1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-06-19 13:37-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-06-20 22:00+0000\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-9/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.7\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
22 #: changelog.php:39 license.php:34
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
29 "adresini ziyaret edin."
31 #: db_central_columns.php:129
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş."
35 #: db_central_columns.php:158
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
39 #: db_central_columns.php:177
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Veritabanı açıklaması"
48 #: db_datadict.php:108
49 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
50 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
51 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Tablo açıklamaları:"
55 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
56 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1914
57 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
68 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
69 #: templates/table/search/table_header.twig:6
70 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
73 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
74 #: templates/table/index_form.twig:115
75 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
79 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
80 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
84 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
85 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
86 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
94 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
96 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:913
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
99 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
100 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2581
102 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
103 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
104 #: templates/table/search/table_header.twig:7
105 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
106 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
107 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
111 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
112 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
113 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
121 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
124 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
125 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
126 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
127 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
128 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
132 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
133 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
141 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
145 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
146 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
147 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
148 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
152 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
156 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
160 msgstr "Bağlantı verilen"
162 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
169 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
172 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
173 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
177 #: db_datadict.php:156
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1221
179 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1226
180 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
181 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
182 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
183 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
187 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
188 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
189 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
190 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
191 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
196 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2757
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2994
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3014
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3678
201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707 prefs_manage.php:145
202 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
203 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
204 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
205 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
206 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
207 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
208 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
209 #: templates/prefs_autoload.twig:12
213 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
215 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
216 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:789
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1447
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1456
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1461
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
222 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
223 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
225 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2757
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2991
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3012
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3675
235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707
236 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
237 #: prefs_manage.php:143
238 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
239 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
240 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
241 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
242 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
243 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
244 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
245 #: templates/prefs_autoload.twig:11
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
253 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
254 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
255 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
256 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
257 msgid "No tables found in database."
258 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
260 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
261 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
263 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
265 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
266 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
270 #: db_export.php:69 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
273 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
274 #: libraries/classes/Menu.php:463
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1159 libraries/classes/Util.php:3049
279 #: libraries/classes/Util.php:3059 libraries/classes/Util.php:3065
280 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4003
281 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:38
282 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
283 #: libraries/config.values.php:116
284 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
285 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
286 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
287 #: templates/database/designer/table_list.twig:24
291 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
294 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
295 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1158
297 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
301 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
302 #: templates/display/export/select_options.twig:4
303 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
307 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
308 msgid "The database name is empty!"
309 msgstr "Veritabanı adı boş!"
311 #: db_operations.php:69
312 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
313 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
315 #: db_operations.php:156
317 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
318 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
320 #: db_operations.php:168
322 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
323 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
325 #: db_operations.php:297
328 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
330 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
333 msgid "You have to choose at least one column to display!"
334 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
336 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
337 msgid "Multi-table query"
338 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
340 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
341 msgid "Query by example"
346 msgid "Switch to %svisual builder%s"
347 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
349 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
350 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
351 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
352 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:171
353 msgid "Access denied!"
354 msgstr "Erişim engellendi!"
356 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
357 msgid "Tracking data deleted successfully."
358 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
360 #: db_tracking.php:64
363 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
365 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme aktif."
367 #: db_tracking.php:95
368 msgid "No tables selected."
369 msgstr "Seçilen tablolar yok."
371 #: db_tracking.php:153
373 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
375 #: error_report.php:73
377 "An error has been detected and an error report has been automatically "
378 "submitted based on your settings."
380 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
383 #: error_report.php:77
384 msgid "Thank you for submitting this report."
385 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
387 #: error_report.php:81
389 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
392 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
395 #: error_report.php:86
396 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
398 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
400 #: error_report.php:90
401 msgid "You may want to refresh the page."
402 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
405 msgid "Bad parameters!"
406 msgstr "Kötü parametreler!"
408 #: gis_data_editor.php:122
410 msgid "Value for the column \"%s\""
411 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
413 #: gis_data_editor.php:151
414 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
415 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
416 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
418 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
419 #: gis_data_editor.php:173
423 #: gis_data_editor.php:199
426 msgstr "Geometri %d:"
428 #: gis_data_editor.php:221
432 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
433 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
437 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
438 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
442 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
443 #: js/messages.php:524
448 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
449 #: js/messages.php:530
453 #: gis_data_editor.php:277
455 msgid "Linestring %d:"
456 msgstr "Satır dizgisi %d:"
458 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
462 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
464 msgid "Inner ring %d:"
465 msgstr "İç halka %d:"
467 #: gis_data_editor.php:319
468 msgid "Add a linestring"
469 msgstr "Satır dizgisi ekle"
471 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
472 msgid "Add an inner ring"
473 msgstr "İç halka ekle"
475 #: gis_data_editor.php:341
480 #: gis_data_editor.php:405
481 msgid "Add a polygon"
482 msgstr "Poligon ekle"
484 #: gis_data_editor.php:411
486 msgstr "Geometri ekle"
488 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
489 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
490 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
491 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
492 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1930
493 #: libraries/classes/Normalization.php:216
494 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
495 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
496 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:822
497 #: libraries/classes/Operations.php:892 libraries/classes/Operations.php:937
498 #: libraries/classes/Operations.php:1347 libraries/classes/Operations.php:1661
499 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
500 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
501 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
502 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
506 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
507 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1710
508 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2230
511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3144
512 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
513 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
514 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
515 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
516 #: server_privileges.php:323 templates/view_create.twig:116
517 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
518 #: templates/display/results/options_block.twig:114
519 #: templates/header_location.twig:18
520 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
521 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
522 #: templates/table/search/selection_form.twig:99
523 #: templates/database/create_table.twig:21
524 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
525 #: templates/display/export/options_format.twig:18
526 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
527 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
528 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/display/import/import.twig:191
529 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
530 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
534 #: gis_data_editor.php:420
538 #: gis_data_editor.php:423
540 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
541 "below into the \"Value\" field."
543 "\"Function\" sütunundan \"ST_GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
544 "alta dizgiyi yapıştırın."
548 msgstr "Başarılı oldu"
550 #: import.php:77 js/messages.php:619
552 msgstr "Başarısız oldu"
555 msgid "Incomplete params"
556 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
561 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
562 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
564 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
565 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
567 #: import.php:382 import.php:584
568 msgid "Showing bookmark"
569 msgstr "Gösterilen yer imi"
571 #: import.php:403 import.php:580
572 msgid "The bookmark has been deleted."
573 msgstr "Yer imi silindi."
577 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
578 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
579 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
581 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
582 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
583 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
585 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
586 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
587 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
589 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1619
591 msgid "Bookmark %s has been created."
592 msgstr "Yer imi %s oluşturuldu."
596 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
597 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
598 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
599 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
604 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
605 "same file%s and import will resume."
607 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
608 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
612 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
613 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
615 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
616 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
617 "biteremeyeceği anlamına gelir."
619 #: import.php:706 sql.php:159
620 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
621 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
623 #: import_status.php:107
624 msgid "Could not load the progress of the import."
625 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
627 #: import_status.php:116 js/messages.php:461 js/messages.php:627
628 #: libraries/classes/Export.php:509
629 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:305
630 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
636 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
637 "you need to logout from all servers."
639 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
640 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
642 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
643 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
644 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
645 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
647 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
650 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
651 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
654 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
655 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
656 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
659 msgid "General settings"
660 msgstr "Genel ayarlar"
662 #: index.php:245 js/messages.php:652
663 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
664 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
665 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
666 msgid "Change password"
667 msgstr "Parola değiştir"
669 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
670 msgid "Server connection collation"
671 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
674 msgid "Appearance settings"
675 msgstr "Görünüm ayarları"
677 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
678 msgid "More settings"
679 msgstr "Daha fazla ayar"
682 msgid "Database server"
683 msgstr "Veritabanı sunucusu"
685 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
691 msgstr "Sunucu türü:"
694 msgid "Server connection:"
695 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
697 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
700 msgid "Server version:"
701 msgstr "Sunucu sürümü:"
704 msgid "Protocol version:"
705 msgstr "Protokol sürümü:"
712 msgid "Server charset:"
713 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
717 msgstr "Web sunucusu"
720 msgid "Database client version:"
721 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
724 msgid "PHP extension:"
725 msgstr "PHP uzantısı:"
732 msgid "Show PHP information"
733 msgstr "PHP bilgisini göster"
736 msgid "Version information:"
737 msgstr "Sürüm bilgisi:"
739 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
740 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
741 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
742 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
743 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
744 #: libraries/classes/Util.php:381
745 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
746 msgid "Documentation"
750 msgid "Official Homepage"
751 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
755 msgstr "Katkıda bulun"
762 msgid "List of changes"
763 msgstr "Değişikliklerin listesi"
765 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
771 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
772 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
773 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
775 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
776 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
777 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
781 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
782 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
784 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
785 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
789 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
790 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
791 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
792 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
794 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
795 "php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
796 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
797 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
802 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
803 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
805 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
806 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
807 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
810 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
812 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
816 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
817 msgstr "Yapılandırma (blowfish_secret) içindeki gizli parola çok kısa."
821 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
822 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
823 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
824 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
826 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
827 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
828 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
829 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
834 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
835 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
837 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
838 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
842 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
844 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
845 "dönüşümlü olarak gidin."
850 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
853 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
858 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
859 "templates and will be slow because of this."
861 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
862 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
864 #: js/messages.php:42
868 #: js/messages.php:43
870 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
871 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
873 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
874 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
875 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
877 #: js/messages.php:47
878 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
880 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
882 #: js/messages.php:49
883 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
884 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
886 #: js/messages.php:51
887 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
888 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
890 #: js/messages.php:52
891 msgid "Delete tracking data for this table?"
892 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
894 #: js/messages.php:54
895 msgid "Delete tracking data for these tables?"
896 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
898 #: js/messages.php:56
899 msgid "Delete tracking data for this version?"
900 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
902 #: js/messages.php:58
903 msgid "Delete tracking data for these versions?"
904 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
906 #: js/messages.php:59
907 msgid "Delete entry from tracking report?"
908 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
910 #: js/messages.php:60
911 msgid "Deleting tracking data"
912 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
914 #: js/messages.php:61
915 msgid "Dropping Primary Key/Index"
916 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
918 #: js/messages.php:62
919 msgid "Dropping Foreign key."
920 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
922 #: js/messages.php:64
923 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
924 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
926 #: js/messages.php:66
928 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
929 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
931 #: js/messages.php:68
933 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
934 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
936 #: js/messages.php:70
937 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
939 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
942 #: js/messages.php:72
944 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
945 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
947 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
948 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
950 #: js/messages.php:74
951 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
952 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
954 #: js/messages.php:76
955 msgid "Do you really want to delete this central column?"
956 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
958 #: js/messages.php:78
959 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
960 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
962 #: js/messages.php:80
964 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
965 "the data related to the selected partition(s)!"
967 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
968 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
970 #: js/messages.php:84
971 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
972 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
974 #: js/messages.php:86
975 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
976 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
978 #: js/messages.php:87
979 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
980 msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
982 #: js/messages.php:89
984 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
985 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
986 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
987 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
988 "refer to the tips at "
990 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
991 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
992 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
993 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
994 "ipuçlarına bakınız "
996 #: js/messages.php:95
998 msgstr "Karışık Veri"
1000 #: js/messages.php:97
1001 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1003 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
1006 #: js/messages.php:99
1008 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1009 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1010 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1011 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1012 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1015 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
1016 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
1017 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
1018 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
1019 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
1020 "kullanılması önerilir.</b>"
1022 #: js/messages.php:108
1024 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1027 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
1028 "istediğinizden emin misiniz?"
1030 #: js/messages.php:112
1031 msgid "Save & close"
1032 msgstr "Kaydet ve kapat"
1034 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1896
1035 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1036 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1040 #: js/messages.php:114
1042 msgstr "Tümünü sıfırla"
1044 #: js/messages.php:117
1045 msgid "Missing value in the form!"
1046 msgstr "Formda eksik değer!"
1048 #: js/messages.php:118
1049 msgid "Select at least one of the options!"
1050 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
1052 #: js/messages.php:119
1053 msgid "Please enter a valid number!"
1054 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
1056 #: js/messages.php:120
1057 msgid "Please enter a valid length!"
1058 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
1060 #: js/messages.php:121
1062 msgstr "İndeks ekle"
1064 #: js/messages.php:122
1066 msgstr "İndeksi düzenle"
1068 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1070 msgid "Add %s column(s) to index"
1071 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
1073 #: js/messages.php:124
1074 msgid "Create single-column index"
1075 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
1077 #: js/messages.php:125
1078 msgid "Create composite index"
1079 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
1081 #: js/messages.php:126
1082 msgid "Composite with:"
1083 msgstr "Şununla bileşik:"
1085 #: js/messages.php:127
1086 msgid "Please select column(s) for the index."
1087 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
1089 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1090 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1091 #: templates/table/index_form.twig:216
1092 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1096 #: js/messages.php:133
1097 msgid "Simulate query"
1098 msgstr "Sorguyu benzeştir"
1100 #: js/messages.php:134
1101 msgid "Matched rows:"
1102 msgstr "Eşleşen satırlar:"
1104 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1106 msgstr "SQL sorgusu:"
1108 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1109 #: js/messages.php:139
1111 msgstr "Y değerleri"
1113 #: js/messages.php:142
1114 msgid "Please enter the SQL query first."
1115 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
1117 #: js/messages.php:145
1118 msgid "The host name is empty!"
1119 msgstr "Anamakine adı boş!"
1121 #: js/messages.php:146
1122 msgid "The user name is empty!"
1123 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
1125 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1891
1126 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1127 msgid "The password is empty!"
1128 msgstr "Parola boş!"
1130 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1889
1131 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1132 msgid "The passwords aren't the same!"
1133 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1135 #: js/messages.php:149
1136 msgid "Removing Selected Users"
1137 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1139 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1140 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1144 #: js/messages.php:153
1145 msgid "Template was created."
1146 msgstr "Şablon oluşturuldu."
1148 #: js/messages.php:154
1149 msgid "Template was loaded."
1150 msgstr "Şablon yüklendi."
1152 #: js/messages.php:155
1153 msgid "Template was updated."
1154 msgstr "Şablon güncellendi."
1156 #: js/messages.php:156
1157 msgid "Template was deleted."
1158 msgstr "Şablon silindi."
