Prepare for 5.1.0
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
blobee32ad7f13cb8d218cb18cfe2482e30a5a3722f4
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.0-rc1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-01-28 16:15+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 03:16+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-1/"
10 "bg/>\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Активност под един ден"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Активността е под 1 ден, настройките за производителност може да не са точни."
27 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
28 msgid ""
29 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
30 "longer than a day before running this analyzer"
31 msgstr ""
32 "За да получите по-точни данни, препоръчително е да оставите сървъра да "
33 "работи по-дълго от един ден преди да стартирате този анализатор"
35 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
36 #, php-format
37 msgid "The uptime is only %s"
38 msgstr "Активността е само %s"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
41 msgid "Questions below 1,000"
42 msgstr "Запитвания под 1000"
44 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
45 msgid ""
46 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
47 "recommendations may not be accurate."
48 msgstr ""
49 "По-малко от 1,000 заявки са били изпратени до този сървър. Препоръките е "
50 "възможно да не са точни."
52 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
53 msgid ""
54 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
55 "of queries."
56 msgstr ""
58 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
59 #, php-format
60 msgid "Current amount of Questions: %s"
61 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
63 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
64 msgid "Percentage of slow queries"
65 msgstr "Процент на бавните заявки"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
68 msgid ""
69 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
70 msgstr ""
72 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
73 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
74 msgid ""
75 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
76 "in the slow query log"
77 msgstr ""
79 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
80 #, php-format
81 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
82 msgstr ""
84 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
85 msgid "Slow query rate"
86 msgstr "Стойност на бавните заявки"
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
89 msgid ""
90 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
91 msgstr ""
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
97 "hour."
98 msgstr ""
99 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
100 "час."
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
103 msgid "Long query time"
104 msgstr ""
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
107 msgid ""
108 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
109 "take above 10 seconds are logged."
110 msgstr ""
112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
113 msgid ""
114 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
115 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
116 msgstr ""
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
119 #, php-format
120 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
121 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
124 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
125 msgid "Slow query logging"
126 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
128 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
130 msgid "The slow query log is disabled."
131 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
134 msgid ""
135 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
136 "help troubleshooting badly performing queries."
137 msgstr ""
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
140 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
141 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
144 msgid ""
145 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
146 "help troubleshooting badly performing queries."
147 msgstr ""
149 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
150 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
151 msgstr "Променливата 'slow_query_log' е зададена на 'OFF'"
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
154 msgid "Release Series"
155 msgstr ""
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
158 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
159 msgstr ""
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
162 msgid ""
163 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
164 "even more so."
165 msgstr ""
167 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
170 #, php-format
171 msgid "Current version: %s"
172 msgstr "Текуща версия: %s"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
176 msgid "Minor Version"
177 msgstr "Малка версия"
179 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
180 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
181 msgstr ""
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
184 msgid ""
185 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
186 "performance and MySQL 5.5 even more so."
187 msgstr ""
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
190 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
191 msgstr ""
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
194 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
195 msgstr "Трябва да обновите до стабилна версия на MySQL 5.5."
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
199 msgid "Distribution"
200 msgstr "Разпространение"
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
203 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
204 msgstr ""
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
207 msgid ""
208 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
209 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
210 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
211 msgstr ""
213 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
214 msgid "'source' found in version_comment"
215 msgstr ""
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
218 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
219 msgstr ""
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
222 msgid ""
223 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
224 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
225 msgstr ""
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
228 msgid "'percona' found in version_comment"
229 msgstr ""
231 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
232 msgid "MySQL Architecture"
233 msgstr "Архитектура на MySQL"
235 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
236 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
237 msgstr ""
239 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
240 msgid ""
241 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
242 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
243 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
244 msgstr ""
246 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
247 #, php-format
248 msgid "Available memory on this host: %s"
249 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
251 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
252 msgid "Query caching method"
253 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
255 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
256 msgid "Suboptimal caching method."
257 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
260 msgid ""
261 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
262 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
263 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
264 "cache, especially if you have multiple slaves."
265 msgstr ""
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
268 #, php-format
269 msgid ""
270 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
271 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
272 msgstr ""
274 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
275 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
276 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
279 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
280 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
281 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
283 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
284 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
285 msgid ""
286 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
287 "depending on your system memory limits."
288 msgstr ""
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
291 #, php-format
292 msgid ""
293 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
294 "10%%."
295 msgstr ""
296 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
297 "трябва да бъде под 10%%."
299 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
300 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
301 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
303 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
304 #, php-format
305 msgid ""
306 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
307 msgstr ""
308 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
309 "1 за час."
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
312 msgid "Sort rows"
313 msgstr "Сортиране на редове"
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
316 msgid "There are lots of rows being sorted."
317 msgstr ""
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
320 msgid ""
321 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
322 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
323 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
324 "sorting."
325 msgstr ""
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
328 #, php-format
329 msgid "Sorted rows average: %s"
330 msgstr ""
332 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
333 msgid "Rate of joins without indexes"
334 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
336 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
337 msgid "There are too many joins without indexes."
338 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
340 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
341 msgid ""
342 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
343 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
344 msgstr ""
346 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
347 #, php-format
348 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
349 msgstr ""
350 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
351 "1 за час"
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
354 msgid "Rate of reading first index entry"
355 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
357 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
358 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
359 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
361 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
362 msgid ""
363 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
364 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
365 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
366 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
367 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
368 "queries."
369 msgstr ""
371 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
372 #, php-format
373 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
374 msgstr ""
375 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
376 "час"
378 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
379 msgid "Rate of reading fixed position"
380 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
383 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
384 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
387 msgid ""
388 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
389 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
390 "applicable."
391 msgstr ""
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
394 #, php-format
395 msgid ""
396 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
397 "per hour"
398 msgstr ""
399 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
400 "за час"
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
403 msgid "Rate of reading next table row"
404 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
407 msgid "The rate of reading the next table row is high."
408 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
411 msgid ""
412 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
413 "where applicable."
414 msgstr ""
416 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
417 #, php-format
418 msgid ""
419 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
420 msgstr ""
421 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
422 "час"
424 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
425 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
426 msgstr ""
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
429 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
430 msgstr ""
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
433 msgid ""
434 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
435 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
436 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
437 "other value as well."
438 msgstr ""
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
441 #, php-format
442 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
443 msgstr ""
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
446 msgid "Percentage of temp tables on disk"
447 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
449 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
450 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
451 msgid ""
452 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
453 "memory."
454 msgstr ""
456 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
457 msgid ""
458 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
459 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
460 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
461 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
462 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
463 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
464 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
465 msgstr ""
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
468 #, php-format
469 msgid ""
470 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
471 "below 25%%"
472 msgstr ""
473 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
474 "трябва да бъде под 25%%"
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
477 msgid "Temp disk rate"
478 msgstr ""
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
481 msgid ""
482 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
483 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
484 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
485 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
486 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
487 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
488 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
489 msgstr ""
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
492 #, php-format
493 msgid ""
494 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
495 "less than 1 per hour"
496 msgstr ""
497 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
498 "трябва да бъде под 1 за час"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
501 msgid "MyISAM key buffer size"
502 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
505 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
506 msgstr ""
508 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
509 msgid ""
510 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
511 "good start."
512 msgstr ""
514 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
515 msgid "key_buffer_size is 0"
516 msgstr "key_buffer_size е 0"
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
519 #, fuzzy, no-php-format
520 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
521 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
522 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
525 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
526 #, fuzzy, no-php-format
527 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
528 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
529 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
532 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
533 msgid ""
534 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
535 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
536 "expectations about what indexes are being used."
537 msgstr ""
539 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
540 #, php-format
541 msgid ""
542 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
543 msgstr ""
544 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
545 "стойност трябва да е над 95%%"
547 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
548 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
549 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
551 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
552 #, php-format
553 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
554 msgstr ""
555 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
556 "да е над 95%%"
558 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
559 msgid "Percentage of index reads from memory"
560 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
562 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
563 #, no-php-format
564 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
565 msgstr ""
567 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
568 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
569 msgstr ""
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
572 #, php-format
573 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
574 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
576 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
577 msgid "Rate of table open"
578 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
581 msgid "The rate of opening tables is high."
582 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
584 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
585 msgid ""
586 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
587 "{table_open_cache} might avoid this."
588 msgstr ""
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
591 #, php-format
592 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
593 msgstr ""
594 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
595 "за час"
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
598 msgid "Percentage of used open files limit"
599 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
602 msgid ""
603 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
604 "may get a \"Too many open files\" error."
605 msgstr ""
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
608 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
609 msgid ""
610 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
611 "restarting after changing {open_files_limit}."
612 msgstr ""
614 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
615 #, php-format
616 msgid ""
617 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
618 msgstr ""
619 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
620 "бъде под 85%%"
622 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
623 msgid "Rate of open files"
624 msgstr "Стойност на отворени файлове"
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
627 msgid "The rate of opening files is high."
628 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
630 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
631 #, php-format
632 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
633 msgstr ""
634 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
635 "час"
637 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
638 #, fuzzy, no-php-format
639 #| msgid "Create table on database %s"
640 msgid "Immediate table locks %"
641 msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
643 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
645 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
646 msgstr ""
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
650 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
651 msgstr ""
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
654 #, php-format
655 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
656 msgstr ""
657 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
658 "95%%"
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
661 msgid "Table lock wait rate"
662 msgstr ""
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
665 #, php-format
666 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
667 msgstr ""
668 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
669 "да бъде под 1 за час"
671 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
672 msgid "Thread cache"
673 msgstr "Буфер за нишки"
675 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
676 msgid ""
677 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
678 "MySQL."
679 msgstr ""
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
682 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
683 msgstr ""
685 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
686 msgid "The thread cache is set to 0"
687 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
689 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
690 #, fuzzy, no-php-format
691 #| msgid "The thread cache is set to 0"
692 msgid "Thread cache hit rate %"
693 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
696 msgid "Thread cache is not efficient."
697 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
699 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
700 msgid "Increase {thread_cache_size}."
701 msgstr ""
703 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
704 #, php-format
705 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
706 msgstr ""
707 "Честота на обръщане към кеша: %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
710 msgid "Threads that are slow to launch"
711 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
713 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
714 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
715 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
717 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
718 msgid ""
719 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
720 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
721 msgstr ""
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
724 #, php-format
725 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
726 msgstr ""
727 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
729 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
730 msgid "Slow launch time"
731 msgstr "Показване времето за пускане"
733 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
734 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
735 msgstr "Slow_launch_time е над 2s."
737 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
738 msgid ""
739 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
740 "to launch."
741 msgstr ""
742 "Задайте на {slow_launch_time} 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
743 "стартиращите нишки."
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
746 #, php-format
747 msgid "slow_launch_time is set to %s"
748 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
751 msgid "Percentage of used connections"
752 msgstr "Процент използвни връзки"
754 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
755 #, fuzzy
756 #| msgid ""
757 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
758 #| "max_connections."
759 msgid ""
760 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
761 "{max_connections}."
762 msgstr ""
763 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
764 "max_connections."
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
767 msgid ""
768 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
769 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
770 "the code closes database handlers properly."
771 msgstr ""
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
774 #, php-format
775 msgid ""
776 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
777 msgstr ""
778 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
781 msgid "Percentage of aborted connections"
782 msgstr "Процент прекъснати връзки"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
785 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
786 msgid "Too many connections are aborted."
787 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
789 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
790 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
791 msgid ""
792 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
793 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
794 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
795 msgstr ""
796 "Връзките обикновено се прекратяват, когато няма възможност да бъдат "
797 "оторизирани. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-"
798 "down-the-source-of-aborted_connects/\"> Тази статия</a> може да ви помогне "
799 "да проследите източника на проблеми."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
802 #, php-format
803 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
804 msgstr ""
805 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
808 msgid "Rate of aborted connections"
809 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
812 #, php-format
813 msgid ""
814 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
815 msgstr ""
816 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
817 "за час"
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
820 msgid "Percentage of aborted clients"
821 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
823 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
825 msgid "Too many clients are aborted."
826 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
830 msgid ""
831 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
832 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
833 "database handler properly. Check your network and code."
834 msgstr ""
835 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
836 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
837 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
839 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
840 #, php-format
841 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
842 msgstr ""
843 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
845 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
846 msgid "Rate of aborted clients"
847 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
850 #, php-format
851 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
852 msgstr ""
853 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
854 "за час"
856 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
857 msgid "Is InnoDB disabled?"
858 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
861 msgid "You do not have InnoDB enabled."
862 msgstr "InnoDB е забранен."
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
865 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
866 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
869 msgid "have_innodb is set to 'value'"
870 msgstr "have_innodb е 'value'"
872 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
873 msgid "InnoDB log size"
874 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
876 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
877 msgid ""
878 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
879 "InnoDB buffer pool."
880 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
882 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
883 #, fuzzy, no-php-format
884 #| msgid ""
885 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
886 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
887 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
888 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
889 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
890 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
891 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
892 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
893 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
894 msgid ""
895 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
896 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
897 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
898 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
899 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
900 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
901 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
902 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
903 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
904 msgstr ""
905 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
906 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
907 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
908 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
909 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
910 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
911 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
912 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
913 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
914 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
916 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
917 #, php-format
918 msgid ""
919 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
920 "it should not be below 20%%"
921 msgstr ""
922 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
923 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
925 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
926 msgid "Max InnoDB log size"
927 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
930 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
931 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
934 #, fuzzy, no-php-format
935 #| msgid ""
936 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
937 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
938 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
939 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
940 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
941 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
942 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
943 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
944 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
945 msgid ""
946 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
947 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
948 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
949 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
950 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
951 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
952 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
953 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
954 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
955 msgstr ""
956 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
957 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
958 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
959 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
960 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
961 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
962 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
963 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
964 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
965 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
967 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
968 #, php-format
969 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
970 msgstr "Абсолютният размер на InnoDB журналa е %s MiB"
972 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
973 msgid "InnoDB buffer pool size"
974 msgstr "Размер на InnoDB буфер"
976 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
977 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
978 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
981 #, fuzzy, no-php-format
982 #| msgid ""
983 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
984 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
985 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
986 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
987 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
988 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
989 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
990 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
991 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
992 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
993 msgid ""
994 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
995 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
996 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
997 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
998 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
999 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1000 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1001 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1002 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1003 "\">this article</a>"
1004 msgstr ""
1005 "Буферът на InnoDB има значително влияние на бързодействието на InnoDB "
1006 "таблиците. Сложете цялата останала ви памет на този буфер. За сървъри "
1007 "използващи изключително InnoDB като услуга за съхранение и които не "
1008 "предоставят други услуги (например уеб сървър), може сложите тази стоуйност "
1009 "до например 80%% от наличната памет. В противен случай трябва внимателно да "
1010 "прецените употребата на памет от другите услуги и от не-InnoDV-таблиците и "
1011 "да сложите подобаваща стойност. Ако стойността е прекалено висока, системата "
1012 "ще започне да използва суоп файл (swap file), което доста занижава "
1013 "производителността. Вижте също <a href=\"https://www.percona.com/"
1014 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">тази статия</a>"
1016 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1017 #, php-format
1018 msgid ""
1019 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1020 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1021 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1022 "other services running on the same machine."
1023 msgstr ""
1024 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
1025 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
1026 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
1027 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
1029 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1030 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1031 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
1033 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1034 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1035 msgstr "Включване на {concurrent_insert} и установяването му на 1"
1037 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1038 #, fuzzy
1039 msgid ""
1040 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1041 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1042 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1043 msgstr ""
1044 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
1045 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1046 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
1048 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1049 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1050 msgstr "concurrent_insert e 0"
1052 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1053 msgid "Query cache disabled"
1054 msgstr "Изключен буфер за заявки"
1056 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1057 msgid "The query cache is not enabled."
1058 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
1060 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1061 msgid ""
1062 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1063 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1064 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1065 "memcached, ignore this recommendation."
1066 msgstr ""
1068 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1069 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1070 msgstr ""
1071 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
1072 "'Изключено'"
1074 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1075 #, fuzzy, no-php-format
1076 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1077 msgid "Query cache efficiency (%)"
1078 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
1080 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1081 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1082 msgstr ""
1084 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1085 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1086 msgstr ""
1088 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1089 #, php-format
1090 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1091 msgstr ""
1093 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1094 msgid "Query Cache usage"
1095 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1097 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1098 #, no-php-format
1099 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1100 msgstr ""
1102 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1103 msgid ""
1104 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1105 "query cache might help as well."
1106 msgstr ""
1108 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1109 #, php-format
1110 msgid ""
1111 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1112 "%%. It should be above 80%%"
1113 msgstr ""
1115 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1116 msgid "Query cache fragmentation"
1117 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
1119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1120 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1121 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
1123 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1124 msgid ""
1125 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1126 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1127 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1128 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1129 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1130 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1131 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1132 "qcache_queries_in_cache"
1133 msgstr ""
1135 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1136 #, php-format
1137 msgid ""
1138 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1139 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1140 "value should be below 20%%."
1141 msgstr ""
1143 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1144 msgid "Query cache low memory prunes"
1145 msgstr ""
1147 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1148 msgid ""
1149 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1150 "cache."
1151 msgstr ""
1152 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
1154 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1155 msgid ""
1156 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1157 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1158 "this in small increments and monitor the results."
1159 msgstr ""
1161 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1162 #, php-format
1163 msgid ""
1164 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1165 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1166 msgstr ""
1168 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1169 msgid "Query cache max size"
1170 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
1172 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1173 msgid ""
1174 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1175 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1176 msgstr ""
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1179 msgid ""
1180 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1181 "this value."
1182 msgstr ""
1184 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1185 #, php-format
1186 msgid "Current query cache size: %s"
1187 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
1189 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1190 msgid "Query cache min result size"
1191 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
1193 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1194 msgid ""
1195 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1196 msgstr ""
1198 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1199 msgid ""
1200 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1201 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1202 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1203 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1204 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1205 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1206 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1207 "might reduce efficiency."
1208 msgstr ""
1210 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1211 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1212 msgstr "query_cache_limit е установен на 1 MiB"
1214 #: libraries/classes/Advisor.php:232
1215 #, php-format
1216 msgid "Error when evaluating: %s"
1217 msgstr "Грешка при оценяване: %s"
1219 #: libraries/classes/Advisor.php:259
1220 #, php-format
1221 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1222 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
1224 #: libraries/classes/Advisor.php:279
1225 #, php-format
1226 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1227 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
1229 #: libraries/classes/Advisor.php:298
1230 #, php-format
1231 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1232 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
1234 #: libraries/classes/Advisor.php:326
1235 #, php-format
1236 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1237 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
1239 #: libraries/classes/Advisor.php:404
1240 msgid "per second"
1241 msgstr "на секунда"
1243 #: libraries/classes/Advisor.php:407
1244 msgid "per minute"
1245 msgstr "на минута"
1247 #: libraries/classes/Advisor.php:410
1248 msgid "per hour"
1249 msgstr "на час"
1251 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1252 msgid "per day"
1253 msgstr "на ден"
1255 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1256 msgid "Search:"
1257 msgstr "Търсене:"
1259 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1261 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:324
1262 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1026
1263 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1742
1264 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:462
1265 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1978 libraries/classes/InsertEdit.php:2012
1266 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1267 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1268 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1269 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1270 #: templates/database/create_table.twig:21
1271 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1272 #: templates/database/operations/index.twig:19
1273 #: templates/database/operations/index.twig:44
1274 #: templates/database/operations/index.twig:81
1275 #: templates/database/operations/index.twig:190
1276 #: templates/database/operations/index.twig:230
1277 #: templates/database/search/main.twig:74
1278 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1279 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1280 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1281 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1282 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1283 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1284 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1285 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1286 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1287 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1288 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1289 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1290 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1291 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1292 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1293 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1294 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1295 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1296 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1297 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1298 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1299 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1300 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1301 #: templates/table/operations/index.twig:38
1302 #: templates/table/operations/index.twig:88
1303 #: templates/table/operations/index.twig:217
1304 #: templates/table/operations/index.twig:306
1305 #: templates/table/operations/index.twig:461
1306 #: templates/table/operations/view.twig:16
1307 #: templates/table/search/index.twig:160
1308 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1309 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1310 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1311 msgid "Go"
1312 msgstr "Изпълнение"
1314 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1315 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1316 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1317 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1318 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1319 msgid "Keyname"
1320 msgstr "Име на ключ"
1322 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1323 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1324 #: templates/server/collations/index.twig:14
1325 #: templates/server/engines/index.twig:14
1326 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1327 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1328 msgid "Description"
1329 msgstr "Описание"
1331 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1332 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1210 libraries/classes/Language.php:209
1333 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1334 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1335 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1336 msgid "Page number:"
1337 msgstr "Страница:"
1339 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1341 #: templates/display/results/table.twig:24
1342 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1343 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1344 msgid "Show all"
1345 msgstr "Показване на всички"
1347 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1348 msgid "Unknown"
1349 msgstr "Неизвестен"
1351 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1352 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1353 msgctxt "Collation"
1354 msgid "German (phone book order)"
1355 msgstr "Германски (поръчка на телефонен указател)"
1357 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1358 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1359 msgctxt "Collation"
1360 msgid "German (dictionary order)"
1361 msgstr "Немски (по ред в речника)"
1363 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1364 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1365 msgctxt "Collation"
1366 msgid "Spanish (traditional)"
1367 msgstr "Испански (традиционен)"
1369 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1370 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1371 msgctxt "Collation"
1372 msgid "Spanish (modern)"
1373 msgstr "Испански (модерен)"
1375 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1376 msgctxt "Collation variant"
1377 msgid "case-insensitive"
1378 msgstr "нечувствителен към регистъра"
1380 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1381 msgctxt "Collation variant"
1382 msgid "case-sensitive"
1383 msgstr "чувствително към регистъра"
1385 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1386 msgctxt "Collation variant"
1387 msgid "accent-insensitive"
1388 msgstr "нечувствително към акценти"
1390 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1391 msgctxt "Collation variant"
1392 msgid "accent-sensitive"
1393 msgstr "чувствително към акценти"
1395 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1396 msgctxt "Collation variant"
1397 msgid "kana-sensitive"
1398 msgstr "чувствителен към kana"
1400 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1401 msgctxt "Collation variant"
1402 msgid "multi-level"
1403 msgstr "многостепенно"
1405 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1406 msgctxt "Collation variant"
1407 msgid "binary"
1408 msgstr "двоичен"
1410 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1411 msgctxt "Collation variant"
1412 msgid "no-pad"
1413 msgstr "без изравняване"
1415 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1416 msgctxt "Collation"
1417 msgid "Binary"
1418 msgstr "Двоичен"
1420 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1421 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1422 msgctxt "Collation"
1423 msgid "Unicode"
1424 msgstr "Unicode"
1426 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1428 msgctxt "Collation"
1429 msgid "West European"
1430 msgstr "Западно-европейски"
1432 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1433 msgctxt "Collation"
1434 msgid "Central European"
1435 msgstr "Централно-европейски"
1437 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1438 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1439 msgctxt "Collation"
1440 msgid "Russian"
1441 msgstr "Руски"
1443 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1444 msgctxt "Collation"
1445 msgid "Simplified Chinese"
1446 msgstr "Опростен китайски"
1448 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1449 msgctxt "Collation"
1450 msgid "Traditional Chinese"
1451 msgstr "Традиционен китайски"
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1455 msgctxt "Collation"
1456 msgid "Chinese"
1457 msgstr "Китайски"
1459 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1461 msgctxt "Collation"
1462 msgid "Japanese"
1463 msgstr "Японски"
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1466 msgctxt "Collation"
1467 msgid "Baltic"
1468 msgstr "Балтийски"
1470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1471 msgctxt "Collation"
1472 msgid "Armenian"
1473 msgstr "Арменски"
1475 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1476 msgctxt "Collation"
1477 msgid "Cyrillic"
1478 msgstr "Кирилица"
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1481 msgctxt "Collation"
1482 msgid "Arabic"
1483 msgstr "Арабски"
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1487 msgctxt "Collation"
1488 msgid "Korean"
1489 msgstr "Корейски"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1492 msgctxt "Collation"
1493 msgid "Hebrew"
1494 msgstr "Иврит"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1497 msgctxt "Collation"
1498 msgid "Georgian"
1499 msgstr "Грузински"
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1502 msgctxt "Collation"
1503 msgid "Greek"
1504 msgstr "Гръцки"
1506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1507 msgctxt "Collation"
1508 msgid "Czech-Slovak"
1509 msgstr "Чехословашки"
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1513 msgctxt "Collation"
1514 msgid "Ukrainian"
1515 msgstr "Украински"
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1519 msgctxt "Collation"
1520 msgid "Turkish"
1521 msgstr "Турски"
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1525 msgctxt "Collation"
1526 msgid "Swedish"
1527 msgstr "Шведски"
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1531 msgctxt "Collation"
1532 msgid "Thai"
1533 msgstr "Тайландски"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1536 msgctxt "Collation"
1537 msgid "Unknown"
1538 msgstr "непознат"
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1541 msgctxt "Collation"
1542 msgid "Bulgarian"
1543 msgstr "Български"
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1546 msgctxt "Collation"
1547 msgid "Croatian"
1548 msgstr "Хърватски"
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1551 msgctxt "Collation"
1552 msgid "Czech"
1553 msgstr "Чешки"
1555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1556 msgctxt "Collation"
1557 msgid "Danish"
1558 msgstr "Датски"
1560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1561 msgctxt "Collation"
1562 msgid "English"
1563 msgstr "Английски"
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1566 msgctxt "Collation"
1567 msgid "Esperanto"
1568 msgstr "Есперанто"
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1571 msgctxt "Collation"
1572 msgid "Estonian"
1573 msgstr "Естонски"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1576 msgctxt "Collation"
1577 msgid "Hungarian"
1578 msgstr "Унгарски"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1581 msgctxt "Collation"
1582 msgid "Icelandic"
1583 msgstr "Исландски"
1585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1586 msgctxt "Collation"
1587 msgid "Classical Latin"
1588 msgstr "Класическо латински"
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1591 msgctxt "Collation"
1592 msgid "Latvian"
1593 msgstr "Латвийски"
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1596 msgctxt "Collation"
1597 msgid "Lithuanian"
1598 msgstr "Литовски"
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1601 msgctxt "Collation"
1602 msgid "Burmese"
1603 msgstr "Бирмански"
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1606 msgctxt "Collation"
1607 msgid "Persian"
1608 msgstr "Персийски"
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1611 msgctxt "Collation"
1612 msgid "Polish"
1613 msgstr "Полски"
1615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1616 msgctxt "Collation"
1617 msgid "Romanian"
1618 msgstr "Румънски"
1620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1621 msgctxt "Collation"
1622 msgid "Sinhalese"
1623 msgstr "Синхалски"
1625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1626 msgctxt "Collation"
1627 msgid "Slovak"
1628 msgstr "Словашки"
1630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1631 msgctxt "Collation"
1632 msgid "Slovenian"
1633 msgstr "Словенски"
1635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1636 msgctxt "Collation"
1637 msgid "Vietnamese"
1638 msgstr "Виетнамски"
1640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1643 msgid "Users cannot set a higher value"
1644 msgstr "Потребителите не могат да задават по-висока стойност"
1646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1647 msgid ""
1648 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1649 msgstr ""
1650 "Ако е включено, потребителят може да въведе произволен MySQL сървър във "
1651 "формата за удостоверяване с бисквитки."
1653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1654 msgid ""
1655 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1656 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1657 "to the given regular expression."
1658 msgstr ""
1659 "Ограничава достъпа до MySQL сървъри, в които потребителят може да влиза. "
1660 "Достъпът до даден MySQL сървър се позволява, ако има съвпадение на IP адреса "
1661 "или името на хоста на MySQL сървъра към зададения Regex израз."
1663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1664 msgid ""
1665 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1666 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1667 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1668 msgstr ""
1669 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
1670 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
1671 "може да позволи междурамкова скрипт атака - cross-frame scripting (XSS)."
1673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1674 msgid ""
1675 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1676 "authentication."
1677 msgstr ""
1678 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
1679 "удоствоверяване."
1681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1682 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1683 msgstr "Включване на bzip2 компресия за импорт операции (операции за внасяне)."
1685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1686 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
1687 msgstr ""
1689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1690 msgid ""
1691 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
1692 "API."
1693 msgstr ""
1695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1696 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1697 msgstr ""
1699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1700 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1701 msgstr ""
1703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1704 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1705 msgstr ""
1707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1708 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1709 msgstr ""
1711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1712 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
1713 msgstr ""
1715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1716 msgid ""
1717 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1718 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1719 "kbd] - allows newlines in columns."
1720 msgstr ""
1721 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
1722 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
1723 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове."
1725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1726 msgid ""
1727 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1728 "highlighting and line numbers."
1729 msgstr ""
1730 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
1731 "(CodeMirror) със синтактично оцветяване и номер на редовете."
1733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1734 msgid ""
1735 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1736 "enabled."
1737 msgstr ""
1738 "Търси грешки в заявката, преди изпълнение. Изисква CodeMirror да бъде "
1739 "активиран."
1741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1742 msgid ""
1743 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1744 "columns."
1745 msgstr ""
1746 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
1747 "колони."
1749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1750 msgid ""
1751 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1752 "columns."
1753 msgstr ""
1754 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
1755 "колони."
1757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1758 msgid ""
1759 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1760 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1761 msgstr ""
1762 "Компресиране в gzip експортите в движение без нуждата от много памет; Ако "
1763 "срещнете проблеми със създадените gzip файлове, забраните тази функция."
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1766 msgid ""
1767 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1768 "you're about to lose data."
1769 msgstr ""
1770 "Дали да бъде показано предупреждение (\"Наистина ли искате…\"), когато сте "
1771 "на път да загубите данни."
1773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1774 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1775 msgstr ""
1776 "Автоматично допълване на имена на таблици и имена на колони в SQL заявки."
1778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1787 msgid ""
1788 "Values for options list for default transformations. These will be "
1789 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1790 msgstr ""
1791 "Стойности за списъка с опции за трансформации по подразбиране. Те ще бъдат "
1792 "заменени, ако трансформацията се попълни на страницата на структурата на "
1793 "таблицата."
1795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1796 msgid ""
1797 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1798 "the selected tables of a database."
1799 msgstr ""
1800 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
1801 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
1803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1804 msgid ""
1805 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1806 "limit)."
1807 msgstr ""
1808 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
1809 "лимит)."
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1814 msgid "Exclude definition of current user"
1815 msgstr "Изключва се определението за текущия потребител"
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1818 msgid ""
1819 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1820 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1821 msgstr ""
1822 "Сортиране на реда за елементи в падащия списък с чужд ключ; [kbd]съдържание[/"
1823 "kbd] са референтните данни, [kbd]id[/kbd] е стойността на ключа."
1825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1826 msgid ""
1827 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1828 "for magic strings that can be used to get special values."
1829 msgstr ""
1830 "Определете текста на заглавната лента на браузъра. Вижте "
1831 "[doc@faq6-27]документацията[/doc] за специални низове."
1833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1834 msgid ""
1835 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1836 "limit MySQL."
1837 msgstr ""
1838 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
1839 "възможности не ограничават MySQL."
1841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1842 msgid ""
1843 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1844 "what they are for."
1845 msgstr ""
1846 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
1847 "знаете за какво са."
1849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1850 msgid ""
1851 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1852 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1853 "documentation."
1854 msgstr ""
1855 "Настройте конфигурацията за съхранение на phpMyAdmin за да получите достъп "
1856 "до допълнителните функции, вижте в документацията [doc@linked-"
1857 "tables]phpMyAdmin конфигурация за съхранение[/doc]."
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1860 msgid ""
1861 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1862 "storage."
1863 msgstr ""
1864 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
1865 "конфигурация."
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
1868 msgid "Customize browse mode."
1869 msgstr "Персонализиране на преглеждането."
1871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1877 msgid "Customize default options."
1878 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране."
1880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1881 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1882 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin."
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1885 msgid "Customize edit mode."
1886 msgstr "Персонализиране на редактирането."
1888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1889 msgid "Customize default export options."
1890 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта."
1892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1893 msgid "Set some commonly used options."
1894 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции."
1896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1897 msgid "Customize default common import options."
1898 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта."
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1901 msgid "Set import and export directories and compression options."
1902 msgstr ""
1903 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране."
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1906 msgid "Databases display options."
1907 msgstr "Опции за показване на БД."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1910 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1911 msgstr "Персонализиране изгледа на навигационния панел."
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1914 msgid "Customize the navigation tree."
1915 msgstr "Персонализиране дървото за навигация."
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1918 msgid "Servers display options."
1919 msgstr "Настройки за показване на списъка със сървъри."
1921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1922 msgid "Tables display options."
1923 msgstr "Настройки за показването на таблиците."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1926 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1927 msgstr "Други настройки."
1929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1930 msgid "Authentication settings."
1931 msgstr "Настройки за удостоверяване."
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1934 msgid "Enter server connection parameters."
1935 msgstr "Параметри за връзка със сървъра."
1937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1938 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1939 msgstr "Персонализирайте връзките, показвани в полетата на SQL заявка."
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1942 msgid "SQL queries settings."
1943 msgstr "Настройки на SQL заявките."
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1946 msgid "Customize startup page."
1947 msgstr "Персонализиране на началната страница."
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1950 msgid ""
1951 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1952 msgstr ""
1953 "Изберете кои детайли да се показват в структурата на базата данни (списък на "
1954 "таблиците)."
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1957 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
1958 msgstr "Настройки за структурата на таблицата (списък на колоните)."
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1961 msgid "Choose how you want tabs to work."
1962 msgstr "Изберете поведението на разделите."
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1965 msgid "Customize text input fields."
1966 msgstr "Персонализиране на текстовите полета."
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1969 msgid "Customize default options"
1970 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
1972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1973 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
1974 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
1977 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
1978 msgstr "Активирайте gzip компресия за операции по импортиране и експортиране."
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
1981 msgid ""
1982 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
1983 "if one of the queries failed."
1984 msgstr ""
1985 "Ако е разрешено, phpMyAdmin продължава да изпълнява съставните заявки, дори "
1986 "ако една от заявките не може да се изпълни."
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
1989 msgid ""
1990 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
1991 "This might be a good way to import large files, however it can break "
1992 "transactions."
1993 msgstr ""
1995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
1996 msgid ""
1997 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
1998 "table) and only SQL is always available."
1999 msgstr ""
2000 "Формат по подразбиране; имайте предвид, че този списък зависи от "
2001 "местоположението (база данни, таблица) и само SQL е винаги наличен."
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2005 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2006 msgstr ""
2007 "Актуализиране на данните при наличие на дублирани ключове при импортиране"
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2010 msgid "Number of queries to skip from start."
2011 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2014 msgid ""
2015 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2016 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2017 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2018 msgstr ""
2019 "Ако е TRUE, излизането изтрива бисквитките за всички сървъри; когато е "
2020 "зададено на FALSE, излизането се извършва само за текущия сървър. Ако "
2021 "зададете това на FALSE, лесно можете да забравите да излезете от другите "
2022 "сървъри. (Когато сте свързани към няколко сървъра)."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2025 msgid ""
2026 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2027 "kbd] authentication mode."
2028 msgstr ""
2029 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
2030 "режим на удостоверяване с [kbd]бисквитки[/kbd]."
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
2033 msgid ""
2034 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2035 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2036 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2037 "recommended for non-trusted environments."
2038 msgstr ""
2039 "Определя колко дълго (в секунди) бисквитката за вход трябва да се съхранява "
2040 "в браузъра. По подразбиране е 0 и означава, че ще се съхранява само за "
2041 "съществуващата сесия и ще бъде изтрита веднага след като затворите прозореца "
2042 "на браузъра. Това се препоръчва за по-ненадеждни среди."
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2045 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2046 msgstr "Максимален брой знаци, използвани при извеждането на SQL заявка."
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
2049 msgid ""
2050 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2051 "the navigation tree."
2052 msgstr ""
2053 "Броят на елементите, които могат да бъдат показани на всяка страница на "
2054 "първото ниво на навигационното дърво."
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2057 msgid ""
2058 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2059 "tree."
2060 msgstr ""
2061 "Броят на елементите, които могат да бъдат показани на всяка страница на "
2062 "дървото за навигация."
2064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2065 msgid ""
2066 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2067 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2068 msgstr ""
2069 "Брой редове, показвани при разглеждане на набор от резултати. Ако наборът от "
2070 "резултати съдържа повече редове, ще бъдат показани „Назад“ и „Напред“."
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2073 #, fuzzy
2074 #| msgid ""
2075 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2076 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
2077 msgid ""
2078 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2079 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2080 msgstr ""
2081 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
2082 "kbd] за без ограничение)"
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2085 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2086 msgstr "В навигационния панел замества дървото на базата данни със селектор"
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2089 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2090 msgstr ""
2091 "Свързване с главния панел чрез оцветяване наа текущата база данни или "
2092 "таблица."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2095 msgid ""
2096 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2097 "([code]new[/code])."
2098 msgstr ""
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2101 msgid ""
2102 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2103 "display a filter box."
2104 msgstr ""
2105 "Определя минималния брой елементи (таблици, изгледи, подпрограми или "
2106 "събития) за показване на филтър."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2109 msgid ""
2110 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2111 "the Databases and Tables tabs above)."
2112 msgstr ""
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2115 msgid ""
2116 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2117 msgstr ""
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2120 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2121 msgstr ""
2123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2124 #, fuzzy
2125 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
2126 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2127 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2130 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2131 msgstr "Задайте на 0, за да свиете навигационния панел."
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2134 msgid "Show logo in navigation panel."
2135 msgstr "Лого в панела за навигация."
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2138 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2139 msgstr "URL адрес, към който ще сочи логото в навигационния панел."
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2142 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2143 msgstr "Избор на сървъра в горната част на навигационния панел."
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2146 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2147 msgstr "Ред, който разделя БД на различните нива на дървото."
2149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2150 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2151 msgstr "Ред, разделящ таблици в отделни нива на дървото."
2153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2154 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2155 msgstr "Оцветяване на сървъра под курсора на мишката."
2157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2158 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2159 msgstr "Да се показват ли таблици под базата данни в навигационното дърво"
2161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2162 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2163 msgstr "Да се показват ли изгледи под базата данни в навигационното дърво"
2165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2166 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2167 msgstr ""
2169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2170 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2171 msgstr "Да се показват ли събития под базата данни в навигационното дърво"
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2174 #, fuzzy
2175 #| msgid ""
2176 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2177 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
2178 msgid ""
2179 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2180 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2181 msgstr ""
2182 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
2183 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
2185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2186 #, fuzzy
2187 #| msgid ""
2188 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2189 #| "cookie authentication"
2190 msgid ""
2191 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2192 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2193 "configuration storage could not be found."
2194 msgstr ""
2195 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2198 #, fuzzy
2199 #| msgid ""
2200 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2201 #| "cookie authentication"
2202 msgid ""
2203 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2204 "column names in a table are reserved MySQL words."
2205 msgstr ""
2206 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2209 msgid ""
2210 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2211 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2212 "(lost by window close)."
2213 msgstr ""
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2216 msgid ""
2217 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2218 "database server"
2219 msgstr ""
2221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2222 msgid ""
2223 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2224 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2225 msgstr ""
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2228 msgid ""
2229 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2230 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2231 msgstr ""
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2234 msgid ""
2235 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2236 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2237 msgstr ""
2238 "Специален MySQL потребител с ограничени права, за още информация вижте "
2239 "[doc@linked-tables]документацията[/doc]."
2241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2242 #, fuzzy
2243 #| msgid ""
2244 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
2245 #| "the already defined host"
2246 msgid ""
2247 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2248 "already defined host."
2249 msgstr ""
2250 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
2251 "за да използвате вече дефиниран хост"
2253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2254 #, fuzzy
2255 #| msgid ""
2256 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
2257 #| "the already defined host"
2258 msgid ""
2259 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2260 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2261 "if the controlhost equals host."
2262 msgstr ""
2263 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
2264 "за да използвате вече дефиниран хост"
2266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2267 #, fuzzy
2268 #| msgid ""
2269 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2270 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2271 #| "Bugs[/a]"
2272 msgid ""
2273 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2274 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2275 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2276 msgstr ""
2277 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2278 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@https://bugs."
2279 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
2281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2282 msgid ""
2283 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2284 "kbd]."
2285 msgstr ""
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2288 msgid ""
2289 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2290 "records are automatically removed."
2291 msgstr ""
2293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2294 msgid ""
2295 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2296 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2297 msgstr ""
2299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2300 msgid ""
2301 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2302 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2303 msgstr ""
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2306 msgid ""
2307 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2308 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2309 msgstr ""
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2312 msgid ""
2313 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2314 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2315 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2316 msgstr ""
2318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2319 msgid ""
2320 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2321 msgstr ""
2323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2324 msgid ""
2325 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2326 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2327 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2328 msgstr ""
2330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2331 msgid ""
2332 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2333 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2334 msgstr ""
2336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2337 msgid ""
2338 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2339 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2340 msgstr ""
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2343 msgid ""
2344 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2345 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2346 msgstr ""
2348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2349 msgid ""
2350 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2351 msgstr "За пример вижте [doc@authentication-modes]видове удостоверяване[/doc]."
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2354 msgid ""
2355 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2356 "kbd]."
2357 msgstr ""
2359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2360 msgid ""
2361 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2362 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2363 msgstr ""
2365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2366 msgid ""
2367 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2368 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2369 msgstr ""
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2372 msgid ""
2373 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2374 "the log when creating a database."
2375 msgstr ""
2376 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
2377 "при създаване на БД."
2379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2380 msgid ""
2381 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2382 "log when creating a table."
2383 msgstr ""
2384 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
2385 "при създаване на таблица."
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2388 msgid ""
2389 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2390 "log when creating a view."
2391 msgstr ""
2392 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
2393 "създаване на изглед."
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2396 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2397 msgstr ""
2399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2400 msgid ""
2401 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2402 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2403 msgstr ""
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2406 msgid ""
2407 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2408 "automatically."
2409 msgstr ""
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2412 msgid ""
2413 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2414 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2415 msgstr ""
2417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2418 msgid ""
2419 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2420 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2421 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2422 msgstr ""
2424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2425 msgid ""
2426 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2427 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2428 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2429 msgstr ""
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2432 msgid ""
2433 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2434 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2435 msgstr ""
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2438 msgid ""
2439 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2440 "hostname instead."
2441 msgstr ""
2442 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
2443 "показан хоста."
2445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2446 #, fuzzy
2447 #| msgid "Leave blank if not used"
2448 msgid "Leave blank if not used."
2449 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
2451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2452 #, fuzzy
2453 #| msgid "Leave blank for defaults"
2454 msgid "Leave blank for defaults."
2455 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
2457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2458 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2459 msgstr ""
2461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2462 #, fuzzy
2463 #| msgid "Authentication method to use"
2464 msgid "Authentication method to use."
2465 msgstr "Метод за удостоверяване"
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2468 #, fuzzy
2469 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
2470 msgid "Compress connection to MySQL server."
2471 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
2473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2474 #, fuzzy
2475 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
2476 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2477 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
2479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2480 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2481 msgstr ""
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2485 #, fuzzy
2486 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
2487 msgid "Leave empty if not using config auth."
2488 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
2490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2491 #, fuzzy
2492 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
2493 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2494 msgstr ""
2495 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
2497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2498 #, fuzzy
2499 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
2500 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2501 msgstr ""
2502 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
2504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2505 #, fuzzy
2506 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
2507 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2508 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
2510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2511 msgid ""
2512 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2513 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2514 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2515 msgstr ""
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2518 #, fuzzy
2519 #| msgid ""
2520 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
2521 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2522 msgstr ""
2523 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
2524 "таблици"
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2527 #, fuzzy
2528 #| msgid ""
2529 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
2530 msgid ""
2531 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2532 msgstr ""
2533 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
2534 "всички таблици"
2536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2537 #, fuzzy
2538 #| msgid ""
2539 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
2540 msgid ""
2541 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2542 msgstr ""
2543 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
2544 "всички таблици"
2546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2547 #, fuzzy
2548 #| msgid ""
2549 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2550 #| "insert mode"
2551 msgid ""
2552 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2553 "insert mode."
2554 msgstr ""
2555 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
2556 "редакция/вмъкване"
2558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2559 #, fuzzy
2560 #| msgid ""
2561 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
2562 #| "php]phpinfo()[/a] output"
2563 msgid ""
2564 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
2565 "output."
2566 msgstr ""
2567 "Показва връзка към изхода на [a@https://secure.php.net/manual/function."
2568 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2571 #, fuzzy
2572 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
2573 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2574 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
2576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2577 #, fuzzy
2578 #| msgid ""
2579 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
2580 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2581 msgstr ""
2582 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
2583 "таблици"
2585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2586 #, fuzzy
2587 #| msgid ""
2588 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
2589 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2590 msgstr ""
2591 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
2592 "таблици"
2594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2595 #, fuzzy
2596 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
2597 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2598 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2601 #, fuzzy
2602 #| msgid "Whether to show hint or not"
2603 msgid "Whether to show hint or not."
2604 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
2606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2607 #, fuzzy
2608 #| msgid ""
2609 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
2610 msgid ""
2611 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2612 msgstr ""
2613 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2616 #, fuzzy
2617 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
2618 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2619 msgstr ""
2620 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
2621 "пространство)"
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2624 msgid ""
2625 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2626 msgstr ""
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2629 #, fuzzy
2630 #| msgid ""
2631 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2632 #| "cookie authentication"
2633 msgid ""
2634 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2635 "detected."
2636 msgstr ""
2637 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2640 #, fuzzy
2641 #| msgid ""
2642 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2643 #| "cookie authentication"
2644 msgid ""
2645 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2646 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2647 "`LoginCookieValidity`."
2648 msgstr ""
2649 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2652 msgid ""
2653 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2654 "query textareas (*2)."
2655 msgstr ""
2657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2658 msgid ""
2659 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2660 "query textareas (*2)."
2661 msgstr ""
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2664 msgid ""
2665 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2666 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2667 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2668 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2669 msgstr ""
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2672 msgid ""
2673 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2674 "checkbox on the right."
2675 msgstr ""
2677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2678 msgid ""
2679 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2680 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
2681 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
2682 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2683 msgstr ""
2685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2686 msgid ""
2687 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2688 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2689 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2690 msgstr ""
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2693 msgid ""
2694 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2695 "will be inserted with Shift+Enter."
2696 msgstr ""
2698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2699 msgid ""
2700 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
2701 "storage tables automatically."
2702 msgstr ""
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2705 msgid "Highlight selected rows."
2706 msgstr "Маркиране избраните редове."
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2709 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2710 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2713 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2714 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета."
2716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2717 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2718 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2721 msgid ""
2722 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2723 msgstr ""
2724 "Регистриране на SQL заявките и тяхното време за изпълнение за да се покажат "
2725 "в конзолата"
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2728 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2729 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД."
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2732 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2733 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър."
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2736 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2737 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица."
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2740 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2741 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата."
2743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2744 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2745 msgstr ""
2746 "Да се показват коментарите на колони при представяне структурата на таблицата"
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2749 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2750 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2753 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2754 msgstr "Да се ползва падащият списък при малко елементи."
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2757 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2758 msgstr ""
2759 "Стойностти по подразбиране за проверките на чужди ключове за някои заявки."
2761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2762 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2763 msgstr "Махнете отметката за да позволите импорт чрез провлачване с мишката"
2765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2766 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2767 msgstr "Брой редове, които могат да бъдат вмъкнати наведнъж."
2769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2770 msgid ""
2771 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2772 msgstr ""
2773 "Максимален брой знаци, показвани в произволна нечислова колона в изгледа за "
2774 "преглед."
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2777 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2778 msgstr "Определете колко дълго (в секунди) е валидна бисквитката за вход."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2781 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2782 msgstr "Двоен размер на текстовите полета за LONGTEXT колони ."
2784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2785 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2786 msgstr "Максимален брой бази данни показвани в списъка."
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2789 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2790 msgstr "Максимален брой таблици, показани в списъка на таблиците."
2792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2793 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2794 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за изключване."
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2797 #, fuzzy
2798 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
2799 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2800 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
2802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2803 #, fuzzy
2804 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
2805 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2806 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
2808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2809 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2810 msgstr ""
2812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
2814 #, fuzzy
2815 #| msgid "Disable foreign key checks"
2816 msgid "Disable shortcut keys"
2817 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2820 #, fuzzy
2821 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
2822 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2823 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
2825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2828 #, fuzzy
2829 #| msgid "Use only icons, only text or both"
2830 msgid "Use only icons, only text or both."
2831 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2834 #, fuzzy
2835 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
2836 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2837 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2840 #, fuzzy
2841 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
2842 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2843 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2846 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2847 msgstr ""
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2850 #, fuzzy
2851 #| msgid "How many queries are kept in history"
2852 msgid "How many queries are kept in history."
