe "
12933 "quel hôte (%)."
12935 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3171
12936 #, php-format
12937 msgid ""
12938 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12939 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12940 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12941 "%sreload the privileges%s before you continue."
12942 msgstr ""
12943 "NB : phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
12944 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
12945 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, il "
12946 "faudrait %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
12948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3187
12949 msgid ""
12950 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12951 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12952 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12953 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12954 "privilege."
12955 msgstr ""
12956 "NB : phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
12957 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
12958 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, les "
12959 "privilèges doivent être rechargés, mais l'utilisateur n'a pas le privilège "
12960 "RELOAD."
12962 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
12963 msgid "You have added a new user."
12964 msgstr "L'utilisateur a ajouté un utilisateur."
12966 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
12967 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
12968 msgid "Current server:"
12969 msgstr "Serveur courant :"
12971 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12972 msgid "Handler"
12973 msgstr "Gestionnaire"
12975 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12976 msgid "Query cache"
12977 msgstr "Cache des requêtes"
12979 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12980 msgid "Threads"
12981 msgstr "Fils d'exécution"
12983 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12984 msgid "Temporary data"
12985 msgstr "Données temporaires"
12987 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12988 msgid "Delayed inserts"
12989 msgstr "Insertions avec délais"
12991 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12992 msgid "Key cache"
12993 msgstr "Cache des clés"
12995 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12996 msgid "Joins"
12997 msgstr "Jointures"
12999 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
13000 msgid "Sorting"
13001 msgstr "Tri"
13003 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
13004 msgid "Transaction coordinator"
13005 msgstr "Coordonnateur de transactions"
13007 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
13008 #: templates/server/binlog/index.twig:27
13009 msgid "Files"
13010 msgstr "Fichiers"
13012 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
13013 msgid "Flush (close) all tables"
13014 msgstr "Fermer toutes les tables"
13016 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
13017 msgid "Show open tables"
13018 msgstr "Afficher les tables ouvertes"
13020 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
13021 msgid "Show slave hosts"
13022 msgstr "Afficher les serveurs esclaves"
13024 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
13025 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
13026 msgid "Show master status"
13027 msgstr "Afficher l'état du maître"
13029 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
13030 msgid "Show slave status"
13031 msgstr "Afficher l'état des serveurs esclaves"
13033 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
13034 msgid "Flush query cache"
13035 msgstr "Vider le cache des requêtes"
13037 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
13038 msgid "View users"
13039 msgstr "Vue utilisateurs"
13041 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
13042 msgid "Server-level tabs"
13043 msgstr "Onglets de niveau serveur"
13045 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
13046 msgid "Database-level tabs"
13047 msgstr "Onglets de niveau base de données"
13049 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
13050 msgid "Table-level tabs"
13051 msgstr "Onglets de niveau table"
13053 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
13054 msgid ""
13055 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13056 "not respond."
13057 msgstr ""
13058 "Échec lors de la vérification de version. Peut-être hors ligne ou le serveur "
13059 "de mise à jour ne répond pas."
13061 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
13062 msgid "Got invalid version string from server"
13063 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur"
13065 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
13066 msgid "Unparsable version string"
13067 msgstr "Analyse impossible du numéro de version"
13069 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
13070 #, php-format
13071 msgid ""
13072 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13073 "version is %s, released on %s."
13074 msgstr ""
13075 "Une version phpMyAdmin Git est utilisée. Pourquoi ne pas faire un [kbd]git "
13076 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
13078 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
13079 msgid "No newer stable version is available"
13080 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
13082 #: libraries/classes/Sql.php:523
13083 #, php-format
13084 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13085 msgstr "Le signet « %s » a été utilisé comme requête par défaut."
13087 #: libraries/classes/Sql.php:1027
13088 msgid "Showing as PHP code"
13089 msgstr "Affichage du code PHP"
13091 #: libraries/classes/Sql.php:1410
13092 #, php-format
13093 msgid ""
13094 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13095 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13096 msgstr ""
13097 "La sélection courante ne contient pas de colonne unique. Les grilles "
13098 "d'édition, les cases à cocher ainsi que les liens Éditer, Copier et "
13099 "Supprimer ne sont pas disponibles. %s"
13101 #: libraries/classes/Sql.php:1424
13102 #, php-format
13103 msgid ""
13104 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13105 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13106 msgstr ""
13107 "La sélection courante ne contient pas de colonne unique. Les grilles "
13108 "d'édition, les liens Éditer, Copier et Supprimer peuvent provoquer un "
13109 "résultat indésirable. %s"
13111 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
13112 #, php-format
13113 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13114 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur « %s »"
13116 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
13117 #, php-format
13118 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13119 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base de données « %s »"
13121 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
13122 #, php-format
13123 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13124 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la table « %s »"
13126 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
13127 msgid ""
13128 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13129 msgstr ""
13130 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
13131 "stockage."
13133 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13134 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13135 #, php-format
13136 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13137 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
13139 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
13140 #, php-format
13141 msgid "%s is available on this MySQL server."
13142 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
13144 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
13145 #, php-format
13146 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13147 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
13149 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
13150 #, php-format
13151 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13152 msgstr "Ce serveur MySQL ne prend pas en charge le moteur de stockage %s."
13154 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
13155 #, php-format
13156 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13157 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table « %s »"
13159 #: libraries/classes/Table.php:352
13160 msgid "Unknown table status:"
13161 msgstr "État de la table inconnu :"
13163 #: libraries/classes/Table.php:1017
13164 #, php-format
13165 msgid "Source database `%s` was not found!"
13166 msgstr "La base de données source « %s » n'existe pas !"
13168 #: libraries/classes/Table.php:1025
13169 #, php-format
13170 msgid "Target database `%s` was not found!"
13171 msgstr "La base de données cible « %s » n'existe pas !"
13173 #: libraries/classes/Table.php:1590
13174 msgid "Invalid database:"
13175 msgstr "Base de données invalide :"
13177 #: libraries/classes/Table.php:1608
13178 msgid "Invalid table name:"
13179 msgstr "Nom de table invalide :"
13181 #: libraries/classes/Table.php:1646
13182 #, php-format
13183 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13184 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s !"
13186 #: libraries/classes/Table.php:1668
13187 #, php-format
13188 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13189 msgstr "La table %1$s se nomme maintenant %2$s."
13191 #: libraries/classes/Table.php:1912
13192 msgid "Could not save table UI preferences!"
13193 msgstr "Impossible d'enregistrer les préférences d'interface de tables !"
13195 #: libraries/classes/Table.php:1944
13196 #, php-format
13197 msgid ""
13198 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13199 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13200 msgstr ""
13201 "Échec lors de la tentative de vidage de la table des préférences UI (voir "
13202 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13204 #: libraries/classes/Table.php:2095
13205 #, php-format
13206 msgid ""
13207 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13208 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13209 "changed."
13210 msgstr ""
13211 "Impossible d'enregistrer la propriété UI « %s ». Le changement effectué ne "
13212 "sera pas persistant après actualisation de cette page. Merci de vérifier si "
13213 "la structure de la table a changé."
13215 #: libraries/classes/Table.php:2253
13216 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13217 msgstr "L'index ne peut être renommé en PRIMARY !"
13219 #: libraries/classes/Table.php:2277
13220 msgid "No index parts defined!"
13221 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index !"
13223 #: libraries/classes/Table.php:2607
13224 #, php-format
13225 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13226 msgstr ""
13227 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifier le type "
13228 "des données)"
13230 #: libraries/classes/Template.php:108
13231 #, php-format
13232 msgid "Error while working with template cache: %s"
13233 msgstr "Erreur en travaillant sur le cache des modèles : %s"
13235 #: libraries/classes/ThemeManager.php:88
13236 #, php-format
13237 msgid "Default theme %s not found!"
13238 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
13240 #: libraries/classes/ThemeManager.php:173
13241 #, php-format
13242 msgid "Theme %s not found!"
13243 msgstr "Thème %s inexistant !"
13245 #: libraries/classes/ThemeManager.php:261
13246 #, php-format
13247 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13248 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
13250 #: libraries/classes/ThemeManager.php:350
13251 msgid "Theme:"
13252 msgstr "Thème :"
13254 #: libraries/classes/Theme.php:215
13255 #, php-format
13256 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13257 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
13259 #: libraries/classes/Tracking.php:235
13260 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13261 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13262 msgid "Tracking report"
13263 msgstr "Rapport de suivi"
13265 #: libraries/classes/Tracking.php:239
13266 msgid "Tracking statements"
13267 msgstr "Suivi des instructions"
13269 #: libraries/classes/Tracking.php:254
13270 msgid "Delete tracking data row from report"
13271 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
13273 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13274 msgid "No data"
13275 msgstr "Aucune donnée"
13277 #: libraries/classes/Tracking.php:317
13278 #: templates/database/operations/index.twig:136
13279 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13280 #: templates/table/operations/index.twig:253
13281 msgid "Structure only"
13282 msgstr "Structure seule"
13284 #: libraries/classes/Tracking.php:320
13285 #: templates/database/operations/index.twig:148
13286 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13287 #: templates/table/operations/index.twig:265
13288 msgid "Data only"
13289 msgstr "Données seulement"
13291 #: libraries/classes/Tracking.php:323
13292 #: templates/database/operations/index.twig:142
13293 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13294 #: templates/table/operations/index.twig:259
13295 msgid "Structure and data"
13296 msgstr "Structure et données"
13298 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
13299 #, php-format
13300 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13301 msgstr "Afficher %1$s depuis le %2$s jusqu'au %3$s par l'utilisateur %4$s %5$s"
13303 #: libraries/classes/Tracking.php:476
13304 msgid "SQL dump (file download)"
13305 msgstr "Déchargement SQL (téléchargement)"
13307 #: libraries/classes/Tracking.php:478
13308 msgid "SQL dump"
13309 msgstr "Déchargement SQL"
13311 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13312 msgid "This option will replace your table and contained data."
13313 msgstr "Cette option remplacera cette table et son contenu."
13315 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13316 msgid "SQL execution"
13317 msgstr "Exécution SQL"
13319 #: libraries/classes/Tracking.php:487
13320 #, php-format
13321 msgid "Export as %s"
13322 msgstr "Exporter en tant que %s"
13324 #: libraries/classes/Tracking.php:525
13325 msgid "Data manipulation statement"
13326 msgstr "Instruction de manipulation de données"
13328 #: libraries/classes/Tracking.php:561
13329 msgid "Data definition statement"
13330 msgstr "Instruction de définition de données"
13332 #: libraries/classes/Tracking.php:642
13333 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13334 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13335 msgid "Structure snapshot"
13336 msgstr "Instantané de structure"
13338 #: libraries/classes/Tracking.php:662
13339 #, php-format
13340 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13341 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
13343 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13344 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13345 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
13347 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13348 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13349 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
13351 #: libraries/classes/Tracking.php:794
13352 msgid ""
13353 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13354 "ensure that you have the privileges to do so."
13355 msgstr ""
13356 "Il est possible d'exécuter le déchargement en créant une base de données "
13357 "temporaire. Merci de s'assurer d'avoir les privilèges appropriés pour cette "
13358 "opération."
13360 #: libraries/classes/Tracking.php:798
13361 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13362 msgstr "Enlever les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
13364 #: libraries/classes/Tracking.php:808
13365 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13366 msgstr ""
13367 "Instructions SQL exportées. Merci de copier le déchargement ou de l'exécuter."
13369 #: libraries/classes/Tracking.php:858
13370 #, php-format
13371 msgid "Tracking report for table `%s`"
13372 msgstr "Rapport de suivi pour la table « %s »"
13374 #: libraries/classes/Tracking.php:889
13375 #, php-format
13376 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13377 msgstr "Le suivi de %1$s a été activé à la version %2$s."
13379 #: libraries/classes/Tracking.php:892
13380 #, php-format
13381 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13382 msgstr "Le suivi de %1$s a été désactivé à la version %2$s."
13384 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13385 #, php-format
13386 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13387 msgstr "La version %1$s de %2$s a été supprimée."
13389 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
13390 #, php-format
13391 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13392 msgstr "Version %1$s créée, le suivi pour %2$s est activé."
13394 #: libraries/classes/Types.php:206
13395 msgid ""
13396 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13397 msgstr ""
13398 "Un nombre entier de 1 octet. La fourchette des nombres avec signe est de "
13399 "-128 à 127. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 255"
13401 #: libraries/classes/Types.php:211
13402 msgid ""
13403 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13404 "65,535"
13405 msgstr ""
13406 "Un nombre entier de 2 octets. La fourchette des nombres avec signe est de "
13407 "-32 768 à 32 767. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 65 535"
13409 #: libraries/classes/Types.php:216
13410 msgid ""
13411 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13412 "0 to 16,777,215"
13413 msgstr ""
13414 "Un nombre entier de 3 octets. La fourchette des nombres avec signe est de -8 "
13415 "388 608 à 8 388 607. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 16 777 215"
13417 #: libraries/classes/Types.php:221
13418 msgid ""
13419 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13420 "range is 0 to 4,294,967,295"
13421 msgstr ""
13422 "Un nombre entier de 4 octets. La fourchette des entiers relatifs est de -2 "
13423 "147 483 648 à 2 147 483 647. Pour les entiers positifs, c'est de 0 à 4 294 "
13424 "967 295"
13426 #: libraries/classes/Types.php:227
13427 msgid ""
13428 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13429 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13430 msgstr ""
13431 "Un nombre entier de 8 octets. La fourchette des nombres avec signe est de -9 "
13432 "223 372 036 854 775 808 à 9 223 372 036 854 775 807. Pour les nombres sans "
13433 "signe, c'est de 0 à 18 446 744 073 709 551 615"
13435 #: libraries/classes/Types.php:233
13436 msgid ""
13437 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13438 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13439 msgstr ""
13440 "Un nombre en virgule fixe (M, D). Le nombre maximum de chiffres (M) est de "
13441 "65 (10 par défaut), le nombre maximum de décimales (D) est de 30 (0 par "
13442 "défaut)"
13444 #: libraries/classes/Types.php:239
13445 msgid ""
13446 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13447 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13448 msgstr ""
13449 "Un petit nombre en virgule flottante. La fourchette des valeurs est "
13450 "-3.402823466E+38 à -1.175494351E-38, 0, et 1.175494351E-38 à 3.402823466E+38"
13452 #: libraries/classes/Types.php:245
13453 msgid ""
13454 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13455 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13456 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13457 msgstr ""
13458 "Un nombre en virgule flottante double-précision. La fourchette des valeurs "
13459 "est -1.7976931348623157E+308 à -2.2250738585072014E-308, 0, et "
13460 "2.2250738585072014E-308 à 1.7976931348623157E+308"
13462 #: libraries/classes/Types.php:251
13463 msgid ""
13464 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13465 "FLOAT)"
13466 msgstr ""
13467 "Synonyme de DOUBLE (exception : dans le mode SQL REAL_AS_FLOAT, c'est un "
13468 "synonyme de FLOAT)"
13470 #: libraries/classes/Types.php:256
13471 msgid ""
13472 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13473 "64)"
13474 msgstr ""
13475 "Une colonne contenant des bits (M), stockant M bits par valeur (1 par "
13476 "défaut, maximum 64)"
13478 #: libraries/classes/Types.php:261
13479 msgid ""
13480 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13481 "values are considered true"
13482 msgstr ""
13483 "Un synonyme de TINYINT(1), une valeur de zéro signifie faux, une valeur non-"
13484 "zéro signifie vrai"
13486 #: libraries/classes/Types.php:265
13487 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13488 msgstr "Un alias pour BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13490 #: libraries/classes/Types.php:268
13491 #, php-format
13492 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13493 msgstr "Une date, la fourchette est de «%1$s» à «%2$s»"
13495 #: libraries/classes/Types.php:274
13496 #, php-format
13497 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13498 msgstr ""
13499 "Une combinaison date et heure, la fourchette est de « %1$s » à « %2$s »"
13501 #: libraries/classes/Types.php:280
13502 msgid ""
13503 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13504 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13505 msgstr ""
13506 "Un type d'horodatage, la fourchette est de 1970-01-01 00:00:01 UTC à "
13507 "2038-01-09 03:14:07 UTC, en nombre de secondes depuis le moment de référence "
13508 "(1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13510 #: libraries/classes/Types.php:286
13511 #, php-format
13512 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13513 msgstr "Une heure, la fourchette est de %1$s à %2$s"
13515 #: libraries/classes/Types.php:292
13516 msgid ""
13517 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13518 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13519 msgstr ""
13520 "Une année à quatre chiffres (4 par défaut) ou à deux chiffres (2), la "
13521 "fourchette est de 70 (1970) à 69 (2069) ou 1901 à 2155 ainsi que 0000"
13523 #: libraries/classes/Types.php:298
13524 msgid ""
13525 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13526 "spaces to the specified length when stored"
13527 msgstr ""
13528 "Une chaîne de longueur fixe (0-255, 1 par défaut) qui est toujours complétée "
13529 "à droite par des espaces lorsqu'enregistrée"
13531 #: libraries/classes/Types.php:304
13532 #, php-format
13533 msgid ""
13534 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13535 "the maximum row size"
13536 msgstr ""
13537 "Une chaîne de longueur variable (%s), la longueur effective réelle dépend de "
13538 "la taille maximale d'une ligne"
13540 #: libraries/classes/Types.php:311
13541 msgid ""
13542 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13543 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13544 msgstr ""
13545 "Une colonne de type TEXT d'une longueur maximale de 255 (2^8 - 1) "
13546 "caractères, stockée avec un préfixe d'un octet indiquant la longueur de la "
13547 "valeur en octets"
13549 #: libraries/classes/Types.php:317
13550 msgid ""
13551 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13552 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13553 msgstr ""
13554 "Une colonne TEXT d'une longueur maximale de 65 535 (2^16 - 1) caractères, "
13555 "stockée avec un préfixe de deux octets indiquant la longueur de la valeur en "
13556 "octets"
13558 #: libraries/classes/Types.php:323
13559 msgid ""
13560 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13561 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13562 msgstr ""
13563 "Une colonne TEXT d'une longueur maximale de 16 777 215 (2^24 - 1) "
13564 "caractères, stockée avec un préfixe de trois octets indiquant la longueur de "
13565 "la valeur en octets"
13567 #: libraries/classes/Types.php:329
13568 msgid ""
13569 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13570 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13571 "value in bytes"
13572 msgstr ""
13573 "Une colonne TEXT d'une longueur maximale de 4 294 967 295 ou 4 GiB (2^32 - "
13574 "1) caractères, stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la "
13575 "longueur de la valeur en octets"
13577 #: libraries/classes/Types.php:335
13578 msgid ""
13579 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13580 "binary character strings"
13581 msgstr ""
13582 "Similaire au type CHAR, mais stocke des chaînes binaires au lieu de chaînes "
13583 "non binaires"
13585 #: libraries/classes/Types.php:340
13586 msgid ""
13587 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13588 "binary character strings"
13589 msgstr ""
13590 "Similaire au type VARCHAR, mais stocke des chaînes binaires au lieu de "
13591 "chaînes non binaires"
13593 #: libraries/classes/Types.php:345
13594 msgid ""
13595 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13596 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13597 msgstr ""
13598 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 255 (2^8 - 1) octets, stockée "
13599 "avec un préfixe d'un octet indiquant la longueur de la valeur"
13601 #: libraries/classes/Types.php:350
13602 msgid ""
13603 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13604 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13605 msgstr ""
13606 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 16 777 215 (2^24 - 1) octets, "
13607 "stockée avec un préfixe de trois octets indiquant la longueur de la valeur"
13609 #: libraries/classes/Types.php:356
13610 msgid ""
13611 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13612 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13613 msgstr ""
13614 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 65 535 (2^16 - 1) octets, "
13615 "stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la valeur"
13617 #: libraries/classes/Types.php:361
13618 msgid ""
13619 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13620 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13621 msgstr ""
13622 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 4 294 967 295 ou 4GiB (2^32 - "
13623 "1), stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la "
13624 "valeur"
13626 #: libraries/classes/Types.php:367
13627 msgid ""
13628 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13629 "'' error value"
13630 msgstr ""
13631 "Une énumération, choisie parmi une liste comportant jusqu'à 65 535 valeurs "
13632 "ou la valeur spéciale '' indiquant une erreur"
13634 #: libraries/classes/Types.php:371
13635 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13636 msgstr ""
13637 "Une valeur unique choisie parmi un ensemble comportant jusqu'à 64 membres"
13639 #: libraries/classes/Types.php:373
13640 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13641 msgstr "Un type pouvant stocker une valeur géométrique de tout type"
13643 #: libraries/classes/Types.php:375
13644 msgid "A point in 2-dimensional space"
13645 msgstr "Un point dans un espace à deux dimensions"
13647 #: libraries/classes/Types.php:377
13648 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13649 msgstr "Une courbe avec interpolation linéaire entre les points"
13651 #: libraries/classes/Types.php:379
13652 msgid "A polygon"
13653 msgstr "Un polygone"
13655 #: libraries/classes/Types.php:381
13656 msgid "A collection of points"
13657 msgstr "Une collection de points"
13659 #: libraries/classes/Types.php:384
13660 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13661 msgstr "Une collection de courbes avec interpolation linéaire entre les points"
13663 #: libraries/classes/Types.php:387
13664 msgid "A collection of polygons"
13665 msgstr "Une collection de polygones"
13667 #: libraries/classes/Types.php:389
13668 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13669 msgstr "Une collection d'objets de géométrie de tout type"
13671 #: libraries/classes/Types.php:392
13672 msgid ""
13673 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13674 "Notation) documents"
13675 msgstr ""
13676 "Stocke et permet un accès efficace aux données dans les documents JSON "
13677 "(JavaScript Object Notation)"
13679 #: libraries/classes/Types.php:396
13680 msgid ""
13681 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13682 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13683 msgstr ""
13684 "Destiné au stockage des adresses IPv6, ainsi que des adresses IPv4 en "
13685 "supposant un mappage conventionnel des adresses IPv4 en adresses IPv6"
13687 #: libraries/classes/Types.php:723
13688 msgctxt "numeric types"
13689 msgid "Numeric"
13690 msgstr "Numérique"
13692 #: libraries/classes/Types.php:741
13693 msgctxt "date and time types"
13694 msgid "Date and time"
13695 msgstr "Date et l'heure"
13697 #: libraries/classes/Types.php:771
13698 msgctxt "spatial types"
13699 msgid "Spatial"
13700 msgstr "Spatial"
13702 #: libraries/classes/UserPassword.php:35
13703 msgid "The profile has been updated."
13704 msgstr "Le profil a été modifié."
13706 #: libraries/classes/UserPassword.php:47
13707 msgid "Password is too long!"
13708 msgstr "Le mot de passe est trop long !"
13710 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13711 msgid "Could not save configuration"
13712 msgstr "Impossible d'enregistrer la configuration"
13714 #: libraries/classes/Util.php:138
13715 #, php-format
13716 msgid "Max: %s%s"
13717 msgstr "Taille maximale : %s%s"
13719 #. l10n: Short month name
13720 #. l10n: Short month name for January
13721 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13722 msgid "Jan"
13723 msgstr "jan."
13725 #. l10n: Short month name
13726 #. l10n: Short month name for February
13727 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13728 msgid "Feb"
13729 msgstr "fév."
13731 #. l10n: Short month name
13732 #. l10n: Short month name for March
13733 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13734 msgid "Mar"
13735 msgstr "mars"
13737 #. l10n: Short month name
13738 #. l10n: Short month name for April
13739 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13740 msgid "Apr"
13741 msgstr "avr."
13743 #. l10n: Short month name
13744 #: libraries/classes/Util.php:752
13745 msgctxt "Short month name"
13746 msgid "May"
13747 msgstr "mai"
13749 #. l10n: Short month name
13750 #. l10n: Short month name for June
13751 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13752 msgid "Jun"
13753 msgstr "juin"
13755 #. l10n: Short month name
13756 #. l10n: Short month name for July
13757 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13758 msgid "Jul"
13759 msgstr "juil."
13761 #. l10n: Short month name
13762 #. l10n: Short month name for August
13763 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13764 msgid "Aug"
13765 msgstr "août"
13767 #. l10n: Short month name
13768 #. l10n: Short month name for September
13769 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13770 msgid "Sep"
13771 msgstr "sep."
13773 #. l10n: Short month name
13774 #. l10n: Short month name for October
13775 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13776 msgid "Oct"
13777 msgstr "oct."
13779 #. l10n: Short month name
13780 #. l10n: Short month name for November
13781 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13782 msgid "Nov"
13783 msgstr "nov."
13785 #. l10n: Short month name
13786 #. l10n: Short month name for December
13787 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13788 msgid "Dec"
13789 msgstr "déc."
13791 #. l10n: Short week day name for Sunday
13792 #: libraries/classes/Util.php:770
13793 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13794 msgid "Sun"
13795 msgstr "dim."
13797 #. l10n: Short week day name for Monday
13798 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13799 msgid "Mon"
13800 msgstr "lun."
13802 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13803 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13804 msgid "Tue"
13805 msgstr "mar."
13807 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13808 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13809 msgid "Wed"
13810 msgstr "mer."
13812 #. l10n: Short week day name for Thursday
13813 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13814 msgid "Thu"
13815 msgstr "jeu."
13817 #. l10n: Short week day name for Friday
13818 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13819 msgid "Fri"
13820 msgstr "ven."
13822 #. l10n: Short week day name for Saturday
13823 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13824 msgid "Sat"
13825 msgstr "sam."
13827 #: libraries/classes/Util.php:808
13828 msgctxt "AM/PM indication in time"
13829 msgid "PM"
13830 msgstr "PM"
13832 #: libraries/classes/Util.php:810
13833 msgctxt "AM/PM indication in time"
13834 msgid "AM"
13835 msgstr "AM"
13837 #: libraries/classes/Util.php:884
13838 #, php-format
13839 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13840 msgstr "%s jour(s), %s heure(s), %s minute(s) et %s seconde(s)"
13842 #: libraries/classes/Util.php:920
13843 msgid "Missing parameter:"
13844 msgstr "Paramètre absent :"
13846 #: libraries/classes/Util.php:2434
13847 msgid "Users"
13848 msgstr "Utilisateurs"
13850 #: libraries/classes/Util.php:3066
13851 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13852 msgid "Sort"
13853 msgstr "Tri"
13855 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13856 msgid "Error in ZIP archive:"
13857 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive Zip :"
13859 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13860 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13861 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive Zip !"