1160 #. l10n: Other, small valued, queries
1161 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1162 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1166 #. l10n: Thousands separator
1167 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1168 #: libraries/classes/Util.php:1384
1172 #. l10n: Decimal separator
1173 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1174 #: libraries/classes/Util.php:1382
1178 #: js/messages.php:165
1179 msgid "Connections / Processes"
1180 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
1182 #: js/messages.php:169
1183 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1184 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
1186 #: js/messages.php:171
1188 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1189 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1190 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1191 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1193 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
1194 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
1195 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
1196 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
1198 #: js/messages.php:177
1199 msgid "Query cache efficiency"
1200 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
1202 #: js/messages.php:178
1203 msgid "Query cache usage"
1204 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
1206 #: js/messages.php:179
1207 msgid "Query cache used"
1208 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
1210 #: js/messages.php:181
1211 msgid "System CPU usage"
1212 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
1214 #: js/messages.php:182
1215 msgid "System memory"
1216 msgstr "Sistem belleği"
1218 #: js/messages.php:183
1220 msgstr "Sistem takası"
1222 #: js/messages.php:185
1223 msgid "Average load"
1224 msgstr "Ortalama yükleme"
1226 #: js/messages.php:186
1227 msgid "Total memory"
1228 msgstr "Toplam bellek"
1230 #: js/messages.php:187
1231 msgid "Cached memory"
1232 msgstr "Önbelleklenen bellek"
1234 #: js/messages.php:188
1235 msgid "Buffered memory"
1236 msgstr "Arabelleklenen bellek"
1238 #: js/messages.php:189
1242 #: js/messages.php:190
1244 msgstr "Kullanılan bellek"
1246 #: js/messages.php:192
1248 msgstr "Toplam takas"
1250 #: js/messages.php:193
1252 msgstr "Önbelleklenen takas"
1254 #: js/messages.php:194
1256 msgstr "Kullanılan takas"
1258 #: js/messages.php:195
1260 msgstr "Serbest takas"
1262 #: js/messages.php:197
1264 msgstr "Gönderilmiş bayt"
1266 #: js/messages.php:198
1267 msgid "Bytes received"
1268 msgstr "Alınmış bayt"
1270 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1272 msgstr "Bağlantılar"
1274 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1275 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1279 #. l10n: shortcuts for Byte
1280 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1284 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1285 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1286 #: libraries/classes/Util.php:1266
1290 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1291 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1292 #: libraries/classes/Util.php:1268
1296 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1297 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1301 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1302 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1306 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1307 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1311 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1312 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1316 #: js/messages.php:210
1321 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1322 #: js/messages.php:213
1326 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1330 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1331 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1332 #: libraries/classes/Util.php:3994
1336 #: js/messages.php:216
1337 msgid "Add chart to grid"
1338 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
1340 #: js/messages.php:219
1341 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1342 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
1344 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1470
1345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1346 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1347 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1348 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1349 #: libraries/config.values.php:69
1350 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1351 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1352 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1353 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1354 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1355 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1359 #: js/messages.php:221
1360 msgid "Resume monitor"
1361 msgstr "İzlemeye devam et"
1363 #: js/messages.php:222
1364 msgid "Pause monitor"
1365 msgstr "İzlemeyi duraklat"
1367 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1368 msgid "Start auto refresh"
1369 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
1371 #: js/messages.php:224
1372 msgid "Stop auto refresh"
1373 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
1375 #: js/messages.php:226
1376 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1377 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
1379 #: js/messages.php:227
1380 msgid "general_log is enabled."
1381 msgstr "general_log etkinleştirildi."
1383 #: js/messages.php:228
1384 msgid "slow_query_log is enabled."
1385 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
1387 #: js/messages.php:229
1388 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1389 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
1391 #: js/messages.php:230
1392 msgid "log_output is not set to TABLE."
1393 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
1395 #: js/messages.php:231
1396 msgid "log_output is set to TABLE."
1397 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
1399 #: js/messages.php:233
1402 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1403 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1404 "depending on your system."
1406 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
1407 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
1408 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
1410 #: js/messages.php:237
1412 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1413 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
1415 #: js/messages.php:239
1417 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1420 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
1421 "varsayılana sıfırlanacak:"
1423 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1424 #: js/messages.php:243
1426 msgid "Set log_output to %s"
1427 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
1429 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1430 #: js/messages.php:245
1433 msgstr "%s etkinleştir"
1435 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1436 #: js/messages.php:247
1439 msgstr "%s etkisizleştir"
1442 #: js/messages.php:249
1444 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1445 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
1447 #: js/messages.php:251
1449 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1450 "database administrator."
1452 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
1453 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
1455 #: js/messages.php:254
1456 msgid "Change settings"
1457 msgstr "Değiştirme ayarları"
1459 #: js/messages.php:255
1460 msgid "Current settings"
1461 msgstr "Şu anki ayarlar"
1463 #: js/messages.php:257
1465 msgstr "Çizelge başlığı"
1467 #. l10n: As in differential values
1468 #: js/messages.php:259
1469 msgid "Differential"
1472 #: js/messages.php:260
1474 msgid "Divided by %s"
1475 msgstr "%s tarafından bölen"
1477 #: js/messages.php:261
1481 #: js/messages.php:263
1482 msgid "From slow log"
1483 msgstr "Yavaş günlükten"
1485 #: js/messages.php:264
1486 msgid "From general log"
1487 msgstr "Genel günlükten"
1489 #: js/messages.php:266
1490 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1491 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
1493 #: js/messages.php:268
1494 msgid "Analysing logs"
1495 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
1497 #: js/messages.php:270
1498 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1499 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
1501 #: js/messages.php:271
1502 msgid "Cancel request"
1503 msgstr "İsteği iptal et"
1505 #: js/messages.php:273
1507 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1508 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1509 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1511 "Bu sütunlar birlikte gruplanmış özdeş sorguların miktarını gösterir. Ancak "
1512 "sadece SQL Metnin kendisi gruplama kriteri olarak kullanılır, böylece "
1513 "başlama zamanı gibi, sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
1515 #: js/messages.php:278
1517 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1518 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1521 "INSERT'lerin gruplanmasından bu yana sorgular seçildi, aynı tablo içindeki "
1522 "INSERT sorguları, eklenen verinin hiçe sayılması, aynı zamanda birlikte "
1525 #: js/messages.php:283
1526 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1527 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
1529 #: js/messages.php:285
1530 msgid "Jump to Log table"
1531 msgstr "Günlük tablosuna atla"
1533 #: js/messages.php:286
1534 msgid "No data found"
1535 msgstr "Bulunan veri yok"
1537 #: js/messages.php:288
1538 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1539 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
1541 #: js/messages.php:290
1543 msgstr "Çözümleniyor…"
1545 #: js/messages.php:291
1546 msgid "Explain output"
1547 msgstr "Çıktıyı açıkla"
1549 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1550 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1551 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1552 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3990
1553 #: libraries/config.values.php:105
1554 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1558 #: js/messages.php:293 js/messages.php:908
1559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1562 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1563 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1564 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1565 #: libraries/classes/Sql.php:277
1569 #: js/messages.php:294
1571 msgstr "Toplam süre:"
1573 #: js/messages.php:295
1574 msgid "Profiling results"
1575 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
1577 #: js/messages.php:296
1578 msgctxt "Display format"
1582 #: js/messages.php:297
1586 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1591 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1596 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1601 #. l10n: A collection of available filters
1602 #: js/messages.php:304
1603 msgid "Log table filter options"
1604 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
1606 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1607 #: js/messages.php:306
1611 #: js/messages.php:307
1612 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1613 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
1615 #: js/messages.php:309
1616 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1617 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
1619 #: js/messages.php:310
1620 msgid "Sum of grouped rows:"
1621 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
1623 #: js/messages.php:311
1627 #: js/messages.php:313
1628 msgid "Loading logs"
1629 msgstr "Günlükler yükleniyor"
1631 #: js/messages.php:314
1632 msgid "Monitor refresh failed"
1633 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
1635 #: js/messages.php:316
1637 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1638 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1639 "reentering your credentials should help."
1641 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
1642 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
1643 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
1645 #: js/messages.php:320
1647 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
1649 #: js/messages.php:322
1650 msgid "Affected rows:"
1651 msgstr "Etkilenen satırlar:"
1653 #: js/messages.php:325
1654 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1656 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
1659 #: js/messages.php:328
1661 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1663 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
1664 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
1666 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1667 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1668 #: libraries/classes/Menu.php:621
1669 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1670 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1671 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:228
1672 #: templates/display/import/import.twig:38
1676 #: js/messages.php:331
1677 msgid "Import monitor configuration"
1678 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
1680 #: js/messages.php:333
1681 msgid "Please select the file you want to import."
1682 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
1684 #: js/messages.php:334
1685 msgid "No files available on server for import!"
1686 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
1688 #: js/messages.php:336
1689 msgid "Analyse query"
1690 msgstr "Sorguyu çözümle"
1692 #: js/messages.php:340
1693 msgid "Advisor system"
1694 msgstr "Danışman sistemi"
1696 #: js/messages.php:341
1697 msgid "Possible performance issues"
1698 msgstr "Olası performans sorunları"
1700 #: js/messages.php:342
1704 #: js/messages.php:343
1705 msgid "Recommendation"
1708 #: js/messages.php:344
1709 msgid "Rule details"
1710 msgstr "Kural ayrıntıları"
1712 #: js/messages.php:345
1713 msgid "Justification"
1716 #: js/messages.php:346
1717 msgid "Used variable / formula"
1718 msgstr "Kullanılan değişken / formül"
1720 #: js/messages.php:347
1724 #: js/messages.php:350
1725 msgid "Formatting SQL…"
1726 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
1728 #: js/messages.php:351
1729 msgid "No parameters found!"
1730 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
1732 #: js/messages.php:355 templates/server/variables/link_template.twig:5
1733 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1734 #: templates/database/designer/options_panel.twig:253
1735 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1736 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1737 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1738 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1739 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1743 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1744 msgid "Page-related settings"
1745 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
1747 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1751 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1752 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1754 msgstr "Yükleniyor…"
1756 #: js/messages.php:363
1757 msgid "Request aborted!!"
1758 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
1760 #: js/messages.php:364
1761 msgid "Processing request"
1762 msgstr "İstek işleniyor"
1764 #: js/messages.php:365
1765 msgid "Request failed!!"
1766 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
1768 #: js/messages.php:366
1769 msgid "Error in processing request"
1770 msgstr "İstek işlemede hata"
1772 #: js/messages.php:367
1774 msgid "Error code: %s"
1775 msgstr "Hata kodu: %s"
1777 #: js/messages.php:368
1779 msgid "Error text: %s"
1780 msgstr "Hata metni: %s"
1782 #: js/messages.php:370
1784 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1785 "network connectivity and server status."
1787 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
1788 "durumunu denetleyin."
1790 #: js/messages.php:373
1791 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1792 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1793 msgid "No databases selected."
1794 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
1796 #: js/messages.php:374
1797 msgid "No accounts selected."
1798 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
1800 #: js/messages.php:375
1801 msgid "Dropping column"
1802 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
1804 #: js/messages.php:376
1805 msgid "Adding primary key"
1806 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
1808 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/options_panel.twig:251
1809 #: templates/console/display.twig:129
1810 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1811 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1812 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1813 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1814 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1818 #: js/messages.php:378
1819 msgid "Click to dismiss this notification"
1820 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
1822 #: js/messages.php:381
1823 msgid "Renaming databases"
1824 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
1826 #: js/messages.php:382
1827 msgid "Copying database"
1828 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
1830 #: js/messages.php:383
1831 msgid "Changing charset"
1832 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
1834 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1835 msgid "Enable foreign key checks"
1836 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
1838 #: js/messages.php:390
1839 msgid "Failed to get real row count."
1840 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
1842 #: js/messages.php:393
1846 #: js/messages.php:394
1847 msgid "Hide search results"
1848 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
1850 #: js/messages.php:395
1851 msgid "Show search results"
1852 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
1854 #: js/messages.php:396
1856 msgstr "Gözatılıyor"
1858 #: js/messages.php:397
1862 #: js/messages.php:398
1864 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1865 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
1867 #: js/messages.php:402
1868 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1869 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
1871 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1872 #: libraries/classes/Display/Results.php:4709
1873 #: libraries/classes/Display/Results.php:4990 libraries/classes/Menu.php:383
1874 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1875 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2416
1877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2502
1878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
1879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3590
1880 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1881 #: libraries/classes/Util.php:3352 libraries/classes/Util.php:3353
1882 #: libraries/classes/Util.php:3992 libraries/classes/Util.php:4007
1883 #: libraries/classes/Util.php:4024 prefs_manage.php:294
1884 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1885 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1889 #: js/messages.php:405
1890 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1891 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
1893 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
1894 msgid "ENUM/SET editor"
1895 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
1897 #: js/messages.php:409
1899 msgid "Values for column %s"
1900 msgstr "%s sütunu için değerler"
1902 #: js/messages.php:410
1903 msgid "Values for a new column"
1904 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
1906 #: js/messages.php:411
1907 msgid "Enter each value in a separate field."
1908 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
1910 #: js/messages.php:412
1912 msgid "Add %d value(s)"
1913 msgstr "%d değer ekle"
1915 #: js/messages.php:416
1917 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1919 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
1920 "birleştirilecektir."
1922 #: js/messages.php:420
1923 msgid "Hide query box"
1924 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1926 #: js/messages.php:421
1927 msgid "Show query box"
1928 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1930 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1931 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1933 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
1934 #: libraries/classes/Display/Results.php:4693 libraries/classes/Index.php:745
1935 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1936 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3350
1937 #: libraries/classes/Util.php:3351 setup/frames/index.inc.php:157
1938 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1939 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1940 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1941 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1945 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1946 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1947 #: libraries/classes/Display/Results.php:3405
1948 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
1949 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1950 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1951 #: setup/frames/index.inc.php:160
1952 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1953 #: templates/database/search/results.twig:43
1954 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1955 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1959 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1960 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1962 msgid "%d is not valid row number."
1963 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
1965 #: js/messages.php:425
1966 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1967 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1968 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1969 msgid "Browse foreign values"
1970 msgstr "Dış değerlere gözat"
1972 #: js/messages.php:426
1973 msgid "No auto-saved query"
1974 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
1976 #: js/messages.php:427
1978 msgid "Variable %d:"
1979 msgstr "Değişken %d:"
1981 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1985 #: js/messages.php:431
1986 msgid "Column selector"
1987 msgstr "Sütun seçici"
1989 #: js/messages.php:432
1990 msgid "Search this list"
1991 msgstr "Bu listede ara"
1993 #: js/messages.php:434
1996 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1997 "database %s has columns that are not present in the current table."
1999 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
2000 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
2002 #: js/messages.php:437
2004 msgstr "Daha fazlasına bakın"
2006 #: js/messages.php:438
2007 msgid "Are you sure?"
2008 msgstr "Emin misiniz?"
2010 #: js/messages.php:440
2012 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2015 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.<br/>Devam etmek "
2016 "istediğinize emin misiniz?"
2018 #: js/messages.php:443
2022 #: js/messages.php:446
2023 msgid "Add primary key"
2024 msgstr "Birincil anahtar ekle"
2026 #: js/messages.php:447
2027 msgid "Primary key added."
2028 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
2030 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2031 msgid "Taking you to next step…"
2032 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
2034 #: js/messages.php:450
2036 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2037 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
2039 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2040 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2041 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2042 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2046 #: js/messages.php:452
2047 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2048 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
2050 #. l10n: Display text for calendar close link
2051 #: js/messages.php:453 js/messages.php:777
2052 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2056 #: js/messages.php:454
2057 msgid "Confirm partial dependencies"
2058 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
2060 #: js/messages.php:455
2061 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2062 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
2064 #: js/messages.php:457
2066 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2067 "determine values of column d and column f."