2853 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2856 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2857 msgstr ""
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2860 #, fuzzy
2861 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
2862 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2863 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2866 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2867 msgstr ""
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2870 msgid ""
2871 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2872 msgstr ""
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2875 #, fuzzy
2876 #| msgid "Servers display options"
2877 msgid "For display Options"
2878 msgstr "Настройки показване сървъри"
2880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2881 #, fuzzy
2882 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
2883 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2884 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2887 #, fuzzy
2888 #| msgid ""
2889 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
2890 msgid ""
2891 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2892 msgstr ""
2893 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2896 #, fuzzy
2897 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
2898 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2899 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2902 #, fuzzy
2903 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
2904 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2905 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2908 #, fuzzy
2909 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
2910 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2911 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2914 #, fuzzy
2915 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
2916 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2917 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2920 #, fuzzy
2921 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
2922 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2923 msgstr ""
2924 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2927 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2928 msgstr ""
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2931 #, fuzzy
2932 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
2933 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2934 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2937 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2938 msgstr ""
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
2941 #, fuzzy
2942 #| msgid ""
2943 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
2944 #| "import and export operations"
2945 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2946 msgstr ""
2947 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
2948 "импорт и експорт"
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
2951 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2952 msgstr ""
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
2955 msgid "Allow login to any MySQL server"
2956 msgstr "Разрешено включване към произволен MySQL сървър"
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
2959 msgid "Restrict login to MySQL server"
2960 msgstr "Ограничаване на влизането в MySQL сървър"
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2963 msgid "Allow third party framing"
2964 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
2967 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2968 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
2971 msgid "Blowfish secret"
2972 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
2975 msgid "Row marker"
2976 msgstr "Маркер на ред"
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
2979 msgid "Highlight pointer"
2980 msgstr "Маркиране на показалеца"
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
2983 msgid "Bzip2"
2984 msgstr "Bzip2"
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
2987 msgid "CHAR columns editing"
2988 msgstr "Редакция на CHAR колони"
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
2991 msgid "Enable CodeMirror"
2992 msgstr "Включване на CodeMirror"
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
2995 msgid "Enable linter"
2996 msgstr "Включване на Linter"
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
2999 msgid "Minimum size for input field"
3000 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3003 msgid "Maximum size for input field"
3004 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3007 msgid "CHAR textarea columns"
3008 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3011 msgid "CHAR textarea rows"
3012 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3015 msgid "Check config file permissions"
3016 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3019 msgid "Compress on the fly"
3020 msgstr "Компресиране в движение"
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3023 msgid "Confirm DROP queries"
3024 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3027 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3028 msgid "Debug SQL"
3029 msgstr "Трасиране SQL"
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3032 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3033 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3034 msgid "Paper size"
3035 msgstr "Размер на хартията"
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3038 msgid "Default database tab"
3039 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3042 msgid "Default server tab"
3043 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3046 msgid "Default table tab"
3047 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3050 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3051 msgstr "Включване на автоматично допълване на имена на таблици и колони"
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3054 msgid "Show column comments"
3055 msgstr "Показване на коментари към таблицата"
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3058 msgid "Hide table structure actions"
3059 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3062 msgid "Default transformations for Hex"
3063 msgstr "Трансформации по подразбиране за Hex"
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3066 msgid "Default transformations for Substring"
3067 msgstr "Трансформации по подразбиране за Substring"
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3070 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3071 msgstr "Трансформации по подразбиране за Bool2Text"
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3074 msgid "Default transformations for External"
3075 msgstr "Трансформации по подразбиране за External"
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3078 msgid "Default transformations for PreApPend"
3079 msgstr "Трансформации по подразбиране за PreApPend"
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3082 msgid "Default transformations for DateFormat"
3083 msgstr "Трансформации по подразбиране за DateFormat"
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3086 msgid "Default transformations for Inline"
3087 msgstr "Трансформации по подразбиране за Inline"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3090 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3091 msgstr "Трансформации по подразбиране за TextImageLink"
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3094 msgid "Default transformations for TextLink"
3095 msgstr "Трансформации по подразбиране за TextLink"
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3098 msgid "Display servers as a list"
3099 msgstr "Показване на сървърите в списък"
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3102 msgid "Disable multi table maintenance"
3103 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3106 msgid "Maximum execution time"
3107 msgstr "Максимално време за изпълнение"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
3110 #, php-format
3111 msgid "Use %s statement"
3112 msgstr "Използване на израз %s"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3115 msgid "Save as file"
3116 msgstr "Изпращане"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3120 msgid "Character set of the file"
3121 msgstr "Знаков набор на файла"
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
3125 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3126 msgid "Format"
3127 msgstr "Формат"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3130 msgid "Compression"
3131 msgstr "Компресия"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3146 msgid "Put columns names in the first row"
3147 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3152 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
3153 msgid "Columns enclosed with"
3154 msgstr "Колоните са оградени от"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3159 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
3160 msgid "Columns escaped with"
3161 msgstr "Колоните са избегнати с"
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3170 msgid "Replace NULL with"
3171 msgstr "Замяна NULL с"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3175 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3176 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3181 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:655
3182 msgid "Columns terminated with"
3183 msgstr "Колоните завършват с"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3187 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:690
3188 msgid "Lines terminated with"
3189 msgstr "Редовете завършват с"
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3192 msgid "Excel edition"
3193 msgstr "Excel версия"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3196 msgid "Database name template"
3197 msgstr "Шаблон за име на БД"
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3200 msgid "Server name template"
3201 msgstr "Шаблон за име на сървър"
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3204 msgid "Table name template"
3205 msgstr "Шаблон за име на таблица"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3220 msgid "Dump table"
3221 msgstr "Схема на таблица"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3225 msgid "Include table caption"
3226 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3235 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3236 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3237 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3238 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3239 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3240 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3241 msgid "Comments"
3242 msgstr "Коментари"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3246 msgid "Table caption"
3247 msgstr "Заглавие на таблицата"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3251 msgid "Continued table caption"
3252 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3256 msgid "Label key"
3257 msgstr "Етикет на ключа"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3265 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3266 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3267 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3268 #, fuzzy
3269 #| msgid "MIME type"
3270 msgid "Media type"
3271 msgstr "MIME тип"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3276 #, fuzzy
3277 #| msgid "Relations"
3278 msgid "Relationships"
3279 msgstr "Релации"
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3282 msgid "Export method"
3283 msgstr "Метод за експортиране"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3287 msgid "Save on server"
3288 msgstr "Запазване на сървъра"
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3292 #: templates/export.twig:316
3293 msgid "Overwrite existing file(s)"
3294 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3297 msgid "Export as separate files"
3298 msgstr "Експортиране като отделни файлове"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3301 msgid "Remember file name template"
3302 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3305 #: templates/database/operations/index.twig:165
3306 #: templates/table/operations/index.twig:74
3307 #: templates/table/operations/index.twig:278
3308 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3309 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3312 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3313 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3317 msgid "SQL compatibility mode"
3318 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3321 msgid "Creation/Update/Check dates"
3322 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3325 msgid "Use delayed inserts"
3326 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3330 msgid "Disable foreign key checks"
3331 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3335 msgid "Export views as tables"
3336 msgstr "Експортиране на изгледи (views) като таблици"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3339 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3340 msgstr ""
3341 "Експортиране на свързани метаданни от конфигурацията за съхранение на "
3342 "phpMyAdmin"
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3351 #: templates/database/operations/index.twig:160
3352 #: templates/table/operations/index.twig:273
3353 #, php-format
3354 msgid "Add %s"
3355 msgstr "Добавяне на %s"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3358 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3359 msgstr "Използване на шестнадесетични стойности за BINARY и BLOB"
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3362 msgid ""
3363 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3364 "creation)"
3365 msgstr ""
3366 "Добавяне на IF NOT EXISTS (при създаването на таблицата ще се генерират по-"
3367 "малко ефективни като индекси)"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3371 #, php-format
3372 msgid "%s view"
3373 msgstr "%s изглед"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3376 msgid "Use ignore inserts"
3377 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3380 msgid "Syntax to use when inserting data"
3381 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3385 msgid "Maximal length of created query"
3386 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3389 msgid "Export type"
3390 msgstr "Тип експорт"
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3394 msgid "Enclose export in a transaction"
3395 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3398 msgid "Export time in UTC"
3399 msgstr "Експортиране на време в UTC"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3402 msgid "Foreign key dropdown order"
3403 msgstr "външен ключ"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3406 msgid "Foreign key limit"
3407 msgstr "външен ключ"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3410 msgid "Foreign key checks"
3411 msgstr "Проверки на външен ключ"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3414 msgid "First day of calendar"
3415 msgstr ""
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:527
3419 #: libraries/classes/Util.php:2431 libraries/config.values.php:155
3420 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3421 #: templates/server/databases/index.twig:8
3422 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3423 msgid "Databases"
3424 msgstr "БД"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3427 msgid "Browse mode"
3428 msgstr "Преглеждане"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3431 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3432 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3433 msgid "CSV"
3434 msgstr "CSV"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3437 msgid "Developer"
3438 msgstr "Разработчик"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3441 msgid "Edit mode"
3442 msgstr "Редактиране"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3445 msgid "Export defaults"
3446 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3449 msgid "General"
3450 msgstr "Общи"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3453 msgid "Import defaults"
3454 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3457 msgid "Import / export"
3458 msgstr "Импорт / експорт"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3461 msgid "LaTeX"
3462 msgstr "LaTeX"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3465 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3466 #: templates/preferences/header.twig:30
3467 msgid "Navigation panel"
3468 msgstr "Панел за навигация"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3471 msgid "Navigation tree"
3472 msgstr "Дърво за навигация"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3475 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3476 msgid "Servers"
3477 msgstr "Сървъри"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3480 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3481 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3482 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3484 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3485 #: templates/database/export/index.twig:23
3486 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3487 msgid "Tables"
3488 msgstr "Таблици"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3491 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3492 #: templates/preferences/header.twig:36
3493 msgid "Main panel"
3494 msgstr "Основен панел"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3497 msgid "Microsoft Office"
3498 msgstr "Microsoft Office"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3501 msgid "Other core settings"
3502 msgstr "Други основни настройки"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3505 msgid "Page titles"
3506 msgstr "Заглавие в браузъра"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3509 msgid "Security"
3510 msgstr "Сигурност"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3513 msgid "Basic settings"
3514 msgstr "Основни настройки"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3517 msgid "Authentication"
3518 msgstr "Удостоверяване"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3521 msgid "Server configuration"
3522 msgstr "Сървърна конфигурация"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3525 msgid "Configuration storage"
3526 msgstr "Хранилище за конфигурация"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3529 msgid "Changes tracking"
3530 msgstr "Следене за промени"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:287
3533 #: libraries/classes/Menu.php:403 libraries/classes/Menu.php:532
3534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3535 #: libraries/classes/Util.php:1712 libraries/classes/Util.php:2432
3536 #: libraries/classes/Util.php:2447 libraries/classes/Util.php:2464
3537 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3538 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3539 msgid "SQL"
3540 msgstr "SQL"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3543 msgid "SQL Query box"
3544 msgstr "SQL прозорец за заявки"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3547 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3548 #: templates/preferences/header.twig:24
3549 msgid "SQL queries"
3550 msgstr "SQL заявки"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3553 msgid "Startup"
3554 msgstr "Начало"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3557 msgid "Database structure"
3558 msgstr "БД структура"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3562 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3563 msgid "Table structure"
3564 msgstr "Структура на таблица"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3567 msgid "Tabs"
3568 msgstr "Подпрозорци"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3571 msgid "Display relational schema"
3572 msgstr "Показване схема на релациите"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3575 msgid "Text fields"
3576 msgstr "Текстови полета"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3579 msgid "Texy! text"
3580 msgstr "Texy! текст"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3583 msgid "Warnings"
3584 msgstr "Предупреждения"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3587 #: templates/console/display.twig:4
3588 msgid "Console"
3589 msgstr "Конзола"
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3592 msgid "GZip"
3593 msgstr "GZip"
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3596 msgid "Extra parameters for iconv"
3597 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3600 msgid "Ignore multiple statement errors"
3601 msgstr "Игнориране на грешките при съставните заявки"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3604 msgid "Enable drag and drop import"
3605 msgstr "Активира импортирането с плъзгане и пускане"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3608 msgid "Partial import: allow interrupt"
3609 msgstr "Частичен импорт: позволява прекъсване"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3613 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:133
3614 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3615 msgid "Do not abort on INSERT error"
3616 msgstr ""
3617 "Да не се прекъсва операцията при възникване на грешка по време на INSERT"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3621 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3622 msgstr "Добавяне на ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3625 msgid "Format of imported file"
3626 msgstr "Формат на импортирания файл"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3629 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3630 msgid "Use LOCAL keyword"
3631 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3634 msgid "Column names in first row"
3635 msgstr "Имена на колони в първи ред"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3638 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3639 msgid "Do not import empty rows"
3640 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3643 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3644 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3647 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3648 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3651 msgid "Partial import: skip queries"
3652 msgstr "Частично импортиране: пропускане на заявки"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3655 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3656 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3659 msgid "Read as multibytes"
3660 msgstr "Четене като многобайтови"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3663 msgid "Initial state for sliders"
3664 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3667 msgid "Number of inserted rows"
3668 msgstr "Броят добавени редове"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3671 msgid "Limit column characters"
3672 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3675 msgid "Delete all cookies on logout"
3676 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3679 msgid "Recall user name"
3680 msgstr "Запомняне потребителското име"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3683 msgid "Login cookie store"
3684 msgstr "Съхраняване на бисквитки за вход"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3687 msgid "Login cookie validity"
3688 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3691 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3692 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3695 msgid "Maximum displayed SQL length"
3696 msgstr "Максимална дължина на показване на SQL"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3699 msgid "Maximum databases"
3700 msgstr "Максимален брой бази данни"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3703 msgid "Maximum items on first level"
3704 msgstr "Максимален брой елементи на първо ниво"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3707 msgid "Maximum items in branch"
3708 msgstr "Максимален брой елементи в клон"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3711 msgid "Maximum number of rows to display"
3712 msgstr "Максимален брой редове за показване"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3715 msgid "Maximum tables"
3716 msgstr "Максимален брой таблици"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3719 msgid "Memory limit"
3720 msgstr "Ограничение на паметта"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3723 msgid "Show databases navigation as tree"
3724 msgstr "Представяне на навигацията в БД като дърво"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3727 msgid "Navigation panel width"
3728 msgstr "Ширина на навигационния панел"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3732 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1472
3733 msgid "Link with main panel"
3734 msgstr "Свързване с главния панел"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3737 msgid "Display logo"
3738 msgstr "Показване лого"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3741 msgid "Logo link URL"
3742 msgstr "Връзка на логото"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3745 msgid "Logo link target"
3746 msgstr "Цел за връзката на логото"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3749 msgid "Display servers selection"
3750 msgstr "Показване избора на сървъра"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3753 msgid "Target for quick access icon"
3754 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3757 msgid "Target for second quick access icon"
3758 msgstr "Цел на втората икона за бърз достъп"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3761 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3762 msgstr "Минимален брой елементи за показване на филтър"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3765 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3766 msgstr ""
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3769 msgid "Group items in the tree"
3770 msgstr ""
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3773 msgid "Database tree separator"
3774 msgstr "Разделител на дървото на БД"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3777 msgid "Table tree separator"
3778 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3781 msgid "Maximum table tree depth"
3782 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3785 msgid "Enable highlighting"
3786 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3789 msgid "Enable navigation tree expansion"
3790 msgstr "Разрешаване разширяването дървото за навигация"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3793 msgid "Show tables in tree"
3794 msgstr "Показване на таблиците в дървото"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3797 #, fuzzy
3798 #| msgid "Show versions"
3799 msgid "Show views in tree"
3800 msgstr "Показване на версиите"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3803 #, fuzzy
3804 #| msgid "Show function fields"
3805 msgid "Show functions in tree"
3806 msgstr "Показване поле с функциите"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3809 #, fuzzy
3810 #| msgid "Show processes"
3811 msgid "Show procedures in tree"
3812 msgstr "MySQL процеси"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3815 #, fuzzy
3816 #| msgid "Show versions"
3817 msgid "Show events in tree"
3818 msgstr "Показване на версиите"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3821 #, fuzzy
3822 #| msgid "Copying database"
3823 msgid "Expand single database"
3824 msgstr "Копиране БД"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3827 msgid "Recently used tables"
3828 msgstr "Последно отваряни таблици"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3831 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3832 msgid "Favorite tables"
3833 msgstr "Любими таблици"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3836 msgid "Where to show the table row links"
3837 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3840 msgid "Show row links anyway"
3841 msgstr ""
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3844 msgid "Natural order"
3845 msgstr "Естествен ред"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3848 #, fuzzy
3849 #| msgid "Table caption"
3850 msgid "Table navigation bar"
3851 msgstr "Заглавие на таблицата"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3854 msgid "GZip output buffering"
3855 msgstr "GZip буфериране"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3858 msgid "Default sorting order"
3859 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3862 msgid "Persistent connections"
3863 msgstr "Постоянни връзки"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3866 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3867 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3870 msgid "MySQL reserved word warning"
3871 msgstr ""
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3874 #, fuzzy
3875 #| msgid "Allow to display all the rows"
3876 msgid "How to display the menu tabs"
3877 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3880 msgid "How to display various action links"
3881 msgstr ""
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3884 msgid "Protect binary columns"
3885 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3888 msgid "Permanent query history"
3889 msgstr "Постоянна история на заявките"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3892 msgid "Query history length"
3893 msgstr "Дължина на историята на заявки"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3896 msgid "Recoding engine"
3897 msgstr ""
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3900 msgid "Remember table's sorting"
3901 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3904 #, fuzzy
3905 #| msgid "Default sorting order"
3906 msgid "Primary key default sort order"
3907 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3910 msgid "Repeat headers"
3911 msgstr "Повтаряне на заглавката"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3914 msgid "Grid editing: trigger action"
3915 msgstr ""
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3918 #, fuzzy
3919 #| msgid "Relational schema"
3920 msgid "Relational display"
3921 msgstr "Релационна схема"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3924 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3925 msgstr ""
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3928 msgid "Save directory"
3929 msgstr ""
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3932 msgid "Host authorization order"
3933 msgstr ""
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3936 msgid "Host authorization rules"
3937 msgstr ""
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3940 msgid "Allow logins without a password"
3941 msgstr "Разрешаване вход без парола"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3944 msgid "Allow root login"
3945 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3948 #, fuzzy
3949 #| msgid "Session value"
3950 msgid "Session timezone"
3951 msgstr "Сесийна стойност"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3954 msgid "HTTP Realm"
3955 msgstr ""
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3958 #: templates/setup/home/index.twig:44
3959 msgid "Authentication type"
3960 msgstr "Тип удостоверяване"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3963 msgid "Bookmark table"
3964 msgstr "Таблица за белязки"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3967 msgid "Column information table"
3968 msgstr ""
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3971 msgid "Compress connection"
3972 msgstr "Компресиране връзката"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3975 msgid "Control user password"
3976 msgstr "Парола на контролен потребител"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3979 msgid "Control user"
3980 msgstr "Контролен потребител"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
3983 msgid "Control host"
3984 msgstr "Контролен хост"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
3987 #, fuzzy
3988 #| msgid "Control host"
3989 msgid "Control port"
3990 msgstr "Контролен хост"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
3993 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3994 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
3997 msgid "Hide databases"
3998 msgstr "Скриване БД"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4001 msgid "SQL query history table"
4002 msgstr ""
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4005 msgid "Server hostname"
4006 msgstr ""
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4009 msgid "Logout URL"
4010 msgstr "Адрес за изход"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4013 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4014 msgstr ""
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4017 #, fuzzy
4018 #| msgid "See slave status table"
4019 msgid "QBE saved searches table"
4020 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4023 #, fuzzy
4024 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4025 msgid "Export templates table"
4026 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4029 #, fuzzy
4030 #| msgid "Textarea columns"
4031 msgid "Central columns table"
4032 msgstr "Колони в текство поле"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4035 msgid "Show only listed databases"
4036 msgstr "Показване само на изброените БД"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4039 msgid "Password for config auth"
4040 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4043 msgid "PDF schema: pages table"
4044 msgstr ""
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4047 #: templates/database/operations/index.twig:127
4048 #: templates/server/databases/index.twig:37
4049 msgid "Database name"
4050 msgstr "Име БД"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4053 msgid "Server port"
4054 msgstr "Порт на сървъра"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4057 msgid "Recently used table"
4058 msgstr "Последно отваряна таблица"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4061 #, fuzzy
4062 #| msgid "Variables"
4063 msgid "Favorites table"
4064 msgstr "Променливи"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4067 msgid "Relation table"
4068 msgstr "Таблица за връзка"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4071 msgid "Signon session name"
4072 msgstr ""
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4075 msgid "Signon URL"
4076 msgstr ""
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4079 msgid "Server socket"
4080 msgstr "Сокет на сървъра"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4083 msgid "Use SSL"
4084 msgstr "Използване SSL"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4087 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4088 msgstr ""
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4091 msgid "Display columns table"
4092 msgstr "Показване таблицата с колоните"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4095 msgid "UI preferences table"
4096 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4099 msgid "Add DROP DATABASE"
4100 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4103 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4104 msgid "Add DROP TABLE"
4105 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4108 msgid "Add DROP VIEW"
4109 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4112 msgid "Statements to track"
4113 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4116 msgid "SQL query tracking table"
4117 msgstr ""
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4120 msgid "Automatically create versions"
4121 msgstr "Автоматично създаване на версии"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4124 msgid "User preferences storage table"
4125 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4128 #, fuzzy
4129 #| msgid "Use Tables"
4130 msgid "Users table"
4131 msgstr "Използване таблиците"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4134 #, fuzzy
4135 #| msgid "Use Host Table"
4136 msgid "User groups table"
4137 msgstr "От таблица Host"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4140 msgid "Hidden navigation items table"
4141 msgstr ""
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4144 msgid "User for config auth"
4145 msgstr ""
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4148 msgid "Verbose name of this server"
4149 msgstr "Описателно име на този сървър"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4152 msgid "Allow to display all the rows"
4153 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4156 msgid "Show password change form"
4157 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4160 msgid "Show create database form"
4161 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4164 #, fuzzy
4165 #| msgid "Table comments"
4166 msgid "Show table comments"
4167 msgstr "Коментари към таблицата"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4170 #, fuzzy
4171 #| msgid "Show Creation timestamp"
4172 msgid "Show creation timestamp"
4173 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4176 #, fuzzy
4177 #| msgid "Show Last update timestamp"
4178 msgid "Show last update timestamp"
4179 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4182 #, fuzzy
4183 #| msgid "Show Last check timestamp"
4184 msgid "Show last check timestamp"
4185 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4188 #, fuzzy
4189 #| msgid "Table comments"
4190 msgid "Show table charset"
4191 msgstr "Коментари към таблицата"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4194 msgid "Show field types"
4195 msgstr "Показване типовете полета"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4198 msgid "Show function fields"
4199 msgstr "Показване поле с функциите"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4202 msgid "Show hint"
4203 msgstr "Показване подсказка"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4206 msgid "Show phpinfo() link"
4207 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4210 msgid "Show detailed MySQL server information"
4211 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4214 msgid "Show SQL queries"
4215 msgstr "Показване на SQL заявките"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:120
4218 msgid "Retain query box"
4219 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4222 msgid "Show statistics"
4223 msgstr "Показване статистика"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4226 msgid "Skip locked tables"
4227 msgstr "Пропускане заключени таблици"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4231 #: libraries/classes/Display/Results.php:3215
4232 #: libraries/classes/Html/Generator.php:684
4233 #: libraries/classes/Html/Generator.php:946
4234 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4235 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4236 #: templates/console/display.twig:175
4237 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4238 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4239 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4240 #: templates/database/events/index.twig:46
4241 #: templates/database/events/index.twig:49
4242 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4243 #: templates/database/routines/row.twig:18
4244 #: templates/database/routines/row.twig:21
4245 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4246 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4247 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4248 #: templates/display/results/table.twig:210
4249 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4250 #: templates/server/variables/index.twig:41
4251 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4252 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4253 msgid "Edit"
4254 msgstr "Редакция"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4257 #: libraries/classes/Html/Generator.php:648
4258 msgid "Explain SQL"
4259 msgstr "Обяснение на SQL"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4262 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:728
4263 #: templates/console/display.twig:99
4264 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4265 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4266 msgid "Refresh"
4267 msgstr "Опресняване"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4270 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
4271 msgid "Create PHP code"
4272 msgstr "Създаване на PHP код"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4275 msgid "Suhosin warning"
4276 msgstr ""
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4279 #, fuzzy
4280 #| msgid "Login cookie validity"
4281 msgid "Login cookie validity warning"
4282 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4285 msgid "Textarea columns"
4286 msgstr "Колони в текство поле"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4289 msgid "Textarea rows"
4290 msgstr "Реда в текстово поле"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4293 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1945
4298 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4299 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4300 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4301 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4303 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4304 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4305 #: templates/table/operations/index.twig:56
4306 #: templates/table/operations/index.twig:62
4307 #: templates/table/operations/index.twig:233
4308 #: templates/table/operations/index.twig:239
4309 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4310 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4311 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
4312 msgid "Database"
4313 msgstr "DB"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4316 msgid "Default title"
4317 msgstr "Заглавие по подразбиране"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4320 #: templates/server/status/base.twig:6
4321 msgid "Server"
4322 msgstr "Сървър"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4325 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:397
4326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1951
4328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4329 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4330 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4331 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4332 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4333 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4336 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4337 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4338 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4339 #: templates/table/operations/index.twig:67
4340 #: templates/table/operations/index.twig:244
4341 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4342 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4343 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:107
4344 msgid "Table"
4345 msgstr "Таблица"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4348 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4349 msgstr ""
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4352 msgid "Upload directory"
4353 msgstr "Папка за качване на файлове"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4356 msgid "Use database search"
4357 msgstr ""
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4360 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4361 msgstr ""
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4364 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4365 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4366 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4367 msgid "Version check"
4368 msgstr "Проверка за обновления"
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4371 msgid "Proxy url"
4372 msgstr ""
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4375 #, fuzzy
4376 #| msgid "Username"
4377 msgid "Proxy username"
4378 msgstr "Потребителско име"
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4381 #, fuzzy
4382 #| msgid "Password"
4383 msgid "Proxy password"
4384 msgstr "Парола"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4387 msgid "ZIP"
4388 msgstr "ZIP"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4391 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4392 msgstr ""
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4395 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4396 msgstr ""
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4399 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4400 msgstr ""
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4403 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4404 msgstr ""
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4407 msgid "Public key for reCaptcha"
4408 msgstr ""
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4411 msgid "Private key for reCaptcha"
4412 msgstr ""
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4415 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4416 msgstr ""
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4419 #, fuzzy
4420 #| msgid "Server port"
4421 msgid "Send error reports"
4422 msgstr "Порт на сървъра"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4425 #, fuzzy
4426 #| msgid "Executed queries"
4427 msgid "Enter executes queries in console"
4428 msgstr "Изпълнени заявки"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4431 #, fuzzy
4432 #| msgid "Server configuration"
4433 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4434 msgstr "Сървърна конфигурация"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4437 #: templates/console/display.twig:153
4438 msgid "Show query history at start"
4439 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4442 #: templates/console/display.twig:149
4443 msgid "Always expand query messages"
4444 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4447 #: templates/console/display.twig:157
4448 #, fuzzy
4449 #| msgid "Show current browsing query"
4450 msgid "Show current browsing query"
4451 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4454 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4455 msgstr ""
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4458 #: templates/console/display.twig:168
4459 msgid "Switch to dark theme"
4460 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4463 #, fuzzy
4464 #| msgid "Console"
4465 msgid "Console height"
4466 msgstr "Конзола"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4469 #, fuzzy
4470 #| msgid "Console"
4471 msgid "Console mode"
4472 msgstr "Конзола"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4475 #: templates/console/display.twig:64
4476 msgid "Group queries"
4477 msgstr "Група заявки"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4480 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4481 #, fuzzy
4482 #| msgid "Other"
4483 msgid "Order"
4484 msgstr "Друго"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4487 msgid "Order by"
4488 msgstr "Подредени по"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4491 msgid "Server connection collation"
4492 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
4494 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4495 #: libraries/classes/Config/Validator.php:537
4496 msgid "Not a positive number!"
4497 msgstr "Не е положително число!"
4499 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4500 #: libraries/classes/Config/Validator.php:559
4501 msgid "Not a non-negative number!"
4502 msgstr "Не е неотрицателно число!"
4504 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4505 #: libraries/classes/Config/Validator.php:515
4506 msgid "Not a valid port number!"
4507 msgstr "Невалиден номер на порт!"
4509 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4510 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4511 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
4512 msgid "Incorrect value!"
4513 msgstr "Невалидна стойност!"
4515 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4516 #: libraries/classes/Config/Validator.php:599
4517 #, php-format
4518 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4519 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s!"
4521 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4522 #, php-format
4523 msgid "Missing data for %s"
4524 msgstr "Липсващи данни за %s"
4526 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4527 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4528 msgid "unavailable"
4529 msgstr "недостъпно"
4531 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4532 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4533 #, php-format
4534 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4535 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
4537 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4538 #, php-format
4539 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4540 msgstr "Компресираният импорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
4542 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4543 #, php-format
4544 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4545 msgstr "Компресираният експорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
4547 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4548 #, php-format
4549 msgid "maximum %s"
4550 msgstr "най-много %s"
4552 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4553 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4554 #: libraries/classes/Html/Generator.php:812
4555 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4556 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:198
4557 #: templates/server/variables/index.twig:17
4558 msgid "Documentation"
4559 msgstr "Документация"
4561 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4562 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4563 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
4565 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4566 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4567 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4568 msgid "Disabled"
4569 msgstr "Забранено"
4571 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4572 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1452
4573 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1535
4574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4575 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4576 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:481
4577 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:505
4578 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:552
4579 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:524
4580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4584 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4585 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4586 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4587 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4588 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4589 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4590 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:58
4591 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4592 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4593 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4594 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4595 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4596 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4597 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4598 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4599 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4600 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4601 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4602 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4603 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4604 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4605 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4606 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4607 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4608 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4609 msgid "Yes"
4610 msgstr "Да"
4612 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4614 #: libraries/classes/IndexColumn.php:132 libraries/classes/Index.php:497
4615 #: libraries/classes/Index.php:525
4616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4620 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4621 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4622 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4623 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4624 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4625 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4626 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:58
4627 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4628 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4629 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4630 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4631 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4632 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4633 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4634 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4635 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4636 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4637 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4638 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4639 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4640 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4641 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4642 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4643 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4644 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4645 msgid "No"
4646 msgstr "Не"
4648 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4649 #, php-format
4650 msgid "Set value: %s"
4651 msgstr "Стойност: %s"
4653 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4654 msgid "Restore default value"
4655 msgstr "Стойност по подразбиране"
4657 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4658 msgid "Allow users to customize this value"
4659 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
4661 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4662 msgid "Config authentication"
4663 msgstr "Удостоверяване от настройките"
4665 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4666 msgid "HTTP authentication"
4667 msgstr "HTTP удостоверяване"
4669 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4670 msgid "Signon authentication"
4671 msgstr ""
4673 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4674 msgid "Quick"
4675 msgstr "Бърз"
4677 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4678 msgid "Custom"
4679 msgstr "Потребителски"
4681 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4682 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
4685 #: libraries/classes/Import.php:1382 libraries/classes/Menu.php:279
4686 #: libraries/classes/Menu.php:398
4687 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4688 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4689 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4690 #: libraries/classes/Util.php:1711 libraries/classes/Util.php:2446
4691 #: libraries/classes/Util.php:2463 libraries/config.values.php:60
4692 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4693 #: libraries/config.values.php:175
4694 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4695 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4696 #: templates/database/export/index.twig:24
4697 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4698 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4699 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4700 msgid "Structure"
4701 msgstr "Структура"
4703 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4704 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4705 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4706 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4707 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4708 #: templates/database/export/index.twig:25
4709 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4710 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4711 msgid "Data"
4712 msgstr "Данни"
4714 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4715 msgid "CSV for MS Excel"
4716 msgstr "CSV за MS Excel данни"
4718 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4719 msgid "Microsoft Word 2000"
4720 msgstr "Microsoft Word 2000"
4722 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4723 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4724 #, fuzzy
4725 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
4726 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4727 msgstr "Open Document Spreadsheet"
4729 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4730 #, fuzzy
4731 #| msgid "Open Document Text"
4732 msgid "OpenDocument Text"
4733 msgstr "Open Document Text"
4735 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4737 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:423
4738 #: libraries/classes/Menu.php:560 libraries/classes/Server/Privileges.php:1621
4739 #: libraries/classes/Util.php:2435 libraries/classes/Util.php:2450
4740 #: libraries/classes/Util.php:2467 templates/database/events/index.twig:58
4741 #: templates/database/events/index.twig:91
4742 #: templates/database/events/index.twig:92
4743 #: templates/database/events/row.twig:33
4744 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4745 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4746 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4747 #: templates/database/routines/index.twig:50
4748 #: templates/database/routines/index.twig:51
4749 #: templates/database/routines/row.twig:58
4750 #: templates/database/routines/row.twig:61
4751 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4752 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4753 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4754 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4755 #: templates/display/results/table.twig:223
4756 #: templates/display/results/table.twig:224
4757 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4758 #: templates/preferences/header.twig:42
4759 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4760 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4761 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4762 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4763 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4764 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4765 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4766 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4767 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4768 msgid "Export"
4769 msgstr "Експорт"
4771 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4772 #: templates/preferences/header.twig:18
4773 msgid "Features"
4774 msgstr "Свойства"
4776 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4777 msgid "CSV using LOAD DATA"
4778 msgstr "CSV с LOAD DATA"
4780 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4782 #: libraries/classes/Menu.php:318 libraries/classes/Menu.php:433
4783 #: libraries/classes/Menu.php:565 libraries/classes/Util.php:2436
4784 #: libraries/classes/Util.php:2451 libraries/classes/Util.php:2468
4785 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4786 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4787 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4788 msgid "Import"
4789 msgstr "Импорт"
4791 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4792 #, fuzzy
4793 #| msgid "Browser transformation"
4794 msgid "Default transformations"
4795 msgstr "Браузърна трансформация"
4797 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4798 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4799 msgstr ""
4800 "Промените не бяха запазени, изпратеният конфигурационен формуляр съдържа "
4801 "грешки!"
4803 #: libraries/classes/Config.php:743
4804 #, php-format
4805 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4806 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
4808 #: libraries/classes/Config.php:781
4809 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4810 msgstr ""
4811 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
4812 "всеки!"
4814 #: libraries/classes/Config.php:796
4815 #, php-format
4816 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4817 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
4819 #: libraries/classes/Config.php:806
4820 msgid "Failed to read configuration file!"
4821 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
4823 #: libraries/classes/Config.php:809
4824 msgid ""
4825 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4826 "shown below."
4827 msgstr ""
4828 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
4829 "всички грешки, показани по-долу."
4831 #: libraries/classes/Config.php:1390
4832 #, php-format
4833 msgid "Invalid server index: %s"
4834 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
4836 #: libraries/classes/Config.php:1403
4837 #, php-format
4838 msgid "Server %d"
4839 msgstr "Сървър %d"
4841 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4842 #, php-format
4843 msgid ""
4844 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4845 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4846 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4847 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4848 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4849 msgstr ""
4851 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4852 msgid ""
4853 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4854 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4855 msgstr ""
4857 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4858 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4859 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
4861 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4862 msgid ""
4863 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4864 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
4865 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4866 "thousands of users, including you, are connected to."
4867 msgstr ""
4869 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4870 #, php-format
4871 msgid ""
4872 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4873 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4874 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4875 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4876 "[kbd]http[/kbd]."
4877 msgstr ""
4879 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
4880 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4881 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
4883 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
4884 #, php-format
4885 msgid ""
4886 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4887 "system."
4888 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
4890 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
4891 #, php-format
4892 msgid ""
4893 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4894 "system."
4895 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
4897 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4898 msgid ""
4899 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4900 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4901 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4902 msgstr ""
4904 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4905 #, fuzzy
4906 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
4907 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4908 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
4910 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
4911 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4912 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
4914 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
4915 #, php-format
4916 msgid ""
4917 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4918 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4919 "%5$d)."
4920 msgstr ""
4922 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
4923 #, php-format
4924 msgid ""
4925 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4926 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4927 msgstr ""
4929 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
4930 #, php-format
4931 msgid ""
4932 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4933 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4934 msgstr ""
4936 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
4937 #, php-format
4938 msgid ""
4939 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4940 "are unavailable on this system."
4941 msgstr ""
4942 "%1$sBzip2 компресирането и разархивирането%2$s изискват функции (%3$s), "
4943 "които не са достъпни на тази система."
4945 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
4946 #, php-format
4947 msgid ""
4948 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4949 "are unavailable on this system."
4950 msgstr ""
4951 "%1$sGzip архивирането и разархивирането%2$s изискват функции (%3$s), които "
4952 "не са достъпни на тази система."
4954 #: libraries/classes/Config/Validator.php:234
4955 msgid "Could not connect to the database server!"
4956 msgstr "Невъзможно свързване със сървъра на базата данни!"
4958 #: libraries/classes/Config/Validator.php:269
4959 msgid "Invalid authentication type!"
4960 msgstr "Невалиден тип удостоверяване!"
4962 #: libraries/classes/Config/Validator.php:276
4963 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4964 msgstr ""
4965 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
4966 "[kbd]настройките[/kbd]!"
4968 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4969 msgid ""
4970 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4971 "method!"
4972 msgstr ""
4973 "Празно име на сесия при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
4974 "удостоверяване!"
4976 #: libraries/classes/Config/Validator.php:293
4977 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4978 msgstr ""
4979 "Празнa URL връзка при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
4980 "удостоверяване!"
4982 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
4983 msgid ""
4984 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4985 msgstr ""
4987 #: libraries/classes/Config/Validator.php:354
4988 msgid ""
4989 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4990 "storage!"
4991 msgstr ""
4993 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
4994 msgid "Incorrect value:"
4995 msgstr "Невалидна стойност:"
4997 #: libraries/classes/Config/Validator.php:453
4998 #, php-format
4999 msgid "Incorrect IP address: %s"
5000 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
5002 #: libraries/classes/Console.php:91
5003 #, php-format
5004 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5005 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5006 msgstr[0] "Показване на %1$d отбелязка (общо лични и споделени)"
5007 msgstr[1] "Показване на %1$d отбелязки (общо лични и споделени)"
5009 #: libraries/classes/Console.php:98
5010 msgid "No bookmarks"
5011 msgstr "Няма бележки"
5013 #: libraries/classes/Console.php:132
5014 msgid "SQL Query Console"
5015 msgstr "SQL конзола"
5017 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
5018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5019 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
5020 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
5021 msgid "No databases selected."
5022 msgstr "Няма избрани БД."
5024 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5025 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5026 #, php-format
5027 msgid ""
5028 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5029 "information."
5030 msgstr ""
5031 "Файлът %s не е наличен в тази система, моля посетете %s за повече информация."
5033 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
5034 #, php-format
5035 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5036 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
5038 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
5039 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5040 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
5041 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5042 #: templates/database/structure/index.twig:19
5043 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5044 msgid "No tables found in database."
5045 msgstr "В БД няма таблици."
5047 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
5048 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5049 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:116
5050 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5051 msgstr ""
5052 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
5053 "инсталацията!"
5055 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
5056 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1174
5057 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1215
5058 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1248
5059 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1271
5060 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1294
5061 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1317
5062 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1340
5063 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1370
5064 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1421
5065 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
5066 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
5067 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
5068 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
5069 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
5070 #, fuzzy
5071 #| msgid "No tables selected."
5072 msgid "No table selected."
5073 msgstr "Няма избрани таблици."
5075 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
5076 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:620
5077 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
5078 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
5079 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5080 msgstr ""
5081 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
5082 "инсталацията!"
5084 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
5085 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5086 msgid "The database name is empty!"
5087 msgstr "Името на БД е празно!"
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5090 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5091 msgstr ""
5092 "Невъзможно е копирането на БД със същото име. Изберете различно име и "
5093 "опитайте пак."
5095 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
5096 #, php-format
5097 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5098 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
5100 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
5101 #, php-format
5102 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5103 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
5106 #, php-format
5107 msgid ""
5108 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5109 msgstr ""
5110 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
5111 "защо натиснете %sтук%s."
5113 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
5114 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:269
5115 msgid "No collation provided."
5116 msgstr ""
5118 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5119 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
5120 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
5121 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5122 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
5123 msgid "Access denied!"
5124 msgstr "Отказан достъп!"
5126 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
5127 msgid "Favorite List is full!"
5128 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
5130 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:569
5131 #: templates/table/operations/index.twig:408
5132 #: templates/table/operations/view.twig:27
5133 #, fuzzy, php-format
5134 #| msgid "View %s has been dropped."
5135 msgid "View %s has been dropped."
5136 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5139 #: templates/table/operations/index.twig:408
5140 #, fuzzy, php-format
5141 #| msgid "Table %s has been dropped."
5142 msgid "Table %s has been dropped."
5143 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
5145 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:625
5146 #: templates/table/operations/index.twig:387
5147 #, php-format
5148 msgid "Table %s has been emptied."
5149 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
5151 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:795
5152 #: libraries/classes/Display/Results.php:4429
5153 #, php-format
5154 msgid ""
5155 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5156 "%s."
5157 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
5159 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1033
5160 msgid "unknown"
5161 msgstr "непознат"
5163 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1256
5164 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1279
5165 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1302
5166 msgid "Success!"
5167 msgstr ""
5169 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
5170 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
5171 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5172 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5173 #: libraries/classes/Core.php:857 templates/preview_sql.twig:3
5174 msgid "No change"
5175 msgstr "Няма промяна"
5177 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5178 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5179 msgid "Tracking data deleted successfully."
5180 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
5182 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5183 #, php-format
5184 msgid ""
5185 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5186 msgstr ""
5187 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
5189 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5190 msgid "No tables selected."
5191 msgstr "Няма избрани таблици."
5193 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5194 msgid "Database Log"
5195 msgstr "Дневник БД"
5197 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5198 msgid ""
5199 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5200 "submitted based on your settings."
5201 msgstr ""
5202 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
5203 "Вашите настройки."
5205 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5206 msgid "Thank you for submitting this report."
5207 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
5209 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5210 msgid ""
5211 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5212 "to be sent."
5213 msgstr ""
5214 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
5215 "изпратено."
5217 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5218 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5219 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
5221 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5222 msgid "You may want to refresh the page."
5223 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
5225 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5226 #: libraries/classes/Export.php:1348
5227 msgid "Bad type!"
5228 msgstr "Типът е неправилен!"
5230 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5231 msgid "Bad parameters!"
5232 msgstr "Грешни параметри!"
5234 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5235 msgid ""
5236 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5237 "you need to logout from all servers."
5238 msgstr ""
5239 "Вие сте излезли от един сървър, за да излезете напълно от phpMyAdmin, вие "
5240 "трябва да излезете от всички сървъри."
5242 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5243 #, php-format
5244 msgid ""
5245 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5246 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5247 msgstr ""
5248 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
5249 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
5251 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5252 msgid ""
5253 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5254 msgstr ""
5255 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
5256 "там."
5258 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5259 msgid ""
5260 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5261 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5262 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5263 msgstr ""
5264 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
5265 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
5266 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
5268 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5269 msgid ""
5270 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5271 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5272 msgstr ""
5273 "Добавката curl не е намерена и allow_url_fopen е деактивирано. Заради това "
5274 "някои дейности като сигнализиране за грешки или проверка на версия са също "
5275 "деактивирани."
5277 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5278 msgid ""
5279 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5280 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5281 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5282 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5283 msgstr ""
5284 "Вашата настройка на PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
5285 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5286 "a] е по-ниска, отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради "
5287 "това, Вашата сесия ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
5289 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5290 msgid ""
5291 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5292 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5293 msgstr ""
5294 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
5295 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
5296 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
5298 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5299 msgid ""
5300 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5301 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5302 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5303 msgstr ""
5305 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5306 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5307 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
5309 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5310 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5311 msgstr "Тайният passphrase в настройките (blowfish_secret) е прекалено къс."
5313 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5314 msgid ""
5315 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5316 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5317 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5318 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5319 msgstr ""
5320 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
5321 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
5322 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
5323 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
5324 "конфигурационните Ви файлове."
5326 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5327 #, php-format
5328 msgid ""
5329 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5330 "issues."
5331 msgstr ""
5332 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
5333 "проблеми."
5335 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5336 #, php-format
5337 msgid ""
5338 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5339 "templates and will be slow because of this."
5340 msgstr ""
5342 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
5343 msgid "Incomplete params"
5344 msgstr "Непълни параметри"
5346 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:139
5347 msgid "Succeeded"
5348 msgstr "Успешно"
5350 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:143
5351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5352 msgid "Failed"
5353 msgstr "Неуспешно"
5355 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:245
5356 #, php-format
5357 msgid ""
5358 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5359 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5360 msgstr ""
5361 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
5362 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
5364 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:424
5365 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:660
5366 msgid "Showing bookmark"
5367 msgstr "Показване на белязка"
5369 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:448
5370 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:656
5371 msgid "The bookmark has been deleted."
5372 msgstr "Белязката беше изтрита."
5374 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:562
5375 msgid ""
5376 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5377 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5378 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5379 msgstr ""
5380 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
5381 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
5382 "1.16[/doc]."
5384 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:663
5385 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:371
5386 #: libraries/classes/Sql.php:1228
5387 #, php-format
5388 msgid "Bookmark %s has been created."
5389 msgstr "Отметката %s беше създадена."
5391 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:673
5392 #, php-format
5393 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5394 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5395 msgstr[0] "Импортирането приключи успешно, беше изпълнена %d заявка."
5396 msgstr[1] "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
5398 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:704
5399 #, php-format
5400 msgid ""
5401 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5402 "same file%s and import will resume."
5403 msgstr ""
5404 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
5405 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
5407 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:714
5408 msgid ""
5409 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5410 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5411 msgstr ""
5412 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
5413 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
5414 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
5416 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:788
5417 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5418 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5419 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
5421 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5422 msgid "Could not load the progress of the import."
5423 msgstr "Невъзможност да се зареди прогрес (ход) на импорта."
5425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5426 msgid "Confirm"
5427 msgstr "Потвърждение"
5429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5430 #, php-format
5431 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5432 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
5434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5435 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5436 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
5438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5439 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5440 msgstr "Не може да зададете същото име. Променете името и опитайте отново"
5442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5443 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5444 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
5446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5447 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5448 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
5450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5451 msgid "Delete tracking data for this table?"
5452 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
5454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5455 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5456 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
5458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5459 msgid "Delete tracking data for this version?"
5460 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
5462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5463 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5464 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
5466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5467 msgid "Delete entry from tracking report?"
5468 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
5470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5471 msgid "Deleting tracking data"
5472 msgstr "Изтриване информацията за следене"
5474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5475 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5476 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
5478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5479 msgid "Dropping Foreign key."
5480 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
5482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5483 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5484 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
5486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5487 #, php-format
5488 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5489 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
5491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5492 #, php-format
5493 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5494 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
5496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5497 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5498 msgstr ""
5499 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5502 msgid ""
5503 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5504 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5505 msgstr ""
5506 "Опитвате се да намалите броя на редовете, но в тях има данни, които ще "
5507 "бъдата загубени. Искате ли да продължите?"
5509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5510 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5511 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
5513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5514 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5515 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
5517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5518 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5519 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5522 msgid ""
5523 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5524 "the data related to the selected partition(s)!"
5525 msgstr ""
5526 "Наистина ли искате да ПРЕМАХНЕТЕ избраните дялове? Това ще ИЗТРИЕ също и "
5527 "данните към избраните дялове!"
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5530 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5531 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5534 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5535 msgstr "Наистина ли искате да премахнете избрания дял?"
5537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5538 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5539 msgstr "Наистина ли искате да ПРЕУСТАНОВИТЕ ПОДЧИНЕНИЯ СЪРВЪР?"
5541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5542 msgid ""
5543 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5544 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5545 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5546 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5547 "refer to the tips at "
5548 msgstr ""
5549 "Операцията ще опита да конвертира вашите данни към нова колация. В редки "
5550 "случаи, особено когато даден знак не съществува, процесът може да доведе до "
5551 "неправилно изобразяване на данните в новата колация; в този случай ние "
5552 "предлагаме да се върнете към първоначалната колация и да се обърнете към "
5553 "съветите на "
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5556 msgid "Garbled Data"
5557 msgstr "Размесени данни"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5560 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5561 msgstr ""
5562 "Сигурни ли сте, че искате да смените сверката и да преобразувате данните?"
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5565 msgid ""
5566 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5567 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5568 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5569 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5570 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5571 "</b>"
5572 msgstr ""
5573 "Чрез тази операция, MySQL опитва да съпостави стойностите на данните между "
5574 "различните параметри за сравнение. Ако наборът от символи е несъвместим, "
5575 "това може да доведе до загуба на данни и загубените дани може да <b>НЕМОГАТ</"
5576 "b> да се възстановят с проста обратна смяна на сравнението на колоната. "
5577 "<b>За да преобразувате съществуващите данни, се препоръчва да използвате "
5578 "възможността за редактиране на колона/колони (връзка «Промяна») на "
5579 "страницата за структура на таблицата.</b>"
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5582 msgid ""
5583 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5584 "data?"
5585 msgstr ""
5586 "Сигурни ли сте че желаете да смените всички сверки на колони и да "
5587 "преобразувате данните?"
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5590 msgid "Save & close"
5591 msgstr "Запис & Затваряне"
5593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5594 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1976
5595 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5596 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5597 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5598 msgid "Reset"
5599 msgstr "Изчистване"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5602 msgid "Reset all"
5603 msgstr "Нулиране на всички"
5605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5606 msgid "Missing value in the form!"
5607 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5610 msgid "Select at least one of the options!"
5611 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5614 msgid "Please enter a valid number!"
5615 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5618 msgid "Please enter a valid length!"
5619 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5622 msgid "Add index"
5623 msgstr "Добавяне на индекс"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5626 msgid "Edit index"
5627 msgstr "Редактиране индекс"
5629 #. l10n: Rename a table Index
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5631 #, fuzzy
5632 #| msgid "Remove index(s)"
5633 msgid "Rename index"
5634 msgstr "Изтриване индекс(и)"
5636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5637 #: templates/table/index_form.twig:227
5638 #, php-format
5639 msgid "Add %s column(s) to index"
5640 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5643 msgid "Create single-column index"
5644 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
5646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5647 msgid "Create composite index"
5648 msgstr "Създаване на композитен индекс"
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5651 msgid "Composite with:"
5652 msgstr "Комбинация от:"
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5655 msgid "Please select column(s) for the index."
5656 msgstr "Моля, изберете колона(и) за индекса."
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5659 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1974
5660 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5661 #: templates/table/index_form.twig:233
5662 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5663 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5664 msgid "Preview SQL"
5665 msgstr "Преглед на SQL"
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5668 msgid "Simulate query"
5669 msgstr "Симулиране на заявка"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5672 msgid "Matched rows:"
5673 msgstr "Съвпадащи редове:"
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5676 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918 templates/export.twig:49
5677 msgid "SQL query:"
5678 msgstr "SQL заявка:"
5680 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5682 msgid "Y values"
5683 msgstr "Стойности на Y"
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5686 msgid "Please enter the SQL query first."
5687 msgstr "Моля, въведете първо SQL заявката."
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5690 msgid "The host name is empty!"
5691 msgstr "Името на хоста е празно!"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5694 msgid "The user name is empty!"
5695 msgstr "Потребителското име е празно!"
5697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1024
5699 #: libraries/classes/UserPassword.php:39
5700 msgid "The password is empty!"
5701 msgstr "Паролата е празна!"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1022
5705 #: libraries/classes/UserPassword.php:43
5706 msgid "The passwords aren't the same!"
5707 msgstr "Паролата не е същата!"
