1 # phpMyAdmin translation.
2 # Bản dịch tiếng Việt dành cho phpMyAdmin.
3 # Copyright (C) 2003 - 2015 phpMyAdmin devel team
4 # This file is distributed under the same license as the phpMyAdmin package.
5 # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2015.
9 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.1-dev\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-06-19 13:37-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-05-18 08:42+0000\n"
13 "Last-Translator: Xuan Hung <mr.hungdx@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/"
15 "phpmyadmin/4-8/vi/>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
23 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
27 #: changelog.php:39 license.php:34
30 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
33 "Tập tin %s không có sẵn trên hệ thống, hãy truy cập %s để biết thêm thông "
36 #: db_central_columns.php:129
37 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
38 msgstr "Danh sách các cột trong Cơ sở dữ liệu hiện tại trống."
40 #: db_central_columns.php:158
41 msgid "Click to sort."
42 msgstr "Nhấn vào để sắp xếp."
44 #: db_central_columns.php:177
46 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
47 msgstr "Hiển thị các hàng %1$s - %2$s."
49 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
50 msgid "Database comment"
51 msgstr "Chú thích của cơ sở dữ liệu"
53 #: db_datadict.php:108
54 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
55 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
56 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
57 msgid "Table comments:"
58 msgstr "Chú thích của bảng:"
60 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
61 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1914
62 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
66 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
67 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
68 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
69 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
70 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
71 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
72 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
73 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
74 #: templates/table/search/table_header.twig:6
75 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
76 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
77 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
78 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
79 #: templates/table/index_form.twig:115
80 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
81 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
82 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
83 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
84 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
85 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
89 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
90 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
91 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
94 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
95 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
96 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
97 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
98 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
99 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
100 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
101 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
102 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:913
103 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
104 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
105 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2581
107 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
108 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
109 #: templates/table/search/table_header.twig:7
110 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
111 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
112 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
116 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
117 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
118 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
126 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
127 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
128 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
129 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
130 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
131 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
132 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
133 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
137 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
138 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
146 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
147 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
148 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
149 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
150 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
151 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
152 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
153 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
157 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
161 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
162 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
163 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
165 msgstr "Liên kết tới"
167 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
174 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
175 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
176 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
177 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
178 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
182 #: db_datadict.php:156
183 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1221
184 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1226
185 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
186 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
187 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
188 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
192 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
193 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
194 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
195 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
196 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
201 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2757
203 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2994
204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3014
205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3678
206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707 prefs_manage.php:145
207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
208 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
209 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
210 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
211 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
212 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
213 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
214 #: templates/prefs_autoload.twig:12
218 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
219 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
220 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
221 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
222 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:789
223 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1447
224 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1456
225 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1461
226 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
227 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
228 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
229 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
230 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
235 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
236 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2757
237 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2991
238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3012
239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3675
240 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707
241 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
242 #: prefs_manage.php:143
243 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
244 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
245 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
246 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
247 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
248 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
249 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
250 #: templates/prefs_autoload.twig:11
255 msgid "View dump (schema) of database"
256 msgstr "Xem phần đổ (lược đồ) của cơ sở dữ liệu"
258 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
259 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
260 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
261 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
262 msgid "No tables found in database."
263 msgstr "Không tìm thấy bảng nào trong cơ sở dữ liệu"
265 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
266 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
267 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
268 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
270 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
271 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
275 #: db_export.php:69 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
276 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
277 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
278 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
279 #: libraries/classes/Menu.php:463
280 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
281 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
282 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
283 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1159 libraries/classes/Util.php:3049
284 #: libraries/classes/Util.php:3059 libraries/classes/Util.php:3065
285 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4003
286 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:38
287 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
288 #: libraries/config.values.php:116
289 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
290 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
291 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
292 #: templates/database/designer/table_list.twig:24
296 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
297 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
298 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
299 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
300 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1158
302 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
306 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
307 #: templates/display/export/select_options.twig:4
308 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
312 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
313 msgid "The database name is empty!"
314 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu bị trống!"
316 #: db_operations.php:69
317 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
319 "Không thể sao chép cơ sở dữ liệu với tên như cũ. Hãy đổi tên khác và thử lại."
321 #: db_operations.php:156
323 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
324 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được đổi tên thành %2$s."
326 #: db_operations.php:168
328 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
329 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được sao chép sang %2$s."
331 #: db_operations.php:297
334 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
335 msgstr "Cấu hình phpMyAdmin đã bị vô hiệu hóa. %sTìm hiểu lý do%s."
338 msgid "You have to choose at least one column to display!"
339 msgstr "Bạn cần phải chỉ ra ít một cột cần hiển thị!"
341 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
343 #| msgid "Simulate query"
344 msgid "Multi-table query"
345 msgstr "Mô phỏng Truy vấn"
347 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
349 #| msgid "Query failed"
350 msgid "Query by example"
351 msgstr "Truy vấn bị lỗi"
355 msgid "Switch to %svisual builder%s"
356 msgstr "Chuyển sang %sbộ xây dựng trực quan%s"
358 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
359 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
360 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
361 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:171
362 msgid "Access denied!"
363 msgstr "Không đủ thẩm quyền!"
365 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
366 msgid "Tracking data deleted successfully."
367 msgstr "Các dữ liệu theo dõi đã được xóa thành công."
369 #: db_tracking.php:64
372 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
373 msgstr "Phiên bản %1$s đã được tạo cho bảng được chọn, đang chờ kích hoạt."
375 #: db_tracking.php:95
376 msgid "No tables selected."
377 msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
379 #: db_tracking.php:153
381 msgstr "Nhật ký Cơ sở dữ liệu"
383 #: error_report.php:73
385 "An error has been detected and an error report has been automatically "
386 "submitted based on your settings."
388 "Một lỗi đã được phát hiện và một báo cáo lỗi đã tự động được gửi đi dựa trên "
389 "cài đặt cấu hình của bạn."
391 #: error_report.php:77
392 msgid "Thank you for submitting this report."
393 msgstr "Cám ơn bạn đã gửi báo cáo."
395 #: error_report.php:81
397 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
400 "Một lỗi đã được phát hiện và báo cáo. Báo cáo về lỗi này đã được lập nhưng "
401 "có lỗi trong quá trình gửi."
403 #: error_report.php:86
404 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
406 "Nếu bạn có kinh nghiệm phát hiện vấn đề nào đó không hoạt động tốt, xin hãy "
407 "gửi báo cáo lỗi cho chúng tôi một cách thủ công."
409 #: error_report.php:90
410 msgid "You may want to refresh the page."
411 msgstr "Bạn có lẽ nên làm tươi trang này lại."
414 msgid "Bad parameters!"
415 msgstr "Tham số sai!"
417 #: gis_data_editor.php:122
419 msgid "Value for the column \"%s\""
420 msgstr "Giá trị cho cột \"%s\""
422 #: gis_data_editor.php:151
423 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
424 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
425 msgstr "Dùng OpenStreetMaps như là lớp cơ sở"
427 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
428 #: gis_data_editor.php:173
432 #: gis_data_editor.php:199
435 msgstr "Hình dạng %d:"
437 #: gis_data_editor.php:221
441 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
442 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
446 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
447 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
451 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
452 #: js/messages.php:524
457 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
458 #: js/messages.php:530
462 #: gis_data_editor.php:277
464 msgid "Linestring %d:"
465 msgstr "Chuỗi-dòng %d:"
467 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
471 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
473 msgid "Inner ring %d:"
474 msgstr "Vòng trong %d:"
476 #: gis_data_editor.php:319
477 msgid "Add a linestring"
478 msgstr "Thêm một chuỗi-dòng"
480 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
481 msgid "Add an inner ring"
482 msgstr "Thêm một vòng trong"
484 #: gis_data_editor.php:341
487 msgstr "Hình đa giác %d:"
489 #: gis_data_editor.php:405
490 msgid "Add a polygon"
491 msgstr "Thêm hình đa giác"
493 #: gis_data_editor.php:411
495 msgstr "Thêm dạng hình"
497 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
498 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
499 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
500 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
501 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1930
502 #: libraries/classes/Normalization.php:216
503 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
504 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
505 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:822
506 #: libraries/classes/Operations.php:892 libraries/classes/Operations.php:937
507 #: libraries/classes/Operations.php:1347 libraries/classes/Operations.php:1661
508 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
509 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
510 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
511 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
512 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
513 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
514 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
515 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
516 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1710
517 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2230
520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3144
521 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
522 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
523 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
524 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
525 #: server_privileges.php:323 templates/view_create.twig:116
526 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
527 #: templates/display/results/options_block.twig:114
528 #: templates/header_location.twig:18
529 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
530 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
531 #: templates/table/search/selection_form.twig:99
532 #: templates/database/create_table.twig:21
533 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
534 #: templates/display/export/options_format.twig:18
535 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
536 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
537 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/display/import/import.twig:191
538 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
539 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
543 #: gis_data_editor.php:420
547 #: gis_data_editor.php:423
550 #| "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
551 #| "below into the \"Value\" field."
553 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
554 "below into the \"Value\" field."
556 "Chọn \"GeomFromText\" từ cột \"Function\" và dán chuỗi bên dưới vào trường "
563 #: import.php:77 js/messages.php:619
568 msgid "Incomplete params"
569 msgstr "Tham số chưa hoàn thiện"
574 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
575 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
577 "Gần như chắc chắn là bạn cố tải một tập tin có kích cỡ quá lớn. Vui lòng đọc "
578 "%stài liệu%s để khắc phục giới hạn này."
580 #: import.php:382 import.php:584
581 msgid "Showing bookmark"
582 msgstr "Hiển thị đánh dấu"
584 #: import.php:403 import.php:580
585 msgid "The bookmark has been deleted."
586 msgstr "Đánh dấu đã được xóa."
590 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
591 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
592 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
594 "Chưa nhận được dữ liệu nào để nhập vào cả. Hoặc là chưa gửi đi tập tin nào, "
595 "hoặc là cỡ của tập tin vượt quá kích thước mà phần cấu hình PHP của bạn cho "
596 "phép. Xem [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
598 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
599 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
601 "Không thể tải phần bổ sung nhập dữ liệu, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của "
604 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1619
606 msgid "Bookmark %s has been created."
607 msgstr "Đánh dấu %s đã được tạo ra."
611 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
612 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
614 "Việc nhập vào đã được thực hiện thành công, %d truy vấn đã thực thi."
619 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
620 "same file%s and import will resume."
622 "Văn lệnh đã vượt quá thời hạn chờ, nếu bạn muốn hoàn tất nhập khẩu, vui lòng "
623 "%sgửi lại cùng tập tin%s và việc nhập vào sẽ được tiếp tục."
627 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
628 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
630 "Tuy nhiên trên lần chạy cuối không dữ liệu nào được phân tích, điều đó "
631 "thường có nghĩa là phpMyAdmin sẽ không thể hoàn tất việc nhập vào trừ khi "
632 "bạn gia tăng giới hạn chờ của PHP."
634 #: import.php:706 sql.php:159
635 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
636 msgstr "Câu lệnh \"DROP DATABASE\" bị tăt."
638 #: import_status.php:107
639 msgid "Could not load the progress of the import."
640 msgstr "Không thể tải tiến trình của nhập khẩu."
642 #: import_status.php:116 js/messages.php:461 js/messages.php:627
643 #: libraries/classes/Export.php:509
644 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:305
645 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
651 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
652 "you need to logout from all servers."
654 "Bạn đã thoát ra một máy chủ, để hoàn toàn đăng xuất khỏi phpMyAdmin, bạn cần "
655 "rời khỏi tất cả máy chủ."
657 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
658 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
659 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
660 msgstr "Máy chủ phpMyAdmin mẫu"
662 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
665 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
666 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
669 "Bạn đang dùng máy chủ làm mẫu. Bạn có thể làm mọi thứ ở đây, nhưng vui lòng "
670 "đừng thay đổi các tài khoản root, debian-sys-maint và pma. Thông tin chi "
674 msgid "General settings"
675 msgstr "Cài đặt cơ bản"
677 #: index.php:245 js/messages.php:652
678 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
679 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
680 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
681 msgid "Change password"
682 msgstr "Đổi mật khẩu"
684 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
685 msgid "Server connection collation"
686 msgstr "Bảng mã đối chiếu kết nối máy dịch vụ"
689 msgid "Appearance settings"
690 msgstr "Cài đặt diện mạo"
692 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
693 msgid "More settings"
694 msgstr "Cài đặt thêm"
697 msgid "Database server"
698 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
700 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
706 msgstr "Kiểu máy chủ:"
710 #| msgid "Master connection:"
711 msgid "Server connection:"
712 msgstr "Kết nối với máy chủ:"
714 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
717 msgid "Server version:"
718 msgstr "Phiên bản máy phục vụ:"
721 msgid "Protocol version:"
722 msgstr "Phiên bản giao thức:"
729 msgid "Server charset:"
730 msgstr "Bảng mã máy chủ:"
737 msgid "Database client version:"
738 msgstr "Phiên bản cơ sở dữ liệu máy khách:"
741 msgid "PHP extension:"
742 msgstr "Phần mở rộng PHP:"
746 msgstr "Phiên bản PHP:"
749 msgid "Show PHP information"
750 msgstr "Hiện thông tin PHP"
753 msgid "Version information:"
754 msgstr "Thông tin phiên bản:"
756 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
757 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
758 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
759 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
760 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
761 #: libraries/classes/Util.php:381
762 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
763 msgid "Documentation"
767 msgid "Official Homepage"
768 msgstr "Trang chủ chính thức"
779 msgid "List of changes"
780 msgstr "Danh sách các thay đổi"
782 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
788 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
789 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
790 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
792 "Phần mở rộng PHP mbstring không được tìm thấy và bạn dường như sử dụng một "
793 "bộ mã ký tự multibyte. Nếu không có phần mở rộng mbstring phpMyAdmin là "
794 "không thể phân chia chuỗi một cách chính xác và nó có thể gây ra kết quả bất "
795 "ngờ, rất bất ngờ đó."
799 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
800 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
802 "Không tìm thấy phần mở rộng curl và allow_url_fopen bị tắt. Do đó một số "
803 "tính năng như báo cáo lỗi hoặc kiểm tra phiên bản bị vô hiệu."
807 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
808 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
809 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
810 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
812 "Tham số PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
813 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] của bạn "
814 "thấp hơn giá trị cookie được đặt cấu hình trong phpMyAdmin, bởi vì điều này "
815 "nên việc đăng nhập của bạn có thể hết hạn sớm hơn so với thời hạn cấu hình "
820 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
821 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
823 "Giá trị cookie đăng nhập thấp hơn giá trị cookie được đặt cấu hình trong "
824 "phpMyAdmin, bởi vì điều này, đăng nhập của bạn sẽ hết hạn sớm hơn cấu hình "
828 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
829 msgstr "Tập tin cấu hình bây giờ cần mật khẩu bí mật (blowfish_secret)."
832 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
833 msgstr "Cụm từ bí mật trong cấu hình (blowfish_secret) quá ngắn."
837 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
838 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
839 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
840 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
842 "Thư mục [code]config[/code], cái được dùng bởi văn lệnh cài đặt, vẫn tồn tại "
843 "trong thư mục phpMyAdmin của bạn. Khuyên bạn nên xóa bỏ nó một khi "
844 "phpMyAdmin đã được cấu hình xong. Nếu không an ninh của máy phục vụ của bạn "
845 "có thể bị tổn thương do những người không đủ thẩm quyền tải về cấu hình của "
851 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
852 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
854 "Kho cấu hình phpMyAdmin chưa được cấu hình đầy đủ, một số tính năng mở rộng "
855 "đang bị bất hoạt. %sTìm hiểu xem tại sao lại thế%s. "
859 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
861 "Hoặc cách khác là đến tab 'Thao tác' của bất kỳ cơ sở dữ liệu nào để cài đặt "
867 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
870 "Máy dịch vụ đang chạy với Suhosin. Vui lòng xem %stài liệu%s để thu thập một "
871 "số thông tin cần thiết."
876 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
877 "templates and will be slow because of this."
879 "Thư mục $cfg['TempDir'] (%s) không thể truy cập được. phpMyAdmin không thể "
880 "tạo được cache cho giao diện và điều này sẽ làm chậm quá trình tải trang."
882 #: js/messages.php:42
886 #: js/messages.php:43
888 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
889 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực thi \"%s\"?"
891 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
892 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
893 msgstr "Bạn chuẩn bị PHÁ HỦY toàn bộ cơ sở dữ liệu!"
895 #: js/messages.php:47
896 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
898 "Tên này giống tên ban đầu mà, đâu có đổi tên được đâu. Hãy đổi tên khác đi "
901 #: js/messages.php:49
902 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
903 msgstr "Bạn chuẩn bị PHÁ HỦY toàn bộ bảng!"
905 #: js/messages.php:51
906 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
907 msgstr "Bạn chuẩn bị CẮT CỤT DỮ LIỆU toàn bộ bảng!"
909 #: js/messages.php:52
910 msgid "Delete tracking data for this table?"
911 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho bảng này không?"
913 #: js/messages.php:54
914 msgid "Delete tracking data for these tables?"
915 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho những bảng này không?"
917 #: js/messages.php:56
918 msgid "Delete tracking data for this version?"
919 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho phiên bản này không?"
921 #: js/messages.php:58
922 msgid "Delete tracking data for these versions?"
923 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho những phiên bản này không?"
925 #: js/messages.php:59
926 msgid "Delete entry from tracking report?"
927 msgstr "Xóa các thực thể từ báo cáo theo dõi không?"
929 #: js/messages.php:60
930 msgid "Deleting tracking data"
931 msgstr "Đang xóa dữ liệu theo dõi"
933 #: js/messages.php:61
934 msgid "Dropping Primary Key/Index"
935 msgstr "Đang xóa Khóa Chính/Chỉ mục"
937 #: js/messages.php:62
938 msgid "Dropping Foreign key."
939 msgstr "Đang xóa Khóa Ngoại."
941 #: js/messages.php:64
942 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
943 msgstr "Thao tác này có thể mất nhiều thời gian. Vẫn làm chứ?"
945 #: js/messages.php:66
947 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
948 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa nhóm người dùng \"%s\"?"
950 #: js/messages.php:68
952 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
953 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa tìm kiếm \"%s\"?"
955 #: js/messages.php:70
956 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
957 msgstr "Bạn chưa lưu lại các thay đổi; bạn có chắc là muốn rời trang này chứ?"
959 #: js/messages.php:72
961 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
962 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
965 #: js/messages.php:74
966 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
967 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực thi \"%s\"?"
969 #: js/messages.php:76
970 msgid "Do you really want to delete this central column?"
971 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa cột trung tâm này không?"
973 #: js/messages.php:78
974 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
975 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa các mục tin đã chọn không?"
977 #: js/messages.php:80
979 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
980 "the data related to the selected partition(s)!"
982 "Bạn có thực sự muốn XÓA (các) phân vùng đã chọn không? Việc này cũng đồng "
983 "thời XÓA dữ liệu liên quan đến (các) phân vùng đã chọn!"
985 #: js/messages.php:84
986 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
987 msgstr "Bạn có thực sự muốn TRUNCATE (các) phân vùng đã chọn không?"
989 #: js/messages.php:86
990 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
991 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa bỏ phân vùng không?"
993 #: js/messages.php:87
994 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
995 msgstr "Bạn có thực sự muốn RESET SLAVE?"
997 #: js/messages.php:89
999 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
1000 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
1001 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
1002 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
1003 "refer to the tips at "
1005 "Thao tác này sẽ cố gắng chuyển đổi dữ liệu của bạn sang sự đối chiếu mới. "
1006 "Trong một số ít trường hợp, một số ký tự đặc biệt không tồn tại trong sự đối "
1007 "chiếu mới, quá trình này có thể làm cho dữ liệu xuất hiện không đúng theo "
1008 "đối chiếu mới; trong trường hợp này, chúng tôi khuyên bạn nên hoàn nguyên về "
1009 "đối chiếu ban đầu và tham khảo các mẹo tại "
1011 #: js/messages.php:95
1012 msgid "Garbled Data"
1013 msgstr "Garbled Data"
1015 #: js/messages.php:97
1016 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1017 msgstr "Bạn có chắc muốn chuyển bảng mã đổi chiếu và chuyển đổi dữ liệu?"
1019 #: js/messages.php:99
1021 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1022 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1023 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1024 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1025 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1029 #: js/messages.php:108
1031 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1034 "Bạn có chắc muốn thay đổi tất cả bảng mã đổi chiếu cột và chuyển đổi dữ liệu?"
1036 #: js/messages.php:112
1037 msgid "Save & close"
1038 msgstr "Lưu và đóng"
1040 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1896
1041 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1042 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1046 #: js/messages.php:114
1048 msgstr "Chọn tất cả"
1050 #: js/messages.php:117
1051 msgid "Missing value in the form!"
1052 msgstr "Thiếu giá trị trong form!"
1054 #: js/messages.php:118
1055 msgid "Select at least one of the options!"
1056 msgstr "Chọn ít nhất là một tùy chọn!"
1058 #: js/messages.php:119
1059 msgid "Please enter a valid number!"
1060 msgstr "Hãy nhập vào một con số hợp lệ!"
1062 #: js/messages.php:120
1063 msgid "Please enter a valid length!"
1064 msgstr "Hãy gõ chiều dài hợp lệ!"
1066 #: js/messages.php:121
1068 msgstr "Thêm chỉ mục"
1070 #: js/messages.php:122
1072 msgstr "Sửa chỉ mục"
1074 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1076 msgid "Add %s column(s) to index"
1077 msgstr "Thêm %s cột vào chỉ mục"
1079 #: js/messages.php:124
1080 msgid "Create single-column index"
1081 msgstr "Tạo chỉ mục đơn-cột"
1083 #: js/messages.php:125
1084 msgid "Create composite index"
1085 msgstr "Tạo chỉ mục phức hợp"
1087 #: js/messages.php:126
1088 msgid "Composite with:"
1089 msgstr "Phức hợp với:"
1091 #: js/messages.php:127
1092 msgid "Please select column(s) for the index."
1093 msgstr "Vui lòng chọn (các) cột cho chỉ mục"
1095 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1096 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1097 #: templates/table/index_form.twig:216
1098 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1100 msgstr "Xem trước Mã SQL"
1102 #: js/messages.php:133
1103 msgid "Simulate query"
1104 msgstr "Mô phỏng Truy vấn"
1106 #: js/messages.php:134
1107 msgid "Matched rows:"
1108 msgstr "Các hàng khớp:"
1110 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1112 msgstr "Truy vấn SQL:"
1114 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1115 #: js/messages.php:139
1119 #: js/messages.php:142
1121 #| msgid "Please enter the same value again"
1122 msgid "Please enter the SQL query first."
1123 msgstr "Vui lòng nhập lại giá trị đó một lần nữa"
1125 #: js/messages.php:145
1126 msgid "The host name is empty!"
1127 msgstr "Tên máy chủ còn để trống!"
1129 #: js/messages.php:146
1130 msgid "The user name is empty!"
1131 msgstr "Tên tài khoản còn để trống!"
1133 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1891
1134 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1135 msgid "The password is empty!"
1136 msgstr "Mật khẩu còn để trống!"
1138 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1889
1139 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1140 msgid "The passwords aren't the same!"
1141 msgstr "Mật khẩu không giống nhau!"
1143 #: js/messages.php:149
1144 msgid "Removing Selected Users"
1145 msgstr "Xóa bỏ người dùng đã chọn"
1147 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1148 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1152 #: js/messages.php:153
1153 msgid "Template was created."
1154 msgstr "Mẫu đã được tạo."
1156 #: js/messages.php:154
1157 msgid "Template was loaded."
1158 msgstr "Mẫu đã được tải."
1160 #: js/messages.php:155
1161 msgid "Template was updated."
1162 msgstr "Mẫu đã được cập nhật."
1164 #: js/messages.php:156
1165 msgid "Template was deleted."
1166 msgstr "Mẫu đã bị xóa."
1168 #. l10n: Other, small valued, queries
1169 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1170 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1174 #. l10n: Thousands separator
1175 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1176 #: libraries/classes/Util.php:1384
1180 #. l10n: Decimal separator
1181 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1182 #: libraries/classes/Util.php:1382
1186 #: js/messages.php:165
1187 msgid "Connections / Processes"
1188 msgstr "Kết nối / Tiến trình"
1190 #: js/messages.php:169
1191 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1192 msgstr "Cấu hình theo dõi nội bộ chưa hoàn thiện!"
1194 #: js/messages.php:171
1196 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1197 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1198 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1199 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1201 "Cấu hình sắp xếp biểu đồ trong trình lưu trữ cục bộ của trình duyệt không "
1202 "tương thích nữa với phiên bản mới hơn của hộp thoại màn hình. Rất có thể cấu "
1203 "hình hiện tại của bạn sẽ không hoạt động nữa. Vui lòng đặt lại cấu hình của "
1204 "bạn về mặc định trong trình đơn <i>Cài đặt </i>."
1206 #: js/messages.php:177
1207 msgid "Query cache efficiency"
1208 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn có ích"
1210 #: js/messages.php:178
1211 msgid "Query cache usage"
1212 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
1214 #: js/messages.php:179
1215 msgid "Query cache used"
1216 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn đã dùng"
1218 #: js/messages.php:181
1219 msgid "System CPU usage"
1220 msgstr "Mức dùng CPU hệ thống"
1222 #: js/messages.php:182
1223 msgid "System memory"
1224 msgstr "Bộ nhớ hệ thống"
1226 #: js/messages.php:183
1228 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi hệ thống"
1230 #: js/messages.php:185
1231 msgid "Average load"
1232 msgstr "Mức tải trung bình"
1234 #: js/messages.php:186
1235 msgid "Total memory"
1236 msgstr "Tổng dung lượng bộ nhớ"
1238 #: js/messages.php:187
1239 msgid "Cached memory"
1240 msgstr "Bộ nhớ dùng để lưu tạm"
1242 #: js/messages.php:188
1243 msgid "Buffered memory"
1244 msgstr "Bộ nhớ đã làm đệm"
1246 #: js/messages.php:189
1248 msgstr "Bộ nhớ còn trống"
1250 #: js/messages.php:190
1252 msgstr "RAM đã dùng"
1254 #: js/messages.php:192
1256 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi tổng cộng"
1258 #: js/messages.php:193
1260 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi đã đệm"
1262 #: js/messages.php:194
1264 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi đã dùng"
1266 #: js/messages.php:195
1268 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi còn trống"
1270 #: js/messages.php:197
1274 #: js/messages.php:198
1275 msgid "Bytes received"
1276 msgstr "Số byte đã nhận"
1278 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1282 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1283 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1287 #. l10n: shortcuts for Byte
1288 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1292 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1293 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1294 #: libraries/classes/Util.php:1266
1298 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1299 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1300 #: libraries/classes/Util.php:1268
1304 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1305 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1309 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1310 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1314 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1315 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1319 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1320 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1324 #: js/messages.php:210
1329 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1330 #: js/messages.php:213
1334 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1338 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1339 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1340 #: libraries/classes/Util.php:3994
1344 #: js/messages.php:216
1345 msgid "Add chart to grid"
1346 msgstr "Thêm vào màu người dùng"
1348 #: js/messages.php:219
1349 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1350 msgstr "Vui lòng thêm ít nhất là một biến vào sê-ri!"
1352 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1470
1353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1354 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1355 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1356 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1357 #: libraries/config.values.php:69
1358 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1359 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1360 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1361 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1362 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1363 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1367 #: js/messages.php:221
1368 msgid "Resume monitor"
1369 msgstr "Phục hồi lại việc theo dõi"
1371 #: js/messages.php:222
1372 msgid "Pause monitor"
1373 msgstr "Tạm dừng theo dõi"
1375 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1376 msgid "Start auto refresh"
1377 msgstr "Chạy tự động làm tươi mới"
1379 #: js/messages.php:224
1380 msgid "Stop auto refresh"
1381 msgstr "Dừng tự động làm tươi mới"
1383 #: js/messages.php:226
1384 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1385 msgstr "general_log và slow_query_log được bật."
1387 #: js/messages.php:227
1388 msgid "general_log is enabled."
1389 msgstr "general_log được bật."
1391 #: js/messages.php:228
1392 msgid "slow_query_log is enabled."
1393 msgstr "slow_query_log được bật."
1395 #: js/messages.php:229
1396 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1397 msgstr "slow_query_log và general_log được tắt."
1399 #: js/messages.php:230
1400 msgid "log_output is not set to TABLE."
1401 msgstr "log_output không được đặt thành TABLE (Bảng)."
1403 #: js/messages.php:231
1404 msgid "log_output is set to TABLE."
1405 msgstr "log_output được đặt thành TABLE (Bảng)."
1407 #: js/messages.php:233
1410 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1411 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1412 "depending on your system."
1414 "slow_query_log được bật, nhưng nhật ký máy chủ chỉ truy vấn cái mà cần lâu "
1415 "hơn %d giây. Giá trị thích hợp để đạt cho long_query_time là 0-2 seconds, "
1416 "phụ thuộc vào hệ thống của bạn."
1418 #: js/messages.php:237
1420 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1421 msgstr "long_query_time được đặt thành %d giây."
1423 #: js/messages.php:239
1425 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1428 "Các cài đặt sau sẽ được áp dụng toàn hệ thống và sẽ được đặt lại thành mặc "
1429 "định khi khởi động lại máy chủ:"
1431 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1432 #: js/messages.php:243
1434 msgid "Set log_output to %s"
1435 msgstr "Đặt log_output thành %s"
1437 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1438 #: js/messages.php:245
1443 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1444 #: js/messages.php:247
1450 #: js/messages.php:249
1452 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1453 msgstr "Đặt long_query_time thành %ds"
1455 #: js/messages.php:251
1457 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1458 "database administrator."
1460 "Bạn không thể thay đổi những biến này. Xin hãy đăng nhập với tài khoản root "
1461 "hoặc liên hệ với người quản lý cơ sở dữ liệu của bạn."
1463 #: js/messages.php:254
1464 msgid "Change settings"
1465 msgstr "Các cài đặt thay đổi"
1467 #: js/messages.php:255
1468 msgid "Current settings"
1469 msgstr "Cài đặt hiện hành"
1471 #: js/messages.php:257
1473 msgstr "Kiểu biểu đồ"
1475 #. l10n: As in differential values
1476 #: js/messages.php:259
1477 msgid "Differential"
1480 #: js/messages.php:260
1482 msgid "Divided by %s"
1483 msgstr "Chia cho %s"
1485 #: js/messages.php:261
1489 #: js/messages.php:263
1490 msgid "From slow log"
1491 msgstr "Mở bản ghi từ tập tin"
1493 #: js/messages.php:264
1494 msgid "From general log"
1495 msgstr "Cấu hình đọc sổ theo dõi chung"
1497 #: js/messages.php:266
1498 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1500 "Tên cơ sở dữ liệu là chưa biết với truy vấn này trong nhật ký của máy phục "
1503 #: js/messages.php:268
1504 msgid "Analysing logs"
1505 msgstr "Phân tích nhật ký"
1507 #: js/messages.php:270
1508 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1509 msgstr "Phân tích và tải nhật ký. Thao tác này có thể mất một chút thời gian."
1511 #: js/messages.php:271
1512 msgid "Cancel request"
1513 msgstr "Hủy yêu cầu"
1515 #: js/messages.php:273
1517 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1518 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1519 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1521 "Cột này hiển thị tổng số lượng truy vấn chính thức được nhóm lại với nhau. "
1522 "Tuy nhiên chỉ bản thân truy vấn SQL là được dùng làm tiêu chí để nhóm, do "
1523 "vậy các thuộc tính khác của truy vấn, như thời gian khởi chạy, có thể khác "
1526 #: js/messages.php:278
1528 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1529 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1532 "Do việc nhóm các truy vấn các INSERT đã được chọn, truy vấn vào INSERT cùng "
1533 "một bảng cũng đồng thời được nhóm."
1535 #: js/messages.php:283
1536 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1538 "Dữ liệu nhật ký đã được tải. Các truy vấn đã thi hành trong khoảng thời gian "
1541 #: js/messages.php:285
1542 msgid "Jump to Log table"
1543 msgstr "Nhảy đến bảng Nhật ký"
1545 #: js/messages.php:286
1546 msgid "No data found"
1547 msgstr "Không tìm thấy dữ liệu nào"
1549 #: js/messages.php:288
1550 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1552 "Nhật ký đã được phân tích, nhưng không tìm thấy dữ liệu trong khoảng thời "
1555 #: js/messages.php:290
1557 msgstr "Đang phân tích…"
1559 #: js/messages.php:291
1560 msgid "Explain output"
1561 msgstr "Xuất vùng chọn:"
1563 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1564 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1565 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1566 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3990
1567 #: libraries/config.values.php:105
1568 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1572 #: js/messages.php:293 js/messages.php:908
1573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1576 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1577 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1578 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1579 #: libraries/classes/Sql.php:277
1583 #: js/messages.php:294
1585 msgstr "Tổng thời gian:"
1587 #: js/messages.php:295
1588 msgid "Profiling results"
1589 msgstr "Không có kết quả"
1591 #: js/messages.php:296
1592 msgctxt "Display format"
1596 #: js/messages.php:297
1600 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1603 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
1605 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1610 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1615 #. l10n: A collection of available filters
1616 #: js/messages.php:304
1617 msgid "Log table filter options"
1618 msgstr "Tùy chọn bộ lọc bảng"
1620 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1621 #: js/messages.php:306
1625 #: js/messages.php:307
1626 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1627 msgstr "Lọc các truy vấn theo từ/btcq:"
1629 #: js/messages.php:309
1630 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1631 msgstr "Nhóm các truy vấn, bỏ qua dữ liệu biến trong mệnh đề WHERE"
1633 #: js/messages.php:310
1634 msgid "Sum of grouped rows:"
1635 msgstr "Tổng dòng được nhóm:"
1637 #: js/messages.php:311
1641 #: js/messages.php:313
1642 msgid "Loading logs"
1643 msgstr "Đang tải nhật ký"
1645 #: js/messages.php:314
1646 msgid "Monitor refresh failed"
1647 msgstr "Việc làm tươi theo dõi gặp lỗi"
1649 #: js/messages.php:316
1651 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1652 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1653 "reentering your credentials should help."
1655 "Trong khi yêu cầu dữ liệu biểu đồ mới máy phục vụ trả lời không hợp lệ. Việc "
1656 "này có lẽ là do phiên làm việc của bạn đã hết hạn. Tải lại trang và nhập lại "
1657 "các tiêu chí của bạn có lẽ sẽ giải quyết được vấn đề."
1659 #: js/messages.php:320
1661 msgstr "Tải lại trang"
1663 #: js/messages.php:322
1664 msgid "Affected rows:"
1665 msgstr "Các hàng chịu tác động:"
1667 #: js/messages.php:325
1668 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1670 "Gặp lỗi khi phân tích tập tin cấu hình. Nó trông như không phải là mã JSON "
1673 #: js/messages.php:328
1675 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1677 "Gặp lỗi khi xây dựng lưới đồ thị với cấu hình đã nhập vào. Đang đặt lại "
1678 "thành cấu hình mặc định…"
1680 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1681 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1682 #: libraries/classes/Menu.php:621
1683 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1684 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1685 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:228
1686 #: templates/display/import/import.twig:38
1690 #: js/messages.php:331
1691 msgid "Import monitor configuration"
1692 msgstr "Nhập vào cấu hình theo dõi"
1694 #: js/messages.php:333
1695 msgid "Please select the file you want to import."
1696 msgstr "Chọn những thể loại bạn muốn nhập vào."
1698 #: js/messages.php:334
1699 msgid "No files available on server for import!"
1700 msgstr "Không có sẵn tập tin nào trên máy chủ để mà nhập vào!"
1702 #: js/messages.php:336
1703 msgid "Analyse query"
1704 msgstr "Phân tích truy vấn"
1706 #: js/messages.php:340
1707 msgid "Advisor system"
1708 msgstr "Hệ thống cố vấn"
1710 #: js/messages.php:341
1711 msgid "Possible performance issues"
1712 msgstr "Các thu thập hiệu năng có thể được"
1714 #: js/messages.php:342
1718 #: js/messages.php:343
1719 msgid "Recommendation"
1720 msgstr "Khuyến nghị"
1722 #: js/messages.php:344
1723 msgid "Rule details"
1724 msgstr "Chi tiết quy tắc"
1726 #: js/messages.php:345
1727 msgid "Justification"
1730 #: js/messages.php:346
1731 msgid "Used variable / formula"
1732 msgstr "Dùng biến / công thức"
1734 #: js/messages.php:347
1738 #: js/messages.php:350
1739 msgid "Formatting SQL…"
1740 msgstr "Đang định dạng SQL…"
1742 #: js/messages.php:351
1743 msgid "No parameters found!"
1744 msgstr "Tham số không đúng!"
1746 #: js/messages.php:355 templates/server/variables/link_template.twig:5
1747 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1748 #: templates/database/designer/options_panel.twig:253
1749 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1750 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1751 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1752 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1753 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1757 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1758 msgid "Page-related settings"
1759 msgstr "Cài đặt liên quan đến trang"
1761 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1765 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1766 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1770 #: js/messages.php:363
1771 msgid "Request aborted!!"
1772 msgstr "Yêu cầu bị bãi bỏ!!"
1774 #: js/messages.php:364
1775 msgid "Processing request"
1776 msgstr "Đang xử lý yêu cầu"
1778 #: js/messages.php:365
1779 msgid "Request failed!!"
1780 msgstr "Yêu cầu thất bại!!"
1782 #: js/messages.php:366
1783 msgid "Error in processing request"
1784 msgstr "Có lỗi trong yêu cầu xử lý"
1786 #: js/messages.php:367
1788 msgid "Error code: %s"
1789 msgstr "Mã lỗi sai: %s"
1791 #: js/messages.php:368
1793 msgid "Error text: %s"
1794 msgstr "Chuỗi lỗi: %s"
1796 #: js/messages.php:370
1798 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1799 "network connectivity and server status."
1801 "Kết nối với máy chủ đã bị mất. Vui lòng kiểm tra lại kết nối mạng và trạng "
1804 #: js/messages.php:373
1805 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1806 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1807 msgid "No databases selected."
1808 msgstr "Chưa chọn cơ sở dữ liệu."
1810 #: js/messages.php:374
1811 msgid "No accounts selected."
1812 msgstr "Chưa chọn tài khoản nào."
1814 #: js/messages.php:375
1815 msgid "Dropping column"
1818 #: js/messages.php:376
1819 msgid "Adding primary key"
1820 msgstr "Thêm khóa chính"
1822 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/options_panel.twig:251
1823 #: templates/console/display.twig:129
1824 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1825 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1826 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1827 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1828 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1832 #: js/messages.php:378
1833 msgid "Click to dismiss this notification"
1834 msgstr "Bấm chuột vào để bãi bỏ cảnh báo này"
1836 #: js/messages.php:381
1837 msgid "Renaming databases"
1838 msgstr "Đang đổi tên cơ sở dữ liệu"
1840 #: js/messages.php:382
1841 msgid "Copying database"
1842 msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu"
1844 #: js/messages.php:383
1845 msgid "Changing charset"
1846 msgstr "Đang đổi bảng mã"
1848 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1849 msgid "Enable foreign key checks"
1850 msgstr "Bật kiểm tra khóa ngoại"
1852 #: js/messages.php:390
1853 msgid "Failed to get real row count."
1854 msgstr "Gặp lỗi khi lấy số lượng hàng thực tế."
1856 #: js/messages.php:393
1858 msgstr "Đang tìm kiếm"
1860 #: js/messages.php:394
1861 msgid "Hide search results"
1862 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
1864 #: js/messages.php:395
1865 msgid "Show search results"
1866 msgstr "Hiển thị kết quả tìm kiếm"
1868 #: js/messages.php:396
1872 #: js/messages.php:397
1876 #: js/messages.php:398
1878 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1879 msgstr "Xóa những cái khớp cho bảng %s không?"
1881 #: js/messages.php:402
1882 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1883 msgstr "Định nghĩa hàm lưu trữ phải có chứa lệnh RETURN!"
1885 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1886 #: libraries/classes/Display/Results.php:4709
1887 #: libraries/classes/Display/Results.php:4990 libraries/classes/Menu.php:383
1888 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1889 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1890 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2416
1891 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2502
1892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
1893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3590
1894 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1895 #: libraries/classes/Util.php:3352 libraries/classes/Util.php:3353
1896 #: libraries/classes/Util.php:3992 libraries/classes/Util.php:4007
1897 #: libraries/classes/Util.php:4024 prefs_manage.php:294
1898 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1899 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1903 #: js/messages.php:405
1904 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1907 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
1908 msgid "ENUM/SET editor"
1909 msgstr "Bộ sửa ENUM/SET"
1911 #: js/messages.php:409
1913 msgid "Values for column %s"
1914 msgstr "Giá trị cho cột %s"
1916 #: js/messages.php:410
1917 msgid "Values for a new column"
1918 msgstr "Giá trị cho cho cột mới"
1920 #: js/messages.php:411
1921 msgid "Enter each value in a separate field."
1922 msgstr "Nhập vào từng giá trị trong một trường ngăn cách."
1924 #: js/messages.php:412
1926 msgid "Add %d value(s)"
1927 msgstr "Thêm %d giá trị"
1929 #: js/messages.php:416
1931 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1932 msgstr "Chú ý: Nếu tập tin chứa nhiều bảng, chũng sẽ được tổ hợp thành một."
1934 #: js/messages.php:420
1935 msgid "Hide query box"
1936 msgstr "Ẩn hộp truy vấn"
1938 #: js/messages.php:421
1939 msgid "Show query box"
1940 msgstr "Hiện hộp truy vấn"
1942 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1943 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1945 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
1946 #: libraries/classes/Display/Results.php:4693 libraries/classes/Index.php:745
1947 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1948 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3350
1949 #: libraries/classes/Util.php:3351 setup/frames/index.inc.php:157
1950 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1951 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1952 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1953 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1957 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1958 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1959 #: libraries/classes/Display/Results.php:3405
1960 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
1961 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1962 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1963 #: setup/frames/index.inc.php:160
1964 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1965 #: templates/database/search/results.twig:43
1966 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1967 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1971 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1972 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1974 msgid "%d is not valid row number."
1975 msgstr "%d không phải là số hàng hợp lệ."
1977 #: js/messages.php:425
1978 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1979 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1980 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1981 msgid "Browse foreign values"
1982 msgstr "Duyệt giá trị khóa ngoại"
1984 #: js/messages.php:426
1985 msgid "No auto-saved query"
1986 msgstr "Không có truy vấn tự-ghi"
1988 #: js/messages.php:427
1990 msgid "Variable %d:"
1993 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1997 #: js/messages.php:431
1998 msgid "Column selector"
1999 msgstr "Bộ chọn cột"
2001 #: js/messages.php:432
2002 msgid "Search this list"
2003 msgstr "Tìm kiếm danh sách này"
2005 #: js/messages.php:434
2008 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2009 "database %s has columns that are not present in the current table."
2011 "Không có cột nào trong danh sách trung tâm. Hãy chắc chắn rằng danh sách các "
2012 "cột trung tâm cho cơ sở dữ liệu %s có các cột mà không hiện diện trong bảng "
2015 #: js/messages.php:437
2019 #: js/messages.php:438
2020 msgid "Are you sure?"
2021 msgstr "Bạn có chắc không?"
2023 #: js/messages.php:440
2025 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2028 "Thao tác này có thể thay đổi một số định nghĩa các cột.<br/>Bạn có chắc muốn "
2031 #: js/messages.php:443
2035 #: js/messages.php:446
2036 msgid "Add primary key"
2037 msgstr "Thêm khóa chính"
2039 #: js/messages.php:447
2040 msgid "Primary key added."
2041 msgstr "Đã thêm khóa chính."
2043 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2044 msgid "Taking you to next step…"
2045 msgstr "Đưa bạn đến bước kế tiếp…"
2047 #: js/messages.php:450
2049 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2050 msgstr "Bước đầu của việc tiêu chuẩn hóa là đủ cho bảng '%s'."
2052 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2053 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2054 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2055 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2059 #: js/messages.php:452
2060 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2061 msgstr "Bước thứ hai của việc tiêu chuẩn hóa (2NF)"
2063 #. l10n: Display text for calendar close link
2064 #: js/messages.php:453 js/messages.php:777
2065 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2069 #: js/messages.php:454
2070 msgid "Confirm partial dependencies"
2071 msgstr "Xác nhận các phần phục thuộc một phần"
2073 #: js/messages.php:455
2074 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2075 msgstr "Chọn các phần phục thuộc một phần được hiển thị ở dưới đây:"
2077 #: js/messages.php:457
2079 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2080 "determine values of column d and column f."
2082 "Chú ý: a, b -> d,f ngầm ý là giá trị của các cột a và biến kết hợp cùng nhau "
2083 "có thể xác định các giá trị của cột d và cột f."
2085 #: js/messages.php:460
2086 msgid "No partial dependencies selected!"
2087 msgstr "Chưa chọn cơ sở dữ liệu."
2089 #: js/messages.php:463
2090 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2092 "Hiển thị cho tôi xem các phần phụ thuộc một phần trên dữ liệu trong bảng"
2094 #: js/messages.php:464
2095 msgid "Hide partial dependencies list"
2096 msgstr "Ẩn danh sách các phần phục thuộc một phần"
2098 #: js/messages.php:466
2100 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2103 "Hãy ngồi yên! Có thể mất vài giây tùy thuộc vào kích thước dữ liệu và số cột "
2106 #: js/messages.php:469
2110 #: js/messages.php:471
2111 msgid "The following actions will be performed:"
2112 msgstr "Những thao tác sau đây sẽ được thực hiện:"
2114 #: js/messages.php:472
2116 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2117 msgstr "DROP cột %s từ bảng %s"
2119 #: js/messages.php:473
2120 msgid "Create the following table"
2121 msgstr "Tạo ra bảng sau đây"
2123 #: js/messages.php:476
2124 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2125 msgstr "Bước thứ ba của việc tiêu chuẩn hóa (3NF)"
2127 #: js/messages.php:477
2128 msgid "Confirm transitive dependencies"
2129 msgstr "Xác nhận phụ thuộc chuyển tiếp"
2131 #: js/messages.php:478
2132 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2133 msgstr "Các phụ thuộc được chọn như sau:"
2135 #: js/messages.php:479
2136 msgid "No dependencies selected!"
2137 msgstr "Chưa chọn ô điều khiển."
2139 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2140 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
2141 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2142 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2143 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2144 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2145 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2149 #: js/messages.php:485
2150 msgid "Hide search criteria"
2151 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
2153 #: js/messages.php:486
2154 msgid "Show search criteria"
2155 msgstr "Hiển thị kết quả tìm kiếm"
2157 #: js/messages.php:487
2158 msgid "Range search"
2159 msgstr "Vùng tìm kiếm"
2161 #: js/messages.php:488
2162 msgid "Column maximum:"
2163 msgstr "Giá trị tối đa"
2165 #: js/messages.php:489
2166 msgid "Column minimum:"
2167 msgstr "Chiều cao nhỏ nhất"
2169 #: js/messages.php:490
2170 msgid "Minimum value:"
2171 msgstr "Giá trị tối thiểu"
2173 #: js/messages.php:491
2174 msgid "Maximum value:"
2175 msgstr "Giá trị tối đa"
2177 #: js/messages.php:494
2178 msgid "Hide find and replace criteria"
2179 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
2181 #: js/messages.php:495
2182 msgid "Show find and replace criteria"
2183 msgstr "Hiển thị hộp thoại tìm kiếm."