13863 #: libraries/common.inc.php:268
13864 #, php-format
13865 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13866 msgstr "Il faudrait utiliser %s en version %s ou plus récente."
13868 #: libraries/common.inc.php:300
13869 msgid "Error: Token mismatch"
13870 msgstr "Erreur : disparité du jeton"
13872 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13873 #: libraries/config.values.php:138
13874 msgid "Icons"
13875 msgstr "Icônes"
13877 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13878 #: libraries/config.values.php:139
13879 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13880 msgid "Text"
13881 msgstr "Texte"
13883 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13884 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13885 msgid "Both"
13886 msgstr "Les deux"
13888 #: libraries/config.values.php:105
13889 msgid "Nowhere"
13890 msgstr "Nulle part"
13892 #: libraries/config.values.php:106
13893 msgid "Left"
13894 msgstr "À gauche"
13896 #: libraries/config.values.php:107
13897 msgid "Right"
13898 msgstr "À droite"
13900 #: libraries/config.values.php:143
13901 msgid "Click"
13902 msgstr "Clic"
13904 #: libraries/config.values.php:144
13905 msgid "Double click"
13906 msgstr "Double-clic"
13908 #: libraries/config.values.php:148
13909 msgid "key"
13910 msgstr "clé"
13912 #: libraries/config.values.php:149
13913 msgid "display column"
13914 msgstr "colonne descriptive"
13916 #: libraries/config.values.php:153
13917 msgid "Welcome"
13918 msgstr "Page d'accueil"
13920 #: libraries/config.values.php:186
13921 msgid "Open"
13922 msgstr "Ouvert"
13924 #: libraries/config.values.php:187
13925 msgid "Closed"
13926 msgstr "Fermé"
13928 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13929 msgid "Monday"
13930 msgstr "lundi"
13932 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13933 msgid "Tuesday"
13934 msgstr "mardi"
13936 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13937 msgid "Wednesday"
13938 msgstr "mercredi"
13940 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13941 msgid "Thursday"
13942 msgstr "jeudi"
13944 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13945 msgid "Friday"
13946 msgstr "vendredi"
13948 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13949 msgid "Saturday"
13950 msgstr "samedi"
13952 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13953 msgid "Sunday"
13954 msgstr "dimanche"
13956 #: libraries/config.values.php:200
13957 msgid "Ask before sending error reports"
13958 msgstr "Demander avant l'envoi de rapports d'erreurs"
13960 #: libraries/config.values.php:201
13961 msgid "Always send error reports"
13962 msgstr "Toujours envoyer les rapports d'erreurs"
13964 #: libraries/config.values.php:202
13965 msgid "Never send error reports"
13966 msgstr "Ne jamais envoyer de rapports d'erreurs"
13968 #: libraries/config.values.php:205
13969 msgid "Server default"
13970 msgstr "Valeur par défaut du serveur"
13972 #: libraries/config.values.php:206
13973 msgid "Enable"
13974 msgstr "Activer"
13976 #: libraries/config.values.php:207
13977 msgid "Disable"
13978 msgstr "Désactiver"
13980 #: libraries/config.values.php:259
13981 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13982 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
13984 #: libraries/config.values.php:260
13985 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13986 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
13988 #: libraries/config.values.php:262
13989 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13990 msgstr "Personnalisée - comme ci-dessus mais sans choix rapide/personnalisé"
13992 #: libraries/config.values.php:330
13993 msgid "complete inserts"
13994 msgstr "Insertions complètes"
13996 #: libraries/config.values.php:331
13997 msgid "extended inserts"
13998 msgstr "Insertions étendues"
14000 #: libraries/config.values.php:332
14001 msgid "both of the above"
14002 msgstr "tous les deux ci-dessus"
14004 #: libraries/config.values.php:333
14005 msgid "neither of the above"
14006 msgstr "aucun des deux ci-dessus"
14008 #: setup/index.php:27
14009 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14010 msgstr ""
14011 "Il existe déjà une configuration, le programme d’installation est désactivé !"
14013 #: setup/validate.php:31
14014 msgid "Wrong data"
14015 msgstr "Données incorrectes"
14017 #: setup/validate.php:37
14018 #, php-format
14019 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14020 msgstr "Données erronées ou aucune validation pour %s"
14022 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
14023 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
14024 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
14025 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
14026 msgid "Edit ENUM/SET values"
14027 msgstr "Éditer les valeurs ENUM/SET"
14029 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
14030 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
14031 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
14032 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
14033 msgctxt "for default"
14034 msgid "None"
14035 msgstr "Aucun(e)"
14037 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
14038 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
14039 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
14040 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
14041 msgid "As defined:"
14042 msgstr "Tel que défini :"
14044 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
14045 msgid ""
14046 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14047 "to the documentation for more details"
14048 msgstr ""
14049 "L'utilisateur n'a pas les privilèges suffisants pour effectuer cette "
14050 "opération ; merci de se référer à la documentation pour plus de détails"
14052 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
14053 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
14054 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
14055 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
14056 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
14057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14058 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
14059 msgid "Unique"
14060 msgstr "Unique"
14062 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
14063 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
14064 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
14065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
14066 msgid "Fulltext"
14067 msgstr "Texte entier"
14069 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
14070 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
14071 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
14072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
14073 msgid "Spatial"
14074 msgstr "Spatial"
14076 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
14077 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14078 msgid "Expression"
14079 msgstr "Expression"
14081 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
14082 msgid "first"
14083 msgstr "en premier"
14085 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
14086 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
14087 #, php-format
14088 msgid "after %s"
14089 msgstr "après %s"
14091 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14092 msgid "Table name"
14093 msgstr "Nom de table"
14095 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14096 #: templates/console/display.twig:99
14097 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
14098 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
14099 msgid "Add"
14100 msgstr "Ajouter"
14102 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14103 msgid "column(s)"
14104 msgstr "colonne(s)"
14106 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14107 msgid "Collation:"
14108 msgstr "Interclassement :"
14110 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14111 msgid "Storage Engine:"
14112 msgstr "Moteur de stockage :"
14114 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14115 msgid "Connection:"
14116 msgstr "Connexion :"
14118 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
14119 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14120 #: templates/table/operations/index.twig:128
14121 msgid "Storage engine"
14122 msgstr "Moteur de stockage"
14124 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
14125 msgid "PARTITION definition:"
14126 msgstr "Définition de PARTITION :"
14128 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
14129 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14130 msgid "Online transaction"
14131 msgstr "Transaction ONLINE"
14133 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14134 #, php-format
14135 msgid "Referenced by %s."
14136 msgstr "Référencé par %s."
14138 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14139 msgid "Is a foreign key."
14140 msgstr "Est une clé étrangère."
14142 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14143 msgid "Pick from Central Columns"
14144 msgstr "Choisir à partir des colonnes centrales"
14146 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14147 msgid "Partition by:"
14148 msgstr "Partitionner par :"
14150 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14151 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14152 msgid "Expression or column list"
14153 msgstr "Expression ou liste de colonnes"
14155 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14156 msgid "Partitions:"
14157 msgstr "Partitions :"
14159 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14160 msgid "Subpartition by:"
14161 msgstr "Sous-partitionner par :"
14163 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14164 msgid "Subpartitions:"
14165 msgstr "Sous-partitions :"
14167 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14168 #: templates/table/operations/index.twig:436
14169 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14170 msgid "Partition"
14171 msgstr "Partition"
14173 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14174 msgid "Values"
14175 msgstr "Valeurs"
14177 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14178 msgid "Subpartition"
14179 msgstr "Sous-partition"
14181 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14182 msgid "Engine"
14183 msgstr "Moteur"
14185 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14186 msgid "Data directory"
14187 msgstr "Répertoire de données"
14189 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14190 msgid "Index directory"
14191 msgstr "Répertoire d'index"
14193 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14194 msgid "Max rows"
14195 msgstr "Nombre maximum de lignes"
14197 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14198 msgid "Min rows"
14199 msgstr "Nombre minimum de lignes"
14201 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14202 msgid "Table space"
14203 msgstr "Espace de table"
14205 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14206 msgid "Node group"
14207 msgstr "Groupe de nœuds"
14209 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14210 msgid ""
14211 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14212 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14213 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14214 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14215 msgstr ""
14216 "Si les colonnes sont de type « enum » ou « set », merci de saisir les "
14217 "valeurs sous la forme 'a','b','c'…<br>S'il faut saisir une barre oblique "
14218 "inverse (« \\ ») ou une apostrophe (« ' ») dans l'une de ces valeurs, la "
14219 "faire précéder d'une barre oblique inverse (par exemple '\\\\xyz' ou 'a"
14220 "\\'b')."
14222 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14223 msgid ""
14224 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14225 "escaping or quotes, using this format: a"
14226 msgstr ""
14227 "Pour les valeurs par défaut, merci de ne saisir qu'une seule valeur, sans "
14228 "caractère d'échappement ou apostrophes, avec ce format : a"
14230 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14231 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14232 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14233 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14234 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14235 #: templates/database/operations/index.twig:199
14236 #: templates/database/operations/index.twig:203
14237 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14238 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14239 #: templates/server/collations/index.twig:13
14240 #: templates/server/databases/index.twig:41
14241 #: templates/server/databases/index.twig:126
14242 #: templates/table/operations/index.twig:142
14243 #: templates/table/search/index.twig:40
14244 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14245 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
14246 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14247 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14248 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14249 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14250 msgid "Collation"
14251 msgstr "Interclassement"
14253 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14254 msgid "Virtuality"
14255 msgstr "Virtualité"
14257 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14258 msgid "Move column"
14259 msgstr "Déplacer une colonne"
14261 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14262 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14263 msgid "List of available transformations and their options"
14264 msgstr "Liste des transformations disponibles et leurs options"
14266 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14267 #: templates/transformation_overview.twig:18
14268 msgid "Browser display transformation"
14269 msgstr "Transformation d'affichage"
14271 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14272 msgid "Browser display transformation options"
14273 msgstr "Options de transformation d'affichage"
14275 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14276 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14277 msgid ""
14278 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14279 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14280 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14281 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14282 msgstr ""
14283 "Merci de saisir les valeurs des options de transformation en suivant ce "
14284 "format : 'a', 100, b,'c'…<br>S'il faut saisir une barre oblique inverse (« "
14285 "\\ ») ou une apostrophe (« ' ») parmi ces valeurs, la faire précéder d'une "
14286 "barre oblique inverse (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
14288 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14289 #: templates/transformation_overview.twig:37
14290 msgid "Input transformation"
14291 msgstr "Transformation de saisie"
14293 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14294 msgid "Input transformation options"
14295 msgstr "Options de transformation de saisie"
14297 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14298 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14299 msgid "Collapse"
14300 msgstr "Réduire"
14302 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14303 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14304 msgid "Expand"
14305 msgstr "Développer"
14307 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14308 #: templates/console/display.twig:175
14309 msgid "Requery"
14310 msgstr "Exécuter la requête à nouveau"
14312 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
14313 #: templates/sql/query.twig:39
14314 msgid "Clear"
14315 msgstr "Effacer"
14317 #: templates/console/display.twig:7
14318 msgid "History"
14319 msgstr "Historique"
14321 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14322 msgid "Bookmarks"
14323 msgstr "Signets"
14325 #: templates/console/display.twig:20
14326 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14327 msgstr "Faire Ctrl+Entrée pour exécuter la requête"
14329 #: templates/console/display.twig:23
14330 msgid "Press Enter to execute query"
14331 msgstr "Faire Entrée pour exécuter la requête"
14333 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14334 msgid "Explain"
14335 msgstr "Expliquer"
14337 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14338 msgid "Bookmark"
14339 msgstr "Signet"
14341 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14342 msgid "Query failed"
14343 msgstr "La requête a échoué"
14345 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14346 msgid "Queried time"
14347 msgstr "Daté du"
14349 #: templates/console/display.twig:47
14350 msgid "During current session"
14351 msgstr "Durant la session en cours"
14353 #: templates/console/display.twig:64
14354 msgid "ascending"
14355 msgstr "croissant"
14357 #: templates/console/display.twig:64
14358 msgid "descending"
14359 msgstr "décroissant"
14361 #: templates/console/display.twig:64
14362 msgid "Order:"
14363 msgstr "Ordre :"
14365 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14366 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14367 msgid "Count"
14368 msgstr "Nombre"
14370 #: templates/console/display.twig:64
14371 msgid "Execution order"
14372 msgstr "Ordre d'exécution"
14374 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14375 msgid "Time taken"
14376 msgstr "Temps nécessaire"
14378 #: templates/console/display.twig:64
14379 msgid "Order by:"
14380 msgstr "Trier par :"
14382 #: templates/console/display.twig:64
14383 msgid "Ungroup queries"
14384 msgstr "Dissocier les groupes"
14386 #: templates/console/display.twig:84
14387 msgid "Show trace"
14388 msgstr "Afficher le suivi"
14390 #: templates/console/display.twig:84
14391 msgid "Hide trace"
14392 msgstr "Masquer le suivi"
14394 #: templates/console/display.twig:112
14395 msgid "Add bookmark"
14396 msgstr "Ajouter un signet"
14398 #: templates/console/display.twig:121
14399 msgid "Label"
14400 msgstr "Intitulé"
14402 #: templates/console/display.twig:124
14403 msgid "Target database"
14404 msgstr "Base de données cible"
14406 #: templates/console/display.twig:127
14407 msgid "Share this bookmark"
14408 msgstr "Partager ce signet"
14410 #: templates/console/display.twig:140
14411 msgid "Set default"
14412 msgstr "Définir par défaut"
14414 #: templates/console/display.twig:162
14415 msgid ""
14416 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14417 "this permanent, view settings."
14418 msgstr ""
14419 "Exécuter les requêtes avec Entrée et insérer une nouvelle ligne avec Maj"
14420 "+Entrée. Ce choix peut être rendu permanent via les paramètres."
14422 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14423 #, php-format
14424 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14425 msgstr "Créer la version %1$s de %2$s"
14427 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14428 #, php-format
14429 msgid "Create version %1$s"
14430 msgstr "Créer la version %1$s"
14432 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14433 msgid "Track these data definition statements:"
14434 msgstr "Suivre les instructions de définition de données suivantes :"
14436 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14437 msgid "Track these data manipulation statements:"
14438 msgstr "Suivre les instructions de manipulation de données suivantes :"
14440 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14441 msgid "Create version"
14442 msgstr "Créer une version"
14444 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14445 msgctxt "Auto Increment"
14446 msgid "A_I"
14447 msgstr "Incrémentation automatique"
14449 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14450 msgid "Add new column"
14451 msgstr "Ajouter une nouvelle colonne"
14453 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14454 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14455 msgid "Length/Value"
14456 msgstr "Taille/valeur*"
14458 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14459 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14460 msgid "Attribute"
14461 msgstr "Attribut"
14463 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14464 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14465 msgid "A_I"
14466 msgstr "Incrémentation automatique"
14468 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14469 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14470 msgstr ""
14471 "La liste centrale des colonnes pour la base de données actuelle est vide"
14473 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14474 #: templates/display/results/table.twig:62
14475 msgid "Filter rows"
14476 msgstr "Filtrer les lignes"
14478 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14479 #: templates/display/results/table.twig:64
14480 msgid "Search this table"
14481 msgstr "Chercher dans cette table"
14483 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14484 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14485 msgid "Add column"
14486 msgstr "Ajouter une colonne"
14488 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14489 msgid "Select a table"
14490 msgstr "Sélectionner une table"
14492 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14493 msgid "Select a column."
14494 msgstr "Sélectionner une colonne."
14496 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14497 msgid "Click to sort."
14498 msgstr "Cliquer pour trier."
14500 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14501 #: templates/database/events/index.twig:20
14502 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14503 #: templates/database/routines/index.twig:31
14504 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14505 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14506 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
14507 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
14508 #: templates/server/databases/index.twig:166
14509 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14510 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14511 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14512 #: templates/server/variables/index.twig:30
14513 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14514 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14515 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14516 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
14517 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14518 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14519 msgid "Action"
14520 msgstr "Action"
14522 #: templates/database/create_table.twig:7
14523 #: templates/database/designer/main.twig:84
14524 #: templates/database/designer/main.twig:87
14525 #: templates/database/operations/index.twig:29
14526 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14527 msgid "Create table"
14528 msgstr "Nouvelle table"
14530 #: templates/database/create_table.twig:15
14531 #: templates/database/operations/index.twig:37
14532 msgid "Number of columns"
14533 msgstr "Nombre de colonnes"
14535 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14536 msgid "Database comment:"
14537 msgstr "Commentaire de base de données :"
14539 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14540 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14541 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14542 msgid "Packed"
14543 msgstr "Compressé"
14545 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14546 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14547 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14548 msgid "Cardinality"
14549 msgstr "Cardinalité"
14551 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
14552 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
14553 msgid "No index defined!"
14554 msgstr "Aucun index n'est défini !"
14556 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14557 #: templates/database/export/index.twig:29
14558 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14559 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14560 msgid "Select all"
14561 msgstr "Tout sélectionner"
14563 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14564 msgid "Show/hide columns"
14565 msgstr "Afficher/Masquer les colonnes"
14567 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14568 msgid "See table structure"
14569 msgstr "Voir la structure de la table"
14571 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14572 #, php-format
14573 msgid "Select \"%s\""
14574 msgstr "Sélectionner \"%s\""
14576 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14577 #, php-format
14578 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14579 msgstr "Ajouter une option pour la colonne « %s »."
14581 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14582 msgid "Page to open"
14583 msgstr "Page à ouvrir"
14585 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14586 msgid "Page to delete"
14587 msgstr "Page à supprimer"
14589 #: templates/database/designer/main.twig:19
14590 #: templates/database/designer/main.twig:25
14591 msgid "Show/Hide tables list"
14592 msgstr "Afficher/Masquer la liste des tables"
14594 #: templates/database/designer/main.twig:29
14595 #: templates/database/designer/main.twig:35
14596 #: templates/database/designer/main.twig:36
14597 msgid "View in fullscreen"
14598 msgstr "Voir en plein écran"
14600 #: templates/database/designer/main.twig:34
14601 msgid "Exit fullscreen"
14602 msgstr "Quitter le plein écran"
14604 #: templates/database/designer/main.twig:48
14605 #: templates/database/designer/main.twig:52
14606 msgid "New page"
14607 msgstr "Nouvelle page"
14609 #: templates/database/designer/main.twig:77
14610 #: templates/database/designer/main.twig:80
14611 msgid "Delete pages"
14612 msgstr "Supprimer les pages"
14614 #: templates/database/designer/main.twig:91
14615 #: templates/database/designer/main.twig:94
14616 #: templates/database/designer/main.twig:273
14617 msgid "Create relationship"
14618 msgstr "Nouvelle relation"
14620 #: templates/database/designer/main.twig:105
14621 #: templates/database/designer/main.twig:108
14622 msgid "Reload"
14623 msgstr "Recharger"
14625 #: templates/database/designer/main.twig:114
14626 #: templates/database/designer/main.twig:117
14627 msgid "Help"
14628 msgstr "Aide"
14630 #: templates/database/designer/main.twig:122
14631 #: templates/database/designer/main.twig:125
14632 msgid "Angular links"
14633 msgstr "Liens angulaires"
14635 #: templates/database/designer/main.twig:122
14636 #: templates/database/designer/main.twig:125
14637 msgid "Direct links"
14638 msgstr "Liens directs"
14640 #: templates/database/designer/main.twig:129
14641 #: templates/database/designer/main.twig:131
14642 msgid "Snap to grid"
14643 msgstr "Accrocher à la grille"
14645 #: templates/database/designer/main.twig:135
14646 #: templates/database/designer/main.twig:141
14647 msgid "Small/Big All"
14648 msgstr "Agrandir/Réduire tout"
14650 #: templates/database/designer/main.twig:145
14651 #: templates/database/designer/main.twig:148
14652 msgid "Toggle small/big"
14653 msgstr "Commuter entre agrandir/réduire"
14655 #: templates/database/designer/main.twig:152
14656 #: templates/database/designer/main.twig:155
14657 msgid "Toggle relationship lines"
14658 msgstr "Commuter les lignes de relations"
14660 #: templates/database/designer/main.twig:160
14661 #: templates/database/designer/main.twig:163
14662 msgid "Export schema"
14663 msgstr "Exporter le schéma"
14665 #: templates/database/designer/main.twig:171
14666 #: templates/database/designer/main.twig:174
14667 msgid "Build Query"
14668 msgstr "Construire la requête"
14670 #: templates/database/designer/main.twig:179
14671 #: templates/database/designer/main.twig:183
14672 msgid "Move Menu"
14673 msgstr "Déplacer le menu"
14675 #: templates/database/designer/main.twig:187
14676 #: templates/database/designer/main.twig:192
14677 msgid "Pin text"
14678 msgstr "Épingler le texte"
14680 #: templates/database/designer/main.twig:204
14681 msgid "Hide/Show all"
14682 msgstr "Masquer/Afficher tout"
14684 #: templates/database/designer/main.twig:214
14685 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14686 msgstr "Masquer/Afficher les tables sans relations"
14688 #: templates/database/designer/main.twig:225
14689 msgid "Number of tables:"
14690 msgstr "Nombre de tables :"
14692 #: templates/database/designer/main.twig:383
14693 msgid "Delete relationship"
14694 msgstr "Supprimer la relation"
14696 #: templates/database/designer/main.twig:447
14697 #: templates/database/designer/main.twig:612
14698 msgid "Relationship operator"
14699 msgstr "Opérateur de relation"
14701 #: templates/database/designer/main.twig:476
14702 #: templates/database/designer/main.twig:641
14703 #: templates/database/designer/main.twig:847
14704 #: templates/database/designer/main.twig:1040
14705 msgid "Except"
14706 msgstr "Sauf"
14708 #: templates/database/designer/main.twig:488
14709 #: templates/database/designer/main.twig:653
14710 #: templates/database/designer/main.twig:859
14711 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14712 msgid "subquery"
14713 msgstr "sous-requête"
14715 #: templates/database/designer/main.twig:497
14716 #: templates/database/designer/main.twig:713
14717 msgid "Rename to"
14718 msgstr "Renommer en"
14720 #: templates/database/designer/main.twig:503
14721 #: templates/database/designer/main.twig:721
14722 msgid "New name"
14723 msgstr "Nouveau nom"
14725 #: templates/database/designer/main.twig:512
14726 #: templates/database/designer/main.twig:918
14727 msgid "Aggregate"
14728 msgstr "Regroupement"
14730 #: templates/database/designer/main.twig:518
14731 #: templates/database/designer/main.twig:582
14732 #: templates/database/designer/main.twig:787
14733 #: templates/database/designer/main.twig:818
14734 #: templates/database/designer/main.twig:926
14735 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14736 #: templates/table/search/index.twig:41
14737 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14738 msgid "Operator"
14739 msgstr "Opérateur"
14741 #: templates/database/designer/main.twig:1092
14742 msgid "Active options"
14743 msgstr "Options actives"
14745 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14746 msgid "Save to selected page"
14747 msgstr "Enregistrer vers la page sélectionnée"
14749 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14750 msgid "Create a page and save to it"
14751 msgstr "Créer une page et l'enregistrer"
14753 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14754 msgid "New page name"
14755 msgstr "Nom de la nouvelle page"
14757 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14758 msgid "Select page"
14759 msgstr "Sélectionner la page"
14761 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14762 msgid "Select Export Relational Type"
14763 msgstr "Sélectionner le type d'exportation des relations"
14765 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
14766 msgid "Event name"
14767 msgstr "Nom de l'évènement"
14769 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
14770 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14771 msgid "Event type"
14772 msgstr "Type d'évènement"
14774 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14775 msgid "Execute at"
14776 msgstr "Exécuter à"
14778 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
14779 msgid "Execute every"
14780 msgstr "Exécuter chaque"
14782 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14783 msgctxt "Start of recurring event"
14784 msgid "Start"
14785 msgstr "Départ"
14787 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14788 msgctxt "End of recurring event"
14789 msgid "End"
14790 msgstr "Fin"
14792 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14793 msgid "On completion preserve"
14794 msgstr "Suite à l'exécution, conserver"
14796 #: templates/database/events/index.twig:11
14797 msgid "There are no events to display."
14798 msgstr "Aucun évènement à afficher."
14800 #: templates/database/events/index.twig:86
14801 #: templates/database/events/index.twig:89
14802 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14803 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14804 #: templates/database/routines/index.twig:45
14805 #: templates/database/routines/index.twig:48
14806 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14807 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14808 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14809 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14810 #: templates/display/results/table.twig:205
14811 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14812 #: templates/select_all.twig:6
14813 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14814 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14815 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14816 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14817 msgid "With selected:"
14818 msgstr "Avec la sélection :"
14820 #: templates/database/events/index.twig:87
14821 #: templates/database/events/index.twig:88
14822 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14823 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14824 #: templates/database/routines/index.twig:46
14825 #: templates/database/routines/index.twig:47
14826 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14827 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14828 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14829 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14830 #: templates/display/results/table.twig:206
14831 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14832 #: templates/select_all.twig:5
14833 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14834 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14835 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14836 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14837 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14838 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14839 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14840 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14841 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14842 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14843 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14844 msgid "Check all"
14845 msgstr "Tout cocher"
14847 #: templates/database/events/index.twig:120
14848 msgid "Event scheduler status"
14849 msgstr "État du planificateur d'évènements"
14851 #: templates/database/events/index.twig:124
14852 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14853 msgid "Click to toggle"
14854 msgstr "Cliquer pour commuter"
14856 #: templates/database/events/index.twig:137
14857 msgid "ON"
14858 msgstr "Activé"
14860 #: templates/database/events/index.twig:148
14861 msgid "OFF"
14862 msgstr "Désactivé"
14864 #: templates/database/export/index.twig:62
14865 msgid ""
14866 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14867 "name."
14868 msgstr ""
14869 "@SERVER@ deviendra le nom du serveur et @DATABASE@ sera remplacé par le nom "
14870 "de la base de données."