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5710 msgid "Removing Selected Users"
5711 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5714 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5715 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5716 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5717 msgid "Close"
5718 msgstr "Затваряне"
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5721 msgid "Template was created."
5722 msgstr "Шаблонът беше създаден."
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5725 msgid "Template was loaded."
5726 msgstr "Шаблонът бе зареден."
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5729 msgid "Template was updated."
5730 msgstr "Шаблонът бе обновен."
5732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5733 msgid "Template was deleted."
5734 msgstr "Шаблонът бе изтрит."
5736 #. l10n: Other, small valued, queries
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5739 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5740 msgid "Other"
5741 msgstr "Друго"
5743 #. l10n: Thousands separator
5744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5745 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5746 msgid ","
5747 msgstr ","
5749 #. l10n: Decimal separator
5750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5751 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5752 msgid "."
5753 msgstr "."
5755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5756 msgid "Connections / Processes"
5757 msgstr "Връзки / Процеси"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5760 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5761 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5764 msgid ""
5765 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5766 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5767 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5768 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5769 msgstr ""
5770 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
5771 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
5772 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
5773 "меню <i>Настройки</i>."
5775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5776 msgid "Query cache efficiency"
5777 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
5779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5780 msgid "Query cache usage"
5781 msgstr "Използване на буфера за заявки"
5783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5784 msgid "Query cache used"
5785 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
5787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5788 msgid "System CPU usage"
5789 msgstr "Натоварване на процесора"
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5792 msgid "System memory"
5793 msgstr "Системна памет"
5795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5796 msgid "System swap"
5797 msgstr "Системен swap"
5799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5800 msgid "Average load"
5801 msgstr "Средно натоварване"
5803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5804 msgid "Total memory"
5805 msgstr "Общо памет"
5807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5808 msgid "Cached memory"
5809 msgstr "Памет в буфери"
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5812 msgid "Buffered memory"
5813 msgstr "Буферирана памет"
5815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5816 msgid "Free memory"
5817 msgstr "Свободна памет"
5819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5820 msgid "Used memory"
5821 msgstr "Използвана памет"
5823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5824 msgid "Total swap"
5825 msgstr "Всичкия swap"
5827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5828 msgid "Cached swap"
5829 msgstr "Кеширан swap"
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5832 msgid "Used swap"
5833 msgstr "Използван swap"
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5836 msgid "Free swap"
5837 msgstr "Свободен swap"
5839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5840 msgid "Bytes sent"
5841 msgstr "Байта изпратени"
5843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5844 msgid "Bytes received"
5845 msgstr "Байта получени"
5847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5848 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5849 msgid "Connections"
5850 msgstr "Връзки"
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5853 #: templates/server/status/base.twig:11
5854 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5855 msgid "Processes"
5856 msgstr "Процеси"
5858 #. l10n: shortcuts for Byte
5859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5860 #: libraries/classes/Util.php:509
5861 msgid "B"
5862 msgstr "Б"
5864 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5866 #: libraries/classes/Util.php:511
5867 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5868 msgid "KiB"
5869 msgstr "КБ"
5871 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5873 #: libraries/classes/Util.php:513
5874 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5875 msgid "MiB"
5876 msgstr "МБ"
5878 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5880 #: libraries/classes/Util.php:515
5881 msgid "GiB"
5882 msgstr "ГБ"
5884 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5886 #: libraries/classes/Util.php:517
5887 msgid "TiB"
5888 msgstr "ТБ"
5890 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5892 #: libraries/classes/Util.php:519
5893 msgid "PiB"
5894 msgstr "ПБ"
5896 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5898 #: libraries/classes/Util.php:521
5899 msgid "EiB"
5900 msgstr "ЕБ"
5902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5903 #, php-format
5904 msgid "%d table(s)"
5905 msgstr "%d таблица(и)"
5907 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5909 msgid "Questions"
5910 msgstr "Запитвания"
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5913 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5914 msgid "Traffic"
5915 msgstr "Трафик"
5917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5918 #: libraries/classes/Menu.php:570 libraries/classes/Util.php:2437
5919 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5920 msgid "Settings"
5921 msgstr "Настройки"
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5924 msgid "Add chart to grid"
5925 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
5927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5928 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5929 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5932 #: libraries/classes/Display/Results.php:1315
5933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
5934 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5935 #: libraries/config.values.php:111
5936 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5937 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5938 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5939 #: templates/database/designer/main.twig:590 templates/export.twig:355
5940 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5941 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5942 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5943 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5944 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5945 msgid "None"
5946 msgstr "Няма"
5948 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5950 #, fuzzy
5951 #| msgid "SQL query"
5952 msgid "SQL Query"
5953 msgstr "SQL заявка"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5956 msgid "Resume monitor"
5957 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
5959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5960 msgid "Pause monitor"
5961 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
5963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5964 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5965 msgid "Start auto refresh"
5966 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5969 msgid "Stop auto refresh"
5970 msgstr "Спиране на самоопресняване"
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5973 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5974 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5977 msgid "general_log is enabled."
5978 msgstr "general_log е разрешен."
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5981 msgid "slow_query_log is enabled."
5982 msgstr "slow_query_log е разрешен."
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5985 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5986 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5989 msgid "log_output is not set to TABLE."
5990 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
5992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5993 msgid "log_output is set to TABLE."
5994 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
5996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5997 #, php-format
5998 msgid ""
5999 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6000 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6001 "depending on your system."
6002 msgstr ""
6003 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
6004 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
6005 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
6007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6008 #, php-format
6009 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6010 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
6012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6013 msgid ""
6014 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6015 "restart:"
6016 msgstr ""
6017 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
6018 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
6020 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6022 #, php-format
6023 msgid "Set log_output to %s"
6024 msgstr "Задаване на log_output на %s"
6026 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6028 #, php-format
6029 msgid "Enable %s"
6030 msgstr "Включване %s"
6032 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6034 #, php-format
6035 msgid "Disable %s"
6036 msgstr "Изключване %s"
6038 #. l10n: %d seconds
6039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6040 #, php-format
6041 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6042 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6045 msgid ""
6046 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6047 "database administrator."
6048 msgstr ""
6049 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
6050 "към администратор."
6052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6053 msgid "Change settings"
6054 msgstr "Промяна настройки"
6056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6057 msgid "Current settings"
6058 msgstr "Текущи настройки"
6060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6061 msgid "Chart title"
6062 msgstr "Заглавие на диаграмата"
6064 #. l10n: As in differential values
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6066 msgid "Differential"
6067 msgstr "Диференциални"
6069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6070 #, php-format
6071 msgid "Divided by %s"
6072 msgstr "Разделени с %s"
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6075 msgid "Unit"
6076 msgstr "Единица"
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6079 msgid "From slow log"
6080 msgstr "От дневника за бавни заявки"
6082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6083 msgid "From general log"
6084 msgstr "От общия дневник"
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6087 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6088 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6091 msgid "Analysing logs"
6092 msgstr "Зареждане дневници"
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6095 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6096 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
6098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6099 msgid "Cancel request"
6100 msgstr "Отмяна на заявката"
6102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6103 msgid ""
6104 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6105 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6106 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6107 msgstr ""
6108 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
6109 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
6110 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
6112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6113 msgid ""
6114 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6115 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6116 "data."
6117 msgstr ""
6118 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
6119 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
6122 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6123 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6126 msgid "Jump to Log table"
6127 msgstr "Към таблицата-дневник"
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6130 msgid "No data found"
6131 msgstr "Няма данни"
6133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6134 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6135 msgstr ""
6136 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6139 msgid "Analyzing…"
6140 msgstr "Анализиране…"
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6143 msgid "Explain output"
6144 msgstr "Обяснение на изхода"
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
6148 #: libraries/classes/Menu.php:537 libraries/classes/Util.php:2433
6149 #: libraries/config.values.php:157
6150 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
6151 #: templates/database/events/index.twig:19
6152 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6153 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6154 msgid "Status"
6155 msgstr "Състояние"
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6162 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6163 #: templates/database/triggers/list.twig:23
6164 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6165 msgid "Time"
6166 msgstr "Време"
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6169 msgid "Total time:"
6170 msgstr "Общо време:"
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6173 msgid "Profiling results"
6174 msgstr "Резултат от профилиране"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6177 msgctxt "Display format"
6178 msgid "Table"
6179 msgstr "Таблица"
6181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6182 msgid "Chart"
6183 msgstr "Диаграма"
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6186 #: templates/export.twig:171
6187 msgctxt "Alias"
6188 msgid "Database"
6189 msgstr "База Данни"
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6192 #: templates/export.twig:185
6193 msgctxt "Alias"
6194 msgid "Table"
6195 msgstr "Таблица"
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6198 #: templates/export.twig:198
6199 msgctxt "Alias"
6200 msgid "Column"
6201 msgstr "Колона"
6203 #. l10n: A collection of available filters
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6205 msgid "Log table filter options"
6206 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
6208 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6210 msgid "Filter"
6211 msgstr "Филтър"
6213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6214 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6215 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
6217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6218 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6219 msgstr ""
6220 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
6221 "клаузите"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6224 msgid "Sum of grouped rows:"
6225 msgstr "Брой групирани редове:"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6228 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6229 #: templates/server/databases/index.twig:256
6230 msgid "Total:"
6231 msgstr "Общо:"
6233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6234 msgid "Loading logs"
6235 msgstr "Зареждане на дневници"
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6238 msgid "Monitor refresh failed"
6239 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6242 msgid ""
6243 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6244 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6245 "reentering your credentials should help."
6246 msgstr ""
6247 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
6248 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
6249 "удостоверяване трябва да помогне."
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6252 msgid "Reload page"
6253 msgstr "Презареждане страницата"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6256 msgid "Affected rows:"
6257 msgstr "Засегнати редове:"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6260 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6261 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
6263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6264 msgid ""
6265 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6266 msgstr ""
6267 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
6268 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6271 msgid "Import monitor configuration"
6272 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
6274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6275 msgid "Please select the file you want to import."
6276 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6279 msgid "Please enter a valid table name."
6280 msgstr "Моля, въведете валидно име на таблица."
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6283 msgid "Please enter a valid database name."
6284 msgstr "Моля, въведете валидно име на БД."
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6287 msgid "No files available on server for import!"
6288 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6291 msgid "Analyse query"
6292 msgstr "Анализиране заявка"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6295 msgid "Formatting SQL…"
6296 msgstr "Форматиране на SQL…"
6298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6299 msgid "No parameters found!"
6300 msgstr "Не са намерени параметри!"
6302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6303 #: templates/database/designer/main.twig:341
6304 #: templates/database/designer/main.twig:392
6305 #: templates/database/designer/main.twig:670
6306 #: templates/database/designer/main.twig:736
6307 #: templates/database/designer/main.twig:875
6308 #: templates/database/designer/main.twig:960
6309 #: templates/database/designer/main.twig:1065
6310 #: templates/server/variables/index.twig:15
6311 msgid "Cancel"
6312 msgstr "Отмяна"
6314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6315 #: templates/header.twig:50
6316 msgid "Page-related settings"
6317 msgstr "Страница-свързани настройки"
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6320 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6321 msgid "Apply"
6322 msgstr "Прилагане"
6324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6325 #: templates/navigation/main.twig:58
6326 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6327 msgid "Loading…"
6328 msgstr "Зареждане…"
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6331 msgid "Request aborted!!"
6332 msgstr "Искането е отказано!"
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6335 msgid "Processing request"
6336 msgstr "Обработка на заявката"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6339 msgid "Request failed!!"
6340 msgstr "Заявката се провали!"
6342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6343 msgid "Error in processing request"
6344 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
6346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6347 #, php-format
6348 msgid "Error code: %s"
6349 msgstr "Код за грешка: %s"
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6352 #, php-format
6353 msgid "Error text: %s"
6354 msgstr "Текст на грешката: %s"
6356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6357 msgid ""
6358 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6359 "network connectivity and server status."
6360 msgstr ""
6361 "Изглежда е загубена връзката със сървъра. Моля, проверете мрежовата връзка и "
6362 "състоянието на сървъра."
6364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6365 msgid "No accounts selected."
6366 msgstr "Няма избрани акаунти."
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6369 msgid "Dropping column"
6370 msgstr "Изтриване на колона"
6372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6373 msgid "Adding primary key"
6374 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6377 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:339
6378 #: templates/database/designer/main.twig:668
6379 #: templates/database/designer/main.twig:732
6380 #: templates/database/designer/main.twig:871
6381 #: templates/database/designer/main.twig:956
6382 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6383 msgid "OK"
6384 msgstr "OK"
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6387 msgid "Click to dismiss this notification"
6388 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
6390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6391 msgid "Renaming databases"
6392 msgstr "Преименуване БД"
6394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6395 msgid "Copying database"
6396 msgstr "Копиране БД"
6398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6399 msgid "Changing charset"
6400 msgstr "Промяна знаков набор"
6402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6403 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6404 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6405 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6406 msgid "Enable foreign key checks"
6407 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
6409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6410 msgid "Failed to get real row count."
6411 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
6413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6414 msgid "Searching"
6415 msgstr "Търсене"
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6418 msgid "Hide search results"
6419 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
6421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6422 msgid "Show search results"
6423 msgstr "Показване резултати от търсенето"
6425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6426 msgid "Browsing"
6427 msgstr "Прелистване"
6429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6430 msgid "Deleting"
6431 msgstr "Изтриване"
6433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6434 #, php-format
6435 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6436 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6439 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6440 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6443 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6444 msgstr "Никаква рутина е изнесена. Нужните привилегии може би липсват."
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6447 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6448 msgid "ENUM/SET editor"
6449 msgstr "ENUM/SET редактор"
6451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6452 #, php-format
6453 msgid "Values for column %s"
6454 msgstr "Стойности за колоната %s"
6456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6457 msgid "Values for a new column"
6458 msgstr "Стойности за нова колона"
6460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6461 msgid "Enter each value in a separate field."
6462 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
6464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6465 #, php-format
6466 msgid "Add %d value(s)"
6467 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
6469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6470 msgid ""
6471 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6472 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6475 msgid "Hide query box"
6476 msgstr "Скриване формата за заявки"
6478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6479 msgid "Show query box"
6480 msgstr "Показване формата за заявки"
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6483 #: libraries/classes/Display/Results.php:3286
6484 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6485 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6486 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6487 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6488 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6489 #: templates/database/designer/main.twig:390
6490 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6491 #: templates/database/search/results.twig:43
6492 #: templates/display/results/table.twig:218
6493 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6494 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6495 msgid "Delete"
6496 msgstr "Изтриване"
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6499 #, php-format
6500 msgid "%d is not valid row number."
6501 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
6503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6504 #: libraries/classes/InsertEdit.php:923
6505 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6506 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6507 msgid "Browse foreign values"
6508 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6511 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6512 msgstr "Няма запазена заявка. Зарежда се заявката по подразбиране."
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6515 msgid ""
6516 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6517 "query."
6518 msgstr ""
6519 "Имате запазена заявка. Кликнете 'Зареждане на запазена заявка' за да я "
6520 "заредите."
6522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6523 #, php-format
6524 msgid "Variable %d:"
6525 msgstr "Променлива %d:"
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6528 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6529 msgid "Pick"
6530 msgstr "Изберете"
6532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6533 msgid "Column selector"
6534 msgstr "Избор на колона"
6536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6537 msgid "Search this list"
6538 msgstr "Търсене в този списък"
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6541 #, php-format
6542 msgid ""
6543 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6544 "database %s has columns that are not present in the current table."
6545 msgstr ""
6546 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
6547 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
6548 "таблица."
6550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6551 msgid "See more"
6552 msgstr "Вижте повече"
6554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6555 msgid "Are you sure?"
6556 msgstr "Сигурни ли сте?"
6558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6559 msgid ""
6560 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6561 "want to continue?"
6562 msgstr ""
6563 "Това действие може да промени дефиницията на някоя от колоните.<br>Сигурни "
6564 "ли сте, че искате да продължите?"
6566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6567 msgid "Continue"
6568 msgstr "Продължете"
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6571 msgid "Add primary key"
6572 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6575 msgid "Primary key added."
6576 msgstr "Беше добавен главен ключ."
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6579 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6580 msgid "Taking you to next step…"
6581 msgstr "Към следващата стъпка…"
6583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6584 #, php-format
6585 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6586 msgstr "Първата стъпка на нормализация завърши за таблица '%s'."
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6589 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6590 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6591 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6592 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6593 msgid "End of step"
6594 msgstr "Край на стъпката"
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6597 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6598 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
6600 #. l10n: Display text for calendar close link
6601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6602 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6603 #: templates/javascript/variables.twig:15
6604 msgid "Done"
6605 msgstr "Готово"
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6608 msgid "Confirm partial dependencies"
6609 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
6611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6612 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6613 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6616 msgid ""
6617 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6618 "determine values of column d and column f."
6619 msgstr ""
6620 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
6621 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6624 msgid "No partial dependencies selected!"
6625 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
6627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6629 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1022
6630 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6631 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6632 msgid "Back"
6633 msgstr "Назад"
6635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6636 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6637 msgstr ""
6638 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
6640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6641 msgid "Hide partial dependencies list"
6642 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6645 msgid ""
6646 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6647 "of the table."
6648 msgstr ""
6649 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
6650 "данните и броя на колоните в таблицата."
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6653 msgid "Step"
6654 msgstr "Стъпка"
6656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6657 msgid "The following actions will be performed:"
6658 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6661 #, php-format
6662 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6663 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6666 msgid "Create the following table"
6667 msgstr "Създаване на следната таблица"
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6670 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6671 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
6673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6674 msgid "Confirm transitive dependencies"
6675 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6678 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6679 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
6681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6682 msgid "No dependencies selected!"
6683 msgstr "Няма избрани зависимости!"
6685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6686 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1887
6687 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6688 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6689 #: templates/server/variables/index.twig:12
6690 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6691 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6692 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6693 msgid "Save"
6694 msgstr "Запазване"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6697 msgid "Hide search criteria"
6698 msgstr "Скриване критерий за търсене"
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6701 msgid "Show search criteria"
6702 msgstr "Показване критерий за търсене"
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6705 msgid "Range search"
6706 msgstr "Търсене в област"
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6709 msgid "Column maximum:"
6710 msgstr "Максимум колони:"
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6713 msgid "Column minimum:"
6714 msgstr "Минимум колони:"
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6717 msgid "Minimum value:"
6718 msgstr "Минимална стойност:"
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6721 msgid "Maximum value:"
6722 msgstr "Максимална стойност:"
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6725 msgid "Hide find and replace criteria"
6726 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
6728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6729 msgid "Show find and replace criteria"
6730 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6733 msgid "Each point represents a data row."
6734 msgstr "Всяка точка представлява ред."
6736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6737 msgid "Hovering over a point will show its label."
6738 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6741 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6742 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6745 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6746 msgstr ""
6747 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
6748 "в състоянието по подразбиране."
6750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6751 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6752 msgstr ""
6753 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
6755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6756 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6757 msgstr ""
6758 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6761 msgid "Select two columns"
6762 msgstr "Изберете две колони"
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6765 msgid "Select two different columns"
6766 msgstr "Изберете две различни колони"
6768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6769 msgid "Data point content"
6770 msgstr "Съдържание на точката с данни"
6772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
6774 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:396 libraries/classes/InsertEdit.php:3134
6775 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6776 msgid "Ignore"
6777 msgstr "Игнориране"
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6780 #: libraries/classes/Display/Results.php:3219
6781 #: libraries/classes/Html/Generator.php:72
6782 #: templates/display/results/table.twig:214
6783 #: templates/display/results/table.twig:215
6784 msgid "Copy"
6785 msgstr "Копиране"
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6788 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6789 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6790 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6791 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6792 msgid "X"
6793 msgstr "X"
6795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6796 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6797 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6798 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6799 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6800 msgid "Y"
6801 msgstr "Y"
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6804 msgid "Point"
6805 msgstr "Точка"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6808 #, php-format
6809 msgid "Point %d"
6810 msgstr "Точка %d"
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6813 msgid "Linestring"
6814 msgstr "Linestring"
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6817 msgid "Polygon"
6818 msgstr "Многоъгълник"
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6821 #: templates/display/results/table.twig:159
6822 msgid "Geometry"
6823 msgstr "Геометрия"
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6826 msgid "Inner ring"
6827 msgstr "Вътрешен пръстен"
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6830 msgid "Outer ring"
6831 msgstr "Външен контур"
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6834 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6835 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6836 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6837 msgid "Add a point"
6838 msgstr "Добавяне на точка"
6840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6841 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6842 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6843 msgid "Add an inner ring"
6844 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
6846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6847 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6848 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6851 msgid "Encryption key"
6852 msgstr "Криптиращ ключ"
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6855 msgid ""
6856 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6857 "hexadecimal value"
6858 msgstr ""
6860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
6861 msgid ""
6862 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6863 "values directly if desired"
6864 msgstr ""
6865 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от плъзгачът; посочете "
6866 "тези стойности директно ако желаете"
6868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6869 msgid ""
6870 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6871 "those values directly if desired"
6872 msgstr ""
6873 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от дата-избирачът; "
6874 "посочете тези стойности директно ако желаете"
6876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
6877 msgid ""
6878 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6879 "confirmation before abandoning changes"
6880 msgstr ""
6881 "Показва, че сте направили промени в тази страница; ще бъде попитани за "
6882 "потвърждение преди да откажете промените"
6884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6885 msgid "Select referenced key"
6886 msgstr "Изберете съотнесен ключ"
6888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6889 msgid "Select Foreign Key"
6890 msgstr "Избор чужд ключ"
6892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6893 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6894 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
6896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6897 #: templates/database/designer/main.twig:98
6898 #: templates/database/designer/main.twig:101
6899 msgid "Choose column to display"
6900 msgstr "Изберете колона за показване"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6903 msgid ""
6904 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6905 "save them. Do you want to continue?"
6906 msgstr ""
6907 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
6908 "запазите. Искате ли да продължите?"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6911 msgid "value/subQuery is empty"
6912 msgstr "value/subQuery е празна"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6915 #: templates/database/designer/main.twig:40
6916 #: templates/database/designer/main.twig:43
6917 msgid "Add tables from other databases"
6918 msgstr "Добавете таблици от други бази данни"
6920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6921 msgid "Page name"
6922 msgstr "Име на страница"
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6925 #: templates/database/designer/main.twig:63
6926 #: templates/database/designer/main.twig:66
6927 msgid "Save page"
6928 msgstr "Записване на страница"
6930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6931 #: templates/database/designer/main.twig:70
6932 #: templates/database/designer/main.twig:73
6933 msgid "Save page as"
6934 msgstr "Записване на страница като"
6936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6937 #: templates/database/designer/main.twig:56
6938 #: templates/database/designer/main.twig:59
6939 msgid "Open page"
6940 msgstr "Отвори страница"
6942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6943 msgid "Delete page"
6944 msgstr "Изтриване на страница"
6946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6947 #: templates/database/designer/main.twig:10
6948 msgid "Untitled"
6949 msgstr "Неозаглавено"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6952 msgid "Please select a page to continue"
6953 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6956 msgid "Please enter a valid page name"
6957 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6960 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6961 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
6964 msgid "Successfully deleted the page"
6965 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
6968 msgid "Export relational schema"
6969 msgstr "Експорт на релационна схема"
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6972 msgid "Modifications have been saved"
6973 msgstr "Промените бяха запазени"
6975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
6976 #, php-format
6977 msgid "%d object(s) created."
6978 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
6981 msgid "Column name"
6982 msgstr "Име на колона"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
6985 #: templates/sql/query.twig:165
6986 msgid "Submit"
6987 msgstr "Изпълнение"
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
6990 msgid "Press escape to cancel editing."
6991 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
6993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
6994 msgid ""
6995 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6996 "want to leave this page before saving the data?"
6997 msgstr ""
6998 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
6999 "страницата преди запазването им?"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7002 msgid "Drag to reorder."
7003 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
7006 msgid "Click to sort results by this column."
7007 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7010 msgid ""
7011 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7012 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7013 "from ORDER BY clause"
7014 msgstr ""
7015 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или за "
7016 "превключване на ASC/DESC.<br>- Control+кликване за премахване на колоната от "
7017 "ORDER BY клаузата"
7019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7020 msgid "Click to mark/unmark."
7021 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
7023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7024 msgid "Double-click to copy column name."
7025 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
7027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7028 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7029 msgstr ""
7030 "Кликнете падащата стрелка,<br>за да превключите видимостта на колоните."
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7033 msgid ""
7034 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7035 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7036 msgstr ""
7037 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
7038 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
7039 "работят след запазване."
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7042 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7043 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
7045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7046 msgid ""
7047 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7048 "the browser."
7049 msgstr ""
7050 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
7051 "може да блокира браузъра."
7053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7054 msgid "Original length"
7055 msgstr "Първоначална дължина"
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7058 msgid "cancel"
7059 msgstr "Отмяна"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7062 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:220
7063 msgid "Aborted"
7064 msgstr "Прекъснати"
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7067 msgid "Success"
7068 msgstr "Успех"
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7071 msgid "Import status"
7072 msgstr "Състояние на импорта"
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7075 #: templates/navigation/main.twig:84
7076 msgid "Drop files here"
7077 msgstr "Пуснете файловете тук"
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7080 msgid "Select database first"
7081 msgstr "Първо избетере база данни"
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7084 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7085 #: templates/database/structure/index.twig:12
7086 #: templates/display/results/table.twig:241
7087 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7088 msgid "Print"
7089 msgstr "Печат"
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7092 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7093 msgstr "Можете да редактирате повече стойности<br>с двойно кликване върху тях."
7095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7096 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7097 msgstr "Можете да редактирате повече стойности<br>като кликнете върху тях."
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7100 msgid "Go to link:"
7101 msgstr "Към връзка:"
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7104 msgid "Copy column name."
7105 msgstr "Копиране името на колоната."
7107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7108 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7109 msgstr ""
7110 "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
7111 "системния буфер."
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7114 msgid "Generate password"
7115 msgstr "Генериране на парола"
7117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7118 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7119 msgid "Generate"
7120 msgstr "Генериране"
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7123 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
7124 #: templates/home/index.twig:46
7125 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7126 msgid "Change password"
7127 msgstr "Смяна на паролата"
7129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7130 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7131 msgid "More"
7132 msgstr "Още"
7134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7135 msgid "Show panel"
7136 msgstr "Показване на панела"
7138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7139 msgid "Hide panel"
7140 msgstr "Скриване на панела"
7142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7143 msgid "Show hidden navigation tree items."
7144 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
7146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7147 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1475
7148 msgid "Unlink from main panel"
7149 msgstr "Премахване от главния панел"
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7152 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7153 msgstr ""
7154 "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
7155 "валидност."
7157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7158 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7159 #, php-format
7160 msgid ""
7161 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7162 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7163 msgstr ""
7164 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
7165 "версия е %s, излязла на %s."
7167 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7169 msgid ", latest stable version:"
7170 msgstr ", последната стабилна версия:"
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
7173 msgid "up to date"
7174 msgstr "актуално"
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7177 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7178 #: templates/display/results/table.twig:280
7179 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7180 msgid "Create view"
7181 msgstr "Създаване на изглед"
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7184 msgid "Send error report"
7185 msgstr "Изпрати доклад за грешка"
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7188 msgid "Submit error report"
7189 msgstr "Представи доклад за грешка"
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7192 msgid ""
7193 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7194 "report?"
7195 msgstr ""
7196 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
7197 "за грешка?"
7199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7200 msgid "Change report settings"
7201 msgstr "Промяна на настройки за доклади"
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7204 msgid "Show report details"
7205 msgstr "Показване детайли за доклада"
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
7208 msgid ""
7209 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7210 "level!"
7211 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7214 #, php-format
7215 msgid ""
7216 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7217 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7218 msgstr ""
7219 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
7220 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
7221 "конфигурацията на PHP."
7223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7225 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7226 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7229 msgid "Please look at the bottom of this window."
7230 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7233 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:400
7234 msgid "Ignore All"
7235 msgstr "Игнориране на всички"
7237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7238 msgid ""
7239 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7240 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7243 msgid "Successfully copied!"
7244 msgstr "Успешно копирано!"
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7247 msgid "Copying failed!"
7248 msgstr "Копирането пропадна!"
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7251 msgid "Execute this query again?"
7252 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
7254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7255 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7256 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
7258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7259 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7260 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
7262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7263 #, php-format
7264 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7265 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7268 #, php-format
7269 msgid "%s argument(s) passed"
7270 msgstr "%s аргумент(и) преминали"
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7273 msgid "Show arguments"
7274 msgstr "Покажи доводи"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7277 msgid "Hide arguments"
7278 msgstr "Скриване доводи"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7281 msgid "Time taken:"
7282 msgstr "Използвано време:"
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7285 msgid ""
7286 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7287 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7288 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7289 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7290 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7291 msgstr ""
7292 "Възникна проблем при достъпа до пространството за съхранение на Вашия "
7293 "браузър. Някой дейности могат да не работят правилно. Вероятно браузърът не "
7294 "поддържа съхранение или максимално разрешеният размер е достигнат. Във "
7295 "Файърфокс, повредено хранилище също може да породи този проблем. Изчистване "
7296 "на „Офлайн Уеб Данните“ (Offline Website Data) може да помогне. При Сафари, "
7297 "подобен проблем и често причинен от „Браузване в личне режим“ (Private Mode "
7298 "Browsing)."
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7301 msgid "Copy tables to"
7302 msgstr "Копиране на таблици в"
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7305 msgid "Add table prefix"
7306 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
7308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7309 msgid "Replace table with prefix"
7310 msgstr "Замяна на таблица с представка"
7312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7313 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7314 msgid "Copy table with prefix"
7315 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7318 msgid "Extremely weak"
7319 msgstr "Прекалено слаба"
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
7322 msgid "Very weak"
7323 msgstr "Много слаба"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7326 msgid "Weak"
7327 msgstr "Слаба"
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7330 msgid "Good"
7331 msgstr "Добре"
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7334 msgid "Strong"
7335 msgstr "Силна"
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713
7338 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7339 msgstr "Изтече времето за изчакване на активирането на защитния ключ."
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7342 #, php-format
7343 msgid "Failed security key activation (%s)."
7344 msgstr "Неуспешно активиране на ключ за защита (%s)."
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
7347 #, php-format
7348 msgctxt ""
7349 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7350 msgid "Table %s already exists!"
7351 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
7353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
7354 #: libraries/classes/InsertEdit.php:337
7355 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7356 msgid "Hide"
7357 msgstr "Скриване"
7359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7360 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7361 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7362 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7363 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7364 msgid "Show"
7365 msgstr "Показване"
7367 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7368 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7369 msgstr ""
7371 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7372 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7373 #, fuzzy
7374 #| msgid "Select two columns"
7375 msgid "Select one…"
7376 msgstr "Изберете две колони"
7378 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7379 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7380 #, fuzzy
7381 #| msgid "Move column"
7382 msgid "No such column"
7383 msgstr "Преместване колона"
7385 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7386 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7387 #: libraries/classes/Types.php:789
7388 msgctxt "string types"
7389 msgid "String"
7390 msgstr "Низ"
7392 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7393 #, fuzzy
7394 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7395 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7396 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
7398 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7399 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7400 msgstr ""
7402 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7403 msgid "Could not import configuration"
7404 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
7406 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7407 #, fuzzy
7408 #| msgid "Internal relation added"
7409 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7410 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7412 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7413 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7414 msgstr "Двуфакторната идентификация е конфигурирана."
7416 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7417 #, php-format
7418 msgid "Database %1$s has been created."
7419 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
7421 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7422 #, php-format
7423 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7424 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7425 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
7426 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
7428 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7429 #: libraries/classes/Import.php:148
7430 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7431 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7432 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7433 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7434 msgid "Rows"
7435 msgstr "Редове"
7437 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7438 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7439 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7440 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7441 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7442 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7443 msgid "Indexes"
7444 msgstr "Индекси"
7446 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7447 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7448 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:236
7449 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7450 msgid "Total"
7451 msgstr "Общо"
7453 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7454 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7455 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7456 msgid "Overhead"
7457 msgstr "Загубено място"
7459 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
7460 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7461 msgid "No Privileges"
7462 msgstr "Без права"
7464 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
7465 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7466 msgstr "Не разполагате с права, за да администрирате потребители!"
7468 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:163
7469 msgid ""
7470 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7471 "password, 'Change password' tab should be used."
7472 msgstr ""
7474 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:416
7475 msgid "User has been added."
7476 msgstr "Потребител беше добавен."
7478 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7479 #, php-format
7480 msgid "Thread %s was successfully killed."
7481 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
7483 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7484 #, php-format
7485 msgid ""
7486 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7487 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
7489 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7490 msgid "ID"
7491 msgstr "ID"
7493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2998
7495 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7496 msgid "User"
7497 msgstr "Потребител"
7499 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7500 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7501 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7502 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7503 msgid "Host"
7504 msgstr "Хост"
7506 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7507 msgid "Command"
7508 msgstr "Команда"
7510 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7511 msgid "Progress"
7512 msgstr ""
7514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7515 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7516 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7517 msgid "SQL query"
7518 msgstr "SQL заявка"
7520 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:109
7521 msgid "Received"
7522 msgstr "Получени"
7524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:128
7525 msgid "Sent"
7526 msgstr "Изпратени"
7528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:195
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid "max. concurrent connections"
7531 msgid "Max. concurrent connections"
7532 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
7534 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7535 msgid "Failed attempts"
7536 msgstr "Неуспешни опити"
7538 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7539 msgid ""
7540 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7541 "closing the connection properly."
7542 msgstr ""
7543 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
7544 "правилно връзките."
7546 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7547 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7548 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
7550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7551 msgid ""
7552 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7553 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7554 "statements from the transaction."
7555 msgstr ""
7557 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7558 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7559 msgstr ""
7561 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7562 msgid ""
7563 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7564 msgstr ""
7566 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7567 msgid ""
7568 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7569 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7570 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7571 "based instead of disk-based."
7572 msgstr ""
7574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7575 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7576 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
7578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7579 msgid ""
7580 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7581 "while executing statements."
7582 msgstr ""
7584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7585 msgid ""
7586 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7587 "(probably duplicate key)."
7588 msgstr ""
7590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7591 msgid ""
7592 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7593 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7594 msgstr ""
7596 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7597 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7598 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
7600 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7601 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7602 msgstr ""
7604 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7605 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7606 msgstr ""
7608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7609 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7610 msgstr ""
7612 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7613 msgid ""
7614 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7615 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7616 "indicates the number of time tables have been discovered."
7617 msgstr ""
7619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7620 msgid ""
7621 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7622 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7623 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7624 msgstr ""
7625 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
7626 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
7627 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
7628 "поле."
7630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7631 msgid ""
7632 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7633 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7634 msgstr ""
7636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7637 msgid ""
7638 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7639 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7640 "if you are doing an index scan."
7641 msgstr ""
7643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7644 msgid ""
7645 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7646 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7647 msgstr ""
7649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7650 msgid ""
7651 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7652 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7653 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7654 "you have joins that don't use keys properly."
7655 msgstr ""
7657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7658 msgid ""
7659 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7660 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7661 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7662 "advantage of the indexes you have."
7663 msgstr ""
7665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7666 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7667 msgstr ""
7669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7670 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7671 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
7673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7674 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7675 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
7677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7678 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7679 msgstr ""
7681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7682 msgid "The number of pages currently dirty."
7683 msgstr ""
7685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7686 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7687 msgstr ""
7689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7690 msgid "The number of free pages."
7691 msgstr ""
7693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7694 msgid ""
7695 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7696 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7697 "reason."
7698 msgstr ""
7700 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7701 msgid ""
7702 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7703 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7704 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7705 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7706 msgstr ""
7708 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7709 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7710 msgstr ""
7712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7713 msgid ""
7714 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7715 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7716 msgstr ""
7718 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7719 msgid ""
7720 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7721 "InnoDB does a sequential full table scan."
7722 msgstr ""
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7725 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7726 msgstr ""
7728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7729 msgid ""
7730 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7731 "and had to do a single-page read."
7732 msgstr ""
7734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7735 msgid ""
7736 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7737 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7738 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7739 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7740 "properly, this value should be small."
7741 msgstr ""
7743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7744 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7745 msgstr ""
7747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
7748 msgid "The number of fsync() operations so far."
7749 msgstr ""
7751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
7752 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7753 msgstr ""
7755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7756 msgid "The current number of pending reads."
7757 msgstr ""
7759 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
7760 msgid "The current number of pending writes."
7761 msgstr ""
7763 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7764 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7765 msgstr ""
7767 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7768 msgid "The total number of data reads."
7769 msgstr ""
7771 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7772 msgid "The total number of data writes."
7773 msgstr ""
7775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7776 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7777 msgstr ""
7779 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7780 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7781 msgstr ""
7783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
7784 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7785 msgstr ""
7787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7788 msgid ""
7789 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7790 "wait for it to be flushed before continuing."
7791 msgstr ""
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7794 msgid "The number of log write requests."
7795 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7798 msgid "The number of physical writes to the log file."
7799 msgstr ""
7801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7802 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7803 msgstr ""
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7806 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7807 msgstr ""
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7810 msgid "Pending log file writes."
7811 msgstr ""
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7814 msgid "The number of bytes written to the log file."
7815 msgstr ""
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7818 msgid "The number of pages created."
7819 msgstr ""
7821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7822 msgid ""
7823 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7824 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7825 msgstr ""
7827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7828 msgid "The number of pages read."
7829 msgstr ""
7831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
7832 msgid "The number of pages written."
7833 msgstr ""
7835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
7836 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7837 msgstr ""
7839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
7840 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7841 msgstr ""
7843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
7844 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7845 msgstr ""
7847 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7848 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7849 msgstr ""
7851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7852 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7853 msgstr ""
7855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
7856 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7857 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
7859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7860 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7861 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
7863 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7864 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7865 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
7867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7868 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7869 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
7871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7872 msgid ""
7873 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7874 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7875 msgstr ""
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
7878 msgid ""
7879 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7880 "determine how much of the key cache is in use."
7881 msgstr ""
7883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
7884 msgid ""
7885 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7886 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7887 "one time."
7888 msgstr ""
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
7891 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7892 msgstr ""
7894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7895 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7896 msgstr ""
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7899 msgid ""
7900 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7901 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7902 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7903 msgstr ""
7905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7906 msgid ""
7907 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7908 "requests (calculated value)"
7909 msgstr ""
7911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
7912 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7913 msgstr ""
7915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
7916 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7917 msgstr ""
7919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
7920 msgid ""
7921 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7922 msgstr ""
7924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7925 msgid ""
7926 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7927 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7928 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7929 msgstr ""
7931 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
7932 msgid ""
7933 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7934 "the server started."
7935 msgstr ""
7936 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
7937 "сървърът."
7939 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
7940 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7941 msgstr ""
7943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
7944 msgid ""
7945 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7946 "table cache value is probably too small."
7947 msgstr ""
7948 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
7949 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
7951 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7952 msgid "The number of files that are open."
7953 msgstr "Броят отворени файлове."
7955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7956 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7957 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
7959 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
7960 msgid "The number of tables that are open."
7961 msgstr "Броят отворени таблици."
7963 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
7964 msgid ""
7965 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7966 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7967 "statement."
7968 msgstr ""
7970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
7971 msgid "The amount of free memory for query cache."
7972 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
7975 msgid "The number of cache hits."
7976 msgstr "Броят попадения в кеш."
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
7979 msgid "The number of queries added to the cache."
7980 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
7982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
7983 msgid ""
7984 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7985 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7986 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7987 "decide which queries to remove from the cache."
7988 msgstr ""
7990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7991 msgid ""
7992 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7993 "query_cache_type setting)."
7994 msgstr ""
7996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
7997 msgid "The number of queries registered in the cache."
7998 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
8001 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8002 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
8005 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8006 msgstr ""
8008 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
8009 msgid ""
8010 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8011 "should carefully check the indexes of your tables."
8012 msgstr ""
8014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
8015 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8016 msgstr ""
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
8019 msgid ""
8020 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8021 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8022 msgstr ""
8024 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
8025 msgid ""
8026 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8027 "critical even if this is big.)"
8028 msgstr ""
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
8031 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8032 msgstr ""
8034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
8035 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8036 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
8038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
8039 msgid ""
8040 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8041 "retried transactions."
8042 msgstr ""
8044 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
8045 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8046 msgstr ""
8048 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
8049 msgid ""
8050 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8051 "create."
8052 msgstr ""
8054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
8055 msgid ""
8056 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8057 msgstr ""
8059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
8060 msgid ""
8061 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8062 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8063 "system variable."
8064 msgstr ""
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
8067 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8068 msgstr ""
8070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
8071 msgid "The number of sorted rows."
8072 msgstr "Броят сортирани редове."
8074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
8075 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8076 msgstr ""
8078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
8079 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8080 msgstr ""
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
8083 msgid ""
8084 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8085 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8086 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8087 "tables or use replication."
8088 msgstr ""
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
8091 msgid ""
8092 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8093 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8094 "raise your thread_cache_size."
8095 msgstr ""
8097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
8098 msgid "The number of currently open connections."
8099 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
8101 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
8102 msgid ""
8103 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8104 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8105 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8106 "implementation.)"
8107 msgstr ""
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
8110 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8111 msgstr ""
8113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
8114 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8115 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
8118 msgid "Setting variable failed"
8119 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
8121 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
8122 msgid "Incorrect form specified!"
8123 msgstr ""
8125 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8126 msgid ""
8127 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8128 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8129 msgstr ""
8131 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8132 msgid ""
8133 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8134 "to use a secure connection."
8135 msgstr ""
8137 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8138 msgid "Insecure connection"
8139 msgstr "Несигурна връзка"
8141 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8142 msgid "Configuration saved."
8143 msgstr "Конфигурацията запазена."
8145 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8146 msgid ""
8147 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8148 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8149 msgstr ""
8151 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8152 msgid "Configuration not saved!"
8153 msgstr "Конфигурацията не е запазена!"
8155 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8156 msgid ""
8157 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8158 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8159 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8160 msgstr ""
8162 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
8163 msgid "let the user choose"
8164 msgstr "нека потребитлят избере"
8166 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
8167 msgid "- none -"
8168 msgstr "- никой -"
8170 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
8171 msgid "Default language"
8172 msgstr "Език по подразбиране"
8174 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
8175 msgid "Default server"
8176 msgstr "Сървър по подразбиране"
8178 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
8179 msgid "End of line"
8180 msgstr "Край на ред"
8182 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
8183 msgid "Bookmark not created!"
8184 msgstr "Отметката не беше създадена!"
8186 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8187 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8188 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1021
8189 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1248
8190 #, php-format
8191 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8192 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8194 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8195 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8196 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:145
8197 #, fuzzy
8198 #| msgid "No rows selected"
8199 msgid "No row selected."
8200 msgstr "Няма върнати редове"
8202 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8203 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8204 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8205 msgstr ""
8207 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8208 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8209 msgstr ""
8211 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8212 #, fuzzy
8213 #| msgid "No data found"
8214 msgid "No data to display"
8215 msgstr "Няма данни"
8217 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8218 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8219 #, php-format
8220 msgid "'%s' database does not exist."
8221 msgstr ""
8223 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8224 #, php-format
8225 msgid "Table %s already exists!"
8226 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
8228 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8229 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8230 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8231 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8232 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8233 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8234 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8235 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8236 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8237 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8238 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8239 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8240 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8241 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8242 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8243 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8244 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1481
8245 #: libraries/classes/Display/Results.php:4095 libraries/classes/Message.php:174
8246 #: templates/sql/query.twig:7
8247 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8248 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно."
8250 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8251 msgid "Invalid table name"
8252 msgstr "Невалидно име на таблица"
8254 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8255 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8256 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
8257 #, fuzzy
8258 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8259 msgid "There is an issue with your request."
8260 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
8262 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8263 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1502
8264 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:225
8265 #: libraries/classes/Sql.php:1033
8266 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8267 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
8269 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8270 #: libraries/classes/Table.php:2242
8271 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8272 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
8274 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8275 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8276 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8277 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8278 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8279 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8280 msgstr ""
8282 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8283 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:300
8284 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8285 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8286 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8287 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8288 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8289 msgid "View"
8290 msgstr "Изглед"
8292 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8293 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8294 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8295 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8296 #: libraries/classes/Html/Generator.php:894 libraries/classes/Import.php:137
8297 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1574 libraries/classes/Message.php:194
8298 #: templates/error/generic.twig:37 templates/javascript/variables.twig:108
8299 msgid "Error"
8300 msgstr "Грешка"
8302 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8303 #, fuzzy
8304 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8305 msgid "Display column was successfully updated."
8306 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
8308 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8309 #, fuzzy
8310 #| msgid "Internal relation added"
8311 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8312 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8314 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
8315 #, php-format
8316 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8317 msgstr ""
8319 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8320 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8321 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8322 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8323 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:316
8324 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:355
8325 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:394
8326 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:433
8327 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:473
8328 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:545
8329 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:589
8330 msgid "No column selected."
8331 msgstr "Няма избрана колона."
8333 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:733
8334 msgid "The columns have been moved successfully."
8335 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
8337 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:772
8338 #, php-format
8339 msgid "Failed to get description of column %s!"
8340 msgstr "Неуспешно получаване на описание на колона %s!"
8342 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1013
8343 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1299
8344 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8345 msgid "Query error"
8346 msgstr "Грешка в заявката"
8348 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1242
8349 #, fuzzy, php-format
8350 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8351 msgid ""
8352 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8353 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8355 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1526
8356 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8357 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8358 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8359 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8360 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8361 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8362 msgid "Primary"
8363 msgstr "Първичен"
8365 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1531
8366 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8367 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8368 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8369 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8370 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8371 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8372 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8373 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8374 msgid "Index"
8375 msgstr "Индекс"
8377 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1783
8378 #, php-format
8379 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8380 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8381 msgstr[0] ""
8382 msgstr[1] ""
8384 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8385 #, php-format
8386 msgid "Tracking of %s is activated."
8387 msgstr "Проследяването на %s е активно."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8390 #, fuzzy
8391 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
8392 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8393 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
8395 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8396 #, fuzzy
8397 #| msgid "No rows selected"
8398 msgid "No versions selected."
8399 msgstr "Няма върнати редове"
8401 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8402 msgid "SQL statements executed."
8403 msgstr ""
8405 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8406 #: templates/themes.twig:1
8407 msgid "Theme"
8408 msgstr "Тема"
8410 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8411 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8412 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
8414 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8415 msgid "View name can not be empty!"
8416 msgstr ""
8418 #: libraries/classes/Core.php:358 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8419 #, php-format
8420 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8421 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
8423 #: libraries/classes/Core.php:1230
8424 msgid ""
8425 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8426 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8427 "corrupted!"
8428 msgstr ""
8429 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
8430 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
8432 #: libraries/classes/Core.php:1247
8433 msgid ""
8434 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8435 "requires these functions!"
8436 msgstr ""
8438 #: libraries/classes/Core.php:1259
8439 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8440 msgstr ""
8442 #: libraries/classes/Core.php:1269
8443 msgid "possible exploit"
8444 msgstr "възможен пробив в сигурността"
8446 #: libraries/classes/Core.php:1338
8447 msgid ""
8448 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8449 "access phpMyAdmin."
8450 msgstr ""
8452 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8453 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8454 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8455 msgid ""
8456 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8457 "feature."
8458 msgstr "Конфигурационното хранилище не е готово за централен списък на колони."
8460 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8461 #, php-format
8462 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8463 msgstr ""
8464 "%1$s не може да се добави, тъй като вече съществува в централния списък!"
8466 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8467 msgid "Could not add columns!"
8468 msgstr "Колона неможе да бъде добавена!"
8470 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8471 #, php-format
8472 msgid ""
8473 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8474 msgstr ""
8475 "Колона(ите) %1$s не можаха да бъдат премахнати, тъй като те не съществуват в "
8476 "списъка с централни колони!"
8478 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8479 msgid "Could not remove columns!"
8480 msgstr "Колоните немога да бъдат изтрити!"
8482 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8483 msgid "YES"
8484 msgstr "Да"
8486 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8487 msgid "NO"
8488 msgstr "НЕ"
8490 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8491 #, fuzzy
8492 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
8493 msgctxt ""
8494 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8495 "on designer when user tries to set a display field."
8496 msgid ""
8497 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8498 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
8500 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8501 #, fuzzy
8502 #| msgid "Error: relation already exists."
8503 msgid "Error: relationship already exists."
8504 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
8506 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8507 #, fuzzy
8508 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
8509 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8510 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
8512 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8513 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8514 msgstr "Грешка: Не може да бъде добавена релация FOREIGN KEY !"
8516 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8517 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8518 msgstr ""
8520 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8521 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8522 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
8524 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8525 #, fuzzy
8526 #| msgid "Internal relation added"
8527 msgid "Internal relationship has been added."
8528 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8530 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8531 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8532 msgstr "Грешка: Вътрешната релация не може да бъде добавена!"
8534 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8535 #, fuzzy
8536 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
8537 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8538 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
8540 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8541 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8542 msgstr "Грешка: Не може да бъде премахната връзката FOREIGN KEY!"
8544 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
8545 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8546 msgstr "Грешка: Вътрешната релация не можа да бъде премахната!"
8548 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:804
8549 #, fuzzy
8550 #| msgid "Internal relation added"
8551 msgid "Internal relationship has been removed."
8552 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8554 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8555 #, fuzzy
8556 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8557 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8558 msgstr ""
8559 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
8560 "инсталацията!"
8562 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8563 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8564 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8565 #: libraries/classes/Database/Routines.php:227
8566 #: libraries/classes/Database/Routines.php:251
8567 #: libraries/classes/Database/Routines.php:363
8568 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1510
8569 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:131
8570 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8571 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
8572 #, php-format
8573 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8574 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
8576 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8577 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8578 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8579 #: libraries/classes/Database/Events.php:501
8580 #: libraries/classes/Database/Routines.php:231
8581 #: libraries/classes/Database/Routines.php:255
8582 #: libraries/classes/Database/Routines.php:367
8583 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1514
8584 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1868
8585 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
8586 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144
8587 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
8588 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
8589 #: libraries/classes/Html/Generator.php:966
8590 msgid "MySQL said: "
8591 msgstr "MySQL отговори: "
8593 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8594 #, php-format
8595 msgid "Event %1$s has been modified."
8596 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
8598 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8599 #, php-format
8600 msgid "Event %1$s has been created."