2185 #: js/messages.php:499
2186 msgid "Each point represents a data row."
2187 msgstr "Mỗi điểm biểu diễn một dòng dữ liệu."
2189 #: js/messages.php:501
2190 msgid "Hovering over a point will show its label."
2191 msgstr "Di chuột lên trên một điểm sẽ hiển thị nhãn của nó."
2193 #: js/messages.php:503
2194 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2195 msgstr "Để phóng to, chọn một vùng của biểu đồ bằng chuột."
2197 #: js/messages.php:505
2198 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2199 msgstr "Bấm chuột vào nút đặt lại phóng to để trở lại trạng thái ban đầu."
2201 #: js/messages.php:507
2202 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2203 msgstr "Bấm vào điểm dữ liệu để xem và gần như chắc là sửa dòng dữ liệu."
2205 #: js/messages.php:509
2206 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2207 msgstr "Biểu đồ có thể được thay đổi cỡ bằng cách kéo nó ở góc phải dưới."
2209 #: js/messages.php:512
2210 msgid "Select two columns"
2211 msgstr "Chọn hai cột"
2213 #: js/messages.php:514
2214 msgid "Select two different columns"
2215 msgstr "Phải chọn hai cột khác nhau"
2217 #: js/messages.php:516
2218 msgid "Data point content"
2219 msgstr "bài tóm tắt diễn tả nội dung của dữ liệu này"
2221 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2222 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372 libraries/classes/InsertEdit.php:2976
2223 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2227 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3339
2228 #: libraries/classes/Display/Results.php:4698
2232 #: js/messages.php:523
2236 #: js/messages.php:525
2240 #: js/messages.php:526
2242 msgstr "Hình đa giác"
2244 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2248 #: js/messages.php:528
2252 #: js/messages.php:529
2256 #: js/messages.php:533
2257 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2258 msgstr "Bạn có thực sự muốn chép khóa mã hóa?"
2260 #: js/messages.php:534
2261 msgid "Encryption key"
2262 msgstr "Khóa mã hóa"
2264 #: js/messages.php:538
2266 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2267 "values directly if desired"
2269 "MySQL chấp nhận các giá trị bổ sung không được lựa chọn bởi thanh trượt; "
2270 "chọn những giá trị này trực tiếp nếu muốn"
2272 #: js/messages.php:544
2274 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2275 "those values directly if desired"
2277 "MySQL chấp nhận các giá trị bổ sung không được lựa chọn bởi bảng chọn ngày; "
2278 "chọn những giá trị này trực tiếp nếu muốn"
2280 #: js/messages.php:550
2282 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2283 "confirmation before abandoning changes"
2285 "Thấy rằng bạn đã thay đổi trang này; bạn sẽ được nhắc xác nhận trước khi bỏ "
2286 "phí những thay đổi"
2288 #: js/messages.php:555
2289 msgid "Select referenced key"
2290 msgstr "Chọn Khóa tham chiếu"
2292 #: js/messages.php:556
2293 msgid "Select Foreign Key"
2294 msgstr "Chọn Khóa Ngoại"
2296 #: js/messages.php:558
2297 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2298 msgstr "Vui lòng chọn khóa chính hoặc một khóa có giá trị độc nhất!"
2300 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2301 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2302 msgid "Choose column to display"
2303 msgstr "Chọn cột bạn muốn hiển thị"
2305 #: js/messages.php:561
2307 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2308 "save them. Do you want to continue?"
2310 "Bạn chưa lưu các thay đổi trong bố cục. Chúng sẽ mất nếu bạn không lưu lại. "
2311 "Bạn vẫn muốn tiếp tục chứ?"
2313 #: js/messages.php:564
2314 msgid "value/subQuery is empty"
2317 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2318 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2319 msgid "Add tables from other databases"
2320 msgstr "Thêm bảng từ cơ sở dữ liệu khác"
2322 #: js/messages.php:566
2326 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2327 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2329 msgstr "Ghi lại trang"
2331 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2332 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2333 msgid "Save page as"
2334 msgstr "Ghi trang bằng tên mới"
2336 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2337 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2341 #: js/messages.php:570
2345 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2347 msgstr "Chưa đặt tên"
2349 #: js/messages.php:572
2350 msgid "Please select a page to continue"
2351 msgstr "Xin hãy chọn trang bạn muốn hiển thị:"
2353 #: js/messages.php:573
2354 msgid "Please enter a valid page name"
2355 msgstr "Vui lòng nhập vào tên trang hợp lệ"
2357 #: js/messages.php:575
2358 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2359 msgstr "Bạn có thực sự muốn lưu các thay đổi vào trang hiện tại không?"
2361 #: js/messages.php:576
2362 msgid "Successfully deleted the page"
2363 msgstr "Trang đã được xóa thành công"
2365 #: js/messages.php:577
2366 msgid "Export relational schema"
2367 msgstr "Lược đồ quan hệ"
2369 #: js/messages.php:578
2370 msgid "Modifications have been saved"
2371 msgstr "Các thay đổi đã được ghi lại"
2373 #: js/messages.php:581
2375 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2376 msgstr "Thêm tùy-chọn cho cột \"%s\"."
2378 #: js/messages.php:582
2380 msgid "%d object(s) created."
2381 msgstr "%d đối tượng đã được tạo."
2383 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2387 #: js/messages.php:586
2388 msgid "Press escape to cancel editing."
2389 msgstr "Nhấn vào Esc để hủy sửa chữa."
2391 #: js/messages.php:588
2393 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2394 "want to leave this page before saving the data?"
2396 "Bạn đã sửa một số dữ liệu và chúng chưa được lưu lại. Bạn có thực sự muốn "
2397 "rời trang này trước khi ghi lại dữ liệu hay không?"
2399 #: js/messages.php:591
2400 msgid "Drag to reorder."
2401 msgstr "Kéo thả để thay đổi thứ tự."
2403 #: js/messages.php:592
2404 msgid "Click to sort results by this column."
2405 msgstr "Bấm để sắp xếp kết quả theo cột này."
2407 #: js/messages.php:594
2409 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2410 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2413 "Shift+Click để thêm cột này vào mệnh đề ORDER BY hoặc để bật/tắt ASC/DESC."
2414 "<br />- Ctrl+Click hay Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) để xóa cột khỏi "
2417 #: js/messages.php:598
2418 msgid "Click to mark/unmark."
2419 msgstr "Bấm chuột để đánh/bỏ đánh dấu"
2421 #: js/messages.php:599
2422 msgid "Double-click to copy column name."
2423 msgstr "Bấm đúp chuột để sao chép tên cột"
2425 #: js/messages.php:601
2426 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2427 msgstr "Bấm vào mũi tên chỉ xuống<br /> để bật/tắt tính khả kiến của cột."
2429 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2430 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2431 #: templates/privileges/initials_row.twig:20
2432 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2436 #: js/messages.php:605
2438 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2439 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2441 "Bảng này không chứa cột có giá trị đơn nhất. Các tính năng liên quan đến sửa "
2442 "lưới, dấu kiểm, Sửa, Chép hay Xóa liên kết sẽ không hoạt động sau khi ghi "
2445 #: js/messages.php:609
2446 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2448 "Vui lòng nhập vào chuỗi thập lục phân hợp lệ. Các ký tự hợp lệ là 0-9, A-F."
2450 #: js/messages.php:611
2452 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2455 "Bạn có thực sự muốn xem tất cả các dòng? Với các bảng lớn, việc này có thể "
2456 "làm treo trình duyệt."
2458 #: js/messages.php:614
2459 msgid "Original length"
2460 msgstr "Chiều dài gốc"
2462 #: js/messages.php:617
2466 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2470 #: js/messages.php:620
2474 #: js/messages.php:621
2475 msgid "Import status"
2476 msgstr "Trạng thái nhập vào"
2478 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2479 msgid "Drop files here"
2480 msgstr "Thả tập tin vào đây"
2482 #: js/messages.php:623
2483 msgid "Select database first"
2484 msgstr "Hãy chọn cơ sở dữ liệu trước"
2486 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4884
2487 #: libraries/classes/Util.php:3885
2488 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2489 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2493 #: js/messages.php:633
2494 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2496 "Bạn cũng có thể sửa phần lớn các giá trị<br />bằng cách bấm đúp chuột trực "
2499 #: js/messages.php:638
2500 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2502 "Bạn cũng có thể sửa phần lớn các giá trị<br />bằng cách bấm chuột trực tiếp "
2505 #: js/messages.php:644
2507 msgstr "Nhảy đến liên kết:"
2509 #: js/messages.php:645
2510 msgid "Copy column name."
2511 msgstr "Chép tên cột."
2513 #: js/messages.php:647
2514 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2515 msgstr "Bấm chuột phải vào tên cột để chép nó vào clipboard của bạn."
2517 #: js/messages.php:650
2518 msgid "Generate password"
2519 msgstr "Tạo mật khẩu"
2521 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2525 #: js/messages.php:655
2526 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2530 #: js/messages.php:658
2532 msgstr "Hiển thị bảng điều khiển"
2534 #: js/messages.php:659
2536 msgstr "Ẩn bảng điều khiển"
2538 #: js/messages.php:660
2539 msgid "Show hidden navigation tree items."
2540 msgstr "Hiển thị các mục ẩn cây điều hướng."
2542 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2543 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2544 msgid "Link with main panel"
2545 msgstr "Liên kết với bảng điều khiển chính"
2547 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2548 msgid "Unlink from main panel"
2549 msgstr "Bỏ liên kết với bảng điều khiển chính"
2551 #: js/messages.php:666
2552 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2553 msgstr "Trang đã yêu cầu không tìm thấy trong lịch sử, nó có lẽ đã hết hạn."
2555 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2558 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2559 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2561 "Phiên bản phpMyAdmin mới hơn đã sẵn có và bạn nên cân nhắc nâng cấp. Phiên "
2562 "bản mới nhất là %s, phát hành vào %s."
2564 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2565 #: js/messages.php:674
2566 msgid ", latest stable version:"
2567 msgstr ", phiên bản ổn định mới nhất:"
2569 #: js/messages.php:675
2571 msgstr "đã cập nhật"
2573 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4818
2574 #: templates/view_create.twig:11
2578 #: js/messages.php:680
2579 msgid "Send error report"
2580 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
2582 #: js/messages.php:681
2583 msgid "Submit error report"
2584 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
2586 #: js/messages.php:683
2588 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2591 "Có lỗi JavaScript nghiêm trọng đã xảy ra. Bạn có muốn gửi báo cáo lỗi không?"
2593 #: js/messages.php:685
2594 msgid "Change report settings"
2595 msgstr "Thay đổi các cài đặt báo cáo"
2597 #: js/messages.php:686
2598 msgid "Show report details"
2599 msgstr "Hiển thị chi tiết báo cáo"
2601 #: js/messages.php:689
2603 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2606 "Việc xuất của bạn chưa hoàn tất, bởi vì giới hạn thực thi thấp ở mức PHP!"
2608 #: js/messages.php:693
2611 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2612 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2614 "Cảnh báo: mẫu đơn trên trang này có nhiều hơn %d trường. Khi được gửi đi, "
2615 "một số trường có thể bị bỏ qua, bởi vì phần cấu hình max_input_vars của PHP."
2617 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2618 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2619 msgstr "Một số lỗi đã thấy trên máy phục vụ!"
2621 #: js/messages.php:701
2622 msgid "Please look at the bottom of this window."
2623 msgstr "Vui lòng xem ở phần dưới của cửa sổ này."
2625 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:376
2629 #: js/messages.php:715
2631 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2633 "Với mỗi cài đặt của bạn, chúng hiện đang được gửi đi, vui lòng nhẫn nại."
2635 #: js/messages.php:725
2636 msgid "Execute this query again?"
2637 msgstr "Thực hiện truy vấn này lần nữa?"
2639 #: js/messages.php:727
2640 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2641 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa đánh dấu này?"
2643 #: js/messages.php:729
2644 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2645 msgstr "Đã có một số lỗi xảy ra khi lấy thông tin gỡ lỗi SQL."
2647 #: js/messages.php:731
2649 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2650 msgstr "các truy vấn %s thực thi %s lần trong %s giây."
2652 #: js/messages.php:732
2654 msgid "%s argument(s) passed"
2655 msgstr "đã chuyển qua %s tham số"
2657 #: js/messages.php:733
2658 msgid "Show arguments"
2659 msgstr "Hiển thị các đối số"
2661 #: js/messages.php:734
2662 msgid "Hide arguments"
2663 msgstr "Ẩn các đối số"
2665 #: js/messages.php:735
2667 msgstr "Thời gian cần:"
2669 #: js/messages.php:736
2671 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2672 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2673 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2674 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2675 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2677 "Đã xảy ra sự cố khi truy cập bộ nhớ trình duyệt của bạn, một số tính năng có "
2678 "thể không hoạt động chính xác với bạn. Có khả năng là trình duyệt không hỗ "
2679 "trợ lưu trữ hoặc giới hạn hạn ngạch đã đầy. Với Firefox, dung lượng lưu trữ "
2680 "bị hỏng cũng có thể gây ra sự cố như vậy, việc xoá \"Dữ liệu web ngoại tuyến"
2681 "\" có thể giúp ích. Với Safari, vấn đề như vậy thường gây ra bởi \"Chế độ "
2684 #: js/messages.php:738
2685 msgid "Copy tables to"
2686 msgstr "Chép các bảng sang"
2688 #: js/messages.php:739
2689 msgid "Add table prefix"
2690 msgstr "Thêm tiền tố cho bảng"
2692 #: js/messages.php:740
2693 msgid "Replace table with prefix"
2694 msgstr "Thay bảng với tiền tố"
2696 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2697 msgid "Copy table with prefix"
2698 msgstr "Chép bảng với tiền tố"
2700 #: js/messages.php:744
2701 msgid "Extremely weak"
2704 #: js/messages.php:745
2708 #: js/messages.php:746
2712 #: js/messages.php:747
2716 #: js/messages.php:748
2720 #: js/messages.php:751
2721 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2722 msgstr "Đã hết thời gian chờ đợi kích hoạt khóa bảo mật."
2724 #: js/messages.php:752
2726 msgid "Failed security key activation (%s)."
2727 msgstr "Kích hoạt khóa bảo mật thất bại (%s)."
2729 #: js/messages.php:781
2730 msgctxt "Previous month"
2734 #: js/messages.php:786
2735 msgctxt "Next month"
2739 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2740 #: js/messages.php:789
2744 #: js/messages.php:793
2746 msgstr "Tháng giêng"
2748 #: js/messages.php:794
2752 #: js/messages.php:795
2756 #: js/messages.php:796
2760 #: js/messages.php:797
2764 #: js/messages.php:798
2768 #: js/messages.php:799
2772 #: js/messages.php:800
2776 #: js/messages.php:801
2780 #: js/messages.php:802
2784 #: js/messages.php:803
2786 msgstr "Tháng mười một"
2788 #: js/messages.php:804
2790 msgstr "Tháng mười hai"
2792 #. l10n: Short month name
2793 #: js/messages.php:811 libraries/classes/Util.php:1481
2797 #. l10n: Short month name
2798 #: js/messages.php:813 libraries/classes/Util.php:1483
2802 #. l10n: Short month name
2803 #: js/messages.php:815 libraries/classes/Util.php:1485
2807 #. l10n: Short month name
2808 #: js/messages.php:817 libraries/classes/Util.php:1487
2812 #. l10n: Short month name
2813 #: js/messages.php:819 libraries/classes/Util.php:1489
2814 msgctxt "Short month name"
2818 #. l10n: Short month name
2819 #: js/messages.php:821 libraries/classes/Util.php:1491
2823 #. l10n: Short month name
2824 #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1493
2828 #. l10n: Short month name
2829 #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1495
2833 #. l10n: Short month name
2834 #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1497
2838 #. l10n: Short month name
2839 #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1499
2843 #. l10n: Short month name
2844 #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1501
2848 #. l10n: Short month name
2849 #: js/messages.php:833 libraries/classes/Util.php:1503
2853 #: js/messages.php:839
2857 #: js/messages.php:840
2861 #: js/messages.php:841
2865 #: js/messages.php:842
2869 #: js/messages.php:843
2873 #: js/messages.php:844
2877 #: js/messages.php:845
2881 #. l10n: Short week day name
2882 #: js/messages.php:852
2886 #. l10n: Short week day name
2887 #: js/messages.php:854 libraries/classes/Util.php:1508
2891 #. l10n: Short week day name
2892 #: js/messages.php:856 libraries/classes/Util.php:1510
2896 #. l10n: Short week day name
2897 #: js/messages.php:858 libraries/classes/Util.php:1512
2901 #. l10n: Short week day name
2902 #: js/messages.php:860 libraries/classes/Util.php:1514
2906 #. l10n: Short week day name
2907 #: js/messages.php:862 libraries/classes/Util.php:1516
2911 #. l10n: Short week day name
2912 #: js/messages.php:864 libraries/classes/Util.php:1518
2916 #. l10n: Minimal week day name
2917 #: js/messages.php:871
2921 #. l10n: Minimal week day name
2922 #: js/messages.php:873
2926 #. l10n: Minimal week day name
2927 #: js/messages.php:875
2931 #. l10n: Minimal week day name
2932 #: js/messages.php:877
2936 #. l10n: Minimal week day name
2937 #: js/messages.php:879
2941 #. l10n: Minimal week day name
2942 #: js/messages.php:881
2946 #. l10n: Minimal week day name
2947 #: js/messages.php:883
2951 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2952 #: js/messages.php:887
2956 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2957 #. * or "calendar-year-month".
2959 #: js/messages.php:894
2960 msgid "calendar-month-year"
2961 msgstr "calendar-month-year"
2963 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2964 #: js/messages.php:897
2965 msgctxt "Year suffix"
2969 #: js/messages.php:909
2973 #: js/messages.php:910
2977 #: js/messages.php:911
2981 #: js/messages.php:922
2982 msgid "This field is required"
2983 msgstr "Trường này là bắt buộc"
2985 #: js/messages.php:923
2986 msgid "Please fix this field"
2987 msgstr "Vui lòng sửa trường này"
2989 #: js/messages.php:924
2990 msgid "Please enter a valid email address"
2991 msgstr "Vui lòng nhập một địa chỉ thư hợp lệ"
2993 #: js/messages.php:925
2994 msgid "Please enter a valid URL"
2995 msgstr "Vui lòng nhập một địa chỉ URL hợp lệ"
2997 #: js/messages.php:926
2998 msgid "Please enter a valid date"
2999 msgstr "Vui lòng nhập ngày tháng hợp lệ"
3001 #: js/messages.php:929
3002 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3003 msgstr "Vui lòng nhập ngày tháng hợp lệ ( ISO )"
3005 #: js/messages.php:931
3006 msgid "Please enter a valid number"
3007 msgstr "Vui lòng nhập con số hợp lệ"
3009 #: js/messages.php:934
3010 msgid "Please enter a valid credit card number"
3011 msgstr "Vui lòng nhập thẻ tín dụng hợp lệ"
3013 #: js/messages.php:936
3014 msgid "Please enter only digits"
3015 msgstr "Vui lòng chỉ nhập số"
3017 #: js/messages.php:939
3018 msgid "Please enter the same value again"
3019 msgstr "Vui lòng nhập lại giá trị đó một lần nữa"
3021 #: js/messages.php:943
3022 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3023 msgstr "Vui lòng nhập vào nhiều hơn {0} ký tự"
3025 #: js/messages.php:948
3026 msgid "Please enter at least {0} characters"
3027 msgstr "Vui lòng nhập vào ít nhất {0} ký tự"
3029 #: js/messages.php:953
3030 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3031 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị độ dài giữa {0} và {1} ký tự"
3033 #: js/messages.php:958
3034 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3035 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị giữa {0} và {1}"
3037 #: js/messages.php:963
3038 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3039 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị nhỏ hơn hoặc bằng {0}"
3041 #: js/messages.php:968
3042 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3043 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị lớn hơn hoặc bằng {0}"
3045 #: js/messages.php:974
3046 msgid "Please enter a valid date or time"
3047 msgstr "Vui lòng nhập vào một ngày tháng hay thời gian hợp lệ"
3049 #: js/messages.php:979
3050 msgid "Please enter a valid HEX input"
3051 msgstr "Vui lòng nhập vào một HEX hợp lệ"
3053 #: js/messages.php:984 libraries/classes/Core.php:297
3054 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1497
3055 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3056 #: view_operations.php:72
3060 #: libraries/classes/Advisor.php:249
3062 msgid "Error when evaluating: %s"
3063 msgstr "Gặp lỗi khi đánh giá: %s"
3065 #: libraries/classes/Advisor.php:280
3067 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3068 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
3070 #: libraries/classes/Advisor.php:297
3072 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3073 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
3075 #: libraries/classes/Advisor.php:316
3077 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3078 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
3080 #: libraries/classes/Advisor.php:396
3082 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3083 msgstr "Gặp lỗi khi định dạng chuỗi cho quy tắc “%s”."
3085 #: libraries/classes/Advisor.php:496
3087 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3089 "Lỗi khi đọc tập tin: Tập tin '%s' không tồn tại hoặc không thể đọc được!"
3091 #: libraries/classes/Advisor.php:521
3094 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3096 "Quy tắc khai báo tại dòng %1$s không hợp lệ, cần dòng %2$s của quy tắc trước"
3098 #: libraries/classes/Advisor.php:540
3100 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3101 msgstr "Khai báo quy tắc không hợp lệ trên dòng %s."
3103 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3105 msgid "Unexpected characters on line %s."
3106 msgstr "Gặp ký tự không cần trên dòng %s."
3108 #: libraries/classes/Advisor.php:563
3110 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3112 "Gặp ký tự bất thường tại dòng %1$s. Cần tab, nhưng lại nhận được \"%2$s\""
3114 #: libraries/classes/Advisor.php:598
3118 #: libraries/classes/Advisor.php:601
3122 #: libraries/classes/Advisor.php:604 libraries/classes/Server/Status.php:160
3123 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3124 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3128 #: libraries/classes/Advisor.php:607
3132 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3136 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3137 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3138 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3142 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3143 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3144 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3145 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3146 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3147 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3151 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3152 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3153 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3154 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3155 #: libraries/classes/Util.php:2315
3156 msgid "Page number:"
3159 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3161 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3164 "Cấu hình bộ lưu trữ chưa sẵn sàng cho danh sách trung tâm của tính năng cột."
3166 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3168 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3169 msgstr "Không thể thêm %1$s vì nó đã sẵn có ở trong danh sách trung tâm rồi!"
3171 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3172 msgid "Could not add columns!"
3173 msgstr "Không thể thêm các cột!"
3175 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3178 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3180 "Không thể loại bỏ Cột %1$s vì chúng không tồn tại trong danh sách cột trung "
3183 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3184 msgid "Could not remove columns!"
3185 msgstr "Không thể gỡ bỏ cột!"
3187 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3191 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3195 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3196 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3197 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
3199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3570
3200 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3201 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3202 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3203 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
3204 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3205 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3206 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3207 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3208 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3209 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3210 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3215 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3219 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3220 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
3221 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1622 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3222 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3223 #: setup/frames/index.inc.php:141 templates/database/create_table.twig:11
3224 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3225 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3229 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3230 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3231 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
3232 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3233 msgid "Length/Values"
3234 msgstr "Dài/Giá-trị"
3236 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3237 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:298
3238 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3239 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3240 #: libraries/classes/Operations.php:1079
3241 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3242 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3243 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3244 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3245 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3246 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3247 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3248 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3250 msgstr "Bảng mã đối chiếu"
3252 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3256 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3257 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3261 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3262 msgid "Select a table"
3263 msgstr "Chọn một bảng"
3265 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3266 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3270 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3271 msgid "Add new column"
3272 msgstr "Thêm cột mới"
3274 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3275 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3276 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3277 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3278 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3282 #: libraries/classes/Charsets.php:244
3283 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3285 msgstr "Tên bộ ký tự"
3287 #: libraries/classes/Charsets.php:335
3289 msgstr "Không xác định"
3291 #: libraries/classes/Charsets.php:349
3296 #: libraries/classes/Charsets.php:361 libraries/classes/Charsets.php:591
3301 #: libraries/classes/Charsets.php:371 libraries/classes/Charsets.php:542
3303 msgid "West European"
3306 #: libraries/classes/Charsets.php:378
3308 msgid "Central European"
3311 #: libraries/classes/Charsets.php:383
3316 #: libraries/classes/Charsets.php:388
3318 msgid "Simplified Chinese"
3319 msgstr "Tiếng Trung giản thể"
3321 #: libraries/classes/Charsets.php:395 libraries/classes/Charsets.php:513
3326 #: libraries/classes/Charsets.php:400
3329 msgstr "Tiếng Ban-tích"
3331 #: libraries/classes/Charsets.php:405
3336 msgstr "Tiếng Ác-mê-ni"
3338 #: libraries/classes/Charsets.php:408
3340 msgid "Traditional Chinese"
3341 msgstr "Tiếng Trung phồn thể"
3343 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3350 #: libraries/classes/Charsets.php:414
3353 msgstr "Tiếng Ả Rập"
3355 #: libraries/classes/Charsets.php:417 libraries/classes/Charsets.php:528
3358 msgstr "Tiếng Hàn Quốc"
3360 #: libraries/classes/Charsets.php:420
3363 msgstr "Tiếng Do Thái"
3365 #: libraries/classes/Charsets.php:423
3370 msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a"
3372 #: libraries/classes/Charsets.php:426
3375 msgstr "Tiếng Hy Lạp"
3377 #: libraries/classes/Charsets.php:429
3379 #| msgid "Czech-Slovak"
3381 msgid "Czech-Slovak"
3382 msgstr "Cộng hòa Xlô-vác"
3384 #: libraries/classes/Charsets.php:432 libraries/classes/Charsets.php:583
3387 msgstr "Tiếng Ukraina"
3389 #: libraries/classes/Charsets.php:435 libraries/classes/Charsets.php:579
3392 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
3394 #: libraries/classes/Charsets.php:438 libraries/classes/Charsets.php:571
3397 msgstr "Tiếng Thụy điển"
3399 #: libraries/classes/Charsets.php:441 libraries/classes/Charsets.php:575
3404 #: libraries/classes/Charsets.php:444
3407 msgstr "Không xác định"
3409 #: libraries/classes/Charsets.php:460
3412 msgstr "Tiếng Bun-ga-ri"
3414 #: libraries/classes/Charsets.php:465
3417 msgstr "Tiếng Trung"
3419 #: libraries/classes/Charsets.php:470
3424 msgstr "Tiếng Croát-chi-a"
3426 #: libraries/classes/Charsets.php:474
3431 #: libraries/classes/Charsets.php:478
3434 msgstr "Tiếng Đan Mạch"
3436 #: libraries/classes/Charsets.php:482
3441 #: libraries/classes/Charsets.php:486
3444 msgstr "Quốc tế ngữ"
3446 #: libraries/classes/Charsets.php:490
3451 msgstr "Tiếng E-x-tô-ni"
3453 #: libraries/classes/Charsets.php:493 libraries/classes/Charsets.php:610
3455 msgid "German (dictionary order)"
3456 msgstr "Tiếng Đức (thứ tự từ điển)"
3458 #: libraries/classes/Charsets.php:496 libraries/classes/Charsets.php:607
3460 msgid "German (phone book order)"
3461 msgstr "Tiếng Đức (thứ tự theo danh bạ)"
3463 #: libraries/classes/Charsets.php:505
3466 msgstr "Tiếng Hung Ga Ri"
3468 #: libraries/classes/Charsets.php:509
3470 #| msgid "Icelandic"
3473 msgstr "Tiếng Ai-xơ-len"
3475 #: libraries/classes/Charsets.php:516
3477 msgid "Classical Latin"
3478 msgstr "Tiếng Latin cổ điển"
3480 #: libraries/classes/Charsets.php:520
3485 msgstr "Tiếng Lát-vi-a"
3487 #: libraries/classes/Charsets.php:524
3489 #| msgid "Lithuanian"
3492 msgstr "Tiếng Lát-vi"
3494 #: libraries/classes/Charsets.php:532
3498 msgstr "Tiếng Miến Điện"
3500 #: libraries/classes/Charsets.php:535
3505 msgstr "Tiếng Ba Tư"
3507 #: libraries/classes/Charsets.php:539
3510 msgstr "Tiếng Ba Lan"
3512 #: libraries/classes/Charsets.php:546
3517 msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
3519 #: libraries/classes/Charsets.php:550
3521 #| msgid "Sinhalese"
3526 #: libraries/classes/Charsets.php:554
3531 msgstr "Tiếng Xlô-vác"
3533 #: libraries/classes/Charsets.php:558
3535 #| msgid "Slovenian"
3538 msgstr "Tiếng Xlô-ven"
3540 #: libraries/classes/Charsets.php:561 libraries/classes/Charsets.php:621
3542 msgid "Spanish (modern)"
3543 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (hiện đại)"
3545 #: libraries/classes/Charsets.php:568 libraries/classes/Charsets.php:618
3547 msgid "Spanish (traditional)"
3548 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (truyền thống)"
3550 #: libraries/classes/Charsets.php:587
3555 #: libraries/classes/Charsets.php:654
3556 msgctxt "Collation variant"
3557 msgid "case-insensitive"
3558 msgstr "không phân biệt HOA/thường"
3560 #: libraries/classes/Charsets.php:657
3561 msgctxt "Collation variant"
3562 msgid "case-sensitive"
3563 msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
3565 #: libraries/classes/Charsets.php:660
3567 #| msgid "case-insensitive"
3568 msgctxt "Collation variant"
3569 msgid "accent-insensitive"
3570 msgstr "không phân biệt HOA/thường"
3572 #: libraries/classes/Charsets.php:663
3574 #| msgid "case-sensitive"
3575 msgctxt "Collation variant"
3576 msgid "accent-sensitive"
3577 msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
3579 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3580 msgctxt "Collation variant"
3584 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3585 msgctxt "Collation variant"
3589 #: libraries/classes/Config.php:1122
3591 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3592 msgstr "Tập tin cấu hình sẵn có (%s) không thể đọc được."
3594 #: libraries/classes/Config.php:1152
3595 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3597 "Tập tin cấu hình được phân quyền không đúng, không thể là ai cũng được đọc!"
3599 #: libraries/classes/Config.php:1172
3601 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3602 msgstr "Không thể tải cấu hình mặc định từ: %1$s"
3604 #: libraries/classes/Config.php:1179
3605 msgid "Failed to read configuration file!"
3606 msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình!"
3608 #: libraries/classes/Config.php:1182
3610 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3613 "Việc này thường do có lỗi cú pháp trong đó, vui lòng kiểm tra xem các lỗi "
3614 "hiển thị bên dưới."
3616 #: libraries/classes/Config.php:1498
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3619 msgstr "Cỡ phông chữ"
3621 #: libraries/classes/Config.php:1819
3623 msgid "Invalid server index: %s"
3624 msgstr "Chỉ mục máy chủ không hợp lệ: %s"
3626 #: libraries/classes/Config.php:1832
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3634 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3636 "Nếu được kích hoạt, người dùng có thể nhập bất kỳ máy chủ MySQL trong mẫu "
3637 "đăng nhập cho cookie chính xác."
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3640 msgid "Allow login to any MySQL server"
3641 msgstr "Cho phép đăng nhập vào máy chủ MySQL bất kỳ"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3645 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3646 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3647 "to the given regular expression."
3649 "Hạn chế các máy chủ MySQL người dùng có thể nhập khi một đăng nhập vào một "
3650 "máy chủ MySQL tùy ý được kích hoạt bằng cách kết hợp IP hoặc tên máy chủ của "
3651 "máy chủ MySQL với biểu thức thông thường nhất định."
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3654 msgid "Restrict login to MySQL server"
3655 msgstr "Hạn chế đăng nhập vào máy chủ MySQL"
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3659 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3660 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3661 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3663 "Bật tính năng này cho phép một trang nằm trên một tên miền khác để gọi "
3664 "phpMyAdmin bên trong một khung và là [strong] lỗ hổng bảo mật [/strong] tiềm "
3665 "năng cho phép thực hiện các cuộc tấn công chéo (XSS)."
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3668 msgid "Allow third party framing"
3669 msgstr "Cho phép khung của bên thứ ba"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3672 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3673 msgstr "Hiển thị liên kết \"Xóa cơ sở dữ liệu\" với người dùng thông thường"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3677 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3680 "Mật khẩu bí mật được dùng để mã hóa cookies trong xác thực [kbd]cookie[/kbd]."
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3683 msgid "Blowfish secret"
3684 msgstr "Mã hóa kiểu Blowfish"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3687 msgid "Highlight selected rows."
3688 msgstr "Tô sáng các dòng đã chọn."
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3692 msgstr "Bộ tạo dòng"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3695 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3696 msgstr "Tô sáng dòng mà nó được con trỏ chuột chỉ đến."
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3699 msgid "Highlight pointer"
3700 msgstr "Tô sáng con trỏ"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3703 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3704 msgstr "Bật nén bzip2 dành cho các thao tác nhập dữ liệu."
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3712 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3713 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3714 "kbd] - allows newlines in columns."
3716 "Định nghĩa xem kiểu của điều khiển sửa chữa nào sẽ được dùng cho các cột "
3717 "CHAR và VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - cho phép giới hạn chiều dài đầu vào, "
3718 "[kbd]textarea[/kbd] - cho phép dòng mới trong cột."
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3721 msgid "CHAR columns editing"
3722 msgstr "Sửa các cột CHAR"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3726 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3727 "highlighting and line numbers."
3729 "Dùng bộ biên soạn thân thiện người dùng để sửa truy vấn SQL (CodeMirror) có "
3730 "tô sáng cú pháp và số của dòng."
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3733 msgid "Enable CodeMirror"
3734 msgstr "Bật CodeMirror"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3738 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3741 "Tìm bất kỳ lỗi nào trong truy vấn trước khi thực thi nó. Cần bật CodeMirror."
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3744 msgid "Enable linter"
3745 msgstr "Bật bộ kiểm chuẩn"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3749 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3752 "Định nghĩa cỡ tối thiểu cho các trường nhập liệu cho các cột CHAR và VARCHAR."
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3755 msgid "Minimum size for input field"
3756 msgstr "Cỡ tối thiểu cho trường nhập liệu"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3760 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3763 "Định nghĩa cỡ tối đa cho các trường nhập liệu cho các cột CHAR và VARCHAR."
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3766 msgid "Maximum size for input field"
3767 msgstr "Cỡ tối đa cho trường nhập liệu"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3770 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3771 msgstr "Số cột cho vùng văn bản CHAR/VARCHAR."
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3774 msgid "CHAR textarea columns"
3775 msgstr "Số cột cho vùng văn bản CHAR"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3778 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3779 msgstr "Số dòng cho vùng văn bản CHAR/VARCHAR."
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3782 msgid "CHAR textarea rows"
3783 msgstr "Số dòng cho vùng văn bản CHAR"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3786 msgid "Check config file permissions"
3787 msgstr "Kiểm tra đặc quyền của tập tin cấu hình"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3791 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3792 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3794 "Nén phần xuất ra bằng gzip khi đang truyền không cần quá nhiều bộ nhớ; nếu "
3795 "bạn gặp vấn đề với việc tạo các tập tin gzip thì hãy tắt tính năng này đi."
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3798 msgid "Compress on the fly"
3799 msgstr "Nén khi đang truyền (on-the-fly)"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3803 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3804 "you're about to lose data."
3806 "Có nên hiện cảnh báo (\"Bạn có thực sự chắc là muốn...\") khi bạn chuẩn bị "
3807 "mất dữ liệu hay không."
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3810 msgid "Confirm DROP queries"
3811 msgstr "Xác nhận truy vấn xóa (DROP)"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3815 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3817 "Ghi nhật ký các truy vấn SQL và thời gian thực hiện nó, được hiển thị trong "
3818 "thiết bị điều khiển"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3821 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3826 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3827 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một cơ sở dữ liệu."
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3830 msgid "Default database tab"
3831 msgstr "Tab cho cơ sở dữ liệu mặc định"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3834 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3835 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một máy chủ."
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3838 msgid "Default server tab"
3839 msgstr "Tab máy chủ mặc định"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3842 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3843 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một bảng."
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3846 msgid "Default table tab"
3847 msgstr "Tab cho bảng mặc định"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3850 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3851 msgstr "Tự hoàn thiện nốt từ cho tên bảng và cột trong truy vấn SQL."
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3854 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3855 msgstr "Bật tự hoàn thiện nốt từ cho tên bảng và cột"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3858 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3859 msgstr "Có để thao tác với cấu trúc của bảng ẩn hay không."
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3862 msgid "Show column comments"
3863 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3866 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3867 msgstr "Có nên để ghi chú cột hiển thị trong khi xem cấu trúc bảng"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3870 msgid "Hide table structure actions"
3871 msgstr "Ẩn các thao tác với cấu trúc bảng"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3875 #| msgid "Default sorting order"
3876 msgid "Default transformations for Hex"
3877 msgstr "Kiểu sắp xếp mặc định"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3889 "Values for options list for default transformations. These will be "
3890 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3892 "Giá trị cho danh sách tùy chọn cho các phép biến đổi mặc định. Chúng sẽ bị "
3893 "ghi đè nếu chuyển đổi được điền vào ở trang cấu trúc bảng."
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3896 msgid "Default transformations for Substring"
3897 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho chuỗi phụ"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3900 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3901 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Bool2Text"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3904 msgid "Default transformations for External"
3905 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho bề ngoài"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3908 msgid "Default transformations for PreApPend"
3909 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho PreApPend"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3912 msgid "Default transformations for DateFormat"
3913 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho định dạng ngày"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3916 msgid "Default transformations for Inline"
3917 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Inline"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3920 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3921 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Chữ/Hình/LiênKết"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3924 msgid "Default transformations for TextLink"
3925 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Chữ/LiênKết"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3928 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3929 msgstr "Hiện danh sách máy chủ dạng danh sách thay cho kiểu thả xuống."
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3932 msgid "Display servers as a list"
3933 msgstr "Hiển thị các máy chủ dạng danh sách"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3937 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3938 "the selected tables of a database."
3940 "Tắt các thao tác bảo trì bảng với số lượng lớn, như là tối ưu hóa hoặc sửa "
3941 "chữa các bảng đã chọn của một cơ sở dữ liệu."
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3944 msgid "Disable multi table maintenance"
3945 msgstr "Tắt bảo trì đa bảng"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3949 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3952 "Đặt số lượng giây tối đa mà văn lệnh được phép chạy ([kbd]0[/kbd] để không "
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3956 msgid "Maximum execution time"
3957 msgstr "Thời gian thi hành tối đa"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3960 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3962 msgid "Use %s statement"
3963 msgstr "Dùng câu lệnh %s"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3966 msgid "Save as file"
3967 msgstr "Lưu thành tập tin"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3971 msgid "Character set of the file"
3972 msgstr "Bảng mã của tập tin"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3976 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3977 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
3997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3998 msgid "Put columns names in the first row"
3999 msgstr "Đặt tên các cột ở hàng đầu tiên"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4004 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
4005 msgid "Columns enclosed with"
4006 msgstr "Bao các cột bằng"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4011 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4012 msgid "Columns escaped with"
4013 msgstr "Thoát các cột bằng"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4022 msgid "Replace NULL with"
4023 msgstr "Thay thế NULL bằng"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4027 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4028 msgstr "Gỡ bỏ các ký tự CRLF có trong các cột"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4033 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4034 msgid "Columns terminated with"
4035 msgstr "Các cột được chấm dứt bằng"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4039 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4040 msgid "Lines terminated with"
4041 msgstr "Dòng được chấm dứt bằng"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4044 msgid "Excel edition"
4045 msgstr "Bản ấn hành Excel"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4048 msgid "Database name template"
4049 msgstr "Mẫu tên cơ sở dữ liệu"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4052 msgid "Server name template"
4053 msgstr "Mẫu tên máy phục vụ"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4056 msgid "Table name template"
4057 msgstr "Mẫu tên bảng"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4077 msgid "Include table caption"
4078 msgstr "Bao gồm nhãn bảng"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4082 msgid "Table caption"
4083 msgstr "Nhãn của bảng"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4087 msgid "Continued table caption"
4088 msgstr "Tiêu đề bảng tiếp diễn"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4099 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4106 msgid "Relationships"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4110 msgid "Export method"
4111 msgstr "Phương pháp xuất ra"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4115 msgid "Save on server"
4116 msgstr "Ghi lại tại máy chủ"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4120 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4121 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4122 msgid "Overwrite existing file(s)"
4123 msgstr "Ghi đè lên tập tin đã có"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4126 msgid "Export as separate files"
4127 msgstr "Xuất ra như là các tập tin khác"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4130 msgid "Remember file name template"
4131 msgstr "Nhớ mẫu tên tập tin"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4134 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:870
4135 #: libraries/classes/Operations.php:1307
4136 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4137 msgstr "Thêm giá trị AUTO_INCREMENT"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4140 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4141 msgstr "Bao quanh tên bảng và cột bằng dấu nháy ngược"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4145 msgid "SQL compatibility mode"
4146 msgstr "Chế độ tương thích SQL"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4149 msgid "Creation/Update/Check dates"
4150 msgstr "Ngày Tạo/Cập nhật/Kiểm tra"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4153 msgid "Use delayed inserts"
4154 msgstr "Dùng chèn trễ"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4158 msgid "Disable foreign key checks"
4159 msgstr "Tắt kiểm tra khóa ngoại"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4163 msgid "Export views as tables"
4164 msgstr "Xuất view như là một bảng"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4167 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4168 msgstr "Xuất siêu dữ liệu quan hệ từ kho cấu hình phpMyAdmin"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4177 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1303
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4183 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4184 msgstr "Dùng hệ bát phân cho BINARY & BLOB"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4188 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4191 "Thêm IF NOT EXISTS (kém hiệu quả với các chỉ mục sẽ được tạo khi bảng được "
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4195 msgid "Use ignore inserts"
4196 msgstr "Dùng chèn bỏ qua"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4199 msgid "Syntax to use when inserting data"
4200 msgstr "Cú pháp để dùng khi thêm dữ liệu"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4204 msgid "Maximal length of created query"
4205 msgstr "Chiều dài tối đa của truy vấn được tạo"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4209 msgstr "Kiểu xuất ra"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4213 msgid "Enclose export in a transaction"
4214 msgstr "Bao quanh những thứ xuất ra bằng một giao dịch"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4217 msgid "Export time in UTC"
4218 msgstr "Xuất thời gian theo định dạng UTC"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4222 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4223 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4225 "Thứ tự cho các mục trong hộp xổ xuống khóa-ngoại; [kbd]content[/kbd] là dữ "
4226 "liệu tham chiếu, [kbd]id[/kbd] là giá trị khóa."
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4229 msgid "Foreign key dropdown order"
4230 msgstr "Thứ tự thả xuống khóa ngoại"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4233 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4234 msgstr "Một hộp chọn đổ xuống sẽ được dùng nếu ít hơn các mục hiện diện."
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4237 msgid "Foreign key limit"
4238 msgstr "Giới hạn khóa ngoại"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4241 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4242 msgstr "Giá trị mặc định cho dấu kiểm kiểm khóa ngoại cho một số truy vấn."
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4245 msgid "Foreign key checks"
4246 msgstr "Kiểm tra khóa ngoại"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4250 msgstr "Chế độ duyệt"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4253 msgid "Customize browse mode."
4254 msgstr "Chế độ duyệt tùy ý."
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4262 msgid "Customize default options."
4263 msgstr "Các tùy chọn tùy thích mặc định."
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4266 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4267 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4273 msgstr "Nhà phát triển"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4276 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4277 msgstr "Cài đặt cho các nhà phát triển phpMyAdmin."
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4284 msgid "Customize edit mode."
4285 msgstr "Cá nhân hóa chế độ chỉnh sửa"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4288 msgid "Export defaults"
4289 msgstr "Các mặc định xuất"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4292 msgid "Customize default export options."
4293 msgstr "Cá nhân hóa các tùy chọn xuất mặc định."
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4300 msgid "Set some commonly used options."
4301 msgstr "Đặt một số tùy chọn hay dùng"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4304 msgid "Import defaults"
4305 msgstr "Các mặc định nhập vào"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4308 msgid "Customize default common import options."
4309 msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn nhập dữ liệu vào mặc định"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4312 msgid "Import / export"
4313 msgstr "Nhập / Xuất"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4316 msgid "Set import and export directories and compression options."
4317 msgstr "Đặt các thư mục nhập và xuất và các tùy chọn nén."
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4325 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4565 libraries/classes/Util.php:3988
4327 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4329 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4332 msgid "Databases display options."
4333 msgstr "Hiển thị tùy chọn thêm"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4336 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4337 msgid "Navigation panel"
4338 msgstr "Bảng điều hướng"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4341 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4342 msgstr "Tùy chỉnh diện mạo của bảng điều hướng."
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4345 msgid "Navigation tree"
4346 msgstr "Cây điều hướng"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4349 msgid "Customize the navigation tree."
4350 msgstr "Cá nhân hóa cây điều hướng."
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4353 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4355 msgstr "Máy phục vụ"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4358 msgid "Servers display options."
4359 msgstr "Các tùy chọn trình bày máy chủ."
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4362 msgid "Tables display options."
4363 msgstr "Các tùy chọn trình bày bảng."
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4366 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4368 msgstr "Bảng điều khiển chính"
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4371 msgid "Microsoft Office"
4372 msgstr "Microsoft Office"
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4375 msgid "Other core settings"
4376 msgstr "Các tùy chọn lõi khác"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4379 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4380 msgstr "Các cài đặt mà nó chẳng phù hợp ở chỗ khác."
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4384 msgstr "Tiêu đề trang"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4388 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4389 "for magic strings that can be used to get special values."
4391 "Chỉ định chữ trên thanh tiêu đề của trình duyệt. Xem [doc@faq6-27]tài liệu[/"
4392 "doc] để biết cách dùng các chuỗi màu nhiệm làm nên những giá trị đặc biệt "
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4401 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4404 "Vui lòng chú ý là phpMyAdmin chỉ là giao diện người dùng và những đặc tính "
4405 "của nó không giới hạn MySQL."
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4408 msgid "Basic settings"
4409 msgstr "Cài đặt cơ bản"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4412 msgid "Authentication"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4416 msgid "Authentication settings."
4417 msgstr "Cài đặt xác thực"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4420 msgid "Server configuration"
4421 msgstr "Cấu hình máy chủ"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4425 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4426 "what they are for."
4428 "Cấu hình máy chủ cấp cao, đừng thay đổi những tùy chọn này trừ khi bạn biết "
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4432 msgid "Enter server connection parameters."
4433 msgstr "Nhập vào các tham số kết nối máy chủ."
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4436 msgid "Configuration storage"
4437 msgstr "Cấu hình kho chứa"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4441 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4442 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4445 "Cấu hình kho cấu hình phpMyAdmin để có lợi khi truy cập vào các đặc tính bổ "
4446 "sung, xem [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] trong "
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4450 msgid "Changes tracking"
4451 msgstr "Theo dõi thay đổi"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4455 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4458 "Theo dõi các thay đổi ở cơ sở dữ liệu. Yêu cầu kho cấu hình phpMyAdmin."