2069 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
2070 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
2073 #: js/messages.php:460
2074 msgid "No partial dependencies selected!"
2075 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
2077 #: js/messages.php:463
2078 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2079 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
2081 #: js/messages.php:464
2082 msgid "Hide partial dependencies list"
2083 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
2085 #: js/messages.php:466
2087 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2090 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
2093 #: js/messages.php:469
2097 #: js/messages.php:471
2098 msgid "The following actions will be performed:"
2099 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
2101 #: js/messages.php:472
2103 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2104 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
2106 #: js/messages.php:473
2107 msgid "Create the following table"
2108 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
2110 #: js/messages.php:476
2111 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2112 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
2114 #: js/messages.php:477
2115 msgid "Confirm transitive dependencies"
2116 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
2118 #: js/messages.php:478
2119 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2120 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
2122 #: js/messages.php:479
2123 msgid "No dependencies selected!"
2124 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
2126 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2127 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
2128 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2129 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2130 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2131 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2132 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2136 #: js/messages.php:485
2137 msgid "Hide search criteria"
2138 msgstr "Arama kriterini gizle"
2140 #: js/messages.php:486
2141 msgid "Show search criteria"
2142 msgstr "Arama kriterini göster"
2144 #: js/messages.php:487
2145 msgid "Range search"
2146 msgstr "Aralığı arama"
2148 #: js/messages.php:488
2149 msgid "Column maximum:"
2150 msgstr "En fazla sütun:"
2152 #: js/messages.php:489
2153 msgid "Column minimum:"
2154 msgstr "En az sütun:"
2156 #: js/messages.php:490
2157 msgid "Minimum value:"
2158 msgstr "En az değer:"
2160 #: js/messages.php:491
2161 msgid "Maximum value:"
2162 msgstr "En fazla değer:"
2164 #: js/messages.php:494
2165 msgid "Hide find and replace criteria"
2166 msgstr "Bul ve değiştir kriterini gizle"
2168 #: js/messages.php:495
2169 msgid "Show find and replace criteria"
2170 msgstr "Bul ve değiştir kriterini göster"
2172 #: js/messages.php:499
2173 msgid "Each point represents a data row."
2174 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
2176 #: js/messages.php:501
2177 msgid "Hovering over a point will show its label."
2178 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
2180 #: js/messages.php:503
2181 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2182 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
2184 #: js/messages.php:505
2185 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2187 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
2190 #: js/messages.php:507
2191 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2193 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görmek için veri noktasına "
2196 #: js/messages.php:509
2197 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2199 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
2201 #: js/messages.php:512
2202 msgid "Select two columns"
2203 msgstr "İki sütun seçin"
2205 #: js/messages.php:514
2206 msgid "Select two different columns"
2207 msgstr "İki farklı sütun seçin"
2209 #: js/messages.php:516
2210 msgid "Data point content"
2211 msgstr "Veri imleci içeriği"
2213 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2214 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372 libraries/classes/InsertEdit.php:2976
2215 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2219 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3339
2220 #: libraries/classes/Display/Results.php:4698
2224 #: js/messages.php:523
2228 #: js/messages.php:525
2230 msgstr "Satır dizgisi"
2232 #: js/messages.php:526
2236 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2240 #: js/messages.php:528
2244 #: js/messages.php:529
2248 #: js/messages.php:533
2249 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2250 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
2252 #: js/messages.php:534
2253 msgid "Encryption key"
2254 msgstr "Şifreleme anahtarı"
2256 #: js/messages.php:538
2258 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2259 "values directly if desired"
2261 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
2262 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
2264 #: js/messages.php:544
2266 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2267 "those values directly if desired"
2269 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
2270 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
2272 #: js/messages.php:550
2274 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2275 "confirmation before abandoning changes"
2277 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
2278 "önce onay için size sorulacaktır"
2280 #: js/messages.php:555
2281 msgid "Select referenced key"
2282 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
2284 #: js/messages.php:556
2285 msgid "Select Foreign Key"
2286 msgstr "Dış Anahtarı seç"
2288 #: js/messages.php:558
2289 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2290 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
2292 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2293 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2294 msgid "Choose column to display"
2295 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
2297 #: js/messages.php:561
2299 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2300 "save them. Do you want to continue?"
2302 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
2303 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
2305 #: js/messages.php:564
2306 msgid "value/subQuery is empty"
2307 msgstr "value/subQuery boş"
2309 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2310 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2311 msgid "Add tables from other databases"
2312 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
2314 #: js/messages.php:566
2318 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2319 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2321 msgstr "Sayfayı kaydet"
2323 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2324 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2325 msgid "Save page as"
2326 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
2328 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2329 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2333 #: js/messages.php:570
2335 msgstr "Sayfayı sil"
2337 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2341 #: js/messages.php:572
2342 msgid "Please select a page to continue"
2343 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
2345 #: js/messages.php:573
2346 msgid "Please enter a valid page name"
2347 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
2349 #: js/messages.php:575
2350 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2351 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
2353 #: js/messages.php:576
2354 msgid "Successfully deleted the page"
2355 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
2357 #: js/messages.php:577
2358 msgid "Export relational schema"
2359 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
2361 #: js/messages.php:578
2362 msgid "Modifications have been saved"
2363 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
2365 #: js/messages.php:581
2367 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2368 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
2370 #: js/messages.php:582
2372 msgid "%d object(s) created."
2373 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
2375 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2379 #: js/messages.php:586
2380 msgid "Press escape to cancel editing."
2381 msgstr "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın."
2383 #: js/messages.php:588
2385 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2386 "want to leave this page before saving the data?"
2388 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
2389 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
2391 #: js/messages.php:591
2392 msgid "Drag to reorder."
2393 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
2395 #: js/messages.php:592
2396 msgid "Click to sort results by this column."
2397 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
2399 #: js/messages.php:594
2401 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2402 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2405 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
2406 "Shift+Tıklayın.<br />- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
2407 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
2409 #: js/messages.php:598
2410 msgid "Click to mark/unmark."
2411 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
2413 #: js/messages.php:599
2414 msgid "Double-click to copy column name."
2415 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
2417 #: js/messages.php:601
2418 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2420 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br />için aşağı açılır okuna tıklayın."
2422 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2423 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2424 #: templates/privileges/initials_row.twig:20
2425 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2427 msgstr "Tümünü göster"
2429 #: js/messages.php:605
2431 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2432 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2434 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
2435 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
2436 "sonra çalışmayabilir."
2438 #: js/messages.php:609
2439 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2441 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
2443 #: js/messages.php:611
2445 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2448 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
2449 "tarayıcıyı çökertebilir."
2451 #: js/messages.php:614
2452 msgid "Original length"
2453 msgstr "Orijinal uzunluk"
2455 #: js/messages.php:617
2459 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2461 msgstr "İptal edilen"
2463 #: js/messages.php:620
2467 #: js/messages.php:621
2468 msgid "Import status"
2469 msgstr "İçe aktarma durumu"
2471 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2472 msgid "Drop files here"
2473 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
2475 #: js/messages.php:623
2476 msgid "Select database first"
2477 msgstr "Önce veritabanını seçin"
2479 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4884
2480 #: libraries/classes/Util.php:3885
2481 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2482 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2486 #: js/messages.php:633
2487 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2489 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br />çift tıklayarak "
2490 "düzenleyebilirsiniz."
2492 #: js/messages.php:638
2493 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2495 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br />tıklayarak "
2496 "düzenleyebilirsiniz."
2498 #: js/messages.php:644
2500 msgstr "Bağlantıya git:"
2502 #: js/messages.php:645
2503 msgid "Copy column name."
2504 msgstr "Sütun adını kopyala."
2506 #: js/messages.php:647
2507 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2508 msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
2510 #: js/messages.php:650
2511 msgid "Generate password"
2512 msgstr "Parola üret"
2514 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2518 #: js/messages.php:655
2519 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2523 #: js/messages.php:658
2525 msgstr "Paneli göster"
2527 #: js/messages.php:659
2529 msgstr "Paneli gizle"
2531 #: js/messages.php:660
2532 msgid "Show hidden navigation tree items."
2533 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
2535 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2536 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2537 msgid "Link with main panel"
2538 msgstr "Ana panel ile bağla"
2540 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2541 msgid "Unlink from main panel"
2542 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
2544 #: js/messages.php:666
2545 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2546 msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
2548 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2551 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2552 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2554 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
2555 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
2557 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2558 #: js/messages.php:674
2559 msgid ", latest stable version:"
2560 msgstr ", son sağlam sürüm:"
2562 #: js/messages.php:675
2566 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4818
2567 #: templates/view_create.twig:11
2569 msgstr "Görünüm oluştur"
2571 #: js/messages.php:680
2572 msgid "Send error report"
2573 msgstr "Hata raporu gönder"
2575 #: js/messages.php:681
2576 msgid "Submit error report"
2577 msgstr "Hata raporu gönder"
2579 #: js/messages.php:683
2581 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2584 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
2587 #: js/messages.php:685
2588 msgid "Change report settings"
2589 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
2591 #: js/messages.php:686
2592 msgid "Show report details"
2593 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
2595 #: js/messages.php:689
2597 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2600 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
2603 #: js/messages.php:693
2606 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2607 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2609 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
2610 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
2612 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2613 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2614 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
2616 #: js/messages.php:701
2617 msgid "Please look at the bottom of this window."
2618 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
2620 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:376
2622 msgstr "Tümünü Yoksay"
2624 #: js/messages.php:715
2626 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2627 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
2629 #: js/messages.php:725
2630 msgid "Execute this query again?"
2631 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
2633 #: js/messages.php:727
2634 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2635 msgstr "Bu yer imini silmek istediğinize emin misiniz?"
2637 #: js/messages.php:729
2638 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2639 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
2641 #: js/messages.php:731
2643 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2644 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
2646 #: js/messages.php:732
2648 msgid "%s argument(s) passed"
2649 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
2651 #: js/messages.php:733
2652 msgid "Show arguments"
2653 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
2655 #: js/messages.php:734
2656 msgid "Hide arguments"
2657 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
2659 #: js/messages.php:735
2661 msgstr "Aldığı süre:"
2663 #: js/messages.php:736
2665 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2666 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2667 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2668 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2669 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2671 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
2672 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
2673 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
2674 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
2675 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
2678 #: js/messages.php:738
2679 msgid "Copy tables to"
2680 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
2682 #: js/messages.php:739
2683 msgid "Add table prefix"
2684 msgstr "Tablo ön eki ekle"
2686 #: js/messages.php:740
2687 msgid "Replace table with prefix"
2688 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
2690 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2691 msgid "Copy table with prefix"
2692 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
2694 #: js/messages.php:744
2695 msgid "Extremely weak"
2696 msgstr "Son derece zayıf"
2698 #: js/messages.php:745
2702 #: js/messages.php:746
2706 #: js/messages.php:747
2710 #: js/messages.php:748
2714 #: js/messages.php:751
2715 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2716 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme için beklenirken zaman aşımına uğradı."
2718 #: js/messages.php:752
2720 msgid "Failed security key activation (%s)."
2721 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız (%s)."
2723 #: js/messages.php:781
2724 msgctxt "Previous month"
2728 #: js/messages.php:786
2729 msgctxt "Next month"
2733 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2734 #: js/messages.php:789
2738 #: js/messages.php:793
2742 #: js/messages.php:794
2746 #: js/messages.php:795
2750 #: js/messages.php:796
2754 #: js/messages.php:797
2758 #: js/messages.php:798
2762 #: js/messages.php:799
2766 #: js/messages.php:800
2770 #: js/messages.php:801
2774 #: js/messages.php:802
2778 #: js/messages.php:803
2782 #: js/messages.php:804
2786 #. l10n: Short month name
2787 #: js/messages.php:811 libraries/classes/Util.php:1481
2791 #. l10n: Short month name
2792 #: js/messages.php:813 libraries/classes/Util.php:1483
2796 #. l10n: Short month name
2797 #: js/messages.php:815 libraries/classes/Util.php:1485
2801 #. l10n: Short month name
2802 #: js/messages.php:817 libraries/classes/Util.php:1487
2806 #. l10n: Short month name
2807 #: js/messages.php:819 libraries/classes/Util.php:1489
2808 msgctxt "Short month name"
2812 #. l10n: Short month name
2813 #: js/messages.php:821 libraries/classes/Util.php:1491
2817 #. l10n: Short month name
2818 #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1493
2822 #. l10n: Short month name
2823 #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1495
2827 #. l10n: Short month name
2828 #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1497
2832 #. l10n: Short month name
2833 #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1499
2837 #. l10n: Short month name
2838 #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1501
2842 #. l10n: Short month name
2843 #: js/messages.php:833 libraries/classes/Util.php:1503
2847 #: js/messages.php:839
2851 #: js/messages.php:840
2855 #: js/messages.php:841
2859 #: js/messages.php:842
2863 #: js/messages.php:843
2867 #: js/messages.php:844
2871 #: js/messages.php:845
2875 #. l10n: Short week day name
2876 #: js/messages.php:852
2880 #. l10n: Short week day name
2881 #: js/messages.php:854 libraries/classes/Util.php:1508
2885 #. l10n: Short week day name
2886 #: js/messages.php:856 libraries/classes/Util.php:1510
2890 #. l10n: Short week day name
2891 #: js/messages.php:858 libraries/classes/Util.php:1512
2895 #. l10n: Short week day name
2896 #: js/messages.php:860 libraries/classes/Util.php:1514
2900 #. l10n: Short week day name
2901 #: js/messages.php:862 libraries/classes/Util.php:1516
2905 #. l10n: Short week day name
2906 #: js/messages.php:864 libraries/classes/Util.php:1518
2910 #. l10n: Minimal week day name
2911 #: js/messages.php:871
2915 #. l10n: Minimal week day name
2916 #: js/messages.php:873
2920 #. l10n: Minimal week day name
2921 #: js/messages.php:875
2925 #. l10n: Minimal week day name
2926 #: js/messages.php:877
2930 #. l10n: Minimal week day name
2931 #: js/messages.php:879
2935 #. l10n: Minimal week day name
2936 #: js/messages.php:881
2940 #. l10n: Minimal week day name
2941 #: js/messages.php:883
2945 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2946 #: js/messages.php:887
2950 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2951 #. * or "calendar-year-month".