8601 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
8603 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8604 #: libraries/classes/Database/Routines.php:271
8605 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:186
8606 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8607 msgstr "Възникнаха грешки при обработката на вашата заявка:"
8609 #: libraries/classes/Database/Events.php:235
8610 #: templates/database/events/index.twig:109
8611 #: templates/database/events/index.twig:113
8612 msgid "Add event"
8613 msgstr "Ново събитие"
8615 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8616 msgid "Edit event"
8617 msgstr "Редакция събитие"
8619 #: libraries/classes/Database/Events.php:394
8620 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1235
8621 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:488
8622 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8623 msgstr ""
8625 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
8626 msgid "You must provide an event name!"
8627 msgstr "Трябва да дадете име на събитието!"
8629 #: libraries/classes/Database/Events.php:416
8630 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8631 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
8633 #: libraries/classes/Database/Events.php:435
8634 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8635 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
8637 #: libraries/classes/Database/Events.php:439
8638 msgid "You must provide a valid type for the event."
8639 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
8641 #: libraries/classes/Database/Events.php:463
8642 msgid "You must provide an event definition."
8643 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
8645 #: libraries/classes/Database/Events.php:498
8646 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8647 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
8649 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8650 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1866
8651 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
8652 msgid "The backed up query was:"
8653 msgstr "Архивираната заявка е:"
8655 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
8656 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8657 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1398
8658 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1576
8659 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:579
8660 msgid "Error in processing request:"
8661 msgstr "Грешка при обработка на заявката:"
8663 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
8664 #, fuzzy, php-format
8665 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8666 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8667 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
8669 #: libraries/classes/Database/Events.php:565
8670 #, php-format
8671 msgid "Export of event %s"
8672 msgstr "Експорт на събитието %s"
8674 #: libraries/classes/Database/Events.php:583
8675 #, fuzzy, php-format
8676 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8677 msgid ""
8678 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8679 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
8681 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1100
8682 #, php-format
8683 msgid ""
8684 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8685 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8686 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8687 msgstr ""
8689 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1147
8690 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8691 msgstr "Неуспешно установяване на конфигурираната връзка за колация!"
8693 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1934
8694 msgid "Missing connection parameters!"
8695 msgstr "Липсват свързващи параметри!"
8697 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1963
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8700 msgstr "Грешка при указване на свръзка за controluser в конфигурацията."
8702 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2463
8703 #, php-format
8704 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8705 msgstr ""
8707 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
8708 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8709 msgid "Or:"
8710 msgstr "Или:"
8712 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
8713 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8714 msgid "And:"
8715 msgstr "И:"
8717 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8718 msgid "Ins"
8719 msgstr "Вмъкни"
8721 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8722 msgid "Del"
8723 msgstr "Изтрий"
8725 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
8726 msgid "Saved bookmarked search:"
8727 msgstr "Запазени отметки търсене:"
8729 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
8730 msgid "New bookmark"
8731 msgstr "Нова отбелязка"
8733 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
8734 msgid "Create bookmark"
8735 msgstr "Изтриване на отбелязка"
8737 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
8738 msgid "Update bookmark"
8739 msgstr "Обновяване на отбелязка"
8741 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
8742 msgid "Delete bookmark"
8743 msgstr "Изтриване отбелязка"
8745 #: libraries/classes/Database/Routines.php:116
8746 #: templates/database/routines/index.twig:67
8747 #: templates/database/routines/index.twig:71
8748 msgid "Add routine"
8749 msgstr "Нова процедура"
8751 #: libraries/classes/Database/Routines.php:120
8752 msgid "Edit routine"
8753 msgstr "Редактиране"
8755 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8756 #, php-format
8757 msgid ""
8758 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8759 "necessary privileges to edit this routine."
8760 msgstr ""
8762 #: libraries/classes/Database/Routines.php:208
8763 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1244
8764 #, php-format
8765 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8766 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
8768 #: libraries/classes/Database/Routines.php:258
8769 #, php-format
8770 msgid "Routine %1$s has been created."
8771 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
8773 #: libraries/classes/Database/Routines.php:429
8774 #, fuzzy, php-format
8775 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
8776 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8777 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
8779 #: libraries/classes/Database/Routines.php:434
8780 #, php-format
8781 msgid "Routine %1$s has been modified."
8782 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
8784 #: libraries/classes/Database/Routines.php:841
8785 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8786 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
8787 msgid "Details"
8788 msgstr "Подробности"
8790 #: libraries/classes/Database/Routines.php:844
8791 msgid "Routine name"
8792 msgstr "Име"
8794 #: libraries/classes/Database/Routines.php:849
8795 #: libraries/classes/Database/Routines.php:879
8796 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1655
8797 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
8798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
8799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
8800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
8801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
8802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
8803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
8804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
8805 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
8806 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
8807 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
8808 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
8809 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
8810 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
8811 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
8812 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
8813 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
8814 #: templates/database/events/index.twig:21
8815 #: templates/database/privileges/index.twig:19
8816 #: templates/database/routines/index.twig:32
8817 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
8818 #: templates/table/privileges/index.twig:21
8819 #: templates/table/search/index.twig:39
8820 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
8821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
8822 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
8823 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
8824 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
8825 msgid "Type"
8826 msgstr "Тип"
8828 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8829 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
8830 #, php-format
8831 msgid "Change to %s"
8832 msgstr "Промяна на %s"
8834 #: libraries/classes/Database/Routines.php:869
8835 msgid "Parameters"
8836 msgstr "Параметри"
8838 #: libraries/classes/Database/Routines.php:877
8839 msgid "Direction"
8840 msgstr "Посока"
8842 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
8843 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1654
8844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
8845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
8846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
8847 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8848 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
8849 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
8850 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
8851 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
8852 #: templates/database/create_table.twig:11
8853 #: templates/database/events/index.twig:18
8854 #: templates/database/operations/index.twig:33
8855 #: templates/database/routines/index.twig:30
8856 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
8857 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
8858 msgid "Name"
8859 msgstr "Име"
8861 #: libraries/classes/Database/Routines.php:880
8862 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
8863 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
8864 msgid "Length/Values"
8865 msgstr "Дължина/Стойности"
8867 #: libraries/classes/Database/Routines.php:881
8868 #: libraries/classes/Import.php:1349 libraries/classes/Import.php:1383
8869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
8870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
8871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
8872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
8873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:74
8874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
8875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
8876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
8877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
8878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
8879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
8880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
8881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
8882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
8883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
8884 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
8885 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
8886 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
8887 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
8888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
8889 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
8890 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8891 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8892 #: templates/display/results/table.twig:107
8893 #: templates/table/search/index.twig:99
8894 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
8895 msgid "Options"
8896 msgstr "Настройки"
8898 #: libraries/classes/Database/Routines.php:898
8899 msgid "Add parameter"
8900 msgstr "Нов параметър"
8902 #: libraries/classes/Database/Routines.php:902
8903 msgid "Remove last parameter"
8904 msgstr "Изтриване на последен параметър"
8906 #: libraries/classes/Database/Routines.php:907
8907 msgid "Return type"
8908 msgstr "Тип данни при изход"
8910 #: libraries/classes/Database/Routines.php:913
8911 msgid "Return length/values"
8912 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
8914 #: libraries/classes/Database/Routines.php:919
8915 msgid "Return options"
8916 msgstr "Настройки на данни при изход"
8918 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
8919 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
8920 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
8921 msgid "Charset"
8922 msgstr "Знаков набор"
8924 #: libraries/classes/Database/Routines.php:952
8925 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:443
8926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
8927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
8928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
8929 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
8930 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
8931 msgid "Definition"
8932 msgstr "Описание"
8934 #: libraries/classes/Database/Routines.php:958
8935 msgid "Is deterministic"
8936 msgstr ""
8938 #: libraries/classes/Database/Routines.php:966
8939 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8940 #: templates/database/operations/index.twig:74
8941 #: templates/database/operations/index.twig:178
8942 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
8943 #: templates/table/operations/index.twig:81
8944 #: templates/table/operations/index.twig:115
8945 #: templates/table/operations/index.twig:293
8946 #, fuzzy
8947 #| msgid "Edit Privileges"
8948 msgid "Adjust privileges"
8949 msgstr "Редакция"
8951 #: libraries/classes/Database/Routines.php:977
8952 msgid ""
8953 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
8954 "refer to the documentation for more details"
8955 msgstr ""
8957 #: libraries/classes/Database/Routines.php:987
8958 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:449
8959 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
8960 msgid "Definer"
8961 msgstr ""
8963 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8964 msgid "Security type"
8965 msgstr "Сигурност"
8967 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1001
8968 msgid "SQL data access"
8969 msgstr "Достъп до SQL данните"
8971 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1013
8972 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8973 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
8974 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
8975 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
8976 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8977 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
8978 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8979 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8980 msgid "Comment"
8981 msgstr "Коментар"
8983 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1067
8984 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8985 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
8987 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1085
8988 #, php-format
8989 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8990 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
8992 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1107
8993 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1180
8994 msgid ""
8995 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8996 "VARCHAR and VARBINARY."
8997 msgstr ""
8998 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
8999 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
9001 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1162
9002 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9003 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
9005 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1251
9006 msgid "You must provide a routine name!"
9007 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата!"
9009 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1316
9010 msgid "You must provide a routine definition."
9011 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
9013 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1400
9014 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1578
9015 #, fuzzy, php-format
9016 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9017 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9018 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
9020 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1439
9021 #, php-format
9022 msgid "Execution results of routine %s"
9023 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
9025 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1489
9026 #, fuzzy, php-format
9027 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9028 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9029 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9030 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9031 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
9032 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
9034 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1562
9035 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1569
9036 msgid "Execute routine"
9037 msgstr "Изпълнение на процедура"
9039 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1647
9040 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1650
9041 msgid "Routine parameters"
9042 msgstr "Параметри на процедурата"
9044 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1657
9045 #: libraries/classes/InsertEdit.php:353
9046 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
9047 #: templates/table/search/index.twig:36
9048 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9049 msgid "Function"
9050 msgstr "Функция"
9052 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1659
9053 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2006
9054 #: templates/database/designer/main.twig:486
9055 #: templates/database/designer/main.twig:651
9056 #: templates/database/designer/main.twig:857
9057 #: templates/database/designer/main.twig:1050
9058 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9059 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9060 #: templates/server/variables/index.twig:32
9061 #: templates/table/search/index.twig:42
9062 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9063 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9064 msgid "Value"
9065 msgstr "Стойност"
9067 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1865
9068 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9069 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
9071 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1895
9072 #, php-format
9073 msgid "Export of routine %s"
9074 msgstr "Експорт на процедура %s"
9076 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1914
9077 #, php-format
9078 msgid ""
9079 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9080 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9081 "routine."
9082 msgstr ""
9084 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
9085 #: templates/database/search/main.twig:19
9086 msgid "at least one of the words"
9087 msgstr "поне една от думите"
9089 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9090 #: templates/database/search/main.twig:23
9091 #, fuzzy
9092 #| msgid "at least one of the words"
9093 msgid "all of the words"
9094 msgstr "поне една от думите"
9096 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9097 #: templates/database/search/main.twig:27
9098 #, fuzzy
9099 #| msgid "the exact phrase"
9100 msgid "the exact phrase as substring"
9101 msgstr "точната фраза"
9103 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9104 #: templates/database/search/main.twig:31
9105 #, fuzzy
9106 #| msgid "the exact phrase"
9107 msgid "the exact phrase as whole field"
9108 msgstr "точната фраза"
9110 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9111 #: templates/database/search/main.twig:35
9112 msgid "as regular expression"
9113 msgstr "като регулярен израз"
9115 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9116 #, php-format
9117 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9118 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
9120 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
9121 #, php-format
9122 msgid "Trigger %1$s has been created."
9123 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
9125 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9126 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
9127 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
9128 msgid "Add trigger"
9129 msgstr "Нов тригер"
9131 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:266
9132 msgid "Edit trigger"
9133 msgstr "Редакция тригер"
9135 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:392
9136 msgid "Trigger name"
9137 msgstr "Име на тригер"
9139 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9140 msgctxt "Trigger action time"
9141 msgid "Time"
9142 msgstr "Време"
9144 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:429
9145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
9146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9148 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9149 #: templates/database/triggers/list.twig:24
9150 msgid "Event"
9151 msgstr "Действие"
9153 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:495
9154 msgid "You must provide a trigger name!"
9155 msgstr "Трябва да дадете име на тригера!"
9157 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9158 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9159 msgstr "Трябва да дадете график на тригера!"
9161 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:509
9162 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9163 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера!"
9165 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:517
9166 msgid "You must provide a valid table name!"
9167 msgstr "Трябва да зададете валидно име на таблица!"
9169 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:523
9170 msgid "You must provide a trigger definition."
9171 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
9173 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:547
9174 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9175 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
9177 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
9178 #, fuzzy, php-format
9179 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9180 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9181 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
9183 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:617
9184 #, php-format
9185 msgid "Export of trigger %s"
9186 msgstr "Експорт на тригер %s"
9188 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:635
9189 #, fuzzy, php-format
9190 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9191 msgid ""
9192 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9193 "%2$s."
9194 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
9196 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:188
9197 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9198 msgstr ""
9200 #: libraries/classes/Display/Results.php:906
9201 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1222
9202 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225
9203 msgctxt "First page"
9204 msgid "Begin"
9205 msgstr "Начало"
9207 #: libraries/classes/Display/Results.php:913
9208 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1223
9209 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1226
9210 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9211 msgctxt "Previous page"
9212 msgid "Previous"
9213 msgstr "Предна"
9215 #: libraries/classes/Display/Results.php:941
9216 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1255
9217 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1262
9218 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9219 msgctxt "Next page"
9220 msgid "Next"
9221 msgstr "Следваща"
9223 #: libraries/classes/Display/Results.php:971
9224 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1256
9225 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1263
9226 msgctxt "Last page"
9227 msgid "End"
9228 msgstr "Последна"
9230 #: libraries/classes/Display/Results.php:1542
9231 #: templates/display/results/table.twig:114
9232 msgid "Partial texts"
9233 msgstr "Частични текстове"
9235 #: libraries/classes/Display/Results.php:1546
9236 #: templates/display/results/table.twig:118
9237 msgid "Full texts"
9238 msgstr "Пълни текстове"
9240 #: libraries/classes/Display/Results.php:1939
9241 #: libraries/classes/Display/Results.php:1965 libraries/classes/Util.php:3082
9242 #: libraries/classes/Util.php:3105 libraries/config.values.php:113
9243 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9244 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9245 #: templates/server/databases/index.twig:114
9246 #: templates/server/databases/index.twig:131
9247 #: templates/server/databases/index.twig:150
9248 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9249 #: templates/table/operations/index.twig:31
9250 #: templates/table/search/index.twig:151
9251 msgid "Descending"
9252 msgstr "Низходящо"
9254 #: libraries/classes/Display/Results.php:1947
9255 #: libraries/classes/Display/Results.php:1957 libraries/classes/Util.php:3074
9256 #: libraries/classes/Util.php:3097 libraries/config.values.php:112
9257 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9258 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9259 #: templates/server/databases/index.twig:112
9260 #: templates/server/databases/index.twig:129
9261 #: templates/server/databases/index.twig:148
9262 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9263 #: templates/table/operations/index.twig:27
9264 #: templates/table/search/index.twig:147
9265 msgid "Ascending"
9266 msgstr "Възходящо"
9268 #: libraries/classes/Display/Results.php:3262
9269 #: libraries/classes/Display/Results.php:3277
9270 msgid "The row has been deleted."
9271 msgstr "Редът беше изтрит."
9273 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
9274 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9275 msgid "Kill"
9276 msgstr "Спиране"
9278 #: libraries/classes/Display/Results.php:4019
9279 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9280 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9282 #: libraries/classes/Display/Results.php:4441
9283 #, php-format
9284 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9285 msgstr "Показване на редове %1s - %2s"
9287 #: libraries/classes/Display/Results.php:4455
9288 #, php-format
9289 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9290 msgstr "%1$d общо, %2$d в питане"
9292 #: libraries/classes/Display/Results.php:4460
9293 #, php-format
9294 msgid "%d total"
9295 msgstr "%d общо"
9297 #: libraries/classes/Display/Results.php:4472 libraries/classes/Sql.php:1039
9298 #, php-format
9299 msgid "Query took %01.4f seconds."
9300 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди."
9302 #: libraries/classes/Display/Results.php:4840
9303 msgid "Link not found!"
9304 msgstr "Връзката не е намерена!"
9306 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9307 msgid "Version information"
9308 msgstr "Весия"
9310 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9311 msgid "Data home directory"
9312 msgstr "Папка с данни"
9314 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9315 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9316 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
9318 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9319 msgid "Data files"
9320 msgstr "Файлове с данни"
9322 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9323 msgid "Autoextend increment"
9324 msgstr ""
9326 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9327 msgid ""
9328 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9329 "when it becomes full."
9330 msgstr ""
9332 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9333 msgid "Buffer pool size"
9334 msgstr ""
9336 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9337 msgid ""
9338 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9339 "tables."
9340 msgstr ""
9342 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9343 msgid "Buffer Pool"
9344 msgstr ""
9346 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9347 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9348 msgid "InnoDB Status"
9349 msgstr "InnoDB Състояние"
9351 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9352 msgid "Buffer Pool Usage"
9353 msgstr ""
9355 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9356 msgid "pages"
9357 msgstr "страници"
9359 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9360 msgid "Free pages"
9361 msgstr "Свободни страници"
9363 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9364 msgid "Dirty pages"
9365 msgstr "Мръсни страници"
9367 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9368 msgid "Pages containing data"
9369 msgstr "Страници съдържащи данни"
9371 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9372 msgid "Pages to be flushed"
9373 msgstr "Страници за изчистване"
9375 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9376 msgid "Busy pages"
9377 msgstr "Заети страници"
9379 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9380 msgid "Latched pages"
9381 msgstr "Заключени страници"
9383 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9384 msgid "Buffer Pool Activity"
9385 msgstr ""
9387 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9388 msgid "Read requests"
9389 msgstr "Заявки за четене"
9391 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9392 msgid "Write requests"
9393 msgstr "Заявки за запис"
9395 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9396 msgid "Read misses"
9397 msgstr "Пропуснати прочитания"
9399 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9400 msgid "Write waits"
9401 msgstr "Изчаквания за запис"
9403 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9404 msgid "Read misses in %"
9405 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
9407 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9408 msgid "Write waits in %"
9409 msgstr "Изчаквания за запис в %"
9411 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9412 msgid "Data pointer size"
9413 msgstr ""
9415 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9416 msgid ""
9417 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9418 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9419 msgstr ""
9421 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9422 msgid "Automatic recovery mode"
9423 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
9425 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9426 msgid ""
9427 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9428 "myisam-recover server startup option."
9429 msgstr ""
9431 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9432 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9433 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
9435 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9436 msgid ""
9437 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9438 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9439 "INFILE)."
9440 msgstr ""
9442 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9443 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9444 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
9446 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9447 msgid ""
9448 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9449 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9450 "method."
9451 msgstr ""
9452 "Ако временният файл, използван за бързо създаване на индекс MyISAM, ще бъде "
9453 "по-голям от използването на 'key cache' с посочена тук стойност, то методът "
9454 "'key cache' ще бъде предпочетен."
9456 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9457 msgid "Repair threads"
9458 msgstr "Поправка на нишките"
9460 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9461 msgid ""
9462 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9463 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9464 msgstr ""
9466 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9467 msgid "Sort buffer size"
9468 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
9470 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9471 msgid ""
9472 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9473 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9474 msgstr ""
9476 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9477 msgid "Index cache size"
9478 msgstr "Размер на буфера за индекси"
9480 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9481 msgid ""
9482 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9483 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9484 msgstr ""
9486 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9487 msgid "Record cache size"
9488 msgstr "Размер на буфера за записи"
9490 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9491 msgid ""
9492 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9493 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9494 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9495 msgstr ""
9497 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9498 msgid "Log cache size"
9499 msgstr "Размер на буфера на дневника"
9501 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9502 msgid ""
9503 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9504 "transaction log data. The default is 16MB."
9505 msgstr ""
9507 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9508 msgid "Log file threshold"
9509 msgstr ""
9511 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9512 msgid ""
9513 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9514 "default value is 16MB."
9515 msgstr ""
9517 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9518 msgid "Transaction buffer size"
9519 msgstr ""
9521 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9522 msgid ""
9523 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9524 "buffers of this size). The default is 1MB."
9525 msgstr ""
9527 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9528 msgid "Checkpoint frequency"
9529 msgstr ""
9531 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9532 msgid ""
9533 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9534 "performed. The default value is 24MB."
9535 msgstr ""
9537 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9538 msgid "Data log threshold"
9539 msgstr ""
9541 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9542 msgid ""
9543 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9544 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9545 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9546 "that can be stored in the database."
9547 msgstr ""
9549 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9550 msgid "Garbage threshold"
9551 msgstr ""
9553 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9554 msgid ""
9555 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9556 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9557 msgstr ""
9559 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9560 msgid "Log buffer size"
9561 msgstr "Размер на буфера на дневника"
9563 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9564 msgid ""
9565 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9566 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9567 "required to write a data log."
9568 msgstr ""
9570 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9571 msgid "Data file grow size"
9572 msgstr ""
9574 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9575 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9576 msgstr ""
9578 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9579 msgid "Row file grow size"
9580 msgstr ""
9582 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9583 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9584 msgstr ""
9586 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9587 msgid "Log file count"
9588 msgstr ""
9590 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9591 msgid ""
9592 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9593 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9594 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9595 "number."
9596 msgstr ""
9598 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9599 #, php-format
9600 msgid ""
9601 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9602 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9603 msgstr ""
9605 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:95
9606 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9607 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
9609 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:385
9610 msgid "Report"
9611 msgstr "Доклад"
9613 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:390 templates/error/report_form.twig:25
9614 msgid "Automatically send report next time"
9615 msgstr "Автоматично изпращане на доклад, следващият път"
9617 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
9618 #: libraries/classes/Export.php:484
9619 #, php-format
9620 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9621 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
9623 #: libraries/classes/Export.php:428
9624 #, php-format
9625 msgid ""
9626 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9627 msgstr ""
9628 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
9629 "опцията за препокриване."
9631 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
9632 #, php-format
9633 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9634 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
9636 #: libraries/classes/Export.php:490
9637 #, php-format
9638 msgid "Dump has been saved to file %s."
9639 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
9641 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9642 #: libraries/classes/Export.php:990
9643 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9644 msgstr ""
9646 #: libraries/classes/File.php:286
9647 msgid "File was not an uploaded file."
9648 msgstr "Файлът не е бил качен."
9650 #: libraries/classes/File.php:326
9651 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9652 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
9654 #: libraries/classes/File.php:332
9655 msgid ""
9656 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9657 "the HTML form."
9658 msgstr ""
9659 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
9661 #: libraries/classes/File.php:338
9662 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9663 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
9665 #: libraries/classes/File.php:342
9666 msgid "Missing a temporary folder."
9667 msgstr "Липсва временна папка."
9669 #: libraries/classes/File.php:345
9670 msgid "Failed to write file to disk."
9671 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
9673 #: libraries/classes/File.php:348
9674 msgid "File upload stopped by extension."
9675 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
9677 #: libraries/classes/File.php:351
9678 msgid "Unknown error in file upload."
9679 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
9681 #: libraries/classes/File.php:499
9682 msgid "File is a symbolic link"
9683 msgstr "Файлът е символична връзка"
9685 #: libraries/classes/File.php:505 libraries/classes/File.php:604
9686 msgid "File could not be read!"
9687 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
9689 #: libraries/classes/File.php:548
9690 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9691 msgstr ""
9692 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]."
9694 #: libraries/classes/File.php:568
9695 msgid "Error while moving uploaded file."
9696 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
9698 #: libraries/classes/File.php:577
9699 msgid "Cannot read uploaded file."
9700 msgstr "Каченият файл неможе да бъде прочетен."
9702 #: libraries/classes/File.php:655
9703 #, php-format
9704 msgid ""
9705 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9706 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9707 msgstr ""
9708 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
9709 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
9711 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
9712 #: templates/login/form.twig:5
9713 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9714 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
9716 #: libraries/classes/Footer.php:91
9717 #, php-format
9718 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9719 msgstr "В момента се работи с Git ревизия %1$s от %2$s бранш."
9721 #: libraries/classes/Footer.php:100
9722 msgid "Git information missing!"
9723 msgstr "Липсва Git информация!"
9725 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
9726 #: libraries/classes/Footer.php:225
9727 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9728 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
9730 #: libraries/classes/Header.php:368
9731 msgid "Print view"
9732 msgstr "Преглед за печат"
9734 #: libraries/classes/Html/Generator.php:151
9735 #, fuzzy, php-format
9736 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
9737 msgid "Jump to database “%s”."
9738 msgstr "Показване БД \"%s\"."
9740 #: libraries/classes/Html/Generator.php:179
9741 #, php-format
9742 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9743 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
9745 #: libraries/classes/Html/Generator.php:244
9746 msgid "SSL is not being used"
9747 msgstr ""
9749 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9750 msgid "SSL is used with disabled verification"
9751 msgstr ""
9753 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
9754 msgid "SSL is used without certification authority"
9755 msgstr ""
9757 #: libraries/classes/Html/Generator.php:254
9758 msgid "SSL is used"
9759 msgstr ""
9761 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
9762 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9763 msgstr ""
9765 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
9766 msgid "password_hash() PHP function"
9767 msgstr ""
9769 #: libraries/classes/Html/Generator.php:659
9770 msgid "Skip Explain SQL"
9771 msgstr "Пропусни Explain SQL"
9773 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9774 #, php-format
9775 msgid "Analyze Explain at %s"
9776 msgstr ""
9778 #: libraries/classes/Html/Generator.php:697
9779 msgid "Without PHP code"
9780 msgstr "Без PHP код"
9782 #: libraries/classes/Html/Generator.php:704
9783 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
9784 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9785 msgid "Submit query"
9786 msgstr "Изпълни заявката"
9788 #: libraries/classes/Html/Generator.php:749 templates/console/display.twig:31
9789 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9790 msgid "Profiling"
9791 msgstr "Профилиране"
9793 #: libraries/classes/Html/Generator.php:763
9794 msgctxt "Inline edit query"
9795 msgid "Edit inline"
9796 msgstr "Редактиране на място"
9798 #: libraries/classes/Html/Generator.php:901
9799 msgid "Static analysis:"
9800 msgstr "Статичен анализ:"
9802 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904
9803 #, php-format
9804 msgid "%d errors were found during analysis."
9805 msgstr ""
9807 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1047
9808 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9809 msgstr ""
9811 #: libraries/classes/Import.php:1337
9812 msgid ""
9813 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9814 msgstr ""
9816 #: libraries/classes/Import.php:1340
9817 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9818 msgstr ""
9820 #: libraries/classes/Import.php:1343
9821 msgid ""
9822 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9823 msgstr ""
9825 #: libraries/classes/Import.php:1345
9826 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9827 msgstr ""
9829 #: libraries/classes/Import.php:1352
9830 #, php-format
9831 msgid "Go to database: %s"
9832 msgstr "Към БД: %s"
9834 #: libraries/classes/Import.php:1358 libraries/classes/Import.php:1401
9835 #, php-format
9836 msgid "Edit settings for %s"
9837 msgstr "Редактиране настройките на %s"
9839 #: libraries/classes/Import.php:1386
9840 #, php-format
9841 msgid "Go to table: %s"
9842 msgstr "Към таблица: %s"
9844 #: libraries/classes/Import.php:1394
9845 #, php-format
9846 msgid "Structure of %s"
9847 msgstr "Структурата на %s"
9849 #: libraries/classes/Import.php:1412
9850 #, php-format
9851 msgid "Go to view: %s"
9852 msgstr ""
9854 #: libraries/classes/Import.php:1436
9855 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9856 msgstr ""
9858 #: libraries/classes/Import.php:1667
9859 msgid ""
9860 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9861 "engine tables can be rolled back."
9862 msgstr ""
9864 #: libraries/classes/Index.php:624
9865 #, php-format
9866 msgid ""
9867 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9868 "removed."
9869 msgstr ""
9870 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
9871 "бъде премахнат."
9873 #: libraries/classes/InsertEdit.php:534
9874 msgid "Binary"
9875 msgstr "двоичен"
9877 #: libraries/classes/InsertEdit.php:792
9878 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
9879 msgstr "Поради дължината си,<br>това поле може да е нередактируемо."
9881 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1414
9882 msgid "Binary - do not edit"
9883 msgstr "Двоично - не се редактира"
9885 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1575 templates/import.twig:78
9886 #: templates/import.twig:108
9887 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9888 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
9890 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1580
9891 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9892 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9893 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9894 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9895 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9896 #: templates/table/search/index.twig:121
9897 msgid "Or"
9898 msgstr "Или"
9900 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1581
9901 msgid "web server upload directory:"
9902 msgstr "директория за качване на уеб сървър:"
9904 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1783
9905 #: templates/table/search/input_box.twig:37
9906 msgid "Edit/Insert"
9907 msgstr "Редакция/Вмъкване"
9909 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
9910 msgid "and then"
9911 msgstr "и след това"
9913 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1890
9914 msgid "Insert as new row"
9915 msgstr "Вмъкване като нов ред"
9917 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1893
9918 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9919 msgstr ""
9921 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
9922 msgid "Show insert query"
9923 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
9925 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1917
9926 msgid "Go back to previous page"
9927 msgstr "Обратно към предната страница"
9929 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
9930 msgid "Insert another new row"
9931 msgstr "Вмъкване нов ред"
9933 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
9934 msgid "Go back to this page"
9935 msgstr "Връщане към тази страница"
9937 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1948
9938 msgid "Edit next row"
9939 msgstr "Редакция на следващия ред"
9941 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1968
9942 #, fuzzy
9943 #| msgid ""
9944 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9945 msgid ""
9946 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9947 msgstr ""
9948 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
9949 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
9951 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1996
9952 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
9956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
9957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
9958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
9959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
9960 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
9961 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
9962 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
9963 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9964 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9965 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9966 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9967 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9968 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9969 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9970 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
9971 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
9972 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:119
9973 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:129
9974 #: templates/table/search/index.twig:38
9975 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
9976 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9977 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9978 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9979 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9980 msgid "Column"
9981 msgstr "Kолона"
9983 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2005
9984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
9985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
9986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
9990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
9991 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
9992 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
9993 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
9994 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
9995 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
9996 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
9997 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
9998 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
9999 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10000 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10001 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
10002 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10003 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10004 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10005 msgid "Null"
10006 msgstr "Празно"
10008 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2401 libraries/classes/Sql.php:1030
10009 msgid "Showing SQL query"
10010 msgstr "Показване на SQL заявкa"
10012 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2427 libraries/classes/Sql.php:1008
10013 #, php-format
10014 msgid "Inserted row id: %1$d"
10015 msgstr ""
10017 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
10018 msgid "Ignoring unsupported language code."
10019 msgstr "Пренебрегване на неподдържан код на език."
10021 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
10022 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
10023 #: templates/setup/home/index.twig:9
10024 msgid "Language"
10025 msgstr "Език"
10027 #: libraries/classes/Linter.php:109
10028 msgid ""
10029 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10030 msgstr ""
10031 "Linting е деактивирано за тази заявка, защото надвишава максималната дължина."
10033 #: libraries/classes/Linter.php:176
10034 #, php-format
10035 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10036 msgstr "%1$s (близо <code>%2$s</code>)"
10038 #: libraries/classes/Menu.php:272
10039 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
10040 #: libraries/classes/Util.php:1715 libraries/classes/Util.php:2462
10041 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10042 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10043 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10044 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
10045 msgid "Browse"
10046 msgstr "Прелистване"
10048 #: libraries/classes/Menu.php:291 libraries/classes/Menu.php:407
10049 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10050 #: libraries/classes/Util.php:1713 libraries/classes/Util.php:2448
10051 #: libraries/classes/Util.php:2465 libraries/config.values.php:64
10052 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10053 #: libraries/config.values.php:179
10054 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10055 msgid "Search"
10056 msgstr "Търсене"
10058 #: libraries/classes/Menu.php:302
10059 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
10060 #: libraries/classes/Util.php:1714 libraries/classes/Util.php:2466
10061 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10062 #: libraries/config.values.php:181
10063 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10064 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10065 #: templates/sql/query.twig:76
10066 msgid "Insert"
10067 msgstr "Вмъкване"
10069 #: libraries/classes/Menu.php:329 libraries/classes/Menu.php:447
10070 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2972 libraries/classes/Util.php:2453
10071 #: libraries/classes/Util.php:2469 libraries/config.values.php:161
10072 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10073 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10074 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10075 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10076 msgid "Privileges"
10077 msgstr "Права"
10079 #: libraries/classes/Menu.php:339 libraries/classes/Menu.php:348
10080 #: libraries/classes/Menu.php:438 libraries/classes/Util.php:1716
10081 #: libraries/classes/Util.php:2452 libraries/classes/Util.php:2470
10082 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10083 msgid "Operations"
10084 msgstr "Операции"
10086 #: libraries/classes/Menu.php:354 libraries/classes/Menu.php:473
10087 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2457
10088 #: libraries/classes/Util.php:2471
10089 msgid "Tracking"
10090 msgstr "Проследяване"
10092 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:466
10093 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
10094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
10099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
10100 #: libraries/classes/Util.php:2456 libraries/classes/Util.php:2472
10101 #: templates/database/triggers/list.twig:6
10102 msgid "Triggers"
10103 msgstr "Тригери"
10105 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Menu.php:420
10106 #: libraries/classes/Menu.php:428
10107 msgid "Database seems to be empty!"
10108 msgstr "БД изглежда празна!"
10110 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Util.php:2449
10111 msgid "Query"
10112 msgstr "Заявка по пример"
10114 #: libraries/classes/Menu.php:453 libraries/classes/Util.php:2454
10115 #: templates/database/routines/index.twig:18
10116 msgid "Routines"
10117 msgstr "Процедури"
10119 #: libraries/classes/Menu.php:459
10120 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
10123 #: libraries/classes/Util.php:2455 templates/database/events/index.twig:6
10124 msgid "Events"
10125 msgstr "Събития"
10127 #: libraries/classes/Menu.php:480 libraries/classes/Util.php:2458
10128 msgid "Designer"
10129 msgstr "Строител"
10131 #: libraries/classes/Menu.php:489 libraries/classes/Util.php:2459
10132 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10133 msgid "Central columns"
10134 msgstr "Централни колони"
10136 #: libraries/classes/Menu.php:550
10137 msgid "User accounts"
10138 msgstr "Потребители"
10140 #: libraries/classes/Menu.php:585 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10141 #: libraries/classes/Util.php:2438 templates/server/binlog/index.twig:3
10142 msgid "Binary log"
10143 msgstr "Двоичен дневник"
10145 #: libraries/classes/Menu.php:592 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10146 #: libraries/classes/Util.php:2439
10147 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10148 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10149 #: templates/server/replication/index.twig:5
10150 msgid "Replication"
10151 msgstr "Репликация"
10153 #: libraries/classes/Menu.php:598 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10154 #: libraries/classes/Util.php:2440 libraries/config.values.php:159
10155 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10156 #: templates/sql/query.twig:178
10157 msgid "Variables"
10158 msgstr "Променливи"
10160 #: libraries/classes/Menu.php:603 libraries/classes/Util.php:2441
10161 msgid "Charsets"
10162 msgstr "Знакови набори"
10164 #: libraries/classes/Menu.php:608 libraries/classes/Util.php:2443
10165 msgid "Engines"
10166 msgstr "Хранилища"
10168 #: libraries/classes/Menu.php:613 libraries/classes/Util.php:2442
10169 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10170 msgid "Plugins"
10171 msgstr "Добавки"
10173 #: libraries/classes/Message.php:254
10174 #, php-format
10175 msgid "%1$d row affected."
10176 msgid_plural "%1$d rows affected."
10177 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
10178 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
10180 #: libraries/classes/Message.php:275
10181 #, php-format
10182 msgid "%1$d row deleted."
10183 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10184 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
10185 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
10187 #: libraries/classes/Message.php:296
10188 #, php-format
10189 msgid "%1$d row inserted."
10190 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10191 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
10192 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
10194 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
10195 msgid "Groups:"
10196 msgstr "Групи:"
10198 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
10199 msgid "Events:"
10200 msgstr "Събития:"
10202 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
10203 msgid "Functions:"
10204 msgstr "Функции:"
10206 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
10207 msgid "Procedures:"
10208 msgstr "Процедури:"
10210 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
10211 #: templates/database/export/index.twig:14
10212 msgid "Tables:"
10213 msgstr "Таблици:"
10215 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
10216 msgid "Views:"
10217 msgstr "Изгледи:"
10219 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10220 msgid ""
10221 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10222 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10223 msgstr ""
10225 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10226 #, fuzzy
10227 #| msgid "Column names: "
10228 msgid "Groups"
10229 msgstr "Имена на колони: "
10231 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10232 #, php-format
10233 msgid "%s result found"
10234 msgid_plural "%s results found"
10235 msgstr[0] ""
10236 msgstr[1] ""
10238 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1404
10239 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1439
10240 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10241 msgstr ""
10243 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10244 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1440
10245 #, fuzzy
10246 #| msgid "Save as file"
10247 msgid "Clear fast filter"
10248 msgstr "Изпращане"
10250 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1466
10251 msgid "Collapse all"
10252 msgstr ""
10254 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10255 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10256 #, php-format
10257 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10258 msgstr ""
10260 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10261 #, php-format
10262 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10263 msgstr "Не може да бъде зареден класът \"%1$s\""
10265 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10266 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10267 #: templates/sql/query.twig:63
10268 msgid "Columns"
10269 msgstr "Колони"
10271 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10272 #, fuzzy
10273 #| msgid "New"
10274 msgctxt "Create new column"
10275 msgid "New"
10276 msgstr "Нов"
10278 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10279 #, fuzzy
10280 #| msgid "New"
10281 msgctxt "Create new database"
10282 msgid "New"
10283 msgstr "Нов"
10285 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10286 #, fuzzy
10287 #| msgid "Database export options"
10288 msgid "Database operations"
10289 msgstr "Опции за експорт на БД"
10291 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10292 #, fuzzy
10293 #| msgid "Show hint"
10294 msgid "Show hidden items"
10295 msgstr "Показване подсказка"
10297 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10298 #: templates/database/events/index.twig:104
10299 #, fuzzy
10300 #| msgid "New"
10301 msgctxt "Create new event"
10302 msgid "New"
10303 msgstr "Нов"
10305 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10306 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10309 msgid "Functions"
10310 msgstr "Функции"
10312 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10313 #, fuzzy
10314 #| msgid "New"
10315 msgctxt "Create new function"
10316 msgid "New"
10317 msgstr "Нов"
10319 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10320 #, fuzzy
10321 #| msgid "New"
10322 msgctxt "Create new index"
10323 msgid "New"
10324 msgstr "Нов"
10326 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10327 msgid "Expand/Collapse"
10328 msgstr ""
10330 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10331 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10334 msgid "Procedures"
10335 msgstr "Процедури"
10337 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10338 #, fuzzy
10339 #| msgid "New"
10340 msgctxt "Create new procedure"
10341 msgid "New"
10342 msgstr "Нов"
10344 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10345 #, fuzzy
10346 #| msgid "Procedures"
10347 msgid "Procedure"
10348 msgstr "Процедури"
10350 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10351 #, fuzzy
10352 #| msgid "New"
10353 msgctxt "Create new table"
10354 msgid "New"
10355 msgstr "Нов"
10357 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10358 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10359 #, fuzzy
10360 #| msgid "New"
10361 msgctxt "Create new trigger"
10362 msgid "New"
10363 msgstr "Нов"
10365 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10366 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10368 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10369 msgid "Views"
10370 msgstr "Изглед"
10372 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10373 #, fuzzy
10374 #| msgid "New"
10375 msgctxt "Create new view"
10376 msgid "New"
10377 msgstr "Нов"
10379 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10380 msgid "Make all columns atomic"
10381 msgstr ""
10383 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10384 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10385 msgid "First step of normalization (1NF)"
10386 msgstr ""
10388 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10389 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10390 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10391 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10392 msgid "Step 1."
10393 msgstr ""
10395 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10396 msgid ""
10397 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10398 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10399 msgstr ""
10401 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10402 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10403 msgstr ""
10405 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10406 msgid ""
10407 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10408 "column', it'll move to next step)."
10409 msgstr ""
10411 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10412 msgid "split into "
10413 msgstr ""
10415 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10416 #, fuzzy
10417 #| msgid "Add primary key"
10418 msgid "Have a primary key"
10419 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
10421 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10422 #, fuzzy
10423 #| msgid "Error: relation already exists."
10424 msgid "Primary key already exists."
10425 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
10427 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10428 msgid ""
10429 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10430 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10431 msgstr ""
10433 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10434 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10435 msgstr ""
10437 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10438 msgid ""
10439 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10440 msgstr ""
10442 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10443 #, fuzzy
10444 #| msgid "Add primary key"
10445 msgid "+ Add a new primary key column"
10446 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
10448 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10449 #, fuzzy
10450 #| msgid "Remove column(s)"
10451 msgid "Remove redundant columns"
10452 msgstr "Изтриване колона(и)"
10454 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10455 msgid ""
10456 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10457 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10458 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10459 msgstr ""
10461 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10462 msgid ""
10463 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10464 "column, click on 'No redundant column'"
10465 msgstr ""
10467 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10468 #, fuzzy
10469 #| msgid "Remove selected users"
10470 msgid "Remove selected"
10471 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
10473 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10474 #, fuzzy
10475 #| msgid "Add column"
10476 msgid "No redundant column"
10477 msgstr "Добавяне колона"
10479 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10480 msgid "Move repeating groups"
10481 msgstr ""
10483 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10484 msgid ""
10485 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10486 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10487 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10488 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10489 "should be created."
10490 msgstr ""
10492 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10493 msgid ""
10494 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10495 "'No repeating group'"
10496 msgstr ""
10498 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10499 msgid "No repeating group"
10500 msgstr ""
10502 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10503 msgid "Step 2."
10504 msgstr ""
10506 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10507 msgid "Find partial dependencies"
10508 msgstr ""
10510 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10511 #, php-format
10512 msgid ""
10513 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10514 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10515 msgstr ""
10517 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10518 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10519 msgid "Table is already in second normal form."
10520 msgstr ""
10522 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10523 #, php-format
10524 msgid ""
10525 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10526 "the partial dependencies."
10527 msgstr ""
10529 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10530 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10531 msgid ""
10532 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10533 "normalization."
10534 msgstr ""
10536 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10537 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10538 msgstr ""
10540 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10541 msgid ""
10542 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10543 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10544 "value of the column."
10545 msgstr ""
10547 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10548 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10549 #, php-format
10550 msgid "'%1$s' depends on:"
10551 msgstr ""
10553 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10554 #, php-format
10555 msgid ""
10556 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10557 "column."
10558 msgstr ""
10560 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10561 #, php-format
10562 msgid ""
10563 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10564 "create the following tables:"
10565 msgstr ""
10567 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10568 #, php-format
10569 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10570 msgstr ""
10572 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10573 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10574 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10575 msgid "Error in processing!"
10576 msgstr "Грешка при обработка!"
10578 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10579 #, php-format
10580 msgid ""
10581 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10582 "create the following tables:"
10583 msgstr ""
10585 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10586 msgid "The third step of normalization is complete."
10587 msgstr ""
10589 #: libraries/classes/Normalization.php:807
10590 #, php-format
10591 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10592 msgstr "Избраната повтаряща се група е преместена в таблицата '%s'"
10594 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10595 msgid "Step 3."
10596 msgstr "Стъпка 3."
10598 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10599 msgid "Find transitive dependencies"
10600 msgstr ""
10602 #: libraries/classes/Normalization.php:866
10603 msgid ""
10604 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10605 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10606 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10607 "that case you don't have to select any."
10608 msgstr ""
10610 #: libraries/classes/Normalization.php:919
10611 msgid ""
10612 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10613 "primary key columns"
10614 msgstr ""
10616 #: libraries/classes/Normalization.php:923
10617 msgid "Table is already in Third normal form!"
10618 msgstr ""
10620 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10621 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10622 msgstr "Подобряване на структурата на таблицата (Нормализиране):"
10624 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10625 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10626 msgstr ""
10628 #: libraries/classes/Normalization.php:960
10629 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10630 msgstr ""
10632 #: libraries/classes/Normalization.php:965
10633 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10634 msgstr ""
10636 #: libraries/classes/Normalization.php:970
10637 msgid ""
10638 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10639 "normalization"
10640 msgstr ""
10642 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
10643 msgid ""
10644 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10645 "accurate. "
10646 msgstr ""
10648 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
10649 msgid "No partial dependencies found!"
10650 msgstr ""
10652 #: libraries/classes/Operations.php:601
10653 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10654 msgid "Analyze"
10655 msgstr "Анализиране"
10657 #: libraries/classes/Operations.php:602
10658 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10659 msgid "Check"
10660 msgstr "Проверка"
10662 #: libraries/classes/Operations.php:603
10663 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10664 msgid "Optimize"
10665 msgstr "Оптимизиране"
10667 #: libraries/classes/Operations.php:604
10668 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10669 msgid "Rebuild"
10670 msgstr ""
10672 #: libraries/classes/Operations.php:605
10673 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10674 msgid "Repair"
10675 msgstr "Поправяне"
10677 #: libraries/classes/Operations.php:606
10678 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10679 msgid "Truncate"
10680 msgstr ""
10682 #: libraries/classes/Operations.php:617 templates/database/events/index.twig:67
10683 #: templates/database/events/index.twig:73
10684 #: templates/database/events/index.twig:94
10685 #: templates/database/events/index.twig:95
10686 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
10687 #: templates/database/routines/index.twig:53
10688 #: templates/database/routines/index.twig:54
10689 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10690 #: templates/database/routines/row.twig:70
10691 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10692 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10693 #: templates/database/triggers/list.twig:44
10694 #: templates/database/triggers/list.twig:45
10695 #: templates/database/triggers/row.twig:45
10696 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:51
10697 #: templates/server/databases/index.twig:304
10698 #: templates/server/databases/index.twig:305
10699 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10700 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10701 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10702 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
10703 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
10704 msgid "Drop"
10705 msgstr "Изтриване"
10707 #: libraries/classes/Operations.php:619
10708 #, fuzzy
10709 #| msgid "Close"
10710 msgid "Coalesce"
10711 msgstr "Затваряне"
10713 #: libraries/classes/Operations.php:1054
10714 msgid "Can't move table to same one!"
10715 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
10717 #: libraries/classes/Operations.php:1056
10718 msgid "Can't copy table to same one!"
10719 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
10721 #: libraries/classes/Operations.php:1091
10722 #, fuzzy, php-format
10723 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10724 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10725 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10727 #: libraries/classes/Operations.php:1098
10728 #, fuzzy, php-format
10729 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10730 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10731 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10733 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10734 #, php-format
10735 msgid "Table %s has been moved to %s."
10736 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10738 #: libraries/classes/Operations.php:1110
10739 #, php-format
10740 msgid "Table %s has been copied to %s."
10741 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10743 #: libraries/classes/Operations.php:1134
10744 msgid "The table name is empty!"
10745 msgstr "Името на таблицата е празно!"
10747 #: libraries/classes/Pdf.php:159
10748 msgid "Error while creating PDF:"
10749 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
10751 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
10752 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10753 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
10755 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
10756 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
10757 #: templates/login/header.twig:10
10758 #, php-format
10759 msgid "Welcome to %s"
10760 msgstr "Добре дошли в %s"
10762 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
10763 #, php-format
10764 msgid ""
10765 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10766 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10767 msgstr ""
10768 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
10769 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
10771 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10772 msgid ""
10773 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10774 "connection. You should check the host, username and password in your "
10775 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10776 "the administrator of the MySQL server."
10777 msgstr ""
10778 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
10779 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
10780 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
10781 "от администратора на MySQL сървъра."
10783 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
10784 msgid "Retry to connect"
10785 msgstr ""
10787 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10788 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10789 msgstr ""
10791 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
10792 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10793 msgstr ""
10795 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
10796 #, fuzzy
10797 #| msgid "Could not connect to the database server!"
10798 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10799 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
10801 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
10802 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10803 msgstr ""
10805 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10806 msgid ""
10807 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10808 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10809 msgstr ""
10811 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
10812 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10813 msgstr "Нямате право да влизате в този MySQL сървър!"