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4461 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4462 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4463 #: libraries/classes/Util.php:3050 libraries/classes/Util.php:3060
4464 #: libraries/classes/Util.php:3066 libraries/classes/Util.php:3989
4465 #: libraries/classes/Util.php:4004 libraries/classes/Util.php:4021
4466 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4467 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4472 msgid "SQL Query box"
4473 msgstr "Hộp truy vấn SQL"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4476 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4477 msgstr "Tùy chỉnh liên kết hiện trong hộp Truy vấn SQL."
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4480 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4482 msgstr "Truy vấn SQL"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4485 msgid "SQL queries settings."
4486 msgstr "Các cài đặt các truy vấn."
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4493 msgid "Customize startup page."
4494 msgstr "Tùy chỉnh trang bắt đầu."
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4497 msgid "Database structure"
4498 msgstr "Cấu trúc cơ sở dữ liệu"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4502 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4504 "Chọn chi tết nào sẽ được hiển thị trong cấu trúc cơ sở dữ liệu (danh sách "
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4509 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4510 msgid "Table structure"
4511 msgstr "Cấu trúc bảng"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4514 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4515 msgstr "Các cài đặt cho cấu trúc bảng (danh sách các cột)."
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4522 msgid "Choose how you want tabs to work."
4523 msgstr "Chọn thứ bạn muốn tab thực hiện."
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4526 msgid "Display relational schema"
4527 msgstr "Hiển thị lược đồ quan hệ"
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4530 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4531 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4537 msgstr "Trường Text"
4539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4540 msgid "Customize text input fields."
4541 msgstr "Tùy chỉnh các trường nhập vào kiểu text"
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4548 msgid "Customize default options"
4549 msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn mặc định"
4551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4556 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4557 msgstr "Tắt một số cảnh báo hiển thị bởi phpMyAdmin."
4559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4560 #: templates/console/display.twig:4
4562 msgstr "Bảng điều khiển"
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4565 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4566 msgstr "Bật nén gzip dành cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu."
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4573 msgid "Extra parameters for iconv"
4574 msgstr "Các tham số bổ xung cho iconv"
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4578 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4579 "if one of the queries failed."
4581 "Nếu bật, phpMyAdmin sẽ tiếp tục thực hiện các truy vấn ngay cả khi một trong "
4582 "số các truy vấn gặp lỗi."
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4585 msgid "Ignore multiple statement errors"
4586 msgstr "Bỏ qua các lỗi đa câu lệnh"
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4590 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4591 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4594 "Cho phép ngắt nhập khẩu trong trường hợp văn lệnh dò thấy nó bị đóng vì giới "
4595 "hạn thời gian. Việc náy có lẽ tốt trong trường hợp bạn muốn nhập một tập tin "
4596 "có kích cỡ lớn, tuy nhiên nó có thể làm hỏng các giao dịch."
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4599 msgid "Partial import: allow interrupt"
4600 msgstr "Nhập từng phần: cho phép ngắt"
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4604 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4605 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4606 msgid "Do not abort on INSERT error"
4607 msgstr "Đừng bãi bỏ lỗi INSERT"
4609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4611 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4612 msgstr "Thêm ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4616 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4617 msgstr "Cập nhật dữ liệu khi các khóa trùng lắp được tìm thấy trong nhập vào"
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4621 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4622 "table) and only SQL is always available."
4624 "Định dạng mặc định; cần nhận thức rằng danh sách này còn phụ tuộc vào vị trí "
4625 "(cơ sở dữ liệu, bảng) và chỉ SQL là luôn khả dụng."
4627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4628 msgid "Format of imported file"
4629 msgstr "Định dạng của tập tin nhập vào"
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4632 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4633 msgid "Use LOCAL keyword"
4634 msgstr "Dùng từ khóa LOCAL"
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4637 msgid "Column names in first row"
4638 msgstr "Tên cột trong hàng đầu tiên"
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4641 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4642 msgid "Do not import empty rows"
4643 msgstr "Không nhập các dòng trống rỗng"
4645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4646 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4647 msgstr "Nhập tiền tệ ($5.00 thành 5.00)"
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4650 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4651 msgstr "Nhập phần trăm thành dạng thập phân cho thích hợp (12.00% thành .12)"
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4654 msgid "Number of queries to skip from start."
4655 msgstr "Số lượng câu truy vấn được bỏ qua tính từ khởi đầu"
4657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4658 msgid "Partial import: skip queries"
4659 msgstr "Nhập từng phần: bỏ qua các truy vấn"
4661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4662 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4663 msgstr "Không dùng AUTO_INCREMENT cho các giá trị mặc định"
4665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4666 msgid "Read as multibytes"
4667 msgstr "Đọc là đa byte"
4669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4670 msgid "Initial state for sliders"
4671 msgstr "Trạng thái khởi đầu cho con trượt"
4673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4674 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4675 msgstr "Bao nhiêu dòng có thể chèn vào cùng một lúc"
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4678 msgid "Number of inserted rows"
4679 msgstr "Số lượng dòng được thêm vào"
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4683 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4685 "Số lượng tối đa các ký tự hiển thị trong cột không-phải-số trong bộ trình "
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4689 msgid "Limit column characters"
4690 msgstr "Giới hạn số ký tự mỗi cột"
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4695 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4696 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4697 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4699 "Nếu ĐÚNG, đăng xuất xóa cookie cho tất cả các máy chủ; khi đặt thành SAI, "
4700 "đăng xuất chỉ xảy ra cho máy chủ hiện tại. Cài đặt này thành SAI khiến bạn "
4701 "dễ quên đăng xuất khỏi các máy chủ khác khi kết nối với nhiều máy chủ."
4703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4704 msgid "Delete all cookies on logout"
4705 msgstr "Xóa cookie sau khi đăng xuất"
4707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4709 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4710 "kbd] authentication mode."
4712 "Xác định đăng nhập trước đó có nên được thu hồi hay không trong chế độ xác "
4713 "thực [kbd]cookie[/kbd]."
4715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4716 msgid "Recall user name"
4719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4721 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4722 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4723 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4724 "recommended for non-trusted environments."
4726 "Xác định khoảng thời gian (tính bằng giây) cookie đăng nhập phải được lưu "
4727 "trữ trong trình duyệt. Mặc định là 0 có nghĩa là nó sẽ được giữ lại cho "
4728 "phiên hiện tại, và sẽ bị xóa ngay khi bạn đóng cửa sổ trình duyệt. Đây là "
4729 "khuyến cáo cho môi trường không đáng tin cậy."
4731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4732 msgid "Login cookie store"
4733 msgstr "Kho cookie đăng nhập"
4735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4736 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4737 msgstr "Định nghĩa xem cookie đăng nhập có hiệu lực trong vòng bao nhiêu giây."
4739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4740 msgid "Login cookie validity"
4741 msgstr "Hiệu lực của cookie"
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4744 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4745 msgstr "Làm cho cỡ của vùng văn bản cho cột LONGTEXT lớn gấp đôi"
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4748 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4749 msgstr "Vùng văn bản lớn hơn cho LONGTEXT"
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4752 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4754 "Số lượng các ký tự tối đa được dùng khi một truy vấn SQL được trưng bày."
4756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4757 msgid "Maximum displayed SQL length"
4758 msgstr "Chiều dài SQL tối đa khi hiển thị"
4760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4763 msgid "Users cannot set a higher value"
4764 msgstr "Người dùng không thể đặt giá trị cao hơn"
4766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4767 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4768 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa sẽ được hiển thị trong danh sách"
4770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4771 msgid "Maximum databases"
4772 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa"
4774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4776 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4777 "the navigation tree."
4779 "Số lượng mục mà nó có thể được trình bày trên mỗi trang của cây điều hướng"
4781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4782 msgid "Maximum items on first level"
4783 msgstr "Số mục tối đa ở mức đầu tiên"
4785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4787 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4790 "Số lượng mục mà nó có thể được trình bày trên mỗi trang của cây điều hướng"
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4793 msgid "Maximum items in branch"
4794 msgstr "Số mục tin tối đa trên nhánh"
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4798 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4799 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4801 "Số dòng được hiển thị khi duyệt một tập kết quả. Nếu tập kết quả chứa nhiều "
4802 "hơn một dòng, liên kết \"Kế trước\" và \"Kế tiếp\" sẽ được hiển thị."
4804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4805 msgid "Maximum number of rows to display"
4806 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4809 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4810 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa sẽ được hiển thị trong danh sách"
4812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4813 msgid "Maximum tables"
4814 msgstr "Số bảng tối đa"
4816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4818 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4819 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4821 "Số bytes một văn lệnh được phép phân bổ, ví dụ: [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
4822 "kbd] để không giới hạn gì và [kbd]0[/kbd] để không thay đổi)."
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4825 msgid "Memory limit"
4826 msgstr "Giới hạn bộ nhớ"
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4829 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4830 msgstr "Trong bảng điều hướng, thay thế cây cơ sở dữ liệu bằng một bộ chọn"
4832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4833 msgid "Show databases navigation as tree"
4834 msgstr "Hiển thị bảng điều hướng cơ sở dữ liệu dạng cây"
4836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4837 msgid "Navigation panel width"
4838 msgstr "Độ rộng bảng điều hướng"
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4842 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4843 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4844 msgstr "Đặt thành 0 để xóa bảng điều hướng"
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4847 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4849 "Liên kết với bảng điều khiển chính bằng cách tô sáng cơ sở dữ liệu hay bảng "
4852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4853 msgid "Show logo in navigation panel."
4854 msgstr "Hiện biểu tượng trong bảng điều hướng"
4856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4857 msgid "Display logo"
4858 msgstr "Hiện biểu tượng"
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4861 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4862 msgstr "URL nơi mà biểu tượng trong bảng điều hướng sẽ chỉ đến đó."
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4865 msgid "Logo link URL"
4866 msgstr "URL của Logo"
4868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4870 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4873 "Mở trang đã liên kết trong cửa số chính ([kbd]main[/kbd]) hay trong một cái "
4874 "mới ([kbd]new[/kbd])."
4876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4877 msgid "Logo link target"
4878 msgstr "Đích của liên kết Logo"
4880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4881 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4882 msgstr "Hiển thị lựa chọn máy chủ tại đỉnh của bảng điều hướng."
4884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4885 msgid "Display servers selection"
4886 msgstr "Hiển thị bộ chọn máy dịch vụ"
4888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4889 msgid "Target for quick access icon"
4890 msgstr "Đích cho biểu tượng truy cập nhanh"
4892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4893 msgid "Target for second quick access icon"
4894 msgstr "Đích cho biểu tượng truy cập nhanh thứ hai"
4896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4898 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4899 "display a filter box."
4901 "Các định nghĩa số lượng mục tin (bảng, view, thủ tục, sự kiện) được hiển thị "
4902 "trong hộp lọc tối thiểu."
4904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4905 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4906 msgstr "Các định nghĩa số lượng mục tin được hiển thị trong hộp lọc tối thiểu."
4908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4909 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4910 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu trình bày ở hộp lọc cơ sở dữ liệu tối đa"
4912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4914 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4915 "the Databases and Tables tabs above)."
4917 "Nhóm các mục tin trong cây điều hướng (được nhận dạng bởi định nghĩa ngăn "
4918 "cách trong Cơ sở dữ liệu và Bảng tab ở phía trên)."
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4921 msgid "Group items in the tree"
4922 msgstr "Nhóm các mục tin trong cây"
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4925 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4926 msgstr "Chuỗi mà ngăn cách các cơ sở dữ liệu thành các mức cây khác nhau."
4928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4929 msgid "Database tree separator"
4930 msgstr "Dấu ngăn cách cây cơ sở dữ liệu"
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4933 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4934 msgstr "Chuỗi mà ngăn cách các bảng thành các mức cây khác nhau."
4936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4937 msgid "Table tree separator"
4938 msgstr "Dấu ngăn cách cây bảng"
4940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4941 msgid "Maximum table tree depth"
4942 msgstr "Độ sâu cây bảng tối đa"
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4945 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4946 msgstr "Tô sáng máy chủ dưới con trỏ chuột."
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4949 msgid "Enable highlighting"
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4954 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4955 msgstr "Có để cho giãn rộng cây trong bản điều hướng hay không."
4957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4958 msgid "Enable navigation tree expansion"
4959 msgstr "Bật mở rộng cây điều hướng"
4961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4962 msgid "Show tables in tree"
4963 msgstr "Hiện bảng trong cây"
4965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4966 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4968 "Có cho hiển thị các bảng dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
4970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4971 msgid "Show views in tree"
4972 msgstr "Hiện view trong cây"
4974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4975 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4976 msgstr "Có cho hiển thị các view dưới dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
4978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4979 msgid "Show functions in tree"
4980 msgstr "Hiển thị các hàm trong cây"
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4983 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4985 "Có cho hiển thị các hàm dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4988 msgid "Show procedures in tree"
4989 msgstr "Hiển thị thủ tục trong cây"
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4992 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4994 "Có cho hiển thị các thủ tục dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4997 msgid "Show events in tree"
4998 msgstr "Hiển thị sự kiện trong cây"
5000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5001 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
5003 "Có cho hiển thị các sự kiện dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
5005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5006 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5007 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
5009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5010 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5011 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
5013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5014 msgid "Recently used tables"
5015 msgstr "Các bảng mới dùng gần đây"
5017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5018 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5019 msgid "Favorite tables"
5020 msgstr "Bảng ưa dùng"
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5023 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5024 msgstr "Có các liên kết Sửa, Chép và Xóa."
5026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5027 msgid "Where to show the table row links"
5028 msgstr "Hiển thị liên kết hàng bảng ở đâu"
5030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5031 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5033 "Có hiển thị các liên kết hàng ngay cả trong trường hợp thiếu vắng khóa duy "
5036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5037 msgid "Show row links anyway"
5038 msgstr "Dù sao vẫn hiển thị liên kết hàng"
5040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5042 msgid "Disable shortcut keys"
5043 msgstr "Tắt phiếm tắt"
5045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5046 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5047 msgstr "Dùng thứ tự tự nhiên để sắp xếp tên bảng và cơ sở dữ liệu."
5049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5050 msgid "Natural order"
5051 msgstr "Thứ tự tự nhiên"
5053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5056 msgid "Use only icons, only text or both."
5057 msgstr "Dùng biểu tượng, chỉ có chữ hay cả hai"
5059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5060 msgid "Table navigation bar"
5061 msgstr "Xóa thanh công cụ kết nối nhanh"
5063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5064 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5065 msgstr "Sử dụng bộ đệm đầu ra GZip để tăng tốc độ truyền HTTP."
5067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5068 msgid "GZip output buffering"
5069 msgstr "Đệm kết xuất GZip"
5071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5073 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5074 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5076 "[kbd]SMART[/kbd] - vd thứ tự giảm dần cho cột kiểu TIME, DATE, DATETIME and "
5077 "TIMESTAMP, tăng dần cho các kiểu còn lại."
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5080 msgid "Default sorting order"
5081 msgstr "Kiểu sắp xếp mặc định"
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5084 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5085 msgstr "Cổng để kết nối đến máy phục vụ"
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5088 msgid "Persistent connections"
5089 msgstr "Các kết nối lâu dài"
5091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5093 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5094 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5095 "configuration storage could not be found."
5097 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang Cấu trúc chi tiết cơ "
5098 "sở dữ liệu nếu bất kỳ bảng yêu cầu nào cho kho cấu hình phpMyAdmin không thể "
5101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5102 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5103 msgstr "Thiếu các bảng lưu trữ cấu hình phpMyAdmin"
5105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5107 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5108 "column names in a table are reserved MySQL words."
5110 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang Cấu trúc nếu tên các "
5111 "cột trong một bảng là từ dành riêng cho MySQL."
5113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5114 msgid "MySQL reserved word warning"
5115 msgstr "Cảnh báo từ dành riêng cho MySQL"
5117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5118 msgid "How to display the menu tabs"
5119 msgstr "Hển thị các tab trình đơn thế nào"
5121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5122 msgid "How to display various action links"
5123 msgstr "Hiển thị các liên kết thao tác khác nhau thế nào"
5125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5126 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5127 msgstr "Không cho phép sửa các cột BLOB và BINARY."
5129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5130 msgid "Protect binary columns"
5131 msgstr "Các cột nhị phân bảo vệ"
5133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5136 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5137 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5138 "(lost by window close)."
5140 "Bật nếu bạn muốn lịch sử truy vấn dựa trên DB (yêu cầu lưu trữ cấu hình "
5141 "phpMyAdmin). Nếu bị tắt, điều này sử dụng các thói quen JS để hiển thị lịch "
5142 "sử truy vấn (bị mất bởi đóng cửa sổ)."
5144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5145 msgid "Permanent query history"
5146 msgstr "Lịch sử truy vấn vĩnh viễn"
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5149 msgid "How many queries are kept in history."
5150 msgstr "Bao nhiêu truy vấn sẽ được lưu giữ trong lịch sử"
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5153 msgid "Query history length"
5154 msgstr "Độ dài của lịch sử các câu truy vấn"
5156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5157 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5158 msgstr "Chọn hàm nào sẽ được dùng cho chuyển đổi bộ mã ký tự"
5160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5161 msgid "Recoding engine"
5164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5165 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5166 msgstr "Khi duyệt các bảng, việc sắp xếp của từng bảng được ghi nhớ."
5168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5169 msgid "Remember table's sorting"
5170 msgstr "Nhớ sắp xếp của bảng"
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5173 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5174 msgstr "Thứ tự sắp xếp mặc định cho bảng với một khóa chính."
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5177 msgid "Primary key default sort order"
5178 msgstr "Thứ tự sắp xếp mặc định cho khóa chính"
5180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5182 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5183 msgstr "Lặp lại đầu đề mỗi X ô, [kbd]0[/kbd] để tắt tính năng này."
5185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5186 msgid "Repeat headers"
5187 msgstr "Lặp lại đầu đề"
5189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5190 msgid "Grid editing: trigger action"
5191 msgstr "Sửa lưới: thao tác bẫy"
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5194 msgid "Relational display"
5195 msgstr "Hiển thị quan hệ"
5197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5198 msgid "For display Options"
5199 msgstr "Cho các tùy chọn hiển thị"
5201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5202 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5203 msgstr "Sửa lưới: lưu lại mọi ô đã sửa cùng lúc"
5205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5206 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5207 msgstr "Thư mục nào sẽ dùng để lưu khi xuất trên máy chủ."
5209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5210 msgid "Save directory"
5211 msgstr "Thư mục lưu trữ"
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5214 msgid "Leave blank if not used."
5215 msgstr "Bỏ trống nếu không dùng."
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5218 msgid "Host authorization order"
5219 msgstr "Thứ tự xác thực máy chủ"
5221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5222 msgid "Leave blank for defaults."
5223 msgstr "Để trống để mặc định."
5225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5226 msgid "Host authorization rules"
5227 msgstr "Quy tắc xác thực máy"
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5230 msgid "Allow logins without a password"
5231 msgstr "Cho đăng nhập mà không cần mật khẩu"
5233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5234 msgid "Allow root login"
5235 msgstr "Cho phép tài khoản root đăng nhập"
5237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5238 msgid "Session timezone"
5239 msgstr "Múi giờ phiên"
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5243 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5246 "Thiết lập múi giờ hiệu quả; có thể khác với máy chủ cơ sở dữ liệu của bạn"
5248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5249 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5257 msgid "Authentication method to use."
5258 msgstr "Phương thức xác thực sẽ dùng"
5260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5261 msgid "Authentication type"
5262 msgstr "Kiểu xác thực"
5264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5266 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5267 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5269 "Để trống khi không hỗ trợ [doc@bookmarks@]đánh dấu[/doc], gợi ý: "
5270 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5273 msgid "Bookmark table"
5274 msgstr "Bảng lưu trang đánh dấu"
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5278 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5279 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5283 msgid "Column information table"
5284 msgstr "Bảng thông tin cột"
5286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5287 msgid "Compress connection to MySQL server."
5288 msgstr "Kết nối có nén đến máy phục vụ MySQL."
5290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5291 msgid "Compress connection"
5292 msgstr "Nén dữ liệu kết nối"
5294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5295 msgid "Control user password"
5296 msgstr "Mật khẩu người dùng điều khiển"
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5300 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5301 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5303 "Một người dùng MySQL đặc biệt được cấu hình với quyền giới hạn, thông tin "
5304 "thêm nữa sẵn có trên [doc@linked-tables]tài liệu[/doc]."
5306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5307 msgid "Control user"
5308 msgstr "Người dùng điều khiển"
5310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5312 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5313 "already defined host."
5315 "Cách khác là máy chủ giữ kho cấu hình; để trống để dùng máy chủ đã định "
5318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5319 msgid "Control host"
5320 msgstr "Máy điều khiển"
5322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5324 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5325 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5326 "if the controlhost equals host."
5328 "Một cổng thay thế để kết nối với máy chủ chứa bộ nhớ cấu hình; để trống để "
5329 "sử dụng cổng mặc định, hoặc cổng đã được xác định, nếu controlhost bằng máy "
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5333 msgid "Control port"
5334 msgstr "Cổng điều khiển"
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5337 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5338 msgstr "Ẩn các cơ sở dữ liệu khớp mẫu biểu thức chính quy (PCRE)."
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5343 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5344 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5347 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5348 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5349 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5351 "Thông tin thêm trên [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5352 "bug tracker[/a] và [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5355 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5356 msgstr "Tắt việc dùng INFORMATION_SCHEMA"
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5359 msgid "Hide databases"
5360 msgstr "Ẩn các cơ sở dữ liệu"
5362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5364 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5367 "Để trống để không hỗ trợ lưu lịch sử truy vấn SQL, gợi ý: [kbd]pma__history[/"
5370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5371 msgid "SQL query history table"
5372 msgstr "Bảng lịch sử truy vấn SQL"
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5375 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5376 msgstr "Tên máy nơi mà máy chủ MySQL đang chạy."
5378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5379 msgid "Server hostname"
5380 msgstr "Tên máy phục vụ"
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5384 msgstr "URL đăng xuất"
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5388 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5389 "records are automatically removed."
5391 "Giới hạn số lượng các sở thích của bảng được lưu trữ trong cơ sở dữ liệu, "
5392 "bản ghi cũ nhất được tự động xóa."
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5395 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5396 msgstr "Số lượng tham chiếu bảng tối đa có thể lưu trữ"
5398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5399 msgid "QBE saved searches table"
5402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5404 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5405 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5409 msgid "Export templates table"
5410 msgstr "Xuất bảng mẫu"
5412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5415 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5416 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5418 "Để trống để không hỗ trợ mẫu xuất, gợi ý: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5421 msgid "Central columns table"
5422 msgstr "Bảng các cột trung tâm"
5424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5426 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5427 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5429 "Để trống nếu không có hỗ trợ cột trung tâm, gợi ý: "
5430 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5434 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5435 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5436 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5438 "Bạn có thể sử dụng các ký tự đại diện MySQL (% và _), thoát chuỗi chúng nếu "
5439 "bạn muốn dụng chúng ở dạng nghĩa đen, vd: dùng [kbd]'my\\_db'[/kbd] và không "
5440 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5443 msgid "Show only listed databases"
5444 msgstr "Chỉ hiển thị các cơ sở dữ liệu đã liệt kê"
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5448 msgid "Leave empty if not using config auth."
5449 msgstr "Để trống nếu không sử dụng xác thực cấu hình."
5451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5452 msgid "Password for config auth"
5453 msgstr "Mật khẩu cho xác thực cấu hình"
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5457 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5459 "Để trống nếu không có hỗ trợ giản đồ PDF, gợi ý: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5462 msgid "PDF schema: pages table"
5463 msgstr "Lược đồ PDF: bảng các trang"
5465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5467 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5468 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5469 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5471 "Cơ sở dữ liệu được sử dụng cho các mối quan hệ, dấu trang và các tính năng "
5472 "PDF. Xem [doc@linked-tables]pmadb[/doc] để biết thông tin đầy đủ. Để trống "
5473 "khi không có hỗ trợ. Gợi ýt: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5476 #: templates/server/databases/create.twig:21
5477 msgid "Database name"
5478 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu"
5480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5481 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5483 "Cổng mà trên đó dịch vụ MySQL dùng để lắng nghe, để trống để dùng mặc định."
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5487 msgstr "Cổng máy phục vụ"
5489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5491 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5492 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5494 "Để trống khi không có bảng gần đây \"liên tục\" được sử dụng xuyên các "
5495 "phiên, gợi ý: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5498 msgid "Recently used table"
5499 msgstr "Các bảng mới dùng"
5501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5503 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5504 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5506 "Để trống khi không có bảng yêu thích \"liên tục\" trên các phiên, gợi ý: "
5507 "[kbd]pma__favorite[/kbd]."
5509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5510 msgid "Favorites table"
5511 msgstr "Bảng ưa dùng"
5513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5515 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5516 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5518 "Để trống để không hỗ trợ [doc@relations@]relation-links[/doc], gợi ý: "
5519 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5522 msgid "Relation table"
5523 msgstr "Bảng quan hệ"
5525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5527 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5528 msgstr "Xem [doc@authentication-modes]các kiểu xác thực[/doc] cho ví dụ."
5530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5531 msgid "Signon session name"
5532 msgstr "Tên phiên đăng nhập"
5534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5536 msgstr "URL đăng nhập"
5538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5539 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5540 msgstr "Ổ cắm mạng mà MySQL đang lắng nghe, để trắng để dùng mặc định."
5542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5543 msgid "Server socket"
5544 msgstr "Ổ cắm mạng máy phục vụ"
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5547 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5548 msgstr "Dùng SSL khi kết nối đến máy chủ MySQL"
5550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5556 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5559 "Để trống nếu không có hỗ trợ giản đồ PDF, gợi ý: [kbd]pma__table_coords[/"
5562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5563 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5564 msgstr "Bộ tạo mẫu và giản đồ PDF: bảng tọa độ"
5566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5568 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5569 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5571 "Bảng để mô tả các cột hiển thị, để trống khi không có hỗ trợ; gợi ý: "
5572 "[kbd]pma__table_info[/kbd]."
5574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5575 msgid "Display columns table"
5576 msgstr "Số cột trong bảng"
5578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5580 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5581 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5583 "Để trống khi không có bảng tùy chọn giao diện \"liên tục\" trên các phiên, "
5584 "gợi ý: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5587 msgid "UI preferences table"
5588 msgstr "Bảng tùy thích UI"
5590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5593 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5594 "the log when creating a database."
5596 "Có thể câu XÓA CƠ SỞ DỮ LIỆU NẾU TỒN TẠI sẽ được thêm vào dòng đầu tiên của "
5597 "nhật ký khi tạo một cơ sở dữ liệu."
5599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5600 msgid "Add DROP DATABASE"
5601 msgstr "Thêm DROP DATABASE"
5603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5606 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5607 "log when creating a table."
5609 "Có thể câu XÓA BẢNG NẾU TỒN TẠI sẽ được thêm vào dòng đầu tiên của nhật ký "
5612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5613 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5614 msgid "Add DROP TABLE"
5615 msgstr "Thêm DROP TABLE"
5617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5619 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5620 "log when creating a view."
5623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5624 msgid "Add DROP VIEW"
5625 msgstr "Thêm DROP VIEW"
5627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5628 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5630 "Xác định danh sách các câu lệnh mà trình tạo tự động sử dụng cho các phiên "
5633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5634 msgid "Statements to track"
5635 msgstr "tìm nơi từ rãnh tới rãnh"
5637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5639 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5640 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5644 msgid "SQL query tracking table"
5645 msgstr "Bảng theo dõi truy vấn SQL"
5647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5649 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5654 msgid "Automatically create versions"
5655 msgstr "Các phiên bản tạo một cách tự động"
5657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5659 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5660 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5664 msgid "User preferences storage table"
5665 msgstr "Bảng lưu trữ tùy thích người dùng"
5667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5669 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5670 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5671 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5673 "Cả bảng này và bảng nhóm người dùng được yêu cầu để kích hoạt tính năng cấu "
5674 "hình của các menu; nếu một trong hai bảng bị để trống thì tính năng này sẽ "
5675 "bị tắt, gợi ý: [kbd]pma__users[/kbd]."
5677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5679 msgstr "Bảng người dùng"
5681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5683 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5684 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5685 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5687 "Cả bảng này và bảng người dùng được yêu cầu để kích hoạt tính năng cấu hình "
5688 "của các menu; nếu một trong hai bảng bị để trống thì tính năng này sẽ bị "
5689 "tắt, gợi ý: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5692 msgid "User groups table"
5693 msgstr "Bảng các nhóm người dùng"
5695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5697 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5698 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5700 "Để trống để tắt tính năng tắt và hiện mục điều hướng, gợi ý: "
5701 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5704 msgid "Hidden navigation items table"
5705 msgstr "Ẩn bảng mục điều hướng"
5707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5708 msgid "User for config auth"
5709 msgstr "Người dùng cho cấu hình xác thực"
5711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5713 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5716 "Mô tả thân thiện người dùng cho máy này. Để trống thì chỉ hiển thị tên máy."
5718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5719 msgid "Verbose name of this server"
5720 msgstr "Tên đầy đủ của máy này"
5722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5723 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5725 "Một người dùng có nên hiển thị một nút \"hiện tất (các dòng)\" hay không."
5727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5728 msgid "Allow to display all the rows"
5729 msgstr "Cho phép hiển thị tất cả các hàng"
5731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5733 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5734 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5735 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5737 "Xin lưu ý rằng việc bật tính năng này không ảnh hưởng đến chế độ xác thực "
5738 "của [kbd]cấu hình[/kbd] vì mật khẩu được mã hóa cứng trong tệp cấu hình; "
5739 "điều này không giới hạn khả năng thực hiện cùng một lệnh trực tiếp."
5741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5742 msgid "Show password change form"
5743 msgstr "Hiện mẫu đơn thay đổi mật khẩu"
5745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5746 msgid "Show create database form"
5747 msgstr "Hiển thị biểu mẫu tạo cơ sở dữ liệu"
5749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5750 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5751 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày ghi chú cho mọi bảng."
5753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5754 msgid "Show table comments"
5755 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
5757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5758 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5759 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian Tạo cho mọi bảng."
5761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5762 msgid "Show creation timestamp"
5763 msgstr "Hiện thị dấu thời gian tạo"
5765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5767 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5769 "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian cập nhật lần cuối cho mọi "
5772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5773 msgid "Show last update timestamp"
5774 msgstr "Hiển thị thời điểm cập nhật lần cuối"
5776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5778 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5780 "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian kiểm tra lần cuối cho mọi "
5783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5784 msgid "Show last check timestamp"
5785 msgstr "Hiện thị dấu thời gian kiểm tra lần cuối"
5787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5789 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5790 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5791 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày ghi chú cho mọi bảng."
5793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5795 #| msgid "Show table comments"
5796 msgid "Show table charset"
5797 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
5799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5801 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5804 "Định nghĩa xem các trường kiểu có nên được hiển thị vào lúc ban đầu trong "
5805 "chế độ sửa/chèn hay không."
5807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5808 msgid "Show field types"
5809 msgstr "Hiển thị các kiểu trường"
5811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5812 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5813 msgstr "Hiển thị các trường hàm trong chế độ sửa/chèn."
5815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5816 msgid "Show function fields"
5817 msgstr "Hiển thị các trường hàm"
5819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5820 msgid "Whether to show hint or not."
5821 msgstr "Hiển thị hay ẩn gợi ý."
5823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5825 msgstr "Hiện lời gợi ý"
5827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5830 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
5831 #| "php]phpinfo()[/a] output."
5833 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5836 "Hiển thị liên kết đến [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
5837 "php]phpinfo()[/a]."
5839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5840 msgid "Show phpinfo() link"
5841 msgstr "Hiện liên kết phpinfo()"
5843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5844 msgid "Show detailed MySQL server information"
5845 msgstr "Hiển thị thông tin chi tiết về thông tin máy dịch vụ MySQL"
5847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5849 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5851 "Định nghĩa xem các truy vấn SQL được tạo bởi phpMyAdmin có nên được hiển thị "
5854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5855 msgid "Show SQL queries"
5856 msgstr "Hiện các truy vấn SQL"
5858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5860 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5862 "Định nghĩa xem hộp truy vấn có ở lại trên màn hình sau khi đã được gửi đi "
5865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5866 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5867 msgid "Retain query box"
5868 msgstr "Ẩn hộp truy vấn"
5870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5871 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5873 "Cho phép hiển thị thống kê về cơ sở dữ liệu và bảng (ví dụ mức dùng đĩa)."
5875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5876 msgid "Show statistics"
5877 msgstr "Hiển thị thống kê"
5879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5881 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5883 "Đánh dấu các bảng đã dùng và làm cho nó có thể hiển thị các cơ sở dữ liệu "
5884 "với các bảng khóa."
5886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5887 msgid "Skip locked tables"
5888 msgstr "Bỏ qua các bảng bị khóa"
5890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5891 #: libraries/classes/Util.php:1043
5893 msgstr "Giải thích SQL"
5895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5896 #: libraries/classes/Export.php:513
5897 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5898 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5899 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5901 msgstr "Làm tươi lại"
5903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5904 #: libraries/classes/Util.php:1109
5905 msgid "Create PHP code"
5908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5910 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5913 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang chính nếu Suhosin được "
5916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5917 msgid "Suhosin warning"
5918 msgstr "Cảnh báo Suhosin"
5920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5922 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5923 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5924 "`LoginCookieValidity`."
5926 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà hiển thị trên trang chính nếu giá trị của cài "
5927 "đặt phiên PHP session.gc_maxlifetime thấp hơn giá trị của "
5928 "`LoginCookieValidity`."
5930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5931 msgid "Login cookie validity warning"
5932 msgstr "Cảnh báo hiệu lực cookie đăng nhập"
5934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5936 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5937 "query textareas (*2)."
5939 "Kích thước văn bản (cột) trong chế độ chỉnh sửa, giá trị này sẽ được nhấn "
5940 "mạnh cho các vùng văn bản truy vấn SQL (* 2)."
5942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5943 msgid "Textarea columns"
5944 msgstr "Các cột Textarea"
5946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5948 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5949 "query textareas (*2)."
5951 "Kích thước văn bản (dòng) trong chế độ chỉnh sửa, giá trị này sẽ được nhấn "
5952 "mạnh cho các vùng văn bản truy vấn SQL (*2)."
5954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5955 msgid "Textarea rows"
5956 msgstr "Số hàng Textarea"
5958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5959 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5960 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một cơ sở dữ liệu được chọn."
5962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5963 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5967 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1184
5968 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3162
5969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3357
5970 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
5971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4565
5972 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
5973 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5974 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5975 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5976 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
5977 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5978 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5980 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
5982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5983 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5984 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi không có gì được chọn."
5986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5987 msgid "Default title"
5988 msgstr "Tiêu đề mặc định"
5990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5991 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5992 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một máy chủ được chọn."
5994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
5995 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
5997 msgstr "Máy phục vụ"
5999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
6000 msgid "Title of browser window when a table is selected."
6001 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một bảng được chọn."
6003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
6004 #: libraries/classes/Menu.php:277
6005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
6006 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
6007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
6008 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1187
6009 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3180
6010 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3363
6011 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
6012 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4579
6013 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6014 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6015 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6016 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6017 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6018 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6024 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6025 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6026 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6027 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6031 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6032 msgstr "Danh sách các máy ủy nhiệm đáng tin cho IP cho phép/từ chối"
6034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6035 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6036 msgstr "Thư mục trên máy chủ nơi bạn có thể tải tệp lên để nhập."
6038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6039 msgid "Upload directory"
6040 msgstr "Thư mục tải lên"
6042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6043 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6044 msgstr "Cho phép tìm kiếm trong toàn bộ cơ sở dữ liệu."
6046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6047 msgid "Use database search"
6048 msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
6050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6052 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6053 "checkbox on the right."
6055 "Khi bị tắt, người dùng không thể đặt bất kỳ tùy chọn nào ở phía dưới, bất "
6056 "chấp hộp kiểm ở bên phải."
6058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6059 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6060 msgstr "Bật tab Phát triển trong các cài đặt"
6062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6063 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6064 msgstr "Cho phép kiểm tra phiên bản mới nhất trên trang phpMyAdmin chính."
6066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6067 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6068 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6069 msgid "Version check"
6070 msgstr "Kiểm tra phiên bản"
6072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6074 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6075 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6076 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6077 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6079 "Url của proxy được sử dụng khi lấy thông tin về phiên bản mới nhất của "
6080 "phpMyAdmin hoặc khi gửi báo cáo lỗi. Bạn cần điều này nếu máy chủ nơi "
6081 "phpMyAdmin được cài đặt không có quyền truy cập trực tiếp vào internet. Định "
6082 "dạng là: \"hostname: portnumber\"."
6084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6086 msgstr "URL của máy ủy nhiệm"
6088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6090 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6091 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6092 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6094 "Tên người dùng để xác thực với proxy. Theo mặc định, không xác thực được "
6095 "thực hiện. Nếu tên người dùng được cung cấp, việc chứng thực cơ bản sẽ được "
6096 "thực hiện. Không có loại chứng thực khác hiện đang được hỗ trợ."
6098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6099 msgid "Proxy username"
6100 msgstr "Tên người dùng ủy nhiệm"
6102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6103 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6104 msgstr "Mật khẩu để xác thực với máy ủy nhiệm."
6106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6107 msgid "Proxy password"
6108 msgstr "Mật khẩu máy chủ ủy nhiệm"
6110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6111 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6112 msgstr "Bật nén zip dành cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu."
6114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6119 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6120 msgstr "Nhập vào khóa công cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
6122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6123 msgid "Public key for reCaptcha"
6124 msgstr "Khóa công cho reCaptcha"
6126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6127 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6128 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
6130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6131 msgid "Private key for reCaptcha"
6132 msgstr "Khóa riêng cho reCaptcha"
6134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6135 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6136 msgstr "Chọn thao tác mặc định khi gửi các báo cáo lỗi."
6138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6139 msgid "Send error reports"
6140 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
6142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6144 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6145 "will be inserted with Shift+Enter."
6147 "Truy vấn được thực thi bằng cách bấm Enter (thay vì Ctrl+Enter). Các dòng "
6148 "mới sẽ được chèn thêm bằng Shift+Enter."
6150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6151 msgid "Enter executes queries in console"
6152 msgstr "Nhập vào các truy vấn thực thi trong bảng điều khiển"
6154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6156 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6157 "storage tables automatically."
6159 "Bật chế độ Không cần cấu hình cái mà cho phép bạn cài đặt các bảng lưu trữ "
6160 "cấu hình phpMyAdmin một cách tự động."
6162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6163 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6164 msgstr "Bật chế độ Không cần cấu hình"
6166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6167 #: templates/console/display.twig:153
6168 msgid "Show query history at start"
6169 msgstr "Hiển thị lịch sử truy vấn lúc bắt đầu"
6171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6172 #: templates/console/display.twig:149
6173 msgid "Always expand query messages"
6174 msgstr "Luôn mở rộng các lời nhắn truy vấn"
6176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6177 #: templates/console/display.twig:157
6179 #| msgid "Show current browsing query"
6180 msgid "Show current browsing query"
6181 msgstr "Hiển thị truy vấn duyệt hiện tại"
6183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6184 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6185 msgstr "Thực thi truy vấn bằng Enter và chèn thêm dòng mới bằng Shift + Enter"
6187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6188 #: templates/console/display.twig:168
6189 msgid "Switch to dark theme"
6190 msgstr "Chuyển sang chủ đề tối"
6192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6195 msgid "Console height"
6196 msgstr "Bảng điều khiển"
6198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6201 msgid "Console mode"
6202 msgstr "Bảng điều khiển"
6204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6205 #: templates/console/display.twig:64
6206 msgid "Group queries"
6207 msgstr "Nhóm truy vấn"
6209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6217 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6218 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6219 msgid "Not a positive number!"
6220 msgstr "không phải là số hiệu phiên bản"
6222 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6223 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6224 msgid "Not a non-negative number!"
6225 msgstr "Không là con số âm"
6227 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6228 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6229 msgid "Not a valid port number!"
6230 msgstr "Số hiệu cổng không hợp lệ"
6232 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6233 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6234 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6235 msgid "Incorrect value!"
6236 msgstr "Giá trị không đúng!"
6238 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6239 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6241 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6242 msgstr "Giá trị phải nhỏ hơn hoặc bằng %s"
6244 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6246 msgid "Missing data for %s"
6247 msgstr "Thiếu dữ liệu cho %s"
6249 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6250 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6252 msgstr "không sẵn có"
6254 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6255 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6257 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6258 msgstr "\"%s\" yêu cầu cần có phần mở rộng %s"
6260 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6262 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6263 msgstr "Việc nhập khẩu dữ liệu có nén sẽ không làm việc bởi vì thiếu hàm %s."
6265 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6267 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6268 msgstr "Việc xuất khẩu dữ liệu có nén sẽ không làm việc bởi vì thiếu hàm %s."
6270 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6273 msgstr "tối đa là %s"
6275 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6276 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6277 msgstr "Cài đặt này bị tắt, nó sẽ không được áp dụng cho cấu hình của bạn."
6279 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6280 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6281 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6285 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6287 msgid "Set value: %s"
6288 msgstr "Đặt giá trị: %s"
6290 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6291 msgid "Restore default value"
6292 msgstr "Phục hồi lại giá trị mặc định"
6294 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6295 msgid "Allow users to customize this value"
6296 msgstr "Cho phép người dùng tùy chỉnh giá trị này"
6298 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6299 msgid "Config authentication"
6300 msgstr "Cấu hình xác thực"
6302 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6303 msgid "HTTP authentication"
6304 msgstr "Xác thực kiểu HTTP"
6306 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6307 msgid "Signon authentication"
6308 msgstr "Xác thực kiểu Signon"
6310 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6314 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6318 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6319 msgid "CSV for MS Excel"
6320 msgstr "CSV dành cho MS Excel"
6322 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6323 msgid "Microsoft Word 2000"
6324 msgstr "Kiểu Word 2000 của Microsoft™"
6326 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6327 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6328 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6329 msgstr "Bảng tính OpenDocument"
6331 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6332 msgid "OpenDocument Text"
6333 msgstr "Văn bản OpenDocument"
6335 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6339 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6340 msgid "CSV using LOAD DATA"
6341 msgstr "CSV dùng LOAD DATA"
6343 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6344 msgid "Default transformations"
6345 msgstr "Phép biến đổi mặc định"
6347 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6348 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6350 "Không thể ghi các cài đặt lại, phần cấu hình đã gửi từ mẫu đơn có chứa lỗi!"
6352 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6355 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6356 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6357 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6358 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6359 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6361 "%sTùy chọn%s này nên được vô hiệu vì nó cho phép kẻ tấn công mạnh mẽ đăng "
6362 "nhập vào bất kỳ máy chủ MySQL. Nếu bạn cảm thấy điều này là cần thiết, hãy "
6363 "sử dụng %shạn chế đăng nhập vào máy chủ MySQL%s hoặc %sdanh sách proxy đáng "
6364 "tin cậy%s. Tuy nhiên, bảo vệ dựa trên IP với danh sách proxy đáng tin cậy có "
6365 "thể không đáng tin nếu IP của bạn thuộc về một ISP ở đó hàng ngàn người "
6366 "dùng, kể cả bạn, đều được kết nối."
6368 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6370 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6371 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6373 "Giá trị này phải được kiểm tra kép để đảm bảo rằng thư mục này không phải "
6374 "được truy cập rộng rãi hoặc có quyền đọc hoặc quyền sửa bởi người dùng khác "
6375 "trên máy chủ của bạn."
6377 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6378 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6379 msgstr "Bạn nên dùng kết nối SSL nếu máy phục vụ cơ sở dữ liệu hỗ trợ nó."
6381 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6383 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6384 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6385 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6386 "thousands of users, including you, are connected to."
6388 "Nếu bạn cảm thấy điều này là cần thiết, hãy sử dụng cài đặt bảo vệ bổ sung - "
6389 "%$ máy chủ xác thực%$scài đặt và%$sdanh sách proxy đáng tin cậy%%s. Tuy "
6390 "nhiên, bảo vệ dựa trên IP có thể không đáng tin cậy nếu IP của bạn thuộc về "
6391 "một ISP, nơi hàng ngàn người dùng, kể cả bạn, được kết nối."
6393 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6396 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6397 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6398 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6399 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6403 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6404 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6405 msgstr "Bạn cho kết nối đến máy chủ mà không cần mật khẩu."
6407 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6410 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6414 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6417 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6421 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6423 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6424 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6425 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6428 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6430 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
6431 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6432 msgstr "Khóa quá ngắn, nó nên có ít nhất là 8 ký tự."
6434 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6435 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6436 msgstr "Khóa nên chứa các chữ, số [em]và[/em] các ký tự đặc biệt."
6438 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6441 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6442 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6446 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6449 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6450 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6453 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6456 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6457 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6460 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6463 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6464 "are unavailable on this system."
6467 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6470 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6471 "are unavailable on this system."
6474 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6475 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6476 msgid "Could not connect to the database server!"
6477 msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ phục vụ cơ sở dữ liệu!"
6479 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6481 #| msgid "Authentication type"
6482 msgid "Invalid authentication type!"
6483 msgstr "Kiểu xác thực"
6485 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6486 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6489 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6491 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6495 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6496 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6499 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6501 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6504 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6506 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6510 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6511 msgid "Incorrect value:"
6512 msgstr "Giá trị không đúng:"
6514 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6516 msgid "Incorrect IP address: %s"
6517 msgstr "Địa chỉ IP của không đúng: %s"
6519 #: libraries/classes/Console.php:93
6520 #, fuzzy, php-format
6521 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6522 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6523 msgstr[0] "Hiển thị %1$d dấu trang (cả riêng tư và chia sẻ chung)"
6525 #: libraries/classes/Console.php:100
6526 msgid "No bookmarks"
6527 msgstr "Không có đánh dấu nào"
6529 #: libraries/classes/Console.php:137
6530 msgid "SQL Query Console"
6531 msgstr "Hộp truy vấn SQL"
6533 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6534 msgid "Favorite List is full!"
6535 msgstr "Danh sách Ưa dùng đã đầy!"
6537 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6538 #: tbl_operations.php:423
6540 msgid "Table %s has been emptied."
6541 msgstr "Bảng %s đã được làm trống."
6543 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6544 #: tbl_operations.php:441 view_operations.php:130
6546 msgid "View %s has been dropped."
6547 msgstr "View %s đã được xóa bỏ."
6549 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6550 #: tbl_operations.php:442
6552 msgid "Table %s has been dropped."
6553 msgstr "Bảng %s đã được xóa bỏ."
6555 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6556 #: libraries/classes/Display/Results.php:4538
6559 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6562 "View này có ít nhất số lượng dòng này. Vui lòng tham khảo %stài liệu%s."
6564 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6568 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6570 msgstr "Tên nhật ký"
6572 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6576 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6577 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6579 msgstr "Kiểu sự kiện"
6581 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6582 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6586 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6587 msgid "Original position"
6588 msgstr "Vị trí nguyên bản"
6590 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6591 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6595 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6596 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6597 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2327
6598 #: libraries/classes/Util.php:2330
6599 msgctxt "Previous page"
6603 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6604 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6605 msgid "Truncate Shown Queries"
6606 msgstr "Cắt cụt các truy vấn hiện"
6608 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6609 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6610 msgid "Show Full Queries"
6611 msgstr "Hiện Toàn bộ các truy vấn"
6613 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6614 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6615 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2358
6616 #: libraries/classes/Util.php:2368
6621 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6623 msgid "Database %1$s has been created."
6624 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được tạo ra."
6626 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6628 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6629 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6630 msgstr[0] "%1$d cơ sở dữ liệu được xóa thành công."