2953 #: js/messages.php:894
2954 msgid "calendar-month-year"
2955 msgstr "calendar-month-year"
2957 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2958 #: js/messages.php:897
2959 msgctxt "Year suffix"
2963 #: js/messages.php:909
2967 #: js/messages.php:910
2971 #: js/messages.php:911
2975 #: js/messages.php:922
2976 msgid "This field is required"
2977 msgstr "Bu alan gereklidir"
2979 #: js/messages.php:923
2980 msgid "Please fix this field"
2981 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
2983 #: js/messages.php:924
2984 msgid "Please enter a valid email address"
2985 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
2987 #: js/messages.php:925
2988 msgid "Please enter a valid URL"
2989 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
2991 #: js/messages.php:926
2992 msgid "Please enter a valid date"
2993 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
2995 #: js/messages.php:929
2996 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2997 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
2999 #: js/messages.php:931
3000 msgid "Please enter a valid number"
3001 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
3003 #: js/messages.php:934
3004 msgid "Please enter a valid credit card number"
3005 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
3007 #: js/messages.php:936
3008 msgid "Please enter only digits"
3009 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
3011 #: js/messages.php:939
3012 msgid "Please enter the same value again"
3013 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
3015 #: js/messages.php:943
3016 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3017 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
3019 #: js/messages.php:948
3020 msgid "Please enter at least {0} characters"
3021 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
3023 #: js/messages.php:953
3024 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3025 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
3027 #: js/messages.php:958
3028 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3029 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
3031 #: js/messages.php:963
3032 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3033 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
3035 #: js/messages.php:968
3036 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3037 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
3039 #: js/messages.php:974
3040 msgid "Please enter a valid date or time"
3041 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
3043 #: js/messages.php:979
3044 msgid "Please enter a valid HEX input"
3045 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
3047 #: js/messages.php:984 libraries/classes/Core.php:297
3048 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1497
3049 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3050 #: view_operations.php:72
3054 #: libraries/classes/Advisor.php:249
3056 msgid "Error when evaluating: %s"
3057 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
3059 #: libraries/classes/Advisor.php:280
3061 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3062 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
3064 #: libraries/classes/Advisor.php:297
3066 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3067 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
3069 #: libraries/classes/Advisor.php:316
3071 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3072 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
3074 #: libraries/classes/Advisor.php:396
3076 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3077 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
3079 #: libraries/classes/Advisor.php:496
3081 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3082 msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
3084 #: libraries/classes/Advisor.php:521
3087 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3089 "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı %2$s."
3091 #: libraries/classes/Advisor.php:540
3093 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3094 msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
3096 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3098 msgid "Unexpected characters on line %s."
3099 msgstr "%s. satırda beklenmedik karakterler."
3101 #: libraries/classes/Advisor.php:563
3103 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3105 "%1$s. satırda beklenmedik karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
3107 #: libraries/classes/Advisor.php:598
3109 msgstr "saniye başına"
3111 #: libraries/classes/Advisor.php:601
3113 msgstr "dakika başına"
3115 #: libraries/classes/Advisor.php:604 libraries/classes/Server/Status.php:160
3116 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3117 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3119 msgstr "saat başına"
3121 #: libraries/classes/Advisor.php:607
3125 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3129 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3130 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3131 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3133 msgstr "Anahtar adı"
3135 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3136 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3137 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3138 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3139 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3140 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3144 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3145 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3146 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3147 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3148 #: libraries/classes/Util.php:2315
3149 msgid "Page number:"
3150 msgstr "Sayfa numarası:"
3152 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3154 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3157 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
3160 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3162 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3163 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
3165 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3166 msgid "Could not add columns!"
3167 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
3169 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3172 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3174 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
3176 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3177 msgid "Could not remove columns!"
3178 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
3180 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3184 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3188 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3189 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3190 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
3192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3570
3193 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3194 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3195 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3196 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
3197 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3198 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3199 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3200 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3201 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3202 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3203 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3207 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3208 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3212 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3213 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
3214 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1622 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3215 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3216 #: setup/frames/index.inc.php:141 templates/database/create_table.twig:11
3217 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3218 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3222 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3223 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3224 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
3225 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3226 msgid "Length/Values"
3227 msgstr "Uzunluk/Değerler"
3229 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3230 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:298
3231 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3232 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3233 #: libraries/classes/Operations.php:1079
3234 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3235 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3236 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3237 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3238 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3239 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3240 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3241 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3243 msgstr "Karşılaştırma"
3245 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3249 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3250 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3254 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3255 msgid "Select a table"
3256 msgstr "Bir tablo seçin"
3258 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3259 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3263 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3264 msgid "Add new column"
3265 msgstr "Yeni sütun ekle"
3267 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3268 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3269 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3270 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3271 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3273 msgstr "Öznitelikler"
3275 #: libraries/classes/Charsets.php:244
3276 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3278 msgstr "Karakter grubu"
3280 #: libraries/classes/Charsets.php:335
3284 #: libraries/classes/Charsets.php:349
3287 msgstr "İkili Değer"
3289 #: libraries/classes/Charsets.php:361 libraries/classes/Charsets.php:591
3292 msgstr "Evrensel Kod"
3294 #: libraries/classes/Charsets.php:371 libraries/classes/Charsets.php:542
3296 msgid "West European"
3297 msgstr "Batı Avrupa"
3299 #: libraries/classes/Charsets.php:378
3301 msgid "Central European"
3302 msgstr "Orta Avrupa"
3304 #: libraries/classes/Charsets.php:383
3309 #: libraries/classes/Charsets.php:388
3311 msgid "Simplified Chinese"
3312 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
3314 #: libraries/classes/Charsets.php:395 libraries/classes/Charsets.php:513
3319 #: libraries/classes/Charsets.php:400
3322 msgstr "Baltık dili"
3324 #: libraries/classes/Charsets.php:405
3329 #: libraries/classes/Charsets.php:408
3331 msgid "Traditional Chinese"
3332 msgstr "Geleneksel Çince"
3334 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3339 #: libraries/classes/Charsets.php:414
3344 #: libraries/classes/Charsets.php:417 libraries/classes/Charsets.php:528
3349 #: libraries/classes/Charsets.php:420
3354 #: libraries/classes/Charsets.php:423
3359 #: libraries/classes/Charsets.php:426
3364 #: libraries/classes/Charsets.php:429
3366 msgid "Czech-Slovak"
3367 msgstr "Çekçe-Slovakça"
3369 #: libraries/classes/Charsets.php:432 libraries/classes/Charsets.php:583
3374 #: libraries/classes/Charsets.php:435 libraries/classes/Charsets.php:579
3379 #: libraries/classes/Charsets.php:438 libraries/classes/Charsets.php:571
3384 #: libraries/classes/Charsets.php:441 libraries/classes/Charsets.php:575
3389 #: libraries/classes/Charsets.php:444
3394 #: libraries/classes/Charsets.php:460
3399 #: libraries/classes/Charsets.php:465
3404 #: libraries/classes/Charsets.php:470
3409 #: libraries/classes/Charsets.php:474
3414 #: libraries/classes/Charsets.php:478
3419 #: libraries/classes/Charsets.php:482
3424 #: libraries/classes/Charsets.php:486
3429 #: libraries/classes/Charsets.php:490
3434 #: libraries/classes/Charsets.php:493 libraries/classes/Charsets.php:610
3436 msgid "German (dictionary order)"
3437 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
3439 #: libraries/classes/Charsets.php:496 libraries/classes/Charsets.php:607
3441 msgid "German (phone book order)"
3442 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
3444 #: libraries/classes/Charsets.php:505
3449 #: libraries/classes/Charsets.php:509
3454 #: libraries/classes/Charsets.php:516
3456 msgid "Classical Latin"
3457 msgstr "Klasik Latince"
3459 #: libraries/classes/Charsets.php:520
3464 #: libraries/classes/Charsets.php:524
3469 #: libraries/classes/Charsets.php:532
3474 #: libraries/classes/Charsets.php:535
3479 #: libraries/classes/Charsets.php:539
3484 #: libraries/classes/Charsets.php:546
3489 #: libraries/classes/Charsets.php:550
3494 #: libraries/classes/Charsets.php:554
3499 #: libraries/classes/Charsets.php:558
3504 #: libraries/classes/Charsets.php:561 libraries/classes/Charsets.php:621
3506 msgid "Spanish (modern)"
3507 msgstr "İspanyolca (modern)"
3509 #: libraries/classes/Charsets.php:568 libraries/classes/Charsets.php:618
3511 msgid "Spanish (traditional)"
3512 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
3514 #: libraries/classes/Charsets.php:587
3519 #: libraries/classes/Charsets.php:654
3520 msgctxt "Collation variant"
3521 msgid "case-insensitive"
3522 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
3524 #: libraries/classes/Charsets.php:657
3525 msgctxt "Collation variant"
3526 msgid "case-sensitive"
3527 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
3529 #: libraries/classes/Charsets.php:660
3530 msgctxt "Collation variant"
3531 msgid "accent-insensitive"
3532 msgstr "vurgu duyarsız"
3534 #: libraries/classes/Charsets.php:663
3535 msgctxt "Collation variant"
3536 msgid "accent-sensitive"
3537 msgstr "vurgu duyarlı"
3539 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3540 msgctxt "Collation variant"
3542 msgstr "çoklu seviye"
3544 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3545 msgctxt "Collation variant"
3547 msgstr "ikili değer"
3549 #: libraries/classes/Config.php:1122
3551 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3552 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
3554 #: libraries/classes/Config.php:1152
3555 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3557 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
3559 #: libraries/classes/Config.php:1172
3561 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3562 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
3564 #: libraries/classes/Config.php:1179
3565 msgid "Failed to read configuration file!"
3566 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
3568 #: libraries/classes/Config.php:1182
3570 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3573 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
3574 "gösterilen her hatayı denetleyin."
3576 #: libraries/classes/Config.php:1498
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3579 msgstr "Yazı tipi boyutu"
3581 #: libraries/classes/Config.php:1819
3583 msgid "Invalid server index: %s"
3584 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
3586 #: libraries/classes/Config.php:1832
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3593 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3595 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
3596 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3599 msgid "Allow login to any MySQL server"
3600 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3604 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3605 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3606 "to the given regular expression."
3608 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
3609 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
3610 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3613 msgid "Restrict login to MySQL server"
3614 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3618 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3619 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3620 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3622 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
3623 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
3624 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3627 msgid "Allow third party framing"
3628 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3631 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3632 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3636 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3639 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
3640 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3643 msgid "Blowfish secret"
3644 msgstr "Blowfish gizliliği"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3647 msgid "Highlight selected rows."
3648 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3652 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3655 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3656 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3659 msgid "Highlight pointer"
3660 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3663 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3664 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3672 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3673 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3674 "kbd] - allows newlines in columns."
3676 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
3677 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
3678 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3681 msgid "CHAR columns editing"
3682 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3686 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3687 "highlighting and line numbers."
3689 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
3690 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3693 msgid "Enable CodeMirror"
3694 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3698 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3701 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
3702 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3705 msgid "Enable linter"
3706 msgstr "Linter etkinleştir"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3710 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3713 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3717 msgid "Minimum size for input field"
3718 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3722 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3725 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3729 msgid "Maximum size for input field"
3730 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3733 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3734 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3737 msgid "CHAR textarea columns"
3738 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3741 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3742 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3745 msgid "CHAR textarea rows"
3746 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3749 msgid "Check config file permissions"
3750 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3754 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3755 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3757 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
3758 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3762 msgid "Compress on the fly"
3763 msgstr "Anında sıkıştır"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3767 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3768 "you're about to lose data."
3770 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
3771 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3774 msgid "Confirm DROP queries"
3775 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3779 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3780 msgstr "Konsolda görüntülenen, Günlük SQL'i sorguları ve çalıştırma süreleri"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3783 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3785 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3788 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3789 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3792 msgid "Default database tab"
3793 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3796 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3797 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3800 msgid "Default server tab"
3801 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3804 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3805 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3808 msgid "Default table tab"
3809 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3812 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3813 msgstr "SQL sorgularında tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3816 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3817 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3820 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3821 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3824 msgid "Show column comments"
3825 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3828 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3830 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3833 msgid "Hide table structure actions"
3834 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3837 msgid "Default transformations for Hex"
3838 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3850 "Values for options list for default transformations. These will be "
3851 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3853 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
3854 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3857 msgid "Default transformations for Substring"
3858 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3861 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3862 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3865 msgid "Default transformations for External"
3866 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3869 msgid "Default transformations for PreApPend"
3870 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3873 msgid "Default transformations for DateFormat"
3874 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3877 msgid "Default transformations for Inline"
3878 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3881 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3882 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3885 msgid "Default transformations for TextLink"
3886 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3889 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3890 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3893 msgid "Display servers as a list"
3894 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3898 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3899 "the selected tables of a database."
3901 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
3902 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3905 msgid "Disable multi table maintenance"
3906 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3910 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3913 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3917 msgid "Maximum execution time"
3918 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3921 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3923 msgid "Use %s statement"
3924 msgstr "%s ifadesi kullan"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3927 msgid "Save as file"
3928 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3932 msgid "Character set of the file"
3933 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3937 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3938 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
3958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3959 msgid "Put columns names in the first row"
3960 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3965 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
3966 msgid "Columns enclosed with"
3967 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3972 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
3973 msgid "Columns escaped with"
3974 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3983 msgid "Replace NULL with"
3984 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3988 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3989 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3994 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
3995 msgid "Columns terminated with"
3996 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4000 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4001 msgid "Lines terminated with"
4002 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4005 msgid "Excel edition"
4006 msgstr "Excel yapısı"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4009 msgid "Database name template"
4010 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4013 msgid "Server name template"
4014 msgstr "Sunucu adı şablonu"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4017 msgid "Table name template"
4018 msgstr "Tablo adı şablonu"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4034 msgstr "Tabloyu dökümle"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4038 msgid "Include table caption"
4039 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4043 msgid "Table caption"
4044 msgstr "Tablo başlığı"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4048 msgid "Continued table caption"
4049 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4054 msgstr "Etiket anahtarı"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4060 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4067 msgid "Relationships"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4071 msgid "Export method"
4072 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4076 msgid "Save on server"
4077 msgstr "Sunucuda kaydet"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4081 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4082 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4083 msgid "Overwrite existing file(s)"
4084 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4087 msgid "Export as separate files"
4088 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4091 msgid "Remember file name template"
4092 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4095 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:870
4096 #: libraries/classes/Operations.php:1307
4097 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4098 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4101 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4102 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4106 msgid "SQL compatibility mode"
4107 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4110 msgid "Creation/Update/Check dates"
4111 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4114 msgid "Use delayed inserts"
4115 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4119 msgid "Disable foreign key checks"
4120 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4124 msgid "Export views as tables"
4125 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4128 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4129 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4138 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1303
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4144 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4145 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4149 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4152 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
4153 "indeksler gibi daha az etkili)"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4156 msgid "Use ignore inserts"
4157 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4160 msgid "Syntax to use when inserting data"
4161 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4165 msgid "Maximal length of created query"
4166 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4170 msgstr "Dışa aktarma türü"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4174 msgid "Enclose export in a transaction"
4175 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4178 msgid "Export time in UTC"
4179 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4183 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4184 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4186 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
4187 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4190 msgid "Foreign key dropdown order"
4191 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4194 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4195 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4198 msgid "Foreign key limit"
4199 msgstr "Dış anahtar sınırı"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4202 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4204 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4207 msgid "Foreign key checks"
4208 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4212 msgstr "Gözatma kipi"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4215 msgid "Customize browse mode."
4216 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4224 msgid "Customize default options."
4225 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4228 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4229 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4235 msgstr "Geliştirici"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4238 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4239 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4243 msgstr "Düzenleme kipi"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4246 msgid "Customize edit mode."
4247 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4250 msgid "Export defaults"
4251 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4254 msgid "Customize default export options."
4255 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4262 msgid "Set some commonly used options."