10815 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
10816 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10817 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
10819 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:147
10820 msgid "Can not find signon authentication script:"
10821 msgstr ""
10823 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
10824 msgid ""
10825 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10826 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
10828 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10829 #, php-format
10830 msgid ""
10831 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10832 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10833 msgstr ""
10835 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
10836 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
10837 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10838 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
10840 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
10841 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10842 msgstr ""
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
10845 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
10846 msgid "Format:"
10847 msgstr "Формат:"
10849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
10850 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10851 msgid "Columns separated with:"
10852 msgstr "Колоните са разделени с:"
10854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
10855 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10856 msgid "Columns enclosed with:"
10857 msgstr "Колоните са оградени от:"
10859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
10860 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10861 msgid "Columns escaped with:"
10862 msgstr "Колоните са избегнати с:"
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
10865 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10866 msgid "Lines terminated with:"
10867 msgstr "Редовете завършват с:"
10869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
10870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
10873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
10874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
10876 msgid "Replace NULL with:"
10877 msgstr "Замяна NULL с:"
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10881 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10882 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
10884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10885 msgid "Excel edition:"
10886 msgstr "Excel версия:"
10888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
10889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
10890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
10891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
10895 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10896 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10897 #: libraries/config.values.php:349
10898 msgid "structure"
10899 msgstr "структура"
10901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
10903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
10905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
10906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
10907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10908 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10909 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10910 #: libraries/config.values.php:350
10911 msgid "data"
10912 msgstr "данни"
10914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
10916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10921 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10922 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10923 #: libraries/config.values.php:351
10924 msgid "structure and data"
10925 msgstr "структура и данни"
10927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
10928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
10929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
10932 msgid "Data dump options"
10933 msgstr "Опции при експортиране на данните"
10935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
10936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
10939 msgid "Dumping data for table"
10940 msgstr "Схема на данните от таблица"
10942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
10943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
10948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
10949 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
10950 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
10951 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
10952 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10953 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10954 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10955 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10956 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10957 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10958 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10959 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10960 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10961 msgid "Default"
10962 msgstr "По подразбиране"
10964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
10965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
10966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
10969 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
10970 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
10971 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10972 msgid "Links to"
10973 msgstr "Свързана към"
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
10978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
10979 msgid "Table structure for table"
10980 msgstr "Структура на таблица"
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
10985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
10986 msgid "Structure for view"
10987 msgstr ""
10989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
10990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
10991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
10992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
10993 msgid "Stand-in structure for view"
10994 msgstr ""
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:91
10997 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10998 msgstr ""
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
11001 msgid "Output unicode characters unescaped"
11002 msgstr ""
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
11005 msgid "Content of table @TABLE@"
11006 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11009 msgid "(continued)"
11010 msgstr "(продължение)"
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11013 msgid "Structure of table @TABLE@"
11014 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
11017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
11019 msgid "Object creation options"
11020 msgstr ""
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
11024 msgid "Table caption:"
11025 msgstr "Заглавие на таблицата:"
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11029 msgid "Table caption (continued):"
11030 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение):"
11032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11034 msgid "Label key:"
11035 msgstr "Етикет на ключа:"
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
11040 msgid "Display foreign key relationships"
11041 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
11045 msgid "Display comments"
11046 msgstr "Показване коментари"
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11051 #, fuzzy
11052 #| msgid "Display MIME types"
11053 msgid "Display media types"
11054 msgstr "Показване MIME типове"
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11057 msgid "Put columns names in the first row:"
11058 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред:"
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
11063 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11064 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11065 msgid "Host:"
11066 msgstr "Хост:"
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
11069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11071 msgid "Generation Time:"
11072 msgstr "Време на генериране:"
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
11077 #: templates/home/index.twig:129
11078 msgid "Server version:"
11079 msgstr "Версия на сървъра:"
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
11084 msgid "PHP Version:"
11085 msgstr "Версия на PHP:"
11087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
11091 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11092 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11093 msgid "Database:"
11094 msgstr "База данни:"
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
11098 msgid "Data:"
11099 msgstr "Данни:"
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11102 msgid "Structure:"
11103 msgstr "Структура:"
11105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
11106 msgid "Export table names"
11107 msgstr "Експорт имена на таблици"
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
11110 msgid "Export table headers"
11111 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
11113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
11115 #, fuzzy
11116 #| msgid "Dumping data for table"
11117 msgid "Dumping data for query result"
11118 msgstr "Схема на данните от таблица"
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
11121 msgid "Report title:"
11122 msgstr "Заглавие на доклада:"
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
11125 #, fuzzy
11126 #| msgid "Dumping data for table"
11127 msgid "Dumping data"
11128 msgstr "Схема на данните от таблица"
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
11131 #, fuzzy
11132 #| msgid "Query results"
11133 msgid "Query result data"
11134 msgstr "Резултати от заявката"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
11137 #, fuzzy
11138 #| msgid "structure"
11139 msgid "View structure"
11140 msgstr "структура"
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
11143 #, fuzzy
11144 #| msgid "and then"
11145 msgid "Stand in"
11146 msgstr "и след това"
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
11149 msgid ""
11150 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11151 "and server version)</i>"
11152 msgstr ""
11154 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
11155 # '\n'.
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11157 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11158 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11161 msgid ""
11162 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11163 "checked"
11164 msgstr ""
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
11167 #, fuzzy
11168 #| msgid "Export method"
11169 msgid "Export metadata"
11170 msgstr "Метод за експортиране"
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
11173 msgid ""
11174 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11175 msgstr ""
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11178 msgid "Add statements:"
11179 msgstr "Добавяне на заявления:"
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
11188 #, php-format
11189 msgid "Add %s statement"
11190 msgstr "Добавяне на израз %s"
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11193 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11194 msgstr ""
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
11197 #, php-format
11198 msgid "%s value"
11199 msgstr "%s стойност"
11201 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11203 msgid "Use simple view export"
11204 msgstr ""
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11207 msgid ""
11208 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11209 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11210 msgstr ""
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11213 msgid "Data creation options"
11214 msgstr ""
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11218 msgid "Truncate table before insert"
11219 msgstr ""
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11222 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11223 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11226 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11227 msgstr ""
11229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11231 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11232 msgstr ""
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11235 msgid "Function to use when dumping data:"
11236 msgstr ""
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11239 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11240 msgstr ""
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11243 msgid ""
11244 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11245 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11246 "(1,2,3)</code>"
11247 msgstr ""
11248 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br> "
11249 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11250 "VALUES (1,2,3)</code>"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11253 msgid ""
11254 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11255 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11256 "(7,8,9)</code>"
11257 msgstr ""
11258 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br> &nbsp; "
11259 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11260 "(7,8,9)</code>"
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11263 msgid ""
11264 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11265 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11266 msgstr ""
11267 "комбинация от двата горни варианта<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
11268 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11269 "(7,8,9)</code>"
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11272 msgid ""
11273 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11274 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11275 msgstr ""
11276 "нито един от горните варианти<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT "
11277 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11280 msgid ""
11281 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11282 "0x616263)</i>"
11283 msgstr ""
11284 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
11285 "става 0x616263)</i>"
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11288 msgid ""
11289 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11290 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11291 msgstr ""
11292 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
11293 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
11294 "пояси)</i>"
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11297 msgid "It appears your database uses routines;"
11298 msgstr ""
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11303 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11304 msgstr ""
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11307 #, fuzzy
11308 #| msgid "Metadata Headers"
11309 msgid "Metadata"
11310 msgstr "Заглавки на метаданните"
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11313 #, php-format
11314 msgid "Metadata for table %s"
11315 msgstr "Метаданни за таблица %s"
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11318 #, php-format
11319 msgid "Metadata for database %s"
11320 msgstr "Метаданни за база данни %s"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11323 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11324 msgid "Creation:"
11325 msgstr "Създаване:"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11328 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11329 msgid "Last update:"
11330 msgstr "Последно обновяване:"
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11333 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11334 msgid "Last check:"
11335 msgstr "Последна проверка:"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11338 #, php-format
11339 msgid "Error reading structure for table %s:"
11340 msgstr "Грешка при четене на структура за таблица %s:"
11342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11343 msgid "It appears your database uses views;"
11344 msgstr ""
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11347 msgid "Constraints for dumped tables"
11348 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
11350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11351 msgid "Constraints for table"
11352 msgstr "Ограничения за таблица"
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11355 #, fuzzy
11356 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11357 msgid "Indexes for dumped tables"
11358 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
11360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11361 msgid "Indexes for table"
11362 msgstr "Индекси за таблица"
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11365 #, fuzzy
11366 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11367 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11368 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11371 #, fuzzy
11372 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11373 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11374 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11377 #, fuzzy
11378 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11379 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11380 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11383 #, fuzzy
11384 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11385 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11386 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11389 msgid "It appears your table uses triggers;"
11390 msgstr ""
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11393 #, php-format
11394 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11395 msgstr ""
11397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11398 msgid "(See below for the actual view)"
11399 msgstr ""
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11402 #, php-format
11403 msgid "Error reading data for table %s:"
11404 msgstr "Грешка при четене на данните за таблица %s:"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11407 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11408 msgstr ""
11410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11411 msgid "Export contents"
11412 msgstr ""
11414 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11415 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11416 msgid "Table:"
11417 msgstr "Таблица:"
11419 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11420 msgid "Purpose:"
11421 msgstr ""
11423 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11424 msgid ""
11425 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11426 msgstr ""
11428 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:75
11429 msgid "Name of the new table (optional):"
11430 msgstr ""
11432 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:84
11433 msgid "Name of the new database (optional):"
11434 msgstr ""
11436 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
11437 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:111
11438 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11439 msgstr ""
11441 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11442 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11443 msgid ""
11444 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11445 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11446 msgstr ""
11448 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
11449 msgid ""
11450 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11451 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11452 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11453 msgstr ""
11455 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11456 msgid "Column names:"
11457 msgstr "Имена на колони:"
11459 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:265
11460 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:635
11461 #, php-format
11462 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11463 msgstr ""
11465 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:498
11466 #, php-format
11467 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11468 msgstr ""
11470 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
11471 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
11472 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11473 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:688
11474 #, php-format
11475 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11476 msgstr ""
11478 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:810
11479 #, php-format
11480 msgid ""
11481 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11482 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11483 msgstr ""
11485 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11486 msgid "Column names: "
11487 msgstr "Имена на колони: "
11489 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11490 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11491 msgstr ""
11493 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11494 msgid "MediaWiki Table"
11495 msgstr ""
11497 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11498 #, fuzzy, php-format
11499 #| msgid "Invalid rule declaration on line %s."
11500 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11501 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
11503 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11504 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11505 msgstr ""
11507 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11508 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11509 msgstr ""
11511 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11512 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11513 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11514 msgid ""
11515 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11516 "the issue and try again."
11517 msgstr ""
11519 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11520 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11521 msgstr "Не може да се анализира електронна таблица на OpenDocument!"
11523 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11524 msgid "ESRI Shape File"
11525 msgstr ""
11527 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11528 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11529 #, php-format
11530 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11531 msgstr ""
11533 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11534 #, php-format
11535 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11536 msgstr ""
11538 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11539 msgid "The imported file does not contain any data!"
11540 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация!"
11542 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11543 msgid "SQL compatibility mode:"
11544 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
11546 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11547 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11548 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
11550 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11551 msgid "XML"
11552 msgstr "XML"
11554 #: libraries/classes/Plugins.php:705
11555 msgid "This format has no options"
11556 msgstr "Този формат няма опции"
11558 #: libraries/classes/Plugins.php:721
11559 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11560 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
11562 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11563 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11564 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11565 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11566 #, php-format
11567 msgid "The %s table doesn't exist!"
11568 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
11570 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11572 #, php-format
11573 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11574 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
11576 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
11577 msgid "SCHEMA ERROR: "
11578 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
11580 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
11581 #, fuzzy
11582 #| msgid "Invalid export type"
11583 msgid "PDF export page"
11584 msgstr "Невалиден тип експорт"
11586 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
11587 #, php-format
11588 msgid "Schema of the %s database"
11589 msgstr "Схема на базата данни %s"
11591 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
11592 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
11593 msgid "Relational schema"
11594 msgstr "Релационна схема"
11596 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
11597 msgid "Table of contents"
11598 msgstr "Съдържание"
11600 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
11601 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11602 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11603 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11604 msgid "Table comments:"
11605 msgstr "Коментари към таблицата:"
11607 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
11608 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
11609 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11610 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11611 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11612 msgid "Attributes"
11613 msgstr "Атрибути"
11615 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
11616 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
11617 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11618 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11619 msgid "Extra"
11620 msgstr "Допълнително"
11622 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11623 msgid "Show color"
11624 msgstr "Показване свят"
11626 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11627 msgid "Only show keys"
11628 msgstr "Само ключовете видими"
11630 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11631 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11632 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11633 msgid "Orientation"
11634 msgstr "Посока"
11636 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11638 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11639 msgid "Landscape"
11640 msgstr "Пейзажно"
11642 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11643 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11644 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11645 msgid "Portrait"
11646 msgstr "Портретно"
11648 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11649 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11650 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11651 msgid "Same width for all tables"
11652 msgstr ""
11654 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11655 msgid "Show grid"
11656 msgstr "Мрежата видима"
11658 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11659 #: templates/database/structure/index.twig:15
11660 #, fuzzy
11661 #| msgid "Data Dictionary"
11662 msgid "Data dictionary"
11663 msgstr "Речник на данните"
11665 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "neither of the above"
11668 msgid "Order of the tables"
11669 msgstr "никое от горните"
11671 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11672 #, fuzzy
11673 #| msgid "Ascending"
11674 msgid "Name (Ascending)"
11675 msgstr "Възходящо"
11677 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11678 #, fuzzy
11679 #| msgid "Descending"
11680 msgid "Name (Descending)"
11681 msgstr "Низходящо"
11683 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11684 msgid ""
11685 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11686 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11687 msgstr ""
11689 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11690 msgid ""
11691 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11692 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11693 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11694 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11695 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11696 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11697 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11698 "gmdate() function."
11699 msgstr ""
11701 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11702 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11703 #: libraries/classes/Util.php:787
11704 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11705 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
11707 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11708 msgid ""
11709 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11710 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11711 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11712 "need to set the first option to the empty string."
11713 msgstr ""
11714 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
11715 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
11716 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
11717 "първата ви опция да е установена на празен низ."
11719 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
11720 #, fuzzy
11721 #| msgid ""
11722 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11723 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11724 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11725 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
11726 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
11727 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11728 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11729 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11730 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11731 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11732 msgid ""
11733 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11734 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11735 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11736 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11737 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11738 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11739 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11740 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11741 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11742 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11743 msgstr ""
11744 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
11745 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
11746 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
11747 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
11748 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
11749 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
11750 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
11751 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
11752 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
11753 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
11754 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
11756 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11757 #, php-format
11758 msgid ""
11759 "You are using the external transformation command line options field, which "
11760 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11761 "directly to the definition in %s."
11762 msgstr ""
11764 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
11765 msgid ""
11766 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11767 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11768 msgstr ""
11770 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
11771 msgid ""
11772 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11773 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11774 msgstr ""
11776 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11777 msgid "Displays a link to download this image."
11778 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
11780 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
11781 msgid ""
11782 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11783 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11784 msgstr ""
11786 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
11787 msgid "Image preview here"
11788 msgstr ""
11790 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
11791 msgid ""
11792 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11793 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11794 msgstr ""
11795 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
11796 "Запазва оригиналната пропорция."
11798 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11799 #, fuzzy
11800 #| msgid ""
11801 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11802 #| "standard dotted format."
11803 msgid ""
11804 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11805 "in Internet standard dotted format."
11806 msgstr ""
11807 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11808 "формат."
11810 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
11811 msgid ""
11812 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11813 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11814 "string)."
11815 msgstr ""
11817 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11818 msgid ""
11819 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11820 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11821 msgstr ""
11823 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11824 #, php-format
11825 msgid "Validation failed for the input string %s."
11826 msgstr ""
11828 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11829 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11830 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11832 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
11833 msgid ""
11834 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11835 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11836 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11837 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11838 "(Default: \"…\")."
11839 msgstr ""
11840 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
11841 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
11842 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
11843 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
11845 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
11846 msgid ""
11847 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11848 "input."
11849 msgstr ""
11851 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11852 msgid ""
11853 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11854 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11855 "third options are the width and the height in pixels."
11856 msgstr ""
11857 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
11858 "е префикс като \"https://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
11859 "пиксели, третата е височината в пиксели."
11861 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
11862 msgid ""
11863 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11864 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11865 "the link."
11866 msgstr ""
11867 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
11868 "като \"https://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
11870 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11871 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11872 msgstr ""
11874 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11875 #, fuzzy
11876 #| msgid ""
11877 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11878 #| "standard dotted format."
11879 msgid ""
11880 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11881 "integer."
11882 msgstr ""
11883 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11884 "формат."
11886 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11887 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11888 msgstr ""
11890 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11891 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11892 msgstr ""
11894 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11895 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11896 msgstr ""
11898 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11899 #, fuzzy
11900 #| msgid ""
11901 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11902 #| "standard dotted format."
11903 msgid ""
11904 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11905 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11906 msgstr ""
11907 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11908 "формат."
11910 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11911 #, fuzzy
11912 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11913 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11914 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11916 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11917 #, fuzzy
11918 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11919 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11920 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11922 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
11923 #, fuzzy
11924 #| msgid "Authentication"
11925 msgid "Authentication Application (2FA)"
11926 msgstr "Удостоверяване"
11928 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
11929 msgid ""
11930 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11931 "Google Authenticator or Authy."
11932 msgstr ""
11934 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
11935 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11936 msgstr ""
11938 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
11939 msgid ""
11940 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11941 msgstr ""
11943 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11944 #, php-format
11945 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11946 msgstr "Неуспешно двуфакторно удостоверяване: %s"
11948 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11949 msgid "Two-factor authentication failed."
11950 msgstr "Неуспешно двуфакторно удостоверяване."
11952 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
11953 #, fuzzy
11954 #| msgid "Config authentication"
11955 msgid "No Two-Factor Authentication"
11956 msgstr "Удостоверяване от настройките"
11958 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
11959 msgid "Login using password only."
11960 msgstr ""
11962 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11963 #, fuzzy
11964 #| msgid "Change password"
11965 msgid "Simple two-factor authentication"
11966 msgstr "Смяна на паролата"
11968 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11969 msgid "For testing purposes only!"
11970 msgstr ""
11972 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
11973 msgid ""
11974 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11975 "configured)."
11976 msgstr ""
11977 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
11978 "правилно)."
11980 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
11981 msgid "The server is not responding."
11982 msgstr "Сървърът не отговаря."
11984 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
11985 msgid "Logout and try as another user."
11986 msgstr ""
11988 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11989 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11990 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
11992 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
11993 msgid "Details…"
11994 msgstr "Подробности…"
11996 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
11997 msgid "Could not save recent table!"
11998 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана!"
12000 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12001 msgid "Could not save favorite table!"
12002 msgstr "Неможе да бъде записана любима таблица!"
12004 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
12005 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12006 msgid "Remove from Favorites"
12007 msgstr "Изтриване от любими"
12009 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12010 msgid "There are no recent tables."
12011 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици."
12013 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12014 msgid "There are no favorite tables."
12015 msgstr "Няма любими таблици."
12017 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
12018 msgid "Recent tables"
12019 msgstr "Отваряни таблици"
12021 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
12022 msgid "Recent"
12023 msgstr "Скорошни"
12025 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
12026 msgid "Favorites"
12027 msgstr "Любими"
12029 #: libraries/classes/Relation.php:142
12030 msgid "not OK"
12031 msgstr "не е OK"
12033 #: libraries/classes/Relation.php:146
12034 msgctxt "Correctly working"
12035 msgid "OK"
12036 msgstr "OK"
12038 #: libraries/classes/Relation.php:149
12039 msgid "Enabled"
12040 msgstr "Позволено"
12042 #: libraries/classes/Relation.php:153
12043 #, fuzzy
12044 #| msgid "Configuration saved."
12045 msgid "Configuration of pmadb…"
12046 msgstr "Конфигурацията запазена."
12048 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
12049 msgid "General relation features"
12050 msgstr "Общи свойства на релациите"
12052 #: libraries/classes/Relation.php:204
12053 msgid "Display Features"
12054 msgstr "Показване свойства"
12056 #: libraries/classes/Relation.php:221
12057 #, fuzzy
12058 #| msgid "Creation of PDFs"
12059 msgid "Designer and creation of PDFs"
12060 msgstr "Създаване на PDF-и"
12062 #: libraries/classes/Relation.php:232
12063 msgid "Displaying Column Comments"
12064 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
12066 #: libraries/classes/Relation.php:238
12067 msgid "Browser transformation"
12068 msgstr "Браузърна трансформация"
12070 #: libraries/classes/Relation.php:245
12071 #, fuzzy
12072 #| msgid ""
12073 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
12074 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12075 msgstr ""
12076 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
12077 "column_comments таблица."
12079 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
12080 msgid "Bookmarked SQL query"
12081 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
12083 #: libraries/classes/Relation.php:272
12084 msgid "SQL history"
12085 msgstr "SQL-хронология"
12087 #: libraries/classes/Relation.php:283
12088 msgid "Persistent recently used tables"
12089 msgstr ""
12091 #: libraries/classes/Relation.php:294
12092 #, fuzzy
12093 #| msgid "There are no recent tables"
12094 msgid "Persistent favorite tables"
12095 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
12097 #: libraries/classes/Relation.php:305
12098 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12099 msgstr ""
12101 #: libraries/classes/Relation.php:327
12102 msgid "User preferences"
12103 msgstr "Потребителски предпочитания"
12105 #: libraries/classes/Relation.php:344
12106 #, fuzzy
12107 #| msgid "Configuration: %s"
12108 msgid "Configurable menus"
12109 msgstr "Настройка: %s"
12111 #: libraries/classes/Relation.php:355
12112 msgid "Hide/show navigation items"
12113 msgstr ""
12115 #: libraries/classes/Relation.php:366
12116 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12117 msgstr ""
12119 #: libraries/classes/Relation.php:377
12120 msgid "Managing Central list of columns"
12121 msgstr ""
12123 #: libraries/classes/Relation.php:388
12124 #, fuzzy
12125 #| msgid "Remember table's sorting"
12126 msgid "Remembering Designer Settings"
12127 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
12129 #: libraries/classes/Relation.php:399
12130 #, fuzzy
12131 #| msgid "Invalid export type"
12132 msgid "Saving export templates"
12133 msgstr "Невалиден тип експорт"
12135 #: libraries/classes/Relation.php:1845
12136 msgid "no description"
12137 msgstr "няма описание"
12139 #: libraries/classes/Relation.php:2045
12140 msgid ""
12141 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12142 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12143 "phpMyAdmin configuration storage there."
12144 msgstr ""
12146 #: libraries/classes/Relation.php:2167
12147 #, php-format
12148 msgid ""
12149 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12150 "configuration storage there."
12151 msgstr ""
12152 "%sСъздаване%s на база данни с име \"phpmyadmin\" и настройване на "
12153 "конфигурацията на phpMyAdmin да бъде запазена там."
12155 #: libraries/classes/Relation.php:2175
12156 #, php-format
12157 msgid ""
12158 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12159 msgstr ""
12160 "%sСъздаване%s на phpMyAdmin конфигурационно хранилище в текущата база данни."
12162 #: libraries/classes/Relation.php:2183
12163 #, php-format
12164 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12165 msgstr ""
12166 "%sСъздаване%s на липсващите таблици за съхранение на конфигурация на "
12167 "phpMyAdmin."
12169 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12170 msgid ""
12171 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12172 "in phpMyAdmin configuration."
12173 msgstr ""
12175 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12176 #, fuzzy
12177 #| msgid "Replication status"
12178 msgid "Replication started successfully."
12179 msgstr "Състояние на репликацията"
12181 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12182 #, fuzzy
12183 #| msgid "Master replication"
12184 msgid "Error starting replication."
12185 msgstr "Главен сървър"
12187 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12188 #, fuzzy
12189 #| msgid "Chart generated successfully."
12190 msgid "Replication stopped successfully."
12191 msgstr "Диаграмата е създадена."
12193 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
12194 #, fuzzy
12195 #| msgid "Master replication"
12196 msgid "Error stopping replication."
12197 msgstr "Главен сървър"
12199 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12200 #, fuzzy
12201 #| msgid "Replication status"
12202 msgid "Replication resetting successfully."
12203 msgstr "Състояние на репликацията"
12205 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
12206 #, fuzzy
12207 #| msgid "Master replication"
12208 msgid "Error resetting replication."
12209 msgstr "Главен сървър"
12211 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12212 msgid "Success."
12213 msgstr ""
12215 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
12216 #, fuzzy
12217 #| msgid "Error"
12218 msgid "Error."
12219 msgstr "Грешка"
12221 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:521
12222 msgid "Unknown error"
12223 msgstr "Неизвестна грешка"
12225 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:534
12226 #, php-format
12227 msgid "Unable to connect to master %s."
12228 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
12230 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:545
12231 msgid ""
12232 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12233 msgstr ""
12235 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:563
12236 msgid "Unable to change master!"
12237 msgstr "Главният не може да бъде сменен!"
12239 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:567
12240 #, fuzzy, php-format
12241 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
12242 msgid "Master server changed successfully to %s."
12243 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
12245 #: libraries/classes/Routing.php:70
12246 #, fuzzy, php-format
12247 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
12248 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12249 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
12251 #: libraries/classes/Routing.php:81
12252 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12253 msgstr ""
12255 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12256 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12257 msgstr "Моля, посочете име за това търсене с отметки."
12259 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12260 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12261 msgstr "Липсват информация за записване на търсенето на отбелязки."
12263 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12264 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12265 msgid "An entry with this name already exists."
12266 msgstr "Запис с това име вече съществува."
12268 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12269 msgid "Missing information to delete the search."
12270 msgstr "Липсва информация за изтриване на търсенето."
12272 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12273 msgid "Missing information to load the search."
12274 msgstr "Липсва информация за зареждане на търсенето."
12276 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12277 msgid "Error while loading the search."
12278 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
12280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
12281 msgid "No privileges."
12282 msgstr "Няма права."
12284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
12285 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12286 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
12288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
12289 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
12290 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12294 msgid "Allows deleting data."
12295 msgstr "Позволява изтриване на данни."
12297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
12298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12302 msgid "Allows creating new tables."
12303 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
12305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12310 msgid "Allows dropping tables."
12311 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
12313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12317 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12319 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12320 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
12322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12324 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12326 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12328 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12329 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
12331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12340 msgid "Allows creating new views."
12341 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
12343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12350 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12351 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
12353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12359 #, fuzzy
12360 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12361 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12362 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
12364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12368 msgid "Allows reading data."
12369 msgstr "Позволява четене на данни."
12371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12375 msgid "Allows inserting and replacing data."
12376 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
12378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12380 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12382 msgid "Allows changing data."
12383 msgstr "Позволява промяна на данни."
12385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12386 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12388 msgid "Allows creating new databases and tables."
12389 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
12391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12394 msgid "Allows dropping databases and tables."
12395 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
12397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12400 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12401 msgstr ""
12402 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
12404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12407 msgid "Allows shutting down the server."
12408 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
12410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12413 msgid "Allows viewing processes of all users."
12414 msgstr ""
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12419 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12420 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
12422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12425 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12426 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
12428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12429 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12431 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12432 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
12434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12437 msgid ""
12438 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12439 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12440 "killing threads of other users."
12441 msgstr ""
12442 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
12443 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
12444 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
12446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12447 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12449 msgid "Allows creating temporary tables."
12450 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
12452 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12454 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12455 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12456 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
12458 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12461 msgid "Needed for the replication slaves."
12462 msgstr "Нужно за replication slaves."
12464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12466 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12467 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12468 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
12470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12473 #, fuzzy
12474 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12475 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12476 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
12478 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
12481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12483 #, fuzzy
12484 #| msgid "Allows deleting data."
12485 msgid "Allows deleting historical rows."
12486 msgstr "Позволява изтриване на данни."
12488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12491 msgid "Allows creating stored routines."
12492 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
12494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12497 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12498 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12503 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12504 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
12506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12509 msgid "Allows executing stored routines."
12510 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
12514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3965
12515 #, fuzzy
12516 #| msgid "Cookie authentication"
12517 msgid "Native MySQL authentication"
12518 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "Change password"
12523 msgid "SHA256 password authentication"
12524 msgstr "Смяна на паролата"
12526 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1163
12527 #, php-format
12528 msgid "The password for %s was changed successfully."
12529 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
12531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212
12532 #, php-format
12533 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12534 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
12536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1548
12537 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12538 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12539 msgid "Not enough privilege to view users."
12540 msgstr ""
12542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
12543 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12544 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12545 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12546 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Edit Privileges"
12549 msgid "Edit privileges"
12550 msgstr "Редакция"
12552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1618
12553 msgid "Revoke"
12554 msgstr "Отменяне"
12556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1946
12557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12558 msgid "Database-specific privileges"
12559 msgstr "Специфични за БД права"
12561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1952
12562 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12565 msgid "Table-specific privileges"
12566 msgstr "Специфични за таблицата права"
12568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1957
12569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12570 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12571 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12572 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12573 #, fuzzy
12574 #| msgid "Routines"
12575 msgid "Routine"
12576 msgstr "Процедури"
12578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1958
12579 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12580 #, fuzzy
12581 #| msgid "Column-specific privileges"
12582 msgid "Routine-specific privileges"
12583 msgstr "Специфични за колоната права"
12585 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2306
12586 msgid "No users selected for deleting!"
12587 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
12589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2309
12590 msgid "Reloading the privileges"
12591 msgstr "Презареждане на правата"
12593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12594 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12595 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2409
12598 #, php-format
12599 msgid "You have updated the privileges for %s."
12600 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2496
12603 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12604 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12605 msgid "No user found."
12606 msgstr "Няма потребител."
12608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
12609 #, php-format
12610 msgid "Deleting %s"
12611 msgstr "Изтриване на %s"
12613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2607
12614 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12615 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2705
12618 #, php-format
12619 msgid "The user %s already exists!"
12620 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2989
12623 #, php-format
12624 msgid "Privileges for %s"
12625 msgstr "Права на %s"
12627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3128
12628 msgid ""
12629 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12630 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12631 "allows a connection from any (%) host."
12632 msgstr ""
12634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3171
12635 #, fuzzy, php-format
12636 #| msgid ""
12637 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12638 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12639 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12640 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12641 msgid ""
12642 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12643 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12644 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12645 "%sreload the privileges%s before you continue."
12646 msgstr ""
12647 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12648 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12649 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12650 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3187
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid ""
12655 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12656 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12657 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12658 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12659 msgid ""
12660 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12661 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12662 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12663 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12664 "privilege."
12665 msgstr ""
12666 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12667 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12668 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12669 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
12672 msgid "You have added a new user."
12673 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
12675 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
12676 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
12677 msgid "Current server:"
12678 msgstr "Текущ сървър:"
12680 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12681 msgid "Handler"
12682 msgstr "Манипулатор"
12684 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12685 msgid "Query cache"
12686 msgstr "Буфер за заявки"
12688 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12689 msgid "Threads"
12690 msgstr "Нишки"
12692 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12693 msgid "Temporary data"
12694 msgstr "Временни данни"
12696 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12697 msgid "Delayed inserts"
12698 msgstr "Забавени вмъквания"
12700 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12701 msgid "Key cache"
12702 msgstr "Буфер за ключове"
12704 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12705 msgid "Joins"
12706 msgstr "Свръзки"
12708 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12709 msgid "Sorting"
12710 msgstr "Сортиране"
12712 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12713 msgid "Transaction coordinator"
12714 msgstr "Координатор на транзакциите"
12716 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12717 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12718 msgid "Files"
12719 msgstr "Файлове"
12721 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12722 msgid "Flush (close) all tables"
12723 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
12725 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12726 msgid "Show open tables"
12727 msgstr "Показване отворените таблици"
12729 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12730 msgid "Show slave hosts"
12731 msgstr "Показване на подчинените хостове"
12733 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12734 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12735 msgid "Show master status"
12736 msgstr "Показване състоянието на главния"
12738 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
12739 msgid "Show slave status"
12740 msgstr "Показване статуса на подчинените"
12742 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
12743 msgid "Flush query cache"
12744 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
12746 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
12747 #, fuzzy
12748 #| msgid "Views"
12749 msgid "View users"
12750 msgstr "Изглед"
12752 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
12753 #, fuzzy
12754 #| msgid "Server version"
12755 msgid "Server-level tabs"
12756 msgstr "Версия на сървъра"
12758 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
12759 #, fuzzy
12760 #| msgid "Database server"
12761 msgid "Database-level tabs"
12762 msgstr "БД сървър"
12764 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
12765 #, fuzzy
12766 #| msgid "Table comments"
12767 msgid "Table-level tabs"
12768 msgstr "Коментари към таблицата"
12770 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
12771 msgid ""
12772 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12773 "not respond."
12774 msgstr ""
12775 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
12776 "обновления не отговаря."
12778 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
12779 msgid "Got invalid version string from server"
12780 msgstr ""
12782 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
12783 msgid "Unparsable version string"
12784 msgstr ""
12786 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12787 #, php-format
12788 msgid ""
12789 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12790 "version is %s, released on %s."
12791 msgstr ""
12793 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
12794 msgid "No newer stable version is available"
12795 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
12797 #: libraries/classes/Sql.php:523
12798 #, php-format
12799 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12800 msgstr ""
12802 #: libraries/classes/Sql.php:1027
12803 msgid "Showing as PHP code"
12804 msgstr "Показване като PHP-код"
12806 #: libraries/classes/Sql.php:1410
12807 #, php-format
12808 msgid ""
12809 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12810 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12811 msgstr ""
12812 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Редактирането на мрежа, поставянето "
12813 "на отметки, функциите редактиране, копиране и изтриване не са достъпни. %s"
12815 #: libraries/classes/Sql.php:1424
12816 #, php-format
12817 msgid ""
12818 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12819 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12820 msgstr ""
12821 "Текущата селекция не съдържа уникална колона. Функциите за редактиране на "
12822 "мрежа, редактиране, копиране и изтриване могат да доведат до нежелано "
12823 "поведение. %s"
12825 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
12826 #, fuzzy, php-format
12827 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12828 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12829 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
12831 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
12832 #, php-format
12833 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12834 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
12836 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
12837 #, fuzzy, php-format
12838 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12839 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12840 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
12842 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
12843 msgid ""
12844 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12845 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
12847 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
12848 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12849 #, php-format
12850 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12851 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
12853 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
12854 #, php-format
12855 msgid "%s is available on this MySQL server."
12856 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
12858 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
12859 #, php-format
12860 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12861 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
12863 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
12864 #, php-format
12865 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12866 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
12868 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
12869 #, php-format
12870 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12871 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
12873 #: libraries/classes/Table.php:352
12874 msgid "Unknown table status:"
12875 msgstr "Неизвестно състояние на таблица:"
12877 #: libraries/classes/Table.php:1017
12878 #, php-format
12879 msgid "Source database `%s` was not found!"
12880 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
12882 #: libraries/classes/Table.php:1025
12883 #, php-format
12884 msgid "Target database `%s` was not found!"
12885 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
12887 #: libraries/classes/Table.php:1590
12888 msgid "Invalid database:"
12889 msgstr "Невалидна БД:"
12891 #: libraries/classes/Table.php:1608
12892 msgid "Invalid table name:"
12893 msgstr "Невалидно име на таблица:"
12895 #: libraries/classes/Table.php:1646
12896 #, php-format
12897 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12898 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s!"
12900 #: libraries/classes/Table.php:1668
12901 #, php-format
12902 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12903 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
12905 #: libraries/classes/Table.php:1912
12906 msgid "Could not save table UI preferences!"
12907 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
12909 #: libraries/classes/Table.php:1944
12910 #, php-format
12911 msgid ""
12912 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12913 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12914 msgstr ""
12915 "Неуспех при почистването на предпочитанията за потребителския интерфейс на "
12916 "таблицата (вижте $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12918 #: libraries/classes/Table.php:2095
12919 #, php-format
12920 msgid ""
12921 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12922 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12923 "changed."
12924 msgstr ""
12925 "Не може да се запази собствеността на потребителския интерфейс \"%s\". "
12926 "Извършените промени няма да бъдат устойчиви, след като опресните тази "
12927 "страница. Моля, проверете дали структурата на таблицата е променена."
12929 #: libraries/classes/Table.php:2253
12930 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12931 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
12933 #: libraries/classes/Table.php:2277
12934 msgid "No index parts defined!"
12935 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
12937 #: libraries/classes/Table.php:2607
12938 #, php-format
12939 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12940 msgstr ""
12941 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
12943 #: libraries/classes/Template.php:108
12944 #, php-format
12945 msgid "Error while working with template cache: %s"
12946 msgstr "Грешка при работа с кеша за шаблони: %s"
12948 #: libraries/classes/ThemeManager.php:88
12949 #, php-format
12950 msgid "Default theme %s not found!"
12951 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
12953 #: libraries/classes/ThemeManager.php:173
12954 #, php-format
12955 msgid "Theme %s not found!"
12956 msgstr "Тема %s не е намерена!"
12958 #: libraries/classes/ThemeManager.php:261
12959 #, php-format
12960 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12961 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
12963 #: libraries/classes/ThemeManager.php:350
12964 msgid "Theme:"
12965 msgstr "Тема:"
12967 #: libraries/classes/Theme.php:215
12968 #, php-format
12969 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12970 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
12972 #: libraries/classes/Tracking.php:235
12973 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12974 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12975 msgid "Tracking report"
12976 msgstr "Доклад за следенето"
12978 #: libraries/classes/Tracking.php:239
12979 msgid "Tracking statements"
12980 msgstr ""
12982 #: libraries/classes/Tracking.php:254
12983 msgid "Delete tracking data row from report"
12984 msgstr ""
12986 #: libraries/classes/Tracking.php:265
12987 msgid "No data"
12988 msgstr "Няма данни"
12990 #: libraries/classes/Tracking.php:317
12991 #: templates/database/operations/index.twig:136
12992 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12993 #: templates/table/operations/index.twig:253
12994 msgid "Structure only"
12995 msgstr "Само структурата"
12997 #: libraries/classes/Tracking.php:320
12998 #: templates/database/operations/index.twig:148
12999 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13000 #: templates/table/operations/index.twig:265
13001 msgid "Data only"
13002 msgstr "Само данните"
13004 #: libraries/classes/Tracking.php:323
13005 #: templates/database/operations/index.twig:142
13006 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13007 #: templates/table/operations/index.twig:259
13008 msgid "Structure and data"
13009 msgstr "Структурата и данните"
13011 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
13012 #, php-format
13013 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13014 msgstr ""
13016 #: libraries/classes/Tracking.php:476
13017 msgid "SQL dump (file download)"
13018 msgstr ""
13020 #: libraries/classes/Tracking.php:478
13021 msgid "SQL dump"
13022 msgstr ""
13024 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13025 msgid "This option will replace your table and contained data."
13026 msgstr ""
13028 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13029 msgid "SQL execution"
13030 msgstr "Изпълняване на SQL"
13032 #: libraries/classes/Tracking.php:487
13033 #, php-format
13034 msgid "Export as %s"
13035 msgstr "Експорт като %s"
13037 #: libraries/classes/Tracking.php:525
13038 msgid "Data manipulation statement"
13039 msgstr "Израз за манипулация на данни"
13041 #: libraries/classes/Tracking.php:561
13042 msgid "Data definition statement"
13043 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
13045 #: libraries/classes/Tracking.php:642
13046 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13047 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13048 msgid "Structure snapshot"
13049 msgstr "Моментна снимка на структурата"
13051 #: libraries/classes/Tracking.php:662
13052 #, php-format
13053 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13054 msgstr ""
13056 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13057 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13058 msgstr ""
13060 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13061 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13062 msgstr ""
13064 #: libraries/classes/Tracking.php:794
13065 msgid ""
13066 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13067 "ensure that you have the privileges to do so."
13068 msgstr ""
13070 #: libraries/classes/Tracking.php:798
13071 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13072 msgstr ""
13074 #: libraries/classes/Tracking.php:808
13075 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13076 msgstr ""
13078 #: libraries/classes/Tracking.php:858
13079 #, php-format
13080 msgid "Tracking report for table `%s`"
13081 msgstr ""
13083 #: libraries/classes/Tracking.php:889
13084 #, php-format
13085 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13086 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
13088 #: libraries/classes/Tracking.php:892
13089 #, php-format
13090 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13091 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
13093 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13094 #, fuzzy, php-format
13095 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
13096 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13097 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
13099 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
13100 #, php-format
13101 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13102 msgstr ""
13104 #: libraries/classes/Types.php:206
13105 msgid ""
13106 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13107 msgstr ""
13108 "1-байт цяло число, подписано обхват е -128 до 127, неподписан обхват е от 0 "
13109 "до 255"
13111 #: libraries/classes/Types.php:211
13112 msgid ""
13113 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13114 "65,535"
13115 msgstr ""
13116 "2-байт цяло число, подписано обхват е -32,768 до 32,767, неподписан обхват "
13117 "от 0 до 65,535"
13119 #: libraries/classes/Types.php:216
13120 msgid ""
13121 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13122 "0 to 16,777,215"
13123 msgstr ""
13124 "3-байт цяло число, подписано обхват е -8,388,608 до 8,388,607, неподписан "
13125 "обхват е от 0 до 16,777,215"
13127 #: libraries/classes/Types.php:221
13128 msgid ""
13129 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13130 "range is 0 to 4,294,967,295"
13131 msgstr ""
13132 "Едно цяло число от 4 байта, подписано в обхвата, е -2,147,483,648 до "
13133 "2,147,483,647, неподписан обхват е от 0 до 4,294,967,295"
13135 #: libraries/classes/Types.php:227
13136 msgid ""
13137 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13138 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13139 msgstr ""
13141 #: libraries/classes/Types.php:233
13142 msgid ""
13143 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13144 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13145 msgstr ""
13147 #: libraries/classes/Types.php:239
13148 msgid ""
13149 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13150 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13151 msgstr ""
13153 #: libraries/classes/Types.php:245
13154 msgid ""
13155 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13156 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13157 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13158 msgstr ""
13160 #: libraries/classes/Types.php:251
13161 msgid ""
13162 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13163 "FLOAT)"
13164 msgstr ""
13166 #: libraries/classes/Types.php:256
13167 msgid ""
13168 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13169 "64)"
13170 msgstr ""
13172 #: libraries/classes/Types.php:261
13173 msgid ""
13174 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13175 "values are considered true"
13176 msgstr ""
13178 #: libraries/classes/Types.php:265
13179 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13180 msgstr ""
13182 #: libraries/classes/Types.php:268
13183 #, php-format
13184 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13185 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
13187 #: libraries/classes/Types.php:274
13188 #, php-format
13189 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13190 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
13192 #: libraries/classes/Types.php:280
13193 msgid ""
13194 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13195 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13196 msgstr ""
13198 #: libraries/classes/Types.php:286
13199 #, php-format
13200 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13201 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
13203 #: libraries/classes/Types.php:292
13204 msgid ""
13205 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13206 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13207 msgstr ""
13209 #: libraries/classes/Types.php:298
13210 msgid ""
13211 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13212 "spaces to the specified length when stored"
13213 msgstr ""
13215 #: libraries/classes/Types.php:304
13216 #, php-format
13217 msgid ""
13218 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13219 "the maximum row size"
13220 msgstr ""
13222 #: libraries/classes/Types.php:311
13223 msgid ""
13224 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13225 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13226 msgstr ""
13228 #: libraries/classes/Types.php:317
13229 msgid ""
13230 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13231 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13232 msgstr ""
13234 #: libraries/classes/Types.php:323
13235 msgid ""
13236 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13237 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13238 msgstr ""
13240 #: libraries/classes/Types.php:329
13241 msgid ""
13242 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13243 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13244 "value in bytes"
13245 msgstr ""
13247 #: libraries/classes/Types.php:335
13248 msgid ""
13249 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13250 "binary character strings"
13251 msgstr ""
13253 #: libraries/classes/Types.php:340
13254 msgid ""
13255 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13256 "binary character strings"
13257 msgstr ""
13259 #: libraries/classes/Types.php:345
13260 msgid ""
13261 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13262 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13263 msgstr ""
13265 #: libraries/classes/Types.php:350
13266 msgid ""
13267 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13268 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13269 msgstr ""
13271 #: libraries/classes/Types.php:356
13272 msgid ""
13273 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13274 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13275 msgstr ""
13277 #: libraries/classes/Types.php:361
13278 msgid ""
13279 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13280 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13281 msgstr ""
13283 #: libraries/classes/Types.php:367
13284 msgid ""
13285 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13286 "'' error value"
13287 msgstr ""
13288 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
13289 "грешка ''"
13291 #: libraries/classes/Types.php:371
13292 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13293 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
13295 #: libraries/classes/Types.php:373
13296 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13297 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
13299 #: libraries/classes/Types.php:375
13300 msgid "A point in 2-dimensional space"
13301 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
13303 #: libraries/classes/Types.php:377
13304 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13305 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
13307 #: libraries/classes/Types.php:379
13308 msgid "A polygon"
13309 msgstr "Многоъгълник"
13311 #: libraries/classes/Types.php:381
13312 msgid "A collection of points"
13313 msgstr "Набор от точки"
13315 #: libraries/classes/Types.php:384
13316 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13317 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
13319 #: libraries/classes/Types.php:387
13320 msgid "A collection of polygons"
13321 msgstr "Набор от многоъгълници"
13323 #: libraries/classes/Types.php:389
13324 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13325 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
13327 #: libraries/classes/Types.php:392
13328 msgid ""
13329 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13330 "Notation) documents"
13331 msgstr ""
13333 #: libraries/classes/Types.php:396
13334 msgid ""
13335 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13336 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13337 msgstr ""
13339 #: libraries/classes/Types.php:723
13340 msgctxt "numeric types"
13341 msgid "Numeric"
13342 msgstr "Цифров"
13344 #: libraries/classes/Types.php:741
13345 msgctxt "date and time types"
13346 msgid "Date and time"
13347 msgstr "Дата и час"
13349 #: libraries/classes/Types.php:771
13350 msgctxt "spatial types"
13351 msgid "Spatial"
13352 msgstr "Пространствен"
13354 #: libraries/classes/UserPassword.php:35
13355 msgid "The profile has been updated."
13356 msgstr "Профилът беше обновен."
13358 #: libraries/classes/UserPassword.php:47
13359 msgid "Password is too long!"
13360 msgstr "Паролата е твърде дълга!"
13362 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13363 msgid "Could not save configuration"
13364 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
13366 #: libraries/classes/Util.php:138
13367 #, php-format
13368 msgid "Max: %s%s"
13369 msgstr "Максимум: %s%s"
13371 #. l10n: Short month name
13372 #. l10n: Short month name for January
13373 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13374 msgid "Jan"
13375 msgstr "яну"
13377 #. l10n: Short month name
13378 #. l10n: Short month name for February
13379 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13380 msgid "Feb"
13381 msgstr "фев"
13383 #. l10n: Short month name
13384 #. l10n: Short month name for March
13385 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13386 msgid "Mar"
13387 msgstr "март"
13389 #. l10n: Short month name
13390 #. l10n: Short month name for April
13391 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13392 msgid "Apr"
13393 msgstr "апр"
13395 #. l10n: Short month name
13396 #: libraries/classes/Util.php:752
13397 msgctxt "Short month name"
13398 msgid "May"
13399 msgstr "май"
13401 #. l10n: Short month name
13402 #. l10n: Short month name for June
13403 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13404 msgid "Jun"
13405 msgstr "юни"
13407 #. l10n: Short month name
13408 #. l10n: Short month name for July
13409 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13410 msgid "Jul"
13411 msgstr "юли"
13413 #. l10n: Short month name
13414 #. l10n: Short month name for August
13415 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13416 msgid "Aug"
13417 msgstr "авг"
13419 #. l10n: Short month name
13420 #. l10n: Short month name for September
13421 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13422 msgid "Sep"
13423 msgstr "септ"
13425 #. l10n: Short month name
13426 #. l10n: Short month name for October
13427 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13428 msgid "Oct"
13429 msgstr "окт"
13431 #. l10n: Short month name
13432 #. l10n: Short month name for November
13433 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13434 msgid "Nov"
13435 msgstr "ное"
13437 #. l10n: Short month name
13438 #. l10n: Short month name for December
13439 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13440 msgid "Dec"
13441 msgstr "дек"
13443 #. l10n: Short week day name for Sunday
13444 #: libraries/classes/Util.php:770
13445 #, fuzzy
13446 #| msgid "Sun"
13447 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13448 msgid "Sun"
13449 msgstr "нд"
13451 #. l10n: Short week day name for Monday
13452 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13453 msgid "Mon"
13454 msgstr "пн"
13456 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13457 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13458 msgid "Tue"
13459 msgstr "вт"
13461 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13462 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13463 msgid "Wed"
13464 msgstr "ср"
13466 #. l10n: Short week day name for Thursday
13467 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13468 msgid "Thu"
13469 msgstr "чт"
13471 #. l10n: Short week day name for Friday
13472 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13473 msgid "Fri"
13474 msgstr "пт"
13476 #. l10n: Short week day name for Saturday
13477 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13478 msgid "Sat"
13479 msgstr "сб"
13481 #: libraries/classes/Util.php:808
13482 msgctxt "AM/PM indication in time"
13483 msgid "PM"
13484 msgstr ""
13486 #: libraries/classes/Util.php:810
13487 msgctxt "AM/PM indication in time"
13488 msgid "AM"
13489 msgstr ""
13491 #: libraries/classes/Util.php:884
13492 #, php-format
13493 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13494 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
13496 #: libraries/classes/Util.php:920
13497 msgid "Missing parameter:"
13498 msgstr "Липсващ параметър:"
13500 #: libraries/classes/Util.php:2434
13501 msgid "Users"
13502 msgstr "Потребители"
13504 #: libraries/classes/Util.php:3066
13505 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13506 msgid "Sort"
13507 msgstr "Сортиране"
13509 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13510 msgid "Error in ZIP archive:"
13511 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
13513 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13514 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13515 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
13517 #: libraries/common.inc.php:268
13518 #, php-format
13519 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13520 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
13522 #: libraries/common.inc.php:300
13523 msgid "Error: Token mismatch"
13524 msgstr ""
13526 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13527 #: libraries/config.values.php:138
13528 msgid "Icons"
13529 msgstr "Икони"
13531 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13532 #: libraries/config.values.php:139
13533 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13534 msgid "Text"
13535 msgstr "Текст"
13537 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13538 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13539 msgid "Both"
13540 msgstr "И двете"
13542 #: libraries/config.values.php:105
13543 msgid "Nowhere"
13544 msgstr "Никъде"
13546 #: libraries/config.values.php:106
13547 msgid "Left"
13548 msgstr "Ляво"
13550 #: libraries/config.values.php:107
13551 msgid "Right"
13552 msgstr "Дясно"
13554 #: libraries/config.values.php:143
13555 msgid "Click"
13556 msgstr ""
13558 #: libraries/config.values.php:144
13559 msgid "Double click"
13560 msgstr ""
13562 #: libraries/config.values.php:148
13563 msgid "key"
13564 msgstr ""
13566 #: libraries/config.values.php:149
13567 msgid "display column"
13568 msgstr "покажи колона"
13570 #: libraries/config.values.php:153
13571 msgid "Welcome"
13572 msgstr "Добре дошли"
13574 #: libraries/config.values.php:186
13575 msgid "Open"
13576 msgstr "Отворен"
13578 #: libraries/config.values.php:187
13579 msgid "Closed"
13580 msgstr "Затворен"
13582 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13583 msgid "Monday"
13584 msgstr "понеделник"
13586 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13587 msgid "Tuesday"
13588 msgstr "вторник"
13590 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13591 msgid "Wednesday"
13592 msgstr "сряда"
13594 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13595 msgid "Thursday"
13596 msgstr "четвъртък"
13598 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13599 msgid "Friday"
13600 msgstr "петък"
13602 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13603 msgid "Saturday"
13604 msgstr "събота"
13606 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13607 msgid "Sunday"
13608 msgstr "неделя"
13610 #: libraries/config.values.php:200
13611 msgid "Ask before sending error reports"
13612 msgstr ""
13614 #: libraries/config.values.php:201
13615 msgid "Always send error reports"
13616 msgstr ""
13618 #: libraries/config.values.php:202
13619 msgid "Never send error reports"
13620 msgstr ""
13622 #: libraries/config.values.php:205
13623 msgid "Server default"
13624 msgstr "Сървър по подразбиране"
13626 #: libraries/config.values.php:206
13627 msgid "Enable"
13628 msgstr "Включено"
13630 #: libraries/config.values.php:207
13631 msgid "Disable"
13632 msgstr "Изключено"
13634 #: libraries/config.values.php:259
13635 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13636 msgstr "Бързо - минимум настройки"
13638 #: libraries/config.values.php:260
13639 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13640 msgstr "Потребителско - всички настройки"
13642 #: libraries/config.values.php:262
13643 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13644 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
13646 #: libraries/config.values.php:330
13647 msgid "complete inserts"
13648 msgstr "пълни INSERT-и"
13650 #: libraries/config.values.php:331
13651 msgid "extended inserts"
13652 msgstr "разширени INSERT-и"
13654 #: libraries/config.values.php:332
13655 msgid "both of the above"
13656 msgstr "и двете по-горе"
13658 #: libraries/config.values.php:333
13659 msgid "neither of the above"
13660 msgstr "никое от горните"
13662 #: setup/index.php:27
13663 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13664 msgstr ""
13666 #: setup/validate.php:31
13667 msgid "Wrong data"
13668 msgstr "Грешни данни"
13670 #: setup/validate.php:37
13671 #, php-format
13672 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13673 msgstr ""
13675 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13676 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13677 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13678 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13679 msgid "Edit ENUM/SET values"
13680 msgstr ""
13682 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13683 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13684 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13685 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13686 msgctxt "for default"
13687 msgid "None"
13688 msgstr "Няма"
13690 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13691 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13692 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13693 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13694 msgid "As defined:"
13695 msgstr "Дефиниран като:"
13697 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13698 msgid ""
13699 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13700 "to the documentation for more details"
13701 msgstr ""
13702 "Нямате достатъчно права за извършване на тази операция; Моля, вижте "
13703 "документацията за повече подробности"
13705 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13706 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13708 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13709 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
13710 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13711 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13712 msgid "Unique"
13713 msgstr "Уникално"
13715 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13716 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13717 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13718 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
13719 msgid "Fulltext"
13720 msgstr "Пълнотекстово"
13722 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13723 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13724 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13725 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
13726 msgid "Spatial"
13727 msgstr "Пространствен"
13729 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13730 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13731 #, fuzzy
13732 #| msgid "Compression"
13733 msgid "Expression"
13734 msgstr "Компресия"
13736 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13737 msgid "first"
13738 msgstr ""
13740 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13741 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
13742 #, php-format
13743 msgid "after %s"
13744 msgstr "след %s"
13746 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13747 msgid "Table name"
13748 msgstr "Име на таблица"
13750 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13751 #: templates/console/display.twig:99
13752 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13753 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13754 msgid "Add"
13755 msgstr "Добави"
13757 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13758 #, fuzzy
13759 #| msgid "Add column(s)"
13760 msgid "column(s)"
13761 msgstr "Добавяне колона(и)"
13763 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13764 msgid "Collation:"
13765 msgstr "Колация:"
13767 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13768 msgid "Storage Engine:"
13769 msgstr "Хранилище:"
13771 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13772 msgid "Connection:"
13773 msgstr "Връзка:"
13775 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13776 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13777 #: templates/table/operations/index.twig:128
13778 #, fuzzy
13779 #| msgid "Storage Engines"
13780 msgid "Storage engine"
13781 msgstr "Хранилища на данни"
13783 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13784 msgid "PARTITION definition:"
13785 msgstr ""
13787 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13788 #, fuzzy
13789 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13790 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13791 msgid "Online transaction"
13792 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
13794 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13795 #, php-format
13796 msgid "Referenced by %s."