14872 #. l10n: A query that the user has written freely
14873 #: templates/database/export/index.twig:5
14874 msgid "Exporting a raw query"
14875 msgstr "Exportation d'une requête brute"
14877 #: templates/database/export/index.twig:7
14878 #, php-format
14879 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14880 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données « %s »"
14882 #: templates/database/import/index.twig:3
14883 #, php-format
14884 msgid "Importing into the database \"%s\""
14885 msgstr "Importation dans la base de données « %s »"
14887 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14888 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14889 msgid "Multi-table query"
14890 msgstr "Requête à tables multiples"
14892 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14893 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14894 msgid "Query by example"
14895 msgstr "Requête par exemple"
14897 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14898 msgid "Query window"
14899 msgstr "Fenêtre de requête"
14901 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14902 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14903 msgid "select table"
14904 msgstr "sélectionner une table"
14906 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14907 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
14908 msgid "select column"
14909 msgstr "sélectionner une colonne"
14911 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14912 msgid "Table alias"
14913 msgstr "Alias de table"
14915 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14916 msgid "Column alias"
14917 msgstr "Alias de colonne"
14919 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14920 msgid "Use this column in criteria"
14921 msgstr "Utiliser cette colonne en critère"
14923 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14924 msgid "criteria"
14925 msgstr "critère"
14927 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14928 msgid "Add as"
14929 msgstr "Ajouter en"
14931 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
14932 msgid "Another column"
14933 msgstr "Autre colonne"
14935 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
14936 msgid "Enter criteria as free text"
14937 msgstr "Saisir le critère en texte libre"
14939 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
14940 msgid "Remove this column"
14941 msgstr "Retirer cette colonne"
14943 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
14944 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14945 msgid "+ Add column"
14946 msgstr "+ Ajouter une colonne"
14948 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
14949 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14950 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14951 msgid "Update query"
14952 msgstr "Mettre à jour la requête"
14954 #: templates/database/operations/index.twig:9
14955 #: templates/database/operations/index.twig:13
14956 msgid "Database comment"
14957 msgstr "Commentaire de base de données"
14959 #: templates/database/operations/index.twig:60
14960 msgid "Rename database to"
14961 msgstr "Renommer la base de données en"
14963 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14964 msgid "New database name"
14965 msgstr "Nouveau nom pour la base de données"
14967 #: templates/database/operations/index.twig:72
14968 #: templates/database/operations/index.twig:176
14969 #: templates/table/operations/index.twig:79
14970 #: templates/table/operations/index.twig:113
14971 #: templates/table/operations/index.twig:291
14972 msgid ""
14973 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14974 "to the documentation for more details."
14975 msgstr ""
14976 "L'utilisateur n'a pas les privilèges suffisants pour effectuer cette "
14977 "opération ; merci de se référer à la documentation pour plus de détails."
14979 #: templates/database/operations/index.twig:89
14980 msgid "Remove database"
14981 msgstr "Retirer la base de données"
14983 #: templates/database/operations/index.twig:94
14984 #, php-format
14985 msgid "Database %s has been dropped."
14986 msgstr "La base de données %s a été supprimée."
14988 #: templates/database/operations/index.twig:99
14989 msgid "Drop the database (DROP)"
14990 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
14992 #: templates/database/operations/index.twig:123
14993 msgid "Copy database to"
14994 msgstr "Copier la base de données vers"
14996 #: templates/database/operations/index.twig:155
14997 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14998 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
15000 #: templates/database/operations/index.twig:170
15001 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
15002 #: templates/table/operations/index.twig:284
15003 msgid "Add constraints"
15004 msgstr "Ajouter les contraintes de clés étrangères"
15006 #: templates/database/operations/index.twig:185
15007 msgid "Switch to copied database"
15008 msgstr "Aller à la base de données copiée"
15010 #: templates/database/operations/index.twig:221
15011 msgid "Change all tables collations"
15012 msgstr "Changer les interclassements de toutes les tables"
15014 #: templates/database/operations/index.twig:225
15015 msgid "Change all tables columns collations"
15016 msgstr ""
15017 "Changer les interclassements de toutes les colonnes de toutes les tables"
15019 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15020 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15021 #, php-format
15022 msgid "Users having access to \"%s\""
15023 msgstr "Utilisateurs ayant accès à « %s »"
15025 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15026 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
15027 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
15028 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15029 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
15030 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
15031 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
15032 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15033 msgid "User name"
15034 msgstr "Nom d'utilisateur"
15036 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15037 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
15038 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
15039 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15040 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15041 msgid "Host name"
15042 msgstr "Nom d'hôte"
15044 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15045 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
15046 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15047 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15048 msgid "Grant"
15049 msgstr "« Grant »"
15051 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15052 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15053 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
15054 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15055 msgid "Any"
15056 msgstr "N'importe quel"
15058 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15059 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15060 msgid "global"
15061 msgstr "global"
15063 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15064 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15065 msgid "database-specific"
15066 msgstr "spécifique à cette base de données"
15068 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15069 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15070 msgid "wildcard"
15071 msgstr "joker"
15073 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15074 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15075 msgid "routine"
15076 msgstr "Procédure stockée"
15078 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15079 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15080 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15081 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
15082 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15083 msgctxt "Create new user"
15084 msgid "New"
15085 msgstr "Nouvel utilisateur"
15087 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15088 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15089 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15090 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15091 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
15092 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15093 msgid "Add user account"
15094 msgstr "Ajouter un compte d'utilisateur"
15096 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15097 #, php-format
15098 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15099 msgstr "Passer en %smode visuel%s"
15101 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15102 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15103 msgstr "ll faut choisir au moins une colonne à afficher !"
15105 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15106 msgid "Ins:"
15107 msgstr "Insérer :"
15109 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15110 msgid "And"
15111 msgstr "Et"
15113 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15114 msgid "Del:"
15115 msgstr "Supprimer :"
15117 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15118 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
15119 msgid "Column:"
15120 msgstr "Colonne :"
15122 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15123 msgid "Alias:"
15124 msgstr "Alias :"
15126 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15127 msgid "Show:"
15128 msgstr "Afficher :"
15130 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15131 msgid "Sort:"
15132 msgstr "Tri :"
15134 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15135 msgid "Sort order:"
15136 msgstr "Ordre de tri :"
15138 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15139 msgid "Criteria:"
15140 msgstr "Critère :"
15142 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15143 msgid "Modify:"
15144 msgstr "Modifier :"
15146 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15147 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15148 msgstr "Ajouter/supprimer des lignes de critères :"
15150 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15151 msgid "Add/Delete columns:"
15152 msgstr "Ajouter/supprimer des colonnes :"
15154 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15155 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15156 msgid "Use tables"
15157 msgstr "Utiliser des tables"
15159 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15160 #, php-format
15161 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15162 msgstr "Requête SQL sur la base « <b>%s</b> » :"
15164 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
15165 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
15166 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15167 msgid "Filters"
15168 msgstr "Filtres"
15170 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
15171 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
15172 msgid "Containing the word:"
15173 msgstr "Contenant le mot :"
15175 #: templates/database/routines/index.twig:23
15176 msgid "There are no routines to display."
15177 msgstr "Aucune procédure à afficher."
15179 #: templates/database/routines/index.twig:33
15180 msgid "Returns"
15181 msgstr "Retourne"
15183 #: templates/database/routines/index.twig:62
15184 msgctxt "Create new routine"
15185 msgid "New"
15186 msgstr "Nouveau"
15188 #: templates/database/routines/row.twig:32
15189 #: templates/database/routines/row.twig:42
15190 #: templates/database/routines/row.twig:46
15191 msgid "Execute"
15192 msgstr "Exécuter"
15194 #: templates/database/search/main.twig:5
15195 msgid "Search in database"
15196 msgstr "Effectuer une recherche dans la base de données"
15198 #: templates/database/search/main.twig:8
15199 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15200 msgstr "Mots ou valeurs à rechercher (joker : « % ») :"
15202 #: templates/database/search/main.twig:15
15203 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
15204 msgid "Find:"
15205 msgstr "Rechercher :"
15207 #: templates/database/search/main.twig:19
15208 #: templates/database/search/main.twig:23
15209 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15210 msgstr "Séparer les mots par une espace (« »)."
15212 #: templates/database/search/main.twig:40
15213 msgid "Inside tables:"
15214 msgstr "Dans les tables :"
15216 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15217 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15218 msgid "Unselect all"
15219 msgstr "Tout désélectionner"
15221 #: templates/database/search/main.twig:67
15222 msgid "Inside column:"
15223 msgstr "Dans la colonne :"
15225 #: templates/database/search/results.twig:12
15226 #, php-format
15227 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15228 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15229 msgstr[0] "%1$s correspondance dans <strong>%2$s</strong>"
15230 msgstr[1] "%1$s correspondances dans <strong>%2$s</strong>"
15232 #: templates/database/search/results.twig:56
15233 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15234 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15235 msgstr[0] "<strong>Total :</strong><em>%count%</em> correspondance"
15236 msgstr[1] "<strong>Total :</strong><em>%count%</em> correspondances"
15238 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15239 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15240 msgid "Add prefix"
15241 msgstr "Ajouter un préfixe"
15243 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15244 #, php-format
15245 msgid "%s table"
15246 msgid_plural "%s tables"
15247 msgstr[0] "%s table"
15248 msgstr[1] "%s tables"
15250 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15251 msgid "Sum"
15252 msgstr "Somme"
15254 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15255 msgid "From"
15256 msgstr "Depuis"
15258 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15259 msgid "To"
15260 msgstr "Vers"
15262 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15263 msgid "Check tables having overhead"
15264 msgstr "Vérifier les tables non optimisées"
15266 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15267 msgid "Copy table"
15268 msgstr "Copier la table"
15270 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15271 msgid "Show create"
15272 msgstr "Afficher la requête de création"
15274 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15275 #: templates/table/operations/index.twig:381
15276 #: templates/table/operations/view.twig:22
15277 msgid "Delete data or table"
15278 msgstr "Supprimer les données ou la table"
15280 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15281 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15282 msgid "Empty"
15283 msgstr "Vider"
15285 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15286 #: templates/table/operations/index.twig:312
15287 msgid "Table maintenance"
15288 msgstr "Maintenance de la table"
15290 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15291 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15292 #: templates/table/operations/index.twig:317
15293 msgid "Analyze table"
15294 msgstr "Analyser la table"
15296 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15297 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15298 #: templates/table/operations/index.twig:326
15299 msgid "Check table"
15300 msgstr "Vérifier la table"
15302 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15303 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15304 #: templates/table/operations/index.twig:334
15305 msgid "Checksum table"
15306 msgstr "Somme de contrôle de la table"
15308 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15309 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15310 #: templates/table/operations/index.twig:362
15311 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15312 msgid "Optimize table"
15313 msgstr "Optimiser la table"
15315 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15316 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15317 #: templates/table/operations/index.twig:371
15318 msgid "Repair table"
15319 msgstr "Réparer la table"
15321 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15322 msgid "Prefix"
15323 msgstr "Préfixe"
15325 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15326 msgid "Add prefix to table"
15327 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
15329 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15330 msgid "Replace table prefix"
15331 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
15333 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15334 msgid "Add columns to central list"
15335 msgstr "Ajouter les colonnes à la liste centrale"
15337 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15338 msgid "Remove columns from central list"
15339 msgstr "Supprimer les colonnes de la liste centrale"
15341 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15342 msgid "Make consistent with central list"
15343 msgstr "Rendre conforme à la liste centrale"
15345 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15346 msgid "Options:"
15347 msgstr "Options :"
15349 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15350 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15351 msgstr "Ajouter la valeur de l'AUTO INCREMENT"
15353 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15354 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15355 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15356 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15357 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15358 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15359 msgstr "Faut-il vraiment exécuter la requête suivante ?"
15361 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15362 msgid "Add to Favorites"
15363 msgstr "Ajouter aux tables préférées"
15365 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15366 msgid "Showing create queries"
15367 msgstr "Affichage des requêtes de création"
15369 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15370 #: templates/server/databases/index.twig:222
15371 #: templates/server/databases/index.twig:234
15372 msgid "Not replicated"
15373 msgstr "Non répliqué"
15375 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15376 #: templates/server/databases/index.twig:218
15377 #: templates/server/databases/index.twig:230
15378 msgid "Replicated"
15379 msgstr "Répliqué"
15381 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15382 msgid "in use"
15383 msgstr "utilisé"
15385 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15386 msgid ""
15387 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15388 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15389 msgstr ""
15390 "Peut être approximatif. Cliquer sur le nombre pour obtenir le compte exact. "
15391 "Voir [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15393 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15394 #: templates/table/index_form.twig:134
15395 msgid "Size"
15396 msgstr "Taille"
15398 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15399 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15400 msgid "Creation"
15401 msgstr "Création"
15403 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15404 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15405 msgid "Last update"
15406 msgstr "Dernière modification"
15408 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15409 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15410 msgid "Last check"
15411 msgstr "Dernière vérification"
15413 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15414 msgid "Tracking is active."
15415 msgstr "Le suivi est actif."
15417 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15418 msgid "Tracking is not active."
15419 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
15421 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15422 msgid "Tracked tables"
15423 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
15425 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15426 msgid "Last version"
15427 msgstr "Dernière version"
15429 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15430 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15431 msgid "Created"
15432 msgstr "Créé"
15434 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15435 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15436 msgid "Updated"
15437 msgstr "Mis à jour"
15439 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15440 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15441 msgid "active"
15442 msgstr "actif"
15444 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15445 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15446 msgid "not active"
15447 msgstr "non actif"
15449 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15450 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15451 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
15452 msgid "Delete tracking"
15453 msgstr "Supprimer le suivi"
15455 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15456 msgid "Versions"
15457 msgstr "Versions"
15459 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
15460 msgid "Untracked tables"
15461 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
15463 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
15464 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
15465 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
15466 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
15467 msgid "Track table"
15468 msgstr "Suivre la table"
15470 #: templates/database/triggers/list.twig:11
15471 msgid "There are no triggers to display."
15472 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
15474 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15475 msgid "Sort by key:"
15476 msgstr "Trier par clé :"
15478 #: templates/display/results/table.twig:32
15479 msgid "Save edited data"
15480 msgstr "Enregistrer les données modifiées"
15482 #: templates/display/results/table.twig:38
15483 msgid "Restore column order"
15484 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
15486 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15487 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15488 msgid "Number of rows:"
15489 msgstr "Nombre de lignes :"
15491 #: templates/display/results/table.twig:52
15492 msgid "All"
15493 msgstr "Tout"
15495 #: templates/display/results/table.twig:126
15496 msgid "Relational key"
15497 msgstr "Clé relationnelle"
15499 #: templates/display/results/table.twig:130
15500 msgid "Display column for relationships"
15501 msgstr "Afficher une colonne pour les relations"
15503 #: templates/display/results/table.twig:138
15504 msgid "Show binary contents"
15505 msgstr "Afficher les contenus binaire"
15507 #: templates/display/results/table.twig:142
15508 msgid "Show BLOB contents"
15509 msgstr "Afficher les contenus BLOB"
15511 #: templates/display/results/table.twig:152
15512 msgid "Hide browser transformation"
15513 msgstr "Masquer les transformations du navigateur"
15515 #: templates/display/results/table.twig:164
15516 msgid "Well Known Text"
15517 msgstr "Well Known Text"
15519 #: templates/display/results/table.twig:168
15520 msgid "Well Known Binary"
15521 msgstr "Well Known Binary"
15523 #: templates/display/results/table.twig:238
15524 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15525 msgid "Query results operations"
15526 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
15528 #: templates/display/results/table.twig:248
15529 msgid "Copy to clipboard"
15530 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
15532 #: templates/display/results/table.twig:264
15533 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
15534 msgid "Display chart"
15535 msgstr "Afficher le graphique"
15537 #: templates/display/results/table.twig:271
15538 msgid "Visualize GIS data"
15539 msgstr "Visualiser les données GIS"
15541 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15542 msgctxt "None encoding conversion"
15543 msgid "None"
15544 msgstr "Aucun(e)"
15546 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15547 msgid "Convert to Kana"
15548 msgstr "Convertir en Kana"
15550 #: templates/error/report_form.twig:6
15551 msgid ""
15552 "This report automatically includes data about the error and information "
15553 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15554 "team for debugging the error."
15555 msgstr ""
15556 "Ce rapport inclut des données sur l'erreur, ainsi que des informations sur "
15557 "les paramètres de configuration pertinents. Il va être transmis à l'équipe "
15558 "phpMyAdmin pour l'aider à déboguer le problème."
15560 #: templates/error/report_form.twig:12
15561 msgid ""
15562 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15563 "debugging:"
15564 msgstr ""
15565 "Les étapes permettant de reproduire cette erreur peuvent-elles être "
15566 "décrites ? C'est une aide précieuse pour le débogage :"
15568 #: templates/error/report_form.twig:19
15569 msgid "You may examine the data in the error report:"
15570 msgstr "Examiner les données dans le rapport d'erreur :"
15572 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15573 msgid "Select a template"
15574 msgstr "Sélectionner un modèle"
15576 #: templates/export.twig:15
15577 msgid "Export templates:"
15578 msgstr "Modèles d'exportation :"
15580 #: templates/export.twig:19
15581 msgid "New template:"
15582 msgstr "Nouveau modèle :"
15584 #: templates/export.twig:20
15585 msgid "Template name"
15586 msgstr "Nom du modèle"
15588 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15589 msgid "Create"
15590 msgstr "Créer"
15592 #: templates/export.twig:27
15593 msgid "Existing templates:"
15594 msgstr "Modèles existants :"
15596 #: templates/export.twig:28
15597 msgid "Template:"
15598 msgstr "Modèle :"
15600 #: templates/export.twig:37
15601 msgid "Update"
15602 msgstr "Mettre à jour"
15604 #: templates/export.twig:53
15605 msgid "Show SQL query"
15606 msgstr "Afficher la requête SQL"
15608 #: templates/export.twig:72
15609 msgid "Export method:"
15610 msgstr "Méthode d'exportation :"
15612 #: templates/export.twig:78
15613 msgid "Quick - display only the minimal options"
15614 msgstr "Rapide, n'afficher qu'un minimum d'options"
15616 #: templates/export.twig:86
15617 msgid "Custom - display all possible options"
15618 msgstr "Personnalisée, afficher toutes les options possibles"
15620 #: templates/export.twig:102
15621 msgid "Rows:"
15622 msgstr "Lignes :"
15624 #: templates/export.twig:107
15625 msgid "Dump some row(s)"
15626 msgstr "Décharger quelques lignes"
15628 #: templates/export.twig:121
15629 msgid "Row to begin at:"
15630 msgstr "Ligne de début :"
15632 #: templates/export.twig:130
15633 msgid "Dump all rows"
15634 msgstr "Décharger toutes les lignes"
15636 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15637 msgid "Output:"
15638 msgstr "Sortie :"
15640 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15641 #, php-format
15642 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15643 msgstr "Enregistrer sur le serveur dans le répertoire <strong>%s</strong>"
15645 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15646 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15647 msgstr "Renommer les bases de données/tables/colonnes exportées"
15649 #: templates/export.twig:162
15650 msgid "Defined aliases"
15651 msgstr "Alias définis"
15653 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15654 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15655 msgid "Remove"
15656 msgstr "Retirer"
15658 #: templates/export.twig:230
15659 msgid "Define new aliases"
15660 msgstr "Définir de nouveaux alias"
15662 #: templates/export.twig:235
15663 msgid "Select database:"
15664 msgstr "Sélectionner une base de données :"
15666 #: templates/export.twig:249
15667 msgid "Select table:"
15668 msgstr "Sélectionner une table :"
15670 #: templates/export.twig:255
15671 msgid "New table name"
15672 msgstr "Nouveau nom de table"
15674 #: templates/export.twig:263
15675 msgid "Select column:"
15676 msgstr "Sélectionner une colonne :"
15678 #: templates/export.twig:269
15679 msgid "New column name"
15680 msgstr "Nouveau nom de colonne"
15682 #: templates/export.twig:302
15683 msgid "Save output to a file"
15684 msgstr "Enregistrer la sortie vers un fichier"
15686 #: templates/export.twig:323
15687 msgid "File name template:"
15688 msgstr "Modèle de nom de fichier :"
15690 #: templates/export.twig:324
15691 #, php-format
15692 msgid ""
15693 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15694 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15695 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15696 msgstr ""
15697 "Cette valeur est interprétée avec 'strftime', il est donc possible "
15698 "d'utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
15699 "vont se produire : %s Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer a "
15700 "la FAQ 6.27 pour les détails."
15702 #: templates/export.twig:329
15703 msgid "use this for future exports"
15704 msgstr "Utiliser ceci pour les futures exportations"
15706 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15707 msgid "Character set of the file:"
15708 msgstr "Jeu de caractères du fichier :"
15710 #: templates/export.twig:352
15711 msgid "Compression:"
15712 msgstr "Compression :"
15714 #: templates/export.twig:359
15715 msgid "zipped"
15716 msgstr "« zippé »"
15718 #: templates/export.twig:365
15719 msgid "gzipped"
15720 msgstr "« gzippé »"
15722 #: templates/export.twig:380
15723 msgid "Export databases as separate files"
15724 msgstr "Exporter les bases de données en fichiers séparés"
15726 #: templates/export.twig:382
15727 msgid "Export tables as separate files"
15728 msgstr "Exporter les tables en fichiers séparés"
15730 #: templates/export.twig:394
15731 msgid "View output as text"
15732 msgstr "Voir la sortie en texte"
15734 #: templates/export.twig:400
15735 #, php-format
15736 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15737 msgstr "Ignorer les tables de taille plus grande que %s MiB"
15739 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15740 msgid "Format-specific options:"
15741 msgstr "Options spécifiques au format :"
15743 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15744 msgid ""
15745 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15746 "options for other formats."
15747 msgstr ""
15748 "Faire défiler la page pour compléter les options du format choisi et ignorer "
15749 "les options des autres formats."
15751 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15752 msgid "Encoding Conversion:"
15753 msgstr "Conversion de l'encodage :"
15755 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15756 #, php-format
15757 msgid "Value for the column \"%s\""
15758 msgstr "Valeur pour la colonne « %s »"
15760 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15761 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15762 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15763 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
15765 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15766 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15767 msgid "SRID:"
15768 msgstr "SRID :"
15770 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15771 #, php-format
15772 msgid "Geometry %d:"
15773 msgstr "Géométrie %d : "
15775 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15776 msgid "Point:"
15777 msgstr "Point : "
15779 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15780 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15781 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15782 #, php-format
15783 msgid "Point %d:"
15784 msgstr "Point %d :"
15786 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15787 #, php-format
15788 msgid "Linestring %d:"
15789 msgstr "Ligne %d : "
15791 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15792 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15793 msgid "Outer ring:"
15794 msgstr "Anneau extérieur : "
15796 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15797 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15798 #, php-format
15799 msgid "Inner ring %d:"
15800 msgstr "Anneau intérieur %d : "
15802 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15803 msgid "Add a linestring"
15804 msgstr "Ajouter une ligne"
15806 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15807 #, php-format
15808 msgid "Polygon %d:"
15809 msgstr "Polygone %d : "
15811 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15812 msgid "Add a polygon"
15813 msgstr "Ajouter un polygone"
15815 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15816 msgid "Add geometry"
15817 msgstr "Ajouter une géométrie"
15819 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15820 msgid "Output"
15821 msgstr "Résultat"
15823 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15824 msgid ""
15825 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15826 "below into the \"Value\" field."
15827 msgstr ""
15828 "Choisir « GeomFromText » depuis la colonne « Fonction » et coller la chaîne "
15829 "ci-dessous dans le champ « Valeur »."
15831 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15832 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15833 msgstr "JavaScript doit être activé !"
15835 #: templates/header.twig:52
15836 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15837 msgstr "Cliquer sur la barre pour faire défiler en haut de page"
15839 #: templates/home/git_info.twig:2
15840 msgid "Git revision:"
15841 msgstr "Révision Git :"
15843 #: templates/home/git_info.twig:13
15844 msgid "no branch"
15845 msgstr "aucune branche"
15847 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15848 #, php-format
15849 msgid "from %s branch"
15850 msgstr "de la branche %s"
15852 #: templates/home/git_info.twig:25
15853 #, php-format
15854 msgid "committed on %s by %s"
15855 msgstr "enregistrée le %s par %s"
15857 #: templates/home/git_info.twig:32
15858 #, php-format
15859 msgid "authored on %s by %s"
15860 msgstr "l'auteur était %s en date du %s"
15862 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
15863 #, php-format
15864 msgid ""
15865 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15866 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15867 "at %s."
15868 msgstr ""
15869 "Le serveur de démonstration est en fonction. Il est possible de le tester en "
15870 "profondeur, mais merci de pas modifier les utilisateurs root, debian-sys-"
15871 "maint et pma. Plus d'informations disponibles à %s."
15873 #: templates/home/index.twig:32
15874 msgid "General settings"
15875 msgstr "Paramètres généraux"
15877 #: templates/home/index.twig:56
15878 msgid "Server connection collation:"
15879 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur :"
15881 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15882 msgid "More settings"
15883 msgstr "Plus de paramètres"
15885 #: templates/home/index.twig:89
15886 msgid "Appearance settings"
15887 msgstr "Paramètres d'affichage"
15889 #: templates/home/index.twig:113
15890 msgid "Database server"
15891 msgstr "Serveur de base de données"
15893 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
15894 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15895 msgid "Server:"
15896 msgstr "Serveur : "
15898 #: templates/home/index.twig:121
15899 msgid "Server type:"
15900 msgstr "Type de serveur : "
15902 #: templates/home/index.twig:125
15903 msgid "Server connection:"
15904 msgstr "Connexion au serveur :"
15906 #: templates/home/index.twig:133
15907 msgid "Protocol version:"
15908 msgstr "Version du protocole : "
15910 #: templates/home/index.twig:137
15911 msgid "User:"
15912 msgstr "Utilisateur :"
15914 #: templates/home/index.twig:141
15915 msgid "Server charset:"
15916 msgstr "Jeu de caractères du serveur :"
15918 #: templates/home/index.twig:153
15919 msgid "Web server"
15920 msgstr "Serveur Web"
15922 #: templates/home/index.twig:161
15923 msgid "Database client version:"
15924 msgstr "Version du client de base de données :"
15926 #: templates/home/index.twig:165
15927 msgid "PHP extension:"
15928 msgstr "Extension PHP :"
15930 #: templates/home/index.twig:172
15931 msgid "PHP version:"
15932 msgstr "Version de PHP :"
15934 #: templates/home/index.twig:179
15935 msgid "Show PHP information"
15936 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
15938 #: templates/home/index.twig:193
15939 msgid "Version information:"
15940 msgstr "Version :"
15942 #: templates/home/index.twig:203
15943 msgid "Official Homepage"
15944 msgstr "Site officiel"
15946 #: templates/home/index.twig:208
15947 msgid "Contribute"
15948 msgstr "Contribuer"
15950 #: templates/home/index.twig:213
15951 msgid "Get support"
15952 msgstr "Obtenir de l'aide"
15954 #: templates/home/index.twig:218
15955 msgid "List of changes"
15956 msgstr "Liste des changements"
15958 #: templates/home/index.twig:223 templates/server/plugins/index.twig:30
15959 msgid "License"
15960 msgstr "Licence"
15962 #: templates/import/javascript.twig:12
15963 msgid ""
15964 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15965 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15966 "browsers."