6632 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6633 #: libraries/classes/Import.php:122
6634 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6635 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6636 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6637 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6641 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6642 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6643 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6644 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6645 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6649 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6650 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6651 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6652 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6653 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6654 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6658 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6659 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6660 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6662 msgstr "Tổng chi phí"
6664 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6665 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6666 msgid "Not replicated"
6667 msgstr "Không tìm thấy"
6669 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6670 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6674 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6676 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6677 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem các cài đặt và biến máy phục vụ: %s"
6679 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6680 msgid "Setting variable failed"
6681 msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt biến"
6683 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6684 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6685 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6686 msgstr "Chưa đặt truy vấn SQL nào để mà có thể lấy dữ liệu về từ đó."
6688 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6689 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6690 msgstr "Không hiện diện cột mang giá trị bằng số nào trong bảng để vẽ cả."
6692 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6693 msgid "No data to display"
6694 msgstr "Không có dữ liệu để hiển thị"
6696 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6697 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:750
6698 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1008
6699 #: tbl_addfield.php:96
6701 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6702 msgstr "Bảng %1$s đã thay đổi thành công."
6704 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6705 msgid "Display column was successfully updated."
6706 msgstr "Cột trình bày đã được cập nhật thành công."
6708 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6709 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6710 #: libraries/classes/Display/Results.php:4194 libraries/classes/Message.php:172
6711 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1464
6712 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6713 #: view_operations.php:69
6714 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6715 msgstr "Truy vấn SQL của bạn đã được thực hiện thành công."
6717 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6719 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
6720 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6721 msgstr "Các quan hệ nội tại đã được cập nhật thành công."
6723 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6724 msgid "Table search"
6725 msgstr "Tìm kiếm bảng"
6727 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6731 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6732 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6733 msgid "Find and replace"
6734 msgstr "Tìm và thay thế"
6736 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6738 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6739 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6740 msgstr[0] "Tên “%s” là từ khóa dành riêng của MySQL."
6742 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6743 msgid "No column selected."
6744 msgstr "Chưa chọn cột nào."
6746 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:489
6747 msgid "The columns have been moved successfully."
6748 msgstr "Các cột được di chuyển thành công."
6750 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:525
6751 #, fuzzy, php-format
6752 #| msgid "Failed to get real row count."
6753 msgid "Failed to get description of column %s!"
6754 msgstr "Gặp lỗi khi lấy số lượng hàng thực tế."
6756 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:761
6757 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1057
6758 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6760 msgstr "Lỗi truy vấn"
6762 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1002
6765 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6766 msgstr "Bảng %1$s đã được thay đổi thành công. Đặc quyền đã được chỉnh sửa."
6768 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1218
6769 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6773 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1219
6774 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1220
6775 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1610
6776 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3346
6777 #: libraries/classes/Util.php:3347
6778 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:55
6779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6780 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6781 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6782 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6786 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1222
6787 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1227
6788 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6789 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6790 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6791 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6792 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6793 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6794 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6798 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1223
6799 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6800 #: libraries/classes/Index.php:721
6801 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6802 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6803 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6807 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1224
6808 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6809 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6813 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1225
6814 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6815 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6816 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6817 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6821 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
6822 msgid "Distinct values"
6823 msgstr "Giá trị Distinct"
6825 #: libraries/classes/Core.php:347
6827 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6829 "Thiếu phần mở rộng %s. Vui lòng kiểm tra lại phần cấu hình PHP của bạn."
6831 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6832 #: tbl_operations.php:260 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6834 msgstr "Không thay đổi gì"
6836 #: libraries/classes/Core.php:1217
6838 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6839 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6843 #: libraries/classes/Core.php:1231
6845 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6846 "incompatible with phpMyAdmin!"
6849 #: libraries/classes/Core.php:1282
6850 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6851 msgstr "Cố gắng kết nối gặp lỗi"
6853 #: libraries/classes/Core.php:1289
6854 msgid "possible exploit"
6855 msgstr "Kết quả có thể"
6857 #: libraries/classes/Database/Designer.php:123
6858 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6860 "Không thể tải phần bổ sung lược đồ, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của bạn!"
6862 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
6864 #| msgid "Error: relation already exists."
6865 msgid "Error: relationship already exists."
6866 msgstr "Lỗi: quan hệ đã sẵn có"
6868 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:619
6870 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
6871 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6872 msgstr "Quan hệ KHÓA NGOẠI đã được thêm vào."
6874 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
6876 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
6877 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6878 msgstr "Lỗi: Quan hệ KHÓA NGOẠI không thể được thêm vào!"
6880 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:630
6881 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6882 msgstr "Lỗi: Thiếu chỉ mục trên các cột."
6884 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:635
6885 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6886 msgstr "Mối quan hệ profile không tìm thấy"
6888 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:657
6890 #| msgid "Internal relation has been added."
6891 msgid "Internal relationship has been added."
6892 msgstr "Quan hệ nội tại đã được thêm."
6894 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:663
6896 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
6897 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6898 msgstr "Lỗi: Quan hệ nội bộ không thể được thêm vào!"
6900 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
6902 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
6903 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6904 msgstr "Quan hệ KHÓA NGOẠI đã được xóa bỏ."
6906 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:707
6908 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
6909 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6910 msgstr "Lỗi: Quan hệ KHÓA NGOẠI không thể xóa bỏ được!"
6912 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:734
6914 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
6915 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6916 msgstr "Lỗi: Quan hệ nội bộ không thể xóa bỏ được!"
6918 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:738
6920 #| msgid "Internal relation has been removed."
6921 msgid "Internal relationship has been removed."
6922 msgstr "Quan hệ bên trong đã bị gỡ bỏ."
6924 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6925 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6929 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6933 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
6937 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
6939 msgstr "Thứ tự sắp xếp:"
6941 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
6945 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
6947 msgstr "Tiêu chuẩn:"
6949 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
6950 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
6951 msgid "Update Query"
6952 msgstr "Cập nhật truy vấn"
6954 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
6956 msgstr "Các bảng được dùng"
6958 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
6959 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
6963 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
6964 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
6968 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
6972 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
6976 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
6980 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
6984 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
6988 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
6990 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
6991 msgstr "Truy vấn SQL trên cơ sở dữ liệu <b>%s</b>:"
6993 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
6994 msgid "Submit Query"
6995 msgstr "Gửi truy vấn"
6997 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
6998 msgid "Saved bookmarked search:"
6999 msgstr "Sửa đổi việc tìm kiếm đã lưu"
7001 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7002 msgid "New bookmark"
7003 msgstr "Đánh dấu mới"
7005 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7006 msgid "Create bookmark"
7007 msgstr "Tạo đánh đánh dấu"
7009 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7010 msgid "Update bookmark"
7011 msgstr "Cập nhật đánh dấu"
7013 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7014 msgid "Delete bookmark"
7015 msgstr "Xóa đánh dấu"
7017 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7018 msgid "at least one of the words"
7019 msgstr "ít nhất một trong các từ"
7021 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7023 #| msgid "at least one of the words"
7024 msgid "all of the words"
7025 msgstr "ít nhất một trong các từ"
7027 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7029 #| msgid "the exact phrase"
7030 msgid "the exact phrase as substring"
7031 msgstr "đúng nhóm từ"
7033 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7035 #| msgid "the exact phrase"
7036 msgid "the exact phrase as whole field"
7037 msgstr "đúng nhóm từ"
7039 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7040 msgid "as regular expression"
7041 msgstr "dùng biểu thức chính quy"
7043 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7044 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7045 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7046 msgstr "Các từ được ngăn cách nhau bằng ký tự khoảng trắng (\" \")."
7048 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7051 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7052 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7053 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7056 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7058 #| msgid "Failed to read configuration file!"
7059 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7060 msgstr "Không thể thiết lập kết nối với sự đối chiếu cấu hình!"
7062 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7064 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7067 "Máy phục vụ không trả lời (hoặc ổ cắm mạng của máy phục vụ nội bộ hiện chưa "
7070 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7071 msgid "The server is not responding."
7072 msgstr "Máy phục vụ không trả lời."
7074 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7075 msgid "Logout and try as another user."
7078 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7079 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7080 msgstr "Vui lòng kiểm tra đặc quyền của thư mục chứa cơ sở dữ liệu."
7082 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7086 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7088 #| msgid "Missing parameter:"
7089 msgid "Missing connection parameters!"
7090 msgstr "Thiếu tham số kết nối!"
7092 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2525
7093 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7095 "Kết nối cho bộ điều khiển được định nghĩa trong cấu hình của bạn không thành "
7098 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3041
7100 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7101 msgstr "Xem %stài liệu của chúng tôi%s để có thêm thông tin."
7103 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3058
7105 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7106 "consider installing the mysqli extension."
7108 "Bạn đang dùng phần mở rộng mysql cái mà phpMyAdmin đã coi là lạc hậu. Vui "
7109 "lòng cân nhắc cài đặt phần mở rộng mysqli."
7111 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7113 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7114 "the mysqli extension."
7117 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:163
7118 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7121 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7122 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7123 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1689
7125 msgstr "Không Mật khẩu"
7127 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7128 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7129 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7130 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7131 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
7135 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7139 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7140 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7141 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
7145 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7146 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7147 msgid "Password Hashing:"
7148 msgstr "Mã băm mật khẩu:"
7150 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7151 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1752
7153 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7154 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7157 "Phương thức này yêu cầu dùng một '<i>kết nối SSL</i>' hoặc một '<i>kết nối "
7158 "không mã hóa cái mà mã hóa mật khẩu dùng RSA</i>'; trong khi kết nối đến máy "
7161 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7162 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7163 msgstr "@SERVER@ sẽ thay thế bởi tên máy chủ"
7165 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7166 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7167 msgstr ", @DATABASE@ sẽ được thay bằng tên cơ sở dữ liệu"
7169 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7170 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7171 msgstr ", @TABLE@ sẽ được thay thế bằng tên bảng"
7173 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7176 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7177 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7178 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7180 "Giá trị này được phiên dịch dùng %1$sstrftime%2$s, do đó bạn có thể sử dụng "
7181 "chuỗi định dạng thời gian. Thêm nữa, việc chuyển đổi sau sẽ xảy ra: %3$s. "
7182 "Các chữ khác sẽ được nguyên như nó vốn có. Xem %4$sFAQ%5$s để biết thêm chi "
7185 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7186 msgid "Defined aliases"
7189 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7190 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7191 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7192 msgstr "Đổi tên các cơ sở dữ liệu/bảng/cột đã xuất"
7194 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7195 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7197 "Không thể tải phần bổ xung xuất, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của bạn!"
7199 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:66
7201 msgid "%1$s from %2$s branch"
7202 msgstr "%1$s từ %2$s nhánh"
7204 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7206 msgstr "không nhánh nào"
7208 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:74
7209 msgid "Git revision:"
7210 msgstr "Phiên bản git:"
7212 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:77
7214 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7215 msgstr "chuyển giao vào %1$s bởi %2$s"
7217 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:87
7219 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7220 msgstr "xác thực lúc %1$s bởi %2$s"
7222 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7223 msgid "Save edited data"
7224 msgstr "Ghi lại dữ liệu đã sửa"
7226 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7227 msgid "Restore column order"
7228 msgstr "sửa thứ tự phân vùng"
7230 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7231 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7235 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7236 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7237 msgid "Search this table"
7238 msgstr "Tìm kiếm trong bảng này"
7240 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2326
7241 #: libraries/classes/Util.php:2329
7242 msgctxt "First page"
7246 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2359
7247 #: libraries/classes/Util.php:2369
7252 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7256 #: libraries/classes/Display/Results.php:1414
7258 msgstr "Sắp xếp theo khóa"
7260 #: libraries/classes/Display/Results.php:1727
7261 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7262 msgid "Partial texts"
7263 msgstr "Các chữ riêng"
7265 #: libraries/classes/Display/Results.php:1731
7266 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7270 #: libraries/classes/Display/Results.php:2117
7271 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7272 #: libraries/classes/Operations.php:818
7273 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7274 #: libraries/classes/Util.php:4698 libraries/classes/Util.php:4715
7275 #: libraries/config.values.php:71
7276 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7277 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7278 #: templates/table/search/options.twig:54
7279 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7283 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7284 #: libraries/classes/Display/Results.php:2127
7285 #: libraries/classes/Operations.php:815
7286 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7287 #: libraries/classes/Util.php:4693 libraries/classes/Util.php:4710
7288 #: libraries/config.values.php:70
7289 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7290 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7291 #: templates/table/search/options.twig:54
7292 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7296 #: libraries/classes/Display/Results.php:3381
7297 #: libraries/classes/Display/Results.php:3396
7298 msgid "The row has been deleted."
7299 msgstr "Hàng đã bị xóa bỏ."
7301 #: libraries/classes/Display/Results.php:3429
7302 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
7303 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7307 #: libraries/classes/Display/Results.php:4121
7308 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7309 msgstr "Có thể chỉ là ước đoán. Xem [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7311 #: libraries/classes/Display/Results.php:4551
7313 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7314 msgstr "Hiển thị các hàng %1s - %2s"
7316 #: libraries/classes/Display/Results.php:4566
7318 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7319 msgstr "Tổng %1$d, %2$d trong truy vấn"
7321 #: libraries/classes/Display/Results.php:4571
7326 #: libraries/classes/Display/Results.php:4583 libraries/classes/Sql.php:1435
7328 msgid "Query took %01.4f seconds."
7329 msgstr "Truy vấn cần %01.4f giây."
7331 #: libraries/classes/Display/Results.php:4682
7332 #: libraries/classes/Display/Results.php:4689 libraries/mult_submits.inc.php:57
7333 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7334 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7335 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7336 msgid "With selected:"
7337 msgstr "Lưu mục đã chọn"
7339 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
7340 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
7342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1193
7343 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248
7344 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5 templates/select_all.twig:4
7345 #: templates/select_all.twig:5
7346 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7347 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7349 msgstr "Theo dõi bảng"
7351 #: libraries/classes/Display/Results.php:4864
7352 msgid "Copy to clipboard"
7353 msgstr "Chép vào clipboard"
7355 #: libraries/classes/Display/Results.php:4915
7356 msgid "Query results operations"
7357 msgstr "Kết quả truy vấn các thao tác"
7359 #: libraries/classes/Display/Results.php:4999
7360 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7361 msgid "Display chart"
7362 msgstr "Hiển thị biểu đồ"
7364 #: libraries/classes/Display/Results.php:5021
7365 msgid "Visualize GIS data"
7366 msgstr "Định dạng dữ liệu chưa rõ"
7368 #: libraries/classes/Display/Results.php:5204
7369 msgid "Link not found!"
7370 msgstr "Không tìm thấy liên kết!"
7372 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7373 msgid "Version information"
7374 msgstr "Thông tin phiên bản"
7376 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7377 msgid "Data home directory"
7378 msgstr "Thư mục chính của dữ liệu"
7380 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7381 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7383 "Bộ phận dùng chung của đường dẫn thư mục cho mọi tập tin dữ liệu InnoDB."
7385 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7387 msgstr "Những tập tin dữ liệu"
7389 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7390 msgid "Autoextend increment"
7391 msgstr "Số gia Autoextend"
7393 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7395 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7396 "when it becomes full."
7398 "Cỡ gia số cho mở rộng cỡ của không gian bảng autoextending khi nó bị đầy."
7400 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7401 msgid "Buffer pool size"
7402 msgstr "Kích thước bể bộ đệm"
7404 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7406 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7409 "Cỡ của bộ nhớ đệm InnoDB dùng để lưu tạm dữ liệu và đánh chỉ số các bảng của "
7412 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7416 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7417 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7418 msgid "InnoDB Status"
7419 msgstr "Trạng thái InnoDB"
7421 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7422 msgid "Buffer Pool Usage"
7423 msgstr "Mức dùng Bể đệm"
7425 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7429 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7431 msgstr "Trang còn rảnh rỗi"
7433 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7437 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7438 msgid "Pages containing data"
7439 msgstr "Trang chứa dữ liệu"
7441 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7442 msgid "Pages to be flushed"
7443 msgstr "Các trang đã được đẩy từ bộ nhớ lên đĩa"
7445 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7447 msgstr "Các trang bận"
7449 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7450 msgid "Latched pages"
7451 msgstr "Số trang chốt"
7453 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7454 msgid "Buffer Pool Activity"
7455 msgstr "Hoạt động Bể bộ đệm"
7457 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7458 msgid "Read requests"
7459 msgstr "Các yêu cầu đọc"
7461 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7462 msgid "Write requests"
7463 msgstr "Các yêu cầu ghi"
7465 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7469 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7473 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7474 msgid "Read misses in %"
7475 msgstr "Thiếu đọc trong %s"
7477 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7478 msgid "Write waits in %"
7479 msgstr "Chờ ghi trong %s"
7481 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7482 msgid "Data pointer size"
7483 msgstr "Kích cỡ con trỏ dữ liệu"
7485 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7487 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7488 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7491 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7492 msgid "Automatic recovery mode"
7493 msgstr "Chế độ phục hồi tự động"
7495 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7497 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7498 "myisam-recover server startup option."
7501 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7502 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7503 msgstr "Cỡ tối đa cho các tập tin sắp xếp tạm"
7505 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7507 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7508 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7512 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7513 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7516 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7518 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7519 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7523 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7524 msgid "Repair threads"
7525 msgstr "Các tuyến trình sửa chữa"
7527 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7529 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7530 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7533 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7534 msgid "Sort buffer size"
7535 msgstr "Kích thước bộ đệm sắp xếp"
7537 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7539 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7540 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7543 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7544 msgid "Index cache size"
7545 msgstr "Cỡ đệm chỉ mục"
7547 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7549 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7550 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7553 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7554 msgid "Record cache size"
7555 msgstr "Cỡ đệm bản ghi"
7557 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7559 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7560 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7561 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7564 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7565 msgid "Log cache size"
7566 msgstr "Cỡ đệm nhật ký"
7568 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7570 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7571 "transaction log data. The default is 16MB."
7574 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7575 msgid "Log file threshold"
7576 msgstr "Ngưỡng tập tin nhật ký"
7578 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7580 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7581 "default value is 16MB."
7584 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7585 msgid "Transaction buffer size"
7586 msgstr "Kích thước bộ đệm giao dịch lớn nhất"
7588 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7590 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7591 "buffers of this size). The default is 1MB."
7594 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7595 msgid "Checkpoint frequency"
7598 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7600 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7601 "performed. The default value is 24MB."
7604 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7605 msgid "Data log threshold"
7606 msgstr "Ngưỡng nhật ký dữ liệu"
7608 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7610 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7611 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7612 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7613 "that can be stored in the database."
7616 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7617 msgid "Garbage threshold"
7620 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7622 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7623 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7626 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7627 msgid "Log buffer size"
7628 msgstr "Kích thước bộ đệm nhật ký"
7630 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7632 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7633 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7634 "required to write a data log."
7637 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7638 msgid "Data file grow size"
7639 msgstr "Cỡ tập tin dữ liệu lớn lên"
7641 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7642 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7645 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7646 msgid "Row file grow size"
7647 msgstr "Cỡ tập tin dòng lớn lên"
7649 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7650 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7653 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7654 msgid "Log file count"
7655 msgstr "Số tập tin nhật ký"
7657 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7659 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7660 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7661 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7665 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7668 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7669 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7672 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
7673 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7674 msgstr "Quá nhiều lời nhắn lỗi, một số trong chúng sẽ không được hiển thị."
7676 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:361
7680 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:366 templates/error/report_form.twig:25
7681 msgid "Automatically send report next time"
7682 msgstr "Lần sau sẽ tự động gửi báo cáo"
7684 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7685 #: libraries/classes/Export.php:399
7687 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7688 msgstr "Không đủ chỗ để lưu tập tin %s."
7690 #: libraries/classes/Export.php:355
7693 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7695 "Tập tin %s đã sẵn có trên máy chủ, đổi tên hay kiểm tra tùy chọn ghi đè."
7697 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7699 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7700 msgstr "Trình phục vụ web không có quyền lưu tập tin %s."
7702 #: libraries/classes/Export.php:405
7704 msgid "Dump has been saved to file %s."
7705 msgstr "Đổ đã được lưu vào tập tin %s."
7707 #: libraries/classes/File.php:256
7708 msgid "File was not an uploaded file."
7709 msgstr "Tập tin không phải là một tập tin được tải lên"
7711 #: libraries/classes/File.php:296
7712 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7713 msgstr "Tập tin đã tải vượt quá chỉ thị upload_max_filesize trong php.ini."
7715 #: libraries/classes/File.php:302
7717 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7720 "Tập tin đã tải vượt quá chỉ thị MAX_FILE_SIZE cái mà được chỉ định trong mẫu "
7723 #: libraries/classes/File.php:308
7724 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7725 msgstr "Tập tin đã tải chỉ được tải lên một phần."
7727 #: libraries/classes/File.php:312
7728 msgid "Missing a temporary folder."
7729 msgstr "Thiếu thư mục tạm."
7731 #: libraries/classes/File.php:315
7732 msgid "Failed to write file to disk."
7733 msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin vào đĩa."
7735 #: libraries/classes/File.php:318
7736 msgid "File upload stopped by extension."
7737 msgstr "Tải tập tin bị dừng bởi phần mở rộng."
7739 #: libraries/classes/File.php:321
7740 msgid "Unknown error in file upload."
7741 msgstr "Gặp lỗi chưa biết trong tải tập tin"
7743 #: libraries/classes/File.php:457
7744 msgid "File is a symbolic link"
7745 msgstr "Tập tin là một liên kết tượng trưng"
7747 #: libraries/classes/File.php:462 libraries/classes/File.php:554
7748 msgid "File could not be read!"
7749 msgstr "Không thể đọc tập tin!"
7751 #: libraries/classes/File.php:502
7752 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7754 "Lỗi di chuyển tập tin đã tải, vui lòng xem [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7756 #: libraries/classes/File.php:521
7757 msgid "Error while moving uploaded file."
7758 msgstr "Lỗi khi di chuyển tập tin đã tải lên."
7760 #: libraries/classes/File.php:529
7761 msgid "Cannot read uploaded file."
7762 msgstr "Không thể đọc tập tin đã tải lên."
7764 #: libraries/classes/File.php:609
7767 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7768 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7770 "Bạn đã cố tải tập tin với kiểu nén chưa được hỗ trợ (%s). Hoặc là việc hỗ "
7771 "trợ nó chưa được thực hiện hoặc là bị tắt bởi cấu hình của bạn"
7773 #: libraries/classes/Footer.php:85
7775 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7776 msgstr "Hiện tại đang chạy Git phiên bản %1$s từ nhánh %2$s."
7778 #: libraries/classes/Footer.php:92
7779 msgid "Git information missing!"
7780 msgstr "Thiếu thông tin git!"
7782 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7783 #: libraries/classes/Footer.php:214
7784 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7785 msgstr "Mở cửa sổ phpMyAdmin mới"
7787 #: libraries/classes/Header.php:390
7789 msgstr "Xem thử bản in"
7791 #: libraries/classes/Header.php:468
7792 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7793 msgstr "Bấm vào thanh để cuộn lên đỉnh trang"
7795 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7796 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7797 msgstr "Javascript phải được bật qua điểm này!"
7799 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7800 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485 libraries/classes/Sql.php:1429
7801 #: tbl_get_field.php:50
7802 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7803 msgstr "MySQL trả về kết quả là trống rỗng (vd. không có hàng nào)."
7805 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7806 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7807 msgstr "[đã nảy sinh ROLLBACK.]"
7809 #: libraries/classes/Import.php:1213
7811 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7813 "Các cấu trúc sau đây hoặc là được tạo hoặc là bị sửa chữa. Ở đây bạn có thể:"
7815 #: libraries/classes/Import.php:1216
7816 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7817 msgstr "Xem nội dung của cấu trúc bằng cách bấm vào tên của nó."
7819 #: libraries/classes/Import.php:1219
7821 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7823 "Thay đổi bất kỳ các tùy chọn của nó bằng các bấm vào liên kết \"Tùy chọn\" "
7826 #: libraries/classes/Import.php:1221
7827 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7828 msgstr "Sửa cấu trúc bằng cách bấm vào liên kết \"Cấu trúc\"."
7830 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7831 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7847 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7848 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7849 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7850 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7851 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7852 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7853 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
7854 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7855 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
7856 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7857 #: templates/table/search/options.twig:1
7861 #: libraries/classes/Import.php:1228
7863 msgid "Go to database: %s"
7864 msgstr "Chuyển đến cơ sở dữ liệu: %s"
7866 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
7868 msgid "Edit settings for %s"
7869 msgstr "Sửa các cài đặt cho %s"
7871 #: libraries/classes/Import.php:1263
7873 msgid "Go to table: %s"
7874 msgstr "Chuyển đến bảng: %s"
7876 #: libraries/classes/Import.php:1271
7878 msgid "Structure of %s"
7879 msgstr "Cấu trúc của %s"
7881 #: libraries/classes/Import.php:1289
7883 msgid "Go to view: %s"
7884 msgstr "Chuyển đến view: %s"
7886 #: libraries/classes/Import.php:1349
7887 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7888 msgstr "Chỉ các truy vấn UPDATE và DELETE trên một bảng được mô phỏng."
7890 #: libraries/classes/Import.php:1576
7892 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7893 "engine tables can be rolled back."
7895 "Chỉ các truy vấn SQL INSERT, UPDATE, DELETE và REPLACE có chưa các bảng bộ "
7896 "máy giao dịch là có thể được hoàn lại."
7898 #: libraries/classes/Index.php:658
7900 msgid "Create an index on %s columns"
7901 msgstr "Tạo một chỉ mục trên %s columns"
7903 #: libraries/classes/Index.php:690
7904 msgid "No index defined!"
7905 msgstr "Chưa định nghĩa chỉ mục!"
7907 #: libraries/classes/Index.php:722
7908 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
7910 msgstr "Đã đóng gói"
7912 #: libraries/classes/Index.php:724
7913 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
7917 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
7918 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1071
7919 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
7920 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
7921 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
7922 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
7923 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7927 #: libraries/classes/Index.php:753
7928 msgid "The primary key has been dropped."
7929 msgstr "Khóa chính đã được xóa bỏ"
7931 #: libraries/classes/Index.php:760
7933 msgid "Index %s has been dropped."
7934 msgstr "Chỉ mục %s đã được xóa bỏ."
7936 #: libraries/classes/Index.php:890
7939 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
7942 "Các chỉ mục %1$s và %2$s dường như là giống nhau và một trong số chúng có "
7943 "thể gần như chắc chắn nên được xóa bỏ."
7945 #: libraries/classes/InsertEdit.php:290
7946 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
7947 #: templates/database/designer/table_list.twig:34
7951 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
7952 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
7953 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1625
7954 #: templates/table/search/table_header.twig:4
7958 #: libraries/classes/InsertEdit.php:470
7962 #: libraries/classes/InsertEdit.php:730
7963 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
7964 msgstr "Bởi vì chiều dài của nó,<br /> cột này có thể không sửa được."
7966 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1338
7967 msgid "Binary - do not edit"
7968 msgstr "Nhị phân (Binary) - đừng sửa"
7970 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1498 libraries/classes/Util.php:3312
7971 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
7972 msgstr "Thư mục bạn đặt cho việc tải lên không thể tiếp cận được."
7974 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1501 templates/table/search/options.twig:25
7975 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
7979 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1502
7980 msgid "web server upload directory:"
7981 msgstr "thư mục để tải lên máy chủ:"
7983 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1704
7984 #: templates/table/search/input_box.twig:38
7988 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1771
7992 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1809
7993 msgid "Insert as new row"
7994 msgstr "Chèn hàng mới"
7996 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1812
7997 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7998 msgstr "Chèn hàng mới và bỏ qua các lỗi"
8000 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1815
8001 msgid "Show insert query"
8002 msgstr "Hiện câu truy vấn chèn dữ liệu"
8004 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1835
8005 msgid "Go back to previous page"
8006 msgstr "Trở về trang kế trước"
8008 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1838
8009 msgid "Insert another new row"
8010 msgstr "Chèn thêm một hàng mới nữa"
8012 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1843
8013 msgid "Go back to this page"
8014 msgstr "Trở lại trang này"
8016 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1866
8017 msgid "Edit next row"
8018 msgstr "Sửa hàng kế tiếp"
8020 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1886
8022 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8024 "Dùng phím TAB để di chuyển từ giá trị này sang giá trị khác và CTRL+phím mũi "
8025 "tên để di chuyển ở chỗ khác."
8027 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1924
8028 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8029 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1627
8030 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8031 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8032 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8033 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8034 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8035 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8036 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8037 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8041 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2294 libraries/classes/Sql.php:1426
8042 msgid "Showing SQL query"
8043 msgstr "Hiện truy vấn SQL"
8045 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2319 libraries/classes/Sql.php:1404
8047 msgid "Inserted row id: %1$d"
8048 msgstr "Chỉ số id người dùng kép: %1$d"
8050 #: libraries/classes/LanguageManager.php:922
8051 msgid "Ignoring unsupported language code."
8052 msgstr "Bỏ qua mã ngôn ngữ không được hỗ trợ."
8054 #: libraries/classes/LanguageManager.php:949
8055 #: libraries/classes/LanguageManager.php:950 setup/frames/index.inc.php:63
8059 #: libraries/classes/Linter.php:98
8061 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8063 "Việc kiểm chuẩn bị tắt cho truy vấn này bị tắt bởi vì nó vượt quá chiều dài "
8066 #: libraries/classes/Linter.php:164
8068 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8069 msgstr "%1$s (gần <code>%2$s</code>)"
8071 #: libraries/classes/Menu.php:277
8072 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8073 #: tbl_operations.php:242 tbl_structure.php:36
8074 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8075 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8079 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8084 #: libraries/classes/Menu.php:350
8085 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8086 #: libraries/classes/Util.php:3053 libraries/classes/Util.php:3063
8087 #: libraries/classes/Util.php:3339 libraries/classes/Util.php:3340
8088 #: libraries/classes/Util.php:4019 libraries/config.values.php:42
8089 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8090 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8091 #: templates/database/search/results.twig:34
8095 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8096 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8097 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
8098 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3341
8099 #: libraries/classes/Util.php:3342 libraries/classes/Util.php:4005
8100 #: libraries/classes/Util.php:4022 libraries/config.values.php:40
8101 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8102 #: libraries/config.values.php:118
8106 #: libraries/classes/Menu.php:377
8107 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8108 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8109 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3052
8110 #: libraries/classes/Util.php:3062 libraries/classes/Util.php:3343
8111 #: libraries/classes/Util.php:3344 libraries/classes/Util.php:4023
8112 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8113 #: libraries/config.values.php:119
8117 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8118 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2582
8119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4453 libraries/classes/Util.php:4010
8120 #: libraries/classes/Util.php:4026 libraries/config.values.php:107
8121 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8122 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8126 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8127 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3054
8128 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:4009
8129 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:113
8130 #: view_operations.php:101
8134 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8135 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4014
8136 #: libraries/classes/Util.php:4028
8140 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8141 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8148 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4013
8149 #: libraries/classes/Util.php:4029
8153 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8154 #: libraries/classes/Menu.php:495
8155 msgid "Database seems to be empty!"
8156 msgstr "Cơ sở dữ liệu có vẻ là đang trống rỗng!"
8158 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4006
8162 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8163 #: libraries/classes/Util.php:4011
8167 #: libraries/classes/Menu.php:522
8168 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8171 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4012
8175 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4015
8177 msgstr "Bộ thiết kế"
8179 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4016
8180 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8181 msgid "Central columns"
8182 msgstr "Các cột trung tâm"
8184 #: libraries/classes/Menu.php:607
8185 msgid "User accounts"
8186 msgstr "Các tài khoản người dùng"
8188 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8189 #: libraries/classes/Util.php:3995 templates/server/sub_page_header.twig:2
8191 msgstr "Nhật ký nhị phân"
8193 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8194 #: libraries/classes/Util.php:3996
8195 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8196 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8197 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8201 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8202 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3997
8203 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8204 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8208 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3998
8212 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4000
8216 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:3999
8217 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8219 msgstr "Phần bổ sung"
8221 #: libraries/classes/Message.php:247
8223 msgid "%1$d row affected."
8224 msgid_plural "%1$d rows affected."
8225 msgstr[0] "%1$d hàng chịu tác động."
8227 #: libraries/classes/Message.php:266
8229 msgid "%1$d row deleted."
8230 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8231 msgstr[0] "%1$d hàng được xóa."
8233 #: libraries/classes/Message.php:285
8235 msgid "%1$d row inserted."
8236 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8237 msgstr[0] "%1$d hàng được thêm vào."
8239 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8240 #: libraries/classes/Operations.php:1290 libraries/classes/Tracking.php:395
8241 msgid "Structure only"
8242 msgstr "Chỉ cấu trúc"
8244 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8245 #: libraries/classes/Operations.php:1291 libraries/classes/Tracking.php:401
8246 msgid "Structure and data"
8247 msgstr "Cấu trúc và dữ liệu"
8249 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8250 #: libraries/classes/Operations.php:1292 libraries/classes/Tracking.php:398
8252 msgstr "Chỉ dữ liệu"
8254 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8256 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
8257 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8258 msgstr "Thêm giá trị AUTO_INCREMENT"
8260 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8261 #: libraries/classes/Operations.php:1315
8262 msgid "Add constraints"
8263 msgstr "Thêm ràng buộc"
8265 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8266 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:888
8267 #: libraries/classes/Operations.php:975 libraries/classes/Operations.php:1334
8268 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1024
8269 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8270 msgid "Adjust privileges"
8271 msgstr "Chỉnh đặc quyền"
8273 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8277 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8281 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8283 msgstr "Thêm tiền tố"
8285 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8286 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8287 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực hiện lệnh truy vấn sau đây không?"
8289 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8290 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8291 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải bộ trình bày điều hướng"
8293 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8297 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8301 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8305 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8309 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8310 #: templates/display/export/selection.twig:5
8314 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8318 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8319 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8320 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8321 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8325 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8329 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8333 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8335 #| msgid "Dumping data"
8336 msgid "Empty session data"
8337 msgstr "Đang đổ dữ liệu"
8339 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8340 msgid "phpMyAdmin documentation"
8341 msgstr "Tài liệu phpMyAdmin"
8343 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8344 msgid "Navigation panel settings"
8345 msgstr "Cài đặt bảng điều hướng"
8347 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8348 msgid "Reload navigation panel"
8349 msgstr "Lưu khung hiện tại"
8351 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8353 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8354 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8357 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8359 msgid "%s result found"
8360 msgid_plural "%s results found"
8361 msgstr[0] "Tìm thấy %s kết quả"
8363 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8364 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8365 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8366 msgstr "Gõ bộ vào hộp bộ lọc, Enter để tìm tất cả"
8368 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8369 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8370 msgid "Clear fast filter"
8371 msgstr "Xóa bộ lọc nhanh"
8373 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8374 msgid "Collapse all"
8375 msgstr "Mở rộng tất cả"
8377 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8378 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8380 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8381 msgstr "Tên lớp không hợp lệ \"%1$s\", nên dùng mặc định của \"Node\""
8383 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8385 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8386 msgstr "Không thể tải lớp \"%1$s\""
8388 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8389 msgid "Expand/Collapse"
8392 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8393 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8394 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8398 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8399 msgctxt "Create new column"
8403 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8404 msgid "Database operations"
8405 msgstr "Thao tác hiển thị"
8407 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8408 msgid "Show hidden items"
8409 msgstr "Hiện các mục tin ẩn"
8411 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8412 msgctxt "Create new database"
8416 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8417 msgctxt "Create new event"
8421 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8422 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8428 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8429 msgctxt "Create new function"
8433 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8434 msgctxt "Create new index"
8438 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8442 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8443 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8449 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8450 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8451 msgctxt "Create new procedure"
8455 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8456 msgctxt "Create new table"
8460 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8461 msgctxt "Create new trigger"
8465 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8466 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8468 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8472 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8473 msgctxt "Create new view"
8477 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8478 msgid "Make all columns atomic"
8481 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8482 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8483 msgid "First step of normalization (1NF)"
8484 msgstr "Bước đầu của thường hóa (1NF)"
8486 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8487 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8488 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8489 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8493 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8495 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8496 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8499 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8500 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8503 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8505 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8506 "column', it'll move to next step)."
8509 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8513 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8514 msgid "No such column"
8515 msgstr "Không có cột nào như vậy"
8517 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8518 #: normalization.php:25
8519 msgctxt "string types"
8523 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8525 msgstr "chia thành "
8527 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8528 msgid "Have a primary key"
8529 msgstr "Có một khóa chính"
8531 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8532 msgid "Primary key already exists."
8533 msgstr "Khóa chính đã sẵn có."
8535 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8537 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8538 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8541 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8542 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8543 msgstr "Thêm một khóa chính vào các cột sẵn có"
8545 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8547 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8550 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8551 msgid "+ Add a new primary key column"
8552 msgstr "+ Thêm khóa chính mới"
8554 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8555 msgid "Remove redundant columns"
8556 msgstr "Gỡ bỏ các cột thừa"
8558 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8560 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8561 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8562 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8565 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8567 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8568 "column, click on 'No redundant column'"
8571 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8572 msgid "Remove selected"
8573 msgstr "Xóa mục đã chọn"
8575 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8576 msgid "No redundant column"
8577 msgstr "Không cột thừa"
8579 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8580 msgid "Move repeating groups"
8583 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8585 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8586 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8587 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8588 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8589 "should be created."
8592 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8594 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8595 "'No repeating group'"
8598 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8599 msgid "No repeating group"
8602 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8606 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8607 msgid "Find partial dependencies"
8608 msgstr "Tìm các phần phụ thuộc một phần"
8610 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8613 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8614 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8617 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8618 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8619 msgid "Table is already in second normal form."
8622 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8625 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8626 "the partial dependencies."
8629 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8630 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8632 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8636 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8637 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8640 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8642 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8643 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8644 "value of the column."
8647 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8648 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8650 msgid "'%1$s' depends on:"
8651 msgstr "“%1$s” phụ thuộc vào:"
8653 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8656 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8660 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8663 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8664 "create the following tables:"
8667 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8669 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8672 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8673 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8674 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8675 msgid "Error in processing!"
8676 msgstr "Gặp lỗi khi xử lý!"
8678 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8681 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8682 "create the following tables:"
8685 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8686 msgid "The third step of normalization is complete."
8689 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8691 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8694 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8698 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8699 msgid "Find transitive dependencies"
8702 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8704 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8705 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8706 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8707 "in that case you don't have to select any."
8710 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8712 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8713 "primary key columns"
8716 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8717 msgid "Table is already in Third normal form!"
8720 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8721 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8722 msgstr "Tăng cường cấu trúc bảng (Thường hóa):"
8724 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8725 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8726 msgstr "Chọn xem bước nào bạn muốn thường hóa"
8728 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8729 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8730 msgstr "Bước hai của thường hóa (1NF+2NF)"
8732 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8733 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8734 msgstr "Bước ba của thường hóa (1NF+2NF+3NF)"
8736 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8738 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8741 "Gợi ý: vui lòng theo các thủ tục một cách cẩn thận cốt để mà có được sự "
8744 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8746 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8750 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8751 msgid "No partial dependencies found!"
8754 #: libraries/classes/Operations.php:104
8755 msgid "Rename database to"
8756 msgstr "Đổi tên cơ sở dữ liệu thành"
8758 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8759 #: libraries/classes/Operations.php:882 libraries/classes/Operations.php:969
8760 #: libraries/classes/Operations.php:1328
8761 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8763 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8764 "to the documentation for more details"
8766 "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để thực hiện thao tác này; Vui lòng xem "
8767 "tài liệu để biết thêm chi tiết"
8769 #: libraries/classes/Operations.php:158
8771 msgid "Database %s has been dropped."
8772 msgstr "Cơ sở dữ liệu %s đã bị xóa."
8774 #: libraries/classes/Operations.php:170
8775 msgid "Remove database"
8776 msgstr "Gỡ bỏ cơ sở dữ liệu"
8778 #: libraries/classes/Operations.php:176
8779 msgid "Drop the database (DROP)"
8780 msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu (DROP)"
8782 #: libraries/classes/Operations.php:222
8783 msgid "Copy database to"
8784 msgstr "Chép cơ sở dữ liệu sang"
8786 #: libraries/classes/Operations.php:234
8787 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8788 msgstr "CREATE DATABASE trước khi sao chép"
8790 #: libraries/classes/Operations.php:272
8791 msgid "Switch to copied database"
8792 msgstr "Chuyển tới cơ sở dữ liệu đã sao chép"
8794 #: libraries/classes/Operations.php:320
8796 #| msgid "Change all column collations"
8797 msgid "Change all tables collations"
8798 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
8800 #: libraries/classes/Operations.php:326
8802 #| msgid "Change all column collations"
8803 msgid "Change all tables columns collations"
8804 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
8806 #: libraries/classes/Operations.php:803
8807 msgid "Alter table order by"
8808 msgstr "Làm bảng xếp theo"
8810 #: libraries/classes/Operations.php:811
8814 #: libraries/classes/Operations.php:847
8815 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8816 msgstr "Di chuyển bảng đến (cơ sở dữ liệu<b>.</b>bảng)"
8818 #: libraries/classes/Operations.php:952
8819 msgid "Rename table to"
8820 msgstr "Đổi tên bảng thành"
8822 #: libraries/classes/Operations.php:992
8823 msgid "Table comments"
8824 msgstr "Chú thích về bảng"
8826 #: libraries/classes/Operations.php:1061
8827 msgid "Table options"
8828 msgstr "Tùy chọn về bảng"
8830 #: libraries/classes/Operations.php:1068
8831 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8832 msgid "Storage Engine"
8833 msgstr "Bộ máy lưu trữ"
8835 #: libraries/classes/Operations.php:1097
8836 msgid "Change all column collations"
8837 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
8839 #: libraries/classes/Operations.php:1273
8840 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8841 msgstr "Chép bảng đến (cơ sở dữ liệu<b>.</b>bảng)"
8843 #: libraries/classes/Operations.php:1343
8844 msgid "Switch to copied table"
8845 msgstr "Không có bảng nào để in"
8847 #: libraries/classes/Operations.php:1367
8848 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8849 msgid "Table maintenance"
8850 msgstr "Bảo trì bảng"
8852 #: libraries/classes/Operations.php:1400
8853 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
8854 msgid "Analyze table"
8855 msgstr "Phân tích bảng"
8857 #: libraries/classes/Operations.php:1415
8858 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
8860 msgstr "Kiểm tra bảng"
8862 #: libraries/classes/Operations.php:1429
8863 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
8864 msgid "Checksum table"
8865 msgstr "Tổng kiểm tra bảng"
8867 #: libraries/classes/Operations.php:1443
8868 msgid "Defragment table"
8869 msgstr "Chống phân mảnh bảng"
8871 #: libraries/classes/Operations.php:1455
8873 msgid "Table %s has been flushed."
8874 msgstr "Bảng %s đã được đẩy dữ liệu từ bộ nhớ lên đĩa."
8876 #: libraries/classes/Operations.php:1461
8877 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8878 msgstr "Đẩy dữ liệu từ bảng lên đĩa cứng (FLUSH)"
8880 #: libraries/classes/Operations.php:1475
8881 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
8882 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
8883 msgid "Optimize table"
8884 msgstr "Tối ưu hóa bảng"
8886 #: libraries/classes/Operations.php:1490
8887 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
8888 msgid "Repair table"
8889 msgstr "Sửa chữa bảng"
8891 #: libraries/classes/Operations.php:1536
8892 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
8893 #: view_operations.php:138
8894 msgid "Delete data or table"
8895 msgstr "Xóa dữ liệu hay bảng"
8897 #: libraries/classes/Operations.php:1544
8898 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8899 msgstr "Xóa dữ liệu của bảng (TRUNCATE)"
8901 #: libraries/classes/Operations.php:1552
8902 msgid "Delete the table (DROP)"
8903 msgstr "Xóa bảng (DROP)"
8905 #: libraries/classes/Operations.php:1593
8906 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8910 #: libraries/classes/Operations.php:1594
8911 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8915 #: libraries/classes/Operations.php:1595
8916 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8920 #: libraries/classes/Operations.php:1596
8921 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8923 msgstr "Xây dụng lại"
8925 #: libraries/classes/Operations.php:1597
8926 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8930 #: libraries/classes/Operations.php:1598
8931 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8935 #: libraries/classes/Operations.php:1612
8939 #: libraries/classes/Operations.php:1621
8940 msgid "Partition maintenance"
8941 msgstr "Bảo trì phân vùng"
8943 #: libraries/classes/Operations.php:1638
8945 msgid "Partition %s"
8946 msgstr "Phân vùng %s"
8948 #: libraries/classes/Operations.php:1656
8949 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
8950 msgid "Remove partitioning"
8951 msgstr "Xóa phân vùng"
8953 #: libraries/classes/Operations.php:1682
8954 msgid "Check referential integrity:"
8955 msgstr "Kiểm tra tính nguyên vẹn dữ liệu của đĩa"
8957 #: libraries/classes/Operations.php:2068
8958 msgid "Can't move table to same one!"
8959 msgstr "Không thể di chuyển bảng đến cùng một cái!"
8961 #: libraries/classes/Operations.php:2070
8962 msgid "Can't copy table to same one!"
8963 msgstr "Không thể sao chép bảng đến cùng một cái!"
8965 #: libraries/classes/Operations.php:2094
8967 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
8968 msgstr "Bảng %s đã được chuyển sang %s. Đặc quyền đã được điều chỉnh lại."
8970 #: libraries/classes/Operations.php:2101
8972 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
8973 msgstr "Bảng %s đã được chép sang %s. Đặc quyền đã được điều chỉnh lại."
8975 #: libraries/classes/Operations.php:2110
8977 msgid "Table %s has been moved to %s."
8978 msgstr "Bảng %s được chuyển sang %s."
8980 #: libraries/classes/Operations.php:2114
8982 msgid "Table %s has been copied to %s."
8983 msgstr "Bảng %s được chép sang %s."
8985 #: libraries/classes/Operations.php:2144
8986 msgid "The table name is empty!"
8987 msgstr "Tên bảng còn để trống!"
8989 #: libraries/classes/Pdf.php:131
8990 msgid "Error while creating PDF:"
8991 msgstr "Gặp lỗi khi tạo PDF:"
8993 #: libraries/classes/Plugins.php:578
8994 msgid "This format has no options"
8995 msgstr "Định dạng này không có tùy-chọn"
8997 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
8998 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8999 msgstr "Không thể kết nối: cài đặt sai."
9001 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9002 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9003 #: templates/login/header.twig:5
9005 msgid "Welcome to %s"
9006 msgstr "Chúc mừng bạn dùng %s"
9008 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9011 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9012 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9014 "Bạn gần như chắc chắn là chưa tạo tập tin cấu hình. Bạn có lẽ nên dùng "
9015 "%1$strang cài đặt%2$s để tạo cho mình một cái."
9017 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9019 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9020 "connection. You should check the host, username and password in your "
9021 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9022 "the administrator of the MySQL server."
9025 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9026 msgid "Retry to connect"
9027 msgstr "Thử kết nối lại"
9029 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9030 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9031 msgstr "Phiên của bạn đã hết hạn. Vui lòng đăng nhập lại."
9033 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9037 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9038 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9039 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9041 "Bạn có thể nhập vào địa chỉ tên_máy/IP và cổng ngăn cách bằng khoảng trắng."