4263 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4266 msgid "Import defaults"
4267 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4270 msgid "Customize default common import options."
4271 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4274 msgid "Import / export"
4275 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4278 msgid "Set import and export directories and compression options."
4279 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4287 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4565 libraries/classes/Util.php:3988
4289 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4291 msgstr "Veritabanları"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4294 msgid "Databases display options."
4295 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4298 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4299 msgid "Navigation panel"
4300 msgstr "Gezinti paneli"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4303 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4304 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4307 msgid "Navigation tree"
4308 msgstr "Gezinti ağacı"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4311 msgid "Customize the navigation tree."
4312 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4315 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4320 msgid "Servers display options."
4321 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4324 msgid "Tables display options."
4325 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4328 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4333 msgid "Microsoft Office"
4334 msgstr "Microsoft Office"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4337 msgid "Other core settings"
4338 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4341 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4342 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4346 msgstr "Sayfa başlığı"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4350 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4351 "for magic strings that can be used to get special values."
4353 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
4354 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4362 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4365 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4369 msgid "Basic settings"
4370 msgstr "Temel ayarlar"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4373 msgid "Authentication"
4374 msgstr "Kimlik doğrulaması"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4377 msgid "Authentication settings."
4378 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4381 msgid "Server configuration"
4382 msgstr "Sunucu yapılandırması"
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4386 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4387 "what they are for."
4389 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
4390 "seçenekleri değiştirmeyin."
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4393 msgid "Enter server connection parameters."
4394 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4397 msgid "Configuration storage"
4398 msgstr "Yapılandırma depolama"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4402 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4403 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4406 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
4407 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
4408 "depolama[/doc] kısmına bakın."
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4411 msgid "Changes tracking"
4412 msgstr "Değişiklikleri izleme"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4416 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4419 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
4420 "depolaması gerekir."
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4423 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4424 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4425 #: libraries/classes/Util.php:3050 libraries/classes/Util.php:3060
4426 #: libraries/classes/Util.php:3066 libraries/classes/Util.php:3989
4427 #: libraries/classes/Util.php:4004 libraries/classes/Util.php:4021
4428 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4429 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4434 msgid "SQL Query box"
4435 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4438 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4439 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4442 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4444 msgstr "SQL sorguları"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4447 msgid "SQL queries settings."
4448 msgstr "SQL sorguları ayarları."
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4455 msgid "Customize startup page."
4456 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4459 msgid "Database structure"
4460 msgstr "Veritabanı yapısı"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4464 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4466 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4471 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4472 msgid "Table structure"
4473 msgstr "Tablo yapısı"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4476 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4477 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4484 msgid "Choose how you want tabs to work."
4485 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4488 msgid "Display relational schema"
4489 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4492 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4493 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4495 msgstr "Kağıt boyutu"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4499 msgstr "Metin alanları"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4502 msgid "Customize text input fields."
4503 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4507 msgstr "Texy! metni"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4510 msgid "Customize default options"
4511 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4518 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4519 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4522 #: templates/console/display.twig:4
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4527 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4528 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4535 msgid "Extra parameters for iconv"
4536 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4540 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4541 "if one of the queries failed."
4543 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
4544 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4547 msgid "Ignore multiple statement errors"
4548 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4552 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4553 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4556 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
4557 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
4558 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4561 msgid "Partial import: allow interrupt"
4562 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4566 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4567 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4568 msgid "Do not abort on INSERT error"
4569 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4573 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4574 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4578 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4579 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
4581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4583 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4584 "table) and only SQL is always available."
4586 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
4587 "her zaman SQL vardır."
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4590 msgid "Format of imported file"
4591 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4594 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4595 msgid "Use LOCAL keyword"
4596 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4599 msgid "Column names in first row"
4600 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4603 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4604 msgid "Do not import empty rows"
4605 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4608 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4609 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
4611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4612 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4613 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
4615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4616 msgid "Number of queries to skip from start."
4617 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4620 msgid "Partial import: skip queries"
4621 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4624 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4625 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
4627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4628 msgid "Read as multibytes"
4629 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4632 msgid "Initial state for sliders"
4633 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4636 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4637 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4640 msgid "Number of inserted rows"
4641 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4645 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4647 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
4648 "karakter sayısıdır."
4650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4651 msgid "Limit column characters"
4652 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
4654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4656 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4657 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4658 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4660 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
4661 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
4662 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
4663 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
4665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4666 msgid "Delete all cookies on logout"
4667 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
4669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4671 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4672 "kbd] authentication mode."
4674 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
4675 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4678 msgid "Recall user name"
4679 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4683 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4684 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4685 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4686 "recommended for non-trusted environments."
4688 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
4689 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
4690 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
4691 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4694 msgid "Login cookie store"
4695 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4698 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4700 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
4701 "olacağını tanımlar."
4703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4704 msgid "Login cookie validity"
4705 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
4707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4708 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4709 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
4711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4712 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4713 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
4715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4716 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4717 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
4719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4720 msgid "Maximum displayed SQL length"
4721 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
4723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4726 msgid "Users cannot set a higher value"
4727 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
4729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4730 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4731 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4734 msgid "Maximum databases"
4735 msgstr "En fazla veritabanı"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4739 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4740 "the navigation tree."
4742 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4746 msgid "Maximum items on first level"
4747 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
4749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4751 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4753 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4756 msgid "Maximum items in branch"
4757 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4761 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4762 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4764 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
4765 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
4768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4769 msgid "Maximum number of rows to display"
4770 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4773 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4774 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4777 msgid "Maximum tables"
4778 msgstr "En fazla tablo"
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4782 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4783 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4785 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
4786 "(sınırsız için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4789 msgid "Memory limit"
4790 msgstr "Bellek sınırı"
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4793 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4794 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4797 msgid "Show databases navigation as tree"
4798 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
4800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4801 msgid "Navigation panel width"
4802 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
4804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4805 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4806 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4809 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4811 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
4813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4814 msgid "Show logo in navigation panel."
4815 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
4817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4818 msgid "Display logo"
4819 msgstr "Logoyu görüntüle"
4821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4822 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4823 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
4825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4826 msgid "Logo link URL"
4827 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4831 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4834 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]main[/kbd]) veya yeni bir tanede "
4835 "([kbd]new[/kbd]) açar."
4837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4838 msgid "Logo link target"
4839 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
4841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4842 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4843 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
4845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4846 msgid "Display servers selection"
4847 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
4849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4850 msgid "Target for quick access icon"
4851 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
4853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4854 msgid "Target for second quick access icon"
4855 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
4857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4859 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4860 "display a filter box."
4862 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
4863 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
4865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4866 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4867 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
4869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4870 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4871 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
4873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4875 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4876 "the Databases and Tables tabs above)."
4878 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
4879 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
4881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4882 msgid "Group items in the tree"
4883 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4886 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4887 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4890 msgid "Database tree separator"
4891 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
4893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4894 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4895 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
4897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4898 msgid "Table tree separator"
4899 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4902 msgid "Maximum table tree depth"
4903 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
4905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4906 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4907 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
4909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4910 msgid "Enable highlighting"
4911 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
4913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4915 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4916 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
4918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4919 msgid "Enable navigation tree expansion"
4920 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
4922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4923 msgid "Show tables in tree"
4924 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
4926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4927 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4929 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
4931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4932 msgid "Show views in tree"
4933 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
4935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4936 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4938 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
4941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4942 msgid "Show functions in tree"
4943 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
4945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4946 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4948 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
4950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4951 msgid "Show procedures in tree"
4952 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
4954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4955 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4957 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
4959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4960 msgid "Show events in tree"
4961 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
4963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4964 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4966 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4969 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4971 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
4973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4974 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4976 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
4978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4979 msgid "Recently used tables"
4980 msgstr "Son kullanılan tablolar"
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4983 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
4984 msgid "Favorite tables"
4985 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4988 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4989 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4992 msgid "Where to show the table row links"
4993 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4996 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4998 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
4999 "görüntülenmeyeceği."
5001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5002 msgid "Show row links anyway"
5003 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
5005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5007 msgid "Disable shortcut keys"
5008 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5011 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5012 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5015 msgid "Natural order"
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5021 msgid "Use only icons, only text or both."
5022 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
5024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5025 msgid "Table navigation bar"
5026 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5029 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5031 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
5033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5034 msgid "GZip output buffering"
5035 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
5037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5039 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5040 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5042 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
5043 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
5045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5046 msgid "Default sorting order"
5047 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
5049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5050 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5051 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
5053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5054 msgid "Persistent connections"
5055 msgstr "Sürekli bağlantılar"
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5059 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5060 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5061 "configuration storage could not be found."
5063 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
5064 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
5065 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
5067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5068 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5069 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
5071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5073 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5074 "column names in a table are reserved MySQL words."
5076 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
5077 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5080 msgid "MySQL reserved word warning"
5081 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5084 msgid "How to display the menu tabs"
5085 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5088 msgid "How to display various action links"
5089 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
5091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5092 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5093 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
5095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5096 msgid "Protect binary columns"
5097 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
5099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5101 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5102 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5103 "(lost by window close)."
5105 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
5106 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
5107 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
5108 "kapatılmasıyla kaybolur)."
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5111 msgid "Permanent query history"
5112 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
5114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5115 msgid "How many queries are kept in history."
5116 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5119 msgid "Query history length"
5120 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
5122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5123 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5124 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5127 msgid "Recoding engine"
5128 msgstr "Kaydetme motoru"
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5131 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5132 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5135 msgid "Remember table's sorting"
5136 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
5138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5139 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5140 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5143 msgid "Primary key default sort order"
5144 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
5146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5148 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5150 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5153 msgid "Repeat headers"
5154 msgstr "Başlıkları tekrarla"
5156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5157 msgid "Grid editing: trigger action"
5158 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
5160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5161 msgid "Relational display"
5162 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
5164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5165 msgid "For display Options"
5166 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
5168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5169 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5170 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5173 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5174 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5177 msgid "Save directory"
5178 msgstr "Kayıt dizini"
5180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5181 msgid "Leave blank if not used."
5182 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
5184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5185 msgid "Host authorization order"
5186 msgstr "Anamakine izin düzeni"
5188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5189 msgid "Leave blank for defaults."
5190 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
5192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5193 msgid "Host authorization rules"
5194 msgstr "Anamakine izin kuralları"
5196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5197 msgid "Allow logins without a password"
5198 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
5200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5201 msgid "Allow root login"
5202 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5205 msgid "Session timezone"
5206 msgstr "Oturum saat dilimi"
5208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5210 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5213 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
5216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5217 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5219 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5227 msgid "Authentication method to use."
5228 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
5230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5231 msgid "Authentication type"
5232 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
5234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5236 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5237 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5239 "[doc@bookmarks@]Yer imi[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
5240 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5243 msgid "Bookmark table"
5244 msgstr "Yer imi tablosu"
5246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5248 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5249 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5251 "Sütun açıklamaları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5252 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5255 msgid "Column information table"
5256 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
5258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5259 msgid "Compress connection to MySQL server."
5260 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
5262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5263 msgid "Compress connection"
5264 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
5266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5267 msgid "Control user password"
5268 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
5270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5272 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5273 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5275 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
5276 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
5278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5279 msgid "Control user"
5280 msgstr "Denetim kullanıcısı"
5282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5284 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5285 "already defined host."
5287 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
5288 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
5290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5291 msgid "Control host"
5292 msgstr "Denetim anamakinesi"
5294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5296 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5297 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5298 "if the controlhost equals host."
5300 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
5301 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
5302 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
5305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5306 msgid "Control port"
5307 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
5309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5310 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5311 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
5313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5315 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5316 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5317 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5319 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
5320 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
5323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5324 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5325 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
5327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5328 msgid "Hide databases"
5329 msgstr "Veritabanlarını gizle"
5331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5333 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5336 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5337 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5340 msgid "SQL query history table"
5341 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
5343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5344 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5345 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine."
5347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5348 msgid "Server hostname"
5349 msgstr "Sunucu anamakine adı"
5351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5353 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
5355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5357 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5358 "records are automatically removed."
5360 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
5361 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
5363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5364 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5365 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
5367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5368 msgid "QBE saved searches table"
5369 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
5371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5373 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5374 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5376 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5377 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5380 msgid "Export templates table"
5381 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
5383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5385 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5386 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5388 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5389 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5392 msgid "Central columns table"
5393 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
5395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5397 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5398 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5400 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5401 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5405 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5406 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5407 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5409 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
5410 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
5411 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
5413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5414 msgid "Show only listed databases"
5415 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
5417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5419 msgid "Leave empty if not using config auth."
5420 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5423 msgid "Password for config auth"
5424 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5428 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5430 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
5433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5434 msgid "PDF schema: pages table"
5435 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
5437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5439 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5440 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5441 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5443 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
5444 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek istenmiyorsa boş "
5445 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5448 #: templates/server/databases/create.twig:21
5449 msgid "Database name"
5450 msgstr "Veritabanı adı"
5452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5453 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5455 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
5458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5460 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
5462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5464 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5465 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5467 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
5468 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5471 msgid "Recently used table"
5472 msgstr "Son kullanılan tablo"
5474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5476 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5477 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5479 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
5480 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5483 msgid "Favorites table"
5484 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
5486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5488 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5489 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5491 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
5492 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5495 msgid "Relation table"
5496 msgstr "İlişki tablosu"
5498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5500 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5502 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
5505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5506 msgid "Signon session name"
5507 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
5509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5511 msgstr "Oturumu açma URL'si"
5513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5514 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5516 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
5518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5519 msgid "Server socket"
5520 msgstr "Sunucu soketi"
5522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5523 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5524 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
5526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5532 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5535 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5536 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5539 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5540 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
5542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5544 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5545 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5547 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
5548 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5551 msgid "Display columns table"
5552 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
5554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5556 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5557 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5559 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
5560 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5563 msgid "UI preferences table"
5564 msgstr "KA tercihleri tablosu"
5566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5568 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5569 "the log when creating a database."
5571 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
5572 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
5574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5575 msgid "Add DROP DATABASE"
5576 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
5578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5580 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5581 "log when creating a table."
5583 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
5584 "ifadesi eklenecekse."
5586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5587 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5588 msgid "Add DROP TABLE"
5589 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
5591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5593 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5594 "log when creating a view."
5596 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
5597 "ifadesi eklenecekse."
5599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5600 msgid "Add DROP VIEW"
5601 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
5603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5604 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5606 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
5608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5609 msgid "Statements to track"
5610 msgstr "İfadelerden izlere"
5612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5614 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5615 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5617 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
5618 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5621 msgid "SQL query tracking table"
5622 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
5624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5626 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5629 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
5632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5633 msgid "Automatically create versions"
5634 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
5636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5638 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5639 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5641 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
5642 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5645 msgid "User preferences storage table"
5646 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
5648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5650 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5651 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5652 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5654 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
5655 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
5656 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5660 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
5662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5664 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5665 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5666 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5668 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
5669 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
5670 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
5672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5673 msgid "User groups table"
5674 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
5676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5678 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5679 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5681 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
5682 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5685 msgid "Hidden navigation items table"
5686 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
5688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5689 msgid "User for config auth"
5690 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
5692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5694 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5697 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
5700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5701 msgid "Verbose name of this server"
5702 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
5704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5705 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5707 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
5708 "görüntülenmemesidir."