15967 msgstr ""
15968 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
15969 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
15970 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
15972 #: templates/import/javascript.twig:13
15973 #, php-format
15974 msgid "%s of %s"
15975 msgstr "%s sur %s"
15977 #: templates/import/javascript.twig:14
15978 #, php-format
15979 msgid "%s/sec."
15980 msgstr "%s/seconde."
15982 #: templates/import/javascript.twig:15
15983 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15984 msgstr "Il reste environ %MIN min et %SEC s."
15986 #: templates/import/javascript.twig:16
15987 msgid "About %SEC sec. remaining."
15988 msgstr "Il reste environ %SEC s."
15990 #: templates/import/javascript.twig:17
15991 msgid "The file is being processed, please be patient."
15992 msgstr "Le fichier est en cours de traitement, merci de patienter."
15994 #: templates/import/javascript.twig:29
15995 msgid "Uploading your import file…"
15996 msgstr "Envoi du fichier d'importation en cours…"
15998 #: templates/import/javascript.twig:153
15999 msgid ""
16000 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16001 "not available."
16002 msgstr ""
16003 "Merci de patienter, le fichier est en cours d'envoi. Les détails sur cet "
16004 "envoi ne sont pas disponibles."
16006 #: templates/import.twig:39
16007 msgid "File to import:"
16008 msgstr "Fichier à importer :"
16010 #: templates/import.twig:45
16011 #, php-format
16012 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16013 msgstr "Le fichier peut être compressé (%s) ou non."
16015 #: templates/import.twig:47
16016 msgid ""
16017 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16018 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16019 msgstr ""
16020 "Le nom du fichier compressé doit se terminer par <strong>.[format]."
16021 "[compression]</strong>. Exemple : <strong>.sql.zip</strong>"
16023 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
16024 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16025 msgid "Browse your computer:"
16026 msgstr "Parcourir les fichiers :"
16028 #: templates/import.twig:62
16029 msgid "Browse your computer"
16030 msgstr "Parcourir les fichiers"
16032 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
16033 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16034 msgstr ""
16035 "Il est également possible de glisser-déposer un fichier sur n'importe quelle "
16036 "page."
16038 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
16039 #, php-format
16040 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16041 msgstr ""
16042 "Choisir depuis le répertoire de transfert du serveur Web [strong]%s[/"
16043 "strong] :"
16045 #: templates/import.twig:80
16046 msgid "Select file to import"
16047 msgstr "Sélectionnez le fichier à importer"
16049 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
16050 msgid "There are no files to upload!"
16051 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert !"
16053 #: templates/import.twig:118
16054 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16055 msgstr "Les transferts envoyés vers ce serveur ne sont pas permis."
16057 #: templates/import.twig:152
16058 msgid "Partial import:"
16059 msgstr "Importation partielle :"
16061 #: templates/import.twig:157
16062 #, php-format
16063 msgid ""
16064 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16065 msgstr ""
16066 "L'importation précédente a excédé le délai ; retransmettre, et le traitement "
16067 "reprendra à la position %d."
16069 #: templates/import.twig:165
16070 msgid ""
16071 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16072 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16073 "files, however it can break transactions.)</em>"
16074 msgstr ""
16075 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
16076 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <em>(Ceci pourrait aider à "
16077 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des "
16078 "transactions.)</em>"
16080 #: templates/import.twig:172
16081 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16082 msgstr "Ignorer ce nombre de requêtes (pour SQL), à partir du début :"
16084 #: templates/import.twig:189
16085 msgid "Other options:"
16086 msgstr "Autres options :"
16088 #: templates/indexes.twig:39
16089 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
16090 msgid "The primary key has been dropped."
16091 msgstr "La clé primaire a été supprimée."
16093 #: templates/indexes.twig:44
16094 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
16095 #, php-format
16096 msgid "Index %s has been dropped."
16097 msgstr "L'index %s a été supprimé."
16099 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16100 #: templates/javascript/variables.twig:8
16101 msgid "calendar-month-year"
16102 msgstr "calendar-month-year"
16104 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16105 #: templates/javascript/variables.twig:11
16106 msgid "none"
16107 msgstr "Aucun(e)"
16109 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16110 #: templates/javascript/variables.twig:16
16111 msgid "Prev"
16112 msgstr "Précédent"
16114 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16115 #: templates/javascript/variables.twig:17
16116 msgid "Next"
16117 msgstr "Suivant"
16119 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16120 #: templates/javascript/variables.twig:18
16121 msgid "Today"
16122 msgstr "Aujourd'hui"
16124 #: templates/javascript/variables.twig:20
16125 msgid "January"
16126 msgstr "janvier"
16128 #: templates/javascript/variables.twig:21
16129 msgid "February"
16130 msgstr "février"
16132 #: templates/javascript/variables.twig:22
16133 msgid "March"
16134 msgstr "mars"
16136 #: templates/javascript/variables.twig:23
16137 msgid "April"
16138 msgstr "avril"
16140 #. l10n: Short month name for May
16141 #: templates/javascript/variables.twig:24
16142 #: templates/javascript/variables.twig:38
16143 msgid "May"
16144 msgstr "mai"
16146 #: templates/javascript/variables.twig:25
16147 msgid "June"
16148 msgstr "juin"
16150 #: templates/javascript/variables.twig:26
16151 msgid "July"
16152 msgstr "juillet"
16154 #: templates/javascript/variables.twig:27
16155 msgid "August"
16156 msgstr "août"
16158 #: templates/javascript/variables.twig:28
16159 msgid "September"
16160 msgstr "septembre"
16162 #: templates/javascript/variables.twig:29
16163 msgid "October"
16164 msgstr "octobre"
16166 #: templates/javascript/variables.twig:30
16167 msgid "November"
16168 msgstr "novembre"
16170 #: templates/javascript/variables.twig:31
16171 msgid "December"
16172 msgstr "décembre"
16174 #. l10n: Short week day name for Sunday
16175 #: templates/javascript/variables.twig:57
16176 msgid "Sun"
16177 msgstr "dim."
16179 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16180 #: templates/javascript/variables.twig:66
16181 msgid "Su"
16182 msgstr "di"
16184 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16185 #: templates/javascript/variables.twig:67
16186 msgid "Mo"
16187 msgstr "lu"
16189 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16190 #: templates/javascript/variables.twig:68
16191 msgid "Tu"
16192 msgstr "ma"
16194 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16195 #: templates/javascript/variables.twig:69
16196 msgid "We"
16197 msgstr "me"
16199 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16200 #: templates/javascript/variables.twig:70
16201 msgid "Th"
16202 msgstr "je"
16204 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16205 #: templates/javascript/variables.twig:71
16206 msgid "Fr"
16207 msgstr "ve"
16209 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16210 #: templates/javascript/variables.twig:72
16211 msgid "Sa"
16212 msgstr "sa"
16214 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16215 #: templates/javascript/variables.twig:74
16216 msgid "Wk"
16217 msgstr "sem"
16219 #: templates/javascript/variables.twig:82
16220 msgid "Hour"
16221 msgstr "heure"
16223 #: templates/javascript/variables.twig:83
16224 msgid "Minute"
16225 msgstr "minute"
16227 #: templates/javascript/variables.twig:84
16228 msgid "Second"
16229 msgstr "seconde"
16231 #: templates/javascript/variables.twig:90
16232 msgid "This field is required"
16233 msgstr "Ce champ est obligatoire"
16235 #: templates/javascript/variables.twig:91
16236 msgid "Please fix this field"
16237 msgstr "Merci de corriger ce champ"
16239 #: templates/javascript/variables.twig:92
16240 msgid "Please enter a valid email address"
16241 msgstr "Merci de saisir une adresse de courriel valide"
16243 #: templates/javascript/variables.twig:93
16244 msgid "Please enter a valid URL"
16245 msgstr "Merci de saisir une URL valide"
16247 #: templates/javascript/variables.twig:94
16248 msgid "Please enter a valid date"
16249 msgstr "Merci de saisir une date valide"
16251 #: templates/javascript/variables.twig:95
16252 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16253 msgstr "Merci de saisir une date valide (ISO)"
16255 #: templates/javascript/variables.twig:96
16256 msgid "Please enter a valid number"
16257 msgstr "Merci de saisir un nombre valide"
16259 #: templates/javascript/variables.twig:97
16260 msgid "Please enter a valid credit card number"
16261 msgstr "Merci de saisir un numéro de carte de crédit valide"
16263 #: templates/javascript/variables.twig:98
16264 msgid "Please enter only digits"
16265 msgstr "Merci de saisir uniquement des chiffres"
16267 #: templates/javascript/variables.twig:99
16268 msgid "Please enter the same value again"
16269 msgstr "Merci de saisir la même valeur à nouveau"
16271 #: templates/javascript/variables.twig:100
16272 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16273 msgstr "Merci de saisir au maximum {0} caractères"
16275 #: templates/javascript/variables.twig:101
16276 msgid "Please enter at least {0} characters"
16277 msgstr "Merci de saisir au moins {0} caractères"
16279 #: templates/javascript/variables.twig:102
16280 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16281 msgstr "Merci de saisir une valeur d'une longueur entre {0} et {1} caractères"
16283 #: templates/javascript/variables.twig:103
16284 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16285 msgstr "Merci de saisir une valeur entre {0} et {1}"
16287 #: templates/javascript/variables.twig:104
16288 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16289 msgstr "Merci de saisir une valeur inférieure ou égale à {0}"
16291 #: templates/javascript/variables.twig:105
16292 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16293 msgstr "Merci de saisir une valeur supérieure ou égale à {0}"
16295 #: templates/javascript/variables.twig:106
16296 msgid "Please enter a valid date or time"
16297 msgstr "Merci de saisir une date ou une heure valide"
16299 #: templates/javascript/variables.twig:107
16300 msgid "Please enter a valid HEX input"
16301 msgstr "Veuillez saisir une valeur hexadécimale valide"
16303 #: templates/login/form.twig:30
16304 msgid "Log in"
16305 msgstr "Connexion"
16307 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
16308 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16309 msgstr ""
16310 "Il est possible de saisir le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le "
16311 "port séparé par une espace."
16313 #: templates/login/form.twig:48
16314 msgid "Username:"
16315 msgstr "Utilisateur :"
16317 #: templates/login/form.twig:57
16318 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16319 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16320 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16321 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16322 msgid "Password:"
16323 msgstr "Mot de passe :"
16325 #: templates/login/form.twig:67
16326 msgid "Server choice:"
16327 msgstr "Choix du serveur :"
16329 #: templates/login/header.twig:17
16330 msgid ""
16331 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16332 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16333 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16334 msgstr ""
16335 "Il existe une discordance entre le HTTPS indiqué sur le serveur et le "
16336 "client. Cela peut rendre phpMyAdmin non fonctionnel ou amener un risque de "
16337 "sécurité. Veuillez corriger la configuration du serveur pour indiquer HTTPS "
16338 "correctement."
16340 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16341 msgid ""
16342 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16343 "device and enter authentication code it generates."
16344 msgstr ""
16345 "Merci de capturer le code QR suivant dans l'application d'authentification à "
16346 "deux facteurs sur votre appareil et de saisir le code d'authentification "
16347 "généré."
16349 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16350 msgid "Secret/key:"
16351 msgstr "Secret/clef :"
16353 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16354 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16355 msgid "Authentication code:"
16356 msgstr "Code d'authentification :"
16358 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16359 msgid ""
16360 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16361 "authentication code and verify your identity."
16362 msgstr ""
16363 "Ouvrir l'application d'authentification à deux facteurs sur votre appareil "
16364 "pour voir votre code d'authentification et vérifier votre identité."
16366 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16367 msgid ""
16368 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16369 "missing dependencies."
16370 msgstr ""
16371 "L'authentification à deux facteurs configurée n'est pas disponible, merci "
16372 "d'installer les dépendances manquantes."
16374 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16375 msgid ""
16376 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16377 "confirm registration on the device."
16378 msgstr ""
16379 "Merci de connecter le périphérique FIDO U2F à un port USB de l'ordinateur, "
16380 "puis de confirmer l'enregistrement sur l'appareil."
16382 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16383 msgid ""
16384 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16385 "most likely refuse to authenticate you."
16386 msgstr ""
16387 "Comme https n'est pas utilisé pour accéder à phpMyAdmin, l'appareil FIDO U2F "
16388 "va probablement refuser votre authentification."
16390 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16391 msgid ""
16392 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16393 "confirm login on the device."
16394 msgstr ""
16395 "Merci de connecter le périphérique FIDO U2F à un port USB de l'ordinateur, "
16396 "puis de confirmer l'identification sur l'appareil."
16398 #: templates/login/twofactor.twig:5
16399 msgid "Verify"
16400 msgstr "Vérifier"
16402 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16403 msgid "View:"
16404 msgstr "Vue :"
16406 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16407 msgid "Unhide"
16408 msgstr "Démasquer"
16410 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16411 msgid "Home"
16412 msgstr "Accueil"
16414 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16415 msgid "Empty session data"
16416 msgstr "Vider les données de session"
16418 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16419 msgid "Log out"
16420 msgstr "Se déconnecter"
16422 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16423 msgid "phpMyAdmin documentation"
16424 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
16426 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16427 msgid "MariaDB Documentation"
16428 msgstr "Documentation MariaDB"
16430 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16431 msgid "MySQL Documentation"
16432 msgstr "Documentation MySQL"
16434 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16435 msgid "Navigation panel settings"
16436 msgstr "Paramètres du panneau de navigation"
16438 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16439 msgid "Reload navigation panel"
16440 msgstr "Recharger le panneau de navigation"
16442 #: templates/navigation/main.twig:67
16443 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16444 msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement du panneau de navigation"
16446 #: templates/navigation/main.twig:88
16447 msgid "SQL upload"
16448 msgstr "Téléversement SQL"
16450 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16451 msgid ""
16452 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16453 "import it for current session?"
16454 msgstr ""
16455 "Ce navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. Faut-il "
16456 "l'importer dans la session courante ?"
16458 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16459 msgid "Delete settings"
16460 msgstr "Supprimer les paramètres"
16462 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16463 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16464 msgstr ""
16465 "Impossible d'enregistrer les paramètres, le formulaire soumis contient des "
16466 "erreurs !"
16468 #: templates/preferences/header.twig:6
16469 msgid "Manage your settings"
16470 msgstr "Gérer les paramètres"
16472 #: templates/preferences/header.twig:12
16473 msgid "Two-factor authentication"
16474 msgstr "Authentification à deux facteurs"
16476 #: templates/preferences/header.twig:55
16477 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16478 msgid "Configuration has been saved."
16479 msgstr "La configuration a été sauvegardée."
16481 #: templates/preferences/header.twig:60
16482 #, php-format
16483 msgid ""
16484 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16485 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16486 msgstr ""
16487 "Les préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
16488 "stockage permanent requiert l'installation de %sstockage de configurations "
16489 "phpMyAdmin%s."
16491 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16492 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16493 msgstr ""
16494 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
16496 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16497 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16498 msgstr "Faut-il importer les autres paramètres ?"
16500 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16501 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16502 msgid "Saved on: @DATE@"
16503 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
16505 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16506 msgid "Import from file"
16507 msgstr "Importer depuis le fichier"
16509 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16510 msgid "Import from browser's storage"
16511 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
16513 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16514 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16515 msgstr ""
16516 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de ce navigateur."
16518 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16519 msgid "You have no saved settings!"
16520 msgstr "Il n'y a aucun paramètre enregistré !"
16522 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16523 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16524 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16525 msgstr "Cette fonction n'est pas prise en charge par ce navigateur"
16527 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16528 msgid "Merge with current configuration"
16529 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
16531 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16532 #, php-format
16533 msgid ""
16534 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16535 "script%s."
16536 msgstr ""
16537 "D'autres paramètres peuvent être définis en modifiant config.inc.php, par "
16538 "ex. au moyen du %sscript d'installation%s."
16540 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16541 msgid "Save as JSON file"
16542 msgstr "Enregistrer en fichier JSON"
16544 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16545 msgid "Save as PHP file"
16546 msgstr "Enregistrer comme fichier PHP"
16548 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16549 msgid "Save to browser's storage"
16550 msgstr "Enregistrer dans l'espace de stockage du navigateur"
16552 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16553 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16554 msgstr ""
16555 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de ce navigateur."
16557 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16558 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16559 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés !"
16561 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16562 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16563 msgstr "Tous les paramètres peuvent être ramenés à leur valeur par défaut."
16565 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16566 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16567 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16568 msgid "Configure two-factor authentication"
16569 msgstr "Configurer l'authentification à deux facteurs"
16571 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16572 msgid "Enable two-factor authentication"
16573 msgstr "Activer l'authentification à deux facteurs"
16575 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16576 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16577 msgstr "Confirmer la désactivation de l'authentification à deux facteurs"
16579 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16580 msgid ""
16581 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16582 "password only."
16583 msgstr ""
16584 "En désactivant l'authentification à deux facteurs, l'identification par mot "
16585 "de passe seul sera de nouveau possible."
16587 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16588 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16589 msgid "Disable two-factor authentication"
16590 msgstr "Désactiver l'authentification à deux facteurs"
16592 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16593 msgid "Two-factor authentication status"
16594 msgstr "État de l'authentification à deux facteurs"
16596 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16597 msgid ""
16598 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16599 "dependencies to enable authentication backends."
16600 msgstr ""
16601 "L'authentification à deux facteurs n'est pas disponible, merci d'installer "
16602 "les dépendances optionnelles pour activer les services d'authentification."
16604 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16605 msgid "Following composer packages are missing:"
16606 msgstr "Les paquets composer suivants sont manquants :"
16608 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16609 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16610 msgstr ""
16611 "L'authentification à deux facteurs est disponible et configurée pour ce "
16612 "compte."
16614 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16615 msgid ""
16616 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16617 msgstr ""
16618 "L'authentification à deux facteurs est disponible mais pas configurée pour "
16619 "ce compte."
16621 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16622 msgid ""
16623 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16624 "storage to use it."
16625 msgstr ""
16626 "L'authentification à deux facteurs n'est pas disponible ; activer le "
16627 "stockage de configuration phpMyAdmin pour l'utiliser."
16629 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16630 msgid "You have enabled two factor authentication."
16631 msgstr "L'authentification à deux facteurs est activée."
16633 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16634 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16635 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
16637 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16638 #, php-format
16639 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16640 msgstr ""
16641 "Créer les tables requises au moyen de <code>%screate_tables.sql</code>."
16643 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16644 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16645 msgstr "Créer un utilisateur pma et lui donner accès à ces tables."
16647 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16648 msgid ""
16649 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16650 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16651 msgstr ""
16652 "Activer les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
16653 "(<code>config.inc.php</code>), en se basant par exemple sur <code>config."
16654 "sample.inc.php</code>."
16656 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16657 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16658 msgstr ""
16659 "Se reconnecter à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
16660 "modifié."
16662 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16663 msgid "Select binary log to view"
16664 msgstr "Sélectionner le journal binaire à consulter"
16666 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16667 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16668 msgid "Truncate shown queries"
16669 msgstr "Tronquer les requêtes affichées"
16671 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16672 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16673 msgid "Show full queries"
16674 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
16676 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16677 msgid "Log name"
16678 msgstr "Nom du journal"
16680 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16681 msgid "Position"
16682 msgstr "Position"
16684 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16685 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16686 msgid "Server ID"
16687 msgstr "ID du serveur"
16689 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16690 msgid "Original position"
16691 msgstr "Position d'origine"
16693 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16694 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16695 msgid "Information"
16696 msgstr "Informations"
16698 #: templates/server/collations/index.twig:5
16699 msgid "Character sets and collations"
16700 msgstr "Jeux de caractères et interclassements"
16702 #: templates/server/collations/index.twig:32
16703 msgid "(default)"
16704 msgstr "(Valeur par défaut)"
16706 #: templates/server/databases/index.twig:6
16707 msgid "Databases statistics"
16708 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
16710 #: templates/server/databases/index.twig:23
16711 #: templates/server/databases/index.twig:61
16712 msgid "Create database"
16713 msgstr "Création d'une base de données"
16715 #: templates/server/databases/index.twig:72
16716 msgid "No privileges to create databases"
16717 msgstr "Aucun privilège pour créer des bases de données"
16719 #: templates/server/databases/index.twig:159
16720 #: templates/server/replication/index.twig:18
16721 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16722 msgid "Master replication"
16723 msgstr "Réplication maître"
16725 #: templates/server/databases/index.twig:163
16726 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16727 msgid "Slave replication"
16728 msgstr "Réplication esclave"
16730 #: templates/server/databases/index.twig:184
16731 #, php-format
16732 msgid "Jump to database '%s'"
16733 msgstr "Aller à la base de données « %s »"
16735 #: templates/server/databases/index.twig:245
16736 #, php-format
16737 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16738 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données « %s »."
16740 #: templates/server/databases/index.twig:246
16741 msgid "Check privileges"
16742 msgstr "Vérifier les privilèges"
16744 #: templates/server/databases/index.twig:312
16745 msgid ""
16746 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16747 "between the web server and the MySQL server."
16748 msgstr ""
16749 "NB : l'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
16750 "serveur Web et le serveur MySQL."
16752 #: templates/server/databases/index.twig:318
16753 #: templates/server/databases/index.twig:319
16754 msgid "Enable statistics"
16755 msgstr "Activer les statistiques"
16757 #: templates/server/databases/index.twig:330
16758 msgid "No databases"
16759 msgstr "Aucune base de données"
16761 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16762 msgid "Storage engines"
16763 msgstr "Moteurs de stockage"
16765 #: templates/server/engines/index.twig:13
16766 msgid "Storage Engine"
16767 msgstr "Moteur de stockage"
16769 #: templates/server/engines/show.twig:45
16770 msgid "Unknown storage engine."
16771 msgstr "Moteur de stockage inconnu."
16773 #: templates/server/export/index.twig:32
16774 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16775 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur."
16777 #: templates/server/export/index.twig:3
16778 msgid "Exporting databases from the current server"
16779 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
16781 #: templates/server/export/index.twig:7
16782 msgid "Databases:"
16783 msgstr "Bases de données :"
16785 #: templates/server/import/index.twig:3
16786 msgid "Importing into the current server"
16787 msgstr "Importation dans le serveur courant"
16789 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16790 msgid "Plugin"
16791 msgstr "Extension"
16793 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16794 msgid "Version"
16795 msgstr "Version"
16797 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16798 msgid "Author"
16799 msgstr "Auteur"
16801 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16802 msgid "inactive"
16803 msgstr "inactif"
16805 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16806 msgid "disabled"
16807 msgstr "désactivé"
16809 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16810 msgid "deleting"
16811 msgstr "suppression en cours"
16813 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16814 msgid "deleted"
16815 msgstr "supprimé"
16817 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16818 msgid "Database for user account"
16819 msgstr "Base de données pour ce compte d'utilisateur"
16821 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16822 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16823 msgstr ""
16824 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
16825 "privilèges sur cette base."
16827 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16828 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16829 msgstr "Accorder tous les privilèges à un nom passe-partout (utilisateur\\_%)."
16831 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16832 #, php-format
16833 msgid "Grant all privileges on database %s."
16834 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données %s."
16836 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16837 msgid "No Password"
16838 msgstr "Aucun mot de passe"
16840 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16841 msgid "Enter:"
16842 msgstr "Saisir :"
16844 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16845 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16846 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16847 msgid "Re-type:"
16848 msgstr "Saisir à nouveau :"
16850 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16851 msgid "Password Hashing:"
16852 msgstr "Hachage du mot de passe :"
16854 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16855 msgid ""
16856 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16857 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16858 "the server."
16859 msgstr ""
16860 "Cette méthode nécessite l'utilisation d'une <i>connexion SSL</i> ou d'une "
16861 "<i>connexion non chiffrée qui chiffre le mot de passe à l'aide de RSA</i> "
16862 "lors de la connexion au serveur."
16864 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
16865 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16866 msgid "User group"
16867 msgstr "Groupe d'utilisateurs"
16869 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
16870 msgid "User group:"
16871 msgstr "Groupe d'utilisateurs :"
16873 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16874 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16875 msgid "Edit privileges:"
16876 msgstr "Éditer les privilèges :"
16878 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16879 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16880 msgid "User account"
16881 msgstr "Compte d'utilisateur"
16883 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16884 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16885 msgid ""
16886 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16887 "currently logged in."
16888 msgstr ""
16889 "NB : l'utilisateur tente de modifier les privilèges de l'utilisateur "
16890 "actuellement connecté."
16892 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16893 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16894 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16895 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16896 msgstr "NB : les noms de privilèges sont exprimés en anglais."
16898 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16899 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16900 msgid ""
16901 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16902 "that user possess on this routine."
16903 msgstr ""
16904 "Permet à l’utilisateur de donner à d’autres utilisateurs ou supprimer à "
16905 "d’autres utilisateurs des privilèges que l’utilisateur possède sur cette "
16906 "routine."
16908 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16909 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16910 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16911 msgstr "Permission de modifier et de supprimer cette procédure stockée."
16913 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16914 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16915 msgid "Allows executing this routine."
16916 msgstr "Permission d'exécuter cette procédure."