9043 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9047 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9048 msgid "Server Choice:"
9049 msgstr "Chọn Máy chủ:"
9051 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9053 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9054 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9055 msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ phục vụ cơ sở dữ liệu!"
9057 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9058 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9059 msgstr "Captcha đã nhập là sai, hãy thử lại!"
9061 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9062 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9065 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9066 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9067 msgstr "Bạn không được phép đăng nhập vào máy MySQL này!"
9069 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9070 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9071 msgstr "Sai tài_khoản/mật_khẩu. Từ chối truy cập."
9073 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9074 msgid "Can not find signon authentication script:"
9075 msgstr "Không thể tìm thấy văn lệnh xác thực đăng nhập:"
9077 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:167
9079 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9081 "Đăng nhập không dùng mật khẩu bị cấm bởi cấu hình (xem AllowNoPassword)"
9083 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
9085 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9086 msgstr "Không có hoạt động nào trong vòng %s giây; vui lòng đăng nhập lại."
9088 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
9089 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9090 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9091 msgstr "Không thể đăng nhập vào máy phục vụ MySQL"
9093 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:335
9094 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9098 #: templates/display/import/import.twig:168
9099 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9104 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9105 msgid "Columns separated with:"
9106 msgstr "Các cột được ngăn cách bằng:"
9108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9109 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9110 msgid "Columns enclosed with:"
9111 msgstr "Các cột được bao quanh bằng:"
9113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9114 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9115 msgid "Columns escaped with:"
9116 msgstr "Thoát các cột bằng:"
9118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9119 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9120 msgid "Lines terminated with:"
9121 msgstr "Phân cách các dòng bằng:"
9123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9130 msgid "Replace NULL with:"
9131 msgstr "Thay thế NULL bằng:"
9133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9135 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9136 msgstr "Xóa bỏ các ký tự return/line feed trong các cột"
9138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9139 msgid "Excel edition:"
9140 msgstr "Phiên bản Excel:"
9142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9149 #: libraries/config.values.php:164
9153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9160 #: libraries/config.values.php:165
9164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9171 #: libraries/config.values.php:166
9172 msgid "structure and data"
9173 msgstr "cấu trúc và dữ liệu"
9175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9180 msgid "Data dump options"
9181 msgstr "Hiển thị hộp thoại tùy chọn"
9183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9187 msgid "Dumping data for table"
9188 msgstr "Đang đổ dữ liệu cho bảng"
9190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9193 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9194 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9201 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9202 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1010
9203 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9211 msgid "Table structure for table"
9212 msgstr "Cấu trúc bảng cho bảng"
9214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9218 msgid "Structure for view"
9219 msgstr "Cấu trúc cho view"
9221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9225 msgid "Stand-in structure for view"
9226 msgstr "Cấu trúc đóng vai cho view"
9228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9229 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9230 msgstr "Xuất JSON đạng đẹp (Định dạng cho con người đọc)"
9232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9233 msgid "Output unicode characters unescaped"
9236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9237 msgid "Content of table @TABLE@"
9238 msgstr "Nội dung của bảng @TABLE@"
9240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9245 msgid "Structure of table @TABLE@"
9246 msgstr "Cấu trúc của bảng @TABLE@"
9248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9251 msgid "Object creation options"
9252 msgstr "Tùy chọn tạo tập tin:"
9254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9256 msgid "Table caption:"
9257 msgstr "Tiêu đề bảng:"
9259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9261 msgid "Table caption (continued):"
9262 msgstr "Tiêu đề bảng truy cập được"
9264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9272 msgid "Display foreign key relationships"
9273 msgstr "Hiển thị mối quan hệ khóa ngoại"
9275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9277 msgid "Display comments"
9278 msgstr "Hiện chú thích"
9280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9283 msgid "Display MIME types"
9284 msgstr "Hiển thị kiểu MIME"
9286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9287 msgid "Put columns names in the first row:"
9288 msgstr "Đặt tên các cột ở hàng đầu tiên"
9290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9293 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9294 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9301 msgid "Generation Time:"
9302 msgstr "Thời gian đã tạo:"
9304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9307 msgid "PHP Version:"
9308 msgstr "Phiên bản PHP:"
9310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9313 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9315 msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
9317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9327 msgid "Export table names"
9328 msgstr "Xuất các tên bảng"
9330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9331 msgid "Export table headers"
9332 msgstr "Xuất đầu đề bảng"
9334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9335 msgid "Report title:"
9336 msgstr "Tiêu đề báo cáo:"
9338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9339 msgid "Dumping data"
9340 msgstr "Đang đổ dữ liệu"
9342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9343 msgid "View structure"
9344 msgstr "Xem cấu trúc"
9346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9352 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9353 "and server version)</i>"
9356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9357 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9362 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9367 msgid "Export metadata"
9368 msgstr "Xuất siêu dữ liệu"
9370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9372 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9376 msgid "Add statements:"
9377 msgstr "Thêm các câu lệnh:"
9379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9387 msgid "Add %s statement"
9388 msgstr "Thêm %s câu lệnh"
9390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9391 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9401 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9402 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9406 msgid "Data creation options"
9407 msgstr "Tùy chọn tạo tập tin:"
9409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9411 msgid "Truncate table before insert"
9412 msgstr "Cắt ngắn bảng trước khi chèn"
9414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9415 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9416 msgstr "Thay cho lệnh <code>INSERT</code>, dùng:"
9418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9419 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9420 msgstr "Lệnh <code>INSERT DELAYED</code>"
9422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9424 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9425 msgstr "Lệnh <code>INSERT IGNORE</code>"
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9428 msgid "Function to use when dumping data:"
9429 msgstr "Hàm sử dụng khi đổ dữ liệu:"
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9432 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9433 msgstr "Cú pháp khi sử dụng chèn thêm dữ liệu:"
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9437 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
9438 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9441 "đưa vào các tên cột cho mỗi lệnh <code>INSERT</code> <br /> "
9442 " Ví dụ: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
9445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9447 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
9448 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9451 "chèn nhiều dòng mỗi lệnh <code>INSERT</code><br /> Ví "
9452 "dụ: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9456 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9457 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9459 "cả hai cái trên<br /> Ví dụ: <code>INSERT INTO tbl_tên "
9460 "(cột_A,cột_B,cột_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9464 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9465 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9467 "không theo hai kiểu trên<br /> Ví dụ: <code>INSERT INTO "
9468 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9472 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9478 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9479 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9484 #| msgid "It appears your database uses functions;"
9485 msgid "It appears your database uses routines;"
9486 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các hàm;"
9488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9491 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9492 msgstr "xuất bí danh có thể không làm việc đúng trong mọi trường hợp"
9494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9496 msgstr "Siêu dữ liệu"
9498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9500 msgid "Metadata for table %s"
9501 msgstr "Siêu dữ liệu cho bảng %s"
9503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9505 msgid "Metadata for database %s"
9506 msgstr "Siêu dữ liệu cho cơ sở dữ liệu %s"
9508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9509 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9514 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9515 msgid "Last update:"
9516 msgstr "Cập nhật lần cuối:"
9518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9519 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9521 msgstr "Lần kiểm tra cuối:"
9523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9524 #, fuzzy, php-format
9525 #| msgid "Table structure for table"
9526 msgid "Error reading structure for table %s:"
9527 msgstr "Cấu trúc bảng cho bảng"
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9530 msgid "It appears your database uses views;"
9531 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các view;"
9533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9534 msgid "Constraints for dumped tables"
9535 msgstr "Các ràng buộc cho các bảng đã đổ"
9537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9538 msgid "Constraints for table"
9539 msgstr "Các ràng buộc cho bảng"
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9542 msgid "Indexes for dumped tables"
9543 msgstr "Chỉ mục cho các bảng đã đổ"
9545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9546 msgid "Indexes for table"
9547 msgstr "Chỉ mục cho bảng"
9549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9550 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9551 msgstr "AUTO_INCREMENT cho các bảng đã đổ"
9553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9554 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9555 msgstr "AUTO_INCREMENT cho bảng"
9557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9558 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9559 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
9561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9563 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
9564 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9565 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
9567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9568 msgid "It appears your table uses triggers;"
9569 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các bẫy;"
9571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9573 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9574 msgstr "Cấu trúc cho view %s được xuất dạng một bảng"
9576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9577 msgid "(See below for the actual view)"
9580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9581 #, fuzzy, php-format
9582 #| msgid "Error reading data:"
9583 msgid "Error reading data for table %s:"
9584 msgstr "Gặp lỗi khi đọc dữ liệu:"
9586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9587 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9591 msgid "Export contents"
9592 msgstr "Xuất nội dung"
9594 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9598 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9602 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9606 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9608 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9611 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9612 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9614 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9615 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9618 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9620 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9621 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9622 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9625 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9626 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9627 msgid "Column names: "
9630 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9631 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9632 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9633 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9635 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9636 msgstr "Đối số không hợp lệ cho nhập CSV: %s"
9638 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9641 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9642 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9644 "Đã đưa ra cột không hợp lệ (%s)! Hãy chắc là tên các cột được viết đúng, "
9645 "ngăn cách bằng dấu phẩy, và không được bao quanh bằng dấu trích dẫn."
9647 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9648 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9650 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9651 msgstr "Định dạng CSV đầu vào không hợp lệ tại dòng %d."
9653 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9655 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9656 msgstr "Số lượng cột trong CSV đầu vào không đúng tại dòng %d."
9658 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9659 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9660 msgstr "Phần bổ sung này không hỗ trợ nhập khẩu tập tin nén!"
9662 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9663 msgid "MediaWiki Table"
9664 msgstr "Bảng MediaWiki"
9666 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9668 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9669 msgstr "Định dạng đầu vào của mediawiki không hợp lệ tại dòng: <br />%s."
9671 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9672 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9674 "Nhập phần trăm ở dạng thập phân thích hợp <i>(vd. 12.00% thành .12)</i>"
9676 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9677 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9678 msgstr "Nhập tiền tệ <i>(vd. $5.00 thành 5.00)</i>"
9680 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9681 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9682 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9684 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9685 "the issue and try again."
9687 "Đặc tả tập tin XML hoặc là sai dạng hoặc là chưa hoàn thiện. Vui lòng sửa "
9688 "các lỗi và thử lại."
9690 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9691 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9692 msgstr "Mở tài liệu định dạng HTML"
9694 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9695 msgid "ESRI Shape File"
9696 msgstr "Tập tin hình ESRI"
9698 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9699 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9701 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9702 msgstr "Có lỗi khi nhập vào tập tin hình dạng ESRI: \"%s\"."
9704 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9706 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9707 msgstr "MySQL Spatial Extension không hỗ trợ kiểu ESRI \"%s\"."
9709 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9710 msgid "The imported file does not contain any data!"
9711 msgstr "Tập tin không chứa bất kỳ một dữ liệu có thể nhập vào."
9713 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9714 msgid "SQL compatibility mode:"
9715 msgstr "Chế độ tương thích SQL:"
9717 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9718 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9719 msgstr "Đừng dùng <code>AUTO_INCREMENT</code> cho các giá trị bằng không"
9721 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9725 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9726 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9727 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9728 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9730 msgid "The %s table doesn't exist!"
9731 msgstr "Bảng %s không tồn tại!"
9733 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9734 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9736 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9737 msgstr "Lược đồ của cơ sở dữ liệu %s - Trang %s"
9739 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:296
9740 msgid "SCHEMA ERROR: "
9741 msgstr "LƯỢC ĐỒ SAI: "
9743 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9744 msgid "PDF export page"
9745 msgstr "Trang xuất PDF"
9747 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9749 msgid "Schema of the %s database"
9750 msgstr "Lược đồ của cơ sở dữ liệu %s"
9752 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9753 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9754 msgid "Relational schema"
9755 msgstr "Lược đồ quan hệ"
9757 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9758 msgid "Table of contents"
9761 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9762 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9763 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9764 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9768 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9769 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9770 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9774 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9775 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9776 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9780 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9781 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9782 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9786 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9787 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9788 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9789 msgid "Same width for all tables"
9790 msgstr "Dùng cùng độ rộng cho mọi bảng"
9792 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9796 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9797 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9798 msgid "Data dictionary"
9799 msgstr "Từ điển dữ liệu"
9801 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9802 msgid "Order of the tables"
9803 msgstr "Thứ tự các bảng"
9805 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9806 msgid "Name (Ascending)"
9807 msgstr "Tên (Tăng dần)"
9809 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9810 msgid "Name (Descending)"
9811 msgstr "Tên (Giảm dần)"
9813 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9817 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9818 msgid "Only show keys"
9819 msgstr "Chỉ hiện biểu tượng"
9821 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9823 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9824 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9827 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
9829 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9830 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9831 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9832 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9833 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9834 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9835 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9836 "gmdate() function."
9839 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
9840 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
9841 #: libraries/classes/Util.php:1522
9842 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
9843 msgstr "%B %d, %Y lúc %I:%M %p"
9845 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
9847 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9848 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9849 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9850 "need to set the first option to the empty string."
9853 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
9855 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9856 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9857 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9858 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9859 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
9860 "first option is then the number of the program you want to use and the "
9861 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9862 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9863 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9864 "appears all on one line (Default 1)."
9867 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
9869 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9870 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9873 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
9875 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9876 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9879 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
9880 msgid "Displays a link to download this image."
9883 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
9885 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
9886 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
9889 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
9890 msgid "Image preview here"
9891 msgstr "Xem thử ảnh ở đây"
9893 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
9895 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9896 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9899 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
9901 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
9902 "in Internet standard dotted format."
9905 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
9907 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
9908 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
9912 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
9914 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
9915 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
9918 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
9920 msgid "Validation failed for the input string %s."
9923 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
9924 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
9927 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
9929 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
9930 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
9931 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
9932 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
9936 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
9938 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
9942 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
9944 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
9945 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
9946 "third options are the width and the height in pixels."
9949 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
9951 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
9952 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
9956 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
9957 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
9960 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
9961 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
9962 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho JSON."
9964 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
9965 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
9966 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho SQL."
9968 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
9969 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
9970 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho XML (và HTML)."
9972 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
9974 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
9975 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
9978 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
9979 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
9980 msgstr "Định dạng văn bản là JSON có tô sáng cú pháp."
9982 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
9983 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
9984 msgstr "Định dạng văn bản là XML có tô sáng cú pháp."
9986 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
9988 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
9989 "the gd PHP extension."
9992 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
9994 #| msgid "Authentication Plugin"
9995 msgid "Authentication Application (2FA)"
9996 msgstr "Phần bổ sung xác thực"
9998 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10000 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10001 "Google Authenticator or Authy."
10004 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10005 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10008 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10010 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10013 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10015 #| msgid "Signon authentication"
10016 msgid "Simple two-factor authentication"
10017 msgstr "Xác thực kiểu Signon"
10019 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10020 msgid "For testing purposes only!"
10023 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10024 #, fuzzy, php-format
10025 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10026 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10027 msgstr "Gặp lỗi khi xác thực phần cứng!"
10029 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10031 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10032 msgid "Two-factor authentication failed."
10033 msgstr "Gặp lỗi khi xác thực phần cứng!"
10035 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10036 msgid "No Two-Factor"
10039 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10040 msgid "Login using password only."
10043 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10044 msgid "Could not save recent table!"
10045 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
10047 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10048 msgid "Could not save favorite table!"
10049 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
10051 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10052 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10053 msgid "Remove from Favorites"
10054 msgstr "Gỡ bỏ khỏi Ưa dùng"
10056 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10057 msgid "There are no recent tables."
10058 msgstr "Không có bảng mới dùng nào cả."
10060 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10061 msgid "There are no favorite tables."
10062 msgstr "Không có bảng ưa dùng nào."
10064 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10065 msgid "Recent tables"
10066 msgstr "Các bảng mới dùng"
10068 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10072 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10076 #: libraries/classes/Relation.php:105
10080 #: libraries/classes/Relation.php:109
10081 msgctxt "Correctly working"
10085 #: libraries/classes/Relation.php:112
10089 #: libraries/classes/Relation.php:116
10090 msgid "Configuration of pmadb…"
10091 msgstr "Cấu hình của pmadb…"
10093 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10094 msgid "General relation features"
10095 msgstr "gặp tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ"
10097 #: libraries/classes/Relation.php:167
10098 msgid "Display Features"
10099 msgstr "Hiển thị các Tính năng"
10101 #: libraries/classes/Relation.php:184
10102 msgid "Designer and creation of PDFs"
10103 msgstr "Bộ thiết kế và tạo PDF"
10105 #: libraries/classes/Relation.php:195
10106 msgid "Displaying Column Comments"
10107 msgstr "Hiển thị các ghi chú cột"
10109 #: libraries/classes/Relation.php:201
10110 msgid "Browser transformation"
10111 msgstr "Chuyển dạng phối cảnh"
10113 #: libraries/classes/Relation.php:208
10114 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10115 msgstr "Vui lòng xem tài liệu để biết cách cập nhật bảng column_info của bạn."
10117 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10118 msgid "Bookmarked SQL query"
10119 msgstr "Truy vấn SQL đã đánh dấu"
10121 #: libraries/classes/Relation.php:235
10122 msgid "SQL history"
10123 msgstr "Lịch sử SQL"
10125 #: libraries/classes/Relation.php:246
10126 msgid "Persistent recently used tables"
10127 msgstr "Bảng mới dùng cố định"
10129 #: libraries/classes/Relation.php:257
10130 msgid "Persistent favorite tables"
10131 msgstr "Các bảng ưa dùng cố định"
10133 #: libraries/classes/Relation.php:268
10134 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10137 #: libraries/classes/Relation.php:290
10138 msgid "User preferences"
10139 msgstr "Tùy chình cá nhân hóa"
10141 #: libraries/classes/Relation.php:307
10142 msgid "Configurable menus"
10143 msgstr "Trình đơn cấu hình"
10145 #: libraries/classes/Relation.php:318
10146 msgid "Hide/show navigation items"
10147 msgstr "Ẩn/hiện các mục điều hướng"
10149 #: libraries/classes/Relation.php:329
10150 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10153 #: libraries/classes/Relation.php:340
10154 msgid "Managing Central list of columns"
10155 msgstr "Quản lý danh sách trung tâm của cột"
10157 #: libraries/classes/Relation.php:351
10158 msgid "Remembering Designer Settings"
10159 msgstr "Ghi nhớ các cài đặt bộ thiết kế"
10161 #: libraries/classes/Relation.php:362
10162 msgid "Saving export templates"
10163 msgstr "Đang lưu các mẫu xuất"
10165 #: libraries/classes/Relation.php:370
10166 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10167 msgstr "Cài đặt nhanh để cài đặt các tính năng cao cấp:"
10169 #: libraries/classes/Relation.php:376
10171 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10172 msgstr "Tạo các bảng cần thiết với <code>%screate_tables.sql</code>."
10174 #: libraries/classes/Relation.php:381
10175 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10176 msgstr "Tạo người dùng pma và cho quyền truy các các bảng đó."
10178 #: libraries/classes/Relation.php:384
10180 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10181 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10184 #: libraries/classes/Relation.php:389
10185 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10188 #: libraries/classes/Relation.php:1697
10189 msgid "no description"
10190 msgstr "không có mô tả"
10192 #: libraries/classes/Relation.php:1888
10194 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10195 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10196 "phpMyAdmin configuration storage there."
10199 #: libraries/classes/Relation.php:2003
10202 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10203 "configuration storage there."
10206 #: libraries/classes/Relation.php:2011
10209 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10212 #: libraries/classes/Relation.php:2019
10214 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10217 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10218 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10219 #: templates/server/databases/table_header.twig:32
10220 msgid "Master replication"
10223 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10224 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10225 msgstr "Máy phục vụ này được cấu hình là máy chính trong tiến trình bản sao."
10227 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10228 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10229 msgid "Show master status"
10230 msgstr "Hiện trạng thái máy chính"
10232 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10233 msgid "Show connected slaves"
10234 msgstr "Hiển thị các máy phụ đã kết nối"
10236 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10237 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10238 msgid "Add slave replication user"
10239 msgstr "Thêm người dùng máy bản sao phụ"
10241 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10242 msgid "Master configuration"
10243 msgstr "Cấu hình chính"
10245 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10247 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10248 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10249 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10250 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10251 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10254 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10255 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10256 msgstr "Nhân bản mọi cơ sở dữ liệu: Bỏ qua:"
10258 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10259 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10260 msgstr "Bỏ qua mọi cơ sở dữ liệu: Nhân bản:"
10262 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10263 msgid "Please select databases:"
10264 msgstr "Hãy chọn một cơ sở dữ liệu:"
10266 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10268 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10269 "and please restart the MySQL server afterwards."
10272 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10274 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10275 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10279 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10280 #: templates/server/databases/table_header.twig:35
10281 msgid "Slave replication"
10284 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10285 msgid "Master connection:"
10286 msgstr "Kết nối chính:"
10288 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10289 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10290 msgstr "Tuyến trình SQL phụ thuộc không chạy!"
10292 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10293 msgid "Slave IO Thread not running!"
10294 msgstr "Tuyến trình IO phụ thuộc không chạy!"
10296 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10298 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10300 "Máy phục vụ được cấu hình là một máy phụ trong tiến trình bản sao. Bạn có "
10303 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10304 msgid "See slave status table"
10305 msgstr "Xem bảng trạng thái máy phụ"
10307 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10308 msgid "Control slave:"
10309 msgstr "Điều khiển máy phụ:"
10311 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10313 msgstr "Khởi động toàn bộ"
10315 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10317 msgstr "Tắt toàn bộ"
10319 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10320 msgid "Reset slave"
10321 msgstr "Khởi động lại máy khách"
10323 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10324 msgid "Start SQL Thread only"
10325 msgstr "Chỉ chạy tuyến trình SQL"
10327 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10328 msgid "Stop SQL Thread only"
10329 msgstr "Chỉ dừng tuyến trình SQL"
10331 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10332 msgid "Start IO Thread only"
10333 msgstr "Chỉ chạy tuyến trình IO"
10335 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10336 msgid "Stop IO Thread only"
10337 msgstr "Chỉ dừng tuyến trình IO"
10339 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10340 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10341 msgid "Change or reconfigure master server"
10342 msgstr "Thay đổi hoặc cấu hình lại máy phục vụ chính"
10344 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10345 #, fuzzy, php-format
10347 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
10348 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10350 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10351 "like to %sconfigure%s it?"
10353 "Máy phục vụ này không được cấu hình là máy phụ trong một tiến trình tái tạo "
10354 "bản sao. Bạn có muốn <a href=\"%s\">cấu hình</a> nó?"
10356 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10357 msgid "Error management:"
10358 msgstr "Quản lý lỗi:"
10360 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10361 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10363 "Bỏ qua các lỗi có thể dẫn đến sự bất đồng bộ giữa máy chính và máy phụ!"
10365 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10366 msgid "Skip current error"
10367 msgstr "Bỏ qua lỗi hiện tại"
10369 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10371 msgid "Skip next %s errors."
10372 msgstr "Bỏ qua %s lỗi kế"
10374 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10375 #, fuzzy, php-format
10377 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
10378 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10380 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10381 "like to %sconfigure%s it?"
10383 "Máy phục vụ này không được cấu hình là máy chính trong một tiến trình tái "
10384 "tạo bản sao. Bạn có muốn <a href=\"%s\">cấu hình</a> nó?"
10386 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10387 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10388 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10389 msgid "Unselect all"
10390 msgstr "Bỏ chọn tất cả"
10392 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10393 msgid "Slave configuration"
10394 msgstr "Cấu hình máy phụ"
10396 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10398 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10399 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10401 "Hãy chắc là bạn có mã-số-máy-chủ không trùng lặp trong tập tin cấu hình (my."
10402 "cnf) của bạn. Nếu không hãy thêm dòng sau đây vào phần [mysqld]:"
10404 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10405 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
10408 msgstr "Tài khoản:"
10410 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10411 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10412 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1519
10414 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1541
10415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
10416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3557
10420 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10421 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10422 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1680
10424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1697
10425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3559
10429 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10433 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10434 msgid "Master status"
10435 msgstr "Trạng thái máy chính"
10437 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10438 msgid "Slave status"
10439 msgstr "Trạng thái máy phụ"
10441 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10442 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10443 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10447 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10448 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10449 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10450 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10454 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10456 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10459 "Chỉ máy phụ thuộc khởi chạy với tùy chọn --report-host=tên_máy là hiện diện "
10460 "trong danh sách này."
10462 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
10467 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1623
10472 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1632
10475 msgstr "Máy chủ này"
10477 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1525
10480 msgstr "Mọi người dùng"
10482 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10483 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10484 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1651
10486 msgid "Use text field:"
10487 msgstr "Trường nhập văn bản:"
10489 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
10491 msgid "Use Host Table"
10492 msgstr "Dùng bảng máy chủ"
10494 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1668
10497 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10498 "table are used instead."
10500 "Khi dùng bảng máy chủ, trường này sẽ bị bỏ qua và các giá trị lưu trong bảng "
10501 "Máy chủ được dùng để thay thế."
10503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1712
10508 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10509 msgid "Generate password:"
10510 msgstr "Tạo mật khẩu:"
10512 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10514 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10515 "in phpMyAdmin configuration."
10518 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10519 msgid "Replication started successfully."
10520 msgstr "Máy bản sao đã được khởi chạy thành công."
10522 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10523 msgid "Error starting replication."
10524 msgstr "Có lỗi khi khởi chạy máy bản sao."
10526 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10527 msgid "Replication stopped successfully."
10528 msgstr "Máy bản sao đã được dừng thành công."
10530 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10531 msgid "Error stopping replication."
10532 msgstr "Có lỗi khi dừng máy bản sao."
10534 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10535 msgid "Replication resetting successfully."
10536 msgstr "Máy bản sao đã được cài đặt lại thành công."
10538 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10539 msgid "Error resetting replication."
10540 msgstr "Có lỗi khi cài đặt lại máy bản sao."
10542 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10544 msgstr "Thành công."
10546 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10550 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10551 msgid "Unknown error"
10552 msgstr "Lỗi chưa biết"
10554 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10556 msgid "Unable to connect to master %s."
10557 msgstr "Không thể kết nối tới máy chính %s"
10559 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10561 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10563 "Không thể đọc vị trí nhật ký máy chính. Gần như chắc chắn là có trục trặc "
10564 "với đặc quyền trên máy chính."
10566 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10567 msgid "Unable to change master!"
10568 msgstr "Không thể đổi máy chính!"
10570 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10572 msgid "Master server changed successfully to %s."
10573 msgstr "Máy phục vụ chính đã thay đổi thành công thành %s."
10575 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10576 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10577 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10578 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10579 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1494
10580 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10581 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10583 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10584 msgstr "Truy vấn sau đây bị lỗi: \"%s\""
10586 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10587 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10588 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10589 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10590 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10591 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1498
10592 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10593 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10594 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10595 msgid "MySQL said: "
10596 msgstr "MySQL đã nói: "
10598 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10599 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10600 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi phục hồi lại sự kiện đã xóa."
10602 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10604 msgid "Event %1$s has been modified."
10605 msgstr "Sự kiện %1$s đã bị sửa đổi."
10607 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10609 msgid "Event %1$s has been created."
10610 msgstr "Sự kiện %1$s đã được tạo ra."
10612 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10613 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10614 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10615 msgstr "Có một hay nhiều lỗi xảy ra khi đang xử lý yêu cầu của bạn:"
10617 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10619 msgstr "Sửa sự kiện"
10621 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:905
10622 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10626 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10628 msgstr "Tên sự kiện"
10630 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:928
10632 msgid "Change to %s"
10633 msgstr "Thay đổi thành %s"
10635 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10637 msgstr "Thực hiện lúc"
10639 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10640 msgid "Execute every"
10641 msgstr "Thực thi mỗi"
10643 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10644 msgctxt "Start of recurring event"
10648 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10649 msgctxt "End of recurring event"
10653 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10654 msgid "On completion preserve"
10655 msgstr "Đóng cong khi tạo xong"
10657 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1045
10658 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10660 msgstr "Bộ định nghĩa"
10662 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1126
10663 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10664 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10665 msgstr "Định nghĩa phải ở định dạng \"username@hostname\"!"
10667 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10668 msgid "You must provide an event name!"
10669 msgstr "Phải ghi rõ tên tập tin."
10671 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10672 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10673 msgstr "Bạn phải cung cấp giá trị nhịp thời gian hợp lệ cho sự kiện."
10675 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10676 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10677 msgstr "Bạn phải cung cấp thời gian thi hành hợp lệ cho sự kiện."
10679 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10680 msgid "You must provide a valid type for the event."
10681 msgstr "Bạn phải cung cấp kiểu hợp lệ cho sự kiện."
10683 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10684 msgid "You must provide an event definition."
10685 msgstr "Phải cung cấp một định nghĩa sự kiện."
10687 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10688 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10689 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1331
10690 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541
10691 msgid "Error in processing request:"
10692 msgstr "Có lỗi trong yêu cấu xử lý:"
10694 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10698 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10702 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10703 msgid "Event scheduler status"
10704 msgstr "Các trạng thái lịch biểu sự kiện"
10706 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10707 msgid "The backed up query was:"
10708 msgstr "Truy vấn sao lưu dự phòng là:"
10710 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10712 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10713 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10714 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10718 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10719 msgid "Edit routine"
10720 msgstr "Sửa thủ tục"
10722 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10723 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1135
10725 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10726 msgstr "Kiểu thủ tục không hợp lệ: \"%s\""
10728 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
10730 msgid "Routine %1$s has been created."
10731 msgstr "Thủ tục %1$s đã được tạo ra."
10733 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
10734 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10735 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi khôi phục lịa thủ tục đã xóa."
10737 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
10739 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10740 msgstr "Thủ tục %1$s đã bị sửa đổi. Các đặc quyền bị sửa đổi."
10742 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
10744 msgid "Routine %1$s has been modified."
10745 msgstr "Thủ tục %1$s đã bị sửa đổi."
10747 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:908
10748 msgid "Routine name"
10749 msgstr "Tên thủ tục"
10751 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:934
10755 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:942
10759 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:963
10760 msgid "Add parameter"
10761 msgstr "Thêm tham số"
10763 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
10764 msgid "Remove last parameter"
10765 msgstr "Bỏ rãnh cuối"
10767 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
10768 msgid "Return type"
10769 msgstr "Kiểu trả về"
10771 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:978
10772 msgid "Return length/values"
10773 msgstr "gặp giá trị lặp lại sai"
10775 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:984
10776 msgid "Return options"
10777 msgstr "Tùy chọn trả về"
10779 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1016
10780 msgid "Is deterministic"
10781 msgstr "Là một tất định"
10783 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
10785 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10786 "refer to the documentation for more details"
10789 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1050
10790 msgid "Security type"
10791 msgstr "Kiểu an ninh"
10793 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1059
10794 msgid "SQL data access"
10795 msgstr "Truy cập dữ liệu SQL"
10797 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
10798 msgid "You must provide a routine name!"
10799 msgstr "Phải ghi rõ tên thủ tục!"
10801 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1176
10803 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10804 msgstr "Chỉ thị không hợp lệ \"%s\" đưa cho tham số."
10806 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1198
10807 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1262
10809 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10810 "VARCHAR and VARBINARY."
10813 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1226
10814 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10817 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1245
10818 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
10821 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1305
10822 msgid "You must provide a routine definition."
10823 msgstr "Phải cung cấp định nghĩa thủ tục."
10825 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1417
10827 msgid "Execution results of routine %s"
10828 msgstr "Kết quả thực thi của thủ tục %s"
10830 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1472
10832 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
10833 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
10834 msgstr[0] "%d hàng chịu ảnh hưởng bởi lệnh cuối trong thủ tục."
10836 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1529
10837 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1536
10838 msgid "Execute routine"
10839 msgstr "Thực thi thủ tục"
10841 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1615
10842 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1618
10843 msgid "Routine parameters"
10844 msgstr "Tham số thủ tục"
10846 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
10850 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
10851 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
10852 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi phục hồi lại bẫy đã xóa."
10854 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
10856 msgid "Trigger %1$s has been modified."
10857 msgstr "Bẫy %1$s đã bị sửa đổi."
10859 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
10861 msgid "Trigger %1$s has been created."
10862 msgstr "Bẫy %1$s đã được tạo ra."
10864 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
10865 msgid "Edit trigger"
10868 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
10869 msgid "Trigger name"
10872 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
10873 msgctxt "Trigger action time"
10877 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
10878 msgid "You must provide a trigger name!"
10879 msgstr "Phải ghi rõ tên bẫy!"
10881 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
10882 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
10883 msgstr "Phải ghi rõ thời điểm hợp lệ cho bẫy!"
10885 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
10886 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
10887 msgstr "Phải ghi rõ sự kiện hợp lệ cho bẫy!"
10889 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
10890 msgid "You must provide a valid table name!"
10891 msgstr "Phải ghi rõ tên bảng hợp lệ!"
10893 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
10894 msgid "You must provide a trigger definition."
10895 msgstr "Phải cung cấp định nghĩa bẫy."
10897 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
10898 msgid "Add routine"
10899 msgstr "Thêm thủ tục"
10901 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
10903 msgid "Export of routine %s"
10904 msgstr "Xuất của thủ tục %s"
10906 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
10910 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
10912 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
10913 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
10914 msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một thủ tục"
10916 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
10919 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
10920 "necessary privileges to edit this routine."
10923 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
10926 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
10927 "necessary privileges to view/export this routine."
10930 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
10931 #, fuzzy, php-format
10932 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
10933 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
10934 msgstr "Không có thủ tục nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
10936 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
10937 msgid "There are no routines to display."
10938 msgstr "Ở đây không có thủ tục nào để trình bày."
10940 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
10941 msgid "Add trigger"
10944 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
10946 msgid "Export of trigger %s"
10947 msgstr "Xuất của bẫy %s"
10949 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
10953 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
10955 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
10956 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
10957 msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một bẫy"
10959 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
10960 #, fuzzy, php-format
10961 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
10962 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
10963 msgstr "Không có bẫy nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
10965 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
10966 msgid "There are no triggers to display."
10967 msgstr "Ở đây không có bẫy nào để trình bày."
10969 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
10971 msgstr "Thêm sự kiện"
10973 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
10975 msgid "Export of event %s"
10976 msgstr "Xuất của sự kiện %s"
10978 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
10982 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
10984 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
10985 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
10986 msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một sự kiện"
10988 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
10989 #, fuzzy, php-format
10990 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
10991 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
10992 msgstr "Không có sự kiện nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
10994 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
10995 msgid "There are no events to display."
10996 msgstr "Ở đây không có sự kiện nào để trình bày."
10998 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
10999 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11000 msgstr "Vui lòng cung cấp một tên cho tìm kiếm đã đánh dấu này."
11002 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11003 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11004 msgstr "Thiếu thông tin để ghi tìm kiếm đã đánh dấu."
11006 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11007 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11008 msgid "An entry with this name already exists."
11009 msgstr "Một mục tin với tên này đã có rồi."
11011 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11012 msgid "Missing information to delete the search."
11013 msgstr "Thiếu thông tin để xóa tìm kiếm."
11015 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11016 msgid "Missing information to load the search."
11017 msgstr "Thiếu thông tin để tải tìm kiếm."
11019 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11020 msgid "Error while loading the search."
11021 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải tìm kiếm."
11023 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11024 msgid "No privileges."
11025 msgstr "Không có đặc quyền."
11027 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11028 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11029 msgstr "Bao gồm tất cả các đặc quyền ngoại trừ GRANT."
11031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1048
11033 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1225 server_privileges.php:109
11034 msgid "Allows reading data."
11035 msgstr "Cho phép đọc dữ liệu."
11037 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11038 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1053
11039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1226 server_privileges.php:85
11040 msgid "Allows inserting and replacing data."
11041 msgstr "Cho phép chèn và thay đổi dữ liệu."
11043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11044 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1058
11045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1227 server_privileges.php:119
11046 msgid "Allows changing data."
11047 msgstr "Cho phép thay đổi dữ liệu."
11049 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11050 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1228 server_privileges.php:73
11051 msgid "Allows deleting data."
11052 msgstr "Cho phép xóa dữ liệu."
11054 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11055 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254 server_privileges.php:67
11056 msgid "Allows creating new databases and tables."
11057 msgstr "Cho phép tạo cơ sở dữ liệu và bảng mới."
11059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11060 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266 server_privileges.php:75
11061 msgid "Allows dropping databases and tables."
11062 msgstr "Cho phép xóa cơ sở dữ liệu và bảng."
11064 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:103
11066 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11068 "Cho phép tải lại các cài đặt máy chủ và đẩy dữ liệu đệm của máy chủ lên đĩa."
11070 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11071 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:112
11072 msgid "Allows shutting down the server."
11073 msgstr "Cho phép tắt dịch vụ."
11075 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11076 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:100
11077 msgid "Allows viewing processes of all users."
11078 msgstr "Cho phép xem các tiến trình của mọi người dùng."
11080 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11081 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1234 server_privileges.php:79
11082 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11083 msgstr "Cho phép nhập dữ liệu vào hay xuất dữ liệu ra các tập tin."
11085 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11086 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1063
11087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1378 server_privileges.php:101
11088 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11089 msgstr "Chưa có hiệu quả trong phiên bản MySQL này."
11091 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:84
11093 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11094 msgstr "Cho phép tạo vào xóa chỉ mục."
11096 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11097 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260 server_privileges.php:65
11098 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11099 msgstr "Cho phép sửa đổi cấu trúc của bảng sẵn có."
11101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11102 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1358 server_privileges.php:110
11103 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11104 msgstr "Cho quyền truy cập toàn bộ danh sách cơ sở dữ liệu."
11106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1338 server_privileges.php:114
11109 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11110 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11111 "killing threads of other users."
11113 "Cho phép kết nối, ngay cả khi đã vượt quá số lượng kết nối tối đa: cần cho "
11114 "các thao tác quản trị cấp cao như là đặt các biến toàn cục hay giết các "
11115 "tuyến trình của người dùng khác."
11117 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11118 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:70
11119 msgid "Allows creating temporary tables."
11120 msgstr "Cho phép tại các bảng tạm."
11122 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11123 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:86
11124 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11125 msgstr "Cho phép khóa các bảng cho tuyến trình hiện tại."
11127 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11128 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:108
11129 msgid "Needed for the replication slaves."
11130 msgstr "Cần thiết cho bản sao phụ."
11132 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11133 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:106
11134 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11135 msgstr "Cho phép người dùng hỏi máy chính/phụ ở đâu."
11137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11139 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1292
11140 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1299 server_privileges.php:72
11141 msgid "Allows creating new views."
11142 msgstr "Cho phép tạo view mới."
11144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11145 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:77
11146 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11147 msgstr "Cho phép cài đặt các sự kiện cho lịch biểu sự kiện."
11149 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1310 server_privileges.php:118
11151 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11152 msgstr "Cho phép tạo và xóa các bẫy."
11154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:111
11157 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11158 msgstr "Cho phép thực thi truy vấn SHOW CREATE VIEW."
11160 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11161 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:68
11162 msgid "Allows creating stored routines."
11163 msgstr "Cho phép tạo thủ tục lưu trữ."
11165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1284 server_privileges.php:66
11167 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11168 msgstr "Cho phép thay đổi và xóa các thủ tục đã lưu."
11170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:71
11172 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11173 msgstr "Cho phép tạo, xóa và đổi tên các tài khoản người dùng."
11175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1286 server_privileges.php:78
11177 msgid "Allows executing stored routines."
11178 msgstr "Cho phép thực thi các thủ tục lưu trữ."
11180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11181 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11182 msgstr "Không yêu cầu các kết nối được mã hóa SSL."
11184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11185 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11186 msgstr "Cần các kết nối được mã hóa SSL."
11188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11189 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11190 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ."
11192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11193 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11194 msgstr "Yêu cầu cái mà phương thức mã hóa được dùng cho một kết nối."
11196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11197 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11198 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ được ký bởi CA hiện tại."
11200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11201 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11202 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ với chủ thể hiện tại."
11204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11205 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11207 "Giới hạn số lượng truy vấn mà người dùng có thể gửi lên máy phục vụ mỗi giờ."
11209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11211 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11212 "execute per hour."
11214 "Giới hạn số lượng lệnh mà thay đổi bảng hay cơ sở dữ liệu mà người dùng có "
11215 "thể thực thi mỗi giờ."
11217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11218 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11219 msgstr "Giới hạn số lượng kết nối mới mà người dùng có thể mở mỗi giờ."
11221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11222 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11223 msgstr "Giới hạn số lượng kết nối đồng thời mà người dùng có thể có."
11225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:920
11226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3369
11227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3371
11228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4594
11229 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:952
11235 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11236 "that user possess on this routine."
11239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:959
11240 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11241 msgstr "Cho phép thay đổi và xóa thủ tục này."
11243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:964
11244 msgid "Allows executing this routine."
11245 msgstr "Cho thực thi thủ tục này."
11247 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
11248 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1186
11249 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3364
11250 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11251 msgid "Table-specific privileges"
11252 msgstr "Các đặc quyền dành-riêng-cho-thủ-tục"
11254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1017
11255 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1196
11256 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11257 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11258 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11259 msgstr "Chú ý: Các tên đặc quyền MySQL là được biểu diễn bằng tiếng Anh."
11261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1160
11262 msgid "Administration"
11265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
11266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3560
11267 msgid "Global privileges"
11268 msgstr "Không đủ quyền."
11270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1181
11274 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
11275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3358
11276 msgid "Database-specific privileges"
11277 msgstr "Đặt đặc quyền"
11279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255 server_privileges.php:69
11280 msgid "Allows creating new tables."
11281 msgstr "Cho tạo bảng mới."
11283 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267 server_privileges.php:76
11284 msgid "Allows dropping tables."
11285 msgstr "Cho phép xóa bảng."
11287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1330
11289 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11291 "Cho phép thêm tài khoản và đặc quyền mà không cần tải lại bảng đặc quyền."
11293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:81
11295 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11296 "that user possess yourself."
11299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1444
11300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1475
11301 msgid "Native MySQL authentication"
11302 msgstr "Xác thực MySQL nguyên bản"
11304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1477
11305 msgid "SHA256 password authentication"
11306 msgstr "Xác thực dùng mật khẩu SHA256"
11308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1511
11309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3126
11310 msgid "Login Information"
11311 msgstr "Thông tin đăng nhập"
11313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1534
11314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1692
11315 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11316 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11317 msgid "Use text field"
11318 msgstr "Dùng trường nhập liệu"
11320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1560
11322 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11324 msgstr "Tài khoản đã sẵn có với cùng tên nhưng có lẽ là một tên máy khác."
11326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1569
11330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1574
11331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1659
11332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
11333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1682
11338 msgid "Do not change the password"
11339 msgstr "Không thể thay đổi mật khâủ"
11341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1732
11342 msgid "Authentication Plugin"
11343 msgstr "Phần bổ sung xác thực"
11345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1739
11346 msgid "Password Hashing Method"
11347 msgstr "Phương thức băm mật khẩu"
11349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2029
11351 msgid "The password for %s was changed successfully."
11352 msgstr "Mật khẩu của %s đã được thay đổi."
11354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2073
11356 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11357 msgstr "Bạn đã thu hồi đặc quyền dành cho %s."
11359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
11360 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11361 msgid "Add user account"
11362 msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới"
11364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2182
11365 msgid "Database for user account"
11366 msgstr "Cơ sở dữ liệu cho người dùng"
11368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2188
11369 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11370 msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu với cùng tên và cấp mọi đặc quyền."
11372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2199
11373 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11374 msgstr "Cấp mọi đặc quyền trên các tên dùng ký tự đại diện (username\\_%)."
11376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2212
11377 #, fuzzy, php-format
11378 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
11379 msgid "Grant all privileges on database %s."
11380 msgstr "Cấp mọi đặc quyền trên cơ sở dữ liệu \"%s\"."
11382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2386
11383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2460
11385 msgid "Users having access to \"%s\""
11386 msgstr "Những người dùng có quyền truy cập vào \"%s\""
11388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2430
11389 msgid "User has been added."
11390 msgstr "Tài khoản đã được thêm vào."
11392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2583
11393 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3568
11394 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2598
11399 msgid "Not enough privilege to view users."
11400 msgstr "Không đủ thẩm quyền để xem các tài khoản."
11402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2617
11403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3991
11404 msgid "No user found."
11405 msgstr "Không tìm thấy người dùng."
11407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2648
11408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2984
11409 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3650
11413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2699
11417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2702
11418 msgid "database-specific"
11419 msgstr "dành-riêng-cho-cơ-sở-dữ-liệu"
11421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2704
11425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
11426 msgid "table-specific"
11427 msgstr "dành-riêng-cho-bảng"
11429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2853
11430 msgid "Edit privileges"
11431 msgstr "Sửa đặc quyền"
11433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2856
11437 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2880
11438 msgid "Edit user group"
11439 msgstr "Sửa nhóm người dùng"
11441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3098
11442 msgid "… keep the old one."
11443 msgstr "… giữ lại cái cũ."
11445 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3099
11446 msgid "… delete the old one from the user tables."
11447 msgstr "… xóa những cái cũ từ bảng user."
11449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11451 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11452 msgstr "… thu hồi mọi đặc quyền đang kích hoạt từ cái cũ và xóa sau đó."
11454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3105
11456 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11458 msgstr "… xóa cái cũ từ bảng người dùng và tải lại đặc quyền sau đó."
11460 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3127
11461 msgid "Change login information / Copy user account"
11462 msgstr "Thay đổi thông tin đăng nhập / Chép tài khoản người dùng"
11464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
11465 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11466 msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới với cùng đặc quyền và …"
11468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3370
11469 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11470 msgid "Routine-specific privileges"
11471 msgstr "Các đặc quyền dành-riêng-cho-thủ-tục"
11473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
11474 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11475 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11476 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11478 msgstr "Nhóm người dùng"
11480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3689
11481 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4824
11482 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11483 msgstr "Người dùng đã chọn không tìm thấy trong bảng đặc quyền."
11485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3867
11486 msgid "No users selected for deleting!"
11487 msgstr "Chưa chọn người dùng nào để xóa!"
11489 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3870
11490 msgid "Reloading the privileges"
11491 msgstr "Tải lại đặc quyền"
11493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3889
11494 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11495 msgstr "Những người dùng đã chọn đã được xóa thành công."
11497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3964
11499 msgid "You have updated the privileges for %s."
11500 msgstr "Bạn phải cập nhật đặc quyền cho “%s”."
11502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4069
11504 msgid "Deleting %s"
11505 msgstr "Đang xóa %s"
11507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4099
11508 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11509 msgstr "Các đặc quyền đã được tải lại thành công."
11511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4190
11513 msgid "The user %s already exists!"
11514 msgstr "Tài khoản %s đã sẵn có từ trước rồi!"
11516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4467
11518 msgid "Privileges for %s"
11519 msgstr "Đặc quyền dành cho %s"
11521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4476
11522 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11523 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11525 msgstr "Người dùng"
11527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4544
11528 msgid "Edit privileges:"
11529 msgstr "Sửa đặc quyền:"
11531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4545
11532 msgid "User account"
11533 msgstr "Tài khoản người dùng"
11535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4619
11537 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11538 "currently logged in."
11540 "Chú ý: Bạn đang cố sửa đặc quyền của người dùng cái mà bạn hiện đang dùng nó "
11543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4639
11544 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11545 msgid "User accounts overview"
11546 msgstr "Tổng thể tài khoản người dùng"
11548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4714
11550 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11551 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11552 "allows a connection from any (%) host."