13797 msgstr "Позовава се на %s."
13799 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13800 #, fuzzy
13801 #| msgid "Select Foreign Key"
13802 msgid "Is a foreign key."
13803 msgstr "Избор външен ключ"
13805 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13806 #, fuzzy
13807 #| msgid "Remove column(s)"
13808 msgid "Pick from Central Columns"
13809 msgstr "Изтриване колона(и)"
13811 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13812 msgid "Partition by:"
13813 msgstr "Разделяне от:"
13815 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13816 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13817 #, fuzzy
13818 #| msgid "Values for column %s"
13819 msgid "Expression or column list"
13820 msgstr "Стойности за колоната %s"
13822 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13823 msgid "Partitions:"
13824 msgstr "Дялове:"
13826 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13827 msgid "Subpartition by:"
13828 msgstr "Под-дялове от:"
13830 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13831 msgid "Subpartitions:"
13832 msgstr "Под-дялове:"
13834 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13835 #: templates/table/operations/index.twig:436
13836 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13837 #, fuzzy
13838 #| msgid "Position"
13839 msgid "Partition"
13840 msgstr "Положение"
13842 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13843 #, fuzzy
13844 #| msgid "Value"
13845 msgid "Values"
13846 msgstr "Стойност"
13848 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13849 #, fuzzy
13850 #| msgid "Position"
13851 msgid "Subpartition"
13852 msgstr "Положение"
13854 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13855 #, fuzzy
13856 #| msgid "Engines"
13857 msgid "Engine"
13858 msgstr "Хранилища"
13860 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13861 #, fuzzy
13862 #| msgid "Data home directory"
13863 msgid "Data directory"
13864 msgstr "Папка с данни"
13866 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13867 #, fuzzy
13868 #| msgid "Upload directory"
13869 msgid "Index directory"
13870 msgstr "Папка за качване на файлове"
13872 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13873 msgid "Max rows"
13874 msgstr "Максимален брой редове"
13876 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13877 #, fuzzy
13878 #| msgid "rows"
13879 msgid "Min rows"
13880 msgstr "реда"
13882 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13883 #, fuzzy
13884 #| msgid "Table Search"
13885 msgid "Table space"
13886 msgstr "Търсене в таблица"
13888 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13889 #, fuzzy
13890 #| msgid "Users"
13891 msgid "Node group"
13892 msgstr "Потребители"
13894 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13895 msgid ""
13896 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13897 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13898 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13899 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13900 msgstr ""
13901 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
13902 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br>Ако е необходимо да сложите обратна "
13903 "черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите обратна "
13904 "черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
13906 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13907 msgid ""
13908 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13909 "escaping or quotes, using this format: a"
13910 msgstr ""
13911 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
13912 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
13914 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13915 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13916 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13917 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13918 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13919 #: templates/database/operations/index.twig:199
13920 #: templates/database/operations/index.twig:203
13921 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13922 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
13923 #: templates/server/collations/index.twig:13
13924 #: templates/server/databases/index.twig:41
13925 #: templates/server/databases/index.twig:126
13926 #: templates/table/operations/index.twig:142
13927 #: templates/table/search/index.twig:40
13928 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13929 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13930 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13931 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13932 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13933 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13934 msgid "Collation"
13935 msgstr "Колация"
13937 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13938 msgid "Virtuality"
13939 msgstr ""
13941 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13942 msgid "Move column"
13943 msgstr "Преместване колона"
13945 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13946 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13947 #, fuzzy
13948 #| msgid "Available transformations"
13949 msgid "List of available transformations and their options"
13950 msgstr "Достъпни трансформации"
13952 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13953 #: templates/transformation_overview.twig:18
13954 #, fuzzy
13955 #| msgid "Browser transformation"
13956 msgid "Browser display transformation"
13957 msgstr "Браузърна трансформация"
13959 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13960 #, fuzzy
13961 #| msgid "Browser transformation"
13962 msgid "Browser display transformation options"
13963 msgstr "Браузърна трансформация"
13965 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13966 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13967 msgid ""
13968 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13969 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13970 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13971 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13972 msgstr ""
13973 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
13974 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br>Ако трябва да поставите обратно "
13975 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
13976 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
13977 "или 'a\\'b')."
13979 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13980 #: templates/transformation_overview.twig:37
13981 #, fuzzy
13982 #| msgid "Browser transformation"
13983 msgid "Input transformation"
13984 msgstr "Браузърна трансформация"
13986 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13987 #, fuzzy
13988 #| msgid "Transformation options"
13989 msgid "Input transformation options"
13990 msgstr "Опции на трансформацията"
13992 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13993 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13994 msgid "Collapse"
13995 msgstr "Колапс"
13997 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13998 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13999 msgid "Expand"
14000 msgstr "Разширяване"
14002 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14003 #: templates/console/display.twig:175
14004 msgid "Requery"
14005 msgstr "Подзаявка"
14007 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
14008 #: templates/sql/query.twig:39
14009 msgid "Clear"
14010 msgstr "Изчистване"
14012 #: templates/console/display.twig:7
14013 msgid "History"
14014 msgstr "SQL изтория"
14016 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14017 msgid "Bookmarks"
14018 msgstr "Бележки"
14020 #: templates/console/display.twig:20
14021 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14022 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
14024 #: templates/console/display.twig:23
14025 msgid "Press Enter to execute query"
14026 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
14028 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14029 msgid "Explain"
14030 msgstr "Обяснение"
14032 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14033 msgid "Bookmark"
14034 msgstr "Бележки"
14036 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14037 msgid "Query failed"
14038 msgstr "Заявката е не успешна"
14040 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14041 msgid "Queried time"
14042 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
14044 #: templates/console/display.twig:47
14045 msgid "During current session"
14046 msgstr "По време на текущата сесия"
14048 #: templates/console/display.twig:64
14049 msgid "ascending"
14050 msgstr "възходящо"
14052 #: templates/console/display.twig:64
14053 msgid "descending"
14054 msgstr "низходящо"
14056 #: templates/console/display.twig:64
14057 msgid "Order:"
14058 msgstr "Поръчка:"
14060 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14061 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14062 msgid "Count"
14063 msgstr "Броене"
14065 #: templates/console/display.twig:64
14066 msgid "Execution order"
14067 msgstr "Изпълнение на поръчката"
14069 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14070 msgid "Time taken"
14071 msgstr ""
14073 #: templates/console/display.twig:64
14074 msgid "Order by:"
14075 msgstr "Подредени по:"
14077 #: templates/console/display.twig:64
14078 msgid "Ungroup queries"
14079 msgstr "Разгрупиране на заявки"
14081 #: templates/console/display.twig:84
14082 msgid "Show trace"
14083 msgstr "Покажи следа"
14085 #: templates/console/display.twig:84
14086 msgid "Hide trace"
14087 msgstr "Скрий следа"
14089 #: templates/console/display.twig:112
14090 msgid "Add bookmark"
14091 msgstr "Добави бележка"
14093 #: templates/console/display.twig:121
14094 msgid "Label"
14095 msgstr "Етикет"
14097 #: templates/console/display.twig:124
14098 msgid "Target database"
14099 msgstr "Целева БД"
14101 #: templates/console/display.twig:127
14102 msgid "Share this bookmark"
14103 msgstr "Сподели тази бележка"
14105 #: templates/console/display.twig:140
14106 msgid "Set default"
14107 msgstr "Сложи по подразбиране"
14109 #: templates/console/display.twig:162
14110 msgid ""
14111 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14112 "this permanent, view settings."
14113 msgstr ""
14115 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14116 #, php-format
14117 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14118 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
14120 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14121 #, php-format
14122 msgid "Create version %1$s"
14123 msgstr "Създаване на версия %1$s"
14125 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14126 msgid "Track these data definition statements:"
14127 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
14129 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14130 msgid "Track these data manipulation statements:"
14131 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
14133 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14134 msgid "Create version"
14135 msgstr "Създаване на версия"
14137 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14138 msgctxt "Auto Increment"
14139 msgid "A_I"
14140 msgstr ""
14142 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14143 msgid "Add new column"
14144 msgstr "Добавяне на нова колона"
14146 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14147 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14148 #, fuzzy
14149 #| msgid "Length/Values"
14150 msgid "Length/Value"
14151 msgstr "Дължина/Стойности"
14153 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14154 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14155 msgid "Attribute"
14156 msgstr "Атрибут"
14158 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14159 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14160 msgid "A_I"
14161 msgstr "A_I"
14163 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14164 #, fuzzy
14165 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14166 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14167 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
14169 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14170 #: templates/display/results/table.twig:62
14171 msgid "Filter rows"
14172 msgstr "Филтриране на редове"
14174 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14175 #: templates/display/results/table.twig:64
14176 msgid "Search this table"
14177 msgstr "Търсене в таблицата"
14179 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14180 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14181 msgid "Add column"
14182 msgstr "Добавяне колона"
14184 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14185 msgid "Select a table"
14186 msgstr "Избор на таблица"
14188 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14189 msgid "Select a column."
14190 msgstr "Изберете колона."
14192 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14193 msgid "Click to sort."
14194 msgstr "Кликнете за сортиране."
14196 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14197 #: templates/database/events/index.twig:20
14198 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14199 #: templates/database/routines/index.twig:31
14200 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14201 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14202 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
14203 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
14204 #: templates/server/databases/index.twig:166
14205 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14206 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14207 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14208 #: templates/server/variables/index.twig:30
14209 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14210 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14211 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
14213 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14214 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14215 msgid "Action"
14216 msgstr "Действие"
14218 #: templates/database/create_table.twig:7
14219 #: templates/database/designer/main.twig:84
14220 #: templates/database/designer/main.twig:87
14221 #: templates/database/operations/index.twig:29
14222 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14223 msgid "Create table"
14224 msgstr "Създаване таблица"
14226 #: templates/database/create_table.twig:15
14227 #: templates/database/operations/index.twig:37
14228 msgid "Number of columns"
14229 msgstr "Брой колони"
14231 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14232 msgid "Database comment:"
14233 msgstr "Коментар към БД:"
14235 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14236 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14237 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14238 msgid "Packed"
14239 msgstr "Опаковани"
14241 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14242 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14243 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14244 msgid "Cardinality"
14245 msgstr "Кардиналност"
14247 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
14248 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
14249 msgid "No index defined!"
14250 msgstr "Не е избран индекс!"
14252 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14253 #: templates/database/export/index.twig:29
14254 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14255 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14256 msgid "Select all"
14257 msgstr "Маркиране на всички"
14259 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14260 #, fuzzy
14261 #| msgid "Move columns"
14262 msgid "Show/hide columns"
14263 msgstr "Преместване колони"
14265 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14266 #, fuzzy
14267 #| msgid "Table structure"
14268 msgid "See table structure"
14269 msgstr "Структура на таблица"
14271 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14272 #, php-format
14273 msgid "Select \"%s\""
14274 msgstr "Изберете \"%s\""
14276 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14277 #, php-format
14278 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14279 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
14281 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14282 #, fuzzy
14283 #| msgid "Page titles"
14284 msgid "Page to open"
14285 msgstr "Заглавие в браузъра"
14287 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14288 #, fuzzy
14289 #| msgid "Relation deleted"
14290 msgid "Page to delete"
14291 msgstr "Релацията изтрита"
14293 #: templates/database/designer/main.twig:19
14294 #: templates/database/designer/main.twig:25
14295 #, fuzzy
14296 #| msgid "Showing tables"
14297 msgid "Show/Hide tables list"
14298 msgstr "Показване таблици"
14300 #: templates/database/designer/main.twig:29
14301 #: templates/database/designer/main.twig:35
14302 #: templates/database/designer/main.twig:36
14303 msgid "View in fullscreen"
14304 msgstr ""
14306 #: templates/database/designer/main.twig:34
14307 msgid "Exit fullscreen"
14308 msgstr ""
14310 #: templates/database/designer/main.twig:48
14311 #: templates/database/designer/main.twig:52
14312 #, fuzzy
14313 #| msgid "New name"
14314 msgid "New page"
14315 msgstr "Ново име"
14317 #: templates/database/designer/main.twig:77
14318 #: templates/database/designer/main.twig:80
14319 #, fuzzy
14320 #| msgid "Select page"
14321 msgid "Delete pages"
14322 msgstr "Избор на страница"
14324 #: templates/database/designer/main.twig:91
14325 #: templates/database/designer/main.twig:94
14326 #: templates/database/designer/main.twig:273
14327 #, fuzzy
14328 #| msgid "Create relation"
14329 msgid "Create relationship"
14330 msgstr "Създаване релация"
14332 #: templates/database/designer/main.twig:105
14333 #: templates/database/designer/main.twig:108
14334 msgid "Reload"
14335 msgstr "Презареждане"
14337 #: templates/database/designer/main.twig:114
14338 #: templates/database/designer/main.twig:117
14339 msgid "Help"
14340 msgstr "Помощ"
14342 #: templates/database/designer/main.twig:122
14343 #: templates/database/designer/main.twig:125
14344 msgid "Angular links"
14345 msgstr "Ъгловати връзки"
14347 #: templates/database/designer/main.twig:122
14348 #: templates/database/designer/main.twig:125
14349 msgid "Direct links"
14350 msgstr "Прави връзки"
14352 #: templates/database/designer/main.twig:129
14353 #: templates/database/designer/main.twig:131
14354 msgid "Snap to grid"
14355 msgstr "Прилепване към мрежата"
14357 #: templates/database/designer/main.twig:135
14358 #: templates/database/designer/main.twig:141
14359 msgid "Small/Big All"
14360 msgstr "Малки/големи всички"
14362 #: templates/database/designer/main.twig:145
14363 #: templates/database/designer/main.twig:148
14364 msgid "Toggle small/big"
14365 msgstr "Превключване на малки/големи"
14367 #: templates/database/designer/main.twig:152
14368 #: templates/database/designer/main.twig:155
14369 #, fuzzy
14370 #| msgid "Toggle relation lines"
14371 msgid "Toggle relationship lines"
14372 msgstr "Превключване на редовете с релации"
14374 #: templates/database/designer/main.twig:160
14375 #: templates/database/designer/main.twig:163
14376 #, fuzzy
14377 #| msgid "Export all"
14378 msgid "Export schema"
14379 msgstr "Експорт всички"
14381 #: templates/database/designer/main.twig:171
14382 #: templates/database/designer/main.twig:174
14383 msgid "Build Query"
14384 msgstr "Построяване на заявка"
14386 #: templates/database/designer/main.twig:179
14387 #: templates/database/designer/main.twig:183
14388 msgid "Move Menu"
14389 msgstr "Меню Преместване"
14391 #: templates/database/designer/main.twig:187
14392 #: templates/database/designer/main.twig:192
14393 #, fuzzy
14394 #| msgid "Partial texts"
14395 msgid "Pin text"
14396 msgstr "Частични текстове"
14398 #: templates/database/designer/main.twig:204
14399 msgid "Hide/Show all"
14400 msgstr "Показване/скриване всички"
14402 #: templates/database/designer/main.twig:214
14403 #, fuzzy
14404 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14405 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14406 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
14408 #: templates/database/designer/main.twig:225
14409 msgid "Number of tables:"
14410 msgstr "Брой таблици:"
14412 #: templates/database/designer/main.twig:383
14413 #, fuzzy
14414 #| msgid "Delete relation"
14415 msgid "Delete relationship"
14416 msgstr "Изтриване релация"
14418 #: templates/database/designer/main.twig:447
14419 #: templates/database/designer/main.twig:612
14420 #, fuzzy
14421 #| msgid "Relation operator"
14422 msgid "Relationship operator"
14423 msgstr "Оператор на отношение"
14425 #: templates/database/designer/main.twig:476
14426 #: templates/database/designer/main.twig:641
14427 #: templates/database/designer/main.twig:847
14428 #: templates/database/designer/main.twig:1040
14429 msgid "Except"
14430 msgstr "Освен"
14432 #: templates/database/designer/main.twig:488
14433 #: templates/database/designer/main.twig:653
14434 #: templates/database/designer/main.twig:859
14435 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14436 msgid "subquery"
14437 msgstr "подзаявка"
14439 #: templates/database/designer/main.twig:497
14440 #: templates/database/designer/main.twig:713
14441 msgid "Rename to"
14442 msgstr "Преименуване на"
14444 #: templates/database/designer/main.twig:503
14445 #: templates/database/designer/main.twig:721
14446 msgid "New name"
14447 msgstr "Ново име"
14449 #: templates/database/designer/main.twig:512
14450 #: templates/database/designer/main.twig:918
14451 msgid "Aggregate"
14452 msgstr "Агрегиране"
14454 #: templates/database/designer/main.twig:518
14455 #: templates/database/designer/main.twig:582
14456 #: templates/database/designer/main.twig:787
14457 #: templates/database/designer/main.twig:818
14458 #: templates/database/designer/main.twig:926
14459 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14460 #: templates/table/search/index.twig:41
14461 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14462 msgid "Operator"
14463 msgstr "Оператор"
14465 #: templates/database/designer/main.twig:1092
14466 msgid "Active options"
14467 msgstr "Активни опции"
14469 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14470 #, fuzzy
14471 #| msgid "Export to selected page"
14472 msgid "Save to selected page"
14473 msgstr "Експорт към избраната страница"
14475 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14476 #, fuzzy
14477 #| msgid "Create a page and export to it"
14478 msgid "Create a page and save to it"
14479 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
14481 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14482 #, fuzzy
14483 #| msgid "New page name: "
14484 msgid "New page name"
14485 msgstr "Име: "
14487 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14488 msgid "Select page"
14489 msgstr "Избор на страница"
14491 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14492 msgid "Select Export Relational Type"
14493 msgstr ""
14495 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
14496 msgid "Event name"
14497 msgstr "Име на събитие"
14499 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
14500 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14501 msgid "Event type"
14502 msgstr "Тип на събитието"
14504 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14505 msgid "Execute at"
14506 msgstr "Изпълнение в"
14508 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
14509 msgid "Execute every"
14510 msgstr "Изпълнение на всеки"
14512 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14513 msgctxt "Start of recurring event"
14514 msgid "Start"
14515 msgstr "Начало"
14517 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14518 msgctxt "End of recurring event"
14519 msgid "End"
14520 msgstr "Край"
14522 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14523 msgid "On completion preserve"
14524 msgstr ""
14526 #: templates/database/events/index.twig:11
14527 msgid "There are no events to display."
14528 msgstr "Няма събития."
14530 #: templates/database/events/index.twig:86
14531 #: templates/database/events/index.twig:89
14532 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14533 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14534 #: templates/database/routines/index.twig:45
14535 #: templates/database/routines/index.twig:48
14536 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14537 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14538 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14539 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14540 #: templates/display/results/table.twig:205
14541 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14542 #: templates/select_all.twig:6
14543 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14544 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14545 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14546 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14547 msgid "With selected:"
14548 msgstr "Когато има отметка:"
14550 #: templates/database/events/index.twig:87
14551 #: templates/database/events/index.twig:88
14552 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14553 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14554 #: templates/database/routines/index.twig:46
14555 #: templates/database/routines/index.twig:47
14556 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14557 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14558 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14559 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14560 #: templates/display/results/table.twig:206
14561 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14562 #: templates/select_all.twig:5
14563 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14565 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14569 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14570 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14571 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14572 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14573 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14574 msgid "Check all"
14575 msgstr "Маркиране всички"
14577 #: templates/database/events/index.twig:120
14578 msgid "Event scheduler status"
14579 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
14581 #: templates/database/events/index.twig:124
14582 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14583 msgid "Click to toggle"
14584 msgstr "Щракване за превключване"
14586 #: templates/database/events/index.twig:137
14587 msgid "ON"
14588 msgstr "Вкл."
14590 #: templates/database/events/index.twig:148
14591 msgid "OFF"
14592 msgstr "Изкл."
14594 #: templates/database/export/index.twig:62
14595 #, fuzzy
14596 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14597 msgid ""
14598 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14599 "name."
14600 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
14602 #. l10n: A query that the user has written freely
14603 #: templates/database/export/index.twig:5
14604 msgid "Exporting a raw query"
14605 msgstr ""
14607 #: templates/database/export/index.twig:7
14608 #, php-format
14609 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14610 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
14612 #: templates/database/import/index.twig:3
14613 #, php-format
14614 msgid "Importing into the database \"%s\""
14615 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
14617 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14618 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14619 msgid "Multi-table query"
14620 msgstr "Заявка към множество таблици"
14622 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14623 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14624 msgid "Query by example"
14625 msgstr "Заявка по пример"
14627 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14628 msgid "Query window"
14629 msgstr "Прозорец за заявки"
14631 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14632 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14633 #, fuzzy
14634 #| msgid "Select Tables"
14635 msgid "select table"
14636 msgstr "Избор на таблици"
14638 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14639 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
14640 #, fuzzy
14641 #| msgid "Select a column."
14642 msgid "select column"
14643 msgstr "Изберете колона."
14645 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14646 #, fuzzy
14647 #| msgid "Tables"
14648 msgid "Table alias"
14649 msgstr "Таблици"
14651 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14652 #, fuzzy
14653 #| msgid "Column names"
14654 msgid "Column alias"
14655 msgstr "Име на колона"
14657 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14658 #, fuzzy
14659 #| msgid "Use this column to label each point"
14660 msgid "Use this column in criteria"
14661 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
14663 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14664 msgid "criteria"
14665 msgstr "критерии"
14667 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14668 #, fuzzy
14669 #| msgid "Add %s"
14670 msgid "Add as"
14671 msgstr "Добавяне на %s"
14673 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
14674 #, fuzzy
14675 #| msgid "Alter column(s)"
14676 msgid "Another column"
14677 msgstr "Промяна колона(и)"
14679 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
14680 msgid "Enter criteria as free text"
14681 msgstr ""
14683 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
14684 #, fuzzy
14685 #| msgid "Remove column(s)"
14686 msgid "Remove this column"
14687 msgstr "Изтриване колона(и)"
14689 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
14690 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14691 #, fuzzy
14692 #| msgid "Add column"
14693 msgid "+ Add column"
14694 msgstr "Добавяне колона"
14696 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
14697 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14698 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14699 #, fuzzy
14700 #| msgid "Update Query"
14701 msgid "Update query"
14702 msgstr "Допълване заявка"
14704 #: templates/database/operations/index.twig:9
14705 #: templates/database/operations/index.twig:13
14706 msgid "Database comment"
14707 msgstr "Коментар към БД"
14709 #: templates/database/operations/index.twig:60
14710 #, fuzzy
14711 #| msgid "Rename database to"
14712 msgid "Rename database to"
14713 msgstr "Преименуване БД на"
14715 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14716 msgid "New database name"
14717 msgstr "Ново име на БД"
14719 #: templates/database/operations/index.twig:72
14720 #: templates/database/operations/index.twig:176
14721 #: templates/table/operations/index.twig:79
14722 #: templates/table/operations/index.twig:113
14723 #: templates/table/operations/index.twig:291
14724 #, fuzzy
14725 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14726 msgid ""
14727 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14728 "to the documentation for more details."
14729 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
14731 #: templates/database/operations/index.twig:89
14732 msgid "Remove database"
14733 msgstr "Изтриване БД"
14735 #: templates/database/operations/index.twig:94
14736 #, php-format
14737 msgid "Database %s has been dropped."
14738 msgstr "БД %s беше изтрита."
14740 #: templates/database/operations/index.twig:99
14741 msgid "Drop the database (DROP)"
14742 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
14744 #: templates/database/operations/index.twig:123
14745 #, fuzzy
14746 #| msgid "Copy database to"
14747 msgid "Copy database to"
14748 msgstr "Копиране на БД в"
14750 #: templates/database/operations/index.twig:155
14751 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14752 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
14754 #: templates/database/operations/index.twig:170
14755 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14756 #: templates/table/operations/index.twig:284
14757 msgid "Add constraints"
14758 msgstr "Добавяне ограничения"
14760 #: templates/database/operations/index.twig:185
14761 msgid "Switch to copied database"
14762 msgstr "Показване на копираната БД"
14764 #: templates/database/operations/index.twig:221
14765 #, fuzzy
14766 #| msgid "Continued table caption"
14767 msgid "Change all tables collations"
14768 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
14770 #: templates/database/operations/index.twig:225
14771 msgid "Change all tables columns collations"
14772 msgstr ""
14774 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14775 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14776 #, php-format
14777 msgid "Users having access to \"%s\""
14778 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
14780 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14781 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14782 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14783 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14784 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14785 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14786 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14787 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14788 msgid "User name"
14789 msgstr "Потребителско име"
14791 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14792 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14793 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14794 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14795 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14796 #, fuzzy
14797 #| msgid "Log name"
14798 msgid "Host name"
14799 msgstr "Име на дневник"
14801 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14802 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14803 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14804 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14805 msgid "Grant"
14806 msgstr "Дадени"
14808 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14809 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14810 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14811 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14812 msgid "Any"
14813 msgstr "Всеки"
14815 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14816 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14817 msgid "global"
14818 msgstr "глобален"
14820 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14821 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14822 msgid "database-specific"
14823 msgstr "специфични за БД"
14825 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14826 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14827 msgid "wildcard"
14828 msgstr "знак за заместване"
14830 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14831 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14832 msgid "routine"
14833 msgstr "процедура"
14835 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14836 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14837 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14838 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14839 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14840 #, fuzzy
14841 #| msgid "New"
14842 msgctxt "Create new user"
14843 msgid "New"
14844 msgstr "Нов"
14846 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14847 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14848 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14849 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14850 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14851 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14852 #, fuzzy
14853 #| msgid "Add user"
14854 msgid "Add user account"
14855 msgstr "Нов потребител"
14857 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14858 #, php-format
14859 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14860 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
14862 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14863 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14864 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
14866 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14867 msgid "Ins:"
14868 msgstr "Инс:"
14870 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14871 msgid "And"
14872 msgstr "И"
14874 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14875 msgid "Del:"
14876 msgstr "Дел:"
14878 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14879 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14880 msgid "Column:"
14881 msgstr "Колона:"
14883 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14884 msgid "Alias:"
14885 msgstr "Псевдоним:"
14887 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14888 msgid "Show:"
14889 msgstr "Показване:"
14891 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14892 msgid "Sort:"
14893 msgstr "Сортиране:"
14895 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14896 msgid "Sort order:"
14897 msgstr "Подредени по:"
14899 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14900 msgid "Criteria:"
14901 msgstr "Критерии:"
14903 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14904 msgid "Modify:"
14905 msgstr "Промени:"
14907 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14908 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14909 msgstr "Добавяне/изтриване на критерии:"
14911 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14912 msgid "Add/Delete columns:"
14913 msgstr "Добавяне/изтриване на колони:"
14915 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14916 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14917 #, fuzzy
14918 #| msgid "Use Tables"
14919 msgid "Use tables"
14920 msgstr "Използване таблиците"
14922 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14923 #, php-format
14924 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14925 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
14927 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
14928 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
14929 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14930 msgid "Filters"
14931 msgstr "Филтри"
14933 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
14934 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
14935 msgid "Containing the word:"
14936 msgstr "Съдържащ думата:"
14938 #: templates/database/routines/index.twig:23
14939 msgid "There are no routines to display."
14940 msgstr "Няма процедури."
14942 #: templates/database/routines/index.twig:33
14943 msgid "Returns"
14944 msgstr "Връща"
14946 #: templates/database/routines/index.twig:62
14947 #, fuzzy
14948 #| msgid "New"
14949 msgctxt "Create new routine"
14950 msgid "New"
14951 msgstr "Нов"
14953 #: templates/database/routines/row.twig:32
14954 #: templates/database/routines/row.twig:42
14955 #: templates/database/routines/row.twig:46
14956 msgid "Execute"
14957 msgstr "Изпълнение"
14959 #: templates/database/search/main.twig:5
14960 msgid "Search in database"
14961 msgstr "Търсене в БД"
14963 #: templates/database/search/main.twig:8
14964 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14965 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
14967 #: templates/database/search/main.twig:15
14968 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
14969 msgid "Find:"
14970 msgstr "Намери:"
14972 #: templates/database/search/main.twig:19
14973 #: templates/database/search/main.twig:23
14974 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14975 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
14977 #: templates/database/search/main.twig:40
14978 msgid "Inside tables:"
14979 msgstr "В таблици:"
14981 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
14982 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14983 msgid "Unselect all"
14984 msgstr "Размаркиране всички"
14986 #: templates/database/search/main.twig:67
14987 msgid "Inside column:"
14988 msgstr "В колона:"
14990 #: templates/database/search/results.twig:12
14991 #, php-format
14992 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14993 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14994 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
14995 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
14997 #: templates/database/search/results.twig:56
14998 #, fuzzy
14999 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
15000 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
15001 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15002 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15003 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
15004 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
15006 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15007 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15008 msgid "Add prefix"
15009 msgstr "Добавяне на представка"
15011 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15012 #, php-format
15013 msgid "%s table"
15014 msgid_plural "%s tables"
15015 msgstr[0] "%s таблица"
15016 msgstr[1] "%s таблици"
15018 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15019 msgid "Sum"
15020 msgstr "Сума"
15022 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15023 msgid "From"
15024 msgstr "От"
15026 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15027 msgid "To"
15028 msgstr ""
15030 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15031 msgid "Check tables having overhead"
15032 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
15034 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15035 #, fuzzy
15036 #| msgid "Copy"
15037 msgid "Copy table"
15038 msgstr "Копиране"
15040 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15041 #, fuzzy
15042 #| msgid "Show color"
15043 msgid "Show create"
15044 msgstr "Показване свят"
15046 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15047 #: templates/table/operations/index.twig:381
15048 #: templates/table/operations/view.twig:22
15049 msgid "Delete data or table"
15050 msgstr ""
15052 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15053 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15054 msgid "Empty"
15055 msgstr "Изчистване"
15057 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15058 #: templates/table/operations/index.twig:312
15059 msgid "Table maintenance"
15060 msgstr "Поддръжка на таблицата"
15062 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15063 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15064 #: templates/table/operations/index.twig:317
15065 msgid "Analyze table"
15066 msgstr "Анализиране на таблицата"
15068 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15069 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15070 #: templates/table/operations/index.twig:326
15071 msgid "Check table"
15072 msgstr "Проверка на таблицата"
15074 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15075 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15076 #: templates/table/operations/index.twig:334
15077 #, fuzzy
15078 #| msgid "Check table"
15079 msgid "Checksum table"
15080 msgstr "Проверка на таблицата"
15082 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15083 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15084 #: templates/table/operations/index.twig:362
15085 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15086 msgid "Optimize table"
15087 msgstr "Оптимизация на таблицата"
15089 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15090 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15091 #: templates/table/operations/index.twig:371
15092 msgid "Repair table"
15093 msgstr "Поправяне на таблицата"
15095 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15096 #, fuzzy
15097 #| msgid "Add prefix"
15098 msgid "Prefix"
15099 msgstr "Добавяне на представка"
15101 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15102 msgid "Add prefix to table"
15103 msgstr "Добавяне представка към таблица"
15105 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15106 msgid "Replace table prefix"
15107 msgstr "Замяна на представката на таблица"
15109 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15110 #, fuzzy
15111 #| msgid "CHAR textarea columns"
15112 msgid "Add columns to central list"
15113 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15115 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15116 msgid "Remove columns from central list"
15117 msgstr ""
15119 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15120 #, fuzzy
15121 #| msgid "CHAR textarea columns"
15122 msgid "Make consistent with central list"
15123 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15125 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15126 msgid "Options:"
15127 msgstr "Настройки:"
15129 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15130 #, fuzzy
15131 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
15132 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15133 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
15135 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15136 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15137 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15138 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15139 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15140 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15141 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
15143 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15144 msgid "Add to Favorites"
15145 msgstr ""
15147 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15148 #, fuzzy
15149 #| msgid "Show SQL queries"
15150 msgid "Showing create queries"
15151 msgstr "Показване на SQL заявките"
15153 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15154 #: templates/server/databases/index.twig:222
15155 #: templates/server/databases/index.twig:234
15156 msgid "Not replicated"
15157 msgstr "Нереплицирана"
15159 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15160 #: templates/server/databases/index.twig:218
15161 #: templates/server/databases/index.twig:230
15162 msgid "Replicated"
15163 msgstr "Реплицирана"
15165 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15166 msgid "in use"
15167 msgstr "ползва се в момента"
15169 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15170 #, fuzzy
15171 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15172 msgid ""
15173 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15174 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15175 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15177 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15178 #: templates/table/index_form.twig:134
15179 msgid "Size"
15180 msgstr "Размер"
15182 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15183 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15184 msgid "Creation"
15185 msgstr "Дата на създаване"
15187 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15188 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15189 msgid "Last update"
15190 msgstr "Последно обновление"
15192 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15193 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15194 msgid "Last check"
15195 msgstr "Последна проверка"
15197 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15198 msgid "Tracking is active."
15199 msgstr "Проследяването е активно."
15201 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15202 msgid "Tracking is not active."
15203 msgstr "Проследяването е неактивно."
15205 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15206 msgid "Tracked tables"
15207 msgstr "Следени таблици"
15209 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15210 msgid "Last version"
15211 msgstr "Последна версия"
15213 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15214 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15215 msgid "Created"
15216 msgstr "Създаден"
15218 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15219 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15220 msgid "Updated"
15221 msgstr "Актуализиран"
15223 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15224 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15225 msgid "active"
15226 msgstr "активен"
15228 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15229 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15230 msgid "not active"
15231 msgstr "неактивен"
15233 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15234 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15235 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
15236 msgid "Delete tracking"
15237 msgstr "Изтриване информацията за следене"
15239 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15240 msgid "Versions"
15241 msgstr "Версии"
15243 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
15244 msgid "Untracked tables"
15245 msgstr "Непроследявани таблици"
15247 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
15248 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
15249 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
15250 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
15251 msgid "Track table"
15252 msgstr "Следене на таблица"
15254 #: templates/database/triggers/list.twig:11
15255 msgid "There are no triggers to display."
15256 msgstr "Няма тригери."
15258 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15259 msgid "Sort by key:"
15260 msgstr "Сортиране по ключ:"
15262 #: templates/display/results/table.twig:32
15263 msgid "Save edited data"
15264 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
15266 #: templates/display/results/table.twig:38
15267 msgid "Restore column order"
15268 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
15270 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15271 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15272 msgid "Number of rows:"
15273 msgstr "Брой редове:"
15275 #: templates/display/results/table.twig:52
15276 msgid "All"
15277 msgstr "Всички"
15279 #: templates/display/results/table.twig:126
15280 msgid "Relational key"
15281 msgstr "Сроден ключ"
15283 #: templates/display/results/table.twig:130
15284 #, fuzzy
15285 #| msgid "Display column for relations"
15286 msgid "Display column for relationships"
15287 msgstr "Показване колоните за релации"
15289 #: templates/display/results/table.twig:138
15290 msgid "Show binary contents"
15291 msgstr "Показване на двоичните данни"
15293 #: templates/display/results/table.twig:142
15294 msgid "Show BLOB contents"
15295 msgstr "Показване на BLOB-данните"
15297 #: templates/display/results/table.twig:152
15298 msgid "Hide browser transformation"
15299 msgstr "Без трансформация от браузъра"
15301 #: templates/display/results/table.twig:164
15302 msgid "Well Known Text"
15303 msgstr "Добре познат текст"
15305 #: templates/display/results/table.twig:168
15306 msgid "Well Known Binary"
15307 msgstr "Добре позната двоична стойност"
15309 #: templates/display/results/table.twig:238
15310 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15311 msgid "Query results operations"
15312 msgstr "Операции с резултата от заявката"
15314 #: templates/display/results/table.twig:248
15315 msgid "Copy to clipboard"
15316 msgstr "Копиране в клипборда"
15318 #: templates/display/results/table.twig:264
15319 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
15320 msgid "Display chart"
15321 msgstr "Диаграма"
15323 #: templates/display/results/table.twig:271
15324 msgid "Visualize GIS data"
15325 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
15327 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15328 msgctxt "None encoding conversion"
15329 msgid "None"
15330 msgstr "Няма"
15332 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15333 msgid "Convert to Kana"
15334 msgstr "Превърни на Кана"
15336 #: templates/error/report_form.twig:6
15337 msgid ""
15338 "This report automatically includes data about the error and information "
15339 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15340 "team for debugging the error."
15341 msgstr ""
15343 #: templates/error/report_form.twig:12
15344 msgid ""
15345 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15346 "debugging:"
15347 msgstr ""
15349 #: templates/error/report_form.twig:19
15350 msgid "You may examine the data in the error report:"
15351 msgstr ""
15353 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15354 #, fuzzy
15355 #| msgid "Select Tables"
15356 msgid "Select a template"
15357 msgstr "Избор на таблици"
15359 #: templates/export.twig:15
15360 msgid "Export templates:"
15361 msgstr "Експортиране на шаблони:"
15363 #: templates/export.twig:19
15364 #, fuzzy
15365 #| msgid "File name template:"
15366 msgid "New template:"
15367 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15369 #: templates/export.twig:20
15370 #, fuzzy
15371 #| msgid "Table name"
15372 msgid "Template name"
15373 msgstr "Име на таблица"
15375 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15376 msgid "Create"
15377 msgstr "Създаване"
15379 #: templates/export.twig:27
15380 #, fuzzy
15381 #| msgid "File name template:"
15382 msgid "Existing templates:"
15383 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15385 #: templates/export.twig:28
15386 msgid "Template:"
15387 msgstr ""
15389 #: templates/export.twig:37
15390 #, fuzzy
15391 #| msgid "Updated"
15392 msgid "Update"
15393 msgstr "Актуализиран"
15395 #: templates/export.twig:53
15396 #, fuzzy
15397 #| msgid "Show SQL queries"
15398 msgid "Show SQL query"
15399 msgstr "Показване на SQL заявките"
15401 #: templates/export.twig:72
15402 msgid "Export method:"
15403 msgstr "Метод за експортиране:"
15405 #: templates/export.twig:78
15406 msgid "Quick - display only the minimal options"
15407 msgstr "Бързо - минимум настройки"
15409 #: templates/export.twig:86
15410 msgid "Custom - display all possible options"
15411 msgstr "Потребителско - всички настройки"
15413 #: templates/export.twig:102
15414 msgid "Rows:"
15415 msgstr "Редове:"
15417 #: templates/export.twig:107
15418 msgid "Dump some row(s)"
15419 msgstr "Схема на ред(ове)"
15421 #: templates/export.twig:121
15422 msgid "Row to begin at:"
15423 msgstr "Ред започва от:"
15425 #: templates/export.twig:130
15426 msgid "Dump all rows"
15427 msgstr "Схема на всички редове"
15429 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15430 msgid "Output:"
15431 msgstr "Изход:"
15433 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15434 #, fuzzy, php-format
15435 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15436 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15437 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
15439 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15440 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15441 msgstr ""
15443 #: templates/export.twig:162
15444 msgid "Defined aliases"
15445 msgstr ""
15447 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15448 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15449 #, fuzzy
15450 #| msgid "Remote server"
15451 msgid "Remove"
15452 msgstr "Отдалечен сървър"
15454 #: templates/export.twig:230
15455 msgid "Define new aliases"
15456 msgstr ""
15458 #: templates/export.twig:235
15459 msgid "Select database:"
15460 msgstr "Изберете база данни:"
15462 #: templates/export.twig:249
15463 msgid "Select table:"
15464 msgstr "Изберете таблица:"
15466 #: templates/export.twig:255
15467 #, fuzzy
15468 #| msgid "New page name: "
15469 msgid "New table name"
15470 msgstr "Име: "
15472 #: templates/export.twig:263
15473 msgid "Select column:"
15474 msgstr "Изберете колона:"
15476 #: templates/export.twig:269
15477 #, fuzzy
15478 #| msgid "Copy column name"
15479 msgid "New column name"
15480 msgstr "Копиране името на колоната"
15482 #: templates/export.twig:302
15483 msgid "Save output to a file"
15484 msgstr "Запазване на изхода във файл"
15486 #: templates/export.twig:323
15487 msgid "File name template:"
15488 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15490 #: templates/export.twig:324
15491 #, php-format
15492 msgid ""
15493 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15494 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15495 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15496 msgstr ""
15498 #: templates/export.twig:329
15499 msgid "use this for future exports"
15500 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
15502 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15503 msgid "Character set of the file:"
15504 msgstr "Знаков набор на файла:"
15506 #: templates/export.twig:352
15507 msgid "Compression:"
15508 msgstr "Компресия:"
15510 #: templates/export.twig:359
15511 msgid "zipped"
15512 msgstr "zip-нато"
15514 #: templates/export.twig:365
15515 msgid "gzipped"
15516 msgstr "gzip-нато"
15518 #: templates/export.twig:380
15519 #, fuzzy
15520 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15521 msgid "Export databases as separate files"
15522 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
15524 #: templates/export.twig:382
15525 #, fuzzy
15526 #| msgid "Export table headers"
15527 msgid "Export tables as separate files"
15528 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
15530 #: templates/export.twig:394
15531 msgid "View output as text"
15532 msgstr "Показване на изхода като текст"
15534 #: templates/export.twig:400
15535 #, php-format
15536 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15537 msgstr ""
15539 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15540 msgid "Format-specific options:"
15541 msgstr "Специфични настройки:"
15543 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15544 msgid ""
15545 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15546 "options for other formats."
15547 msgstr ""
15549 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15550 msgid "Encoding Conversion:"
15551 msgstr ""
15553 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15554 #, php-format
15555 msgid "Value for the column \"%s\""
15556 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
15558 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15559 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15560 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15561 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
15563 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15564 #, fuzzy
15565 #| msgid "SRID:"
15566 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15567 msgid "SRID:"
15568 msgstr "SRID:"
15570 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15571 #, php-format
15572 msgid "Geometry %d:"
15573 msgstr "Геометрия %d:"
15575 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15576 msgid "Point:"
15577 msgstr "Точка:"
15579 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15580 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15581 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15582 #, php-format
15583 msgid "Point %d:"
15584 msgstr "Точка %d:"
15586 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15587 #, php-format
15588 msgid "Linestring %d:"
15589 msgstr "Слуша %d:"
15591 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15592 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15593 msgid "Outer ring:"
15594 msgstr "Външен контур:"
15596 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15597 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15598 #, php-format
15599 msgid "Inner ring %d:"
15600 msgstr "Вътрешен контур %d:"
15602 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15603 msgid "Add a linestring"
15604 msgstr "Добавяне LineString"
15606 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15607 #, php-format
15608 msgid "Polygon %d:"
15609 msgstr "Многоъгълник %d:"
15611 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15612 msgid "Add a polygon"
15613 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
15615 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15616 msgid "Add geometry"
15617 msgstr "Добави геометрия"
15619 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15620 msgid "Output"
15621 msgstr "Изход"
15623 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15624 msgid ""
15625 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15626 "below into the \"Value\" field."
15627 msgstr ""
15628 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
15629 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
15631 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15632 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15633 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript!"
15635 #: templates/header.twig:52
15636 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15637 msgstr "Кликнете върху лентата, за да превъртите до началото на страницата"
15639 #: templates/home/git_info.twig:2
15640 msgid "Git revision:"
15641 msgstr ""
15643 #: templates/home/git_info.twig:13
15644 msgid "no branch"
15645 msgstr ""
15647 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15648 #, php-format
15649 msgid "from %s branch"
15650 msgstr ""
15652 #: templates/home/git_info.twig:25
15653 #, php-format
15654 msgid "committed on %s by %s"
15655 msgstr ""
15657 #: templates/home/git_info.twig:32
15658 #, php-format
15659 msgid "authored on %s by %s"
15660 msgstr ""
15662 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
15663 #, php-format
15664 msgid ""
15665 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15666 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15667 "at %s."
15668 msgstr ""
15669 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
15670 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
15671 "потърсете %s."
15673 #: templates/home/index.twig:32
15674 msgid "General settings"
15675 msgstr "Общи настройки"
15677 #: templates/home/index.twig:56
15678 msgid "Server connection collation:"
15679 msgstr "Колация на връзката към сървъра:"
15681 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15682 msgid "More settings"
15683 msgstr "Още"
15685 #: templates/home/index.twig:89
15686 msgid "Appearance settings"
15687 msgstr "Визуални настройки"
15689 #: templates/home/index.twig:113
15690 msgid "Database server"
15691 msgstr "SQL сървър"
15693 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
15694 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15695 msgid "Server:"
15696 msgstr "Сървър:"
15698 #: templates/home/index.twig:121
15699 msgid "Server type:"
15700 msgstr "Тип на сървъра:"
15702 #: templates/home/index.twig:125
15703 msgid "Server connection:"
15704 msgstr "Връзка със сървъра:"
15706 #: templates/home/index.twig:133
15707 msgid "Protocol version:"
15708 msgstr "Версия на протокола:"
15710 #: templates/home/index.twig:137
15711 msgid "User:"
15712 msgstr "Потребител:"
15714 #: templates/home/index.twig:141
15715 msgid "Server charset:"
15716 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
15718 #: templates/home/index.twig:153
15719 msgid "Web server"
15720 msgstr "Web сървър"
15722 #: templates/home/index.twig:161
15723 msgid "Database client version:"
15724 msgstr "Версия на БД клиент:"
15726 #: templates/home/index.twig:165
15727 msgid "PHP extension:"
15728 msgstr "PHP разширение:"
15730 #: templates/home/index.twig:172
15731 msgid "PHP version:"
15732 msgstr "PHP Версия:"
15734 #: templates/home/index.twig:179
15735 msgid "Show PHP information"
15736 msgstr "Информация за PHP"
15738 #: templates/home/index.twig:193
15739 msgid "Version information:"
15740 msgstr "Версия:"
15742 #: templates/home/index.twig:203
15743 msgid "Official Homepage"
15744 msgstr "Официална страница"
15746 #: templates/home/index.twig:208
15747 msgid "Contribute"
15748 msgstr "Принос"
15750 #: templates/home/index.twig:213
15751 msgid "Get support"
15752 msgstr "Получаване на помощ"
15754 #: templates/home/index.twig:218
15755 msgid "List of changes"
15756 msgstr "Списък с промени"
15758 #: templates/home/index.twig:223 templates/server/plugins/index.twig:30
15759 msgid "License"
15760 msgstr "Лиценз"
15762 #: templates/import/javascript.twig:12
15763 msgid ""
15764 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15765 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15766 "browsers."
15767 msgstr ""
15769 #: templates/import/javascript.twig:13
15770 #, php-format
15771 msgid "%s of %s"
15772 msgstr ""
15774 #: templates/import/javascript.twig:14
15775 #, php-format
15776 msgid "%s/sec."
15777 msgstr ""
15779 #: templates/import/javascript.twig:15
15780 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15781 msgstr ""
15783 #: templates/import/javascript.twig:16
15784 msgid "About %SEC sec. remaining."