16918 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16919 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16920 msgid "Login Information"
16921 msgstr "Informations pour la connexion"
16923 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16924 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16925 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16926 msgid "User name:"
16927 msgstr "Nom d'utilisateur :"
16929 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16930 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16931 msgid "Any user"
16932 msgstr "Tout utilisateur"
16934 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16935 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16936 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16937 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16938 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16939 msgid "Use text field"
16940 msgstr "Saisir une valeur"
16942 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16943 msgid ""
16944 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16945 "hostname."
16946 msgstr ""
16947 "Un compte existe déjà avec le même nom d'utilisateur, mais éventuellement un "
16948 "nom d'hôte différent."
16950 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16951 msgid "Host name:"
16952 msgstr "Nom d'hôte :"
16954 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16955 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16956 msgid "Any host"
16957 msgstr "Tout hôte"
16959 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16960 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16961 msgid "Local"
16962 msgstr "Local"
16964 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16965 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16966 msgid "This host"
16967 msgstr "Cet hôte"
16969 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16970 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16971 msgid "Use host table"
16972 msgstr "Utiliser la table d'hôte"
16974 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16975 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16976 msgid ""
16977 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16978 "table are used instead."
16979 msgstr ""
16980 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
16981 "table Host sont utilisées à la place."
16983 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16984 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16985 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16986 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16987 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16988 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16989 msgid "Password"
16990 msgstr "Mot de passe"
16992 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16993 msgid "Do not change the password"
16994 msgstr "Conserver le mot de passe"
16996 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16997 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16998 msgid "No password"
16999 msgstr "Pas de mot de passe"
17001 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17002 msgctxt "Password strength"
17003 msgid "Strength:"
17004 msgstr "Force :"
17006 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17007 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
17008 msgid "Re-type"
17009 msgstr "Saisir à nouveau"
17011 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17012 msgid "Authentication plugin"
17013 msgstr "Extension d'authentification"
17015 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17016 msgid "Password hashing method"
17017 msgstr "Méthode de hachage du mot de passe"
17019 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17020 msgid ""
17021 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17022 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17023 "while connecting to the server."
17024 msgstr ""
17025 "Cette méthode nécessite l'utilisation d'une <em>connexion SSL</em> ou d'une "
17026 "<em>connexion non chiffrée qui chiffre le mot de passe à l'aide de RSA</em> "
17027 "lors de la connexion au serveur."
17029 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17030 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
17031 msgid "Edit user group"
17032 msgstr "Éditer un groupe d'utilisateurs"
17034 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17035 msgid "Column-specific privileges"
17036 msgstr "Privilèges de colonnes"
17038 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17039 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17040 msgstr "Ajouter des privilèges sur ces bases de données :"
17042 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17043 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17044 msgstr "Préfixer avec \\ les passe-partouts _ et % pour un usage littéral."
17046 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17047 msgid "Add privileges on the following table:"
17048 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table :"
17050 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17051 msgid "Add privileges on the following routine:"
17052 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette procédure stockée :"
17054 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
17055 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
17056 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
17057 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
17058 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
17059 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
17060 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
17061 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
17062 msgctxt "None privileges"
17063 msgid "None"
17064 msgstr "Aucun"
17066 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
17067 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
17068 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
17069 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
17070 msgid ""
17071 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17072 "that user possess yourself."
17073 msgstr ""
17074 "Autoriser l'utilisateur à donner ou retirer aux autres utilisateurs les "
17075 "privilèges qu'il possède lui-même."
17077 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
17078 msgid "Global"
17079 msgstr "Global"
17081 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
17082 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17083 msgid "Global privileges"
17084 msgstr "Privilèges globaux"
17086 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
17087 msgid "Administration"
17088 msgstr "Administration"
17090 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
17091 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
17092 msgid ""
17093 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17094 msgstr ""
17095 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
17096 "recharger les privilèges."
17098 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17099 msgid "Allows creating foreign key relations."
17100 msgstr "Permet de créer des relations de clés étrangères."
17102 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17103 msgid "Not used on MariaDB."
17104 msgstr "Non utilisé sur MariaDB."
17106 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17107 msgid "Not used for this MySQL version."
17108 msgstr "Non utilisé pour cette version de MySQL."
17110 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
17111 msgid "Resource limits"
17112 msgstr "Limites de ressources"
17114 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
17115 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17116 msgstr "NB : une valeur de 0 (zéro) lève la limite."
17118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
17119 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
17120 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17121 msgstr ""
17122 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
17123 "heure."
17125 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
17126 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
17127 msgid ""
17128 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17129 "execute per hour."
17130 msgstr ""
17131 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
17132 "utilisateur peut exécuter, par heure."
17134 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
17135 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17136 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17137 msgstr ""
17138 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut ouvrir, par "
17139 "heure."
17141 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17142 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17143 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17144 msgstr ""
17145 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
17147 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
17148 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17149 msgstr "Ne nécessite pas de connexions SSL chiffrées."
17151 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
17152 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17153 msgstr "Nécessite des connexions SSL chiffrées."
17155 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
17156 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17157 msgstr "Nécessite un certificat X509 valide."
17159 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
17160 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17161 msgstr ""
17162 "Requiert que la méthode de chiffrement spécifique soit utilisée pour une "
17163 "connexion."
17165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
17166 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17167 msgstr ""
17168 "Nécessite qu'un certificat X509 valide émis par cette autorité de "
17169 "certification soit présenté."
17171 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
17172 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17173 msgstr "Exige qu'un certificat X509 valide avec ce sujet soit présenté."
17175 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17176 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17177 msgid "User accounts overview"
17178 msgstr "Aperçu des comptes utilisateurs"
17180 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17181 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17182 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17183 msgid "User groups"
17184 msgstr "Groupes d'utilisateurs"
17186 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17187 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17188 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17189 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
17191 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17192 msgid "Change login information / Copy user account"
17193 msgstr "Modifier les informations de connexion/Copier un compte d'utilisateur"
17195 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17196 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17197 msgstr "Créer un nouveau compte d'utilisateur avec les mêmes privilèges et …"
17199 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17200 msgid "… keep the old one."
17201 msgstr "… conserver intact l'ancien utilisateur."
17203 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17204 msgid "… delete the old one from the user tables."
17205 msgstr "… supprimer l'ancien utilisateur."
17207 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17208 msgid ""
17209 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17210 msgstr "… effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
17212 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17213 msgid ""
17214 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17215 "afterwards."
17216 msgstr ""
17217 "… supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au serveur."
17219 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17220 msgid "Remove selected user accounts"
17221 msgstr "Retirer les comptes utilisateurs sélectionnés"
17223 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17224 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17225 msgstr ""
17226 "Révoquer tous les privilèges actifs de ces utilisateurs, puis effacer les "
17227 "utilisateurs."
17229 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17230 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17231 msgstr ""
17232 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
17234 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17235 msgid "Slave configuration"
17236 msgstr "Configuration de l'esclave"
17238 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17239 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17240 msgid "Change or reconfigure master server"
17241 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
17243 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17244 msgid ""
17245 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17246 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17247 msgstr ""
17248 "Il faut vérifier d'avoir un server-id unique dans le fichier de "
17249 "configuration (my.cnf). Sinon, merci d'ajouter la ligne suivante dans la "
17250 "section [mysqld] :"
17252 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17253 msgid "Port:"
17254 msgstr "Port :"
17256 #: templates/server/replication/index.twig:21
17257 #, php-format
17258 msgid ""
17259 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17260 "like to %sconfigure%s it?"
17261 msgstr ""
17262 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
17263 "réplication. Faut-il le %sconfigurer%s ?"
17265 #: templates/server/replication/index.twig:43
17266 msgid "No privileges"
17267 msgstr "Pas de privilèges"
17269 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17270 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17271 msgid "Add slave replication user"
17272 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
17274 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17275 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17276 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17277 msgid "Use text field:"
17278 msgstr "Saisir une valeur :"
17280 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17281 msgid "Generate password:"
17282 msgstr "Générer un mot de passe :"
17284 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17285 msgid "Master configuration"
17286 msgstr "Configuration du maître"
17288 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17289 msgid ""
17290 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17291 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17292 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17293 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17294 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17295 msgstr ""
17296 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
17297 "réplication. Il est possible de soit répliquer toutes les bases tout en "
17298 "ignorant certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent "
17299 "être répliquées), soit d'ignorer toutes les bases en demandant que certaines "
17300 "d'entre elles soient répliquées. Merci de choisir le mode :"
17302 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17303 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17304 msgstr "Répliquer toutes les bases de données, ignorer :"
17306 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17307 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17308 msgstr "Ignorer toutes les bases de données, répliquer :"
17310 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17311 msgid "Please select databases:"
17312 msgstr "Merci de sélectionner les bases de données :"
17314 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17315 msgid ""
17316 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17317 "and please restart the MySQL server afterwards."
17318 msgstr ""
17319 "Maintenant, ajouter les lignes suivantes à la fin du fichier my.cnf puis "
17320 "redémarrer le serveur MySQL."
17322 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17323 msgid ""
17324 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17325 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17326 "configured as master."
17327 msgstr ""
17328 "Une fois que le serveur MySQL est redémarré, merci de cliquer sur Exécuter. "
17329 "Par la suite, un message devrait informer que ce serveur <strong>est</"
17330 "strong> configuré comme maître."
17332 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17333 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17334 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
17336 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17337 msgid "Show connected slaves"
17338 msgstr "Afficher les esclaves connectés"
17340 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17341 msgid ""
17342 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17343 "this list."
17344 msgstr ""
17345 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
17346 "visibles sur cette liste."
17348 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17349 msgid "Master connection:"
17350 msgstr "Connexion maître :"
17352 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17353 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17354 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
17356 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17357 msgid "Slave IO Thread not running!"
17358 msgstr ""
17359 "Le fil d'exécution d'entrée/sortie ne tourne pas sur le serveur esclave !"
17361 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17362 msgid ""
17363 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17364 msgstr ""
17365 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
17366 "Faut-il :"
17368 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17369 msgid "See slave status table"
17370 msgstr "Voir l'état de l'esclave"
17372 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17373 msgid "Control slave:"
17374 msgstr "Contrôler le serveur esclave :"
17376 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17377 msgid "Reset slave"
17378 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
17380 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17381 msgid "Start SQL Thread only"
17382 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
17384 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17385 msgid "Stop SQL Thread only"
17386 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
17388 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17389 msgid "Start IO Thread only"
17390 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées/sorties"
17392 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17393 msgid "Stop IO Thread only"
17394 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées/sorties"
17396 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17397 msgid "Error management:"
17398 msgstr "Gestion des erreurs :"
17400 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17401 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17402 msgstr ""
17403 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
17404 "maître et esclave !"
17406 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17407 msgid "Skip current error"
17408 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
17410 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17411 #, php-format
17412 msgid "Skip next %s errors."
17413 msgstr "Ignorer les %s erreurs suivantes."
17415 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17416 #, php-format
17417 msgid ""
17418 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17419 "like to %sconfigure%s it?"
17420 msgstr ""
17421 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
17422 "réplication. Faut-il le %sconfigurer%s ?"
17424 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17425 msgid "Master status"
17426 msgstr "État du maître"
17428 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17429 msgid "Slave status"
17430 msgstr "État de l'esclave"
17432 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17433 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17434 #: templates/server/variables/index.twig:31
17435 msgid "Variable"
17436 msgstr "Variable"
17438 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17439 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17440 msgid "Advisor system"
17441 msgstr "Conseiller"
17443 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17444 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17445 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser le conseiller."
17447 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17448 msgid "Instructions"
17449 msgstr "Consignes"
17451 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
17452 msgid ""
17453 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17454 "analyzing the server status variables."
17455 msgstr ""
17456 "Le conseiller peut donner des recommandations au sujet des variables de "
17457 "serveur."
17459 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
17460 msgid ""
17461 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17462 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17463 "system."
17464 msgstr ""
17465 "Merci de noter que ce système se base sur de simples calculs et des règles "
17466 "de base qui ne s'appliquent pas nécessairement à ce serveur."
17468 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
17469 msgid ""
17470 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17471 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17472 "tuning can have a very negative effect on performance."
17473 msgstr ""
17474 "Avant de procéder à une modification, il faut bien s'assurer d'en connaître "
17475 "l'impact (lire la documentation) et de savoir comment l'annuler. Un réglage "
17476 "incorrect peut affecter négativement les performances."
17478 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
17479 msgid ""
17480 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17481 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17482 "no clearly measurable improvement."
17483 msgstr ""
17484 "La meilleure méthode est d'effectuer un changement à la fois, observer le "
17485 "serveur et défaire le changement si aucune amélioration mesurable ne s'est "
17486 "produite."
17488 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
17489 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17490 msgstr ""
17491 "Des erreurs se sont produites lors de l'exécution d'expressions de règles :"
17493 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
17494 msgid "Possible performance issues"
17495 msgstr "Impact possible sur les performances"
17497 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
17498 msgid "Issue:"
17499 msgstr "Problème :"
17501 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
17502 msgid "Recommendation:"
17503 msgstr "Recommandation :"
17505 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
17506 msgid "Justification:"
17507 msgstr "Alignement :"
17509 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
17510 msgid "Used variable / formula:"
17511 msgstr "Variable/formule utilisée :"
17513 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
17514 msgid "Test:"
17515 msgstr "Test :"
17517 #: templates/server/status/base.twig:16
17518 msgid "Query statistics"
17519 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
17521 #: templates/server/status/base.twig:21
17522 msgid "All status variables"
17523 msgstr "Toutes les variables d'état"
17525 #: templates/server/status/base.twig:26
17526 msgid "Monitor"
17527 msgstr "Surveillance"
17529 #: templates/server/status/base.twig:31
17530 msgid "Advisor"
17531 msgstr "Conseiller"
17533 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17534 msgid "Start Monitor"
17535 msgstr "Démarrer la surveillance"
17537 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17538 msgid "Instructions/Setup"
17539 msgstr "Consignes sur les réglages"
17541 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17542 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17543 msgstr "Glissement (réarrangement) des graphiques terminé"
17545 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17546 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17547 msgid "Add chart"
17548 msgstr "Ajouter un graphique"
17550 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17551 msgid "Enable charts dragging"
17552 msgstr "Déplacer les graphiques"
17554 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17555 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17556 msgid "Refresh rate"
17557 msgstr "Fréquence de rafraîchissement"
17559 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17560 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17561 #, php-format
17562 msgid "%d second"
17563 msgstr "%d seconde"
17565 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17566 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17567 #, php-format
17568 msgid "%d seconds"
17569 msgstr "%d secondes"
17571 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17572 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17573 #, php-format
17574 msgid "%d minute"
17575 msgstr "%d minute"
17577 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17578 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17579 #, php-format
17580 msgid "%d minutes"
17581 msgstr "%d minutes"
17583 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17584 msgid "Chart columns"
17585 msgstr "Colonnes des graphiques"
17587 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17588 msgid "Chart arrangement"
17589 msgstr "Actions sur la dispositions des graphiques"
17591 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17592 msgid ""
17593 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17594 "may want to export it if you have a complicated set up."
17595 msgstr ""
17596 "La disposition du graphique est stockée dans le navigateur. Il est possible "
17597 "de l'exporter en cas de configuration complexe."
17599 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17600 msgid "Reset to default"
17601 msgstr "Réinitialiser à la valeur par défaut"
17603 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17604 msgid "Monitor Instructions"
17605 msgstr "Consignes pour la surveillance"
17607 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17608 msgid ""
17609 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17610 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17611 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17612 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17613 "increases server load by up to 15%."
17614 msgstr ""
17615 "Le moniteur phpMyAdmin peut aider à optimiser la configuration du serveur et "
17616 "à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce faire, il "
17617 "faudra régler le paramètre log_output à «TABLE » et activer le journal "
17618 "slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit beaucoup de "
17619 "données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur."
17621 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17622 msgid "Using the monitor:"
17623 msgstr "Utilisation de la surveillance :"
17625 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17626 msgid ""
17627 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17628 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17629 "chart using the cog icon on each respective chart."
17630 msgstr ""
17631 "Le navigateur va rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Il est "
17632 "possible d'ajouter des graphiques et de modifier la fréquence "
17633 "d'actualisation sous « Paramètres », ou supprimer tout graphique via l'icône "
17634 "d'options sur chaque graphique."
17636 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17637 msgid ""
17638 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17639 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17640 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17641 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17642 msgstr ""
17643 "Pour afficher des requêtes à partir des journaux, sélectionner la portion de "
17644 "temps pertinente sur l'un des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche "
17645 "de la souris et en la déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les "
17646 "statistiques sous forme de requêtes groupées, et par la suite il sera "
17647 "possible de cliquer sur toute instruction SELECT pour une analyse plus "
17648 "poussée."
17650 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17651 msgid "Please note:"
17652 msgstr "Veuillez noter :"
17654 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17655 msgid ""
17656 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17657 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17658 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17659 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17660 msgstr ""
17661 "Activer le journal general_log peut causer une augmentation de charge de 5 à "
17662 "15%. De même, la génération de statistiques à partir des journaux est une "
17663 "tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner qu'une petite "
17664 "portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la table "
17665 "correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
17667 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17668 msgid "Chart Title"
17669 msgstr "Titre du graphique"
17671 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17672 msgid "Preset chart"
17673 msgstr "Graphique prédéfini"
17675 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17676 msgid "Status variable(s)"
17677 msgstr "Variable(s) d'état"
17679 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17680 msgid "Select series:"
17681 msgstr "Sélectionner les séries :"
17683 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17684 msgid "Commonly monitored"
17685 msgstr "Couramment surveillés"
17687 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17688 msgid "or type variable name:"
17689 msgstr "ou saisir un nom de variable :"
17691 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17692 msgid "Display as differential value"
17693 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
17695 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17696 msgid "Apply a divisor"
17697 msgstr "Appliquer un diviseur"
17699 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17700 msgid "Append unit to data values"
17701 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
17703 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17704 msgid "Add this series"
17705 msgstr "Ajouter cette série"
17707 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17708 msgid "Clear series"
17709 msgstr "Effacer les séries"
17711 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17712 msgid "Series in chart:"
17713 msgstr "Séries dans le graphique :"
17715 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17716 msgid "Log statistics"
17717 msgstr "Statistiques des journaux"
17719 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17720 msgid "Selected time range:"
17721 msgstr "Intervalle de temps sélectionné :"
17723 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17724 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17725 msgstr ""
17726 "Ne traiter que les dernières instructions SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
17728 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17729 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17730 msgstr ""
17731 "Enlever les données variables des la dernière instructions INSERT pour un "
17732 "meilleur groupement"
17734 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17735 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17736 msgstr "Choisir depuis quel journal les statistiques doivent être générées."
17738 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17739 msgid "Results are grouped by query text."
17740 msgstr "Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
17742 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17743 msgid "Query analyzer"
17744 msgstr "Analyseur de requêtes"
17746 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17747 msgid "Show only active"
17748 msgstr "N'afficher que les valeurs actives"
17750 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17751 msgid ""
17752 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17753 "web server and the MySQL server."
17754 msgstr ""
17755 "NB : activer l'actualisation automatique peut causer un trafic important "
17756 "entre le serveur Web et le serveur MySQL."
17758 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17759 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17760 msgid "Questions since startup:"
17761 msgstr "Nombre d'instructions exécutées depuis le démarrage :"
17763 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17764 msgid "per hour:"
17765 msgstr "par heure :"
17767 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17768 msgid "per minute:"
17769 msgstr "par minute :"
17771 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17772 msgid "per second:"
17773 msgstr "par seconde :"
17775 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17776 msgid "Statements"
17777 msgstr "Instructions"
17779 #. l10n: # = Amount of queries
17780 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17781 msgid "#"
17782 msgstr "#"
17784 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17785 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17786 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17787 msgid "ø per hour"
17788 msgstr "ø par heure"
17790 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17791 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17792 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser les statistiques de requêtes."
17794 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17795 #, php-format
17796 msgid "Network traffic since startup: %s"
17797 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
17799 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17800 #, php-format
17801 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17802 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
17804 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17805 msgid ""
17806 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17807 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17808 msgstr ""
17809 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
17810 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
17811 "inexactes."
17813 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17814 msgid ""
17815 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17816 "b> process."
17817 msgstr ""
17818 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
17819 "de <b>réplication</b>."
17821 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17822 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17823 msgstr ""
17824 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
17825 "b>."
17827 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17828 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17829 msgstr ""
17830 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
17831 "<b>réplication</b>."
17833 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17834 msgid "Replication status"
17835 msgstr "État de la réplication"
17837 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17838 msgid "Not enough privilege to view server status."
17839 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser l'état du serveur."
17841 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17842 msgid "Show only alert values"
17843 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
17845 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17846 msgid "Filter by category…"
17847 msgstr "Filtrer par catégorie…"
17849 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17850 msgid "Show unformatted values"
17851 msgstr "Afficher les valeurs non formatées"
17853 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17854 msgid "Related links:"
17855 msgstr "Liens connexes :"
17857 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17858 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17859 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser les variables d'état."
17861 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17862 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
17863 msgid "Add user group"
17864 msgstr "Ajouter un groupe d'utilisateurs"
17866 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17867 #, php-format
17868 msgid "Edit user group: '%s'"
17869 msgstr "Éditer le groupe : « %s »"
17871 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17872 msgid "User group menu assignments"
17873 msgstr "Attributions de menu du groupe d'utilisateurs"
17875 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17876 msgid "Group name:"
17877 msgstr "Nom du groupe :"
17879 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17880 msgid "Server level tabs"
17881 msgstr "Onglets de niveau serveur"
17883 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17884 msgid "Database level tabs"
17885 msgstr "Onglets de niveau base de données"
17887 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17888 msgid "Table level tabs"
17889 msgstr "Onglets de niveau table"
17891 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17892 #, php-format
17893 msgid "Users of '%s' user group"
17894 msgstr "Utilisateurs du groupe « %s »"
17896 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17897 msgid "No users were found belonging to this user group."
17898 msgstr "Ce groupe ne contient aucun utilisateur."
17900 #: templates/server/variables/index.twig:5
17901 msgid "Server variables and settings"
17902 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
17904 #: templates/server/variables/index.twig:43
17905 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17906 msgstr "Ceci est une variable en lecture seule qui ne peut pas être modifiée"
17908 #: templates/server/variables/index.twig:69
17909 msgid "Session value"
17910 msgstr "Valeur pour la session"
17912 #: templates/server/variables/index.twig:80
17913 #, php-format
17914 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17915 msgstr ""
17916 "Privilèges insuffisants pour visualiser les variables d'état et les "
17917 "paramètres. %s"
17919 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
17920 msgid "Overview"
17921 msgstr "Survol"
17923 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
17924 msgid "Configuration file"
17925 msgstr "Fichier de configuration"
17927 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
17928 msgid "Download"
17929 msgstr "Télécharger"
17931 #: templates/setup/error.twig:2
17932 msgid "Warning"
17933 msgstr "Avertissement"
17935 #: templates/setup/error.twig:3
17936 msgid "Submitted form contains errors"
17937 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
17939 #: templates/setup/error.twig:6
17940 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17941 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
17943 #: templates/setup/error.twig:14
17944 msgid "Ignore errors"
17945 msgstr "Ignorer les erreurs"
17947 #: templates/setup/error.twig:18
17948 msgid "Show form"
17949 msgstr "Afficher le formulaire"
17951 #: templates/setup/home/index.twig:23
17952 msgid "Show hidden messages"
17953 msgstr "Afficher les messages masqués"
17955 #: templates/setup/home/index.twig:73
17956 msgid "There are no configured servers"
17957 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
17959 #: templates/setup/home/index.twig:82
17960 msgid "New server"
17961 msgstr "Nouveau serveur"
17963 #: templates/setup/home/index.twig:104
17964 msgid "Display"
17965 msgstr "Afficher"
17967 #: templates/setup/home/index.twig:116
17968 msgid "phpMyAdmin homepage"
17969 msgstr "Page d'accueil de phpMyAdmin"
17971 #: templates/setup/home/index.twig:117
17972 msgid "Donate"
17973 msgstr "Faire un don"
17975 #: templates/setup/home/index.twig:118
17976 msgid "Check for latest version"
17977 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
17979 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17980 msgid "Edit server"
17981 msgstr "Éditer le serveur"
17983 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17984 msgid "Add a new server"
17985 msgstr "Ajouter un serveur"
17987 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17988 msgid "Bookmark this SQL query"
17989 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
17991 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17992 msgid "Label:"
17993 msgstr "Intitulé :"
17995 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
17996 msgid "Let every user access this bookmark"
17997 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
17999 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18000 msgid "Detailed profile"
18001 msgstr "Profil détaillé"
18003 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18004 msgid "State"
18005 msgstr "État"
18007 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18008 msgid "Summary by state"
18009 msgstr "Résumé par état"
18011 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18012 msgid "Total Time"
18013 msgstr "Temps total"
18015 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18016 msgid "% Time"
18017 msgstr "% Temps"
18019 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18020 msgid "Calls"
18021 msgstr "Appels"
18023 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18024 msgid "ø Time"
18025 msgstr "Temps moyen"
18027 #: templates/sql/query.twig:45
18028 msgid "Get auto-saved query"
18029 msgstr "Récupérer la requête auto-sauvegardée"
18031 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18032 #: templates/sql/query.twig:52
18033 msgid "Bind parameters"
18034 msgstr "Lier les paramètres"
18036 #: templates/sql/query.twig:85
18037 msgid "Bookmark this SQL query:"
18038 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets :"
18040 #: templates/sql/query.twig:96
18041 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18042 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
18044 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
18045 msgid "Delimiter"
18046 msgstr "Délimiteur"
18048 #: templates/sql/query.twig:114
18049 msgid "Show this query here again"
18050 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
18052 #: templates/sql/query.twig:125
18053 msgid "Rollback when finished"
18054 msgstr "ROLLBACK à la fin"
18056 #: templates/sql/query.twig:149
18057 msgid "Bookmark:"
18058 msgstr "Signet :"
18060 #: templates/sql/query.twig:156
18061 msgid "shared"
18062 msgstr "partagé"
18064 #: templates/sql/query.twig:169
18065 msgid "View only"
18066 msgstr "Voir uniquement"
18068 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
18069 msgid "Start row:"
18070 msgstr "Ligne de départ :"
18072 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18073 msgid "Use this value"
18074 msgstr "Utiliser cette valeur"
18076 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
18077 msgctxt "Chart type"
18078 msgid "Bar"
18079 msgstr "Barre"
18081 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
18082 msgctxt "Chart type"
18083 msgid "Column"
18084 msgstr "Colonne"
18086 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
18087 msgctxt "Chart type"
18088 msgid "Line"
18089 msgstr "Ligne"
18091 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
18092 msgctxt "Chart type"
18093 msgid "Spline"
18094 msgstr "Courbe"
18096 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
18097 msgctxt "Chart type"
18098 msgid "Area"
18099 msgstr "Aire"
18101 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
18102 msgctxt "Chart type"
18103 msgid "Pie"
18104 msgstr "Camembert"
18106 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
18107 msgctxt "Chart type"
18108 msgid "Timeline"
18109 msgstr "Chronologie"
18111 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
18112 msgctxt "Chart type"
18113 msgid "Scatter"
18114 msgstr "Nuage de points"
18116 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
18117 msgid "Stacked"
18118 msgstr "Empilés"
18120 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
18121 msgid "Chart title:"
18122 msgstr "Titre du graphique :"
18124 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
18125 msgid "X-Axis:"
18126 msgstr "Axe des X :"
18128 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
18129 msgid "Series:"
18130 msgstr "Séries :"
18132 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
18133 msgid "X-Axis label:"
18134 msgstr "Intitulé pour l'axe des X :"
18136 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
18137 msgid "X Values"
18138 msgstr "Valeurs en X"
18140 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18141 msgid "Y-Axis label:"
18142 msgstr "Intitulé pour l'axe des Y :"
18144 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
18145 msgid "Y Values"
18146 msgstr "Valeurs en Y"
18148 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
18149 msgid "Series names are in a column"
18150 msgstr "Les noms de la série sont dans une colonne"
18152 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
18153 msgid "Series column:"
18154 msgstr "Colonne pour les séries :"
18156 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
18157 msgid "Value Column:"
18158 msgstr "Colonne pour la valeur :"
18160 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
18161 msgid "Save chart as image"
18162 msgstr "Enregistrer le graphique comme image"
18164 #: templates/table/export/index.twig:8
18165 msgid ""
18166 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18167 "name and @TABLE@ will become the table name."