11554 "Tài khoản người dùng cho phép bất kỳ người dùng nào từ localhost đến kết nối "
11555 "hiện tại. Cái này ngăn ngừa những người khác từ các kết nối nếu bộ phận máy "
11556 "của tài khoản của họ cho kết nối từ bất kỳ (%s) máy nào."
11558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4756
11559 #, fuzzy, php-format
11561 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11562 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11563 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11564 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
11566 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11567 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11568 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11569 "%sreload the privileges%s before you continue."
11571 "Chú ý: phpMyAdmin lấy các đặc quyền của người dùng trực tiếp từ bảng đặc "
11572 "quyền của MySQL. Nội dung của những bảng này có thể khác với các đặc quyền "
11573 "những người dùng máy phục vụ, nếu chúng bị thay đổi bằng tay. Trong trường "
11574 "hợp này bạn nên %stải lại các đặc quyền%s trước khi tiếp tục."
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4773
11579 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11580 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11581 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11582 #| "case, the privileges have to be reloaded but currently, you don't have "
11583 #| "the RELOAD privilege."
11585 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11586 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11587 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11588 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11591 "Chú ý: phpMyAdmin lấy các đặc quyền của người dùng trực tiếp từ bảng đặc "
11592 "quyền của MySQL. Nội dung của những bảng này có thể khác với các đặc quyền "
11593 "những người dùng máy phục vụ, nếu chúng bị thay đổi bằng tay. Trong trường "
11594 "hợp này, đặc quyền phải được tại lại nhưng mà hiện tại bạn nên không có đặc "
11597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5058
11598 msgid "You have added a new user."
11599 msgstr "Bạn đã thêm một người dùng mới."
11601 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11602 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11603 msgid "Current server:"
11604 msgstr "Máy phục vụ hiện tại:"
11606 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11608 msgid "Network traffic since startup: %s"
11609 msgstr "Lưu lượng mạng kể từ lúc khởi chạy: %s"
11611 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11613 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11614 msgstr "Máy phục vụ MySQL này đã chạy %1$s. Nó được khởi động vào %2$s."
11616 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11618 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11621 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>chính</b> và <b>phụ</b> "
11622 "trong tiến trình <b>bản sao</b>."
11624 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11625 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11627 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>chính</b> trong tiến trình "
11630 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11631 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11633 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>phụ</b> trong tiến trình "
11636 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11637 msgid "Replication status"
11638 msgstr "Trạng thái bản sao"
11640 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11642 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11643 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11645 "Trên các máy dịch vụ bận rộn, bộ đếm byte có thể bị tràn, do đó thống kê "
11646 "dạng báo cáo bởi máy dịch vụ MySQL có thể không chính xác."
11648 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11652 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11656 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11657 msgid "Max. concurrent connections"
11658 msgstr "Số kết nối đồng thời t.đa"
11660 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11661 msgid "Failed attempts"
11662 msgstr "Cố thử gặp lỗi"
11664 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11665 msgid "Instructions"
11668 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11670 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11671 "analyzing the server status variables."
11674 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11676 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11677 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11681 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11683 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11684 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11685 "tuning can have a very negative effect on performance."
11688 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11690 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11691 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11692 "no clearly measurable improvement."
11695 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11696 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
11698 msgstr "Truy vấn SQL"
11700 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
11702 msgstr "Bộ quản lý"
11704 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11705 msgid "Query cache"
11706 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn"
11708 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11710 msgstr "Các tuyến trình"
11712 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11713 msgid "Temporary data"
11714 msgstr "Dữ liệu tạm"
11716 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11717 msgid "Delayed inserts"
11718 msgstr "Các chèn trễ"
11720 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11722 msgstr "Nhớ đệm khóa"
11724 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11728 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11732 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11733 msgid "Transaction coordinator"
11734 msgstr "Điều phối giao dịch"
11736 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11737 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
11741 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11742 msgid "Flush (close) all tables"
11743 msgstr "Đẩy dữ liệu lên đĩa (đóng) mọi bảng"
11745 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11746 msgid "Show open tables"
11747 msgstr "Hiện các bảng mở"
11749 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
11750 msgid "Show slave hosts"
11751 msgstr "Hiển thị máy lệ thuộc"
11753 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
11754 msgid "Show slave status"
11755 msgstr "Hiện trạng thái máy lệ thuộc"
11757 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
11758 msgid "Flush query cache"
11759 msgstr "Đẩy lên đĩa bộ đệm truy vấn"
11761 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
11762 msgid "Query statistics"
11763 msgstr "Thống kê truy vấn"
11765 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
11766 msgid "All status variables"
11767 msgstr "Liệt kê mọi biến trạng thái"
11769 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
11773 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
11777 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
11780 msgid_plural "%d seconds"
11781 msgstr[0] "%d giây"
11783 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
11786 msgid_plural "%d minutes"
11787 msgstr[0] "%d phút"
11789 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
11790 msgid "Log statistics"
11791 msgstr "Thống kê nhật ký"
11793 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
11794 msgid "Selected time range:"
11795 msgstr "Vùng thời gian đã chọn:"
11797 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
11798 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11799 msgstr "Chỉ truy hồi các lệnh SELECT,INSERT,UPDATE và DELETE"
11801 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
11802 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11803 msgstr "Xóa bỏ dữ liệu biến trong lệnh INSERT để nhóm tốt hơn"
11805 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
11806 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11807 msgstr "Chọn xem nhật ký nào bạn muốn thống kê để mà tạo."
11809 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
11810 msgid "Results are grouped by query text."
11811 msgstr "Kết quả được nhóm theo chữ truy vấn."
11813 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
11814 msgid "Query analyzer"
11815 msgstr "Bộ phân tích truy vấn"
11817 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
11818 msgid "Monitor Instructions"
11819 msgstr "Chỉ lệnh theo dõi"
11821 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
11823 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11824 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11825 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11826 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11827 "increases server load by up to 15%."
11830 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
11831 msgid "Using the monitor:"
11832 msgstr "Dùng theo dõi:"
11834 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
11836 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11837 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11838 "chart using the cog icon on each respective chart."
11841 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
11843 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11844 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11845 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11846 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
11849 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
11850 msgid "Please note:"
11851 msgstr "Xin hãy chú ý:"
11853 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
11855 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11856 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11857 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11858 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11861 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
11862 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
11864 msgstr "Thêm biểu đồ"
11866 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
11867 msgid "Chart Title"
11868 msgstr "Tiêu đề của biểu đồ"
11870 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
11871 msgid "Preset chart"
11872 msgstr "Biểu đồ hoạt động"
11874 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
11875 msgid "Status variable(s)"
11876 msgstr "Các biến trạng thái"
11878 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
11879 msgid "Select series:"
11880 msgstr "Chọn sê-ri:"
11882 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
11883 msgid "Commonly monitored"
11884 msgstr "Được theo dõi chung"
11886 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
11887 msgid "or type variable name:"
11888 msgstr "hoặc tên kiểu biến:"
11890 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
11891 msgid "Display as differential value"
11892 msgstr "hiển thị các tham số về đường dẫn"
11894 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
11895 msgid "Apply a divisor"
11896 msgstr "Áp dụng một phép chia"
11898 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
11899 msgid "Append unit to data values"
11900 msgstr "Thêm đơn vị vào các giá trị dữ liệu"
11902 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
11903 msgid "Add this series"
11904 msgstr "Thêm sê-ri này"
11906 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
11907 msgid "Clear series"
11910 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
11911 msgid "Series in chart:"
11912 msgstr "Sê-ri trong biểu đồ:"
11914 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
11915 msgid "Start Monitor"
11916 msgstr "Bắt đầu theo dõi"
11918 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
11919 msgid "Instructions/Setup"
11920 msgstr "Quy trình/Cài đặt"
11922 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
11923 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
11926 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
11927 msgid "Enable charts dragging"
11928 msgstr "Bật kéo thả biểu đồ"
11930 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
11931 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
11932 msgid "Refresh rate"
11933 msgstr "Tốc độ làm tươi"
11935 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
11936 msgid "Chart columns"
11937 msgstr "Các cột đồ thị"
11939 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
11940 msgid "Chart arrangement"
11941 msgstr "Bố trí đồ thị"
11943 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
11945 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11946 "may want to export it if you have a complicated set up."
11948 "Bố trí các biểu đồ được lưu trong phần kho chứa nội bộ của trình duyệt. Bạn "
11949 "có thể muốn xuất nó ra nếu bạn có một cài đặt tinh vi."
11951 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
11952 msgid "Reset to default"
11953 msgstr "Đặt lại thành mặc định"
11955 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
11957 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
11958 "web server and the MySQL server."
11960 "Chú ý: Việc bật tự động làm tươi ở đây có thể làm nguyên nhân dẫ đến lưu "
11961 "lượng giữa máy phục vụ web và dịch vụ MySQL tăng cao."
11963 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
11967 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
11971 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
11975 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
11976 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
11980 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
11981 msgid "Show only active"
11982 msgstr "Chỉ hiển thị những cái hoạt động"
11984 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
11986 msgid "Questions since startup: %s"
11987 msgstr "Các truy vấn kể từ lúc khởi chạy: %s"
11989 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
11993 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
11994 msgid "per minute:"
11997 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
11998 msgid "per second:"
12001 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12003 msgstr "Các câu lệnh"
12005 #. l10n: # = Amount of queries
12006 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12010 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12011 msgid "Containing the word:"
12012 msgstr "Có chứa từ:"
12014 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12015 msgid "Show only alert values"
12016 msgstr "chỉ hiển thị giá trị đối số"
12018 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12019 msgid "Filter by category…"
12020 msgstr "Lọc theo thể loại…"
12022 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12023 msgid "Show unformatted values"
12024 msgstr "Hiển thị các giá trị không định dạng"
12026 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12027 msgid "Related links:"
12028 msgstr "Liên kết có liên quan:"
12030 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12032 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12033 "closing the connection properly."
12036 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12037 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12040 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12042 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12043 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12044 "statements from the transaction."
12047 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12048 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12051 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12053 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12056 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12058 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12059 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12060 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
12061 "based instead of disk-based."
12064 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12065 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12068 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12070 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12071 "while executing statements."
12074 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12076 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12077 "(probably duplicate key)."
12080 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12082 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12083 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12086 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12087 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12088 msgstr "Số hàng INSERT DELAYED được ghi lại."
12090 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12091 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12092 msgstr "Ghi rõ số thứ tự bẫy chuyển hết vùng nhớ tạm ra ngoài"
12094 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12095 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12096 msgstr "Số lượng câu truy vấn COMMIT (chuyển tác) nội tại."
12098 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12099 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12102 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12104 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12105 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12106 "indicates the number of time tables have been discovered."
12109 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12111 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12112 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12113 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12116 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12118 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12119 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12122 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12124 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12125 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12126 "if you are doing an index scan."
12129 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12131 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12132 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12135 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12137 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12138 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12139 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12140 "you have joins that don't use keys properly."
12143 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12145 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12146 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12147 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12148 "advantage of the indexes you have."
12151 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12152 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12155 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12156 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12159 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12160 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12163 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12164 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12167 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12168 msgid "The number of pages currently dirty."
12169 msgstr "Số lượng trang hiện tại là bẩn."
12171 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12172 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12175 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12176 msgid "The number of free pages."
12177 msgstr "Số trang còn trống."
12179 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12181 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12182 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12186 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12188 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12189 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12190 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12191 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12194 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12195 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12198 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12200 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12201 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12204 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12206 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12207 "InnoDB does a sequential full table scan."
12210 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12211 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12214 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12216 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12217 "and had to do a single-page read."
12220 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12222 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12223 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12224 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12225 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12226 "properly, this value should be small."
12229 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12230 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12233 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12234 msgid "The number of fsync() operations so far."
12235 msgstr "Số lượng thao tác fsync() quá lớn."
12237 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12238 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12239 msgstr "Số lượng thao tác fsync() đang chờ hiện tại."
12241 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12242 msgid "The current number of pending reads."
12243 msgstr "Số lượng đọc còn treo."
12245 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12246 msgid "The current number of pending writes."
12247 msgstr "Số lượng ghi còn treo."
12249 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12250 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12251 msgstr "Tổng lượng dữ liệu cần đọc quá lớn, tính bằng byte."
12253 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12254 msgid "The total number of data reads."
12255 msgstr "Tổng lượng dữ liệu đã đọc."
12257 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12258 msgid "The total number of data writes."
12259 msgstr "Tổng lượng dữ liệu đã ghi."
12261 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12262 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12263 msgstr "Tổng lượng dữ liệu cần ghi quá lớn, tính bằng byte."
12265 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12266 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12269 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12270 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12273 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12275 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12276 "wait for it to be flushed before continuing."
12279 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12280 msgid "The number of log write requests."
12281 msgstr "Số lượng nhật ký I/O đã đạt ngưỡng tối đa"
12283 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12284 msgid "The number of physical writes to the log file."
12287 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12288 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12289 msgstr "Số lượng ghi fsync() thực hiện với tập tin nhật ký."
12291 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12292 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12295 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12296 msgid "Pending log file writes."
12297 msgstr "Các ghi tập tin nhật ký còn treo."
12299 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12300 msgid "The number of bytes written to the log file."
12301 msgstr "Số byte đã ghi vào tập tin nhật ký."
12303 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12304 msgid "The number of pages created."
12305 msgstr "Số trang đã tạo ra."
12307 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12309 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12310 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12313 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12314 msgid "The number of pages read."
12315 msgstr "Số trang đã đọc."
12317 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12318 msgid "The number of pages written."
12319 msgstr "Số trang đã ghi."
12321 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12322 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12325 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12326 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12329 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12330 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12333 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12334 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12337 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12338 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12341 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12342 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12343 msgstr "Số hàng được xóa từ các bảng InnoDB."
12345 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12346 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12347 msgstr "Số hàng được thêm vào các bảng InnoDB."
12349 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12350 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12351 msgstr "Số hàng được đọc từ các bảng InnoDB."
12353 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12354 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12355 msgstr "Số hàng được cập nhật vào các bảng InnoDB."
12357 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12359 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12360 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12363 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12365 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12366 "determine how much of the key cache is in use."
12369 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12371 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12372 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12376 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12377 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12380 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12381 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12384 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12386 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12387 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12388 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12391 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12393 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12394 "requests (calculated value)"
12397 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12398 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12401 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12402 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12405 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12407 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12410 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12412 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12413 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12414 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12417 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12419 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12420 "the server started."
12423 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12424 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12427 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12429 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12430 "table cache value is probably too small."
12433 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12434 msgid "The number of files that are open."
12435 msgstr "Số lượng các tập tin đang được mở."
12437 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12438 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12440 "Số lượng các dòng dữ liệu đang được mợ (được dùng phần lớn cho việc ghi nhật "
12443 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12444 msgid "The number of tables that are open."
12445 msgstr "Số lượng các bảng hiện đang được mở."
12447 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12449 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12450 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12454 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12455 msgid "The amount of free memory for query cache."
12456 msgstr "Tổng lượng bộ nhớ đang rảnh rỗi dùng cho việc nhớ đệm các truy vấn."
12458 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12459 msgid "The number of cache hits."
12460 msgstr "Số lần trúng bộ nhớ đệm."
12462 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12463 msgid "The number of queries added to the cache."
12464 msgstr "Số lượng các câu truy vấn được thêm vào bộ nhớ đệm."
12466 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12468 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12469 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12470 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12471 "decide which queries to remove from the cache."
12474 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12476 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12477 "query_cache_type setting)."
12480 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12481 msgid "The number of queries registered in the cache."
12482 msgstr "Số lượng truy vẫn được đăng ký vào trong bộ nhớ đệm."
12484 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12485 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12486 msgstr "Tổng số lượng khối nhớ trong bộ nhớ đệm truy vấn."
12488 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12489 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12492 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12494 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12495 "should carefully check the indexes of your tables."
12498 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12499 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12502 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12504 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12505 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12508 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12510 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12511 "critical even if this is big.)"
12514 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12515 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12518 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12519 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12522 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12524 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12525 "retried transactions."
12528 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
12529 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12532 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12534 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12538 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12540 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12543 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
12545 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12546 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12550 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
12551 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12554 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
12555 msgid "The number of sorted rows."
12556 msgstr "Số dòng hàng sắp xếp."
12558 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
12559 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12562 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
12563 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12566 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
12568 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12569 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12570 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12571 "tables or use replication."
12574 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
12576 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12577 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12578 "raise your thread_cache_size."
12581 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
12582 msgid "The number of currently open connections."
12583 msgstr "Số lượng kết nối đồng thời hiện mở."
12585 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
12587 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12588 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12589 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12593 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
12594 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12597 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
12598 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12601 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
12603 msgid "Users of '%s' user group"
12604 msgstr "Những người dùng của nhóm người dùng “%s”"
12606 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
12607 msgid "No users were found belonging to this user group."
12608 msgstr "Không tìm thấy người dùng nào trong nhóm người dùng này."
12610 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
12611 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
12612 msgid "User groups"
12613 msgstr "Nhóm người dùng"
12615 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
12616 msgid "Server level tabs"
12617 msgstr "Phiên bản máy phục vụ:"
12619 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12620 msgid "Database level tabs"
12621 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
12623 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12624 msgid "Table level tabs"
12625 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
12627 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
12629 msgstr "Hiện các tài khoản người dùng"
12631 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
12632 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
12633 msgid "Add user group"
12634 msgstr "Thêm nhóm người dùng"
12636 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
12638 msgid "Edit user group: '%s'"
12639 msgstr "Sửa nhóm người dùng: “%s”"
12641 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
12642 msgid "User group menu assignments"
12643 msgstr "Việc gán trình đơn nhóm người dùng"
12645 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
12646 msgid "Group name:"
12649 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
12650 msgid "Server-level tabs"
12651 msgstr "Tab mức-máy-phục-vụ"
12653 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
12654 msgid "Database-level tabs"
12655 msgstr "Tab mức-cơ-sở-dữ-liệu"
12657 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
12658 msgid "Table-level tabs"
12659 msgstr "Tab mức-bảng"
12661 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
12662 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12666 #: libraries/classes/Sql.php:269
12667 msgid "Detailed profile"
12668 msgstr "Hồ sơ chi tiết"
12670 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
12672 msgstr "Tình trạng"
12674 #: libraries/classes/Sql.php:287
12675 msgid "Summary by state"
12676 msgstr "Định chỗ theo tình trạng"
12678 #: libraries/classes/Sql.php:293
12680 msgstr "Tổng thời gian"
12682 #: libraries/classes/Sql.php:295
12684 msgstr "Thời gian:"
12686 #: libraries/classes/Sql.php:297
12688 msgstr "Các cuộc gọi"
12690 #: libraries/classes/Sql.php:299
12692 msgstr "ø Thời gian"
12694 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
12695 msgid "Bookmark this SQL query"
12696 msgstr "Đánh dấu truy vấn SQL này"
12698 #: libraries/classes/Sql.php:608
12702 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
12703 msgid "Let every user access this bookmark"
12704 msgstr "Cho mọi người truy cập đánh dấu này"
12706 #: libraries/classes/Sql.php:831
12707 msgid "Bookmark not created!"
12708 msgstr "Chưa tạo đánh dấu!"
12710 #: libraries/classes/Sql.php:941
12712 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12713 msgstr "Dùng đánh dấu \"%s\" như là truy vấn duyệt mặc định."
12715 #: libraries/classes/Sql.php:1423
12716 msgid "Showing as PHP code"
12717 msgstr "Hiện dạng mã PHP"
12719 #: libraries/classes/Sql.php:1801
12722 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12723 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12725 "Chọn lựa hiện nay không chứa một cột duy nhất. Tính năng sửa lưới, dấu kiểm, "
12726 "Sửa, Chép và Xóa không sẵn có. %s"
12728 #: libraries/classes/Sql.php:1815
12731 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12732 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12734 "Chọn lựa hiện nay không chứa một cột duy nhất. Tính năng sửa lưới, dấu kiểm, "
12735 "Sửa, Chép và Xóa có lẽ có kết quả trong ứng xử không đòi hỏi. %s"
12737 #: libraries/classes/Sql.php:1857
12739 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12740 msgstr "Trục trặc với chỉ mục của bảng “%s“"
12742 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
12743 #, fuzzy, php-format
12744 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12745 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12746 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên máy chủ %s"
12748 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
12750 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12751 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên cơ sở dữ liệu %s"
12753 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
12755 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12756 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên bảng %s"
12758 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:254
12759 #: templates/console/display.twig:7
12763 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
12764 msgid "Get auto-saved query"
12765 msgstr "Lấy truy vấn tự-ghi"
12767 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
12768 msgid "Bind parameters"
12769 msgstr "Các tham số ràng buộc"
12771 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
12772 msgid "Bookmark this SQL query:"
12773 msgstr "Đánh dấu câu truy vấn SQL này:"
12775 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
12776 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12777 msgstr "Thay thế đánh dấu đã có khi cùng tên"
12779 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
12781 msgstr "Dấu phân tách"
12783 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
12784 msgid "Show this query here again"
12785 msgstr "Hiển thị truy vấn này lần sau nữa."
12787 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
12788 msgid "Rollback when finished"
12789 msgstr "Rollback khi hoàn thành"
12791 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
12795 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
12797 msgstr "Chỉ hiển thị"
12799 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
12801 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12803 "Không có thông tin trạng thái chi tiết sẵn có nào cho bộ máy lưu trữ này."
12805 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
12806 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12808 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12809 msgstr "%s là bộ máy lưu trữ mặc định trên máy chủ MySQL này."
12811 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
12813 msgid "%s is available on this MySQL server."
12814 msgstr "%s sẵn sàng trên máy chủ MySQL này."
12816 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
12818 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12819 msgstr "%s đã bị tắt cho máy chủ MySQL này."
12821 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
12823 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12824 msgstr "Máy chủ MySQL này không hỗ trợ bộ máy lưu trữ %s."
12826 #: libraries/classes/Table.php:338
12827 msgid "Unknown table status:"
12828 msgstr "Không hiểu các trạng thái bảng:"
12830 #: libraries/classes/Table.php:911
12832 msgid "Source database `%s` was not found!"
12833 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu nguồn “%s“!"
12835 #: libraries/classes/Table.php:919
12837 msgid "Target database `%s` was not found!"
12838 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu đích “%s“!"
12840 #: libraries/classes/Table.php:1462
12841 msgid "Invalid database:"
12842 msgstr "Cơ sở dữ liệu không hợp lệ:"
12844 #: libraries/classes/Table.php:1479
12845 msgid "Invalid table name:"
12846 msgstr "Tên bảng không hợp lệ"
12848 #: libraries/classes/Table.php:1514
12850 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12851 msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên bảng %1$s thành %2$s"
12853 #: libraries/classes/Table.php:1533
12855 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12856 msgstr "Bảng %1$s đã được đổi tên thành %2$s."
12858 #: libraries/classes/Table.php:1767
12859 msgid "Could not save table UI preferences!"
12860 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
12862 #: libraries/classes/Table.php:1797
12865 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12866 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12868 "Gặp lỗi khi dọn dẹp tùy thích bảng UI (xem $cfg['Servers'][$i]"
12869 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12871 #: libraries/classes/Table.php:1950
12874 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12875 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12878 "Không thể lưu thuộc tính giao diện \"%s\". Các thay đổi được thực hiện sẽ "
12879 "không liên tục sau khi bạn làm mới trang này. Vui lòng kiểm tra xem cấu trúc "
12880 "bảng có bị thay đổi hay không."
12882 #: libraries/classes/Table.php:2086
12883 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12884 msgstr "Tên của khóa chính phải là \"PRIMARY\"!"
12886 #: libraries/classes/Table.php:2097
12887 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12888 msgstr "Không thể đổi tên chỉ mục thành PRIMARY!"
12890 #: libraries/classes/Table.php:2119
12891 msgid "No index parts defined!"
12892 msgstr "Chưa định nghĩa bộ phận chỉ mục nào!"
12894 #: libraries/classes/Table.php:2427
12896 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12897 msgstr "Gặp lỗi khi tạo khóa ngoại trên %1$s (kiểm tra lại kiểu dữ liệu)"
12899 #: libraries/classes/Template.php:127
12900 #, fuzzy, php-format
12901 #| msgid "Error while loading the search."
12902 msgid "Error while working with template cache: %s"
12903 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải tìm kiếm."
12905 #: libraries/classes/Theme.php:186
12907 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12908 msgstr "Không thấy đường dẫn ảnh hợp lệ cho chủ đề %s!"
12910 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
12912 msgid "Default theme %s not found!"
12913 msgstr "Không tìm thấy chủ đề mặc định %s!"
12915 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
12917 msgid "Theme %s not found!"
12918 msgstr "Không tìm thấy chủ đề %s!"
12920 #: libraries/classes/ThemeManager.php:255
12922 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12923 msgstr "Không tìm thấy đường dẫn cho chủ đề %s!"
12925 #: libraries/classes/ThemeManager.php:345
12929 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
12933 #: libraries/classes/Tracking.php:160
12934 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
12936 msgstr "Đã được tạo"
12938 #: libraries/classes/Tracking.php:161
12939 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
12941 msgstr "Đã được cập nhật"
12943 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
12944 msgid "Delete version"
12945 msgstr "Xóa phiên bản"
12947 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
12948 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
12949 msgid "Tracking report"
12950 msgstr "Báo cáo theo dõi"
12952 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
12953 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
12954 msgid "Structure snapshot"
12955 msgstr "Chụp cấu trúc"
12957 #: libraries/classes/Tracking.php:338
12958 msgid "Tracking statements"
12959 msgstr "Theo dõi trạng thái"
12961 #: libraries/classes/Tracking.php:350
12962 msgid "Delete tracking data row from report"
12963 msgstr "Xóa dòng dữ liệu theo dõi từ báo cáo"
12965 #: libraries/classes/Tracking.php:361
12967 msgstr "Không có dữ liệu"
12969 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
12971 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12973 "Hiển thị %1$s với ngày tháng từ %2$s đến %3$s theo người dùng %4$s %5$s"
12975 #: libraries/classes/Tracking.php:513
12976 msgid "SQL dump (file download)"
12977 msgstr "Đổ SQL (tải về tập tin)"
12979 #: libraries/classes/Tracking.php:515
12983 #: libraries/classes/Tracking.php:518
12984 msgid "This option will replace your table and contained data."
12985 msgstr "Tùy chọn này sẽ thay thế bảng và dữ liệu đã chứa."
12987 #: libraries/classes/Tracking.php:520
12988 msgid "SQL execution"
12989 msgstr "Thực thi SQL"
12991 #: libraries/classes/Tracking.php:524
12993 msgid "Export as %s"
12994 msgstr "Xuất ra thành %s"
12996 #: libraries/classes/Tracking.php:550
12997 msgid "Data manipulation statement"
12998 msgstr "Chỉ lệnh thao tác dữ liệu"
13000 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13001 msgid "Data definition statement"
13002 msgstr "Chỉ lệnh định nghĩa dữ liệu"
13004 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13006 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13007 msgstr "Phiên bản chụp %s (mã SQL)"
13009 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13010 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13011 msgstr "Đã xóa thành công phần định nghĩa dữ liệu theo dõi"
13013 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13014 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13015 msgstr "Đã xóa thành công phần thao tác dữ liệu theo dõi"
13017 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13019 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13020 "ensure that you have the privileges to do so."
13022 "Bạn có thể thực thi đổ bằng cách tạo và dùng một cơ sở dữ liệu tạm. Vui lòng "
13023 "chắc chắn rằng bạn có đủ thẩm quyền để làm điều đó."
13025 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13026 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13027 msgstr "Sửa hai dòng này thành ghi chú nếu bạn không cần chúng."
13029 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13030 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13031 msgstr "Câu lệnh SQL đã được xuất ra. Vui lòng chép phần đổ hoặc thực thi nó."
13033 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13035 msgid "Tracking report for table `%s`"
13036 msgstr "Báo cáo theo dõi cho bảng “%s“"
13038 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13040 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13041 msgstr "Theo dõi cho %1$s được kích hoạt tại phiên bản %2$s."
13043 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13045 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13046 msgstr "Theo dõi cho %1$s bị dừng hoạt động tại phiên bản %2$s."
13048 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13050 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13051 msgstr "Phiên bản %1$s trên %2$s đã được tạo."
13053 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13055 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13056 msgstr "Phiên bản %1$s đã được tạo, việc theo dõi %2$s đang hoạt động."
13058 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13059 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13063 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13064 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13066 msgstr "không hoạt động"
13068 #: libraries/classes/Types.php:203
13071 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13073 "Một số nguyên 1-byte, ký khoảng từ -128 đến 127, không ký khoảng từ 0 đến 255"
13075 #: libraries/classes/Types.php:208
13078 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13081 "Số nguyên 2-byte, có ký hiệu phạm vi từ -32,768 đến 32,767,không ký hiệu "
13082 "phạm vi từ 0 đến 65,535"
13084 #: libraries/classes/Types.php:213
13087 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13090 "Số nguyên 3-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -8,388,608 đến 8,388,607, không "
13091 "ký hiệu phạm vi từ 0 đến 16,777,215"
13093 #: libraries/classes/Types.php:218
13096 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13097 "range is 0 to 4,294,967,295"
13099 "Số nguyên 4-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -2,147,483,648 đến 2,147,483,647, "
13100 "không ký hiệu phạm vi từ 0 đến 4,294,967,295"
13102 #: libraries/classes/Types.php:224
13105 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13106 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13108 "Một số nguyên 8-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -9,223,372,036,854,775,808 "
13109 "đến 9,223,372,036,854,775,807, không ký hiệu phạm vi từ 0 đến "
13110 "18,446,744,073,709,551,615"
13112 #: libraries/classes/Types.php:230
13115 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13116 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13118 "Một điểm số cố định (M, D) - số lượng chữ số tối đa (M) là 65 (mặc định là "
13119 "10), số lượng thập phân tối đa D là 30 (mặc định là 0)"
13121 #: libraries/classes/Types.php:236
13124 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13125 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13127 "Một điểm nổi nhỏ, các giá trị cho phép là -3.402823466E + 38 đến "
13128 "-1.175494351E-38, 0 và 1.175494351E-38 đến 3.402823466E + 38"
13130 #: libraries/classes/Types.php:242
13133 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13134 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13135 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13137 "Một điểm nổi với độ chính xác gấp đôi, các giá trị cho phép là "
13138 "-1.7976931348623157E + 308 đến -2.2250738585072014E-308, 0 và "
13139 "2.2250738585072014E-308 đến 1.7976931348623157E + 308"
13141 #: libraries/classes/Types.php:248
13144 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13147 "Từ đồng nghĩa cho DOUBLE (ngoại lệ: trong chế độ REAL_AS_FLOAT SQL nó là từ "
13148 "đồng nghĩa cho FLOAT)"
13150 #: libraries/classes/Types.php:253
13153 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13156 "Một loại bit-field (M), lưu trữ M bit trên mỗi giá trị (mặc định là 1, tối "
13159 #: libraries/classes/Types.php:258
13162 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13163 "values are considered true"
13165 "Một từ đồng nghĩa cho TINYINT (1), giá trị bằng 0 được xem là sai, các giá "
13166 "trị khác 0 được xem là đúng"
13168 #: libraries/classes/Types.php:262
13169 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13170 msgstr "Bí danh cho BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13172 #: libraries/classes/Types.php:265
13174 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13175 msgstr "Kiểu ngày, vùng được hỗ trợ là từ %1$s đến %2$s"
13177 #: libraries/classes/Types.php:270
13178 #, fuzzy, php-format
13179 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13180 msgstr "Một sự tổ hợp của ngày và giờ, phạm vi được hỗ trợ là %1$s đến %2$s"
13182 #: libraries/classes/Types.php:275
13185 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13186 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13188 "Một timestamp, phạm vi từ 1970-01-01 00:00:01 UTC đến 2038-01-09 03:14:07 "
13189 "UTC, được lưu trữ dưới dạng số giây kể từ kỷ nguyên (1970-01-01 00:00:00 "
13192 #: libraries/classes/Types.php:281
13194 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13195 msgstr "Giờ giấc, vùng là từ %1$s đến %2$s"
13197 #: libraries/classes/Types.php:285
13199 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13200 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13202 "Một năm với định dạng 4 chữ số (4, mặc định) hoặc 2 chữ số (2), giá trị cho "
13203 "phép là 70 (1970) đến 69 (2069) hoặc 1901 đến 2555 và 0000"
13205 #: libraries/classes/Types.php:291
13208 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13209 "spaces to the specified length when stored"
13211 "Chuỗi có độ dài cố định (0-255, mặc định 1), luôn luôn được đệm bên phải với "
13212 "không gian với độ dài đã chỉ định khi được lưu trữ"
13214 #: libraries/classes/Types.php:297
13215 #, fuzzy, php-format
13217 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13218 "the maximum row size"
13220 "Chuỗi có độ dài thay đổi (%s), độ dài tối đa có hiệu quả phụ thuộc vào kích "
13221 "thước tối đa của dãy"
13223 #: libraries/classes/Types.php:303
13226 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13227 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13229 "Một cột VĂN BẢN với độ dài tối đa là 255 (2^8 - 1) ký tự, được lưu trữ với "
13230 "tiền tố 1-byte cho biết độ dài của giá trị bằng byte"
13232 #: libraries/classes/Types.php:309
13234 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13235 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13238 #: libraries/classes/Types.php:315
13240 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13241 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13244 #: libraries/classes/Types.php:321
13246 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13247 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13251 #: libraries/classes/Types.php:327
13253 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13254 "binary character strings"
13257 #: libraries/classes/Types.php:332
13259 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13260 "binary character strings"
13263 #: libraries/classes/Types.php:337
13265 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13266 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13269 #: libraries/classes/Types.php:342
13271 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13272 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13275 #: libraries/classes/Types.php:348
13277 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13278 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13281 #: libraries/classes/Types.php:353
13283 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13284 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13287 #: libraries/classes/Types.php:359
13289 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13293 #: libraries/classes/Types.php:363
13294 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13297 #: libraries/classes/Types.php:365
13298 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13301 #: libraries/classes/Types.php:367
13302 msgid "A point in 2-dimensional space"
13305 #: libraries/classes/Types.php:369
13306 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13309 #: libraries/classes/Types.php:371
13311 msgstr "Một đa giác"
13313 #: libraries/classes/Types.php:373
13314 msgid "A collection of points"
13315 msgstr "Một tập hợp tọa độ"
13317 #: libraries/classes/Types.php:376
13318 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13321 #: libraries/classes/Types.php:379
13322 msgid "A collection of polygons"
13323 msgstr "Một tập hợp của đa giác"
13325 #: libraries/classes/Types.php:381
13326 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13327 msgstr "Một tập hợp của các đối tượng hình dạng của bất kỳ kiểu nào"
13329 #: libraries/classes/Types.php:384
13331 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13332 "Notation) documents"
13334 "Lưu trữ và bật truy cập hiệu quả đến dữ liệu trong tài liệu JSON (JavaScript "
13337 #: libraries/classes/Types.php:718
13338 msgctxt "numeric types"
13342 #: libraries/classes/Types.php:736
13343 msgctxt "date and time types"
13344 msgid "Date and time"
13347 #: libraries/classes/Types.php:766
13348 msgctxt "spatial types"
13352 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13353 msgid "The profile has been updated."
13354 msgstr "Hồ sơ đã được cập nhật."
13356 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13358 #| msgid "Password Hashing:"
13359 msgid "Password is too long!"
13360 msgstr "Mã băm mật khẩu:"
13362 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13363 msgid "Could not save configuration"
13364 msgstr "Không thể ghi lại cấu hình"
13366 #: libraries/classes/Util.php:175
13369 msgstr "T.Đa: %s%s"
13371 #: libraries/classes/Util.php:549
13372 msgid "Static analysis:"
13373 msgstr "Thống kê phân tích:"
13375 #: libraries/classes/Util.php:552
13377 msgid "%d errors were found during analysis."
13378 msgstr "Đã phát sinh %d lỗi trong quá trình phân tích."
13380 #: libraries/classes/Util.php:1054
13381 msgid "Skip Explain SQL"
13382 msgstr "Bỏ qua giảng giải SQL"
13384 #: libraries/classes/Util.php:1062
13386 msgid "Analyze Explain at %s"
13387 msgstr "Analyze Explain tại %s"
13389 #: libraries/classes/Util.php:1093
13390 msgid "Without PHP code"
13391 msgstr "Không mã PHP"
13393 #: libraries/classes/Util.php:1100
13394 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13395 msgid "Submit query"
13396 msgstr "Gửi truy vấn"
13398 #: libraries/classes/Util.php:1166
13399 msgctxt "Inline edit query"
13400 msgid "Edit inline"
13401 msgstr "Sửa chung dòng"
13403 #. l10n: Short week day name
13404 #: libraries/classes/Util.php:1506
13405 msgctxt "Short week day name"
13409 #: libraries/classes/Util.php:1543
13410 msgctxt "AM/PM indication in time"
13414 #: libraries/classes/Util.php:1545
13415 msgctxt "AM/PM indication in time"
13419 #: libraries/classes/Util.php:1846
13421 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13422 msgstr "%s ngày, %s giờ, %s phút và %s giây"
13424 #: libraries/classes/Util.php:1881
13425 msgid "Missing parameter:"
13426 msgstr "Thiếu tham số:"
13428 #: libraries/classes/Util.php:2439
13429 #, fuzzy, php-format
13430 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
13431 msgid "Jump to database “%s”."
13432 msgstr "Nhảy tới cơ sở dữ liệu \"%s\"."
13434 #: libraries/classes/Util.php:2464
13436 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13437 msgstr "Hàm %s bị ảnh hưởng bởi lỗi đã biết, xem %s"
13439 #: libraries/classes/Util.php:3258 prefs_manage.php:238
13440 msgid "Browse your computer:"
13441 msgstr "Duyệt máy tính của bạn:"
13443 #: libraries/classes/Util.php:3283
13445 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13446 msgstr "Chọn từ thư mục tải lên của máy phục vụ web <b>%s</b>:"
13448 #: libraries/classes/Util.php:3323
13449 msgid "There are no files to upload!"
13450 msgstr "Không có tập tin nào để tải lên!"
13452 #: libraries/classes/Util.php:3348 libraries/classes/Util.php:3349
13453 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13457 #: libraries/classes/Util.php:3354 libraries/classes/Util.php:3355
13461 #: libraries/classes/Util.php:3860
13462 msgid "SSL is not being used"
13465 #: libraries/classes/Util.php:3865
13466 msgid "SSL is used with disabled verification"
13469 #: libraries/classes/Util.php:3867
13470 msgid "SSL is used without certification authority"
13473 #: libraries/classes/Util.php:3870
13474 msgid "SSL is used"
13477 #: libraries/classes/Util.php:3991
13479 msgstr "Người dùng"
13481 #: libraries/classes/Util.php:4685
13482 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13486 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13487 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13488 msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong kho ZIP!"
13490 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13491 msgid "Error in ZIP archive:"
13492 msgstr "Lỗi trong kho nén ZIP:"
13494 #: libraries/common.inc.php:198
13496 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13497 "access phpMyAdmin."
13500 #: libraries/common.inc.php:342
13501 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13502 msgstr "Phương thức xác thực trong cấu hình không hợp lệ:"
13504 #: libraries/common.inc.php:395
13506 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13507 msgstr "Bạn nên nâng cấp lên %s %s hay bản mới hơn."
13509 #: libraries/common.inc.php:448
13510 msgid "Error: Token mismatch"
13511 msgstr "Lỗi: Không khớp thẻ"
13513 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13514 #: libraries/config.values.php:88
13516 msgstr "Biểu tượng"
13518 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13519 #: libraries/config.values.php:89
13520 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13524 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13525 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13529 #: libraries/config.values.php:63
13531 msgstr "Không ở đâu cả"
13533 #: libraries/config.values.php:64
13537 #: libraries/config.values.php:65
13541 #: libraries/config.values.php:93
13545 #: libraries/config.values.php:94
13546 msgid "Double click"
13547 msgstr "Bấm đúp chuột"
13549 #: libraries/config.values.php:98
13553 #: libraries/config.values.php:99
13554 msgid "display column"
13555 msgstr "hiển thị cột"
13557 #: libraries/config.values.php:103
13559 msgstr "Chào mừng bạn"
13561 #: libraries/config.values.php:123
13565 #: libraries/config.values.php:124
13569 #: libraries/config.values.php:128
13570 msgid "Ask before sending error reports"
13571 msgstr "Hỏi trước khi gửi báo cáo lỗi"
13573 #: libraries/config.values.php:129
13574 msgid "Always send error reports"
13575 msgstr "Luôn gửi thông báo lỗi"
13577 #: libraries/config.values.php:130
13578 msgid "Never send error reports"
13579 msgstr "Không bao giờ gửi thông báo lỗi"
13581 #: libraries/config.values.php:133
13582 msgid "Server default"
13583 msgstr "Máy chủ mặc định"
13585 #: libraries/config.values.php:134
13589 #: libraries/config.values.php:135
13593 #: libraries/config.values.php:169
13594 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13595 msgstr "Nhanh - chỉ hiển thị các tùy chọn tối thiểu để cấu hình"
13597 #: libraries/config.values.php:170
13598 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13599 msgstr "Tùy thích - chỉ hiển thị mọi tùy chọn có thể để cấu hình"
13601 #: libraries/config.values.php:172
13602 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13603 msgstr "Tùy thích - như trên, nhưng không có chọn nhanh/tùy thích"
13605 #: libraries/config.values.php:201
13606 msgid "complete inserts"
13607 msgstr "toàn bộ insert"
13609 #: libraries/config.values.php:202
13610 msgid "extended inserts"
13611 msgstr "insert có mở rộng"
13613 #: libraries/config.values.php:203
13614 msgid "both of the above"
13615 msgstr "cả hai thứ trên"
13617 #: libraries/config.values.php:204
13618 msgid "neither of the above"
13619 msgstr "không có gì ở trên"
13621 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
13623 msgstr "Thành công!"
13625 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
13626 msgid "Manage your settings"
13627 msgstr "Quản lý các cài đặt"
13629 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
13631 #| msgid "Config authentication"
13632 msgid "Two-factor authentication"
13633 msgstr "Cấu hình xác thực"
13635 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
13636 msgid "Configuration has been saved."
13637 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
13639 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13642 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13643 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13645 "Những cài đặt sẽ chỉ được lưu lại cho phiên này mà thôi. Để lưu chúng vĩnh "
13646 "viễn cần %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13648 #: navigation.php:24
13649 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13650 msgstr "Lỗi nghiêm trọng: Bảng điều hướng chỉ có thể truy cập thông qua AJAX"
13652 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
13653 msgid "Incorrect form specified!"
13656 #: prefs_forms.php:82
13657 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13658 msgstr "Không thể lưu cài đặt, mẫu đơn gửi có chứa lỗi!"
13660 #: prefs_manage.php:52
13662 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
13663 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13664 msgstr "Thiếu các bảng lưu trữ cấu hình phpMyAdmin"
13666 #: prefs_manage.php:53
13667 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13670 #: prefs_manage.php:93
13671 msgid "Could not import configuration"
13672 msgstr "Không thể nhập cấu hình"
13674 #: prefs_manage.php:121
13675 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13676 msgstr "Cấu hình chứa dữ liệu không chính xác cho một số trường."
13678 #: prefs_manage.php:140
13679 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13680 msgstr "Bạn có muốn nhập các cài đặt còn lại không?"
13682 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
13683 msgid "Saved on: @DATE@"
13684 msgstr "Ghi lại lúc: @DATE@"
13686 #: prefs_manage.php:236
13687 msgid "Import from file"
13688 msgstr "Nhập vào từ tập tin"
13690 #: prefs_manage.php:244
13691 msgid "Import from browser's storage"
13692 msgstr "Nhập từ kho của trình duyệt"
13694 #: prefs_manage.php:247
13695 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13696 msgstr "Các cài đặt sẽ được nhập vào từ kho nội bộ của trình duyệt."
13698 #: prefs_manage.php:253
13699 msgid "You have no saved settings!"
13700 msgstr "Bạn không có cài đặt nào đã lưu!"
13702 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
13703 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13704 msgstr "Đặc tính này không được hỗ trợ bởi trình duyệt web của bạn"
13706 #: prefs_manage.php:264
13707 msgid "Merge with current configuration"
13708 msgstr "Hòa trộn với các cấu hình hiện tại"
13710 #: prefs_manage.php:281
13713 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13716 "Bạn có thể đặt nhiều cài đặt hơn bằng cách sửa chữa config.inc.php, ví dụ "
13717 "như dùng %sTrang cài đặt%s."
13719 #: prefs_manage.php:309
13721 #| msgid "Save as file"
13722 msgid "Save as JSON file"
13723 msgstr "Lưu thành tập tin"
13725 #: prefs_manage.php:314
13727 #| msgid "Save as file"
13728 msgid "Save as PHP file"
13729 msgstr "Lưu thành tập tin"
13731 #: prefs_manage.php:319
13732 msgid "Save to browser's storage"
13733 msgstr "Ghi vào kho của trình duyệt"
13735 #: prefs_manage.php:326
13736 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13737 msgstr "Các cài đặt sẽ được ghi vào kho nội bộ của trình duyệt."
13739 #: prefs_manage.php:334
13740 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13741 msgstr "Cài đặt trước đây sẽ bị ghi đè!"
13743 #: prefs_manage.php:362
13744 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13746 "Bạn có thể đặt lại tất cả các cài đặt và phục hồi lại chúng bằng giá trị mặc "
13749 #: prefs_twofactor.php:29
13751 #| msgid "Internal relation has been removed."
13752 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13753 msgstr "Quan hệ bên trong đã bị gỡ bỏ."
13755 #: prefs_twofactor.php:39
13757 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13758 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13759 msgstr "Phương thức xác thực trong cấu hình không hợp lệ:"
13761 #: server_export.php:25
13762 msgid "View dump (schema) of databases"
13763 msgstr "Xem phần đổ (lược đồ) của cơ sở dữ liệu"
13765 #: server_privileges.php:74
13767 #| msgid "Allows deleting data."
13768 msgid "Allows deleting historical rows."
13769 msgstr "Cho phép xóa dữ liệu."
13771 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
13772 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
13773 msgid "No Privileges"
13774 msgstr "Không có Đặc quyền gì"
13776 #: server_privileges.php:152
13778 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
13779 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
13780 msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một bẫy"
13782 #: server_privileges.php:166
13784 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13785 "password, 'Change password' tab should be used."
13787 "Tên người dùng và máy không thay đổi. Nếu bạn chỉ muốn thay đổi mật khẩu, "
13788 "thì có thể dùng tab “Đổi mật khẩu”."
13790 #: server_status.php:35
13791 msgid "Not enough privilege to view server status."
13792 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem trạng thái của máy phục vụ."
13794 #: server_status_advisor.php:33
13795 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
13796 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem cố vấn."
13798 #: server_status_processes.php:33
13800 msgid "Thread %s was successfully killed."
13801 msgstr "Tuyến trình %s đã được giết thành công."
13803 #: server_status_processes.php:39
13806 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13808 "phpMyAdmin không thể giết tuyến trình %s. Gần như chắc chắn rằng nó đã đóng."
13810 #: server_status_queries.php:43
13811 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
13812 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem thống kê truy vấn."
13814 #: server_status_variables.php:52
13815 msgid "Not enough privilege to view status variables."
13816 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem các biến trạng thái."