5710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5711 msgid "Allow to display all the rows"
5712 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
5714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5716 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5717 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5718 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5720 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
5721 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
5722 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
5724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5725 msgid "Show password change form"
5726 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
5728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5729 msgid "Show create database form"
5730 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
5732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5733 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5735 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
5737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5738 msgid "Show table comments"
5739 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
5741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5742 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5744 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
5747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5748 msgid "Show creation timestamp"
5749 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
5751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5753 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5755 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
5756 "gösterin veya gizleyin."
5758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5759 msgid "Show last update timestamp"
5760 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
5762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5764 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5766 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
5769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5770 msgid "Show last check timestamp"
5771 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
5773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5774 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5776 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
5779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5780 msgid "Show table charset"
5781 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
5783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5785 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5788 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
5789 "görüntülenmemesini tanımlar."
5791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5792 msgid "Show field types"
5793 msgstr "Alan türlerini göster"
5795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5796 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5797 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
5799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5800 msgid "Show function fields"
5801 msgstr "İşlev alanlarını göster"
5803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5804 msgid "Whether to show hint or not."
5805 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
5807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5809 msgstr "İpucu göster"
5811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5813 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5816 "[a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı için "
5817 "bağlantı gösterir."
5819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5820 msgid "Show phpinfo() link"
5821 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
5823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5824 msgid "Show detailed MySQL server information"
5825 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
5827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5829 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5831 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
5832 "görüntülenmemesini tanımlar."
5834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5835 msgid "Show SQL queries"
5836 msgstr "SQL sorgularını göster"
5838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5840 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5841 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
5843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5844 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5845 msgid "Retain query box"
5846 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
5848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5849 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5851 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
5854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5855 msgid "Show statistics"
5856 msgstr "İstatistikleri göster"
5858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5860 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5862 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
5863 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
5865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5866 msgid "Skip locked tables"
5867 msgstr "Kilitli tabloları atla"
5869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5870 #: libraries/classes/Util.php:1043
5872 msgstr "SQL'i açıkla"
5874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5875 #: libraries/classes/Export.php:513
5876 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5877 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5878 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5883 #: libraries/classes/Util.php:1109
5884 msgid "Create PHP code"
5885 msgstr "PHP kodu oluştur"
5887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5889 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5892 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
5895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5896 msgid "Suhosin warning"
5897 msgstr "Suhosin uyarısı"
5899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5901 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5902 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5903 "`LoginCookieValidity`."
5905 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
5906 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
5909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5910 msgid "Login cookie validity warning"
5911 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
5913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5915 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5916 "query textareas (*2)."
5918 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
5919 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
5921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5922 msgid "Textarea columns"
5923 msgstr "Metin alanı sütunları"
5925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5927 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5928 "query textareas (*2)."
5930 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
5931 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
5933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5934 msgid "Textarea rows"
5935 msgstr "Metin alanı satırları"
5937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5938 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5939 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5942 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5946 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1184
5947 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3162
5948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3357
5949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
5950 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4565
5951 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
5952 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5953 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5954 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5955 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
5956 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5957 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5962 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5963 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5966 msgid "Default title"
5967 msgstr "Varsayılan başlık"
5969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5970 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5971 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
5974 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
5978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
5979 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5980 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
5983 #: libraries/classes/Menu.php:277
5984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
5985 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
5986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
5987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1187
5988 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3180
5989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3363
5990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
5991 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4579
5992 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5993 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
5994 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
5995 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
5996 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
5997 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6003 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6004 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6005 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6006 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6008 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
6009 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
6010 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
6011 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6014 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6015 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
6017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6018 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6020 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
6022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6023 msgid "Upload directory"
6024 msgstr "Gönderme dizini"
6026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6027 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6028 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
6030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6031 msgid "Use database search"
6032 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
6034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6036 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6037 "checkbox on the right."
6039 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
6040 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
6042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6043 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6044 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
6046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6047 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6048 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
6050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6051 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6052 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6053 msgid "Version check"
6054 msgstr "Sürüm denetleme"
6056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6058 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6059 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6060 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6061 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6063 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
6064 "gönderirken kullanılan proksi url'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
6065 "doğrudan internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
6066 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
6068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6070 msgstr "Proksi url'si"
6072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6074 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6075 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6076 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6078 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
6079 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
6080 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
6082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6083 msgid "Proxy username"
6084 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
6086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6087 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6088 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
6090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6091 msgid "Proxy password"
6092 msgstr "Proksi parolası"
6094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6095 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6096 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
6098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6103 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6104 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için ortak anahtarınızı girin."
6106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6107 msgid "Public key for reCaptcha"
6108 msgstr "ReCaptcha için ortak anahtar"
6110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6111 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6112 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
6114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6115 msgid "Private key for reCaptcha"
6116 msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
6118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6119 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6120 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
6122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6123 msgid "Send error reports"
6124 msgstr "Hata raporlarını gönder"
6126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6128 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6129 "will be inserted with Shift+Enter."
6131 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
6132 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
6134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6135 msgid "Enter executes queries in console"
6136 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
6138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6140 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6141 "storage tables automatically."
6143 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak kurmanıza "
6144 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
6146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6147 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6148 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
6150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6151 #: templates/console/display.twig:153
6152 msgid "Show query history at start"
6153 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
6155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6156 #: templates/console/display.twig:149
6157 msgid "Always expand query messages"
6158 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
6160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6161 #: templates/console/display.twig:157
6162 msgid "Show current browsing query"
6163 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
6165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6166 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6168 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift + Enter tuşları ile "
6171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6172 #: templates/console/display.twig:168
6173 msgid "Switch to dark theme"
6174 msgstr "Koyu temaya değiştir"
6176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6177 msgid "Console height"
6178 msgstr "Konsol yüksekliği"
6180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6181 msgid "Console mode"
6182 msgstr "Konsol kipi"
6184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6185 #: templates/console/display.twig:64
6186 msgid "Group queries"
6187 msgstr "Sorguları grupla"
6189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6197 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6198 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6199 msgid "Not a positive number!"
6200 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
6202 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6203 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6204 msgid "Not a non-negative number!"
6205 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
6207 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6208 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6209 msgid "Not a valid port number!"
6210 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
6212 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6213 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6214 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6215 msgid "Incorrect value!"
6216 msgstr "Yanlış değer!"
6218 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6219 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6221 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6222 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
6224 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6226 msgid "Missing data for %s"
6227 msgstr "%s için kayıp veri"
6229 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6230 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6232 msgstr "kullanılamaz"
6234 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6235 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6237 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6238 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
6240 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6242 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6243 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
6245 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6247 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6248 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
6250 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6253 msgstr "en fazla %s"
6255 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6256 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6257 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
6259 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6260 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6261 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6263 msgstr "Etkisizleştirildi"
6265 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6267 msgid "Set value: %s"
6268 msgstr "Ayar değeri: %s"
6270 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6271 msgid "Restore default value"
6272 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
6274 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6275 msgid "Allow users to customize this value"
6276 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
6278 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6279 msgid "Config authentication"
6280 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
6282 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6283 msgid "HTTP authentication"
6284 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
6286 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6287 msgid "Signon authentication"
6288 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
6290 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6294 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6298 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6299 msgid "CSV for MS Excel"
6300 msgstr "MS Excel için CSV"
6302 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6303 msgid "Microsoft Word 2000"
6304 msgstr "Microsoft Word 2000"
6306 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6307 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6308 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6309 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
6311 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6312 msgid "OpenDocument Text"
6313 msgstr "OpenDocument Metni"
6315 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6319 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6320 msgid "CSV using LOAD DATA"
6321 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
6323 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6324 msgid "Default transformations"
6325 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
6327 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6328 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6330 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
6332 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6335 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6336 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6337 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6338 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6339 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6341 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
6342 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
6343 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
6344 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
6345 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
6346 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
6347 "güvenilir olmayabilir."
6349 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6351 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6352 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6354 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
6355 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
6358 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6359 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6361 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
6363 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6365 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6366 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6367 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6368 "thousands of users, including you, are connected to."
6370 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
6371 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
6372 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
6373 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
6376 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6379 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6380 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6381 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6382 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6385 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
6386 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
6387 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
6388 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
6389 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
6390 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
6392 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6393 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6394 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
6396 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6399 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6401 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6403 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6406 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6409 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6411 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6413 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6414 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6415 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6417 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
6418 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
6419 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
6420 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
6422 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6423 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6424 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
6426 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6427 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6428 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
6430 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6433 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6434 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6437 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
6438 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
6439 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
6441 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6444 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6445 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6447 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
6448 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
6449 "riski yaratabilir."
6451 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6454 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6455 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6457 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
6458 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
6459 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
6462 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6465 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6466 "are unavailable on this system."
6468 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
6469 "(%3$s) gerektiriyor."
6471 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6474 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6475 "are unavailable on this system."
6477 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
6478 "(%3$s) gerektiriyor."
6480 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6481 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6482 msgid "Could not connect to the database server!"
6483 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
6485 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6486 msgid "Invalid authentication type!"
6487 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
6489 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6490 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6492 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
6495 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6497 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6500 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
6503 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6504 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6506 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
6509 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6511 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6513 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
6516 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6518 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6521 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
6524 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6525 msgid "Incorrect value:"
6526 msgstr "Yanlış değer:"
6528 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6530 msgid "Incorrect IP address: %s"
6531 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
6533 #: libraries/classes/Console.php:93
6535 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6536 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6537 msgstr[0] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
6538 msgstr[1] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
6540 #: libraries/classes/Console.php:100
6541 msgid "No bookmarks"
6542 msgstr "Yer imleri yok"
6544 #: libraries/classes/Console.php:137
6545 msgid "SQL Query Console"
6546 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
6548 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6549 msgid "Favorite List is full!"
6550 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
6552 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6553 #: tbl_operations.php:423
6555 msgid "Table %s has been emptied."
6556 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
6558 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6559 #: tbl_operations.php:441 view_operations.php:130
6561 msgid "View %s has been dropped."
6562 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
6564 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6565 #: tbl_operations.php:442
6567 msgid "Table %s has been dropped."
6568 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
6570 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6571 #: libraries/classes/Display/Results.php:4538
6574 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6577 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
6579 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6583 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6587 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6591 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6592 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6596 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6597 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6601 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6602 msgid "Original position"
6603 msgstr "Orijinal konum"
6605 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6606 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6610 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6611 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6612 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2327
6613 #: libraries/classes/Util.php:2330
6614 msgctxt "Previous page"
6618 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6619 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6620 msgid "Truncate Shown Queries"
6621 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
6623 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6624 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6625 msgid "Show Full Queries"
6626 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
6628 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6629 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6630 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2358
6631 #: libraries/classes/Util.php:2368
6636 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6638 msgid "Database %1$s has been created."
6639 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
6641 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6643 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6644 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6645 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
6646 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
6648 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6649 #: libraries/classes/Import.php:122
6650 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6651 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6652 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6653 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6657 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6658 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6659 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6660 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6661 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6665 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6666 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6667 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6668 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6669 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6670 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6674 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6675 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6676 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6680 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6681 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6682 msgid "Not replicated"
6683 msgstr "Kopya edilmedi"
6685 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6686 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6688 msgstr "Kopya edildi"
6690 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6692 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6694 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
6696 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6697 msgid "Setting variable failed"
6698 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
6700 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6701 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6702 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6703 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
6705 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6706 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6707 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
6709 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6710 msgid "No data to display"
6711 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
6713 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6714 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:750
6715 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1008
6716 #: tbl_addfield.php:96
6718 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6719 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
6721 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6722 msgid "Display column was successfully updated."
6723 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
6725 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6726 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6727 #: libraries/classes/Display/Results.php:4194 libraries/classes/Message.php:172
6728 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1464
6729 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6730 #: view_operations.php:69
6731 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6732 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
6734 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6735 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6736 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
6738 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6739 msgid "Table search"
6740 msgstr "Tablo arama"
6742 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6744 msgstr "Odaklı arama"
6746 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6747 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6748 msgid "Find and replace"
6749 msgstr "Bul ve değiştir"
6751 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6753 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6754 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6755 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
6756 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
6758 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6759 msgid "No column selected."
6760 msgstr "Seçilen sütun yok."
6762 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:489
6763 msgid "The columns have been moved successfully."
6764 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
6766 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:525
6768 msgid "Failed to get description of column %s!"
6769 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
6771 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:761
6772 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1057
6773 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6775 msgstr "Sorgu hatası"
6777 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1002
6780 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6781 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
6783 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1218
6784 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6788 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1219
6789 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1220
6790 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1610
6791 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3346
6792 #: libraries/classes/Util.php:3347
6793 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:55
6794 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6795 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6796 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6797 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6801 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1222
6802 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1227
6803 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6804 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6805 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6806 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6807 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6808 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6809 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6813 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1223
6814 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6815 #: libraries/classes/Index.php:721
6816 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6817 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6818 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6822 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1224
6823 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6824 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6828 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1225
6829 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6830 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6831 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6832 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6836 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
6837 msgid "Distinct values"
6838 msgstr "Belirgin değerler"
6840 #: libraries/classes/Core.php:347
6842 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6843 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
6845 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6846 #: tbl_operations.php:260 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6848 msgstr "Değişiklik yok"
6850 #: libraries/classes/Core.php:1217
6852 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6853 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6856 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
6857 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
6859 #: libraries/classes/Core.php:1231
6861 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6862 "incompatible with phpMyAdmin!"
6864 "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. Bu "
6865 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
6867 #: libraries/classes/Core.php:1282
6868 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6869 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
6871 #: libraries/classes/Core.php:1289
6872 msgid "possible exploit"
6873 msgstr "olası kötüye kullanma"
6875 #: libraries/classes/Database/Designer.php:123
6876 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6877 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
6879 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
6880 msgid "Error: relationship already exists."
6881 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
6883 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:619
6884 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6885 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
6887 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
6888 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6889 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
6891 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:630
6892 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6893 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
6895 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:635
6896 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6897 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
6899 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:657
6900 msgid "Internal relationship has been added."
6901 msgstr "İç ilişki eklendi."
6903 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:663
6904 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6905 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
6907 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
6908 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6909 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
6911 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:707
6912 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6913 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
6915 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:734
6916 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6917 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
6919 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:738
6920 msgid "Internal relationship has been removed."