18168 msgstr ""
18169 "@SERVER@ deviendra le nom du serveur, @DATABASE@ deviendra le nom de la base "
18170 "de données et @TABLE@ deviendra le nom de la table."
18172 #: templates/table/export/index.twig:5
18173 #, php-format
18174 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18175 msgstr "Exportation des lignes de la table « %s »"
18177 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18178 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18179 msgid "Table search"
18180 msgstr "Recherche dans la table"
18182 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18183 #: templates/table/search/index.twig:10
18184 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18185 msgid "Zoom search"
18186 msgstr "Recherche par zoom"
18188 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18189 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18190 #: templates/table/search/index.twig:16
18191 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18192 msgid "Find and replace"
18193 msgstr "Chercher et remplacer"
18195 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18196 msgid "Replace with:"
18197 msgstr "Remplacer par :"
18199 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18200 msgid "Use regular expression"
18201 msgstr "Utiliser une expression régulière"
18203 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18204 msgid "Find and replace - preview"
18205 msgstr "Chercher et remplacer - aperçu"
18207 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18208 msgid "Original string"
18209 msgstr "Chaîne d'origine"
18211 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18212 msgid "Replaced string"
18213 msgstr "Chaîne modifiée"
18215 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18216 msgid "Replace"
18217 msgstr "Remplacer"
18219 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
18220 msgid "Display GIS Visualization"
18221 msgstr "Visualiser en GIS"
18223 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
18224 msgid "Label column"
18225 msgstr "Colonne pour l'intitulé"
18227 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
18228 msgid "-- None --"
18229 msgstr "-- Aucun --"
18231 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
18232 msgid "Spatial column"
18233 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
18235 #: templates/table/import/index.twig:3
18236 #, php-format
18237 msgid "Importing into the table \"%s\""
18238 msgstr "Importation dans la table « %s »"
18240 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18241 msgid "Index name:"
18242 msgstr "Nom de l'index :"
18244 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18245 msgid ""
18246 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18247 msgstr ""
18248 "« PRIMARY » <b>doit et ne peut être</b> <b>que</b> le nom d'une clé "
18249 "primaire !"
18251 #: templates/table/index_form.twig:34
18252 msgid "Index choice:"
18253 msgstr "Choix d'index :"
18255 #: templates/table/index_form.twig:52
18256 msgid "Advanced options"
18257 msgstr "Options avancées"
18259 #: templates/table/index_form.twig:59
18260 msgid "Key block size:"
18261 msgstr "Taille du bloc de clé :"
18263 #: templates/table/index_form.twig:76
18264 msgid "Index type:"
18265 msgstr "Type d'index :"
18267 #: templates/table/index_form.twig:93
18268 msgid "Parser:"
18269 msgstr "Analyseur :"
18271 #: templates/table/index_form.twig:109
18272 msgid "Comment:"
18273 msgstr "Commentaire :"
18275 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18276 msgid "Drag to reorder"
18277 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
18279 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18280 #, php-format
18281 msgid "Continue insertion with %s rows"
18282 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
18284 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18285 msgid "Checksum"
18286 msgstr "Somme de contrôle"
18288 #: templates/table/operations/index.twig:9
18289 msgid "Alter table order by"
18290 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
18292 #: templates/table/operations/index.twig:20
18293 msgctxt "Alter table order by a single field."
18294 msgid "(singly)"
18295 msgstr "(à titre individuel)"
18297 #: templates/table/operations/index.twig:50
18298 msgid "Move table to (database.table)"
18299 msgstr "Déplacer la table vers (base.table)"
18301 #: templates/table/operations/index.twig:103
18302 msgid "Table options"
18303 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
18305 #: templates/table/operations/index.twig:107
18306 msgid "Rename table to"
18307 msgstr "Renommer la table en"
18309 #: templates/table/operations/index.twig:122
18310 msgid "Table comments"
18311 msgstr "Commentaires de la table"
18313 #: templates/table/operations/index.twig:158
18314 msgid "Change all column collations"
18315 msgstr "Changer le classement de toutes les colonnes"
18317 #: templates/table/operations/index.twig:227
18318 msgid "Copy table to (database.table)"
18319 msgstr "Copier la table vers (base.table)"
18321 #: templates/table/operations/index.twig:300
18322 msgid "Switch to copied table"
18323 msgstr "Aller à la table copiée"
18325 #: templates/table/operations/index.twig:342
18326 msgid "Defragment table"
18327 msgstr "Défragmenter la table"
18329 #: templates/table/operations/index.twig:350
18330 #, php-format
18331 msgid "Table %s has been flushed."
18332 msgstr "La table %s a été rechargée."
18334 #: templates/table/operations/index.twig:354
18335 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18336 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
18338 #: templates/table/operations/index.twig:390
18339 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18340 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
18342 #: templates/table/operations/index.twig:409
18343 msgid "Delete the table (DROP)"
18344 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
18346 #: templates/table/operations/index.twig:430
18347 msgid "Partition maintenance"
18348 msgstr "Gestion des partitions"
18350 #: templates/table/operations/index.twig:456
18351 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18352 msgid "Remove partitioning"
18353 msgstr "Retirer le partitionnement"
18355 #: templates/table/operations/index.twig:469
18356 msgid "Check referential integrity"
18357 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
18359 #: templates/table/operations/view.twig:11
18360 msgid "Rename view to"
18361 msgstr "Renommer la vue en"
18363 #: templates/table/operations/view.twig:32
18364 msgid "Delete the view (DROP)"
18365 msgstr "Supprimer la vue (DROP)"
18367 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18368 msgid "Relation view"
18369 msgstr "Vue relationnelle"
18371 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18372 msgid "Analyze partition"
18373 msgstr "Analyser la partition"
18375 #: templates/table/partition/check.twig:2
18376 msgid "Check partition"
18377 msgstr "Vérifier la partition"
18379 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18380 msgid "Drop partition"
18381 msgstr "Supprimer la partition"
18383 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18384 msgid "Optimize partition"
18385 msgstr "Optimiser la partition"
18387 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18388 msgid "Rebuild partition"
18389 msgstr "Reconstruire la partition"
18391 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18392 msgid "Repair partition"
18393 msgstr "Réparer la partition"
18395 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18396 msgid "Truncate partition"
18397 msgstr "Tronquer la partition"
18399 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18400 msgid "table-specific"
18401 msgstr "spécifique à cette table"
18403 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18404 msgid "Foreign key constraints"
18405 msgstr "Contraintes de clé étrangère"
18407 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18408 msgid "Actions"
18409 msgstr "Actions"
18411 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18412 msgid "Constraint properties"
18413 msgstr "Propriétés de la contrainte"
18415 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18416 msgid ""
18417 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18418 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18419 "creating the foreign key."
18420 msgstr ""
18421 "Créer une clé étrangère sur une colonne non indexée créerait automatiquement "
18422 "un index sur celle-ci. Il est également possible de définir un index ci-"
18423 "dessous, avant de créer la clé étrangère."
18425 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18426 msgid ""
18427 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18428 msgstr ""
18429 "Seules les colonnes avec un index seront affichées. Il est possible de "
18430 "définir un index ci-dessous."
18432 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18433 msgid "Foreign key constraint"
18434 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
18436 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18437 msgid "+ Add constraint"
18438 msgstr "+ Ajouter une contrainte"
18440 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18441 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18442 msgid "Internal relationships"
18443 msgstr "Relations internes"
18445 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18446 msgid "Internal relation"
18447 msgstr "Relation interne"
18449 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18450 msgid ""
18451 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18452 "relation exists."
18453 msgstr ""
18454 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
18455 "type FOREIGN KEY existe."
18457 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18458 msgid "Choose column to display:"
18459 msgstr "Choisir la colonne à afficher :"
18461 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18462 #, php-format
18463 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18464 msgstr "La contrainte de clé étrangère %s a été supprimée"
18466 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18467 msgid "Constraint name"
18468 msgstr "Nom de la contrainte"
18470 #: templates/table/search/index.twig:29
18471 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18472 msgstr "Rechercher « par valeur » (joker : « % »)"
18474 #: templates/table/search/index.twig:105
18475 msgid "Select columns (at least one):"
18476 msgstr "Sélectionner les colonnes (au moins une) :"
18478 #: templates/table/search/index.twig:122
18479 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18480 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé « where ») :"
18482 #: templates/table/search/index.twig:130
18483 msgid "Number of rows per page"
18484 msgstr "Nombre de lignes par page"
18486 #: templates/table/search/index.twig:136
18487 msgid "Display order:"
18488 msgstr "Ordre d'affichage :"
18490 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18491 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18492 msgid "Partitions"
18493 msgstr "Partitions"
18495 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18496 msgid "No partitioning defined!"
18497 msgstr "Aucun partitionnement n'est défini !"
18499 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18500 msgid "Partitioned by:"
18501 msgstr "Partitionné par :"
18503 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18504 msgid "Sub partitioned by:"
18505 msgstr "Sous-partitionné par :"
18507 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18508 msgid "Data length"
18509 msgstr "Taille des données"
18511 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18512 msgid "Index length"
18513 msgstr "Taille de l'index"
18515 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18516 msgid "Partition table"
18517 msgstr "Partitionner la table"
18519 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18520 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18521 msgid "Edit partitioning"
18522 msgstr "Éditer le partitionnement"
18524 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18525 msgid "Media type:"
18526 msgstr "Type de média :"
18528 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18529 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18530 msgctxt "None for default"
18531 msgid "None"
18532 msgstr "Aucun(e)"
18534 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18535 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18536 msgid "Change"
18537 msgstr "Modifier"
18539 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18540 #, php-format
18541 msgid "Column %s has been dropped."
18542 msgstr "La colonne %s a été supprimée."
18544 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18545 #, php-format
18546 msgid "A primary key has been added on %s."
18547 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s."
18549 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18550 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18551 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18552 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18553 #, php-format
18554 msgid "An index has been added on %s."
18555 msgstr "Un index a été ajouté sur %s."
18557 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18558 msgid "Distinct values"
18559 msgstr "Valeurs distinctes"
18561 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18563 msgid "Remove from central columns"
18564 msgstr "Supprimer de la liste centrale de colonnes"
18566 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18567 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18568 msgid "Add to central columns"
18569 msgstr "Ajouter à la liste centrale"
18571 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18572 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18573 msgid "Move columns"
18574 msgstr "Déplacer des colonnes"
18576 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18577 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18578 msgstr "Déplacer les colonnes en les faisant glisser vers le haut ou le bas."
18580 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18581 #: templates/view_create.twig:13
18582 msgid "Edit view"
18583 msgstr "Éditer la vue"
18585 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18586 msgid "Propose table structure"
18587 msgstr "Suggérer des optimisations de structure"
18589 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18590 msgid "Normalize"
18591 msgstr "Normaliser"
18593 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18594 msgid "Track view"
18595 msgstr "Suivre la vue"
18597 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18598 #, php-format
18599 msgid "Add %s column(s)"
18600 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
18602 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18603 msgid "at beginning of table"
18604 msgstr "en début de table"
18606 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
18607 msgid "Rename"
18608 msgstr "Renommer"
18610 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18611 #, php-format
18612 msgid "Create an index on %s columns"
18613 msgstr "Créer un index sur %s colonnes"
18615 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18616 msgid "Space usage"
18617 msgstr "Espace utilisé"
18619 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18620 msgid "Effective"
18621 msgstr "Effectif"
18623 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18624 msgid "Row statistics"
18625 msgstr "Statistiques"
18627 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18628 msgid "static"
18629 msgstr "statique"
18631 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18632 msgid "dynamic"
18633 msgstr "dynamique"
18635 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18636 msgid "partitioned"
18637 msgstr "partitionné"
18639 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18640 msgid "Row length"
18641 msgstr "Longueur de ligne"
18643 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18644 msgid "Row size"
18645 msgstr "Taille de la ligne"
18647 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18648 msgid "Next autoindex"
18649 msgstr "Prochain index automatique"
18651 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18652 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18653 msgid "Delete version"
18654 msgstr "Supprimer la version"
18656 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18657 #, php-format
18658 msgid "Activate tracking for %s"
18659 msgstr "Activer le suivi de %s"
18661 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18662 msgid "Activate now"
18663 msgstr "Activer maintenant"
18665 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18666 #, php-format
18667 msgid "Deactivate tracking for %s"
18668 msgstr "Désactiver le suivi de %s"
18670 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18671 msgid "Deactivate now"
18672 msgstr "Désactiver maintenant"
18674 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18675 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18676 msgctxt "Number"
18677 msgid "#"
18678 msgstr "#"
18680 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18681 msgid "Date"
18682 msgstr "Date"
18684 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18685 msgid "Username"
18686 msgstr "Utilisateur"
18688 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18689 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18690 msgstr ""
18691 "Effectuer une recherche « par valeur » (joker : « % ») sur deux colonnes "
18692 "différentes"
18694 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18695 msgid "Additional search criteria"
18696 msgstr "Critères de recherche supplémentaires"
18698 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18699 msgid "Use this column to label each point"
18700 msgstr "Utiliser cette colonne pour décrire chaque point"
18702 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18703 msgid "Maximum rows to plot"
18704 msgstr "Nombre maximum de lignes à utiliser pour le graphique"
18706 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18707 msgid "Browse/Edit the points"
18708 msgstr "Parcourir/Éditer les points"
18710 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18711 msgid "How to use"
18712 msgstr "Consignes d'utilisation"
18714 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18715 msgid "Reset zoom"
18716 msgstr "Réinitialiser le zoom"
18718 #: templates/theme_preview.twig:11
18719 msgid "No preview available."
18720 msgstr "Prévisualisation non disponible."
18722 #: templates/theme_preview.twig:13
18723 msgid "Take it"
18724 msgstr "Utiliser celui-ci"
18726 #: templates/themes.twig:4
18727 msgid "Get more themes!"
18728 msgstr "Obtenir d'autres thèmes !"
18730 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18731 #: templates/top_menu.twig:4
18732 msgid "Toggle navigation"
18733 msgstr "Afficher le menu"
18735 #. l10n: Current page
18736 #: templates/top_menu.twig:14
18737 msgid "(current)"
18738 msgstr "(actuelle)"
18740 #: templates/transformation_overview.twig:1
18741 msgid "Available media types"
18742 msgstr "Types MIME disponibles"
18744 #: templates/transformation_overview.twig:13
18745 msgid "Available browser display transformations"
18746 msgstr "Transformations d'affichage disponibles"
18748 #: templates/transformation_overview.twig:19
18749 #: templates/transformation_overview.twig:38
18750 msgctxt "for media type transformation"
18751 msgid "Description"
18752 msgstr "Description"
18754 #: templates/transformation_overview.twig:32
18755 msgid "Available input transformations"
18756 msgstr "Transformations de saisie disponibles"
18758 #: templates/view_create.twig:65
18759 msgid "VIEW name"
18760 msgstr "Nom de la vue"
18762 #: templates/view_create.twig:79
18763 msgid "Column names"
18764 msgstr "Noms de colonnes"
18766 #: url.php:52
18767 msgid "Taking you to the target site."
18768 msgstr "En route vers le site cible."
18770 #~ msgid ""
18771 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18772 #~ msgstr ""
18773 #~ "Erreur à la lecture du fichier : le fichier « %s » n'existe pas ou ne "
18774 #~ "peut être lu !"
18776 #~ msgid ""
18777 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18778 #~ "rule."
18779 #~ msgstr ""
18780 #~ "Règle invalide à la ligne %1$s ; la ligne %2$s de la règle précédente "
18781 #~ "était attendue."
18783 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18784 #~ msgstr "Règle invalide à la ligne %s."
18786 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18787 #~ msgstr "Caractères inattendus à la ligne %s."
18789 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18790 #~ msgstr ""
18791 #~ "Caractère inattendu à la ligne %1$s. Une tabulation était attendue, mais "
18792 #~ "« %2$s » a été trouvé."
18794 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18795 #~ msgstr ""
18796 #~ "Le fichier de règles n'est pas bien formé, les erreurs suivantes ont été "
18797 #~ "rencontrées :"
18799 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18800 #~ msgstr "Voir un déchargement (schéma) de la base de données"
18802 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18803 #~ msgstr "Voir le déchargement (schéma) des bases de données"
18805 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18806 #~ msgstr "Voir le déchargement (schéma) de la table"
18808 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
18809 #~ msgstr ""
18810 #~ "Tout autre texte sera conservé tel quel. Voir la FAQ 6.27 pour plus de "
18811 #~ "détails."
18813 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18814 #~ msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
18816 #~ msgid "Create %s"
18817 #~ msgstr "Créer %s"
18819 #~ msgid ""
18820 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18821 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18822 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18823 #~ "problems."
18824 #~ msgstr ""
18825 #~ "L'extension PHP « mysql » désuète est utilisée et ne peut traiter les "
18826 #~ "requêtes multiples. [strong]L'exécution de certaines procédures stockées "
18827 #~ "peut échouer ! [/strong]. Merci d'utiliser l'extension « mysqli » pour "
18828 #~ "éviter ces problèmes."
18830 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18831 #~ msgstr ""
18832 #~ "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, merci de se connecter à "
18833 #~ "nouveau."
18835 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18836 #~ msgstr ""
18837 #~ "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure."
18839 #~ msgid "trigger"
18840 #~ msgstr "déclencheur"
18842 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18843 #~ msgstr ""
18844 #~ "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer un "
18845 #~ "déclencheur."
18847 #~ msgid "event"
18848 #~ msgstr "évènement"
18850 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18851 #~ msgstr ""
18852 #~ "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer un évènement."
18854 #~ msgid "Update Query"
18855 #~ msgstr "Mettre à jour la requête"
18857 #~ msgid "Submit Query"
18858 #~ msgstr "Soumettre la requête"
18860 #~ msgid "Rule details"
18861 #~ msgstr "Détails de règle"
18863 #~ msgid "Partition %s"
18864 #~ msgstr "Partition %s"
18866 #~ msgctxt "Next month"
18867 #~ msgid "Next"
18868 #~ msgstr "Suivant"
18870 #~ msgid "“%s”"
18871 #~ msgstr "« %s »"
18873 #~ msgctxt "Short week day name"
18874 #~ msgid "Sun"
18875 #~ msgstr "Dim"
18877 #~ msgid "This Host"
18878 #~ msgstr "Cet hôte"
18880 #~ msgid "Use Host Table"
18881 #~ msgstr "Utiliser la table Host"
18883 #, fuzzy
18884 #~| msgid "Description"
18885 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18886 #~ msgid "Description"
18887 #~ msgstr "Description"
18889 #~ msgid "MIME"
18890 #~ msgstr "MIME"
18892 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18893 #~ msgid "Description"
18894 #~ msgstr "Description"
18896 #~ msgid "Full start"
18897 #~ msgstr "Démarrage complet"
18899 #~ msgid "Full stop"
18900 #~ msgstr "Arrêt complet"
18902 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18903 #~ msgstr "Afficher les messages masqués (#MSG_COUNT)"
18905 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18906 #~ msgstr "Valeur incorrecte de l'attribut GET file"
18908 #~ msgid "%count% second"
18909 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18910 #~ msgstr[0] "%count% seconde"
18911 #~ msgstr[1] "%count% secondes"
18913 #~ msgid "%count% minute"
18914 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18915 #~ msgstr[0] "%count% minute"
18916 #~ msgstr[1] "%count% minutes"
18918 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18919 #~ msgstr "Tronquer les requêtes affichées"
18921 #~ msgid "Show Full Queries"
18922 #~ msgstr "Afficher les requêtes complètes"
18924 #~ msgid "%count% database"
18925 #~ msgid_plural "%count% databases"
18926 #~ msgstr[0] "%count% base de donnée"
18927 #~ msgstr[1] "%count% bases de donnée"
18929 #~ msgid "No Two-Factor"
18930 #~ msgstr "Aucun des deux facteurs"
18932 #~ msgid ""
18933 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
18934 #~ "without the gd PHP extension."
18935 #~ msgstr ""
18936 #~ "L'extension PHP gd est introuvable. Le QRcode ne peut pas être affiché "
18937 #~ "sans l'extension PHP gd."
18939 #~ msgid ""
18940 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18941 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18942 #~ msgstr ""
18943 #~ "Merci de saisir ce secret ou cette clef dans l'application "
18944 #~ "d'authentification à deux facteurs de votre appareil, puis de saisir le "
18945 #~ "code d'authentification généré."
18947 #~ msgid "OTP url:"
18948 #~ msgstr "url OTP :"
18950 #~ msgid ""
18951 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18952 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18953 #~ msgstr ""
18954 #~ "ini_get et/ou ini_set sont désactivés dans php.ini. Ces options sont "
18955 #~ "incompatibles avec phpMyAdmin !"
18957 #~ msgid "No auto-saved query"
18958 #~ msgstr "Aucune requête sauvegardée automatiquement"
18960 #~ msgid "Font size"
18961 #~ msgstr "Taille du texte"
18963 #~ msgid ""
18964 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18965 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18966 #~ msgstr ""
18967 #~ "L'extension mysql obsolète est utilisée dans phpMyAdmin. Merci "
18968 #~ "d'envisager d'installer l'extension mysqli."
18970 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18971 #~ msgstr "Résultats de la recherche de « <i>%s</i> » %s :"
18973 #~ msgctxt "Text context"
18974 #~ msgid "Text"
18975 #~ msgstr "Texte"
18977 #~ msgid "Customize export options"
18978 #~ msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
18980 #~ msgid "Customize import defaults"
18981 #~ msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
18983 #~ msgid "Customize navigation panel"
18984 #~ msgstr "Personnaliser le panneau de navigation"
18986 #~ msgid "Customize main panel"
18987 #~ msgstr "Personnaliser le panneau principal"
18989 #~ msgid ""
18990 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18991 #~ msgstr ""
18992 #~ "Jeu de formulaires incorrect, vérifier le tableau $formsets dans setup/"
18993 #~ "frames/form.inc.php !"
18995 #~ msgid "Unknonwn"
18996 #~ msgstr "inconnu"
18998 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18999 #~ msgstr "Merci de saisir le captcha correct !"
19001 #~ msgid "Global value"
19002 #~ msgstr "Valeur globale"
19004 #~ msgctxt "Collation variant"
19005 #~ msgid "weight=2"
19006 #~ msgstr "hauteur=2"
19008 #~ msgctxt "Collation variant"
19009 #~ msgid "level=2"
19010 #~ msgstr "niveau=2"
19012 #~ msgid "Old column name"
19013 #~ msgstr "Ancien nom de colonne"
19015 #~ msgid "You have to add at least one column."
19016 #~ msgstr "Il faut ajouter au moins une colonne."
19018 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19019 #~ msgstr "PHP a émis l'erreur suivante : %s"
19021 #~ msgid "German"
19022 #~ msgstr "Allemand"
19024 #~ msgid "dictionary"
19025 #~ msgstr "dictionnaire"
19027 #~ msgid "phone book"
19028 #~ msgstr "annuaire téléphonique"
19030 #~ msgid "Traditional Spanish"
19031 #~ msgstr "Espagnol traditionnel"
19033 #~ msgid "binary collation"
19034 #~ msgstr "Interclassement binaire"
19036 #~ msgid "case-insensitive collation"
19037 #~ msgstr "interclassement insensible à la casse"
19039 #~ msgid "case-sensitive collation"
19040 #~ msgstr "interclassement sensible à la casse"
19042 #~ msgid "all words"
19043 #~ msgstr "tous les mots"
19045 #~ msgid "Improve table structure"
19046 #~ msgstr "Améliorer la structure de la table"
19048 #~ msgid ""
19049 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19050 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19051 #~ msgstr ""
19052 #~ "La version de la bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version du "
19053 #~ "serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement inattendu."
19055 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19056 #~ msgstr ""
19057 #~ "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. merci de vérifier la "
19058 #~ "configuration."
19060 #~ msgid ""
19061 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19062 #~ "MySQL library and server is detected."
19063 #~ msgstr ""
19064 #~ "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché lorsqu'un écart "
19065 #~ "entre la version de la bibliothèque et du serveur MySQL est détecté."