13818 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:189
13819 msgid "Configuration file"
13820 msgstr "Tập tin cấu hình"
13822 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:252
13826 #: setup/frames/index.inc.php:49
13828 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13829 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13831 "Bạn đang không sử dụng kết nối an toàn; mọi dữ liệu (bao gồm cả những thông "
13832 "tin đặc biệt nhạy cảm, như mật khẩu) được truyền đi mà không được mã hóa!"
13834 #: setup/frames/index.inc.php:54
13837 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
13838 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
13840 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
13841 "to use a secure connection."
13843 "Nếu máy phục vụ của bạn đồng thời được cấu hình để chấp nhận các yêu cầu "
13844 "HTTPS thì [a@%s]bấm vào liên kết này[/a] để dùng kiểu an toàn"
13846 #: setup/frames/index.inc.php:58
13847 msgid "Insecure connection"
13848 msgstr "Kết nối không an toàn"
13850 #: setup/frames/index.inc.php:84
13851 msgid "Configuration saved."
13852 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
13854 #: setup/frames/index.inc.php:87
13856 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13857 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13859 "Cấu hình được lưu vào tập tin config/config.inc.php trong thư mục cao nhất "
13860 "của phpMyAdmin, chép nó vào thư mục cao nhất và xóa thư mục config để dùng "
13863 #: setup/frames/index.inc.php:97
13865 #| msgid "Configuration saved."
13866 msgid "Configuration not saved!"
13867 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
13869 #: setup/frames/index.inc.php:100
13871 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13872 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13873 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13875 "Vui lòng tạo thư mục máy phục vụ web ghi được [em]config[/em] trong thư mục "
13876 "cao nhất của phpMyAdmin như được mô tả trong [doc@setup_script]tài liệu[/"
13877 "doc]. Nếu không thì bạn chỉ có thể tải nó về hoặc xem nó."
13879 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
13883 #: setup/frames/index.inc.php:119
13884 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13885 msgstr "Hiển thị các lời nhắn ẩn (#MSG_COUNT)"
13887 #: setup/frames/index.inc.php:170
13888 msgid "There are no configured servers"
13889 msgstr "Hiện chưa có máy in nào được cấu hình."
13891 #: setup/frames/index.inc.php:179
13893 msgstr "Máy chủ mới"
13895 #: setup/frames/index.inc.php:208
13896 msgid "Default language"
13897 msgstr "Ngôn ngữ mặc định"
13899 #: setup/frames/index.inc.php:218
13900 msgid "let the user choose"
13901 msgstr "để người dùng chọn"
13903 #: setup/frames/index.inc.php:229
13907 #: setup/frames/index.inc.php:233
13908 msgid "Default server"
13909 msgstr "Máy chủ mặc định"
13911 #: setup/frames/index.inc.php:245
13912 msgid "End of line"
13913 msgstr "Kết thúc dòng"
13915 #: setup/frames/index.inc.php:251
13919 #: setup/frames/index.inc.php:264
13920 msgid "phpMyAdmin homepage"
13921 msgstr "Trang chủ phpMyAdmin"
13923 #: setup/frames/index.inc.php:266
13927 #: setup/frames/index.inc.php:268
13928 msgid "Check for latest version"
13929 msgstr "Kiểm tra phiên bản mới nhất"
13931 #: setup/frames/servers.inc.php:27
13932 msgid "Edit server"
13933 msgstr "Sửa máy chủ"
13935 #: setup/frames/servers.inc.php:37
13936 msgid "Add a new server"
13937 msgstr "Thêm máy chủ mới"
13939 #: setup/index.php:18
13940 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13943 #: setup/index.php:28
13944 msgid "Wrong GET file attribute value"
13945 msgstr "Giá trị thuộc tính tập tin GET sai"
13947 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
13951 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
13952 msgid "Submitted form contains errors"
13953 msgstr "Hệ thống tập tin chứa lỗi."
13955 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
13956 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13957 msgstr "Thử hoàn lại các trường có sai sót thành giá trị mặc định của chúng"
13959 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
13960 msgid "Ignore errors"
13961 msgstr "Bỏ qua lỗi"
13963 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
13965 msgstr "Hiện mẫu đơn"
13967 #: setup/lib/Index.php:124
13969 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13972 "Việc đọc phiên bản gặp lỗi. Có lẽ bạn không nối mạng hoặc là máy chủ nâng "
13973 "cấp không trả lời."
13975 #: setup/lib/Index.php:146
13976 msgid "Got invalid version string from server"
13977 msgstr "Nhận được chuỗi phiên bản không hợp lệ từ máy chủ"
13979 #: setup/lib/Index.php:159
13980 msgid "Unparsable version string"
13981 msgstr "Chuỗi phiên bản không thể phân tích cú pháp"
13983 #: setup/lib/Index.php:179
13986 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13987 "version is %s, released on %s."
13989 "Bạn đang sử dụng phiên bản Git, chạy [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Phiên bản ổn "
13990 "định mới nhất là %s, phát hành vào %s."
13992 #: setup/lib/Index.php:186
13993 msgid "No newer stable version is available"
13994 msgstr "Không có phiên bản ổn định nào mới hơn"
13996 #: setup/validate.php:26
13998 msgstr "Sai dữ liệu"
14000 #: setup/validate.php:32
14002 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14005 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14007 msgid "'%s' database does not exist."
14008 msgstr "Cơ sở dữ liệu “%s” không tồn tại."
14010 #: tbl_create.php:46
14012 msgid "Table %s already exists!"
14013 msgstr "Bảng %s đã sẵn có từ trước rồi!"
14015 #: tbl_export.php:45
14016 msgid "View dump (schema) of table"
14017 msgstr "Tới ô xem bảng sóng"
14019 #: tbl_get_field.php:38
14020 msgid "Invalid table name"
14021 msgstr "Tên bảng không hợp lệ"
14023 #: tbl_replace.php:258
14025 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14026 msgstr "Hàng: %1$s, Cột: %2$s, Lỗi: %3$s"
14028 #: tbl_row_action.php:73
14029 msgid "No row selected."
14030 msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
14032 #: tbl_tracking.php:34
14034 msgid "Tracking of %s is activated."
14035 msgstr "Việc theo dõi %s bị bất hoạt."
14037 #: tbl_tracking.php:103
14038 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14039 msgstr "Đã xóa thành công các phiên bản theo dõi."
14041 #: tbl_tracking.php:108
14042 msgid "No versions selected."
14043 msgstr "Chưa chọn phiên bản nào."
14045 #: tbl_tracking.php:139
14046 msgid "SQL statements executed."
14047 msgstr "Các chỉ lệnh SQL đã thực hiện."
14049 #: themes.php:22 themes.php:27
14054 msgid "Get more themes!"
14055 msgstr "Muốn lấy thêm các chủ đề khác!"
14057 #: transformation_overview.php:24
14058 msgid "Available MIME types"
14059 msgstr "Các kiểu MIME sẵn có"
14061 #: transformation_overview.php:39
14062 msgid "Available browser display transformations"
14063 msgstr "Các chuyển dạng hiển thị trình duyệt sẵn có"
14065 #: transformation_overview.php:40
14066 msgid "Available input transformations"
14067 msgstr "Các chuyển dạng đầu vào sẵn có"
14069 #: transformation_overview.php:43
14070 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14071 msgid "Browser display transformation"
14074 #: transformation_overview.php:44
14075 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14076 msgid "Input transformation"
14079 #: transformation_overview.php:55
14080 msgctxt "for MIME transformation"
14081 msgid "Description"
14084 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14085 msgid "Partition by:"
14086 msgstr "Phân vùng theo:"
14088 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14089 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14090 msgid "Expression or column list"
14091 msgstr "Biểu thức hay danh sách cột"
14093 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14094 msgid "Partitions:"
14095 msgstr "Phân vùng:"
14097 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14098 msgid "Subpartition by:"
14099 msgstr "Phân vùng con theo:"
14101 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14102 msgid "Subpartitions:"
14103 msgstr "Phân vùng con:"
14105 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14106 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14110 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14114 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14115 msgid "Subpartition"
14116 msgstr "Phân vùng con"
14118 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14122 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14123 msgid "Data directory"
14124 msgstr "Thư mục dữ liệu"
14126 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14127 msgid "Index directory"
14128 msgstr "Thư mục chỉ mục"
14130 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14132 msgstr "Hàng tối đa"
14134 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14136 msgstr "Hàng tối thiểu"
14138 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14139 msgid "Table space"
14140 msgstr "Không gian bảng"
14142 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14146 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
14148 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14149 "device and enter authentication code it generates."
14152 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
14154 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
14155 "your device and enter authentication code it generates."
14158 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
14162 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
14163 msgid "Secret/key:"
14166 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
14167 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14169 #| msgid "Authentication"
14170 msgid "Authentication code:"
14173 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:65
14175 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14176 "between the web server and the MySQL server."
14178 "Chú ý: Việc bật thống kê cơ sở dữ liệu ở đây có thể dẫn đến lưu lượng mạng "
14179 "tăng cao giữa máy phục vụ web và dịch vụ MySQL."
14181 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:68
14182 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
14183 msgid "Enable statistics"
14184 msgstr "Bật thống kê"
14186 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14187 msgid "Add to Favorites"
14188 msgstr "Thêm vào ưa dùng"
14190 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
14191 #: templates/view_create.twig:13
14195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
14196 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14200 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14202 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14203 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14205 "Chỉ là ước đoán. Bấm vào số để nhận được số lượng chính xác. Xem "
14206 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14208 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
14209 #: templates/table/index_form.twig:118
14211 msgstr "Kích thước"
14213 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
14214 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
14218 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
14219 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
14220 msgid "Last update"
14221 msgstr "Cập nhật lần cuối"
14223 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
14224 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
14226 msgstr "Lần kiểm tra cuối"
14228 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14229 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14230 msgstr "Thêm các đặc quyền vào (các) cơ sở dữ liệu sau đây:"
14232 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14233 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14235 "Các ký tự đại diện % và _ nên được thoát chuỗi bằng \\ để dùng chúng theo "
14238 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
14240 msgid "A primary key has been added on %s."
14241 msgstr "Khóa chính đã thêm vào %s."
14243 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
14244 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
14245 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
14246 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
14248 msgid "An index has been added on %s."
14249 msgstr "Chỉ mục đã được thêm vào %s."
14251 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14252 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14253 msgid "Remove from central columns"
14254 msgstr "Xóa khỏi các cột trung tâm"
14256 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14257 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14258 msgid "Add to central columns"
14259 msgstr "Thêm vào các cột trung tâm"
14261 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14262 msgid "Select page"
14263 msgstr "Chọn trang"
14265 #: templates/view_create.twig:65
14269 #: templates/view_create.twig:79
14270 msgid "Column names"
14271 msgstr "Các tên cột"
14273 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14274 msgid "Save to selected page"
14275 msgstr "Lưu vào trang đã chọn"
14277 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14278 msgid "Create a page and save to it"
14279 msgstr "Tạo một trang"
14281 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14282 msgid "New page name"
14283 msgstr "Tên trang mới"
14285 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
14286 msgid "Remove selected user accounts"
14287 msgstr "Xóa bỏ các tài khoản người dùng đã chọn"
14289 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
14290 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14291 msgstr "Thu hồi mọi đặc quyền đang được cấp từ người dùng và xóa chúng sau đó."
14293 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
14294 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
14295 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
14296 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14297 msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu mà có cùng tên như người dùng."
14299 #: templates/display/results/options_block.twig:30
14300 msgid "Relational key"
14301 msgstr "Khóa quan hệ"
14303 #: templates/display/results/options_block.twig:30
14305 #| msgid "Display column for relations"
14306 msgid "Display column for relationships"
14307 msgstr "Hiển thị cột cho các quan hệ"
14309 #: templates/display/results/options_block.twig:46
14310 msgid "Show binary contents"
14311 msgstr "Hiển thị nội dung dạng nhị phân"
14313 #: templates/display/results/options_block.twig:53
14314 msgid "Show BLOB contents"
14315 msgstr "Hiển thị nội dung của một BLOB"
14317 #: templates/display/results/options_block.twig:67
14318 msgid "Hide browser transformation"
14319 msgstr "Ẩn trình duyệt chuyển đổi"
14321 #: templates/display/results/options_block.twig:79
14322 #: templates/display/results/options_block.twig:96
14324 msgid "Well Known Text"
14325 msgstr "Văn bản nổi tiếng"
14327 #: templates/display/results/options_block.twig:79
14328 #: templates/display/results/options_block.twig:96
14329 msgid "Well Known Binary"
14332 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14333 msgid "Select a template"
14334 msgstr "Chọn một mẫu"
14336 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
14338 #| msgid "Delete relation"
14339 msgid "Delete relationship"
14340 msgstr "Xóa quan hệ"
14342 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
14343 msgid "Propose table structure"
14344 msgstr "Đề xuất cấu trúc bảng"
14346 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14347 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:28
14348 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:40
14349 msgid "Track table"
14350 msgstr "Bảng theo dõi"
14352 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
14353 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
14354 msgid "Move columns"
14355 msgstr "Di chuyển các cột"
14357 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
14361 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
14365 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
14366 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
14368 #| msgid "Relation operator"
14369 msgid "Relationship operator"
14370 msgstr "thao tác sai"
14372 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
14373 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
14374 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
14375 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
14379 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
14380 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
14381 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
14382 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
14384 msgstr "truy vấn con"
14386 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
14387 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
14389 msgstr "Đổi tên thành"
14391 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
14392 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
14396 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
14397 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
14401 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
14402 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
14403 #: templates/table/search/table_header.twig:9
14404 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
14405 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
14406 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
14407 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
14411 #: templates/console/display.twig:7
14415 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14419 #: templates/console/display.twig:20
14420 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14421 msgstr "Nhấn Ctrl+Enter để thực thi truy vấn"
14423 #: templates/console/display.twig:23
14424 msgid "Press Enter to execute query"
14425 msgstr "Nhấn Enter để thực thi truy vấn"
14427 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14428 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14432 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14433 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14437 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14438 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
14440 msgstr "Truy vấn lại"
14442 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14444 msgstr "Giải thích"
14446 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14450 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14451 msgid "Query failed"
14452 msgstr "Truy vấn bị lỗi"
14454 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14455 msgid "Queried time"
14456 msgstr "Thời gian truy vấn"
14458 #: templates/console/display.twig:47
14459 msgid "During current session"
14460 msgstr "Lưu phiên hiện tại"
14462 #: templates/console/display.twig:64
14466 #: templates/console/display.twig:64
14470 #: templates/console/display.twig:64
14474 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14475 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14479 #: templates/console/display.twig:64
14480 msgid "Execution order"
14481 msgstr "Thứ tự thực thi"
14483 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14485 msgstr "Thời gian cần"
14487 #: templates/console/display.twig:64
14491 #: templates/console/display.twig:64
14492 msgid "Ungroup queries"
14493 msgstr "Bỏ nhóm các truy vấn"
14495 #: templates/console/display.twig:84
14497 msgstr "Hiện theo dõi"
14499 #: templates/console/display.twig:84
14501 msgstr "Ẩn theo dõi"
14503 #: templates/console/display.twig:99 templates/export/alias_add.twig:18
14504 #: templates/export/alias_add.twig:32 templates/export/alias_add.twig:46
14505 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14509 #: templates/console/display.twig:112
14510 msgid "Add bookmark"
14511 msgstr "Thêm đánh dấu"
14513 #: templates/console/display.twig:121
14517 #: templates/console/display.twig:124
14518 msgid "Target database"
14519 msgstr "Cơ sở dữ liệu đích"
14521 #: templates/console/display.twig:127
14522 msgid "Share this bookmark"
14523 msgstr "Đánh đánh dấu này"
14525 #: templates/console/display.twig:140
14526 msgid "Set default"
14527 msgstr "Đặt lại thành mặc định"
14529 #: templates/console/display.twig:162
14531 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14532 "this permanent, view settings."
14534 "Thực thi truy vấn bằng Enter và chèn thêm dòng mới bằng Shift + Enter. Để "
14535 "cài lâu dài, xem các cài đặt."
14537 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14538 #: templates/display/import/import.twig:97
14539 msgid "Character set of the file:"
14540 msgstr "Bảng mã của tập tin:"
14542 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
14543 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14544 msgstr "Đây là biến chỉ đọc nên không thể sửa"
14546 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
14547 msgctxt "Chart type"
14551 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
14552 msgctxt "Chart type"
14556 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
14557 msgctxt "Chart type"
14559 msgstr "Đường thẳng"
14561 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
14562 msgctxt "Chart type"
14564 msgstr "Đường cong"
14566 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
14567 msgctxt "Chart type"
14571 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
14572 msgctxt "Chart type"
14576 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
14577 msgctxt "Chart type"
14579 msgstr "Bảng thời gian"
14581 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
14582 msgctxt "Chart type"
14586 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
14590 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
14591 msgid "Chart title:"
14592 msgstr "Nhãn đồ thị:"
14594 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
14598 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
14602 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
14603 msgid "X-Axis label:"
14604 msgstr "Nhãn trục X:"
14606 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
14608 msgstr "Các giá trị X"
14610 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
14611 msgid "Y-Axis label:"
14612 msgstr "Nhãn trục Y"
14614 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
14616 msgstr "Các giá trị Y"
14618 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
14619 msgid "Series names are in a column"
14620 msgstr "Các tên sê-ri trong một cột"
14622 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
14623 msgid "Series column:"
14624 msgstr "Cột sê-ri:"
14626 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
14627 msgid "Value Column:"
14628 msgstr "Cột giá trị:"
14630 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
14631 msgid "Save chart as image"
14632 msgstr "Lưu biểu đồ thành ảnh"
14634 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14638 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14639 msgid "Dump some row(s)"
14640 msgstr "Đổ một số hàng"
14642 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14643 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14644 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14645 msgid "Number of rows:"
14648 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14649 msgid "Row to begin at:"
14650 msgstr "Hàng bắt đầu từ:"
14652 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14653 msgid "Dump all rows"
14654 msgstr "Đổ tất cả các hàng"
14656 #: templates/toggle_button.twig:3
14657 msgid "Click to toggle"
14658 msgstr "Nhấn vào để bật/tắt"
14660 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14661 msgid "Page to open"
14662 msgstr "Trang cần mở"
14664 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14665 msgid "Page to delete"
14666 msgstr "Trang cần xóa"
14668 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14669 msgid "Show/hide columns"
14670 msgstr "Hiện/Ẩn các cột"
14672 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
14673 msgid "See table structure"
14674 msgstr "Xem cấu trúc bảng"
14676 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
14677 msgid "Resource limits"
14678 msgstr "Giới hạn tài nguyên"
14680 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
14681 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14682 msgstr "Chú ý: Đặt các tùy chọn này thành 0 (số không) để không giới hạn."
14684 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14685 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14689 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14690 msgid "Save output to a file"
14691 msgstr "Ghi kết xuất ra tập tin"
14693 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14694 #, fuzzy, php-format
14695 #| msgid "Skip tables larger than"
14696 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14697 msgstr "Bỏ qua các bảng lớn hơn"
14699 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
14700 msgid "Active options"
14701 msgstr "Tùy chọn đang kích hoạt"
14703 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
14704 msgctxt "for default"
14708 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
14709 msgid "As defined:"
14710 msgstr "Định nghĩa là:"
14712 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14713 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14717 #: templates/theme_preview.twig:11
14718 msgid "No preview available."
14719 msgstr "Không có sẵn xem thử nào."
14721 #: templates/theme_preview.twig:13
14727 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14728 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14729 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14731 #| msgid "Create relation"
14732 msgid "Create relationship"
14733 msgstr "Tạo quan hệ"
14735 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
14736 msgid "Select a column."
14737 msgstr "Chọn một cột."
14739 #: templates/database/search/results.twig:12
14741 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14742 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14743 msgstr[0] "%1$s khớp trong <strong>%2$s</strong>"
14745 #: templates/database/search/results.twig:56
14747 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
14748 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
14749 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14750 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14751 msgstr[0] "<b>Tổng cộng:</b> <i>%s</i> khớp mẫu"
14753 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
14754 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14755 msgstr "Di chuyển các cột bằng cách kéo chúng lên hoặc xuống."
14757 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
14758 msgid "Untracked tables"
14759 msgstr "Các bảng chưa được theo dõi"
14761 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
14763 msgid "Add %s column(s)"
14764 msgstr "Thêm %s cột"
14766 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
14767 msgid "at beginning of table"
14768 msgstr "tại đầu của bảng"
14770 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
14771 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
14776 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
14777 msgid "Row statistics"
14778 msgstr "Thống kê dòng"
14780 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
14784 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
14788 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
14789 msgid "partitioned"
14790 msgstr "đã phân vùng"
14792 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
14794 msgstr "Độ dài dòng"
14796 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
14798 msgstr "Kích thước hàng"
14800 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
14801 msgid "Next autoindex"
14802 msgstr "Chỉ số tự động kế tiếp"
14804 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14805 msgid "Select Export Relational Type"
14806 msgstr "Chọn kiểu quan hệ xuất"
14808 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
14809 msgid "Additional search criteria"
14810 msgstr "Hãy gõ các tiêu chuẩn tìm kiếm."
14812 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
14813 msgid "Search in database"
14814 msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
14816 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
14817 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14818 msgstr "Từ hay giá trị muốn tìm kiếm (wildcard: \"%\"):"
14820 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
14821 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
14825 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
14826 msgid "Inside tables:"
14827 msgstr "Trong bảng:"
14829 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
14830 msgid "Inside column:"
14831 msgstr "Trong cột:"
14833 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14835 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14836 "authentication code and verify your identity."
14839 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
14840 msgid "Relation view"
14841 msgstr "Hiển thị quan hệ"
14843 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
14844 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
14851 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
14852 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
14853 msgctxt "None for default"
14857 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14860 msgid_plural "%s tables"
14861 msgstr[0] "%s bảng"
14863 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14867 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14868 msgid "Export templates:"
14869 msgstr "Xuất các mẫu:"
14871 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14872 msgid "New template:"
14875 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14876 msgid "Template name"
14879 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14880 #: templates/server/databases/create.twig:30
14884 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14885 msgid "Existing templates:"
14886 msgstr "Các mẫu sẵn có:"
14888 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14892 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14896 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
14897 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
14898 msgid "Show/Hide tables list"
14899 msgstr "Hiện/Ẩn danh sách bảng"
14901 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
14902 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
14903 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
14904 msgid "View in fullscreen"
14905 msgstr "Hiển thị toàn màn hình"
14907 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
14908 msgid "Exit fullscreen"
14909 msgstr "Thoát khỏi toàn màn hình"
14911 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
14912 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
14916 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
14917 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
14918 msgid "Delete pages"
14921 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
14922 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
14923 #: templates/database/create_table.twig:7
14924 msgid "Create table"
14927 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
14928 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
14932 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
14933 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
14937 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14938 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14939 msgid "Angular links"
14940 msgstr "Các liên kết góc"
14942 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14943 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14944 msgid "Direct links"
14945 msgstr "Liên kết trực tiếp"
14947 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
14948 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
14949 msgid "Snap to grid"
14952 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
14953 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
14954 msgid "Small/Big All"
14955 msgstr "Nhỏ/To tất cả"
14957 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
14958 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
14959 msgid "Toggle small/big"
14960 msgstr "Bật/tắt lớn/nhỏ"
14962 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
14963 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
14965 #| msgid "Toggle relation lines"
14966 msgid "Toggle relationship lines"
14967 msgstr "Bật/tắt đường quan hệ"
14969 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
14970 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
14971 msgid "Export schema"
14972 msgstr "Xuất lược đồ"
14974 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
14975 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
14976 msgid "Build Query"
14977 msgstr "Xây dựng Truy vấn"
14979 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
14980 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
14982 msgstr "Di chuyển trình đơn"
14984 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
14985 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
14987 msgstr "Đóng đinh chữ"
14989 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14990 msgid "Query window"
14991 msgstr "Cửa sổ Truy vấn"
14993 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14994 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
14996 #| msgid "Select table"
14997 msgid "select table"
15000 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
15001 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
15003 #| msgid "Select a column."
15004 msgid "select column"
15005 msgstr "Chọn một cột."
15007 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
15010 msgid "Table alias"
15013 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
15015 #| msgid "Column names"
15016 msgid "Column alias"
15017 msgstr "Các tên cột"
15019 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15021 #| msgid "Use this column to label each point"
15022 msgid "Use this column in criteria"
15023 msgstr "Dùng cột này để làm nhãn cho từng điểm"
15025 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
15027 #| msgid "Criteria:"
15029 msgstr "Tiêu chuẩn:"
15031 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
15037 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
15039 #| msgid "Move column"
15040 msgid "Another column"
15041 msgstr "Di chuyển cột"
15043 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
15044 msgid "Enter criteria as free text"
15047 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
15049 #| msgid "Remove redundant columns"
15050 msgid "Remove this column"
15051 msgstr "Gỡ bỏ các cột thừa"
15053 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
15054 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
15055 msgid "+ Add column"
15056 msgstr "+ Thêm cột"
15058 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
15060 #| msgid "Update Query"
15061 msgid "Update query"
15062 msgstr "Cập nhật truy vấn"
15064 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
15066 msgid "Activate tracking for %s"
15067 msgstr "Kích hoạt theo dõi cho %s"
15069 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
15070 msgid "Activate now"
15071 msgstr "Kích hoạt ngay"
15073 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
15075 msgid "Deactivate tracking for %s"
15076 msgstr "Ngưng hoạt động theo dõi %s"
15078 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
15079 msgid "Deactivate now"
15080 msgstr "Ngưng hoạt động ngay"
15082 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15083 msgid "Compression:"
15086 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15088 msgstr "đã nén zip"
15090 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15092 msgstr "đã nén gzip"
15094 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
15095 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15097 "Thực hiện một \"truy vấn ví dụ\" (wildcard: \"%\") cho hai cột khác nhau"
15099 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
15100 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15101 msgstr "Thực hiện một \"truy vấn ví dụ\" (wildcard: \"%\")"
15103 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15105 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15106 "confirm registration on the device."
15109 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15111 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15112 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15115 "Tập tin đang được tải lên gần như chắn chắn là lớn hơn kích thước được phép "
15116 "hoặc đây là một lỗi của trình duyệt (Safari, Google Chrome, Arora ví dụ thế)."
15118 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15121 msgstr "%s trong số %s"
15123 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15128 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15129 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15130 msgstr "Còn lại khoảng %MIN phút %SEC giây."
15132 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15133 msgid "About %SEC sec. remaining."
15134 msgstr "Còn lại khoảng %SEC giây."
15136 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15137 msgid "The file is being processed, please be patient."
15138 msgstr "Tập tin đang được xử lý, vui lòng đợi."
15140 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15141 msgid "Uploading your import file…"
15142 msgstr "Đang tải lên tập tin cần nhập của bạn…"
15144 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15146 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15149 "Vui lòng nhẫn nại, tập tin đang được tải lên. Chi tiết về việc tải chưa sẵn "
15152 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
15153 msgid "Use this column to label each point"
15154 msgstr "Dùng cột này để làm nhãn cho từng điểm"
15156 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
15157 msgid "Maximum rows to plot"
15158 msgstr "Số dòng để vẽ tối đa"
15160 #: templates/login/header.twig:12
15162 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15163 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15164 "configuration to indicate HTTPS properly."
15167 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15171 #: templates/server/databases/create.twig:8
15172 #: templates/server/databases/create.twig:36
15173 msgid "Create database"
15174 msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu"
15176 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15178 msgstr "Ngày tháng"
15180 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15184 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
15188 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
15189 msgid "Add privileges on the following table:"
15190 msgstr "Thêm các đặc quyền vào bảng sau đây:"
15192 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15193 msgid "Edit ENUM/SET values"
15194 msgstr "Sửa giá trị ENUM/SET"
15196 #: templates/table/search/options.twig:6
15197 msgid "Select columns (at least one):"
15198 msgstr "Chọn các cột (ít nhất là một):"
15200 #: templates/table/search/options.twig:26
15201 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15202 msgstr "Thêm điều kiện tìm (than của mệnh đề \"where\"):"
15204 #: templates/table/search/options.twig:34
15205 msgid "Number of rows per page"
15206 msgstr "Số dòng mỗi trang"
15208 #: templates/table/search/options.twig:45
15209 msgid "Display order:"
15210 msgstr "Thứ tự hiển thị:"
15212 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15214 msgid "Column %s has been dropped."
15215 msgstr "Cột %s đã được xóa bỏ."
15217 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15218 msgid "Tracking is active."
15219 msgstr "Bộ theo dõi đang hoạt động."
15221 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15222 msgid "Tracking is not active."
15223 msgstr "Bộ theo dõi không hoạt động."
15225 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15226 msgid "Display GIS Visualization"
15227 msgstr "Không thể khỏi tạo bộ hiển thị."
15229 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15230 msgid "Label column"
15233 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15235 msgstr "-- Không --"
15237 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15238 msgid "Spatial column"
15239 msgstr "Cột Spatial"
15241 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15242 msgid "Replace with:"
15243 msgstr "Thay thế bằng:"
15245 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15246 msgid "Use regular expression"
15247 msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ"
15249 #: templates/export/alias_add.twig:4
15250 msgid "Define new aliases"
15253 #: templates/export/alias_add.twig:9
15255 #| msgid "Select database"
15256 msgid "Select database:"
15257 msgstr "Chọn cơ sở dữ liệu"
15259 #: templates/export/alias_add.twig:15
15260 msgid "New database name"
15261 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu mới"
15263 #: templates/export/alias_add.twig:23
15265 #| msgid "Select table"
15266 msgid "Select table:"
15269 #: templates/export/alias_add.twig:29
15270 msgid "New table name"
15271 msgstr "Tên bảng mới"
15273 #: templates/export/alias_add.twig:37
15275 #| msgid "Select a column."
15276 msgid "Select column:"
15277 msgstr "Chọn một cột."
15279 #: templates/export/alias_add.twig:43
15280 msgid "New column name"
15281 msgstr "Tên cột mới"
15283 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15285 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15286 "most likely refuse to authenticate you."
15289 #: templates/database/create_table.twig:15
15290 msgid "Number of columns"
15293 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15295 msgstr "Hàng bắt đầu:"
15297 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15298 msgctxt "Create new user"
15302 #: templates/display/export/options_format.twig:2
15303 #: templates/display/import/import.twig:174
15304 msgid "Format-specific options:"
15305 msgstr "Tùy chọn đặc-tả-định-dạng:"
15307 #: templates/display/export/options_format.twig:4
15308 #: templates/display/import/import.twig:176
15310 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15311 "options for other formats."
15313 "Cuộn xuống để diền vào các tùy chọn cho định dạng đã chọn và bỏ qua các tùy "
15314 "chon cho các định dạng khác."
15316 #: templates/display/export/options_format.twig:12
15317 #: templates/display/import/import.twig:185
15318 msgid "Encoding Conversion:"
15319 msgstr "Chuyển đổi bảng mã:"
15321 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
15323 #| msgid "Config authentication"
15324 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15325 msgstr "Cấu hình xác thực"
15327 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
15329 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15333 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
15335 #| msgid "Config authentication"
15336 msgid "Disable two-factor authentication"
15337 msgstr "Cấu hình xác thực"
15339 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15340 msgid "Export databases as separate files"
15341 msgstr "Xuất các cơ sở dữ liệu thành các tập tin khác nhau"
15343 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15344 msgid "Export tables as separate files"
15345 msgstr "Xuất các bảng thành các tập tin khác nhau"
15347 #: templates/error/report_form.twig:6
15349 "This report automatically includes data about the error and information "
15350 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15351 "team for debugging the error."
15354 #: templates/error/report_form.twig:12
15356 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15360 #: templates/error/report_form.twig:19
15361 msgid "You may examine the data in the error report:"
15362 msgstr "Bạn có lẽ nên xem xét kỹ dữ liệu trong báo cáo lỗi:"
15364 #: templates/server/plugins/section.twig:9
15366 msgstr "Phần bổ sung"
15368 #: templates/server/plugins/section.twig:12
15372 #: templates/server/plugins/section.twig:23
15376 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15377 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15378 #, fuzzy, php-format
15379 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15380 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15381 msgstr "Lưu trên máy chủ phục vụ ở thư mục <b>%s</b>"
15383 #: templates/display/export/method.twig:3
15384 msgid "Export method:"
15385 msgstr "Phương thức xuất:"
15387 #: templates/display/export/method.twig:9
15388 msgid "Quick - display only the minimal options"
15389 msgstr "Nhanh - chỉ hiển thị các tùy chọn tối thiểu"
15391 #: templates/display/export/method.twig:17
15392 msgid "Custom - display all possible options"
15393 msgstr "Tùy thích - hiển thị toàn bộ các tùy chọn có thể"
15395 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15397 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15398 msgstr "Ràng buộc khóa ngoại %s đã bị xóa bỏ"
15400 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15401 msgid "Constraint name"
15402 msgstr "Tên ràng buộc"
15404 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15408 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15414 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15416 msgstr "Ký tự đối chiếu:"
15418 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15419 msgid "Storage Engine:"
15420 msgstr "Bộ máy lưu trữ:"
15422 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15423 msgid "Connection:"
15426 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15427 msgid "PARTITION definition:"
15428 msgstr "Định nghĩa PHÂN VÙNG:"
15430 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15432 #| msgid "Authentication settings."
15433 msgid "Two-factor authentication status"
15434 msgstr "Cài đặt xác thực"
15436 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15438 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15439 "dependencies to enable authentication backends."
15442 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15443 msgid "Following composer packages are missing:"
15446 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15447 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15450 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15452 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15455 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15457 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15458 "storage to use it."
15461 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15462 msgid "You have enabled two factor authentication."
15465 #: templates/prefs_twofactor.twig:43 templates/prefs_twofactor.twig:54
15466 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2
15468 #| msgid "Config authentication"
15469 msgid "Configure two-factor authentication"
15470 msgstr "Cấu hình xác thực"
15472 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15473 #, fuzzy, php-format
15478 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15480 msgid "Referenced by %s."
15481 msgstr "Được tham chiếu bởi %s."
15483 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15484 msgid "Is a foreign key."
15485 msgstr "Là một khóa ngoại."
15487 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15488 msgid "Pick from Central Columns"
15489 msgstr "Chọn từ cột trung tâm"
15491 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15492 msgid "Find and replace - preview"
15493 msgstr "Tìm và thay thế - xem thử"
15495 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15496 msgid "Original string"
15499 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15500 msgid "Replaced string"
15501 msgstr "Chuỗi thay thế"
15503 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15507 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
15508 msgid "Select binary log to view"
15509 msgstr "Chọn nhật ký dạng nhị phân để xem"
15511 #: templates/table/index_form.twig:15
15512 msgid "Index name:"
15513 msgstr "Tên chỉ mục:"
15515 #: templates/table/index_form.twig:16
15517 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15518 msgstr "\"PRIMARY\" <b>phải</b> là tên của và <b>chỉ của</b> một khóa chính!"
15520 #: templates/table/index_form.twig:34
15521 msgid "Index choice:"
15522 msgstr "Chọn chỉ mục:"
15524 #: templates/table/index_form.twig:42
15526 #| msgid "Active options"
15527 msgid "Advanced Options"
15528 msgstr "Tùy chọn đang kích hoạt"
15530 #: templates/table/index_form.twig:48
15531 msgid "Key block size:"
15532 msgstr "Cỡ khối khóa:"
15534 #: templates/table/index_form.twig:65
15535 msgid "Index type:"
15536 msgstr "Kiểu chỉ mục:"
15538 #: templates/table/index_form.twig:77
15540 msgstr "Bộ phân tích:"
15542 #: templates/table/index_form.twig:93
15544 msgstr "Chú thích:"
15546 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15547 msgid "Drag to reorder"
15548 msgstr "Kéo thả để thay đổi thứ tự"
15550 #: templates/server/databases/index.twig:24
15551 msgid "No databases"
15552 msgstr "Không có cơ sở dữ liệu nào"
15554 #: templates/display/import/import.twig:40
15555 msgid "Importing into the current server"
15556 msgstr "Nhập vào máy phục vụ hiện tại"
15558 #: templates/display/import/import.twig:42
15560 msgid "Importing into the database \"%s\""
15561 msgstr "Nhập vào cơ sở dữ liệu \"%s\""
15563 #: templates/display/import/import.twig:44
15565 msgid "Importing into the table \"%s\""
15566 msgstr "Nhập vào bảng \"%s\""
15568 #: templates/display/import/import.twig:50
15569 msgid "File to import:"
15570 msgstr "Tập tin để nhập:"
15572 #: templates/display/import/import.twig:56
15574 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15575 msgstr "Tập tin có thể nén (%s) hoặc không."
15577 #: templates/display/import/import.twig:58
15580 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
15581 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
15583 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15584 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15586 "Tên của tập tin nén phải kết thúc bằng <b>.[định dạng].[nén]</b>. Ví dụ: <b>."
15589 #: templates/display/import/import.twig:69
15590 #: templates/display/import/import.twig:84
15591 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15592 msgstr "Bạn cũng có thể kéo thả một tập tin trên bất kỳ trang nào."
15594 #: templates/display/import/import.twig:86
15595 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15596 msgstr "Việc tải tập tin lên là không được máy phục vụ này cho phép."
15598 #: templates/display/import/import.twig:124
15599 msgid "Partial import:"
15600 msgstr "Nhập từng phần:"
15602 #: templates/display/import/import.twig:129
15605 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15607 "Lần nhập trước gặp lỗi quá giờ, sau khi gửi lại sẽ tiếp tục tại vị trí %d."
15609 #: templates/display/import/import.twig:137
15612 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
15613 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
15614 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
15616 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15617 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15618 "files, however it can break transactions.)</em>"
15620 "Cho phép ngắt của lần nhập vào trong trường hợp văn lệnh dò thấy nó bị đóng "
15621 "bởi giới hạn thời gian PHP. <i>(Việc này có lẽ tốt khi muốn nhập tập tin có "
15622 "kích thước lớn, tuy nhiên nó có thể làm gãy giao dịch.)</i>"
15624 #: templates/display/import/import.twig:144
15625 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15626 msgstr "Bỏ qua số lượng truy vấn này (cho SQL) bắt đầu tính từ cái thứ nhất:"
15628 #: templates/display/import/import.twig:161
15629 msgid "Other options:"
15630 msgstr "Những tùy chọn khác:"
15632 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15634 msgid "Continue insertion with %s rows"
15635 msgstr "Tiếp tục chèn với %s hàng"
15637 #: templates/export/alias_item.twig:8
15641 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15642 msgid "Check tables having overhead"
15643 msgstr "Kiểm tra các bảng có tổn thất"
15645 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15649 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15650 msgid "Show create"
15651 msgstr "Hiển thị tạo"
15653 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15657 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15658 msgid "Add prefix to table"
15659 msgstr "Thêm tiền tố vào tên bảng"
15661 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15662 msgid "Replace table prefix"
15663 msgstr "Thêm tiền tố cho bảng"
15665 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15666 msgid "Add columns to central list"
15667 msgstr "Thêm ràng buộc"
15669 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15670 msgid "Remove columns from central list"
15671 msgstr "Xóa bỏ các cột khỏi danh sách trung tâm"
15673 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15674 msgid "Make consistent with central list"
15675 msgstr "Làm cho phù hợp với danh sách trung tâm"
15677 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
15679 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15680 msgstr "Phiên bản tạo %1$s của %2$s"
15682 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
15684 msgid "Create version %1$s"
15685 msgstr "Phiên bản tạo %1$s"
15687 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
15688 msgid "Track these data definition statements:"
15691 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
15692 msgid "Track these data manipulation statements:"
15695 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
15696 msgid "Create version"
15697 msgstr "Phiên bản tạo"
15699 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
15700 msgid "Tracked tables"
15701 msgstr "Các bảng được theo dõi"
15703 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
15704 msgid "Last version"
15705 msgstr "Phiên bản cuối"
15707 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
15708 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
15709 msgid "Delete tracking"
15710 msgstr "Xóa theo dõi"
15712 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
15716 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15717 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15718 msgid "Edit partitioning"
15719 msgstr "Sửa phân vùng"
15721 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15722 msgid "Add privileges on the following routine:"
15723 msgstr "Thêm các đặc quyền vào thủ tục sau đây:"
15725 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15726 msgctxt "None encoding conversion"
15730 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15731 msgid "Convert to Kana"
15732 msgstr "Chuyển đổi sang Kana"
15734 #: templates/login/twofactor.twig:5
15738 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
15739 msgid "Foreign key constraints"
15740 msgstr "Các ràng buộc khóa ngoại"
15742 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
15746 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
15747 msgid "Constraint properties"
15748 msgstr "Thuộc tính ràng buộc"
15750 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
15752 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15753 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15754 "creating the foreign key."
15757 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
15759 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15761 "Chỉ hiển thị các cột có chỉ mục. Bạn có thể định nghĩa một chỉ mục ở bên "
15764 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
15765 msgid "Foreign key constraint"
15766 msgstr "Ràng buộc khóa ngoại"
15768 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
15769 msgid "+ Add constraint"
15770 msgstr "+ Thêm ràng buộc"
15772 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
15773 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
15775 #| msgid "Internal relations"
15776 msgid "Internal relationships"
15777 msgstr "Các quan hệ nội tại"
15779 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
15780 msgid "Internal relation"
15781 msgstr "Quan hệ nội tại"
15783 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
15785 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15788 "Quan hệ nội tại là không cần thiết khi một quan hệ KHÓA NGOẠI đã sẵn có."
15790 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
15791 msgid "Choose column to display:"
15792 msgstr "Chọn cột bạn muốn hiển thị:"
15794 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15795 msgid "Exporting databases from the current server"
15796 msgstr "Xuất các cơ sở dữ liệu ra từ máy phục vụ hiện tại"
15798 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15800 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15801 msgstr "Xuất các bảng từ cơ sở dữ liệu \"%s\""
15803 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15805 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15806 msgstr "Xuất các hàng từ bảng \"%s\""
15808 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15809 msgid "Session value"
15810 msgstr "Giá trị phiên"
15812 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15813 msgid "Use this value"
15814 msgstr "Dùng giá trị này"
15816 #: templates/display/export/selection.twig:3
15818 msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
15820 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15821 msgid "Add/Delete criteria rows"
15822 msgstr "Thêm/Xóa các hàng tiêu chí"
15824 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15825 msgid "Add/Delete columns"
15826 msgstr "Thêm/Xóa các cột"
15828 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
15829 msgid "File name template:"
15830 msgstr "Tên tập tin mẫu:"
15832 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
15833 msgid "use this for future exports"
15834 msgstr "dùng các cài đặt này cho lần xuất tới"
15836 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
15837 msgid "Column-specific privileges"
15838 msgstr "Đặc quyền dành-riêng-cho-cột"
15840 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
15841 msgid "Space usage"
15842 msgstr "Dung lượng đĩa đã dùng"
15844 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
15848 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
15849 msgid "No partitioning defined!"
15850 msgstr "Chưa định nghĩa phân vùng nào!"
15852 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
15853 msgid "Partitioned by:"
15854 msgstr "Phân vùng theo:"
15856 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
15857 msgid "Sub partitioned by:"
15858 msgstr "Phân vùng con theo:"
15860 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
15861 msgid "Data length"
15862 msgstr "Độ dài dữ liệu"
15864 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
15865 msgid "Index length"
15866 msgstr "Chiều dài chỉ mục"
15868 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
15869 msgid "Partition table"
15870 msgstr "Bảng phân vùng"
15872 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15874 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15875 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15876 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15877 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15880 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15882 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15883 "escaping or quotes, using this format: a"
15886 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15890 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15891 msgid "Move column"
15892 msgstr "Di chuyển cột"
15894 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15895 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15896 msgid "List of available transformations and their options"
15897 msgstr "Liệt kê các chuyển dạng sẵn có và các tùy chọn của chúng"
15899 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15900 msgid "Browser display transformation options"
15903 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15904 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15906 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15907 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15908 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15909 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15912 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15913 msgid "Input transformation options"
15916 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15918 #| msgid "Config authentication"
15919 msgid "Enable two-factor authentication"
15920 msgstr "Cấu hình xác thực"
15922 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15924 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15925 "import it for current session?"
15927 "Trình duyệt của bạn có cấu hình phpMyAdmin cho miền này. Bạn có muốn nhập "
15928 "vào phiên này không?"
15930 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15932 #| msgid "Delete tracking"
15933 msgid "Delete settings"
15934 msgstr "Xóa theo dõi"
15936 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15937 msgid "View output as text"
15938 msgstr "Hiển thị dạng chữ thường"
15940 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15941 msgid "Showing create queries"
15942 msgstr "Hiện tạo các truy vấn"
15944 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15946 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15947 "confirm login on the device."
15950 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
15951 #, fuzzy, php-format
15952 #| msgid "Jump to database"
15953 msgid "Jump to database '%s'"
15954 msgstr "Nhảy tới cơ sở dữ liệu"
15956 #: templates/server/databases/table_row.twig:61
15958 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15959 msgstr "Kiểm tra đặc quyền dành cho cơ sở dữ liệu \"%s\"."
15961 #: templates/server/databases/table_row.twig:62
15962 msgid "Check privileges"
15963 msgstr "Kiểm tra đặc quyền"
15965 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
15966 msgid "Hide/Show all"
15967 msgstr "Ẩn/Hiện hết"
15969 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
15971 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15972 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
15973 msgstr "Ẩn/Hiện các bảng mà không có quan hệ"
15975 #: templates/database/designer/table_list.twig:55
15976 msgid "Number of tables:"
15977 msgstr "Số lượng bảng:"
15979 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15980 msgid "Server variables and settings"
15981 msgstr "Các cài đặt và biến máy chủ"
15983 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15985 #| msgid "Storage Engines"
15986 msgid "Storage engines"
15987 msgstr "Máy lưu trữ"
15989 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15991 #| msgid "Character Sets and Collations"
15992 msgid "Character sets and collations"
15993 msgstr "Bảng mã đối chiếu và Bộ ký tự"
15995 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15996 msgid "Databases statistics"
15997 msgstr "Thống kê cơ sở dữ liệu"
15999 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16000 msgid "Browse/Edit the points"
16001 msgstr "Duyệt/Sửa các điểm"
16003 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16005 msgstr "Dùng thế nào"
16007 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16009 msgstr "Đặt lại mức phóng to"
16011 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
16012 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
16013 msgctxt "None privileges"
16017 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16019 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16020 "missing dependencies."
16024 msgid "Taking you to the target site."
16025 msgstr "Đưa bạn đến trang đích."
16027 #: user_password.php:37
16028 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16029 msgstr "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để có quyền xem trang này!"
16031 #: view_create.php:46
16032 msgid "View name can not be empty!"
16035 #: view_operations.php:105
16036 msgid "Rename view to"
16037 msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi"
16039 #: view_operations.php:144
16040 msgid "Delete the view (DROP)"
16041 msgstr "Xóa bảng (DROP)"
16043 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16044 msgid "Uptime below one day"
16045 msgstr "Thời gian chạy dưới một ngày"
16047 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16048 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16050 "Thời gian chạy dưới một ngày, việc chỉnh hiệu năng có thể không chính xác."
16052 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16054 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16055 "longer than a day before running this analyzer"
16057 "Để có mức trung bình chính xác hơn, khuyến nghị bạn để máy phục vụ chạy lâu "
16058 "hơn một ngày trước khi chạy phân tích này"
16060 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16062 msgid "The uptime is only %s"
16063 msgstr "Thời gian chạy chỉ là %s"
16065 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16066 msgid "Questions below 1,000"
16067 msgstr "Các câu hỏi dưới 1,000"
16069 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16071 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16072 "recommendations may not be accurate."