6921 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
6923 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6924 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6928 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6932 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
6936 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
6938 msgstr "Sıralama düzeni:"
6940 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
6944 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
6948 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
6949 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
6950 msgid "Update Query"
6951 msgstr "Sorguyu Güncelle"
6953 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
6955 msgstr "Tabloları kullan"
6957 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
6958 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
6962 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
6963 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
6967 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
6971 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
6975 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
6979 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
6983 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
6987 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
6989 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
6990 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
6992 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
6993 msgid "Submit Query"
6994 msgstr "Sorguyu Gönder"
6996 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
6997 msgid "Saved bookmarked search:"
6998 msgstr "Kaydedilen işaretli arama:"
7000 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7001 msgid "New bookmark"
7002 msgstr "Yeni yer imi"
7004 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7005 msgid "Create bookmark"
7006 msgstr "Yer imi oluştur"
7008 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7009 msgid "Update bookmark"
7010 msgstr "Yer imini güncelle"
7012 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7013 msgid "Delete bookmark"
7014 msgstr "Yer imini sil"
7016 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7017 msgid "at least one of the words"
7018 msgstr "kelimelerin en az birini"
7020 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7021 msgid "all of the words"
7022 msgstr "kelimelerin tümü"
7024 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7025 msgid "the exact phrase as substring"
7026 msgstr "alt dizge olarak kesin ifade"
7028 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7029 msgid "the exact phrase as whole field"
7030 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
7032 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7033 msgid "as regular expression"
7034 msgstr "düzenli ifade olarak"
7036 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7037 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7038 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7039 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
7041 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7044 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7045 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7046 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7048 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
7049 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
7050 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
7051 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
7053 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7054 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7055 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
7057 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7059 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7062 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
7063 "yapılandırılmadı)."
7065 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7066 msgid "The server is not responding."
7067 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
7069 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7070 msgid "Logout and try as another user."
7071 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
7073 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7074 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7075 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
7077 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7079 msgstr "Ayrıntılar…"
7081 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7082 msgid "Missing connection parameters!"
7083 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
7085 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2525
7086 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7088 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
7091 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3041
7093 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7094 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
7096 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3058
7098 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7099 "consider installing the mysqli extension."
7101 "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. Lütfen "
7102 "mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
7104 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7106 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7107 "the mysqli extension."
7109 "Lütfen PHP yapılandırmanızdaki mysql.allow_local_infile parametresini "
7110 "etkisizleştirin ya da mysqli uzantısını yükleyin."
7112 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:163
7113 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7115 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
7117 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7118 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1689
7123 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7124 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7125 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7126 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7127 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
7131 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7135 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7136 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
7139 msgstr "Tekrar yazın:"
7141 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7142 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7143 msgid "Password Hashing:"
7144 msgstr "Parola Adreslemesi:"
7146 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7147 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1752
7149 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7150 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7153 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
7154 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
7156 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7157 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7158 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
7160 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7161 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7162 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
7164 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7165 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7166 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
7168 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7171 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7172 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7173 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7175 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
7176 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
7177 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
7178 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
7180 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7181 msgid "Defined aliases"
7182 msgstr "Tanımlı kod adları"
7184 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7185 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7186 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7187 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
7189 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7190 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7191 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
7193 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:66
7195 msgid "%1$s from %2$s branch"
7196 msgstr "%2$s dalından %1$s"
7198 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7202 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:74
7203 msgid "Git revision:"
7204 msgstr "Git gözden geçirme:"
7206 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:77
7208 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7209 msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde işlendi"
7211 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:87
7213 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7214 msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde hazırlandı"
7216 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7217 msgid "Save edited data"
7218 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
7220 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7221 msgid "Restore column order"
7222 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
7224 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7225 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7227 msgstr "Satırları süz"
7229 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7230 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7231 msgid "Search this table"
7232 msgstr "Bu tabloda ara"
7234 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2326
7235 #: libraries/classes/Util.php:2329
7236 msgctxt "First page"
7240 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2359
7241 #: libraries/classes/Util.php:2369
7246 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7250 #: libraries/classes/Display/Results.php:1414
7252 msgstr "Anahtara göre sırala"
7254 #: libraries/classes/Display/Results.php:1727
7255 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7256 msgid "Partial texts"
7257 msgstr "Kısmi metinler"
7259 #: libraries/classes/Display/Results.php:1731
7260 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7262 msgstr "Tam metinler"
7264 #: libraries/classes/Display/Results.php:2117
7265 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7266 #: libraries/classes/Operations.php:818
7267 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7268 #: libraries/classes/Util.php:4698 libraries/classes/Util.php:4715
7269 #: libraries/config.values.php:71
7270 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7271 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7272 #: templates/table/search/options.twig:54
7273 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7275 msgstr "Büyükten Küçüğe"
7277 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7278 #: libraries/classes/Display/Results.php:2127
7279 #: libraries/classes/Operations.php:815
7280 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7281 #: libraries/classes/Util.php:4693 libraries/classes/Util.php:4710
7282 #: libraries/config.values.php:70
7283 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7284 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7285 #: templates/table/search/options.twig:54
7286 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7288 msgstr "Küçükten Büyüğe"
7290 #: libraries/classes/Display/Results.php:3381
7291 #: libraries/classes/Display/Results.php:3396
7292 msgid "The row has been deleted."
7293 msgstr "Satır silindi."
7295 #: libraries/classes/Display/Results.php:3429
7296 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
7297 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7301 #: libraries/classes/Display/Results.php:4121
7302 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7303 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
7305 #: libraries/classes/Display/Results.php:4551
7307 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7308 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
7310 #: libraries/classes/Display/Results.php:4566
7312 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7313 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
7315 #: libraries/classes/Display/Results.php:4571
7320 #: libraries/classes/Display/Results.php:4583 libraries/classes/Sql.php:1435
7322 msgid "Query took %01.4f seconds."
7323 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
7325 #: libraries/classes/Display/Results.php:4682
7326 #: libraries/classes/Display/Results.php:4689 libraries/mult_submits.inc.php:57
7327 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7328 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7329 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7330 msgid "With selected:"
7331 msgstr "Seçilileri:"
7333 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
7334 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
7336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1193
7337 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248
7338 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5 templates/select_all.twig:4
7339 #: templates/select_all.twig:5
7340 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7341 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7343 msgstr "Tümünü işaretle"
7345 #: libraries/classes/Display/Results.php:4864
7346 msgid "Copy to clipboard"
7347 msgstr "Panoya kopyala"
7349 #: libraries/classes/Display/Results.php:4915
7350 msgid "Query results operations"
7351 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
7353 #: libraries/classes/Display/Results.php:4999
7354 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7355 msgid "Display chart"
7356 msgstr "Çizelge göster"
7358 #: libraries/classes/Display/Results.php:5021
7359 msgid "Visualize GIS data"
7360 msgstr "GIS verisini görselleştir"
7362 #: libraries/classes/Display/Results.php:5204
7363 msgid "Link not found!"
7364 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
7366 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7367 msgid "Version information"
7368 msgstr "Sürüm bilgisi"
7370 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7371 msgid "Data home directory"
7372 msgstr "Veri ana dizini"
7374 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7375 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7376 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
7378 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7380 msgstr "Veri dosyaları"
7382 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7383 msgid "Autoextend increment"
7384 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
7386 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7388 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7389 "when it becomes full."
7391 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
7394 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7395 msgid "Buffer pool size"
7396 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
7398 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7400 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7403 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
7404 "indekslemek için kullanır."
7406 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7408 msgstr "Arabellek Havuzu"
7410 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7411 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7412 msgid "InnoDB Status"
7413 msgstr "InnoDB Durumu"
7415 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7416 msgid "Buffer Pool Usage"
7417 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
7419 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7423 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7425 msgstr "Serbest sayfalar"
7427 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7429 msgstr "Bozuk sayfalar"
7431 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7432 msgid "Pages containing data"
7433 msgstr "Veri içeren sayfalar"
7435 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7436 msgid "Pages to be flushed"
7437 msgstr "Temizlenen sayfalar"
7439 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7441 msgstr "Meşgul sayfalar"
7443 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7444 msgid "Latched pages"
7445 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
7447 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7448 msgid "Buffer Pool Activity"
7449 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
7451 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7452 msgid "Read requests"
7453 msgstr "İstekleri oku"
7455 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7456 msgid "Write requests"
7457 msgstr "Yazma istekleri"
7459 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7461 msgstr "Okuma kaçırıyor"
7463 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7465 msgstr "Yazma bekliyor"
7467 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7468 msgid "Read misses in %"
7469 msgstr "Okuma kaçırması %"
7471 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7472 msgid "Write waits in %"
7473 msgstr "Yazma beklemesi %"
7475 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7476 msgid "Data pointer size"
7477 msgstr "Veri imleci boyutu"
7479 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7481 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7482 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7484 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
7485 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
7487 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7488 msgid "Automatic recovery mode"
7489 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
7491 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7493 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7494 "myisam-recover server startup option."
7496 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
7497 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
7499 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7500 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7501 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
7503 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7505 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7506 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7509 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
7510 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
7511 "INFILE sırasında)."
7513 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7514 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7515 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
7517 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7519 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7520 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7523 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
7524 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
7525 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
7527 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7528 msgid "Repair threads"
7529 msgstr "İş parçacıklarını onar"
7531 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7533 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7534 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7536 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
7537 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
7538 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
7540 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7541 msgid "Sort buffer size"
7542 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
7544 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7546 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7547 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7549 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
7550 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
7551 "arabellek miktarı."
7553 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7554 msgid "Index cache size"
7555 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
7557 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7559 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7560 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7562 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
7563 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
7566 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7567 msgid "Record cache size"
7568 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
7570 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7572 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7573 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7574 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7576 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
7577 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
7578 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
7581 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7582 msgid "Log cache size"
7583 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
7585 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7587 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7588 "transaction log data. The default is 16MB."
7590 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
7591 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
7593 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7594 msgid "Log file threshold"
7595 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
7597 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7599 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7600 "default value is 16MB."
7602 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
7603 "Varsayılan değer 16MB'tır."
7605 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7606 msgid "Transaction buffer size"
7607 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
7609 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7611 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7612 "buffers of this size). The default is 1MB."
7614 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
7615 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
7617 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7618 msgid "Checkpoint frequency"
7619 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
7621 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7623 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7624 "performed. The default value is 24MB."
7626 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
7627 "Varsayılan değer 24MB'tır."
7629 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7630 msgid "Data log threshold"
7631 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
7633 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7635 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7636 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7637 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7638 "that can be stored in the database."
7640 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
7641 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
7642 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
7643 "değişkenin değeri arttırılabilir."
7645 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7646 msgid "Garbage threshold"
7647 msgstr "Artık eşiği"
7649 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7651 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7652 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7654 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
7655 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
7657 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7658 msgid "Log buffer size"
7659 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
7661 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7663 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7664 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7665 "required to write a data log."
7667 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
7668 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
7669 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
7671 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7672 msgid "Data file grow size"
7673 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
7675 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7676 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7677 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
7679 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7680 msgid "Row file grow size"
7681 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
7683 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7684 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7685 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
7687 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7688 msgid "Log file count"
7689 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
7691 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7693 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7694 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7695 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7698 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
7699 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
7700 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
7703 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7706 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7707 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7709 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
7712 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
7713 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7714 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
7716 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:361
7720 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:366 templates/error/report_form.twig:25
7721 msgid "Automatically send report next time"
7722 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
7724 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7725 #: libraries/classes/Export.php:399
7727 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7728 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
7730 #: libraries/classes/Export.php:355
7733 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7735 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
7736 "seçeneğini işaretleyin."
7738 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7740 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7741 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
7743 #: libraries/classes/Export.php:405
7745 msgid "Dump has been saved to file %s."
7746 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
7748 #: libraries/classes/File.php:256
7749 msgid "File was not an uploaded file."
7750 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
7752 #: libraries/classes/File.php:296
7753 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7755 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
7757 #: libraries/classes/File.php:302
7759 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7762 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
7765 #: libraries/classes/File.php:308
7766 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7767 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
7769 #: libraries/classes/File.php:312
7770 msgid "Missing a temporary folder."
7771 msgstr "Eksik geçici klasör."
7773 #: libraries/classes/File.php:315
7774 msgid "Failed to write file to disk."
7775 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
7777 #: libraries/classes/File.php:318
7778 msgid "File upload stopped by extension."
7779 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
7781 #: libraries/classes/File.php:321
7782 msgid "Unknown error in file upload."
7783 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
7785 #: libraries/classes/File.php:457
7786 msgid "File is a symbolic link"
7787 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
7789 #: libraries/classes/File.php:462 libraries/classes/File.php:554
7790 msgid "File could not be read!"
7791 msgstr "Dosya okunamadı!"
7793 #: libraries/classes/File.php:502
7794 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7795 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
7797 #: libraries/classes/File.php:521
7798 msgid "Error while moving uploaded file."
7799 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
7801 #: libraries/classes/File.php:529
7802 msgid "Cannot read uploaded file."
7803 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
7805 #: libraries/classes/File.php:609
7808 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7809 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7811 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
7812 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
7814 #: libraries/classes/Footer.php:85
7816 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7817 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
7819 #: libraries/classes/Footer.php:92
7820 msgid "Git information missing!"
7821 msgstr "Git bilgisi eksik!"
7823 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7824 #: libraries/classes/Footer.php:214
7825 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7826 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
7828 #: libraries/classes/Header.php:390
7830 msgstr "Baskı görünümü"
7832 #: libraries/classes/Header.php:468
7833 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7834 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
7836 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7837 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7838 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
7840 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7841 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485 libraries/classes/Sql.php:1429
7842 #: tbl_get_field.php:50
7843 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7844 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
7846 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7847 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7848 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
7850 #: libraries/classes/Import.php:1213
7852 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7853 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
7855 #: libraries/classes/Import.php:1216
7856 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7857 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görün."
7859 #: libraries/classes/Import.php:1219
7861 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7863 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
7866 #: libraries/classes/Import.php:1221
7867 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7868 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
7870 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7871 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7887 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7889 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7890 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7891 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7892 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7893 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
7894 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7895 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
7896 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7897 #: templates/table/search/options.twig:1
7901 #: libraries/classes/Import.php:1228
7903 msgid "Go to database: %s"
7904 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
7906 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
7908 msgid "Edit settings for %s"
7909 msgstr "%s için ayarları düzenle"
7911 #: libraries/classes/Import.php:1263
7913 msgid "Go to table: %s"
7914 msgstr "Şu tabloya git: %s"
7916 #: libraries/classes/Import.php:1271
7918 msgid "Structure of %s"
7921 #: libraries/classes/Import.php:1289
7923 msgid "Go to view: %s"
7924 msgstr "Şu görünüme git: %s"
7926 #: libraries/classes/Import.php:1349
7927 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7928 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
7930 #: libraries/classes/Import.php:1576
7932 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7933 "engine tables can be rolled back."
7935 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
7936 "sorguları geri döndürülebilir."
7938 #: libraries/classes/Index.php:658
7940 msgid "Create an index on %s columns"
7941 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
7943 #: libraries/classes/Index.php:690
7944 msgid "No index defined!"
7945 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
7947 #: libraries/classes/Index.php:722
7948 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
7952 #: libraries/classes/Index.php:724
7953 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
7957 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
7958 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1071
7959 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
7960 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
7961 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
7962 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
7963 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7967 #: libraries/classes/Index.php:753
7968 msgid "The primary key has been dropped."
7969 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
7971 #: libraries/classes/Index.php:760
7973 msgid "Index %s has been dropped."