19067 #~ msgid "Server/library difference warning"
19068 #~ msgstr "Avertissement d'écart Serveur/bibliothèque"
19070 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19071 #~ msgstr ""
19072 #~ "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes "
19073 #~ "dans le doute."
19075 #~ msgid "Connection type"
19076 #~ msgstr "Type de connexion"
19078 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19079 #~ msgstr "Erreur OpenSSL en manipulant des cookies :"
19081 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19082 #~ msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
19084 #~ msgid "Load"
19085 #~ msgstr "Charger"
19087 #~ msgid "Column parser"
19088 #~ msgstr "Analyseur de colonne"
19090 #~ msgid "Not implemented yet."
19091 #~ msgstr "Pas encore mis en œuvre."
19093 #~ msgid ""
19094 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19095 #~ "one."
19096 #~ msgstr ""
19097 #~ "Un nouvel énoncé a été trouvé, mais il n'y a aucun délimiteur entre celui-"
19098 #~ "ci et le précédent."
19100 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19101 #~ msgstr "Opération ALTER non reconnue."
19103 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19104 #~ msgstr "%1$d valeurs étaient attendues, mais %2$d ont été trouvées."
19106 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19107 #~ msgstr ""
19108 #~ "Une parenthèse gauche suivie d'un ensemble de valeurs était attendus."
19110 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19111 #~ msgstr "Une parenthèse gauche était attendue."
19113 #~ msgid "Unexpected keyword."
19114 #~ msgstr "Mot clef inattendu."
19116 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19117 #~ msgstr "Fin inattendue d'une expression CASE"
19119 #~ msgid ""
19120 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19121 #~ "column name without backquotes."
19122 #~ msgstr ""
19123 #~ "Un nom de symbole était attendu ! Un mot clé réservé ne peut pas servir "
19124 #~ "comme nom de colonne sans les apostrophes inverses."
19126 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19127 #~ msgstr "Un nom de variable était attendu !"
19129 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19130 #~ msgstr "Une virgule ou une parenthèse droite était attendus."
19132 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19133 #~ msgstr "Une parenthèse droite était attendue."
19135 #~ msgid "Unrecognized data type."
19136 #~ msgstr "Type de données non reconnu."
19138 #~ msgid "An alias was expected."
19139 #~ msgstr "Un alias était attendu."
19141 #~ msgid "An alias was previously found."
19142 #~ msgstr "Un alias a été constaté précédemment."
19144 #~ msgid "Unexpected dot."
19145 #~ msgstr "Point inattendu."
19147 #~ msgid "An expression was expected."
19148 #~ msgstr "Une expression était attendue."
19150 #~ msgid "An offset was expected."
19151 #~ msgstr "Un décalage était prévu."
19153 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19154 #~ msgstr "Cette option entre en conflit avec « %1$s »."
19156 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19157 #~ msgstr "Une valeur/expression pour l'option %1$s était attendue"
19159 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19160 #~ msgstr "L'ancien nom de la table était attendu."
19162 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19163 #~ msgstr "Le mot clé « TO » était attendu."
19165 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19166 #~ msgstr "Le nouveau nom de la table était attendu."
19168 #~ msgid "A rename operation was expected."
19169 #~ msgstr "Une opération de renommage était attendue."
19171 #~ msgid "Unexpected character."
19172 #~ msgstr "Caractère inattendu."
19174 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19175 #~ msgstr "Des espaces ou tabulations étaient attendus avant le délimiteur."
19177 #~ msgid "Expected delimiter."
19178 #~ msgstr "Un délimiteur était attendu."
19180 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19181 #~ msgstr "Un guillemet %1$s était attendu."
19183 #~ msgid "Variable name was expected."
19184 #~ msgstr "Un nom de variable était attendu."
19186 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19187 #~ msgstr "Début d'énoncé inattendu."
19189 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19190 #~ msgstr "Type d'énoncé non reconnu."
19192 #~ msgid "No transaction was previously started."
19193 #~ msgstr "Aucune transaction n'a été précédemment démarrée."
19195 #~ msgid "Unexpected token."
19196 #~ msgstr "Jeton inattendu."
19198 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19199 #~ msgstr "Ce type de clause a été analysé précédemment."
19201 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19202 #~ msgstr "Mot clé non reconnu."
19204 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19205 #~ msgstr "Classement inattendu des clauses."
19207 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19208 #~ msgstr "Le nom de l'entité était attendu."
19210 #~ msgid "A table name was expected."
19211 #~ msgstr "Un nom de table était attendu."
19213 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19214 #~ msgstr "La définition d'au moins une colonne était attendue."
19216 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19217 #~ msgstr "Le mot clé « RETURNS » était attendu."
19219 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19220 #~ msgstr "Ce type de clause a été analysé précédemment."
19222 #~ msgid "error #1"
19223 #~ msgstr "erreur #1"
19225 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19226 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19228 #~ msgid "strict error"
19229 #~ msgstr "erreur stricte"
19231 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19232 #~ msgstr "Authentification MySQL native"
19234 #~ msgid "Try to connect without password."
19235 #~ msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe."
19237 #~ msgid "Connect without password"
19238 #~ msgstr "Connexion sans mot de passe"
19240 #~ msgid "Table comments: "
19241 #~ msgstr "Commentaires sur la table : "
19243 #~ msgid ""
19244 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19245 #~ "data!"
19246 #~ msgstr ""
19247 #~ "Vous avez tenté d'importer un fichier invalide ou ce fichier contient des "
19248 #~ "données invalides !"
19250 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19251 #~ msgstr "Le type géométrique '%s' n'est pas supporté par MySQL."
19253 #~ msgid "Wiki"
19254 #~ msgstr "Wiki"
19256 #~ msgid ""
19257 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19258 #~ "compression for import and export operations."
19259 #~ msgstr ""
19260 #~ "Active la compression [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19261 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] pour les opérations d'importation et "
19262 #~ "d'exportation."
19264 #~ msgid "Related Links"
19265 #~ msgstr "Liens connexes"
19267 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19268 #~ msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
19270 #~ msgid ""
19271 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19272 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19273 #~ msgstr ""
19274 #~ "Le fichier téléchargé ne peut pas être déplacé, car le serveur a l'option "
19275 #~ "open_basedir activée mais n'a pas accès au répertoire %s (pour les "
19276 #~ "fichiers temporaires)."
19278 #~ msgid "Invalid export type"
19279 #~ msgstr "Type d'exportation invalide"
19281 #~ msgid "Count:"
19282 #~ msgstr "Nombre :"
19284 #~ msgid "numeric key detected"
19285 #~ msgstr "Clé numérique détectée"
19287 #~ msgid ""
19288 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19289 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19290 #~ "swekey.conf)."
19291 #~ msgstr ""
19292 #~ "Le chemin du fichier de configuration pour [a@https://swekey."
19293 #~ "com]l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la "
19294 #~ "racine des documents; suggestion : /etc/swekey.conf)."
19296 #~ msgid "SweKey config file"
19297 #~ msgstr "Fichier de configuration SweKey"
19299 #~ msgid "Cookie authentication"
19300 #~ msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
19302 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19303 #~ msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
19305 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19306 #~ msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
19308 #~ msgid "Authenticating…"
19309 #~ msgstr "Authentification en cours…"
19311 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19312 #~ msgstr "Veuillez expliquez les étapes qui mènent à l'erreur :"
19314 #~ msgid "Total %d bookmark"
19315 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19316 #~ msgstr[0] "Total de %d signet"
19317 #~ msgstr[1] "Total de %d signets"
19319 #~ msgid "private"
19320 #~ msgstr "privé"
19322 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19323 #~ msgstr "%1$s, incluant les signets de type «%2$s» et «%3$s»"
19325 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19326 #~ msgstr "Une virgule ou une parenthèse droite était attendus"
19328 # OK
19329 #~ msgid ""
19330 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19331 #~ "configuration file!"
19332 #~ msgstr ""
19333 #~ "Le paramètre [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DOIT être renseigné dans "
19334 #~ "votre fichier de configuration !"
19336 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19337 #~ msgstr ""
19338 #~ "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
19340 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19341 #~ msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin."
19343 #~ msgid "Force SSL connection"
19344 #~ msgstr "Forcer les connexions SSL"
19346 #~ msgid ""
19347 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19348 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19349 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19350 #~ msgstr ""
19351 #~ "Votre navigateur ne supporte pas le stockage local des paramètres ou la "
19352 #~ "limite de quota a été atteinte, certaines fonctionnalités peuvent ne pas "
19353 #~ "fonctionner correctement pour vous. Dans Safari, ce problème est souvent "
19354 #~ "causée par le « Mode de navigation privée »."
19356 #~ msgid "Replace table prefix:"
19357 #~ msgstr "Remplacer le préfixe de table : "
19359 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19360 #~ msgstr "Copier la table avec un préfixe : "
19362 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19363 #~ msgstr "Il semble que votre base de données utilise des procédures;"
19365 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19366 #~ msgstr ""
19367 #~ "Un nombre entier de 4 octets, avec une fourchette de -2 147 483 648 à 2 "
19368 #~ "147 483 647"
19370 #~ msgid ""
19371 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19372 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19373 #~ msgstr ""
19374 #~ "Un nombre entier de 8 octets, avec une fourchette de -9 223 372 036 854 "
19375 #~ "775 808 à 9 223 372 036 854 775 807"
19377 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19378 #~ msgstr ""
19379 #~ "Une nombre à virgule flottante double précision du type par défaut du "
19380 #~ "système"
19382 #~ msgid "True or false"
19383 #~ msgstr "Vrai ou faux"
19385 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19386 #~ msgstr "Un alias pour BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19388 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19389 #~ msgstr "Contient un identificateur universellement unique (UUID)"
19391 #~ msgid ""
19392 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19393 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19394 #~ msgstr ""
19395 #~ "Une colonne d'horodatage, la fourchette est de «0001-01-01 00:00:00» UTC "
19396 #~ "à «9999-12-31 23:59:59» UTC; TIMESTAMP(6) peut stocker des microsecondes"
19398 #~ msgid ""
19399 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19400 #~ "comparisons"
19401 #~ msgstr ""
19402 #~ "Une chaîne de longueur variable (0 - 65 535), utilise un interclassement "
19403 #~ "binaire pour toutes les comparaisons"
19405 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19406 #~ msgstr "Une énumération, choisie parmi la liste de valeurs définies"
19408 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19409 #~ msgstr "possible attaque récursive"
19411 #~ msgid ""
19412 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19413 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19414 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19415 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19416 #~ msgstr ""
19417 #~ "Vous êtes connecté en tant que «root » sans mot de passe, ce qui "
19418 #~ "correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre serveur MySQL est donc "
19419 #~ "ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce problème de sécurité "
19420 #~ "en assignant un mot de passe à l'utilisateur «root »."
19422 #~ msgid "Create database:"
19423 #~ msgstr "Créer une base de données : "
19425 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19426 #~ msgstr ""
19427 #~ "Pour filtrer toutes les bases de données sur le serveur, appuyez sur "
19428 #~ "Entrée après un terme de recherche"
19430 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19431 #~ msgstr ""
19432 #~ "Pour filtrer tous les %s dans la base de données, appuyez sur Entrée "
19433 #~ "après un terme de recherche"
19435 #~ msgid "tables"
19436 #~ msgstr "tables"
19438 #~ msgid "views"
19439 #~ msgstr "vues"
19441 #~ msgid "procedures"
19442 #~ msgstr "procédures"
19444 #~ msgid "events"
19445 #~ msgstr "événements"
19447 #~ msgid "functions"
19448 #~ msgstr "fonctions"
19450 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19451 #~ msgstr "Filtrer par nom de bd ou regex"
19453 #~ msgid "Filter by name or regex"
19454 #~ msgstr "Filtrer par nom ou regex"
19456 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19457 #~ msgstr "Parenthèse droite inattendue."
19459 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19460 #~ msgstr "Ni le code utilisateur ni le nom du serveur n'ont été modifiés."
19462 #~ msgid "Taking you to %s."
19463 #~ msgstr "Vous êtes redirigé vers %s."
19465 #~| msgid "Authentication"
19466 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19467 #~ msgstr "Authentification MySQL native"
19469 #~ msgid "MySQL native password"
19470 #~ msgstr "Mot de passe natif MySQL"
19472 #~ msgid "SHA256 password"
19473 #~ msgstr "Mot de passe SHA256"
19475 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19476 #~ msgstr "Compatible MySQL 4.0"
19478 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19479 #~ msgstr "La classe \"%1$s\" n'a pu être incluse, fichier \"%2$s\" inexistant"
19481 #~ msgid ""
19482 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19483 #~ "library!"
19484 #~ msgstr ""
19485 #~ "Conversion de caractères impossible sans bibliothèque de conversion !"
19487 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19488 #~ msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque de connexion Drizzle !"
19490 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19491 #~ msgstr "Ne peut pas piocher dans un jeu de resultat non tamponisé"
19493 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19494 #~ msgstr ""
19495 #~ "Ne peut pas compter des lignes dans un jeu de résultats non tamponnés"
19497 #~ msgid "Modules"
19498 #~ msgstr "Modules"
19500 #~ msgid "Module"
19501 #~ msgstr "Module"
19503 #~ msgid "Library"
19504 #~ msgstr "Bibliothèque"
19506 #~ msgid "Require SSL"
19507 #~ msgstr "Exiger SSL"
19509 #~ msgid ""
19510 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19511 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19512 #~ msgstr ""
19513 #~ "La documentation de Drizzle est disponible sur <a href=\"https://www."
19514 #~ "drizzle.org/content/documentation/\"> https://www.drizzle.org/content/"
19515 #~ "documentation/</a>"
19517 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19518 #~ msgstr "La version (%s) correspond au schème des versions de Drizzle"
19520 #~ msgid "Toggle"
19521 #~ msgstr "Activer/désactiver"
19523 #~ msgid "Add Index"
19524 #~ msgstr "Ajouter Index"
19526 #~ msgid "Error in Processing Request"
19527 #~ msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
19529 #~ msgid "Adding Primary Key"
19530 #~ msgstr "Ajout de clé primaire"
19532 #~ msgid "Outer Ring"
19533 #~ msgstr "Anneau extérieur"
19535 #~ msgid "Change Password"
19536 #~ msgstr "Modifier le mot de passe"
19538 #~ msgid "Send Error Report"
19539 #~ msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
19541 #~ msgid "Select All"
19542 #~ msgstr "Tout sélectionner"
19544 #~ msgid "Database export options"
19545 #~ msgstr "Options d'exportation des bases de données"
19547 #~ msgid "Database(s):"
19548 #~ msgstr "Base(s) de données : "
19550 #~ msgid "Table(s):"
19551 #~ msgstr "Table(s) : "
19553 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19554 #~ msgstr "Options spécifiques au format : "
19556 #~ msgid "Generate Password:"
19557 #~ msgstr "Générer un mot de passe : "
19559 #~ msgid "Current Server:"
19560 #~ msgstr "Serveur actuel : "
19562 #~ msgid "Edit Privileges"
19563 #~ msgstr "Changer les privilèges"
19565 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19566 #~ msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> : "
19568 #~ msgid "Relational display column"
19569 #~ msgstr "Relations : colonnes descriptives"
19571 #~ msgid "Add unique index"
19572 #~ msgstr "Ajouter un index unique"
19574 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19575 #~ msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
19577 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19578 #~ msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
19580 #~ msgid "Begin"
19581 #~ msgstr "Début"
19583 #~ msgid ""
19584 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19585 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19586 #~ "problem."
19587 #~ msgstr ""
19588 #~ "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-"
19589 #~ "bas peut vous aider à en trouver la cause."
19591 #~ msgid ""
19592 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19593 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19594 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19595 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19596 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19597 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19598 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19599 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19600 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19601 #~ "in the CUT section below:"
19602 #~ msgstr ""
19603 #~ "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique "
19604 #~ "SQL. Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
19605 #~ "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
19606 #~ "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
19607 #~ "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
19608 #~ "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait "
19609 #~ "vous indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver "
19610 #~ "la plus courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un "
19611 #~ "rapport d'anomalie en incluant la section à couper : "
19613 #~ msgid "BEGIN CUT"
19614 #~ msgstr "Début de la section à couper"
19616 #~ msgid "END CUT"
19617 #~ msgstr "Fin de la section à couper"
19619 #~ msgid "BEGIN RAW"
19620 #~ msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
19622 #~ msgid "END RAW"
19623 #~ msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
19625 #~ msgid "Unclosed quote"
19626 #~ msgstr "Apostrophe non fermé"
19628 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19629 #~ msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête !"
19631 #~ msgid "Invalid Identifer"
19632 #~ msgstr "Identificateur invalide"
19634 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19635 #~ msgstr "Ponctuation invalide"
19637 #~ msgid "Add user"
19638 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
19640 #~ msgid "Export Method:"
19641 #~ msgstr "Méthode d'exportation : "
19643 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19644 #~ msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
19646 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19647 #~ msgstr ""
19648 #~ "Maj + clic sur le nom de la fonction à appliquer à toutes les lignes."
19650 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19651 #~ msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
19653 #~ msgid "Uncheck All"
19654 #~ msgstr "Tout décocher"
19656 #~ msgid "SQL result"
19657 #~ msgstr "Résultat de la requête SQL"
19659 #~ msgid "Generated by:"
19660 #~ msgstr "Généré par : "
19662 #~ msgid "Row Statistics:"
19663 #~ msgstr "Statistiques : "
19665 #~ msgid "Space usage:"
19666 #~ msgstr "Espace utilisé : "
19668 #~ msgid "Showing tables:"
19669 #~ msgstr "Affichage des tables : "
19671 #~ msgid "(Enabled)"
19672 #~ msgstr "(Activée)"
19674 #~ msgid "(Disabled)"
19675 #~ msgstr "(Désactivée)"
19677 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19678 #~ msgstr ""
19679 #~ "Désactiver temporairement les contrôles de clés étrangères lors de "
19680 #~ "l'importation"
19682 #~ msgid "Disable foreign key check"
19683 #~ msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
19685 #~| msgid "Reloading Privileges"
19686 #~ msgid "Realign Privileges"
19687 #~ msgstr "Ajuster les privilèges"
19689 #~ msgid "Replace table data with file"
19690 #~ msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
19692 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19693 #~ msgstr ""
19694 #~ "La documentation de Percona est disponible au https://www.percona.com/"
19695 #~ "docs/wiki/"
19697 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19698 #~ msgstr ""
19699 #~ "La documentation de Drizzle est disponible au https://docs.drizzle.org/"
19701 #~ msgid "Customize query window options"
19702 #~ msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
19704 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19705 #~ msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
19707 #~ msgid "Please select a database."
19708 #~ msgstr "Choisissez une base de données."
19710 #~ msgid "auto_increment"
19711 #~ msgstr "auto_increment"
19713 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19714 #~ msgstr "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19716 #~ msgid "Save position"
19717 #~ msgstr "Sauvegarder la position"
19719 #~ msgid "Save positions as"
19720 #~ msgstr "Sauvegarder les positions dans"
19722 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19723 #~ msgstr "Langue inconnue: %1$s."
19725 #~ msgid "Disable database expansion"
19726 #~ msgstr "Désactiver l'expansion de la base de données"
19728 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19729 #~ msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
19731 #, fuzzy
19732 #~| msgid "Table structure"
19733 #~ msgid "Table Structure"
19734 #~ msgstr "Structure de table"
19736 #~ msgid "Show data row(s)."
19737 #~ msgstr "Afficher les lignes correspondantes."
19739 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19740 #~ msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
19742 #~ msgctxt "Inline edit query"
19743 #~ msgid "Inline"
19744 #~ msgstr "En ligne"
19746 #~| msgid "after %s"
19747 #~ msgid "after"
19748 #~ msgstr "après"
19750 #~ msgid "Mode:"
19751 #~ msgstr "Mode : "
19753 #~ msgid "horizontal"
19754 #~ msgstr "horizontal"
19756 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19757 #~ msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
19759 #~ msgid "vertical"
19760 #~ msgstr "vertical"
19762 #~ msgid "Default display direction"
19763 #~ msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
19765 #~ msgid ""
19766 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19767 #~ "browsing a table."
19768 #~ msgstr ""
19769 #~ "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on "
19770 #~ "affiche le contenu d'une table."
19772 #~ msgid "Show display direction"
19773 #~ msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
19775 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19776 #~ msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
19778 #~ msgid "At End of Table"
19779 #~ msgstr "En fin de table"
19781 #~ msgid "After %s"
19782 #~ msgstr "Après %s"
19784 #~ msgid "Display errors"
19785 #~ msgstr "Affichage des erreurs"
19787 #~ msgid "Redraw"
19788 #~ msgstr "Dessiner à nouveau"
19790 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19791 #~ msgstr "Cette page ne contient aucune table !"
19793 #~ msgid "Dia export page"
19794 #~ msgstr "Page d'exportation Dia"
19796 #~ msgid "EPS export page"
19797 #~ msgstr "Page d'exportation EPS"
19799 #~ msgid "SVG export page"
19800 #~ msgstr "Page d'exportation SVG"
19802 #~ msgid "Relation deleted"
19803 #~ msgstr "Relation supprimée"
19805 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19806 #~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
19808 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19809 #~ msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup."
19811 #~ msgid "Edit in window"
19812 #~ msgstr "Édition dans la fenêtre"
19814 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19815 #~ msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
19817 #~ msgid "Default query window tab"
19818 #~ msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
19820 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19821 #~ msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)."
19823 #~ msgid "Query window height"
19824 #~ msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
19826 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19827 #~ msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)."
19829 #~ msgid "Query window width"
19830 #~ msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
19832 #~ msgid "Show dimension of tables"
19833 #~ msgstr "Dimension des tables"
19835 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19836 #~ msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
19838 #~ msgid "Import files"
19839 #~ msgstr "Importe les fichiers"
19841 #~ msgid "SQL history:"
19842 #~ msgstr "Historique SQL : "
19844 #~ msgid "File doesn't exist"
19845 #~ msgstr "Le fichier n'existe pas"
19847 #~ msgid "Plugin is disabled"
19848 #~ msgstr "Le plug-in est désactivé"
19850 #, fuzzy
19851 #~| msgid "Link with main panel"
19852 #~ msgid "Unlink with main panel"
19853 #~ msgstr "Relier au panneau principal"
19855 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19856 #~ msgstr "2ème et 3ème étape de la normalisation"
19858 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19859 #~ msgstr "Aucun index n'est défini ! Créez-en un dans le dialogue plus bas"
19861 #, fuzzy
19862 #~| msgid "Export type"
19863 #~ msgid "eps export page"
19864 #~ msgstr "Type d'exportation"
19866 #, fuzzy
19867 #~| msgid "Invalid export type"
19868 #~ msgid "pdf export page"
19869 #~ msgstr "Type d'exportation invalide"
19871 #~ msgid ""
19872 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19873 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19874 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19875 #~ "use the server charting features however."
19876 #~ msgstr ""
19877 #~ "Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement du journal vers une table, "
19878 #~ "ce qui est requis pour l'analyse des journaux par phpMyAdmin. Cette "
19879 #~ "fonction est supportée par MySQL 5.1.6 et supérieur. Vous pouvez tout de "
19880 #~ "même utiliser les graphiques de serveur."
19882 #~ msgid "Click to sort"
19883 #~ msgstr "Cliquer pour trier"
19885 #~ msgid "Reedit"
19886 #~ msgstr "Rééditer"
19888 #~ msgid ""
19889 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19890 #~ "configured!"
19891 #~ msgstr ""
19892 #~ "Dans le stockage de configurations phpMyAdmin, la liste centrale de "
19893 #~ "colonnes n'est pas complètement configurée !"
19895 #~| msgid "Total"
19896 #~ msgid "Total "
19897 #~ msgstr "Total "
19899 #, fuzzy
19900 #~| msgid "New bookmark"
19901 #~ msgid " bookmarks, "
19902 #~ msgstr "Nouveau signet"
19904 #, fuzzy
19905 #~| msgid "Select a column."
19906 #~ msgid "Select one ..."
19907 #~ msgstr "Sélectionnez une colonne."
19909 #~ msgid "Add unique/primary index"
19910 #~ msgstr "Ajouter un index unique/primaire"
19912 #, fuzzy
19913 #~| msgid "Move columns"
19914 #~ msgid "Have unique columns"
19915 #~ msgstr "Déplacer des colonnes"
19917 #, fuzzy
19918 #~| msgid "The user %s already exists!"
19919 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19920 #~ msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
19922 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19923 #~ msgstr ""
19924 #~ "Maintenez Maj et cliquez pour supprimer la colonne de la clause ORDER BY."
19926 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19927 #~ msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
19929 #~ msgid "Create a page"
19930 #~ msgstr "Créer une page"
19932 #~ msgid "Automatic layout based on"
19933 #~ msgstr "Mise en page automatique"
19935 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19936 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19938 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19939 #~ msgstr "Page à éditer"
19941 #~ msgid "Select Tables"
19942 #~ msgstr "Choisissez les tables"
19944 #~ msgid ""
19945 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19946 #~ "like to delete those references?"
19947 #~ msgstr ""
19948 #~ "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
19949 #~ "effacer ces références ?"
19951 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19952 #~ msgstr "Éditeur visuel"
19954 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19955 #~ msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
19957 #~ msgid ""
19958 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19959 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19960 #~ msgstr ""
19961 #~ "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est "
19962 #~ "manquant pour l'authentification par [kbd]cookie[/kbd]."
19964 #~ msgid "mcrypt warning"
19965 #~ msgstr "avertissement mcrypt"
19967 #~ msgid "Designer table"
19968 #~ msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
19970 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19971 #~ msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma relationnel"
19973 #~ msgid "Page has been created."
19974 #~ msgstr "La page a été créée."
19976 #~ msgid "Page creation has failed!"
19977 #~ msgstr "Échec de création de page !"
19979 #~ msgid "Page:"
19980 #~ msgstr "Page : "
19982 #~ msgid "Import from selected page."
19983 #~ msgstr "Importer depuis la page sélectionnée."