16074 "Máy này thực hiện ít hơn 1.000 truy vấn. Những gợi ý có thể không chính xác."
16076 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16078 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16081 "Để máy phục vụ chạy lâu hơn cho đến khi nó thực hiện một số lượng truy vấn "
16084 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16086 msgid "Current amount of Questions: %s"
16087 msgstr "Tổng số câu hỏi hiện tại: %s"
16089 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16090 msgid "Percentage of slow queries"
16091 msgstr "Phần trăm các truy vấn chậm"
16093 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16095 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16098 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16100 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16101 "in the slow query log"
16104 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16106 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16107 msgstr "Tỷ lện truy vấn chấm nên dưới 5%%, giá trị của bạn là %s%%."
16109 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16110 msgid "Slow query rate"
16111 msgstr "Tỷ lệ truy vấn chậm"
16113 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16115 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16118 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16121 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16125 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16126 msgid "Long query time"
16127 msgstr "Thời gian truy vấn dài"
16129 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16131 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16132 "take above 10 seconds are logged."
16135 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16137 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16138 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16141 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16143 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16144 msgstr "long_query_time hiện được đặt thành %ds."
16146 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16147 msgid "Slow query logging"
16148 msgstr "Hiển thị việc ghi nhật ký truy vấn"
16150 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16151 msgid "The slow query log is disabled."
16152 msgstr "Tính năng hiển thị nhật ký truy vấn bị tắt."
16154 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16156 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16157 "help troubleshooting badly performing queries."
16160 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16161 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16162 msgstr "log_slow_queries được đặt thành “OFF”"
16164 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16166 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16167 "help troubleshooting badly performing queries."
16170 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16171 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16172 msgstr "slow_query_log được đặt thành “OFF”"
16174 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16175 msgid "Release Series"
16176 msgstr "Loạt phát hành"
16178 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16179 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16180 msgstr "Phiên bản của máy phục vụ MySQL nhỏ hơn 5.1."
16182 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16184 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16187 "Bạn nên nâng cấp vì MySQL 5.1 có hiệu năng được cải thiện, và MySQL 5.5 thậm "
16190 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16191 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16193 msgid "Current version: %s"
16194 msgstr "Phiên bản hiện tại: %s"
16196 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16197 msgid "Minor Version"
16198 msgstr "Số nhỏ phiên bản"
16200 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16201 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16202 msgstr "Phiên bản thấp hơn 5.1.30 (phiên bản GA phát hành lần đầu của 5.1)."
16204 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16206 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16207 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16209 "Bạn nên nâng cấp vì MySQL 5.1 gần đây có hiệu năng được cải thiện, và MySQL "
16210 "5.5 thậm chí hơn hơn thế."
16212 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16213 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16214 msgstr "Phiên bản thấp hơn 5.5.8 (phiên bản GA phát hành lần đầu của 5.5)."
16216 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16217 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16218 msgstr "Bạn nên nâng cấp, phiên bản ổn định là MySQL 5.5."
16220 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16221 msgid "Distribution"
16222 msgstr "Bản phân phối"
16224 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16225 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16227 "Phiên bản biên dịch từ mã nguồn, không phải MySQL dạng nhị phân chính thức."
16229 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16231 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16232 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16233 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16236 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16237 msgid "'source' found in version_comment"
16238 msgstr "Tìm thấy “source” trong version_comment"
16240 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16241 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16243 "Phần sổ tay tra cứu MySQL chỉ chính xác với bản nhị phân chính thức của "
16246 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16248 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16249 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16251 "Tài liệu Percona thì ở tại <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16252 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16254 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16255 msgid "'percona' found in version_comment"
16256 msgstr "Tìm thấy “percona” trong version_comment"
16258 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16259 msgid "MySQL Architecture"
16260 msgstr "Kiến trúc MySQL"
16262 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16263 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16264 msgstr "MySQL không được biên dịch dạng gói 64-bit."
16266 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16268 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16269 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16270 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16272 "Dung lượng bộ nhớ của bạn hơn 3 GiB (coi rằng máy phục vụ là localhost), do "
16273 "vậy MySQL có lẽ không thể truy cập toàn bộ bộ nhớ của bạn. Bạn có lẽ nên cân "
16274 "nhắc cài đặt bản MySQL 64-bít."
16276 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16278 msgid "Available memory on this host: %s"
16279 msgstr "Bộ nhớ sẵn có trên máy chủ này: %s"
16281 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16282 msgid "Query cache disabled"
16283 msgstr "Bộ nhớ đệm truy vấn đã bị tắt"
16285 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16286 msgid "The query cache is not enabled."
16287 msgstr "Bộ nhớ đệm truy vấn đã bị tắt."
16289 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16291 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16292 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16293 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16294 "memcached, ignore this recommendation."
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16298 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16300 "query_cache_size được đặt thành 0 hoặc query_cache_type được đặt thành “OFF”"
16302 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16303 msgid "Query caching method"
16304 msgstr "Phương thức đệm truy vấn"
16306 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16307 msgid "Suboptimal caching method."
16308 msgstr "Phương thức đệm tối ưu."
16310 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16312 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16313 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16314 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16315 "cache, especially if you have multiple slaves."
16318 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16321 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16322 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16325 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16327 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16328 msgstr "Hiệu quả đệm truy vấn (%%)"
16330 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16331 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16334 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16335 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16336 msgstr "Cân nhắc tăng {query_cache_limit}."
16338 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16340 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16343 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16344 msgid "Query Cache usage"
16345 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
16347 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16349 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16350 msgstr "Ít hơn 80%% của bộ nhớ đệm truy vấn là được dùng."
16352 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16354 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16355 "query cache might help as well."
16358 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16361 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16362 "%%. It should be above 80%%"
16365 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16366 msgid "Query cache fragmentation"
16367 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
16369 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16370 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16373 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16375 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16376 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16377 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16378 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16379 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16380 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16381 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16382 "qcache_queries_in_cache"
16385 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16388 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16389 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16390 "value should be below 20%%."
16393 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16394 msgid "Query cache low memory prunes"
16397 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16399 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16403 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16405 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16406 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16407 "this in small increments and monitor the results."
16410 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16413 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16414 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16417 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16418 msgid "Query cache max size"
16419 msgstr "Kích cỡ bộ nhớ đệm truy vấn tối đa"
16421 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16423 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16424 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16427 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16429 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16433 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16435 msgid "Current query cache size: %s"
16436 msgstr "Kích cỡ bộ nhớ đệm truy vấn hiện tại: %s"
16438 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16439 msgid "Query cache min result size"
16440 msgstr "Cỡ kết đệm kết quả truy vấn tối thiểu"
16442 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16444 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16447 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16449 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16450 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16451 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16452 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16453 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16454 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16455 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16456 "might reduce efficiency."
16459 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16460 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16461 msgstr "query_cache_limit được đặt thành 1 MiB"
16463 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16464 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16467 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16468 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16471 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16473 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16474 "depending on your system memory limits."
16477 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16480 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16484 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16485 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16488 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16491 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16494 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16496 msgstr "Sắp xếp các hàng"
16498 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16499 msgid "There are lots of rows being sorted."
16500 msgstr "Có nhiều hàng được sắp xếp"
16502 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16504 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16505 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16506 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16510 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16512 msgid "Sorted rows average: %s"
16515 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16516 msgid "Rate of joins without indexes"
16517 msgstr "Tỷ lệ của việc gia nhập mà không dùng chỉ mục"
16519 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16520 msgid "There are too many joins without indexes."
16521 msgstr "Có quá nhiều phép gia nhập mà không dùng chỉ mục."
16523 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16525 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16526 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16529 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16531 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16534 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16535 msgid "Rate of reading first index entry"
16536 msgstr "Tỷ lệ đọc mục chỉ mục đầu tiên"
16538 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16539 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16540 msgstr "Tỷ lệ đọc mục chỉ mục đầu tiên là cao."
16542 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16544 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16545 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16546 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16547 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16548 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16552 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16554 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16557 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16558 msgid "Rate of reading fixed position"
16559 msgstr "Tỷ lệ đọc vị trí cố định"
16561 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16562 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16563 msgstr "Tỷ lệ đọc dữ liệu tại vị trí cố định là cao."
16565 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16567 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16568 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16572 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16575 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16579 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16580 msgid "Rate of reading next table row"
16581 msgstr "Tỷ lệ đọc hàng kế tiếp của bảng"
16583 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16584 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16585 msgstr "Tỷ lệ đọc hàng kế tiếp của bảng là cao."
16587 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16589 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16590 "where applicable."
16593 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16596 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16599 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16600 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16603 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16604 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16607 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16609 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16610 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16611 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16612 "other value as well."
16615 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16617 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16620 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16621 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16624 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16626 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16630 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16632 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16633 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16634 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16635 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16636 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16637 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16638 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16641 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16644 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16648 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16649 msgid "Temp disk rate"
16652 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16654 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16655 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16656 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16657 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16658 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16659 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16660 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16663 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16666 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16667 "less than 1 per hour"
16670 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16671 msgid "MyISAM key buffer size"
16672 msgstr "Cỡ đệm khóa MyISAM"
16674 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16675 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16678 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16680 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16684 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16685 msgid "key_buffer_size is 0"
16686 msgstr "key_buffer_size là 0"
16688 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16690 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16693 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16695 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16698 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16700 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16701 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16702 "expectations about what indexes are being used."
16705 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16708 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16711 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16712 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16715 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16717 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16720 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16721 msgid "Percentage of index reads from memory"
16724 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16726 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16729 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16730 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16733 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16735 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16738 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16739 msgid "Rate of table open"
16740 msgstr "Tốc độ mở bảng"
16742 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16743 msgid "The rate of opening tables is high."
16744 msgstr "Tốc độ mở các bảng cao."
16746 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16748 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16749 "{table_open_cache} might avoid this."
16752 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16754 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16757 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16758 msgid "Percentage of used open files limit"
16761 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16763 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
16764 "may get a \"Too many open files\" error."
16767 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16769 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16770 "restarting after changing {open_files_limit}."
16773 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16776 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16779 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16780 msgid "Rate of open files"
16781 msgstr "Tốc độ mở các tập tin"
16783 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16784 msgid "The rate of opening files is high."
16785 msgstr "Tốc độ mở các tập tin cao."
16787 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16789 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16792 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16794 msgid "Immediate table locks %%"
16797 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16798 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16801 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16802 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16805 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16807 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16810 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16811 msgid "Table lock wait rate"
16814 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16816 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16819 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16820 msgid "Thread cache"
16821 msgstr "Đệm tuyến trình"
16823 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16825 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16829 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16830 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16831 msgstr "Bật đệm tuyến trình bằng cách đặt {thread_cache_size} > 0."
16833 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16834 msgid "The thread cache is set to 0"
16835 msgstr "Bộ đệm tuyến trình được đặt thành 0"
16837 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16839 msgid "Thread cache hit rate %%"
16840 msgstr "Tỷ lệ %% trúng bộ đệm tuyến trình"
16842 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16843 msgid "Thread cache is not efficient."
16844 msgstr "Đệm tuyến trình không hiệu quả."
16846 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16847 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16848 msgstr "Giảm {thread_cache_size}."
16850 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16852 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16853 msgstr "Tỷ lệ trúng bộ đệm tuyến trình: %s%%, giá trị này nên lớn hơn 80%%"
16855 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16856 msgid "Threads that are slow to launch"
16857 msgstr "Các tuyến trình khởi động chậm"
16859 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16860 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16861 msgstr "Ở đây có quá nhiều tuyến trình khởi động chậm."
16863 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16865 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16866 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16869 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16871 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16874 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16875 msgid "Slow launch time"
16876 msgstr "Thời gian khởi chạy chậm"
16878 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16879 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16880 msgstr "Slow_launch_time là trên 2giây."
16882 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16884 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16887 "Đặt {slow_launch_time} thành 1s hoặc 2s để đếm số lượng tuyến trình một cách "
16888 "đúng đắn cái mà khởi động chậm."
16890 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16892 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16893 msgstr "slow_launch_time được đặt thành %s"
16895 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16896 msgid "Percentage of used connections"
16897 msgstr "Tỷ lệ phần trăm số kết nối tối đa"
16899 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16901 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16902 "{max_connections}."
16905 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16907 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16908 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16909 "the code closes database handlers properly."
16912 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16915 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16917 "Max_used_connections là %s%% của max_connections, giá trị này nên lớn hơn "
16920 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16921 msgid "Percentage of aborted connections"
16922 msgstr "Tỷ lệ phần trăm của các kết nối bị bãi bỏ"
16924 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16925 msgid "Too many connections are aborted."
16926 msgstr "Quá nhiều kết nối bị bãi bỏ."
16928 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16930 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16931 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16932 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16935 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16937 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16938 msgstr "%s%% của tất cả các kết nối bị bãi bỏ, giá trị này nên dưới 1%%"
16940 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16941 msgid "Rate of aborted connections"
16942 msgstr "Tỷ lệ của các kết nối bị bãi bỏ"
16944 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16947 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16949 "Tỷ lệ của tất cả các kết nối bị bãi bỏ là %s, giá trị này nên dưới một lần "
16952 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16953 msgid "Percentage of aborted clients"
16954 msgstr "Tỷ lệ phần trăm của các máy khách bị bãi bỏ"
16956 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16957 msgid "Too many clients are aborted."
16958 msgstr "Quá nhiều ứng dụng khách bị bãi bỏ"
16960 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16962 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16963 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16964 "database handler properly. Check your network and code."
16967 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16969 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16970 msgstr "%s%% của tất cả các máy khách bị bãi bỏ, giá trị này nên dưới 2%%"
16972 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16973 msgid "Rate of aborted clients"
16974 msgstr "Tỷ lệ của các máy khách bị bãi bỏ"
16976 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16978 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16980 "Tỷ lệ của tất cả các máy khách bị bãi bỏ là %s, giá trị này nên dưới một lần "
16983 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16984 msgid "Is InnoDB disabled?"
16985 msgstr "InnoDB bị tắt?"
16987 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16988 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16989 msgstr "Bạn không có bật bộ máy InnoDB."
16991 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16992 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16993 msgstr "InnoDB thường là lựa chọn tốt hơn cho bộ máy bảng."
16995 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16996 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16997 msgstr "have_innodb được đặt thành “value”"
16999 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17000 msgid "InnoDB log size"
17001 msgstr "Kích cỡ nhật ký InnoDB"
17003 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17005 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17006 "InnoDB buffer pool."
17008 "Kích thước tệp nhật lý InnoDB không phù hợp, liên quan đến vùng đệm của "
17011 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17014 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17015 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17016 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17017 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17018 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17019 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17020 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17021 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17022 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17025 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17028 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17029 "it should not be below 20%%"
17032 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17033 msgid "Max InnoDB log size"
17034 msgstr "Kích cỡ nhật ký InnoDB tối đa"
17036 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17037 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17038 msgstr "Kích thước tập tin nhật ký InnoDB không lớn."
17040 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17043 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17044 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17045 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17046 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17047 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17048 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17049 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17050 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17051 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17054 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17056 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17057 msgstr "Kích thước nhật ký InnoDB tuyệt đối của bạn là %s MiB"
17059 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17060 msgid "InnoDB buffer pool size"
17061 msgstr "Vùng đệm kích cỡ sai"
17063 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17064 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17065 msgstr "Bộ đệm InnoDB của bạn khá nhỏ."
17067 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17070 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17071 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17072 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17073 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17074 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17075 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17076 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17077 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17078 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17079 "\">this article</a>"
17082 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17085 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17086 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17087 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17088 "other services running on the same machine."
17091 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17092 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17095 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17096 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17097 msgstr "Bật {concurrent_insert} bằng cách đặt giá trị cho nó thành 1"
17099 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17101 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17102 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17103 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17105 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17106 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17107 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17109 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17110 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17111 msgstr "concurrent_insert được đặt thành 0"
17113 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17114 #~ msgstr "Kết quả tìm kiếm cho \"<i>%s</i>\" %s:"
17118 #~ msgctxt "Text context"
17122 #~ msgid "Customize export options"
17123 #~ msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn xuất"
17125 #~ msgid "Customize import defaults"
17126 #~ msgstr "Tùy chỉnh các mặc định về nhập"
17128 #~ msgid "Customize navigation panel"
17129 #~ msgstr "Tùy chỉnh bảng điều hướng"
17131 #~ msgid "Customize main panel"
17132 #~ msgstr "Tùy chỉnh bảng điều khiển chính"
17135 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17137 #~ "Formset không đúng, kiểm tra lại mảng $formsets trong setup/frames/form."
17141 #~| msgid "unknown"
17142 #~ msgid "Unknonwn"
17143 #~ msgstr "không hiểu"
17145 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17146 #~ msgstr "Vui lòng nhập captcha đúng!"
17148 #~ msgid "Global value"
17149 #~ msgstr "Giá trị toàn cục"
17153 #~ msgctxt "Collation variant"
17154 #~ msgid "weight=2"
17157 #~ msgid "Old column name"
17158 #~ msgstr "Tên cột cũ"
17160 #~ msgid "You have to add at least one column."
17161 #~ msgstr "Bạn cần phải thêm ít nhất một cột."
17163 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17164 #~ msgstr "PHP đã đưa ra lỗi sau đây: %s"
17167 #~ msgstr "Tiếng Đức"
17169 #~ msgid "dictionary"
17170 #~ msgstr "từ điển"
17172 #~ msgid "phone book"
17173 #~ msgstr "sổ địa chỉ"
17175 #~ msgid "Traditional Spanish"
17176 #~ msgstr "Tiếng Tây Ban Nha truyền thống"
17179 #~| msgid "Collation"
17180 #~ msgid "binary collation"
17181 #~ msgstr "Bảng mã đối chiếu"
17184 #~| msgid "case-insensitive"
17185 #~ msgid "case-insensitive collation"
17186 #~ msgstr "không phân biệt HOA/thường"
17189 #~| msgid "case-sensitive"
17190 #~ msgid "case-sensitive collation"
17191 #~ msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
17193 #~ msgid "all words"
17194 #~ msgstr "tất cả các từ"
17196 #~ msgid "Improve table structure"
17197 #~ msgstr "Tăng cường cấu trúc bảng"
17200 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17201 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17203 #~ "Phiên bản thư viện PHP MySQL %s khác với phiên bản máy dịch vụ MySQL %s. "
17204 #~ "Việc này có thể dẫn đến việc các ứng xử không thể biết trước được."
17206 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17208 #~ "Tên máy không hợp lệ cho máy phục vụ %1$s. Vui lòng xem lại cấu hình của "
17212 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17213 #~ "MySQL library and server is detected."
17215 #~ "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị nếu dò thấy có sự khác biệt "
17216 #~ "phiên bản giữa máy phục vụ và thư viện MySQL."
17218 #~ msgid "Server/library difference warning"
17219 #~ msgstr "Cảnh báo khác biệt Máy chủ/thư viện"
17221 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17223 #~ "Kết nối đến máy phục vụ bằng cách nào, giữ [kbd]tcp[/kbd] nếu không chắc."
17225 #~ msgid "Connection type"
17226 #~ msgstr "Kiểu kết nối"
17228 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17229 #~ msgstr "Không thể tải hay lưu cấu hình"
17235 #~| msgid "Column names"
17236 #~ msgid "Column parser"
17237 #~ msgstr "Các tên cột"
17240 #~| msgid "%d second"
17241 #~| msgid_plural "%d seconds"
17242 #~ msgid "\"%d\" second"
17243 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17244 #~ msgstr[0] "%d giây"
17246 #~ msgid "Not implemented yet."
17247 #~ msgstr "Chưa được viết mã thực thi."
17250 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17253 #~ "Tìm thấy câu lệnh mới, nhưng không có dấu ngăn cách giữa nó và lệnh trước."
17255 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17256 #~ msgstr "Không nhận ra thao tác thay đổi."
17258 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17259 #~ msgstr "Cần giá trị %1$d, nhưng lại nhận được %2$d."
17261 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17262 #~ msgstr "Cần một dấu ngoặc ôm mở theo sau bởi một tập hợp các giá trị."
17264 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17265 #~ msgstr "Cần dấu ngoặc ôm mở."
17268 #~| msgid "Unexpected token."
17269 #~ msgid "Unexpected keyword."
17270 #~ msgstr "Gặp thẻ bài không cần."
17273 #~| msgid "Variable name was expected."
17274 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17275 #~ msgstr "Cần tên biến."
17277 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17278 #~ msgstr "Cần dấu phẩy hoặc dấu ngoặc ôm đóng."
17280 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17281 #~ msgstr "Cần dấu ngoặc ôm đóng."
17283 #~ msgid "Unrecognized data type."
17284 #~ msgstr "Không nhận ra kiểu dữ liệu."
17286 #~ msgid "An alias was expected."
17287 #~ msgstr "Cần một bí danh."
17289 #~ msgid "An alias was previously found."
17290 #~ msgstr "Một bí danh đã tìm thấy từ trước đây."
17292 #~ msgid "Unexpected dot."
17293 #~ msgstr "Gặp dấu chấm không cần."
17295 #~ msgid "An expression was expected."
17296 #~ msgstr "Cần một biểu thức."
17298 #~ msgid "An offset was expected."
17299 #~ msgstr "Cần vị trí tương đối."
17301 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17302 #~ msgstr "Tùy chọn này xung đột với \"%1$s\"."
17305 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
17306 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17307 #~ msgstr "Cần trích dẫn đóng %1$s."
17309 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17310 #~ msgstr "Cần tên cũ của bảng."
17312 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17313 #~ msgstr "Cần từ khóa \"TO\"."
17315 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17316 #~ msgstr "Cần tên mới của bảng."
17318 #~ msgid "A rename operation was expected."
17319 #~ msgstr "Cần thao tác đổi tên."
17321 #~ msgid "Unexpected character."
17322 #~ msgstr "Gặp ký tự không cần."
17324 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17325 #~ msgstr "Cần các khoảng trắng trước dấu phân tách."
17327 #~ msgid "Expected delimiter."
17328 #~ msgstr "Cần dấu phân tách."
17330 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17331 #~ msgstr "Cần trích dẫn đóng %1$s."
17333 #~ msgid "Variable name was expected."
17334 #~ msgstr "Cần tên biến."
17336 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17337 #~ msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần."
17339 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17340 #~ msgstr "Không thừa nhận kiểu mệnh đề."
17342 #~ msgid "No transaction was previously started."
17343 #~ msgstr "Chưa có giao địch nào đã bắt đầu trước đây."
17345 #~ msgid "Unexpected token."
17346 #~ msgstr "Gặp thẻ bài không cần."
17348 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
17349 #~ msgstr "Kiểu của mệnh đề này đã được phân tích trước đây."
17351 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17352 #~ msgstr "Không nhận ra từ khóa."
17355 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
17356 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17357 #~ msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần."
17359 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17360 #~ msgstr "Cần tên của thực thể."
17363 #~| msgid "Variable name was expected."
17364 #~ msgid "A table name was expected."
17365 #~ msgstr "Cần tên biến."
17367 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17368 #~ msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
17370 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
17371 #~ msgstr "Cần từ khóa \"RETURNS\"."
17374 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
17375 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
17376 #~ msgstr "Kiểu của mệnh đề này đã được phân tích trước đây."
17379 #~| msgid "errors."
17380 #~ msgid "error #1"
17384 #~ msgid "strict error"
17385 #~ msgstr "Lỗi nạp"
17387 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17388 #~ msgstr "Xác thực MySQL nguyên bản"
17390 #~ msgid "Try to connect without password."
17391 #~ msgstr "Cố kết nối mà không dùng mật khẩu"
17393 #~ msgid "Connect without password"
17394 #~ msgstr "Kết nối mà không dùng mật khẩu"
17396 #~ msgid "Table comments: "
17397 #~ msgstr "Chú thích của bảng:"
17400 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17403 #~ "Bạn đã cố nhập vào một tập tin không hợp lệ hoặc nhập vào tập tin có chứa "
17404 #~ "dữ liệu không hợp lệ!"
17406 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17407 #~ msgstr "Kiểu hình dạng “%s” không được MySQL hỗ trợ."
17413 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17414 #~ "compression for import and export operations."
17416 #~ "Bật nén [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] dành "
17417 #~ "cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu"
17419 #~ msgid "Related Links"
17420 #~ msgstr "Liên kết có liên quan"
17423 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17424 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17426 #~ "Không thể di chuyển tập tin đã tải lên, bởi vì máy chủ có bật "
17427 #~ "open_basedir mà không truy cập đến thư mục %s (với tập tin tạm)."
17429 #~ msgid "Invalid export type"
17430 #~ msgstr "Kiểu xuất ra không hợp lệ"
17433 #~ msgstr "Số lượng:"
17435 #~ msgid "numeric key detected"
17436 #~ msgstr "Ứng xử phím xóa của vùng số"
17438 #~ msgid "SweKey config file"
17439 #~ msgstr "Tập tin cấu hình SweKey"
17441 #~ msgid "Cookie authentication"
17442 #~ msgstr "Xác thực dùng Cookie"
17444 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17445 #~ msgstr "Tập tin %s không chứa bất kỳ mã số khóa nào"
17447 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17448 #~ msgstr "Chưa cắm vào khóa xác thực hợp lệ nào"
17450 #~ msgid "Authenticating…"
17451 #~ msgstr "Đang xác thực…"
17453 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17454 #~ msgstr "Vui lòng giải thích các bước mà nó dẫn đến lỗi:"
17456 #~ msgid "Total %d bookmark"
17457 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17458 #~ msgstr[0] "Tổng cộng %d đánh dấu"
17463 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17464 #~ msgstr "%1$s, %2$s và %3$s đánh dấu được bao gồm"
17466 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
17467 #~ msgstr "Cần dấu phẩy hoặc dấu ngoặc ôm đóng"
17470 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17471 #~ "configuration file!"
17473 #~ "Chỉ thị [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] PHẢI được đặt trong tập tin "
17474 #~ "cấu hình của bạn!"
17476 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17478 #~ "%sTùy chọn%s này nên được bật nếu máy phục vụ web của bạn hỗ trợ nó."
17480 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17481 #~ msgstr "Buộc dùng kết nối an toàn khi sử dụng phpMyAdmin."
17483 #~ msgid "Force SSL connection"
17484 #~ msgstr "Ép buộc dùng kết nối SSL"
17486 #~ msgid "Replace table prefix:"
17487 #~ msgstr "Thay thế tiền tố cho bảng:"
17489 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17490 #~ msgstr "Chép bảng với tiền tố:"
17492 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
17493 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các thủ tục;"
17495 #~ msgid "True or false"
17496 #~ msgstr "True hoặc false"
17498 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17499 #~ msgstr "Bí danh dành cho BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17501 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17502 #~ msgstr "gần như chắc chắn là bị tấn công đệ quy"
17505 #~ msgid "Showing row(s) %1$s - %2$s"
17506 #~ msgstr "hàng %d cột %d"
17508 #~ msgid "Database comment:"
17509 #~ msgstr "Chú thích cơ sở dữ liệu:"
17511 #~ msgid "Select All"
17512 #~ msgstr "Chọn Hết"
17514 #~ msgid "Unselect All"
17515 #~ msgstr "Bỏ chọn tất cả"
17517 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17518 #~ msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho bảng này"
17520 #~ msgid "General Settings"
17521 #~ msgstr "Cài đặt chung"
17523 #~ msgid "Appearance Settings"
17524 #~ msgstr "Cài đặt diện mạo"
17526 #~ msgid "Save & Close"
17527 #~ msgstr "Ghi lại & đóng"
17529 #~ msgid "Reset All"
17530 #~ msgstr "Đặt lại hết"
17532 #~ msgid "Add Index"
17533 #~ msgstr "Thêm Chỉ Mục"
17535 #~ msgid "Edit Index"
17536 #~ msgstr "Sửa Chỉ Mục"
17538 #~ msgid "System CPU Usage"
17539 #~ msgstr "Mức tiêu dùng CPU hệ thống"
17541 #~ msgid "Total Swap"
17542 #~ msgstr "Tổng Bộ nhớ Tráo đổi"
17544 #~ msgid "Cached Swap"
17545 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi dùng để đệm"
17547 #~ msgid "Used Swap"
17548 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi đã dùng"
17550 #~ msgid "Free Swap"
17551 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi Còn trống"
17553 #~ msgid "Analyse Query"
17554 #~ msgstr "Phân tích truy vấn"
17556 #~ msgid "Request Aborted!!"
17557 #~ msgstr "Yêu cầu bị bãi bỏ!!"
17559 #~ msgid "Processing Request"
17560 #~ msgstr "Yêu cầu xử lý"
17562 #~ msgid "Error in Processing Request"
17563 #~ msgstr "Có lỗi trong yêu cầu xử lý"
17565 #~ msgid "Dropping Column"
17566 #~ msgstr "Xóa cột"
17568 #~ msgid "Adding Primary Key"
17569 #~ msgstr "Thêm khóa chính"
17571 #~ msgid "Renaming Databases"
17572 #~ msgstr "Đổi tên Cơ sở dữ liệu"
17574 #~ msgid "Copying Database"
17575 #~ msgstr "Sao chép cơ sở dữ liệu"
17577 #~ msgid "Changing Charset"
17578 #~ msgstr "Thay đổi bảng mã"
17580 #~ msgid "Foreign key check:"
17581 #~ msgstr "Kiểm tra khóa ngoại:"
17583 #~ msgid "(Enabled)"
17586 #~ msgid "(Disabled)"
17589 #~ msgid "Inner Ring"
17590 #~ msgstr "Vòng trong"
17592 #~ msgid "Outer Ring"
17593 #~ msgstr "Vòng ngoài"
17596 #~ msgid "Show data row(s)."
17597 #~ msgstr "Hiện các điểm dữ liệu"
17599 #~ msgid "Change Password"
17600 #~ msgstr "Đổi mật khẩu"
17602 #~ msgid "Show Panel"
17603 #~ msgstr "Hiển thị bảng Điều khiển"
17605 #~ msgid "Hide Panel"
17606 #~ msgstr "Ẩn bảng điều khiển"
17609 #~ msgid "Send Error Report"
17610 #~ msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
17613 #~ msgid "Submit Error Report"
17614 #~ msgstr "Gửi _báo cáo lỗi…"
17617 #~ msgid "Change Report Settings"
17618 #~ msgstr "Đổi thiết lập trình chiếu"
17621 #~ msgid "Show Report Details"
17622 #~ msgstr "Hiện _chi tiết"
17625 #~ msgstr "Chế độ:"
17627 #~ msgid "horizontal"
17631 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17634 #~ " Đầu các dòng đầu chương trình: "
17636 #~ msgid "vertical"
17640 #~ msgid "Relational display column"
17641 #~ msgstr "Có nên hiển thị cột hay không"
17643 #~ msgid "Check All"
17644 #~ msgstr "Kiểm tra Tất cả"
17647 #~ msgid "Cannot read (moved) upload file."
17648 #~ msgstr "không đọc được tên tệp tin từ %s"
17651 #~ msgid "Table Search"
17652 #~ msgstr "Đường dẫn tìm kiếm : %s\n"
17655 #~ msgid "Zoom Search"
17656 #~ msgstr "Đường dẫn tìm kiếm : %s\n"
17658 #~ msgid "Find and Replace"
17659 #~ msgstr "Tìm kiếm và Thay thế"
17662 #~ msgid "Without PHP Code"
17663 #~ msgstr "Tạo ra mã không có GP reg"
17665 #~ msgid "Create PHP Code"
17666 #~ msgstr "Tạo mã PHP"
17668 #~ msgctxt "Inline edit query"
17670 #~ msgstr "Chung hàng"
17672 #~ msgid "Check Privileges"
17673 #~ msgstr "Kiểm tra Đặc quyền"
17675 #~ msgid "auto_increment"
17676 #~ msgstr "tự_tăng"
17679 #~ msgid "Default display direction"
17680 #~ msgstr "Bộ trình bày mặc định cho GDK"
17682 #~ msgid "Display errors"
17683 #~ msgstr "Hiển thị các lỗi"
17685 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17686 #~ msgstr "Tùy chọn <code>CREATE TABLE</code>:"
17689 #~ msgid "Customize query window options"
17690 #~ msgstr "Cách sử dụng: jwhois [TÙY_CHỌN] [TRUY_VẤN]"
17693 #~ msgid "Replace table data with file"
17694 #~ msgstr "Tệp tin được truyền với dạng dữ liệu kiểu ASCII."
17697 #~ msgid "Disable database expansion"
17698 #~ msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
17701 #~ msgid "Show Creation timestamp"
17702 #~ msgstr "thiếu nhãn thời gian việc tạo\n"
17705 #~ msgid "Show Last update timestamp"
17706 #~ msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
17709 #~ msgid "Show Last check timestamp"
17710 #~ msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
17712 #~ msgid "Show display direction"
17713 #~ msgstr "Hiển thị hướng hiển thị"
17715 #~ msgid "Database export options"
17716 #~ msgstr "Các tùy chọn xuất cơ sở dữ liệu"
17719 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17720 #~ msgstr "Hiện/ẩn bản điều hướng"
17722 #~ msgid "Save position"
17723 #~ msgstr "Ghi lại vị trí"
17725 #~ msgid "Save positions as"
17726 #~ msgstr "Lưu vị trí thành"
17728 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17729 #~ msgstr "Tương thích MySQL 4.0"
17731 #~ msgid "Create database:"
17732 #~ msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu:"
17734 #~ msgid "Export Method:"
17735 #~ msgstr "Phương pháp Xuất:"
17737 #~ msgid "Database(s):"
17738 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
17740 #~ msgid "Table(s):"
17743 #~ msgid "File to Import:"
17744 #~ msgstr "TẬP-TIN để nhập vào"
17747 #~ msgid "Partial Import:"
17748 #~ msgstr "Nhập tài khoản"
17751 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17752 #~ msgstr "Tùy chọn đặc trưng cho ngôn ngữ:\n"
17755 #~ "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
17757 #~ "Dùng phím TAB để di chuyển giữa các giá trị, hay CTRL+phím mũi tên để di "
17758 #~ "chuyển đến bất kỳ nơi đâu"
17760 #~ msgid "%s other result found"
17761 #~ msgid_plural "%s other results found"
17762 #~ msgstr[0] "%s khác được tìm thấy"
17765 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17766 #~ msgstr "không thể theo sau %s theo tên"
17769 #~ msgid "Filter by name or regex"
17770 #~ msgstr "Sắp xếp theo _Loại"
17773 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
17774 #~ msgstr "Không tìm thấy tập tin “%s” trong thư mục “%s”."
17776 #~ msgid "Rename database to:"
17777 #~ msgstr "Đổi tên cơ sở dữ liệu thành:"
17779 #~ msgid "Copy database to:"
17780 #~ msgstr "Chép cơ sở dữ liệu vào:"
17783 #~ msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
17784 #~ msgstr "để thêm một tài nguyên vào cơ sở dữ liệu"
17786 #~ msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
17787 #~ msgstr "Sao chép bảng vào (cơ_sở_dữ_liệu<b>.</b>bảng):"
17790 #~ msgid "Data Dictionary"
17791 #~ msgstr " Hoàn tất từ điển (^K^N^P)"
17794 #~ msgid "Error: Relation could not be added!"
17795 #~ msgstr "Mối quan hệ profile không tìm thấy"
17797 #~ msgid "Uncheck All"
17798 #~ msgstr "Bỏ chọn tất cả"
17801 #~ msgid "Generate Password:"
17802 #~ msgstr "Tạo mật khẩu"
17804 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17805 #~ msgstr "Không nhận ra ngôn ngữ: %1$s."
17807 #~ msgid "Current Server:"
17808 #~ msgstr "Máy chủ hiện tại:"
17810 #~ msgid "Enable Statistics"
17811 #~ msgstr "Cho phép thống kê"
17817 #~ msgstr "Bắt đầu"
17823 #~ msgstr "Thư viện"
17825 #~ msgid "Add user"
17826 #~ msgstr "Thêm người dùng"
17828 #~ msgid "Database for user"
17829 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu cho người dùng"
17831 #~ msgid "Edit Privileges"
17832 #~ msgstr "Sửa đặc quyền"
17835 #~ msgid "Change Login Information / Copy User"
17837 #~ "%s: thay đổi thông tin hạn dùng mật khẩu cho người dùng\n"
17840 #~ msgid "Remove selected users"
17841 #~ msgstr "Xóa bỏ các người dùng đã chọn"
17843 #~ msgid "Edit Privileges:"
17844 #~ msgstr "Sửa đặc quyền:"
17847 #~ msgid "Users overview"
17848 #~ msgstr "Hiện tổng quan"
17851 #~ msgid "max. concurrent connections"
17852 #~ msgstr "ISAPI: số tối đa các kết nối"
17855 #~ msgid "Series in Chart:"
17856 #~ msgstr "Biểu đồ lưu lượng thời gian thực"
17858 #~ msgid "SQL result"
17859 #~ msgstr "Kết quả SQL"
17861 #~ msgid "Generated by:"
17862 #~ msgstr "Tạo bởi:"
17864 #~ msgid "BEGIN CUT"
17865 #~ msgstr "BEGIN CUT"
17868 #~ msgstr "END CUT"
17870 #~ msgid "BEGIN RAW"
17871 #~ msgstr "BEGIN RAW"
17874 #~ msgstr "END RAW"
17876 #~ msgid "Unclosed quote"
17877 #~ msgstr "Chưa đóng dấu trích dẫn"
17880 #~ msgid "Invalid Identifer"
17881 #~ msgstr "dòng không hợp lệ"
17884 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17885 #~ msgstr "Không rõ kiểu chuỗi\n"
17887 #~ msgid "At End of Table"
17888 #~ msgstr "Cuối bảng"
17891 #~ msgid "At Beginning of Table"
17894 #~ " Bảng nút thông tin tại "
17896 #~ msgid "After %s"
17899 #~ msgid "Add unique index"
17900 #~ msgstr "Thêm chỉ mục duy nhất"
17903 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17904 #~ msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
17907 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
17908 #~ msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
17910 #~ msgid "Value column:"
17911 #~ msgstr "Giá trị cột:"
17916 #~ msgid "File name"
17917 #~ msgstr "Tên tập tin"
17919 #~ msgid "Showing tables:"
17920 #~ msgstr "Hiện các bảng:"
17922 #~ msgid "Row Statistics:"
17923 #~ msgstr "Thống kê dòng:"
17925 #~ msgid "Space usage:"
17926 #~ msgstr "Dung lượng đĩa đã dùng:"
17928 #~ msgid "Show versions"
17929 #~ msgstr "Hiện phiên bản"
17932 #~ msgid "Taking you to %s."
17933 #~ msgstr "Thay đổi thành %s"
17936 #~ msgid "Dia export page"
17937 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
17940 #~ msgid "EPS export page"
17941 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
17944 #~ msgid "SVG export page"
17945 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
17947 #~ msgid "This is not a number!"
17948 #~ msgstr "Đây không phải là một con số!"
17950 #~ msgid "Reloading Privileges"
17951 #~ msgstr "Tải lại Đặc quyền"
17953 #~ msgid "Edit title and labels"
17954 #~ msgstr "Sửa nội dung của tiêu đề và nhãn"
17956 #~ msgid "Edit chart"
17957 #~ msgstr "Sửa biểu đồ"
17962 #~ msgid "Reload Database"
17963 #~ msgstr "Tải lại cơ sở dữ liệu"
17965 #~ msgid "Table must have at least one column"
17966 #~ msgstr "Bảng phải có ít nhất một cột"
17968 #~ msgid "Insert Table"
17969 #~ msgstr "Thêm bảng"
17971 #~ msgid "Hide indexes"
17972 #~ msgstr "Ẩn chỉ mục"
17974 #~ msgid "Show indexes"
17975 #~ msgstr "Hiện chỉ mục"
17977 #~ msgid "No rows selected"
17978 #~ msgstr "Không có hàng nào chịu ảnh hưởng"
17980 #~ msgid "Query results"
17981 #~ msgstr "Kết quả truy vấn"
17983 #~ msgid "Add columns"
17984 #~ msgstr "Thêm cột"
17987 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17988 #~ msgstr "Hiển thị thông tin của TẬP-TIN ở dạng thập lục phân."
17991 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17992 #~ msgstr "Không thể kết nối tới %s: lỗi giải quyết"
17995 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17996 #~ msgstr "câu hỏi SQL bị lỗi: %s"
17999 #~ msgid "Validate SQL"
18000 #~ msgstr "Lỗi SQL"
18002 #~ msgid "Jump to database "%s"."
18003 #~ msgstr "Chuyển đến cơ sở dữ liệu "%s"."
18006 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18007 #~ msgstr "CPU %d đã được tắt\n"
18010 #~ msgid "SOAP extension not found"
18011 #~ msgstr "Chỉ mục cột không thấy."
18014 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18015 #~ msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ WAIS."
18017 #~ msgid "Edit in window"
18018 #~ msgstr "Sửa trong cửa sổ"
18021 #~ msgid "SQL Validator"
18022 #~ msgstr "Lỗi SQL"
18024 #~ msgid "mcrypt warning"
18025 #~ msgstr "cảnh báo mcrypt"
18028 #~ msgid "Default query window tab"
18029 #~ msgstr "CLOSE, đóng cửa sổ/thẻ đang sử dụng"
18031 #~ msgid "Query window height (in pixels)"
18032 #~ msgstr "Chiều cao cửa sổ truy vấn (theo pixel)"
18034 #~ msgid "Query window height"
18035 #~ msgstr "Chiều cao cửa sổ truy vấn"
18037 #~ msgid "Query window width (in pixels)"
18038 #~ msgstr "Chiều rộng cửa số truy vấn (theo pixel)"
18040 #~ msgid "Query window width"
18041 #~ msgstr "Chiều rộng cửa số truy vấn"
18044 #~ msgid "Designer table"
18045 #~ msgstr "Mục Lục"
18047 #~ msgid "PHP extension to use"
18048 #~ msgstr "Phần mở rộng PHP sẽ dùng"
18051 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18052 #~ msgstr "hiển thị lịch sử các câu lệnh"
18054 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18055 #~ msgstr "Hiển thị ghi chú dành cho bảng trong tooltips"
18058 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18061 #~ "[strong]Cảnh báo:[/strong] cần phần mở rộng PHP SOAP hay PEAR SOAP được "
18062 #~ "cài đặt trong hệ thống"
18065 #~ msgid "Enable SQL Validator"
18066 #~ msgstr "câu hỏi SQL bị lỗi: %s"
18069 #~ msgid "Version check proxy url"
18070 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
18073 #~ msgid "Version check proxy username"
18074 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
18077 #~ msgid "Version check proxy password"
18078 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
18081 #~ msgstr "đã nén bzip"
18084 #~ msgid "filter items by name"
18085 #~ msgstr "không thể theo sau %s theo tên"
18088 #~ msgid "Skip next"
18089 #~ msgstr "Mẹo kế &tiếp"
18092 #~ msgid "Automatic layout based on"
18093 #~ msgstr "Tự động nháy đèn khi bắt"
18095 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18096 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18099 #~ msgid "Show dimension of tables"
18100 #~ msgstr "Chỉ hiển thị các bảng phiên bản 1."
18103 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18104 #~ msgstr "Hiện/ẩn các thanh cuộn"
18106 #~ msgid "File doesn't exist"
18107 #~ msgstr "Tệp tin chưa tồn tại"
18110 #~ msgid "Validated SQL"
18111 #~ msgstr "Lỗi SQL"
18114 #~ msgid "Get more editing space"
18115 #~ msgstr "Sử dụng dòng thêm để soạn thảo"
18118 #~ msgid "Page has been created"
18119 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được tạo ra."
18122 #~ msgid "Page creation failed"
18123 #~ msgstr "Việc tạo đường ống gặp lỗi"
18129 #~ msgid "Import from selected page"
18130 #~ msgstr "Cảnh báo từ bộ lọc nhập khẩu :\n"
18133 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18134 #~ msgstr "Chọn các phim cần nhập"
18136 #~ msgid "recommended"
18137 #~ msgstr "nên dùng"
18140 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18141 #~ msgstr "Gặp lỗi khi lưu tập tin tạm thời cho %s%s%s: %s"
18143 #~ msgid "Import files"
18144 #~ msgstr "Các tập tin nhập vào"
18146 #~ msgid "SQL history:"
18147 #~ msgstr "Lịch sử SQL:"
18150 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18151 #~ msgstr "%A:0x%v không tìm thấy trong bảng hàm\n"
18153 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18154 #~ msgstr "Bảng %1$s đã được tạo ra."
18157 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18158 #~ msgstr "Không có phân vùng nào được định nghĩa\n"
18160 #~ msgid "Software"
18161 #~ msgstr "Phần mềm"
18163 #~ msgid "Software version"
18164 #~ msgstr "Phiên bản phần mềm"
18166 #~ msgid "Total count"
18167 #~ msgstr "Số lượng tổng cộng"
18169 #~ msgid "Live traffic chart"
18170 #~ msgstr "Biểu đồ lưu lượng thời gian thực"
18172 #~ msgid "Live query chart"
18173 #~ msgstr "Biểu đồ truy vấn thời gian thực"
18175 #~ msgid "Static data"
18176 #~ msgstr "Dữ liệu tĩnh"
18178 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18179 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
18181 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18182 #~ msgstr "KiB đã nhận được đi kể từ lần làm tươi cuối"
18185 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18186 #~ msgstr "Lỗi trong lời chào mừng của máy phục vụ.\n"
18189 #~ msgid "Connections since last refresh"
18190 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
18193 #~ msgid "Questions since last refresh"
18194 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
18196 #~ msgid "Number of rows"
18197 #~ msgstr "Số hàng"
18200 #~ msgid "Headers every %s rows"
18201 #~ msgstr "Hàng/Mảnh"
18203 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18204 #~ msgstr "Bảng có vẻ là đang trống rỗng!"
18207 #~ msgid "Inline edit of this query"
18208 #~ msgstr "Sửa URL của tài liệu này: "
18211 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18212 #~ msgstr "Cập nhật (vẽ lại) màn hình hiện thời"
18214 #~ msgid "Enable Ajax"
18215 #~ msgstr "Dùng Ajax"
18218 #~ msgid "Columns enclosed by"
18219 #~ msgstr "Đồ họa bởi "
18222 #~ msgid "Columns escaped by"
18223 #~ msgstr "Đồ họa bởi "
18226 #~ msgid "Lines terminated by"
18227 #~ msgstr "%s: bị chấm dứt bởi tín hiệu %d"
18229 #~ msgid "Open Document"
18230 #~ msgstr "Tài liệu Mở"
18233 #~ msgid "Iconic table operations"
18234 #~ msgstr "Gỡ lỗi các thao tác giống loài"
18236 #~ msgid "Details..."
18237 #~ msgstr "Chi tiết…"
18243 #~ msgid "Runtime Information"
18244 #~ msgstr "Thông tin xây dựng"
18247 #~ msgid "Number of data points: "
18248 #~ msgstr "gặp kiểu dữ liệu sai, mong đợi con số"
18250 #~ msgid "Refresh rate: "
18251 #~ msgstr "Tốc độ làm tươi:"
18253 #~ msgid "Run analyzer"
18254 #~ msgstr "Thực hiện phân tích"
18257 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18258 #~ msgstr "đổ các đồ thị điều kiện tiên quyết"
18263 #~ msgid "Save to file"
18264 #~ msgstr "Lưu vào tập tin"
18267 #~ msgid "Show more actions"
18268 #~ msgstr "truy tìm các hành động đã thực hiện"
18277 #~ msgid "functions"
18278 #~ msgstr "Hành động"