15785 msgstr ""
15787 #: templates/import/javascript.twig:17
15788 msgid "The file is being processed, please be patient."
15789 msgstr ""
15791 #: templates/import/javascript.twig:29
15792 #, fuzzy
15793 #| msgid "Uploading your import file…"
15794 msgid "Uploading your import file…"
15795 msgstr "Качване на файла за импорт…"
15797 #: templates/import/javascript.twig:153
15798 msgid ""
15799 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15800 "not available."
15801 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
15803 #: templates/import.twig:39
15804 #, fuzzy
15805 #| msgid "File to Import:"
15806 msgid "File to import:"
15807 msgstr "Файл за импортиране:"
15809 #: templates/import.twig:45
15810 #, php-format
15811 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15812 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
15814 #: templates/import.twig:47
15815 #, fuzzy
15816 #| msgid ""
15817 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
15818 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
15819 msgid ""
15820 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15821 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15822 msgstr ""
15823 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
15824 "Например: <b>.sql.zip</b>"
15826 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
15827 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15828 msgid "Browse your computer:"
15829 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
15831 #: templates/import.twig:62
15832 msgid "Browse your computer"
15833 msgstr "Във вашия компютър"
15835 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
15836 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15837 msgstr ""
15839 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
15840 #, fuzzy, php-format
15841 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
15842 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15843 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
15845 #: templates/import.twig:80
15846 msgid "Select file to import"
15847 msgstr "Изберете файл за импорт"
15849 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
15850 msgid "There are no files to upload!"
15851 msgstr "Няма файлве за качване!"
15853 #: templates/import.twig:118
15854 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15855 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
15857 #: templates/import.twig:152
15858 #, fuzzy
15859 #| msgid "Partial Import:"
15860 msgid "Partial import:"
15861 msgstr "Частично импортиране:"
15863 #: templates/import.twig:157
15864 #, php-format
15865 msgid ""
15866 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15867 msgstr ""
15869 #: templates/import.twig:165
15870 msgid ""
15871 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15872 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15873 "files, however it can break transactions.)</em>"
15874 msgstr ""
15876 #: templates/import.twig:172
15877 #, fuzzy
15878 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
15879 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15880 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
15882 #: templates/import.twig:189
15883 msgid "Other options:"
15884 msgstr "Други опции:"
15886 #: templates/indexes.twig:39
15887 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
15888 msgid "The primary key has been dropped."
15889 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
15891 #: templates/indexes.twig:44
15892 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
15893 #, php-format
15894 msgid "Index %s has been dropped."
15895 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
15897 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15898 #: templates/javascript/variables.twig:8
15899 msgid "calendar-month-year"
15900 msgstr "календар-месец-година"
15902 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15903 #: templates/javascript/variables.twig:11
15904 #, fuzzy
15905 #| msgctxt "Year suffix"
15906 #| msgid "none"
15907 msgid "none"
15908 msgstr "няма"
15910 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15911 #: templates/javascript/variables.twig:16
15912 #, fuzzy
15913 #| msgctxt "Previous month"
15914 #| msgid "Prev"
15915 msgid "Prev"
15916 msgstr "Преден"
15918 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15919 #: templates/javascript/variables.twig:17
15920 msgid "Next"
15921 msgstr "Следващ"
15923 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15924 #: templates/javascript/variables.twig:18
15925 msgid "Today"
15926 msgstr "Днес"
15928 #: templates/javascript/variables.twig:20
15929 msgid "January"
15930 msgstr "януари"
15932 #: templates/javascript/variables.twig:21
15933 msgid "February"
15934 msgstr "февруари"
15936 #: templates/javascript/variables.twig:22
15937 msgid "March"
15938 msgstr "март"
15940 #: templates/javascript/variables.twig:23
15941 msgid "April"
15942 msgstr "април"
15944 #. l10n: Short month name for May
15945 #: templates/javascript/variables.twig:24
15946 #: templates/javascript/variables.twig:38
15947 msgid "May"
15948 msgstr "май"
15950 #: templates/javascript/variables.twig:25
15951 msgid "June"
15952 msgstr "юни"
15954 #: templates/javascript/variables.twig:26
15955 msgid "July"
15956 msgstr "юли"
15958 #: templates/javascript/variables.twig:27
15959 msgid "August"
15960 msgstr "август"
15962 #: templates/javascript/variables.twig:28
15963 msgid "September"
15964 msgstr "септември"
15966 #: templates/javascript/variables.twig:29
15967 msgid "October"
15968 msgstr "октомври"
15970 #: templates/javascript/variables.twig:30
15971 msgid "November"
15972 msgstr "ноември"
15974 #: templates/javascript/variables.twig:31
15975 msgid "December"
15976 msgstr "декември"
15978 #. l10n: Short week day name for Sunday
15979 #: templates/javascript/variables.twig:57
15980 msgid "Sun"
15981 msgstr "нд"
15983 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15984 #: templates/javascript/variables.twig:66
15985 msgid "Su"
15986 msgstr "нд"
15988 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15989 #: templates/javascript/variables.twig:67
15990 msgid "Mo"
15991 msgstr "пн"
15993 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15994 #: templates/javascript/variables.twig:68
15995 msgid "Tu"
15996 msgstr "вт"
15998 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15999 #: templates/javascript/variables.twig:69
16000 msgid "We"
16001 msgstr "ср"
16003 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16004 #: templates/javascript/variables.twig:70
16005 msgid "Th"
16006 msgstr "чт"
16008 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16009 #: templates/javascript/variables.twig:71
16010 msgid "Fr"
16011 msgstr "пт"
16013 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16014 #: templates/javascript/variables.twig:72
16015 msgid "Sa"
16016 msgstr "сб"
16018 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16019 #: templates/javascript/variables.twig:74
16020 msgid "Wk"
16021 msgstr "Сед"
16023 #: templates/javascript/variables.twig:82
16024 msgid "Hour"
16025 msgstr "Час"
16027 #: templates/javascript/variables.twig:83
16028 msgid "Minute"
16029 msgstr "минута"
16031 #: templates/javascript/variables.twig:84
16032 msgid "Second"
16033 msgstr "секунда"
16035 #: templates/javascript/variables.twig:90
16036 msgid "This field is required"
16037 msgstr "Полето е задължително"
16039 #: templates/javascript/variables.twig:91
16040 msgid "Please fix this field"
16041 msgstr "Моля поправете тази област"
16043 #: templates/javascript/variables.twig:92
16044 msgid "Please enter a valid email address"
16045 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
16047 #: templates/javascript/variables.twig:93
16048 msgid "Please enter a valid URL"
16049 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
16051 #: templates/javascript/variables.twig:94
16052 msgid "Please enter a valid date"
16053 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
16055 #: templates/javascript/variables.twig:95
16056 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16057 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
16059 #: templates/javascript/variables.twig:96
16060 msgid "Please enter a valid number"
16061 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
16063 #: templates/javascript/variables.twig:97
16064 msgid "Please enter a valid credit card number"
16065 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
16067 #: templates/javascript/variables.twig:98
16068 msgid "Please enter only digits"
16069 msgstr "Моля, въведете само цифри"
16071 #: templates/javascript/variables.twig:99
16072 msgid "Please enter the same value again"
16073 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
16075 #: templates/javascript/variables.twig:100
16076 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16077 msgstr "Моля въведете не повече от {0} знака"
16079 #: templates/javascript/variables.twig:101
16080 msgid "Please enter at least {0} characters"
16081 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
16083 #: templates/javascript/variables.twig:102
16084 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16085 msgstr "Моля въведете стойност с дължина между {0} и {1} знака"
16087 #: templates/javascript/variables.twig:103
16088 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16089 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
16091 #: templates/javascript/variables.twig:104
16092 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16093 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
16095 #: templates/javascript/variables.twig:105
16096 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16097 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
16099 #: templates/javascript/variables.twig:106
16100 msgid "Please enter a valid date or time"
16101 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
16103 #: templates/javascript/variables.twig:107
16104 msgid "Please enter a valid HEX input"
16105 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
16107 #: templates/login/form.twig:30
16108 msgid "Log in"
16109 msgstr "Вход"
16111 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
16112 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16113 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
16115 #: templates/login/form.twig:48
16116 msgid "Username:"
16117 msgstr "Име:"
16119 #: templates/login/form.twig:57
16120 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16121 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16122 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16123 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16124 msgid "Password:"
16125 msgstr "Парола:"
16127 #: templates/login/form.twig:67
16128 #, fuzzy
16129 #| msgid "Server Choice"
16130 msgid "Server choice:"
16131 msgstr "Избор на сървър"
16133 #: templates/login/header.twig:17
16134 msgid ""
16135 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16136 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16137 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16138 msgstr ""
16140 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16141 msgid ""
16142 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16143 "device and enter authentication code it generates."
16144 msgstr ""
16146 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16147 msgid "Secret/key:"
16148 msgstr ""
16150 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16151 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16152 msgid "Authentication code:"
16153 msgstr "Код за удостоверяване:"
16155 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16156 msgid ""
16157 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16158 "authentication code and verify your identity."
16159 msgstr ""
16161 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16162 #, fuzzy
16163 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16164 msgid ""
16165 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16166 "missing dependencies."
16167 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16169 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16170 msgid ""
16171 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16172 "confirm registration on the device."
16173 msgstr ""
16175 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16176 msgid ""
16177 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16178 "most likely refuse to authenticate you."
16179 msgstr ""
16181 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16182 msgid ""
16183 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16184 "confirm login on the device."
16185 msgstr ""
16187 #: templates/login/twofactor.twig:5
16188 msgid "Verify"
16189 msgstr ""
16191 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16192 #, fuzzy
16193 #| msgid "Views"
16194 msgid "View:"
16195 msgstr "Изглед"
16197 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16198 msgid "Unhide"
16199 msgstr ""
16201 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16202 msgid "Home"
16203 msgstr "Начало"
16205 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16206 #, fuzzy
16207 #| msgid "Dumping data for table"
16208 msgid "Empty session data"
16209 msgstr "Схема на данните от таблица"
16211 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16212 msgid "Log out"
16213 msgstr "Изход от системата"
16215 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16216 msgid "phpMyAdmin documentation"
16217 msgstr "phpMyAdmin документация"
16219 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16220 #, fuzzy
16221 #| msgid "Documentation"
16222 msgid "MariaDB Documentation"
16223 msgstr "Документация"
16225 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16226 #, fuzzy
16227 #| msgid "Documentation"
16228 msgid "MySQL Documentation"
16229 msgstr "Документация"
16231 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16232 #, fuzzy
16233 #| msgid "Navigation frame"
16234 msgid "Navigation panel settings"
16235 msgstr "Управляваща рамка"
16237 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16238 #, fuzzy
16239 #| msgid "Navigation frame"
16240 msgid "Reload navigation panel"
16241 msgstr "Управляваща рамка"
16243 #: templates/navigation/main.twig:67
16244 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16245 msgstr ""
16247 #: templates/navigation/main.twig:88
16248 #, fuzzy
16249 #| msgid "SQL result"
16250 msgid "SQL upload"
16251 msgstr "SQL резултат"
16253 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16254 msgid ""
16255 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16256 "import it for current session?"
16257 msgstr ""
16258 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
16259 "използвани за текущата сесия?"
16261 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16262 #, fuzzy
16263 #| msgid "Delete tracking"
16264 msgid "Delete settings"
16265 msgstr "Изтриване информацията за следене"
16267 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16268 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16269 msgstr ""
16270 "Настройките не могат да бъдат запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки!"
16272 #: templates/preferences/header.twig:6
16273 msgid "Manage your settings"
16274 msgstr "Управление мои настройки"
16276 #: templates/preferences/header.twig:12
16277 #, fuzzy
16278 #| msgid "Config authentication"
16279 msgid "Two-factor authentication"
16280 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16282 #: templates/preferences/header.twig:55
16283 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16284 msgid "Configuration has been saved."
16285 msgstr "Конфигурацията е записана."
16287 #: templates/preferences/header.twig:60
16288 #, php-format
16289 msgid ""
16290 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16291 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16292 msgstr ""
16293 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
16294 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
16296 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16297 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16298 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
16300 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16301 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16302 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
16304 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16305 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16306 msgid "Saved on: @DATE@"
16307 msgstr "Записан на: @DATE@"
16309 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16310 msgid "Import from file"
16311 msgstr "Импорт от файл"
16313 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16314 msgid "Import from browser's storage"
16315 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
16317 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16318 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16319 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
16321 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16322 msgid "You have no saved settings!"
16323 msgstr "Нямате запазени настройки!"
16325 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16326 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16327 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16328 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
16330 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16331 msgid "Merge with current configuration"
16332 msgstr "Сливане с текущите настройки"
16334 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16335 #, php-format
16336 msgid ""
16337 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16338 "script%s."
16339 msgstr ""
16340 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
16341 "%sскрипта за настройки%s."
16343 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16344 #, fuzzy
16345 #| msgid "Save as file"
16346 msgid "Save as JSON file"
16347 msgstr "Изпращане"
16349 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16350 #, fuzzy
16351 #| msgid "Save as file"
16352 msgid "Save as PHP file"
16353 msgstr "Изпращане"
16355 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16356 msgid "Save to browser's storage"
16357 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
16359 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16360 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16361 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
16363 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16364 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16365 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
16367 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16368 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16369 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
16371 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16372 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16373 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16374 #, fuzzy
16375 #| msgid "Config authentication"
16376 msgid "Configure two-factor authentication"
16377 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16379 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16380 #, fuzzy
16381 #| msgid "Config authentication"
16382 msgid "Enable two-factor authentication"
16383 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16385 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16386 #, fuzzy
16387 #| msgid "Config authentication"
16388 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16389 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16391 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16392 msgid ""
16393 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16394 "password only."
16395 msgstr ""
16397 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16398 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16399 #, fuzzy
16400 #| msgid "Config authentication"
16401 msgid "Disable two-factor authentication"
16402 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16404 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16405 #, fuzzy
16406 #| msgid "Authentication settings"
16407 msgid "Two-factor authentication status"
16408 msgstr "Настройки по удостоверяване"
16410 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16411 msgid ""
16412 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16413 "dependencies to enable authentication backends."
16414 msgstr ""
16416 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16417 msgid "Following composer packages are missing:"
16418 msgstr ""
16420 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16421 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16422 msgstr ""
16424 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16425 msgid ""
16426 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16427 msgstr ""
16429 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16430 #, fuzzy
16431 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16432 msgid ""
16433 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16434 "storage to use it."
16435 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16437 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16438 msgid "You have enabled two factor authentication."
16439 msgstr ""
16441 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16442 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16443 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
16445 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16446 #, php-format
16447 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16448 msgstr ""
16450 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16451 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16452 msgstr ""
16454 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16455 msgid ""
16456 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16457 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16458 msgstr ""
16459 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
16460 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
16462 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16463 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16464 msgstr ""
16466 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16467 msgid "Select binary log to view"
16468 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
16470 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16471 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16472 #, fuzzy
16473 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16474 msgid "Truncate shown queries"
16475 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
16477 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16478 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16479 #, fuzzy
16480 #| msgid "Show Full Queries"
16481 msgid "Show full queries"
16482 msgstr "Показване на пълните заявки"
16484 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16485 msgid "Log name"
16486 msgstr "Име на дневник"
16488 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16489 msgid "Position"
16490 msgstr "Положение"
16492 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16493 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16494 msgid "Server ID"
16495 msgstr "Сървърен идентификатор"
16497 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16498 msgid "Original position"
16499 msgstr "Първоначално положение"
16501 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16502 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16503 msgid "Information"
16504 msgstr "Информация"
16506 #: templates/server/collations/index.twig:5
16507 #, fuzzy
16508 #| msgid "Character Sets and Collations"
16509 msgid "Character sets and collations"
16510 msgstr "Знакови набори и колации"
16512 #: templates/server/collations/index.twig:32
16513 #, fuzzy
16514 #| msgid "Default"
16515 msgid "(default)"
16516 msgstr "По подразбиране"
16518 #: templates/server/databases/index.twig:6
16519 msgid "Databases statistics"
16520 msgstr "Статистика за базите данни"
16522 #: templates/server/databases/index.twig:23
16523 #: templates/server/databases/index.twig:61
16524 msgid "Create database"
16525 msgstr "Създаване БД"
16527 #: templates/server/databases/index.twig:72
16528 #, fuzzy
16529 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16530 msgid "No privileges to create databases"
16531 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
16533 #: templates/server/databases/index.twig:159
16534 #: templates/server/replication/index.twig:18
16535 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16536 msgid "Master replication"
16537 msgstr "Главен сървър"
16539 #: templates/server/databases/index.twig:163
16540 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16541 msgid "Slave replication"
16542 msgstr "Подчинен сървър"
16544 #: templates/server/databases/index.twig:184
16545 #, php-format
16546 msgid "Jump to database '%s'"
16547 msgstr "Прескачане към базата данни \"%s'"
16549 #: templates/server/databases/index.twig:245
16550 #, php-format
16551 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16552 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
16554 #: templates/server/databases/index.twig:246
16555 #, fuzzy
16556 #| msgid "Check Privileges"
16557 msgid "Check privileges"
16558 msgstr "Проверка на правата"
16560 #: templates/server/databases/index.twig:312
16561 msgid ""
16562 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16563 "between the web server and the MySQL server."
16564 msgstr ""
16565 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
16566 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
16568 #: templates/server/databases/index.twig:318
16569 #: templates/server/databases/index.twig:319
16570 #, fuzzy
16571 #| msgid "Enable Statistics"
16572 msgid "Enable statistics"
16573 msgstr "Разрешаване на статистика"
16575 #: templates/server/databases/index.twig:330
16576 msgid "No databases"
16577 msgstr "Няма БД"
16579 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16580 #, fuzzy
16581 #| msgid "Storage Engines"
16582 msgid "Storage engines"
16583 msgstr "Хранилища на данни"
16585 #: templates/server/engines/index.twig:13
16586 msgid "Storage Engine"
16587 msgstr "Хранилище"
16589 #: templates/server/engines/show.twig:45
16590 #, fuzzy
16591 #| msgid "Storage Engines"
16592 msgid "Unknown storage engine."
16593 msgstr "Хранилища на данни"
16595 #: templates/server/export/index.twig:32
16596 #, fuzzy
16597 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
16598 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16599 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
16601 #: templates/server/export/index.twig:3
16602 msgid "Exporting databases from the current server"
16603 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
16605 #: templates/server/export/index.twig:7
16606 msgid "Databases:"
16607 msgstr "Бази данни:"
16609 #: templates/server/import/index.twig:3
16610 msgid "Importing into the current server"
16611 msgstr "Импорт в текущия сървър"
16613 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16614 msgid "Plugin"
16615 msgstr "Праставка"
16617 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16618 msgid "Version"
16619 msgstr "Версия"
16621 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16622 msgid "Author"
16623 msgstr "Автор"
16625 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16626 #, fuzzy
16627 #| msgid "active"
16628 msgid "inactive"
16629 msgstr "активен"
16631 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16632 msgid "disabled"
16633 msgstr "изключено"
16635 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16636 #, fuzzy
16637 #| msgid "Deleting"
16638 msgid "deleting"
16639 msgstr "Изтриване"
16641 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16642 #, fuzzy
16643 #| msgid "Delete"
16644 msgid "deleted"
16645 msgstr "Изтриване"
16647 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16648 #, fuzzy
16649 #| msgid "Database for user"
16650 msgid "Database for user account"
16651 msgstr "БД за потребителя"
16653 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16654 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16655 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
16657 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16658 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16659 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
16661 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16662 #, fuzzy, php-format
16663 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
16664 msgid "Grant all privileges on database %s."
16665 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
16667 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16668 msgid "No Password"
16669 msgstr "Без парола"
16671 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16672 msgid "Enter:"
16673 msgstr ""
16675 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16676 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16677 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16678 msgid "Re-type:"
16679 msgstr "Въведете пак:"
16681 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16682 msgid "Password Hashing:"
16683 msgstr "Хеширане на паролата:"
16685 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16686 msgid ""
16687 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16688 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16689 "the server."
16690 msgstr ""
16692 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
16693 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16694 msgid "User group"
16695 msgstr ""
16697 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
16698 #, fuzzy
16699 #| msgid "Users"
16700 msgid "User group:"
16701 msgstr "Потребители"
16703 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16704 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16705 msgid "Edit privileges:"
16706 msgstr "Редактиране на привилегии:"
16708 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16709 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16710 #, fuzzy
16711 #| msgid "Users"
16712 msgid "User account"
16713 msgstr "Потребители"
16715 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16716 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16717 msgid ""
16718 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16719 "currently logged in."
16720 msgstr ""
16722 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16723 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16724 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16725 #, fuzzy
16726 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
16727 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16728 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
16730 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16731 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16732 msgid ""
16733 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16734 "that user possess on this routine."
16735 msgstr ""
16737 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16738 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16739 #, fuzzy
16740 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
16741 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16742 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
16744 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16745 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16746 #, fuzzy
16747 #| msgid "Allows executing stored routines."
16748 msgid "Allows executing this routine."
16749 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
16751 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16752 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16753 msgid "Login Information"
16754 msgstr "Информация за логване"
16756 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16757 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16758 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16759 msgid "User name:"
16760 msgstr "Потребителско име:"
16762 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16763 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16764 msgid "Any user"
16765 msgstr "Всеки потребител"
16767 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16768 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16769 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16770 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16771 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16772 msgid "Use text field"
16773 msgstr "От текстовото поле"
16775 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16776 msgid ""
16777 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16778 "hostname."
16779 msgstr ""
16781 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16782 msgid "Host name:"
16783 msgstr "Име на хост:"
16785 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16786 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16787 msgid "Any host"
16788 msgstr "Всеки хост"
16790 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16791 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16792 msgid "Local"
16793 msgstr "Локален"
16795 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16796 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16797 #, fuzzy
16798 #| msgid "This Host"
16799 msgid "This host"
16800 msgstr "Този Хост"
16802 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16803 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16804 #, fuzzy
16805 #| msgid "Use Host Table"
16806 msgid "Use host table"
16807 msgstr "От таблица Host"
16809 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16810 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16811 msgid ""
16812 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16813 "table are used instead."
16814 msgstr ""
16816 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16817 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16818 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16819 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16820 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16821 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16822 msgid "Password"
16823 msgstr "Парола"
16825 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16826 msgid "Do not change the password"
16827 msgstr "Да не се сменя паролата"
16829 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16830 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16831 #, fuzzy
16832 #| msgid "No Password"
16833 msgid "No password"
16834 msgstr "Без парола"
16836 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16837 #, fuzzy
16838 #| msgid "Row length"
16839 msgctxt "Password strength"
16840 msgid "Strength:"
16841 msgstr "Дължина ред"
16843 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16844 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16845 msgid "Re-type"
16846 msgstr "Отново"
16848 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16849 #, fuzzy
16850 #| msgid "Authentication"
16851 msgid "Authentication plugin"
16852 msgstr "Удостоверяване"
16854 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16855 #, fuzzy
16856 #| msgid "Password Hashing"
16857 msgid "Password hashing method"
16858 msgstr "Хеширане на паролата"
16860 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16861 msgid ""
16862 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16863 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16864 "while connecting to the server."
16865 msgstr ""
16867 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16868 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16869 #, fuzzy
16870 #| msgid "Edit server"
16871 msgid "Edit user group"
16872 msgstr "Редакция сървър"
16874 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16875 msgid "Column-specific privileges"
16876 msgstr "Специфични за колоната права"
16878 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16879 #, fuzzy
16880 #| msgid "Add privileges on the following database:"
16881 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16882 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
16884 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16885 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16886 msgstr ""
16887 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
16888 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
16890 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16891 msgid "Add privileges on the following table:"
16892 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
16894 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16895 #, fuzzy
16896 #| msgid "Add privileges on the following table:"
16897 msgid "Add privileges on the following routine:"
16898 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
16900 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16901 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16902 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16903 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16904 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16905 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16906 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16907 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16908 msgctxt "None privileges"
16909 msgid "None"
16910 msgstr "Няма"
16912 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16913 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16914 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16915 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16916 msgid ""
16917 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16918 "that user possess yourself."
16919 msgstr ""
16921 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16922 #, fuzzy
16923 #| msgid "global"
16924 msgid "Global"
16925 msgstr "глобален"
16927 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16928 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16929 msgid "Global privileges"
16930 msgstr "Глобални права"
16932 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16933 msgid "Administration"
16934 msgstr "Администрация"
16936 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16937 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16938 msgid ""
16939 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16940 msgstr ""
16941 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
16942 "правата."
16944 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16945 #, fuzzy
16946 #| msgid "Allows creating stored routines."
16947 msgid "Allows creating foreign key relations."
16948 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
16950 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16951 msgid "Not used on MariaDB."
16952 msgstr ""
16954 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16955 #, fuzzy
16956 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
16957 msgid "Not used for this MySQL version."
16958 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
16960 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16961 msgid "Resource limits"
16962 msgstr "Ресурсни ограничения"
16964 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16965 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16966 msgstr ""
16967 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
16969 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16970 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16971 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16972 msgstr ""
16973 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
16974 "на час."
16976 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16977 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16978 msgid ""
16979 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16980 "execute per hour."
16981 msgstr ""
16982 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
16983 "даден потребител може да инициира за час."
16985 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16986 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16987 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16988 msgstr ""
16989 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
16991 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16992 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16993 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16994 msgstr ""
16995 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
16996 "отворени."
16998 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16999 #, fuzzy
17000 #| msgid "Persistent connections"
17001 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17002 msgstr "Постоянни връзки"
17004 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
17005 #, fuzzy
17006 #| msgid "Persistent connections"
17007 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17008 msgstr "Постоянни връзки"
17010 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
17011 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17012 msgstr ""
17014 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
17015 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17016 msgstr ""
17018 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
17019 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17020 msgstr ""
17022 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
17023 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17024 msgstr ""
17026 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17027 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17028 #, fuzzy
17029 #| msgid "Users overview"
17030 msgid "User accounts overview"
17031 msgstr "Преглед потребители"
17033 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17034 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17035 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17036 #, fuzzy
17037 #| msgid "Users"
17038 msgid "User groups"
17039 msgstr "Потребители"
17041 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17042 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17043 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17044 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
17046 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17047 #, fuzzy
17048 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
17049 msgid "Change login information / Copy user account"
17050 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
17052 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17053 #, fuzzy
17054 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
17055 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17056 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
17058 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17059 msgid "… keep the old one."
17060 msgstr "… запазване на стария."
17062 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17063 msgid "… delete the old one from the user tables."
17064 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
17066 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17067 msgid ""
17068 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17069 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
17071 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17072 msgid ""
17073 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17074 "afterwards."
17075 msgstr ""
17076 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
17077 "правата."
17079 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17080 #, fuzzy
17081 #| msgid "Remove selected users"
17082 msgid "Remove selected user accounts"
17083 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
17085 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17086 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17087 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
17089 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17090 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17091 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
17093 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17094 msgid "Slave configuration"
17095 msgstr "Конфигурация на подчинен"
17097 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17098 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17099 msgid "Change or reconfigure master server"
17100 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
17102 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17103 msgid ""
17104 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17105 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17106 msgstr ""
17108 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17109 msgid "Port:"
17110 msgstr "Порт:"
17112 #: templates/server/replication/index.twig:21
17113 #, php-format
17114 msgid ""
17115 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17116 "like to %sconfigure%s it?"
17117 msgstr ""
17118 "Този сървър не е конфигуриран като главен в процес на репликация. Искате ли "
17119 "да го %sконфигурирате%s?"
17121 #: templates/server/replication/index.twig:43
17122 #, fuzzy
17123 #| msgid "No privileges."
17124 msgid "No privileges"
17125 msgstr "Няма права."
17127 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17128 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17129 msgid "Add slave replication user"
17130 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
17132 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17133 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17134 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17135 msgid "Use text field:"
17136 msgstr "От текстовото поле:"
17138 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17139 msgid "Generate password:"
17140 msgstr "Генериране на парола:"
17142 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17143 msgid "Master configuration"
17144 msgstr "Конфигурация на главния"
17146 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17147 msgid ""
17148 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17149 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17150 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17151 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17152 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17153 msgstr ""
17155 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17156 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17157 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
17159 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17160 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17161 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
17163 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17164 msgid "Please select databases:"
17165 msgstr "Изберете БД:"
17167 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17168 msgid ""
17169 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17170 "and please restart the MySQL server afterwards."
17171 msgstr ""
17172 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
17173 "рестартирайте MySQL сървъра."
17175 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17176 #, fuzzy
17177 #| msgid ""
17178 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17179 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
17180 #| "configured as master."
17181 msgid ""
17182 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17183 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17184 "configured as master."
17185 msgstr ""
17186 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
17187 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
17188 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
17190 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17191 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17192 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
17194 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17195 msgid "Show connected slaves"
17196 msgstr "Показване свързаните подчинени"
17198 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17199 msgid ""
17200 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17201 "this list."
17202 msgstr ""
17203 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
17204 "списък."
17206 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17207 msgid "Master connection:"
17208 msgstr "Главно свързване:"
17210 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17211 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17212 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
17214 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17215 msgid "Slave IO Thread not running!"
17216 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
17218 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17219 msgid ""
17220 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17221 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
17223 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17224 msgid "See slave status table"
17225 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
17227 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17228 msgid "Control slave:"
17229 msgstr "Контролиране на подчинения:"
17231 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17232 msgid "Reset slave"
17233 msgstr "Изчистване на подчинения"
17235 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17236 msgid "Start SQL Thread only"
17237 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
17239 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17240 msgid "Stop SQL Thread only"
17241 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
17243 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17244 msgid "Start IO Thread only"
17245 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
17247 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17248 msgid "Stop IO Thread only"
17249 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
17251 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17252 msgid "Error management:"
17253 msgstr "Обработка на грешки:"
17255 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17256 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17257 msgstr ""
17258 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
17259 "подчинените сървъри!"
17261 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17262 msgid "Skip current error"
17263 msgstr "Прескачане на текущата"
17265 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17266 #, php-format
17267 msgid "Skip next %s errors."
17268 msgstr "Пропуснете следващите %s грешки."
17270 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17271 #, php-format
17272 msgid ""
17273 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17274 "like to %sconfigure%s it?"
17275 msgstr ""
17276 "Този сървър не е конфигуриран като подчинен в процес на репликация. Искате "
17277 "ли да го %sконфигурирате%s?"
17279 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17280 msgid "Master status"
17281 msgstr "Състояние на главен"
17283 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17284 msgid "Slave status"
17285 msgstr "Състояние на подчинен"
17287 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17288 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17289 #: templates/server/variables/index.twig:31
17290 msgid "Variable"
17291 msgstr "Променлива"
17293 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17294 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17295 msgid "Advisor system"
17296 msgstr "Съветническа програма"
17298 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17299 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17300 msgstr ""
17302 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17303 msgid "Instructions"
17304 msgstr "Инструкции"
17306 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
17307 msgid ""
17308 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17309 "analyzing the server status variables."
17310 msgstr ""
17312 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
17313 msgid ""
17314 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17315 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17316 "system."
17317 msgstr ""
17319 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
17320 msgid ""
17321 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17322 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17323 "tuning can have a very negative effect on performance."
17324 msgstr ""
17326 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
17327 msgid ""
17328 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17329 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17330 "no clearly measurable improvement."
17331 msgstr ""
17333 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
17334 #, fuzzy
17335 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
17336 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17337 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
17339 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
17340 msgid "Possible performance issues"
17341 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
17343 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
17344 #, fuzzy
17345 #| msgid "Issue"
17346 msgid "Issue:"
17347 msgstr "Проблем"
17349 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
17350 #, fuzzy
17351 #| msgid "Recommendation"
17352 msgid "Recommendation:"
17353 msgstr "Препоръка"
17355 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
17356 #, fuzzy
17357 #| msgid "Justification"
17358 msgid "Justification:"
17359 msgstr "Подравняване"
17361 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
17362 #, fuzzy
17363 #| msgid "Used variable / formula"
17364 msgid "Used variable / formula:"
17365 msgstr "Използвана променлива / формула"
17367 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
17368 #, fuzzy
17369 #| msgid "Test"
17370 msgid "Test:"
17371 msgstr "Тест"
17373 #: templates/server/status/base.twig:16
17374 msgid "Query statistics"
17375 msgstr "Статистика за заявките"
17377 #: templates/server/status/base.twig:21
17378 msgid "All status variables"
17379 msgstr "Всички променливи на състоянието"
17381 #: templates/server/status/base.twig:26
17382 msgid "Monitor"
17383 msgstr "Наблюдател"
17385 #: templates/server/status/base.twig:31
17386 msgid "Advisor"
17387 msgstr "Съветник"
17389 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17390 msgid "Start Monitor"
17391 msgstr "Включване на Наблюдателя"
17393 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17394 msgid "Instructions/Setup"
17395 msgstr ""
17397 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17398 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17399 msgstr ""
17401 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17402 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17403 msgid "Add chart"
17404 msgstr "Добавяне диаграма"
17406 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17407 #, fuzzy
17408 #| msgid "Enable highlighting"
17409 msgid "Enable charts dragging"
17410 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
17412 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17413 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17414 msgid "Refresh rate"
17415 msgstr "Скорост на опресняване"
17417 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17418 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17419 #, fuzzy, php-format
17420 #| msgid "%d second"
17421 #| msgid_plural "%d seconds"
17422 msgid "%d second"
17423 msgstr "%d секунда"
17425 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17426 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17427 #, fuzzy, php-format
17428 #| msgid "%d second"
17429 #| msgid_plural "%d seconds"
17430 msgid "%d seconds"
17431 msgstr "%d секунда"
17433 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17434 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17435 #, php-format
17436 msgid "%d minute"
17437 msgstr "%d минута"
17439 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17440 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17441 #, php-format
17442 msgid "%d minutes"
17443 msgstr "%d минути"
17445 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17446 msgid "Chart columns"
17447 msgstr ""
17449 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17450 msgid "Chart arrangement"
17451 msgstr ""
17453 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17454 msgid ""
17455 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17456 "may want to export it if you have a complicated set up."
17457 msgstr ""
17459 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17460 msgid "Reset to default"
17461 msgstr "Стойност по подразбиране"
17463 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17464 msgid "Monitor Instructions"
17465 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
17467 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17468 msgid ""
17469 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17470 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17471 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17472 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17473 "increases server load by up to 15%."
17474 msgstr ""
17475 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
17476 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
17477 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
17478 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
17479 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
17481 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17482 msgid "Using the monitor:"
17483 msgstr "Използване наблюдател:"
17485 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17486 msgid ""
17487 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17488 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17489 "chart using the cog icon on each respective chart."
17490 msgstr ""
17492 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17493 msgid ""
17494 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17495 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17496 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17497 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17498 msgstr ""
17500 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17501 msgid "Please note:"
17502 msgstr ""
17504 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17505 msgid ""
17506 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17507 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17508 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17509 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17510 msgstr ""
17512 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17513 msgid "Chart Title"
17514 msgstr "Заглавие на диаграмата"
17516 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17517 msgid "Preset chart"
17518 msgstr ""
17520 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17521 msgid "Status variable(s)"
17522 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
17524 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17525 msgid "Select series:"
17526 msgstr "Избор на серии:"
17528 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17529 msgid "Commonly monitored"
17530 msgstr ""
17532 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17533 msgid "or type variable name:"
17534 msgstr "или въведете променлива:"
17536 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17537 msgid "Display as differential value"
17538 msgstr ""
17540 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17541 msgid "Apply a divisor"
17542 msgstr "Прилагане на разделител"
17544 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17545 msgid "Append unit to data values"
17546 msgstr ""
17548 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17549 msgid "Add this series"
17550 msgstr ""
17552 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17553 msgid "Clear series"
17554 msgstr ""
17556 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17557 #, fuzzy
17558 #| msgid "Server charset:"
17559 msgid "Series in chart:"
17560 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
17562 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17563 msgid "Log statistics"
17564 msgstr "Статистика на дневника"
17566 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17567 msgid "Selected time range:"
17568 msgstr ""
17570 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17571 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17572 msgstr ""
17574 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17575 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17576 msgstr ""
17578 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17579 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17580 msgstr ""
17582 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17583 msgid "Results are grouped by query text."
17584 msgstr ""
17586 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17587 msgid "Query analyzer"
17588 msgstr "Анализатор заявки"
17590 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17591 #, fuzzy
17592 #| msgid "Show only alert values"
17593 msgid "Show only active"
17594 msgstr "Само тревожни стойности"
17596 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17597 #, fuzzy
17598 #| msgid ""
17599 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17600 #| "between the web server and the MySQL server."
17601 msgid ""
17602 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17603 "web server and the MySQL server."
17604 msgstr ""
17605 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
17606 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
17608 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17609 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17610 msgid "Questions since startup:"
17611 msgstr "Въпроси от момента на стартиране:"
17613 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17614 msgid "per hour:"
17615 msgstr "на час:"
17617 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17618 msgid "per minute:"
17619 msgstr "на минута:"
17621 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17622 msgid "per second:"
17623 msgstr "на секунда:"
17625 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17626 msgid "Statements"
17627 msgstr "Заявление"
17629 #. l10n: # = Amount of queries
17630 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17631 msgid "#"
17632 msgstr "№"
17634 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17635 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17636 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17637 #, fuzzy
17638 #| msgid "per hour"
17639 msgid "ø per hour"
17640 msgstr "на час"
17642 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17643 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17644 msgstr ""
17646 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17647 #, php-format
17648 msgid "Network traffic since startup: %s"
17649 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
17651 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17652 #, php-format
17653 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17654 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
17656 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17657 msgid ""
17658 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17659 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17660 msgstr ""
17661 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
17662 "докладвана от MySQL да е невярна."
17664 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17665 msgid ""
17666 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17667 "b> process."
17668 msgstr ""
17669 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
17670 "<b>репликация</b>."
17672 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17673 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17674 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
17676 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17677 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17678 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
17680 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17681 msgid "Replication status"
17682 msgstr "Състояние на репликацията"
17684 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17685 msgid "Not enough privilege to view server status."
17686 msgstr ""
17688 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17689 msgid "Show only alert values"
17690 msgstr "Само тревожни стойности"
17692 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17693 msgid "Filter by category…"
17694 msgstr "Филтър по категория…"
17696 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17697 msgid "Show unformatted values"
17698 msgstr "Неформатирани стойности"
17700 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17701 msgid "Related links:"
17702 msgstr "Сродни връзки:"
17704 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17705 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17706 msgstr ""
17708 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17709 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
17710 #, fuzzy
17711 #| msgid "Add user"
17712 msgid "Add user group"
17713 msgstr "Нов потребител"
17715 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17716 #, php-format
17717 msgid "Edit user group: '%s'"
17718 msgstr ""
17720 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17721 #, fuzzy
17722 #| msgid "No privileges."
17723 msgid "User group menu assignments"
17724 msgstr "Няма права."
17726 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17727 #, fuzzy
17728 #| msgid "Column names: "
17729 msgid "Group name:"
17730 msgstr "Имена на колони: "
17732 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17733 #, fuzzy
17734 #| msgid "Server version"
17735 msgid "Server level tabs"
17736 msgstr "Версия на сървъра"
17738 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17739 #, fuzzy
17740 #| msgid "Database server"
17741 msgid "Database level tabs"
17742 msgstr "БД сървър"
17744 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17745 #, fuzzy
17746 #| msgid "Table comments"
17747 msgid "Table level tabs"
17748 msgstr "Коментари към таблицата"
17750 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17751 #, php-format
17752 msgid "Users of '%s' user group"
17753 msgstr ""
17755 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17756 msgid "No users were found belonging to this user group."
17757 msgstr ""
17759 #: templates/server/variables/index.twig:5
17760 msgid "Server variables and settings"
17761 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
17763 #: templates/server/variables/index.twig:43
17764 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17765 msgstr ""
17767 #: templates/server/variables/index.twig:69
17768 msgid "Session value"
17769 msgstr "Сесийна стойност"
17771 #: templates/server/variables/index.twig:80
17772 #, php-format
17773 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17774 msgstr ""
17775 "Недостатъчни права за преглед на променливите и настройките на сървъра. %s"
17777 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
17778 msgid "Overview"
17779 msgstr ""
17781 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
17782 msgid "Configuration file"
17783 msgstr "Конфигурационен файл"
17785 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
17786 msgid "Download"
17787 msgstr "Изтегляне"
17789 #: templates/setup/error.twig:2
17790 msgid "Warning"
17791 msgstr "Предупреждение"
17793 #: templates/setup/error.twig:3
17794 msgid "Submitted form contains errors"
17795 msgstr ""
17797 #: templates/setup/error.twig:6
17798 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17799 msgstr ""
17801 #: templates/setup/error.twig:14
17802 msgid "Ignore errors"
17803 msgstr "Пренебрегване на грешките"
17805 #: templates/setup/error.twig:18
17806 msgid "Show form"
17807 msgstr "Показване формуляр"
17809 #: templates/setup/home/index.twig:23
17810 #, fuzzy
17811 #| msgid "Show hint"
17812 msgid "Show hidden messages"
17813 msgstr "Показване подсказка"
17815 #: templates/setup/home/index.twig:73
17816 msgid "There are no configured servers"
17817 msgstr "Няма конфигурирани сървъри"
17819 #: templates/setup/home/index.twig:82
17820 msgid "New server"
17821 msgstr "Нов сървър"
17823 #: templates/setup/home/index.twig:104
17824 msgid "Display"
17825 msgstr "Показване"
17827 #: templates/setup/home/index.twig:116
17828 msgid "phpMyAdmin homepage"
17829 msgstr "phpMyAdmin страница"
17831 #: templates/setup/home/index.twig:117
17832 msgid "Donate"
17833 msgstr "Дарение"
17835 #: templates/setup/home/index.twig:118
17836 msgid "Check for latest version"
17837 msgstr "Проверка за обновление"
17839 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17840 msgid "Edit server"
17841 msgstr "Редакция сървър"
17843 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17844 msgid "Add a new server"
17845 msgstr "Добавяне на нов сървър"
17847 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17848 msgid "Bookmark this SQL query"
17849 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
17851 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17852 msgid "Label:"
17853 msgstr "Етикет:"
17855 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
17856 msgid "Let every user access this bookmark"
17857 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
17859 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17860 #, fuzzy
17861 #| msgid "Data files"
17862 msgid "Detailed profile"
17863 msgstr "Файлове с данни"
17865 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17866 #, fuzzy
17867 #| msgctxt "Start of recurring event"
17868 #| msgid "Start"
17869 msgid "State"
17870 msgstr "Начало"
17872 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17873 msgid "Summary by state"
17874 msgstr ""
17876 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17877 msgid "Total Time"
17878 msgstr "Общо време"
17880 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17881 #, fuzzy
17882 #| msgid "Time"
17883 msgid "% Time"
17884 msgstr "Време"
17886 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17887 #, fuzzy
17888 #| msgid "Close"
17889 msgid "Calls"
17890 msgstr "Затваряне"
17892 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17893 #, fuzzy
17894 #| msgid "Time"
17895 msgid "ø Time"
17896 msgstr "Време"
17898 #: templates/sql/query.twig:45
17899 msgid "Get auto-saved query"
17900 msgstr ""
17902 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17903 #: templates/sql/query.twig:52
17904 msgid "Bind parameters"
17905 msgstr "Свързване на параметри"
17907 #: templates/sql/query.twig:85
17908 msgid "Bookmark this SQL query:"
17909 msgstr "Отбелязване на SQL заявката:"
17911 #: templates/sql/query.twig:96
17912 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17913 msgstr "Замяна белязката със същото име"
17915 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
17916 msgid "Delimiter"
17917 msgstr "Разделител"
17919 #: templates/sql/query.twig:114
17920 msgid "Show this query here again"
17921 msgstr "Показване на заявката отново"
17923 #: templates/sql/query.twig:125
17924 msgid "Rollback when finished"
17925 msgstr ""
17927 #: templates/sql/query.twig:149
17928 #, fuzzy
17929 #| msgid "Bookmark"
17930 msgid "Bookmark:"
17931 msgstr "Бележки"
17933 #: templates/sql/query.twig:156
17934 msgid "shared"
17935 msgstr "споделен"
17937 #: templates/sql/query.twig:169
17938 msgid "View only"
17939 msgstr "Само показване"
17941 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
17942 msgid "Start row:"
17943 msgstr "Начален ред:"
17945 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17946 msgid "Use this value"
17947 msgstr "Използване тази стойност"
17949 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
17950 msgctxt "Chart type"
17951 msgid "Bar"
17952 msgstr "Стълб"
17954 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
17955 msgctxt "Chart type"
17956 msgid "Column"
17957 msgstr "Kолона"
17959 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
17960 msgctxt "Chart type"
17961 msgid "Line"
17962 msgstr "Линия"
17964 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
17965 msgctxt "Chart type"
17966 msgid "Spline"
17967 msgstr "Сплайн"
17969 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
17970 msgctxt "Chart type"
17971 msgid "Area"
17972 msgstr ""
17974 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
17975 msgctxt "Chart type"
17976 msgid "Pie"
17977 msgstr "Пита"
17979 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
17980 #, fuzzy
17981 #| msgid "Time"
17982 msgctxt "Chart type"
17983 msgid "Timeline"
17984 msgstr "Време"
17986 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
17987 msgctxt "Chart type"
17988 msgid "Scatter"
17989 msgstr ""
17991 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
17992 msgid "Stacked"
17993 msgstr "Припокриващи се"
17995 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
17996 msgid "Chart title:"
17997 msgstr "Заглавие на диаграмата:"
17999 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
18000 msgid "X-Axis:"
18001 msgstr "Ос X:"
18003 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
18004 msgid "Series:"
18005 msgstr "Поредици:"
18007 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
18008 msgid "X-Axis label:"
18009 msgstr "Етикет на оста X:"
18011 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
18012 msgid "X Values"
18013 msgstr "Стойности на X"
18015 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18016 msgid "Y-Axis label:"
18017 msgstr "Етикет на оста Y:"
18019 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
18020 msgid "Y Values"
18021 msgstr "Стойности на Y"
18023 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
18024 msgid "Series names are in a column"
18025 msgstr ""
18027 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
18028 #, fuzzy
18029 #| msgid "Inside column:"
18030 msgid "Series column:"
18031 msgstr "В колона:"
18033 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
18034 msgid "Value Column:"
18035 msgstr "Колона за стойностите:"
18037 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
18038 #, fuzzy
18039 #| msgid "Save as file"
18040 msgid "Save chart as image"
18041 msgstr "Изпращане"
18043 #: templates/table/export/index.twig:8
18044 #, fuzzy
18045 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18046 msgid ""
18047 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18048 "name and @TABLE@ will become the table name."
18049 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
18051 #: templates/table/export/index.twig:5
18052 #, php-format
18053 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18054 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
18056 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18057 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18058 #, fuzzy
18059 #| msgid "Table Search"
18060 msgid "Table search"
18061 msgstr "Търсене в таблица"
18063 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18064 #: templates/table/search/index.twig:10
18065 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18066 #, fuzzy
18067 #| msgid "Range search"
18068 msgid "Zoom search"
18069 msgstr "Търсене в област"
18071 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18072 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18073 #: templates/table/search/index.twig:16
18074 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18075 #, fuzzy
18076 #| msgid "Hide find and replace criteria"
18077 msgid "Find and replace"
18078 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
18080 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18081 #, fuzzy
18082 #| msgid "Replace NULL with:"
18083 msgid "Replace with:"
18084 msgstr "Замяна NULL с:"
18086 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18087 #, fuzzy
18088 #| msgid "as regular expression"
18089 msgid "Use regular expression"
18090 msgstr "като регулярен израз"
18092 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18093 msgid "Find and replace - preview"
18094 msgstr ""
18096 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18097 #, fuzzy
18098 #| msgid "Original position"
18099 msgid "Original string"
18100 msgstr "Първоначално положение"
18102 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18103 #, fuzzy
18104 #| msgid "Replace table prefix"
18105 msgid "Replaced string"
18106 msgstr "Замяна на представката на таблица"
18108 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18109 #, fuzzy
18110 #| msgid "Replicated"
18111 msgid "Replace"
18112 msgstr "Реплицирана"
18114 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
18115 msgid "Display GIS Visualization"
18116 msgstr ""
18118 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
18119 msgid "Label column"
18120 msgstr "Етикет на колона"
18122 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
18123 msgid "-- None --"
18124 msgstr "-- без --"
18126 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
18127 msgid "Spatial column"
18128 msgstr "Пространствено поле"
18130 #: templates/table/import/index.twig:3
18131 #, php-format
18132 msgid "Importing into the table \"%s\""
18133 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
18135 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18136 msgid "Index name:"
18137 msgstr "Име на индекс:"
18139 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18140 msgid ""
18141 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18142 msgstr ""
18143 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
18145 #: templates/table/index_form.twig:34
18146 msgid "Index choice:"
18147 msgstr "Избор на индекс:"
18149 #: templates/table/index_form.twig:52
18150 #, fuzzy
18151 #| msgid "Active options"
18152 msgid "Advanced options"
18153 msgstr "Активни опции"
18155 #: templates/table/index_form.twig:59
18156 msgid "Key block size:"
18157 msgstr ""
18159 #: templates/table/index_form.twig:76
18160 msgid "Index type:"
18161 msgstr "Тип на индекса:"
18163 #: templates/table/index_form.twig:93
18164 #, fuzzy
18165 #| msgid "User:"
18166 msgid "Parser:"
18167 msgstr "Потребител:"
18169 #: templates/table/index_form.twig:109
18170 msgid "Comment:"
18171 msgstr "Коментар:"
18173 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18174 #, fuzzy
18175 #| msgid "Drag to reorder"
18176 msgid "Drag to reorder"
18177 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
18179 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18180 #, php-format
18181 msgid "Continue insertion with %s rows"
18182 msgstr ""
18184 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18185 #, fuzzy
18186 #| msgid "Check"
18187 msgid "Checksum"
18188 msgstr "Проверка"
18190 #: templates/table/operations/index.twig:9
18191 msgid "Alter table order by"
18192 msgstr "Подреждане на таблицата по"
18194 #: templates/table/operations/index.twig:20
18195 #, fuzzy
18196 #| msgid "(singly)"
18197 msgctxt "Alter table order by a single field."