19985 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19986 #~ msgstr "Exporter/Importer à l'échelle : "
19988 #~ msgid "recommended"
19989 #~ msgstr "recommandé"
19991 #~ msgid ""
19992 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19993 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19994 #~ msgstr ""
19995 #~ "Êtes-vous sûr de vouloir quitter cette page ? Appuyez sur OK pour "
19996 #~ "continuer ou sur Annuler pour rester sur la page en cours."
19998 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19999 #~ msgstr "Impossible d'utiliser Blowfish depuis mcrypt !"
20001 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20002 #~ msgstr "Malheureusement, l'envoi a échoué."
20004 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20005 #~ msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
20007 #~ msgid ""
20008 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20009 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20010 #~ "block cross-window updates."
20011 #~ msgstr ""
20012 #~ "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il "
20013 #~ "est possible que vous ayez fermé la fenêtre source, ou encore que votre "
20014 #~ "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
20015 #~ "sécurité."
20017 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20018 #~ msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal."
20020 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20021 #~ msgstr "Connexion au validateur SQL impossible !"
20023 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20024 #~ msgstr "Ne pas valider SQL"
20026 #~ msgid "Validate SQL"
20027 #~ msgstr "Valider SQL"
20029 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20030 #~ msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
20032 #~ msgid "SOAP extension not found"
20033 #~ msgstr "Extension SOAP absente"
20035 #~ msgid "SQL Validator"
20036 #~ msgstr "Validateur SQL"
20038 #~ msgid ""
20039 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20040 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20041 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20042 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20043 #~ "reserved.[/em]"
20044 #~ msgstr ""
20045 #~ "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
20046 #~ "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
20047 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20048 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
20050 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20051 #~ msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé."
20053 #~ msgid ""
20054 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20055 #~ "installed."
20056 #~ msgstr ""
20057 #~ "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit "
20058 #~ "être installé."
20060 #~ msgid ""
20061 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20062 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20063 #~ msgstr ""
20064 #~ "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
20065 #~ "par défaut)."
20067 #~ msgid "Validated SQL"
20068 #~ msgstr "SQL validé"
20070 #~ msgid ""
20071 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20072 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20073 #~ "%s."
20074 #~ msgstr ""
20075 #~ "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
20076 #~ "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la "
20077 #~ "%sdocumentation%s."
20079 #, fuzzy
20080 #~| msgid "Error: Relation not added."
20081 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20082 #~ msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
20084 #~ msgid ""
20085 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20086 #~ msgstr ""
20087 #~ "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</"
20088 #~ "b>"
20090 #~| msgid ""
20091 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20092 #~| "criteria."
20093 #~ msgid ""
20094 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20095 #~ "the new criteria."
20096 #~ msgstr ""
20097 #~ "Après avoir sauvegardé ou chargé un signet de recherche, vous pouvez le "
20098 #~ "renommer et sauvegarder les nouveaux critères."
20100 #~ msgid ""
20101 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20102 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20103 #~ msgstr ""
20104 #~ "Laisser vide pour désactiver les menus configurables; suggestion : "
20105 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20107 #~ msgid ""
20108 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20109 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20110 #~ msgstr ""
20111 #~ "Laisser vide pour désactiver les menus configurables; suggestion : "
20112 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20114 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20115 #~ msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET ?"
20117 #~ msgid "Get more editing space"
20118 #~ msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
20120 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20121 #~ msgstr "Connexion au serveur Drizzle impossible"
20123 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20124 #~ msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
20126 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20127 #~ msgstr "Traitement en %01.4f sec"
20129 #~ msgid "Edit title and labels"
20130 #~ msgstr "Éditer titre et étiquettes"
20132 #~ msgid "Edit chart"
20133 #~ msgstr "Modifier le graphique"
20135 #~ msgid "Series"
20136 #~ msgstr "Séries"
20138 #~ msgid "Reload Database"
20139 #~ msgstr "Rafraîchir la base de données"
20141 #~ msgid "Table must have at least one column"
20142 #~ msgstr "La table doit comporter au moins une colonne"
20144 #~ msgid "Insert Table"
20145 #~ msgstr "Insérer dans la table"
20147 #~ msgid "Hide indexes"
20148 #~ msgstr "Cacher les index"
20150 #~ msgid "Show indexes"
20151 #~ msgstr "Montrer les index"
20153 #~ msgid "Add columns"
20154 #~ msgstr "Ajouter des colonnes"
20156 #~ msgid "Skip next"
20157 #~ msgstr "Ignorer les prochaines"
20159 #~ msgid "bzipped"
20160 #~ msgstr "«bzippé»"
20162 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20163 #~ msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
20165 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20166 #~ msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne : "
20168 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20169 #~ msgstr ""
20170 #~ "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
20172 #~ msgid "PHP extension to use"
20173 #~ msgstr "Extension PHP"
20175 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20176 #~ msgstr ""
20177 #~ "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
20179 #~ msgid ""
20180 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20181 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20182 #~ msgstr ""
20183 #~ "Ajoute du texte à une chaîne. La seule option est le texte à ajouter "
20184 #~ "(entouré de guillemets simples, par défaut une chaîne vide)."
20186 #~ msgid ""
20187 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20188 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20189 #~ msgstr ""
20190 #~ "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
20191 #~ "possibles en fonction des types MIME"
20193 #~ msgid ""
20194 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20195 #~ msgstr ""
20196 #~ "Décochez ceci pour empêcher l'envoi de rapports d'erreurs au sujet des "
20197 #~ "erreurs JavaScript"
20199 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20200 #~ msgstr "Activer les rapports d'erreurs JavaScript"
20202 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20203 #~ msgstr ""
20204 #~ "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
20206 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20207 #~ msgstr "Commande SHOW DATABASES"
20209 #~ msgid ""
20210 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20211 #~ "version of phpMyAdmin."
20212 #~ msgstr ""
20213 #~ "Une erreur a été détectée, cependant il semble que vous utilisiez une "
20214 #~ "version git de phpMyAdmin."
20216 #~ msgid ""
20217 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20218 #~ "report on the bug tracker."
20219 #~ msgstr ""
20220 #~ "L'envoi automatique de rapport ne peut être utilisé. Veuillez envoyer un "
20221 #~ "rapport sur le gestionnaire de bogues."
20223 #~ msgid ""
20224 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20225 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20226 #~ msgstr ""
20227 #~ "Une erreur a été détectée, cependant le fichier contenant le nombre de "
20228 #~ "lignes JavaScript n'a pu être trouvé."
20230 #~ msgid "Version check proxy url"
20231 #~ msgstr "URL du serveur mandataire pour la vérification de version"
20233 #~ msgid "Version check proxy username"
20234 #~ msgstr ""
20235 #~ "Code utilisateur du serveur mandataire pour la vérification de version"
20237 #~ msgid "Version check proxy password"
20238 #~ msgstr "Mot de passe du serveur mandataire pour la vérification de version"
20240 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20241 #~ msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
20243 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20244 #~ msgstr "La table %1$s a été créée."
20246 #~ msgid "This is not a number!"
20247 #~ msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
20249 #~ msgid "Inline edit of this query"
20250 #~ msgstr "Éditer cette requête en place"
20252 #~ msgid ""
20253 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20254 #~ msgstr ""
20255 #~ "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
20256 #~ "nouvelle version."
20258 #~ msgid "Find"
20259 #~ msgstr "Chercher"
20261 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20262 #~ msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
20264 #~ msgid "Headers every %s rows"
20265 #~ msgstr "En-têtes à chaque %s ligne"
20267 #, fuzzy
20268 #~| msgid "Table Search"
20269 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20270 #~ msgstr "Recherche dans la table"
20272 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20273 #~ msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
20275 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20276 #~ msgstr "Modifier les graphiques"
20278 #~ msgid "Open Document"
20279 #~ msgstr "Texte Open Document"
20281 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20282 #~ msgstr ""
20283 #~ "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
20285 #~ msgid "Count tables"
20286 #~ msgstr "Comptage des tables"
20288 #~ msgid ""
20289 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20290 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20291 #~ msgstr ""
20292 #~ "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
20293 #~ "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
20295 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20296 #~ msgstr "La table semble vide !"
20298 #~| msgid "General relation features"
20299 #~ msgid "General relation features:"
20300 #~ msgstr "Fonctions relationnelles : "
20302 #~ msgid "Live traffic chart"
20303 #~ msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
20305 #~ msgid "Live conn./process chart"
20306 #~ msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
20308 #~ msgid "Live query chart"
20309 #~ msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
20311 #~ msgid "Number of rows"
20312 #~ msgstr "Nombre de lignes"
20314 #~ msgid "Columns enclosed by"
20315 #~ msgstr "Colonnes entourées par"
20317 #~ msgid "Columns escaped by"
20318 #~ msgstr "Caractère d'échappement"
20320 #~ msgid "Replace NULL by"
20321 #~ msgstr "Remplacer NULL par"
20323 #~ msgid "Lines terminated by"
20324 #~ msgstr "Lignes terminées par"
20326 #~ msgid "ltr"
20327 #~ msgstr "ltr"
20329 #~ msgid "Software"
20330 #~ msgstr "Logiciel"
20332 #~ msgid "Software version"
20333 #~ msgstr "Version du logiciel"
20335 #~ msgid "Width"
20336 #~ msgstr "Largeur"
20338 #~ msgid "Save to file"
20339 #~ msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
20341 #~ msgid "Total count"
20342 #~ msgstr "Nombre total"
20344 #~ msgid ""
20345 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20346 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20347 #~ msgstr ""
20348 #~ "Une colonne BLOB d'une longueur maximum de 65 535 (2^16 - 1) octets, "
20349 #~ "stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la "
20350 #~ "valeur"
20352 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20353 #~ msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
20355 #~ msgid "Enable Ajax"
20356 #~ msgstr "Activer Ajax"
20358 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20359 #~ msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
20361 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20362 #~ msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
20364 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20365 #~ msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
20367 #~ msgid "Connections since last refresh"
20368 #~ msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
20370 #~ msgid "Questions since last refresh"
20371 #~ msgstr "Questions depuis le dernier rafraîchissement"
20373 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20374 #~ msgstr "Questions (énoncés exécutés par le serveur)"
20376 #~ msgid "Runtime Information"
20377 #~ msgstr "Informations sur le serveur"
20379 #~ msgid "Number of data points: "
20380 #~ msgstr "Nombre de points : "
20382 #~ msgid "Refresh rate: "
20383 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement : "
20385 #~ msgid "Run analyzer"
20386 #~ msgstr "Lancer l'analyseur"
20388 #~ msgid "Scroll to the top of the page"
20389 #~ msgstr "Faire défiler vers le haut de la page"
20391 #~ msgid "Show more actions"
20392 #~ msgstr "Montrer d'autres actions"
20394 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20395 #~ msgstr "Ajouter à l'index&nbsp;%s&nbsp;colonne(s)"
20397 #~ msgid "Synchronize"
20398 #~ msgstr "Synchroniser"
20400 #~ msgid "Source database"
20401 #~ msgstr "Base de données source"
20403 #~ msgid "Difference"
20404 #~ msgstr "Différence"
20406 #~ msgid "Click to select"
20407 #~ msgstr "Cliquer pour sélectionner"
20409 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20410 #~ msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
20412 #~ msgid "Could not connect to the source"
20413 #~ msgstr "Connexion à la source impossible"
20415 #~ msgid "Structure Synchronization"
20416 #~ msgstr "Synchronisation de structure"
20418 #~ msgid "Data Synchronization"
20419 #~ msgstr "Synchronisation des données"
20421 #~ msgid "not present"
20422 #~ msgstr "non présent"
20424 #~ msgid "Structure Difference"
20425 #~ msgstr "Différence dans la structure"
20427 #~ msgid "Data Difference"
20428 #~ msgstr "Différence dans les données"
20430 #~ msgid "Apply index(s)"
20431 #~ msgstr "Appliquer des index"
20433 #~ msgid "Update row(s)"
20434 #~ msgstr "Modifier des lignes"
20436 #~ msgid "Insert row(s)"
20437 #~ msgstr "Insérer des lignes"
20439 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20440 #~ msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
20442 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20443 #~ msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
20445 #~ msgid "Synchronize Databases"
20446 #~ msgstr "Synchroniser les bases de données"
20448 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20449 #~ msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
20451 #~ msgid "Enter manually"
20452 #~ msgstr "Saisir manuellement"
20454 #~ msgid "Current connection"
20455 #~ msgstr "Connexion actuelle"
20457 #~ msgid "Socket"
20458 #~ msgstr "Interface de connexion (socket)"
20460 #~ msgid ""
20461 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20462 #~ "Source database will remain unchanged."
20463 #~ msgstr ""
20464 #~ "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base "
20465 #~ "source. La base source ne sera pas modifiée."
20467 #, fuzzy
20468 #~| msgid "New"
20469 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20470 #~ msgid "New"
20471 #~ msgstr "Nouveau"
20473 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20474 #~ msgstr ""
20475 #~ "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les "
20476 #~ "cadres</b>."
20478 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20479 #~ msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
20481 #~ msgid "Display databases in a tree"
20482 #~ msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
20484 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20485 #~ msgstr ""
20486 #~ "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un "
20487 #~ "seul coup dans le panneau de navigation"
20489 #~ msgid "Use light version"
20490 #~ msgstr "Active l'affichage léger"
20492 #~ msgid ""
20493 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20494 #~ msgstr ""
20495 #~ "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et "
20496 #~ "la liste des bases"
20498 #~ msgid ""
20499 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20500 #~ "comment and the real name"
20501 #~ msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
20503 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20504 #~ msgstr ""
20505 #~ "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
20507 #~ msgid ""
20508 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20509 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20510 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20511 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20512 #~ msgstr ""
20513 #~ "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
20514 #~ "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
20516 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20517 #~ msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
20519 #~ msgctxt "short form"
20520 #~ msgid "Create table"
20521 #~ msgstr "Nouvelle table"
20523 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20524 #~ msgid "en"
20525 #~ msgstr "en"
20527 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20528 #~ msgid "en"
20529 #~ msgstr "en"
20531 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20532 #~ msgid "en"
20533 #~ msgstr "fr"
20535 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20536 #~ msgid "en"
20537 #~ msgstr "fr"
20539 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20540 #~ msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter la requête suivante ?"
20542 #~ msgid "DocSQL"
20543 #~ msgstr "DocSQL"
20545 #~ msgid "Privileges for all users"
20546 #~ msgstr "Privilèges pour tous les utilisateurs"
20548 #~ msgid "PDF"
20549 #~ msgstr "PDF"
20551 #~ msgid "PHP array"
20552 #~ msgstr "Tableau PHP"
20554 #~ msgid ""
20555 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20556 #~ "author what %s does."
20557 #~ msgstr ""
20558 #~ "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br /"
20559 #~ ">Veuillez demander à son auteur, des détails sur %s."
20561 #~ msgid ""
20562 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20563 #~ "function"
20564 #~ msgstr ""
20565 #~ "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
20566 #~ "transformation"
20568 #~ msgid "Usage"
20569 #~ msgstr "Espace"
20571 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20572 #~ msgstr ""
20573 #~ "Utilisez la molette de la souris pour effectuer un zoom avant / arrière."
20575 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20576 #~ msgstr ""
20577 #~ "Cliquez et faites glisser la souris pour vous déplacer dans la série de "
20578 #~ "points."
20580 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20581 #~ msgstr "Les chaînes sont converties en nombres entiers aux fins d'affichage"
20583 #, fuzzy
20584 #~| msgid "Linestring"
20585 #~ msgid "String"
20586 #~ msgstr "Ligne"
20588 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20589 #~ msgstr ""
20590 #~ "Veuillez supprimer le répertoire \"./config\" avant d'utiliser "
20591 #~ "phpMyAdmin !"
20593 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20594 #~ msgstr "Une heure, la fourchette est «%1$s» à «%2$s»"
20596 #~| msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20597 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20598 #~ msgstr "Une date, la fourchette est de «%1$s» à «%2$s»"
20600 #~| msgid ""
20601 #~| "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20602 #~ msgid ""
20603 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20604 #~ "\""
20605 #~ msgstr "Une combinaison date et heure, la fourchette est «%1$s» à «%2$s»"
20607 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20608 #~ msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
20610 #~ msgid "Show help button"
20611 #~ msgstr "Afficher un bouton d'aide"
20613 #~ msgid "The remaining columns"
20614 #~ msgstr "Les colonnes restantes"
20616 #~ msgid ""
20617 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20618 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20619 #~ "contain."
20620 #~ msgstr ""
20621 #~ "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
20622 #~ "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
20624 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20625 #~ msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
20627 #~ msgid "Most common integer."
20628 #~ msgstr "Entier le plus commun."
20630 #~ msgid "Larger-range integer."
20631 #~ msgstr "Entier de plus grande étendue."
20633 #~ msgid "Fixed precision number."
20634 #~ msgstr "Nombre à précision fixe."
20636 #~ msgid "Systems native double type."
20637 #~ msgstr "Type double du système."
20639 #~ msgid ""
20640 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20641 #~ "table."
20642 #~ msgstr ""
20643 #~ "Un nombre est inséré en ordre croissant à mesure que les lignes sont "
20644 #~ "insérées dans la table."
20646 #~| msgid "Data only"
20647 #~ msgid "Dates only."
20648 #~ msgstr "Seulement les dates."
20650 #~ msgid "Time of day."
20651 #~ msgstr "Heure du jour."
20653 #~ msgid "Variable length data."
20654 #~ msgstr "Donnée de longueur variable."
20656 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20657 #~ msgstr "Texte d'une longueur maximum de 2^16 caractères."
20659 #~ msgid ""
20660 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20661 #~ msgstr ""
20662 #~ "Données d'une longueur maximum de 2^16 caractères. Utilise un "
20663 #~ "interclassement binaire pour tous les index."
20665 #~ msgid "Static lists of strings."
20666 #~ msgstr "Liste statique de chaînes."
20668 #~ msgid ""
20669 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20670 #~ "keep the text field empty"
20671 #~ msgstr ""
20672 #~ "…dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le "
20673 #~ "champ vide"
20675 #~ msgid "Suggest new database name"
20676 #~ msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
20678 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20679 #~ msgstr ""
20680 #~ "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les "
20681 #~ "informations"
20683 #~ msgid "Iconic errors"
20684 #~ msgstr "Icônes pour les erreurs"
20686 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20687 #~ msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
20689 #~ msgid "Light tabs"
20690 #~ msgstr "Onglets légers"
20692 #~ msgid "Use icons on main page"
20693 #~ msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
20695 #~ msgid ""
20696 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20697 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20698 #~ msgstr ""
20699 #~ "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
20700 #~ "une vérification et améliore la performance"
20702 #~ msgid "Verbose check"
20703 #~ msgstr "Vérification détaillée"
20705 #~ msgid "of"
20706 #~ msgstr "sur"
20708 #~ msgid ""
20709 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20710 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20711 #~ "will not refresh automatically."
20712 #~ msgstr ""
20713 #~ "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
20714 #~ "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
20715 #~ "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
20717 #~ msgid "Add a value"
20718 #~ msgstr "Ajouter une valeur"
20720 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20721 #~ msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
20723 #, fuzzy
20724 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20725 #~ msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
20727 #, fuzzy
20728 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20729 #~ msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
20731 #, fuzzy
20732 #~ msgctxt "Correctly setup"
20733 #~ msgid "OK"
20734 #~ msgstr "OK"
20736 #, fuzzy
20737 #~ msgid "All users"
20738 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
20740 #, fuzzy
20741 #~ msgid "All hosts"
20742 #~ msgstr "Tout client"
20744 #~ msgid ""
20745 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20746 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20747 #~ msgstr ""
20748 #~ "Cette configuration assure que seulement les N (N = MaxTableUiprefs) plus "
20749 #~ "récentes entrées dans «table_uiprefs» sont conservées"
20751 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20752 #~ msgstr "Nombre maximum de lignes conservées dans la table «table_uiprefs»"
20754 #~ msgid "Click to unselect"
20755 #~ msgstr "Cliquer pour désélectionner"
20757 #~ msgid "Modify an index"
20758 #~ msgstr "Modifier un index"
20760 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20761 #~ msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
20763 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20764 #~ msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
20766 #~ msgid "Create Table"
20767 #~ msgstr "Nouvelle table"
20769 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20770 #~ msgstr ""
20771 #~ "(ou l'interface de connexion vers le serveur Drizzle local n'est pas "
20772 #~ "correctement configurée)"
20774 #~ msgid ""
20775 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20776 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20777 #~ msgstr ""
20778 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
20779 #~ "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
20781 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20782 #~ msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
20784 #~ msgid "Create table on database %s"
20785 #~ msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
20787 #~ msgid "Data Label"
20788 #~ msgstr "Intitulé"
20790 #~ msgid "Location of the text file"
20791 #~ msgstr "Emplacement du fichier texte"
20793 #~ msgid "MySQL charset"
20794 #~ msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
20796 #~ msgid "MySQL client version"
20797 #~ msgstr "Version du client MySQL"
20799 #~ msgid ""
20800 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20801 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20802 #~ "appropriate column name."
20803 #~ msgstr ""
20804 #~ "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne "
20805 #~ "est ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne "
20806 #~ "descriptive», puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
20808 #~ msgid "memcached usage"
20809 #~ msgstr "Espace utilisé"
20811 #~ msgid "% open files"
20812 #~ msgstr "Montrer les tables ouvertes"
20814 #~ msgid "% connections used"
20815 #~ msgstr "Connexions"
20817 #~ msgid "% aborted connections"
20818 #~ msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
20820 #~ msgid "CPU Usage"
20821 #~ msgstr "Utilisation du processeur"
20823 #~ msgid "Memory Usage"
20824 #~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
20826 #~ msgid "Swap Usage"
20827 #~ msgstr "Utilisation de la zone d'échange"
20829 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20830 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20832 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20833 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
20835 #~ msgctxt "PDF"
20836 #~ msgid "page"
20837 #~ msgstr "pages"
20839 #~ msgid "Inline Edit"
20840 #~ msgstr "Éditer en place"
20842 #~ msgid "Previous"
20843 #~ msgstr "Précédent"
20845 #~ msgid "Create event"
20846 #~ msgstr "Créer un événement"
20848 #~ msgid "Create routine"
20849 #~ msgstr "Créer une procédure"
20851 #~ msgid "Create trigger"
20852 #~ msgstr "Créer un déclencheur"
20854 #~ msgid ""
20855 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20856 #~ "directory %s."
20857 #~ msgstr ""
20858 #~ "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration "
20859 #~ "et/ou vos thèmes dans le répertoire %s."
20861 #~ msgid "Switch to"
20862 #~ msgstr "Passer en"
20864 #~ msgid "settings"
20865 #~ msgstr "paramètres"
20867 #~ msgid "Refresh rate:"
20868 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement :"
20870 #~ msgid "Clear monitor config"
20871 #~ msgstr "Effacer la configuration de surveillance"
20873 #~ msgid "Server traffic"
20874 #~ msgstr "Trafic du serveur"
20876 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20877 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
20879 #~ msgid "Value too long in the form!"
20880 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
20882 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20883 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
20885 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20886 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
20888 #~ msgid "Turn it on"
20889 #~ msgstr "L'activer"
20891 #~ msgid "Turn it off"
20892 #~ msgstr "Le désactiver"
20894 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20895 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
20897 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20898 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
20900 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20901 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
20903 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20904 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
20906 #~ msgid ""
20907 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20908 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20909 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20910 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20911 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20912 #~ "everything is fine."
20913 #~ msgstr ""
20914 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
20915 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
20916 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
20917 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
20918 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
20919 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
20921 #~ msgid "Dropping Event"
20922 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
20924 #~ msgid "Dropping Procedure"
20925 #~ msgstr "Destruction de procédure"
20927 #~ msgid "Theme / Style"
20928 #~ msgstr "Thème / Style"
20930 #~ msgid "seconds"
20931 #~ msgstr "secondes"
20933 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20934 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
20936 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20937 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
20939 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20940 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
20942 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20943 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
20945 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20946 #~ msgid "Reset"
20947 #~ msgstr "Réinitialiser"
20949 #~ msgctxt "for Show status"
20950 #~ msgid "Reset"
20951 #~ msgstr "Réinitialiser"
20953 #~ msgid ""
20954 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20955 #~ "of this MySQL server since its startup."
20956 #~ msgstr ""
20957 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
20958 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
20960 #~ msgid ""
20961 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20962 #~ "the server."
20963 #~ msgstr ""
20964 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
20965 #~ "ont été envoyées au serveur."
20967 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20968 #~ msgstr ""
20969 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
20970 #~ "certain temps."
20972 #~ msgid ""
20973 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20974 #~ "6.29[/doc]"
20975 #~ msgstr ""
20976 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
20977 #~ "Voir le [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20979 #~ msgid "Title"
20980 #~ msgstr "Titre"
20982 #~ msgid "Area margins"
20983 #~ msgstr "Marges pour la zone"
20985 #~ msgid "Legend margins"
20986 #~ msgstr "Marges pour la légende"
20988 #~ msgid "Radar"
20989 #~ msgstr "Radar"
20991 #~ msgid "Multi"
20992 #~ msgstr "Multi"
20994 #~ msgid "Continuous image"
20995 #~ msgstr "Image continue"
20997 #~ msgid ""
20998 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20999 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21000 #~ msgstr ""
21001 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
21002 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
21004 #~ msgid ""
21005 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21006 #~ msgstr ""
21007 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
21008 #~ "plage [0..10]."
21010 #~ msgid ""
21011 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21012 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21013 #~ msgstr ""
21014 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
21015 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
21016 #~ "a>"
21018 #~ msgid "Add a New User"
21019 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
21021 #~ msgid "Show table row links on left side"
21022 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
21024 #~ msgid "Show table row links on right side"
21025 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
21027 #~ msgid "Background color"
21028 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
21030 #~ msgid "Choose…"
21031 #~ msgstr "Choisissez…"
21033 #~ msgid "Delete the matches for the "
21034 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
21036 #~ msgid "Show left delete link"
21037 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
21039 #~ msgid "Show right delete link"
21040 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
21042 #~ msgid "Mailing lists"
21043 #~ msgstr "Listes de courriel"