18198 msgid "(singly)"
18199 msgstr "(еднократно)"
18201 #: templates/table/operations/index.twig:50
18202 #, fuzzy
18203 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18204 msgid "Move table to (database.table)"
18205 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
18207 #: templates/table/operations/index.twig:103
18208 msgid "Table options"
18209 msgstr "Опции на таблицата"
18211 #: templates/table/operations/index.twig:107
18212 msgid "Rename table to"
18213 msgstr "Преименуване на таблицата на"
18215 #: templates/table/operations/index.twig:122
18216 msgid "Table comments"
18217 msgstr "Коментари към таблицата"
18219 #: templates/table/operations/index.twig:158
18220 msgid "Change all column collations"
18221 msgstr ""
18223 #: templates/table/operations/index.twig:227
18224 #, fuzzy
18225 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
18226 msgid "Copy table to (database.table)"
18227 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
18229 #: templates/table/operations/index.twig:300
18230 msgid "Switch to copied table"
18231 msgstr "Превключване към копираната таблица"
18233 #: templates/table/operations/index.twig:342
18234 msgid "Defragment table"
18235 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
18237 #: templates/table/operations/index.twig:350
18238 #, php-format
18239 msgid "Table %s has been flushed."
18240 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
18242 #: templates/table/operations/index.twig:354
18243 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18244 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
18246 #: templates/table/operations/index.twig:390
18247 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18248 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
18250 #: templates/table/operations/index.twig:409
18251 msgid "Delete the table (DROP)"
18252 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
18254 #: templates/table/operations/index.twig:430
18255 msgid "Partition maintenance"
18256 msgstr ""
18258 #: templates/table/operations/index.twig:456
18259 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18260 msgid "Remove partitioning"
18261 msgstr ""
18263 #: templates/table/operations/index.twig:469
18264 #, fuzzy
18265 #| msgid "Check referential integrity:"
18266 msgid "Check referential integrity"
18267 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
18269 #: templates/table/operations/view.twig:11
18270 msgid "Rename view to"
18271 msgstr "Преименуване на изгледа на"
18273 #: templates/table/operations/view.twig:32
18274 #, fuzzy
18275 #| msgid "Delete the table (DROP)"
18276 msgid "Delete the view (DROP)"
18277 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
18279 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18280 #, fuzzy
18281 #| msgid "Relation view"
18282 msgid "Relation view"
18283 msgstr "Преглед релации"
18285 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18286 #, fuzzy
18287 #| msgid "Position"
18288 msgid "Analyze partition"
18289 msgstr "Положение"
18291 #: templates/table/partition/check.twig:2
18292 #, fuzzy
18293 #| msgid "Position"
18294 msgid "Check partition"
18295 msgstr "Положение"
18297 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18298 #, fuzzy
18299 #| msgid "Position"
18300 msgid "Drop partition"
18301 msgstr "Положение"
18303 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18304 #, fuzzy
18305 #| msgid "Edit index"
18306 msgid "Optimize partition"
18307 msgstr "Редактиране"
18309 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18310 #, fuzzy
18311 #| msgid "Position"
18312 msgid "Rebuild partition"
18313 msgstr "Положение"
18315 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18316 #, fuzzy
18317 #| msgid "Edit index"
18318 msgid "Repair partition"
18319 msgstr "Редактиране"
18321 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18322 #, fuzzy
18323 #| msgid "Position"
18324 msgid "Truncate partition"
18325 msgstr "Положение"
18327 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18328 #, fuzzy
18329 #| msgid "database-specific"
18330 msgid "table-specific"
18331 msgstr "специфични за БД"
18333 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18334 #, fuzzy
18335 #| msgid "Foreign key constraint"
18336 msgid "Foreign key constraints"
18337 msgstr "Ограничение за външен ключ"
18339 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18340 #, fuzzy
18341 #| msgid "Action"
18342 msgid "Actions"
18343 msgstr "Действие"
18345 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18346 #, fuzzy
18347 #| msgid "Constraints for table"
18348 msgid "Constraint properties"
18349 msgstr "Ограничения за таблица"
18351 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18352 msgid ""
18353 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18354 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18355 "creating the foreign key."
18356 msgstr ""
18358 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18359 msgid ""
18360 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18361 msgstr ""
18363 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18364 msgid "Foreign key constraint"
18365 msgstr "Ограничение за външен ключ"
18367 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18368 #, fuzzy
18369 #| msgid "Add constraints"
18370 msgid "+ Add constraint"
18371 msgstr "Добавяне ограничения"
18373 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18374 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18375 #, fuzzy
18376 #| msgid "Internal relations"
18377 msgid "Internal relationships"
18378 msgstr "Вътрешни релации"
18380 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18381 msgid "Internal relation"
18382 msgstr "Вътрешна релация"
18384 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18385 msgid ""
18386 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18387 "relation exists."
18388 msgstr ""
18389 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
18391 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18392 msgid "Choose column to display:"
18393 msgstr "Изберете колона за показване:"
18395 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18396 #, php-format
18397 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18398 msgstr "Ограничението за външен ключ %s е премахнато"
18400 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18401 #, fuzzy
18402 #| msgid "Constraints for table"
18403 msgid "Constraint name"
18404 msgstr "Ограничения за таблица"
18406 #: templates/table/search/index.twig:29
18407 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18408 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
18410 #: templates/table/search/index.twig:105
18411 msgid "Select columns (at least one):"
18412 msgstr "Избор на колона (поне една):"
18414 #: templates/table/search/index.twig:122
18415 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18416 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
18418 #: templates/table/search/index.twig:130
18419 msgid "Number of rows per page"
18420 msgstr "Брой редове на страница"
18422 #: templates/table/search/index.twig:136
18423 msgid "Display order:"
18424 msgstr "Подреждане по:"
18426 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18427 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18428 #, fuzzy
18429 #| msgid "Position"
18430 msgid "Partitions"
18431 msgstr "Положение"
18433 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18434 #, fuzzy
18435 #| msgid "No index defined!"
18436 msgid "No partitioning defined!"
18437 msgstr "Не е избран индекс!"
18439 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18440 msgid "Partitioned by:"
18441 msgstr ""
18443 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18444 msgid "Sub partitioned by:"
18445 msgstr ""
18447 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18448 #, fuzzy
18449 #| msgid "Row length"
18450 msgid "Data length"
18451 msgstr "Дължина ред"
18453 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18454 #, fuzzy
18455 #| msgid "Row length"
18456 msgid "Index length"
18457 msgstr "Дължина ред"
18459 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18460 #, fuzzy
18461 #| msgid "Position"
18462 msgid "Partition table"
18463 msgstr "Положение"
18465 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18466 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18467 #, fuzzy
18468 #| msgid "Edit index"
18469 msgid "Edit partitioning"
18470 msgstr "Редактиране"
18472 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18473 #, fuzzy
18474 #| msgid "MIME type"
18475 msgid "Media type:"
18476 msgstr "MIME тип"
18478 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18479 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18480 msgctxt "None for default"
18481 msgid "None"
18482 msgstr "Няма"
18484 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18485 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18486 msgid "Change"
18487 msgstr "Промяна"
18489 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18490 #, php-format
18491 msgid "Column %s has been dropped."
18492 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
18494 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18495 #, php-format
18496 msgid "A primary key has been added on %s."
18497 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
18499 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18500 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18501 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18503 #, php-format
18504 msgid "An index has been added on %s."
18505 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
18507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18508 msgid "Distinct values"
18509 msgstr "Уникални стойности"
18511 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18512 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18513 #, fuzzy
18514 #| msgid "Remove column(s)"
18515 msgid "Remove from central columns"
18516 msgstr "Изтриване колона(и)"
18518 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18519 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18520 #, fuzzy
18521 #| msgid "CHAR textarea columns"
18522 msgid "Add to central columns"
18523 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
18525 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18526 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18527 msgid "Move columns"
18528 msgstr "Преместване колони"
18530 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18531 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18532 msgstr ""
18534 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18535 #: templates/view_create.twig:13
18536 msgid "Edit view"
18537 msgstr "Изглед за редакция"
18539 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18540 msgid "Propose table structure"
18541 msgstr "Анализ на таблицата"
18543 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18544 msgid "Normalize"
18545 msgstr ""
18547 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18548 msgid "Track view"
18549 msgstr "Изглед за следене"
18551 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18552 #, php-format
18553 msgid "Add %s column(s)"
18554 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
18556 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18557 #, fuzzy
18558 #| msgid "At Beginning of Table"
18559 msgid "at beginning of table"
18560 msgstr "В началото на таблицата"
18562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
18563 #, fuzzy
18564 #| msgid "Rename to"
18565 msgid "Rename"
18566 msgstr "Преименуване на"
18568 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18569 #, fuzzy, php-format
18570 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
18571 msgid "Create an index on %s columns"
18572 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
18574 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18575 msgid "Space usage"
18576 msgstr "Използвано място"
18578 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18579 msgid "Effective"
18580 msgstr "Ефективни"
18582 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18583 #, fuzzy
18584 #| msgid "Row Statistics"
18585 msgid "Row statistics"
18586 msgstr "Статистика за редовете"
18588 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18589 msgid "static"
18590 msgstr "статичен"
18592 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18593 msgid "dynamic"
18594 msgstr "динамичен"
18596 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18597 msgid "partitioned"
18598 msgstr ""
18600 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18601 msgid "Row length"
18602 msgstr "Дължина ред"
18604 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18605 msgid "Row size"
18606 msgstr "Размер ред"
18608 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18609 msgid "Next autoindex"
18610 msgstr ""
18612 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18613 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18614 #, fuzzy
18615 #| msgid "Create version"
18616 msgid "Delete version"
18617 msgstr "Създаване на версия"
18619 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18620 #, php-format
18621 msgid "Activate tracking for %s"
18622 msgstr "Включване проследяването за %s"
18624 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18625 msgid "Activate now"
18626 msgstr "Включване сега"
18628 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18629 #, php-format
18630 msgid "Deactivate tracking for %s"
18631 msgstr "Изключване проследяването за %s"
18633 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18634 msgid "Deactivate now"
18635 msgstr "Изключване сега"
18637 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18638 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18639 #, fuzzy
18640 #| msgid "#"
18641 msgctxt "Number"
18642 msgid "#"
18643 msgstr "№"
18645 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18646 msgid "Date"
18647 msgstr "Дата"
18649 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18650 msgid "Username"
18651 msgstr "Потребителско име"
18653 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18654 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18655 msgstr ""
18656 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
18657 "колони"
18659 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18660 msgid "Additional search criteria"
18661 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
18663 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18664 msgid "Use this column to label each point"
18665 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
18667 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18668 msgid "Maximum rows to plot"
18669 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
18671 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18672 msgid "Browse/Edit the points"
18673 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
18675 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18676 msgid "How to use"
18677 msgstr "Как да бъде използвано"
18679 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18680 msgid "Reset zoom"
18681 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
18683 #: templates/theme_preview.twig:11
18684 msgid "No preview available."
18685 msgstr "Прегледът не е достъпен."
18687 #: templates/theme_preview.twig:13
18688 #, fuzzy
18689 #| msgid "take it"
18690 msgid "Take it"
18691 msgstr "тази ще е"
18693 #: templates/themes.twig:4
18694 msgid "Get more themes!"
18695 msgstr "Още теми!"
18697 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18698 #: templates/top_menu.twig:4
18699 #, fuzzy
18700 #| msgid "Table caption"
18701 msgid "Toggle navigation"
18702 msgstr "Заглавие на таблицата"
18704 #. l10n: Current page
18705 #: templates/top_menu.twig:14
18706 msgid "(current)"
18707 msgstr ""
18709 #: templates/transformation_overview.twig:1
18710 #, fuzzy
18711 #| msgid "Available MIME types"
18712 msgid "Available media types"
18713 msgstr "Достъпни MIME типове"
18715 #: templates/transformation_overview.twig:13
18716 #, fuzzy
18717 #| msgid "Available transformations"
18718 msgid "Available browser display transformations"
18719 msgstr "Достъпни трансформации"
18721 #: templates/transformation_overview.twig:19
18722 #: templates/transformation_overview.twig:38
18723 #, fuzzy
18724 #| msgid "Description"
18725 msgctxt "for media type transformation"
18726 msgid "Description"
18727 msgstr "Описание"
18729 #: templates/transformation_overview.twig:32
18730 #, fuzzy
18731 #| msgid "Available transformations"
18732 msgid "Available input transformations"
18733 msgstr "Достъпни трансформации"
18735 #: templates/view_create.twig:65
18736 msgid "VIEW name"
18737 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
18739 #: templates/view_create.twig:79
18740 msgid "Column names"
18741 msgstr "Име на колона"
18743 #: url.php:52
18744 #, fuzzy
18745 #| msgid "Taking you to next step…"
18746 msgid "Taking you to the target site."
18747 msgstr "Към следващата стъпка…"
18749 #~ msgid ""
18750 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18751 #~ msgstr "Грешки в четене на файл: Файлът '%s' не съществува или не е четлив!"
18753 #~ msgid ""
18754 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18755 #~ "rule."
18756 #~ msgstr ""
18757 #~ "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
18758 #~ "правило."
18760 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18761 #~ msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
18763 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18764 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18766 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18767 #~ msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
18769 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18770 #~ msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
18772 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18773 #~ msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
18775 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18776 #~ msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
18778 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18779 #~ msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
18781 #, fuzzy
18782 #~| msgid "Create User"
18783 #~ msgid "Create %s"
18784 #~ msgstr "Създаване на потребител"
18786 #~ msgid ""
18787 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18788 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18789 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18790 #~ "problems."
18791 #~ msgstr ""
18792 #~ "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която "
18793 #~ "е неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на "
18794 #~ "някои съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте "
18795 #~ "подобреното разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
18797 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18798 #~ msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
18800 #, fuzzy
18801 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
18802 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18803 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
18805 #~ msgid "trigger"
18806 #~ msgstr "тригер"
18808 #, fuzzy
18809 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
18810 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18811 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
18813 #~ msgid "event"
18814 #~ msgstr "събитие"
18816 #, fuzzy
18817 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
18818 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18819 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
18821 #~ msgid "Update Query"
18822 #~ msgstr "Допълване заявка"
18824 #~ msgid "Submit Query"
18825 #~ msgstr "Изпълни заявката"
18827 #~ msgid "Rule details"
18828 #~ msgstr "Детайли за правило"
18830 #~ msgctxt "Next month"
18831 #~ msgid "Next"
18832 #~ msgstr "Следващ"
18834 #~ msgctxt "Short week day name"
18835 #~ msgid "Sun"
18836 #~ msgstr "нд"
18838 #~ msgid "This Host"
18839 #~ msgstr "Този Хост"
18841 #~ msgid "Use Host Table"
18842 #~ msgstr "От таблица Host"
18844 #, fuzzy
18845 #~| msgid "Description"
18846 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18847 #~ msgid "Description"
18848 #~ msgstr "Описание"
18850 #, fuzzy
18851 #~| msgid "MIME type"
18852 #~ msgid "MIME"
18853 #~ msgstr "MIME тип"
18855 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18856 #~ msgid "Description"
18857 #~ msgstr "Описание"
18859 #~ msgid "Full start"
18860 #~ msgstr "Пълно пускане"
18862 #~ msgid "Full stop"
18863 #~ msgstr "Пълно спиране"
18865 #, fuzzy
18866 #~| msgid "%d second"
18867 #~| msgid_plural "%d seconds"
18868 #~ msgid "%count% second"
18869 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18870 #~ msgstr[0] "%d секунда"
18871 #~ msgstr[1] "%d секунди"
18873 #, fuzzy
18874 #~| msgid "%d minute"
18875 #~| msgid_plural "%d minutes"
18876 #~ msgid "%count% minute"
18877 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18878 #~ msgstr[0] "%d минута"
18879 #~ msgstr[1] "%d минути"
18881 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18882 #~ msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
18884 #~ msgid "Show Full Queries"
18885 #~ msgstr "Показване на пълните заявки"
18887 #, fuzzy
18888 #~| msgid "No databases"
18889 #~ msgid "%count% database"
18890 #~ msgid_plural "%count% databases"
18891 #~ msgstr[0] "Няма БД"
18892 #~ msgstr[1] "Няма БД"
18894 #, fuzzy
18895 #~| msgid ""
18896 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18897 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18898 #~| "corrupted!"
18899 #~ msgid ""
18900 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18901 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18902 #~ msgstr ""
18903 #~ "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
18904 #~ "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
18906 #~ msgid "No auto-saved query"
18907 #~ msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
18909 #~ msgid "Font size"
18910 #~ msgstr "Размер шрифт"
18912 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18913 #~ msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
18915 #, fuzzy
18916 #~| msgid "Text"
18917 #~ msgctxt "Text context"
18918 #~ msgid "Text"
18919 #~ msgstr "Текст"
18921 #~ msgid "Customize export options"
18922 #~ msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
18924 #~ msgid "Customize import defaults"
18925 #~ msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
18927 #, fuzzy
18928 #~| msgid "Customize navigation frame"
18929 #~ msgid "Customize navigation panel"
18930 #~ msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
18932 #, fuzzy
18933 #~| msgid "Customize main frame"
18934 #~ msgid "Customize main panel"
18935 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
18937 #, fuzzy
18938 #~| msgid "unknown"
18939 #~ msgid "Unknonwn"
18940 #~ msgstr "непознат"
18942 #~ msgid "Global value"
18943 #~ msgstr "Глобална стойност"
18945 #, fuzzy
18946 #~| msgid "Height"
18947 #~ msgctxt "Collation variant"
18948 #~ msgid "weight=2"
18949 #~ msgstr "Височина"
18951 #, fuzzy
18952 #~| msgid "Copy column name"
18953 #~ msgid "Old column name"
18954 #~ msgstr "Копиране името на колоната"
18956 #~ msgid "You have to add at least one column."
18957 #~ msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
18959 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18960 #~ msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
18962 #~ msgid "German"
18963 #~ msgstr "Немски"
18965 #~ msgid "dictionary"
18966 #~ msgstr "речник"
18968 #~ msgid "phone book"
18969 #~ msgstr "телефонен бележник"
18971 #~ msgid "Traditional Spanish"
18972 #~ msgstr "Традиционен Испански"
18974 #~ msgid "binary collation"
18975 #~ msgstr "Бинарна сверка"
18977 #~ msgid "case-insensitive collation"
18978 #~ msgstr "нечувствителна към регистъра сверка"
18980 #~ msgid "case-sensitive collation"
18981 #~ msgstr "чувствителна към регистъра сверка"
18983 #~ msgid "all words"
18984 #~ msgstr "всички думи"
18986 #, fuzzy
18987 #~| msgid "Propose table structure"
18988 #~ msgid "Improve table structure"
18989 #~ msgstr "Анализ на таблицата"
18991 #~ msgid ""
18992 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18993 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18994 #~ msgstr ""
18995 #~ "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
18996 #~ "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
18998 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18999 #~ msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
19001 #, fuzzy
19002 #~| msgid ""
19003 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19004 #~| "cookie authentication"
19005 #~ msgid ""
19006 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19007 #~ "MySQL library and server is detected."
19008 #~ msgstr ""
19009 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
19011 #~ msgid "Connection type"
19012 #~ msgstr "Тип връзки"
19014 #~ msgid "Load"
19015 #~ msgstr "Зареждане"
19017 #, fuzzy
19018 #~| msgid "Column names"
19019 #~ msgid "Column parser"
19020 #~ msgstr "Име на колона"
19022 #, fuzzy
19023 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19024 #~ msgid "Unexpected keyword."
19025 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19027 #, fuzzy
19028 #~| msgid "Table name template"
19029 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19030 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
19032 #, fuzzy
19033 #~| msgid "No tables selected."
19034 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19035 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
19037 #, fuzzy
19038 #~| msgid "No tables selected."
19039 #~ msgid "An alias was expected."
19040 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
19042 #, fuzzy
19043 #~| msgid "No rows selected"
19044 #~ msgid "An expression was expected."
19045 #~ msgstr "Няма върнати редове"
19047 #, fuzzy
19048 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19049 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19050 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
19052 #, fuzzy
19053 #~| msgid "The number of tables that are open."
19054 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19055 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
19057 #, fuzzy
19058 #~| msgid "The number of tables that are open."
19059 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19060 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
19062 #, fuzzy
19063 #~| msgid "The row has been deleted."
19064 #~ msgid "A rename operation was expected."
19065 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
19067 #, fuzzy
19068 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19069 #~ msgid "Unexpected character."
19070 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19072 #, fuzzy
19073 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19074 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19075 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
19077 #, fuzzy
19078 #~| msgid "Table name template"
19079 #~ msgid "Variable name was expected."
19080 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
19082 #, fuzzy
19083 #~| msgid "At Beginning of Table"
19084 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19085 #~ msgstr "В началото на таблицата"
19087 #, fuzzy
19088 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19089 #~ msgid "Unexpected token."
19090 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19092 #, fuzzy
19093 #~| msgid "At Beginning of Table"
19094 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19095 #~ msgstr "В началото на таблицата"
19097 #, fuzzy
19098 #~| msgid "The number of tables that are open."
19099 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19100 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
19102 #, fuzzy
19103 #~| msgid "Table name template"
19104 #~ msgid "A table name was expected."
19105 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
19107 #, fuzzy
19108 #~| msgid "The row has been deleted."
19109 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19110 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
19112 #, fuzzy
19113 #~| msgid "errors."
19114 #~ msgid "error #1"
19115 #~ msgstr "грешки."
19117 #, fuzzy
19118 #~| msgid "Gather errors"
19119 #~ msgid "strict error"
19120 #~ msgstr "Събиране на грешки"
19122 #, fuzzy
19123 #~| msgid "Cookie authentication"
19124 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19125 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
19127 #, fuzzy
19128 #~| msgid "Try to connect without password"
19129 #~ msgid "Try to connect without password."
19130 #~ msgstr "Опит за връзка без парола"
19132 #~ msgid "Connect without password"
19133 #~ msgstr "Връзка без парола"
19135 #~ msgid "Wiki"
19136 #~ msgstr "Wiki"
19138 #, fuzzy
19139 #~| msgid ""
19140 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19141 #~| "compression for import and export operations"
19142 #~ msgid ""
19143 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19144 #~ "compression for import and export operations."
19145 #~ msgstr ""
19146 #~ "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19147 #~ "компресия при импорт и експорт"
19149 #~ msgid ""
19150 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19151 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19152 #~ msgstr ""
19153 #~ "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
19154 #~ "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
19156 #~ msgid "Invalid export type"
19157 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
19159 #~ msgid "Count:"
19160 #~ msgstr "Бройка:"
19162 #~ msgid "numeric key detected"
19163 #~ msgstr "цифров ключ открит"
19165 #~ msgid "Cookie authentication"
19166 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
19168 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19169 #~ msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
19171 #~ msgid "Authenticating…"
19172 #~ msgstr "Удостоверяване…"
19174 #~ msgid "Total %d bookmark"
19175 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19176 #~ msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
19177 #~ msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
19179 #~ msgid "private"
19180 #~ msgstr "частен"
19182 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19183 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
19185 #~ msgid ""
19186 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19187 #~ "configuration file!"
19188 #~ msgstr ""
19189 #~ "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
19190 #~ "конфигурационния файл!"
19192 #, fuzzy
19193 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
19194 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19195 #~ msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
19197 #~ msgid "Force SSL connection"
19198 #~ msgstr "Налагане на SSL връзка"
19200 #~ msgid ""
19201 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19202 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19203 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19204 #~ msgstr ""
19205 #~ "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или "
19206 #~ "квотното ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят "
19207 #~ "правилно за вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от "
19208 #~ "\"Private Browsing Mode\"."
19210 #, fuzzy
19211 #~| msgid "Replace table prefix"
19212 #~ msgid "Replace table prefix:"
19213 #~ msgstr "Замяна на представката на таблица"
19215 #, fuzzy
19216 #~| msgid "Copy table with prefix"
19217 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19218 #~ msgstr "Копиране на таблицата с представка"
19220 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19221 #~ msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
19223 #~ msgid ""
19224 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19225 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19226 #~ msgstr ""
19227 #~ "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 "
19228 #~ "372 036 854 775 807"
19230 #~ msgid "True or false"
19231 #~ msgstr "Истина или неистина"
19233 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19234 #~ msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19236 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19237 #~ msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
19239 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19240 #~ msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
19242 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19243 #~ msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
19245 #~ msgid ""
19246 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19247 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19248 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19249 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19250 #~ msgstr ""
19251 #~ "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
19252 #~ "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
19253 #~ "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
19254 #~ "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
19256 #, fuzzy
19257 #~| msgid "Create database"
19258 #~ msgid "Create database:"
19259 #~ msgstr "Създаване БД"
19261 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19262 #~ msgstr ""
19263 #~ "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
19264 #~ "въведете филтър"
19266 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19267 #~ msgstr ""
19268 #~ "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
19269 #~ "въведете филтър"
19271 #~ msgid "tables"
19272 #~ msgstr "Таблици"
19274 #~ msgid "views"
19275 #~ msgstr "Изглед"
19277 #~ msgid "procedures"
19278 #~ msgstr "Процедури"
19280 #~ msgid "events"
19281 #~ msgstr "събития"
19283 #~ msgid "functions"
19284 #~ msgstr "Функции"
19286 #, fuzzy
19287 #~| msgid "Filter databases by name"
19288 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19289 #~ msgstr "филтър по таблица"
19291 #, fuzzy
19292 #~| msgid "Filter tables by name"
19293 #~ msgid "Filter by name or regex"
19294 #~ msgstr "филтър по таблица"
19296 #, fuzzy
19297 #~| msgid "Tracking report"
19298 #~ msgid "Taking you to %s."
19299 #~ msgstr "Доклад за следенето"
19301 #, fuzzy
19302 #~| msgid "Authentication"
19303 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19304 #~ msgstr "Удостоверяване"
19306 #, fuzzy
19307 #~| msgid "Generate password"
19308 #~ msgid "MySQL native password"
19309 #~ msgstr "Генериране на парола"
19311 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19312 #~ msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
19314 #~ msgid ""
19315 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19316 #~ "library!"
19317 #~ msgstr ""
19318 #~ "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
19319 #~ "преобразуване на знакови набори!"
19321 #~ msgid "Modules"
19322 #~ msgstr "Модули"
19324 #~ msgid "Module"
19325 #~ msgstr "Модул"
19327 #~ msgid "Library"
19328 #~ msgstr "Библиотека"
19330 #~ msgid "Add Index"
19331 #~ msgstr "Добавяне индекс"
19333 #~ msgid "Error in Processing Request"
19334 #~ msgstr "Грешка при обработка на заявката"
19336 #~ msgid "Adding Primary Key"
19337 #~ msgstr "Добавяне на първичен ключ"
19339 #~ msgid "Outer Ring"
19340 #~ msgstr "Външен пръстен"
19342 #~ msgid "Change Password"
19343 #~ msgstr "Смяна на парола"
19345 #~ msgid "Send Error Report"
19346 #~ msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
19348 #~ msgid "Select All"
19349 #~ msgstr "Маркиране всички"
19351 #~ msgid "Database export options"
19352 #~ msgstr "Опции за експорт на БД"
19354 #~ msgid "Database(s):"
19355 #~ msgstr "БД:"
19357 #~ msgid "Table(s):"
19358 #~ msgstr "Таблица(и):"
19360 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19361 #~ msgstr "Специфични настройки:"
19363 #, fuzzy
19364 #~| msgid "Generate Password"
19365 #~ msgid "Generate Password:"
19366 #~ msgstr "Генериране на парола"
19368 #, fuzzy
19369 #~| msgid "Current Server"
19370 #~ msgid "Current Server:"
19371 #~ msgstr "Текущ сървър"
19373 #~ msgid "Edit Privileges"
19374 #~ msgstr "Редакция"
19376 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19377 #~ msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
19379 #~ msgid "Add unique index"
19380 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
19382 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19383 #~ msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
19385 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19386 #~ msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
19388 #~ msgid "Begin"
19389 #~ msgstr "Начало"
19391 #~ msgid ""
19392 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19393 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19394 #~ "problem."
19395 #~ msgstr ""
19396 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
19397 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
19398 #~ "проблема."
19400 #~ msgid ""
19401 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19402 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19403 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19404 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19405 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19406 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19407 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19408 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19409 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19410 #~ "in the CUT section below:"
19411 #~ msgstr ""
19412 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
19413 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
19414 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
19415 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
19416 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
19417 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
19418 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
19419 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
19420 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
19421 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
19423 #~ msgid "BEGIN CUT"
19424 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19426 #~ msgid "END CUT"
19427 #~ msgstr "END CUT"
19429 #~ msgid "BEGIN RAW"
19430 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19432 #~ msgid "END RAW"
19433 #~ msgstr "END RAW"
19435 #~ msgid "Unclosed quote"
19436 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
19438 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19439 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
19441 #~ msgid "Invalid Identifer"
19442 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
19444 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19445 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
19447 #~ msgid "Add user"
19448 #~ msgstr "Нов потребител"
19450 #~ msgid "Export Method:"
19451 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
19453 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19454 #~ msgstr ""
19455 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
19456 #~ "редове."
19458 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19459 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
19461 #~ msgid "Uncheck All"
19462 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
19464 #, fuzzy
19465 #~| msgid "Generated by"
19466 #~ msgid "Generated by:"
19467 #~ msgstr "Генерирано от"
19469 #, fuzzy
19470 #~| msgid "Row Statistics"
19471 #~ msgid "Row Statistics:"
19472 #~ msgstr "Статистика за редовете"
19474 #, fuzzy
19475 #~| msgid "Space usage"
19476 #~ msgid "Space usage:"
19477 #~ msgstr "Използвано място"
19479 #, fuzzy
19480 #~| msgid "Showing tables"
19481 #~ msgid "Showing tables:"
19482 #~ msgstr "Показване таблици"
19484 #~ msgid "(Enabled)"
19485 #~ msgstr "(Позволено)"
19487 #~ msgid "(Disabled)"
19488 #~ msgstr "(Забрано)"
19490 #, fuzzy
19491 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19492 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19493 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
19495 #, fuzzy
19496 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19497 #~ msgid "Disable foreign key check"
19498 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
19500 #, fuzzy
19501 #~| msgid "Reloading Privileges"
19502 #~ msgid "Realign Privileges"
19503 #~ msgstr "Презареждане на правата"
19505 #~ msgid "Replace table data with file"
19506 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
19508 #~ msgid "Customize query window options"
19509 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
19511 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19512 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
19514 #, fuzzy
19515 #~| msgid "Please select a database"
19516 #~ msgid "Please select a database."
19517 #~ msgstr "Моля изберете БД"
19519 #~ msgid "Save position"
19520 #~ msgstr "Запазване на позицията"
19522 #, fuzzy
19523 #~| msgid "Save position"
19524 #~ msgid "Save positions as"
19525 #~ msgstr "Запазване на позицията"
19527 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19528 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
19530 #, fuzzy
19531 #~| msgid "Display databases as a list"
19532 #~ msgid "Disable database expansion"
19533 #~ msgstr "Показване БД като списък"
19535 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19536 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
19538 #, fuzzy
19539 #~| msgid "Table structure"
19540 #~ msgid "Table Structure"
19541 #~ msgstr "Структура на таблица"
19543 #~ msgid "Show data row(s)."
19544 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
19546 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19547 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
19549 #~ msgctxt "Inline edit query"
19550 #~ msgid "Inline"
19551 #~ msgstr "На място"
19553 #, fuzzy
19554 #~| msgid "after %s"
19555 #~ msgid "after"
19556 #~ msgstr "след %s"
19558 #, fuzzy
19559 #~| msgid "Mode"
19560 #~ msgid "Mode:"
19561 #~ msgstr "Режим"
19563 #~ msgid "horizontal"
19564 #~ msgstr "хоризонтален"
19566 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19567 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
19569 #~ msgid "vertical"
19570 #~ msgstr "вертикален"
19572 #~ msgid "Default display direction"
19573 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
19575 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19576 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
19578 #~ msgid "At End of Table"
19579 #~ msgstr "В края на таблицата"
19581 #~ msgid "After %s"
19582 #~ msgstr "След %s"
19584 #~ msgid "Display errors"
19585 #~ msgstr "Показване на грешки"
19587 #~ msgid "Redraw"
19588 #~ msgstr "Изчертаване наново"
19590 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19591 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
19593 #, fuzzy
19594 #~| msgid "Invalid export type"
19595 #~ msgid "Dia export page"
19596 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
19598 #, fuzzy
19599 #~| msgid "Invalid export type"
19600 #~ msgid "EPS export page"
19601 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
19603 #, fuzzy
19604 #~| msgid "Invalid export type"
19605 #~ msgid "SVG export page"
19606 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
19608 #~ msgid "Relation deleted"
19609 #~ msgstr "Релацията изтрита"
19611 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19612 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
19614 #, fuzzy
19615 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
19616 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19617 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
19619 #~ msgid "Edit in window"
19620 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
19622 #, fuzzy
19623 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
19624 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19625 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
19627 #, fuzzy
19628 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
19629 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19630 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
19632 #~ msgid "Query window height"
19633 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
19635 #, fuzzy
19636 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
19637 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19638 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
19640 #~ msgid "Query window width"
19641 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
19643 #~ msgid "Show dimension of tables"
19644 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
19646 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19647 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
19649 #~ msgid "Import files"
19650 #~ msgstr "Импорт на файл"
19652 #, fuzzy
19653 #~| msgid "SQL history"
19654 #~ msgid "SQL history:"
19655 #~ msgstr "SQL-хронология"
19657 #~ msgid "File doesn't exist"
19658 #~ msgstr "Файлът не съществува"
19660 #, fuzzy
19661 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
19662 #~ msgid "Plugin is disabled"
19663 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
19665 #, fuzzy
19666 #~| msgid "Customize main frame"
19667 #~ msgid "Unlink with main panel"
19668 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
19670 #, fuzzy
19671 #~| msgid "No index defined!"
19672 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19673 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
19675 #, fuzzy
19676 #~| msgid "Export type"
19677 #~ msgid "eps export page"
19678 #~ msgstr "Тип експорт"
19680 #, fuzzy
19681 #~| msgid "Invalid export type"
19682 #~ msgid "pdf export page"
19683 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
19685 #, fuzzy
19686 #~| msgid "Click to sort"
19687 #~ msgid "Click to sort"
19688 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
19690 #, fuzzy
19691 #~| msgid "Total"
19692 #~ msgid "Total "
19693 #~ msgstr "Общо"
19695 #, fuzzy
19696 #~| msgid "Delete relation"
19697 #~ msgid " bookmarks, "
19698 #~ msgstr "Изтриване релация"
19700 #, fuzzy
19701 #~| msgid "Select two columns"
19702 #~ msgid "Select one ..."
19703 #~ msgstr "Изберете две колони"
19705 #, fuzzy
19706 #~| msgid "Add unique index"
19707 #~ msgid "Add unique/primary index"
19708 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
19710 #, fuzzy
19711 #~| msgid "Move columns"
19712 #~ msgid "Have unique columns"
19713 #~ msgstr "Преместване колони"
19715 #, fuzzy
19716 #~| msgid "The user %s already exists!"
19717 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19718 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
19720 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19721 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
19723 #~ msgid "Create a page"
19724 #~ msgstr "Създаване нова страница"
19726 #~ msgid "Automatic layout based on"
19727 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
19729 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19730 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
19732 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19733 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
19735 #~ msgid "Select Tables"
19736 #~ msgstr "Избор на таблици"
19738 #~ msgid ""
19739 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19740 #~ "like to delete those references?"
19741 #~ msgstr ""
19742 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
19743 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
19745 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19746 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
19748 #, fuzzy
19749 #~| msgid ""
19750 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19751 #~| "cookie authentication"
19752 #~ msgid ""
19753 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19754 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19755 #~ msgstr ""
19756 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
19758 #~ msgid "mcrypt warning"
19759 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
19761 #~ msgid "Designer table"
19762 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
19764 #, fuzzy
19765 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
19766 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19767 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
19769 #, fuzzy
19770 #~| msgid "Page creation failed"
19771 #~ msgid "Page creation has failed!"
19772 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
19774 #, fuzzy
19775 #~| msgid "Page"
19776 #~ msgid "Page:"
19777 #~ msgstr "Страница"
19779 #, fuzzy
19780 #~| msgid "Import from selected page"
19781 #~ msgid "Import from selected page."
19782 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
19784 #, fuzzy
19785 #~| msgid "Export/Import to scale"
19786 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19787 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
19789 #~ msgid "recommended"
19790 #~ msgstr "препоръчително"
19792 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19793 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
19795 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19796 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
19798 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19799 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
19801 #~ msgid ""
19802 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19803 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19804 #~ "block cross-window updates."
19805 #~ msgstr ""
19806 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
19807 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
19808 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
19810 #, fuzzy
19811 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
19812 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19813 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
19815 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19816 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
19818 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19819 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
19821 #~ msgid "Validate SQL"
19822 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
19824 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19825 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
19827 #~ msgid "SOAP extension not found"
19828 #~ msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
19830 #~ msgid "SQL Validator"
19831 #~ msgstr "SQL валидатор"
19833 #, fuzzy
19834 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19835 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19836 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
19838 #, fuzzy
19839 #~| msgid ""
19840 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19841 #~| "installed"
19842 #~ msgid ""
19843 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19844 #~ "installed."
19845 #~ msgstr ""
19846 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
19848 #, fuzzy
19849 #~| msgid ""
19850 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19851 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19852 #~ msgid ""
19853 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19854 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19855 #~ msgstr ""
19856 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
19857 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
19859 #~ msgid "Validated SQL"
19860 #~ msgstr "Валидиран SQL"
19862 #~ msgid ""
19863 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19864 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19865 #~ "%s."
19866 #~ msgstr ""
19867 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
19868 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
19869 #~ "%sдокументацията%s."
19871 #, fuzzy
19872 #~| msgid "Error: Relation not added."
19873 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19874 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
19876 #, fuzzy
19877 #~| msgid ""
19878 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19879 #~ msgid ""
19880 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19881 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
19883 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19884 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
19886 #~ msgid "Get more editing space"
19887 #~ msgstr "Още място за редакция"
19889 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19890 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
19892 #~ msgid "Edit title and labels"
19893 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
19895 #~ msgid "Edit chart"
19896 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
19898 #~ msgid "Series"
19899 #~ msgstr "Поредици"
19901 #~ msgid "Reload Database"
19902 #~ msgstr "Презареждане БД"
19904 #~ msgid "Table must have at least one column"
19905 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
19907 #~ msgid "Insert Table"
19908 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
19910 #~ msgid "Hide indexes"
19911 #~ msgstr "Скриване на индексите"
19913 #~ msgid "Show indexes"
19914 #~ msgstr "Показване на индексите"
19916 #~ msgid "Add columns"
19917 #~ msgstr "Добавяне колони"
19919 #~ msgid "Skip next"
19920 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
19922 #~ msgid "bzipped"
19923 #~ msgstr "bzip-нато"
19925 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19926 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
19928 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19929 #~ msgstr ""
19930 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
19932 #~ msgid "PHP extension to use"
19933 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
19935 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19936 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
19938 #~ msgid ""
19939 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19940 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19941 #~ msgstr ""
19942 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
19943 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
19945 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19946 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
19948 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19949 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
19951 #, fuzzy
19952 #~| msgid "Version check"
19953 #~ msgid "Version check proxy url"
19954 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19956 #, fuzzy
19957 #~| msgid "Version check"
19958 #~ msgid "Version check proxy username"
19959 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19961 #, fuzzy
19962 #~| msgid "Version check"
19963 #~ msgid "Version check proxy password"
19964 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19966 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19967 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
19969 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19970 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
19972 #~ msgid "This is not a number!"
19973 #~ msgstr "Това не е число!"
19975 #~ msgid "Inline edit of this query"
19976 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
19978 #, fuzzy
19979 #~| msgid "Find:"
19980 #~ msgid "Find"
19981 #~ msgstr "Намери:"
19983 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19984 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
19986 #~ msgid "Headers every %s rows"
19987 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
19989 #, fuzzy
19990 #~| msgid "Table Search"
19991 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19992 #~ msgstr "Търсене в таблица"
19994 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19995 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
19997 #~ msgid "Open Document"
19998 #~ msgstr "Open Document"
20000 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20001 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
20003 #~ msgid "Count tables"
20004 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
20006 #~ msgid ""
20007 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20008 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20009 #~ msgstr ""
20010 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
20011 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
20013 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20014 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
20016 #, fuzzy
20017 #~| msgid "General relation features"
20018 #~ msgid "General relation features:"
20019 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
20021 #~ msgid "Live traffic chart"
20022 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
20024 #~ msgid "Live conn./process chart"
20025 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
20027 #~ msgid "Live query chart"
20028 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
20030 #~ msgid "Number of rows"
20031 #~ msgstr "Брой редове"
20033 #~ msgid "Columns enclosed by"
20034 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
20036 #~ msgid "Columns escaped by"
20037 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
20039 #~ msgid "Replace NULL by"
20040 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
20042 #~ msgid "Lines terminated by"
20043 #~ msgstr "Редовете завършват с"
20045 #~ msgid "ltr"
20046 #~ msgstr "ltr"
20048 #~ msgid "Software"
20049 #~ msgstr "Софтуер"
20051 #~ msgid "Software version"
20052 #~ msgstr "Версии"
20054 #~ msgid "Width"
20055 #~ msgstr "Ширина"
20057 #~ msgid "Save to file"
20058 #~ msgstr "Запис във файл"
20060 #~ msgid "Total count"
20061 #~ msgstr "Общ брой"
20063 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20064 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
20066 #~ msgid "Enable Ajax"
20067 #~ msgstr "Включване на Ajax"
20069 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20070 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
20072 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20073 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
20075 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20076 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
20078 #~ msgid "Connections since last refresh"
20079 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
20081 #~ msgid "Questions since last refresh"
20082 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
20084 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20085 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
20087 #~ msgid "Runtime Information"
20088 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
20090 #, fuzzy
20091 #~| msgid "Number of rows:"
20092 #~ msgid "Number of data points: "
20093 #~ msgstr "Брой редове:"
20095 #~ msgid "Refresh rate: "
20096 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
20098 #~ msgid "Run analyzer"
20099 #~ msgstr "Пускане анализатор"
20101 #~ msgid "Show more actions"
20102 #~ msgstr "Показване повече действия"
20104 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20105 #~ msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
20107 #~ msgid "Synchronize"
20108 #~ msgstr "Синхронизиране"
20110 #~ msgid "Source database"
20111 #~ msgstr "Изходна БД"
20113 #~ msgid "Difference"
20114 #~ msgstr "Различия"
20116 #~ msgid "Click to select"
20117 #~ msgstr "Щракване за избор"
20119 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20120 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
20122 #~ msgid "Structure Synchronization"
20123 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
20125 #~ msgid "Data Synchronization"
20126 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
20128 #~ msgid "not present"
20129 #~ msgstr "не съществува"
20131 #~ msgid "Structure Difference"
20132 #~ msgstr "Структурни различия"
20134 #~ msgid "Data Difference"
20135 #~ msgstr "Различия в данните"
20137 #~ msgid "Apply index(s)"
20138 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
20140 #~ msgid "Insert row(s)"
20141 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
20143 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20144 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
20146 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20147 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
20149 #~ msgid "Synchronize Databases"
20150 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
20152 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20153 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
20155 #~ msgid "Enter manually"
20156 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
20158 #~ msgid "Current connection"
20159 #~ msgstr "Текуща връзка"
20161 #~ msgid "Socket"
20162 #~ msgstr "Сокет"
20164 #~ msgid ""
20165 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20166 #~ "Source database will remain unchanged."
20167 #~ msgstr ""
20168 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
20169 #~ "остане непроменена."
20171 #, fuzzy
20172 #~| msgid "New"
20173 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20174 #~ msgid "New"
20175 #~ msgstr "Нов"
20177 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20178 #~ msgstr ""
20179 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
20180 #~ "<b>рамки</b>."
20182 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20183 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
20185 #~ msgid "Display databases in a tree"
20186 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
20188 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20189 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
20191 #~ msgid "Use light version"
20192 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
20194 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20195 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
20197 #~ msgctxt "short form"
20198 #~ msgid "Create table"
20199 #~ msgstr "Създаване таблица"
20201 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20202 #~ msgid "en"
20203 #~ msgstr "en"
20205 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20206 #~ msgid "en"
20207 #~ msgstr "en"
20209 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20210 #~ msgid "en"
20211 #~ msgstr "en"
20213 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20214 #~ msgid "en"
20215 #~ msgstr "en"
20217 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20218 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
20220 #~ msgid "Privileges for all users"
20221 #~ msgstr "Права на всички"
20223 #~ msgid "PDF"
20224 #~ msgstr "PDF"
20226 #~ msgid "PHP array"
20227 #~ msgstr "PHP масив"
20229 #~ msgid ""
20230 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20231 #~ "author what %s does."
20232 #~ msgstr ""
20233 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
20234 #~ "относно това какво прави %s."
20236 #~ msgid ""
20237 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20238 #~ "function"
20239 #~ msgstr ""
20240 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
20241 #~ "трансформация"
20243 #~ msgid "Usage"
20244 #~ msgstr "Използвани"
20246 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20247 #~ msgstr ""
20248 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
20249 #~ "екрана."
20251 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20252 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
20254 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20255 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
20257 #, fuzzy
20258 #~| msgid "Linestring"
20259 #~ msgid "String"
20260 #~ msgstr "Linestring"
20262 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20263 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
20265 #~ msgid "The remaining columns"
20266 #~ msgstr "Оставащите колони"
20268 #, fuzzy
20269 #~| msgid "Data only"
20270 #~ msgid "Dates only."
20271 #~ msgstr "Само данните"
20273 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20274 #~ msgstr ""
20275 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
20276 #~ "съобщения"
20278 #~ msgid "Iconic errors"
20279 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
20281 #~ msgid "Add a value"
20282 #~ msgstr "Добавяне стойност"
20284 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20285 #~ msgstr ""
20286 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
20288 #, fuzzy
20289 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20290 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
20292 #, fuzzy
20293 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20294 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
20296 #, fuzzy
20297 #~ msgctxt "Correctly setup"
20298 #~ msgid "OK"
20299 #~ msgstr "OK"
20301 #, fuzzy
20302 #~ msgid "All users"
20303 #~ msgstr "Нов потребител"
20305 #, fuzzy
20306 #~ msgid "All hosts"
20307 #~ msgstr "Всеки хост"
20309 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20310 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
20312 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20313 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
20315 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20316 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
20318 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20319 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
20321 #, fuzzy
20322 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20323 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
20325 #~ msgid "View image"
20326 #~ msgstr "Преглед изображение"
20328 #~ msgid "Play audio"
20329 #~ msgstr "Просвирване аудио"
20331 #~ msgid "View video"
20332 #~ msgstr "Преглеждане видео"
20334 #~ msgid "Download file"
20335 #~ msgstr "Изтегляне файл"
20337 #~ msgid "Could not open file: %s"
20338 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
20340 #~ msgctxt "Create none database for user"
20341 #~ msgid "None"
20342 #~ msgstr "Няма"
20344 #~ msgid "Click to unselect"
20345 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
20347 #~ msgid "Modify an index"
20348 #~ msgstr "Промяна на индекс"
20350 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20351 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
20353 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20354 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
20356 #~ msgid "Create Table"
20357 #~ msgstr "Създаване на таблица"
20359 #~ msgid "Data Label"
20360 #~ msgstr "Етикет"
20362 #~ msgid "Location of the text file"
20363 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
20365 #~ msgid "MySQL charset"
20366 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
20368 #~ msgid "memcached usage"
20369 #~ msgstr "Използвано място"
20371 #~ msgid "% open files"
20372 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
20374 #~ msgid "% connections used"
20375 #~ msgstr "Конекции"
20377 #~ msgid "% aborted connections"
20378 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
20380 #~ msgid "CPU Usage"
20381 #~ msgstr "Използвани"
20383 #~ msgid "Swap Usage"
20384 #~ msgstr "Използвани"
20386 #~ msgctxt "PDF"
20387 #~ msgid "page"
20388 #~ msgstr "страници"
20390 #~ msgid "Inline Edit"
20391 #~ msgstr "Бърза редакция"
20393 #~ msgid "Previous"
20394 #~ msgstr "Предишен"
20396 #~ msgid "Create event"
20397 #~ msgstr "Ново събитие"
20399 #~ msgid "Create trigger"
20400 #~ msgstr "Нов тригер"
20402 #~ msgid ""
20403 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20404 #~ "directory %s."
20405 #~ msgstr ""
20406 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
20407 #~ "папка %s."
20409 #~ msgid "Switch to"
20410 #~ msgstr "Превключване към"
20412 #~ msgid "Refresh rate:"
20413 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
20415 #~ msgid "Server traffic"
20416 #~ msgstr "Трафик"
20418 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20419 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
20421 #~ msgid "Value too long in the form!"
20422 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
20424 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20425 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
20427 #~ msgid "Turn it on"
20428 #~ msgstr "Включване"
20430 #~ msgid "Turn it off"
20431 #~ msgstr "Изключване"
20433 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20434 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
20436 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20437 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
20439 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20440 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
20442 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20443 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
20445 #~ msgid ""
20446 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20447 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20448 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20449 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20450 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20451 #~ "everything is fine."
20452 #~ msgstr ""
20453 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
20454 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
20455 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
20456 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
20457 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
20458 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
20460 #~ msgid "Dropping Event"
20461 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
20463 #~ msgid "Dropping Procedure"
20464 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
20466 #~ msgid "Theme / Style"
20467 #~ msgstr "Тема / Стил"
20469 #~ msgid "seconds"
20470 #~ msgstr "секунда"
20472 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20473 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
20475 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20476 #~ msgid "Reset"
20477 #~ msgstr "Изчистване"
20479 #~ msgctxt "for Show status"
20480 #~ msgid "Reset"
20481 #~ msgstr "Изчистване"
20483 #~ msgid ""
20484 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20485 #~ "of this MySQL server since its startup."
20486 #~ msgstr ""
20487 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
20488 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
20490 #~ msgid ""
20491 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20492 #~ "the server."
20493 #~ msgstr ""
20494 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
20495 #~ "изпратени %s заявки."
20497 #~ msgid "Title"
20498 #~ msgstr "Заглавие"
20500 #~ msgid "Area margins"
20501 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
20503 #~ msgid "Legend margins"
20504 #~ msgstr "Граници на легендата"
20506 #~ msgid "Radar"
20507 #~ msgstr "Радар"
20509 #~ msgid "Add a New User"
20510 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"