7974 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
7976 #: libraries/classes/Index.php:890
7979 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
7982 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
7985 #: libraries/classes/InsertEdit.php:290
7986 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
7987 #: templates/database/designer/table_list.twig:34
7991 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
7992 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
7993 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1625
7994 #: templates/table/search/table_header.twig:4
7998 #: libraries/classes/InsertEdit.php:470
8000 msgstr "İkili Değer"
8002 #: libraries/classes/InsertEdit.php:730
8003 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8004 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
8006 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1338
8007 msgid "Binary - do not edit"
8008 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
8010 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1498 libraries/classes/Util.php:3312
8011 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8012 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
8014 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1501 templates/table/search/options.twig:25
8015 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8019 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1502
8020 msgid "web server upload directory:"
8021 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
8023 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1704
8024 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8026 msgstr "Düzenle/Ekle"
8028 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1771
8030 msgstr "ve ondan sonra"
8032 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1809
8033 msgid "Insert as new row"
8034 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
8036 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1812
8037 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8038 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
8040 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1815
8041 msgid "Show insert query"
8042 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
8044 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1835
8045 msgid "Go back to previous page"
8046 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
8048 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1838
8049 msgid "Insert another new row"
8050 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
8052 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1843
8053 msgid "Go back to this page"
8054 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
8056 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1866
8057 msgid "Edit next row"
8058 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
8060 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1886
8062 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8064 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
8065 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
8067 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1924
8068 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8069 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1627
8070 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8071 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8072 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8073 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8074 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8075 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8076 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8077 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8081 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2294 libraries/classes/Sql.php:1426
8082 msgid "Showing SQL query"
8083 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
8085 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2319 libraries/classes/Sql.php:1404
8087 msgid "Inserted row id: %1$d"
8088 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
8090 #: libraries/classes/LanguageManager.php:922
8091 msgid "Ignoring unsupported language code."
8092 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
8094 #: libraries/classes/LanguageManager.php:949
8095 #: libraries/classes/LanguageManager.php:950 setup/frames/index.inc.php:63
8099 #: libraries/classes/Linter.php:98
8101 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8102 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
8104 #: libraries/classes/Linter.php:164
8106 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8107 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
8109 #: libraries/classes/Menu.php:277
8110 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8111 #: tbl_operations.php:242 tbl_structure.php:36
8112 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8113 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8117 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8122 #: libraries/classes/Menu.php:350
8123 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8124 #: libraries/classes/Util.php:3053 libraries/classes/Util.php:3063
8125 #: libraries/classes/Util.php:3339 libraries/classes/Util.php:3340
8126 #: libraries/classes/Util.php:4019 libraries/config.values.php:42
8127 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8128 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8129 #: templates/database/search/results.twig:34
8133 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8134 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8135 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
8136 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3341
8137 #: libraries/classes/Util.php:3342 libraries/classes/Util.php:4005
8138 #: libraries/classes/Util.php:4022 libraries/config.values.php:40
8139 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8140 #: libraries/config.values.php:118
8144 #: libraries/classes/Menu.php:377
8145 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8146 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8147 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3052
8148 #: libraries/classes/Util.php:3062 libraries/classes/Util.php:3343
8149 #: libraries/classes/Util.php:3344 libraries/classes/Util.php:4023
8150 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8151 #: libraries/config.values.php:119
8155 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2582
8157 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4453 libraries/classes/Util.php:4010
8158 #: libraries/classes/Util.php:4026 libraries/config.values.php:107
8159 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8160 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8164 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8165 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3054
8166 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:4009
8167 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:113
8168 #: view_operations.php:101
8172 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8173 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4014
8174 #: libraries/classes/Util.php:4028
8178 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8179 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8186 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4013
8187 #: libraries/classes/Util.php:4029
8189 msgstr "Tetikleyiciler"
8191 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8192 #: libraries/classes/Menu.php:495
8193 msgid "Database seems to be empty!"
8194 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
8196 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4006
8200 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8201 #: libraries/classes/Util.php:4011
8205 #: libraries/classes/Menu.php:522
8206 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8209 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4012
8213 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4015
8217 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4016
8218 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8219 msgid "Central columns"
8220 msgstr "Merkezi sütunlar"
8222 #: libraries/classes/Menu.php:607
8223 msgid "User accounts"
8224 msgstr "Kullanıcı hesapları"
8226 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8227 #: libraries/classes/Util.php:3995 templates/server/sub_page_header.twig:2
8229 msgstr "İkili değer günlüğü"
8231 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8232 #: libraries/classes/Util.php:3996
8233 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8234 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8235 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8239 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8240 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3997
8241 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8242 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8244 msgstr "Değişkenler"
8246 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3998
8248 msgstr "Karakter Grupları"
8250 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4000
8254 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:3999
8255 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8259 #: libraries/classes/Message.php:247
8261 msgid "%1$d row affected."
8262 msgid_plural "%1$d rows affected."
8263 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
8264 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
8266 #: libraries/classes/Message.php:266
8268 msgid "%1$d row deleted."
8269 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8270 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
8271 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
8273 #: libraries/classes/Message.php:285
8275 msgid "%1$d row inserted."
8276 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8277 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
8278 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
8280 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8281 #: libraries/classes/Operations.php:1290 libraries/classes/Tracking.php:395
8282 msgid "Structure only"
8283 msgstr "Sadece yapı"
8285 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8286 #: libraries/classes/Operations.php:1291 libraries/classes/Tracking.php:401
8287 msgid "Structure and data"
8288 msgstr "Yapı ve veri"
8290 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8291 #: libraries/classes/Operations.php:1292 libraries/classes/Tracking.php:398
8293 msgstr "Sadece veri"
8295 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8296 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8297 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
8299 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8300 #: libraries/classes/Operations.php:1315
8301 msgid "Add constraints"
8302 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
8304 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8305 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:888
8306 #: libraries/classes/Operations.php:975 libraries/classes/Operations.php:1334
8307 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1024
8308 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8309 msgid "Adjust privileges"
8310 msgstr "Yetkileri ayarla"
8312 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8316 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8320 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8324 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8325 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8326 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
8328 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8329 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8330 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
8332 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8336 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8340 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8344 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8348 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8349 #: templates/display/export/selection.twig:5
8353 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8355 msgstr "Görünümler:"
8357 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8358 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8359 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8360 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8364 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8368 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8370 msgstr "Oturumu kapat"
8372 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8373 msgid "Empty session data"
8374 msgstr "Boş oturum verisi"
8376 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8377 msgid "phpMyAdmin documentation"
8378 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
8380 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8381 msgid "Navigation panel settings"
8382 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
8384 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8385 msgid "Reload navigation panel"
8386 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
8388 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8390 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8391 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8393 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
8394 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
8396 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8398 msgid "%s result found"
8399 msgid_plural "%s results found"
8400 msgstr[0] "%s sonuç bulundu"
8401 msgstr[1] "%s sonuç bulundu"
8403 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8404 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8405 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8406 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
8408 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8409 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8410 msgid "Clear fast filter"
8411 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
8413 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8414 msgid "Collapse all"
8415 msgstr "Tümünü daralt"
8417 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8418 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8420 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8421 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
8423 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8425 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8426 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
8428 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8429 msgid "Expand/Collapse"
8430 msgstr "Genişlet/Daralt"
8432 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8433 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8434 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8438 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8439 msgctxt "Create new column"
8443 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8444 msgid "Database operations"
8445 msgstr "Veritabanı işlemleri"
8447 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8448 msgid "Show hidden items"
8449 msgstr "Gizli öğeleri göster"
8451 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8452 msgctxt "Create new database"
8456 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8457 msgctxt "Create new event"
8461 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8462 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8468 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8469 msgctxt "Create new function"
8473 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8474 msgctxt "Create new index"
8478 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8482 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8483 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8489 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8490 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8491 msgctxt "Create new procedure"
8495 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8496 msgctxt "Create new table"
8500 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8501 msgctxt "Create new trigger"
8505 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8506 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8508 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8512 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8513 msgctxt "Create new view"
8517 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8518 msgid "Make all columns atomic"
8519 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
8521 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8522 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8523 msgid "First step of normalization (1NF)"
8524 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
8526 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8527 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8528 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8529 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8533 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8535 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8536 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8538 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
8539 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
8541 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8542 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8543 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
8545 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8547 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8548 "column', it'll move to next step)."
8550 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
8551 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
8553 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8555 msgstr "Birini seçin…"
8557 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8558 msgid "No such column"
8559 msgstr "Böyle bir sütun yok"
8561 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8562 #: normalization.php:25
8563 msgctxt "string types"
8567 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8571 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8572 msgid "Have a primary key"
8573 msgstr "Birincil anahtara sahip"
8575 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8576 msgid "Primary key already exists."
8577 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
8579 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8581 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8582 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8584 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br/>İpucu: Birincil anahtar, "
8585 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
8588 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8589 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8590 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
8592 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8594 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8596 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
8598 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8599 msgid "+ Add a new primary key column"
8600 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
8602 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8603 msgid "Remove redundant columns"
8604 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
8606 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8608 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8609 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8610 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8612 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
8613 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
8614 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
8616 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8618 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8619 "column, click on 'No redundant column'"
8621 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
8622 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
8624 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8625 msgid "Remove selected"
8626 msgstr "Seçileni kaldır"
8628 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8629 msgid "No redundant column"
8630 msgstr "Gereksiz sütun yok"
8632 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8633 msgid "Move repeating groups"
8634 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
8636 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8638 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8639 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8640 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8641 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8642 "should be created."
8644 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
8645 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
8646 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
8647 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
8648 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
8650 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8652 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8653 "'No repeating group'"
8655 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
8656 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
8658 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8659 msgid "No repeating group"
8660 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
8662 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8666 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8667 msgid "Find partial dependencies"
8668 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
8670 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8673 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8674 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8676 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
8677 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
8679 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8680 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8681 msgid "Table is already in second normal form."
8682 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
8684 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8687 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8688 "the partial dependencies."
8690 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
8691 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
8693 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8694 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8696 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8699 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
8700 "dikkatlice yanıtlayın."
8702 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8703 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8704 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
8706 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8708 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8709 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8710 "value of the column."
8712 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
8713 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
8714 "az olan kümesini</b> seçin."
8716 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8717 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8719 msgid "'%1$s' depends on:"
8720 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
8722 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8725 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8728 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
8729 "bir sütuna sahiptir."
8731 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8734 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8735 "create the following tables:"
8737 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
8738 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
8740 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8742 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8743 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
8745 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8746 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8747 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8748 msgid "Error in processing!"
8749 msgstr "İşlemede hata!"
8751 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8754 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8755 "create the following tables:"
8757 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
8758 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
8760 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8761 msgid "The third step of normalization is complete."
8762 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
8764 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8766 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8767 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
8769 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8773 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8774 msgid "Find transitive dependencies"
8775 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
8777 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8779 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8780 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8781 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8782 "in that case you don't have to select any."
8784 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
8785 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
8786 "az olan kümesini</b> seçin.<br />Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
8787 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
8789 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8791 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8792 "primary key columns"
8794 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
8795 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
8797 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8798 msgid "Table is already in Third normal form!"
8799 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
8801 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8802 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8803 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
8805 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8806 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8807 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
8809 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8810 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8811 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
8813 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8814 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8815 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
8817 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8819 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8822 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
8824 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8826 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8829 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
8832 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8833 msgid "No partial dependencies found!"
8834 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
8836 #: libraries/classes/Operations.php:104
8837 msgid "Rename database to"
8838 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
8840 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8841 #: libraries/classes/Operations.php:882 libraries/classes/Operations.php:969
8842 #: libraries/classes/Operations.php:1328
8843 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8845 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8846 "to the documentation for more details"
8848 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
8849 "ayrıntı için belgelere bakın"
8851 #: libraries/classes/Operations.php:158
8853 msgid "Database %s has been dropped."
8854 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
8856 #: libraries/classes/Operations.php:170
8857 msgid "Remove database"
8858 msgstr "Veritabanını kaldır"
8860 #: libraries/classes/Operations.php:176
8861 msgid "Drop the database (DROP)"
8862 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
8864 #: libraries/classes/Operations.php:222
8865 msgid "Copy database to"
8866 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
8868 #: libraries/classes/Operations.php:234
8869 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8870 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
8872 #: libraries/classes/Operations.php:272
8873 msgid "Switch to copied database"
8874 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
8876 #: libraries/classes/Operations.php:320
8877 msgid "Change all tables collations"
8878 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
8880 #: libraries/classes/Operations.php:326
8881 msgid "Change all tables columns collations"
8882 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
8884 #: libraries/classes/Operations.php:803
8885 msgid "Alter table order by"
8886 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
8888 #: libraries/classes/Operations.php:811
8890 msgstr "(birer birer)"
8892 #: libraries/classes/Operations.php:847
8893 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8894 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı"
8896 #: libraries/classes/Operations.php:952
8897 msgid "Rename table to"
8898 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
8900 #: libraries/classes/Operations.php:992
8901 msgid "Table comments"
8902 msgstr "Tablo açıklamaları"
8904 #: libraries/classes/Operations.php:1061
8905 msgid "Table options"
8906 msgstr "Tablo seçenekleri"
8908 #: libraries/classes/Operations.php:1068
8909 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8910 msgid "Storage Engine"
8911 msgstr "Depolama Motoru"
8913 #: libraries/classes/Operations.php:1097
8914 msgid "Change all column collations"
8915 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
8917 #: libraries/classes/Operations.php:1273
8918 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8919 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala"
8921 #: libraries/classes/Operations.php:1343
8922 msgid "Switch to copied table"
8923 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
8925 #: libraries/classes/Operations.php:1367
8926 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8927 msgid "Table maintenance"
8928 msgstr "Tablo bakımı"
8930 #: libraries/classes/Operations.php:1400
8931 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
8932 msgid "Analyze table"
8933 msgstr "Tabloyu çözümle"
8935 #: libraries/classes/Operations.php:1415
8936 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
8938 msgstr "Tabloyu denetleyin"
8940 #: libraries/classes/Operations.php:1429
8941 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
8942 msgid "Checksum table"
8943 msgstr "Sağlama tablosu"
8945 #: libraries/classes/Operations.php:1443
8946 msgid "Defragment table"
8947 msgstr "Tabloyu birleştir"
8949 #: libraries/classes/Operations.php:1455
8951 msgid "Table %s has been flushed."
8952 msgstr "%s tablosu temizlendi."
8954 #: libraries/classes/Operations.php:1461
8955 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8956 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
8958 #: libraries/classes/Operations.php:1475
8959 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
8960 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
8961 msgid "Optimize table"
8962 msgstr "Tabloyu uyarla"
8964 #: libraries/classes/Operations.php:1490
8965 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
8966 msgid "Repair table"
8967 msgstr "Tabloyu onar"
8969 #: libraries/classes/Operations.php:1536
8970 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
8971 #: view_operations.php:138
8972 msgid "Delete data or table"
8973 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
8975 #: libraries/classes/Operations.php:1544
8976 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8977 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
8979 #: libraries/classes/Operations.php:1552
8980 msgid "Delete the table (DROP)"
8981 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
8983 #: libraries/classes/Operations.php:1593
8984 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8988 #: libraries/classes/Operations.php:1594
8989 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8993 #: libraries/classes/Operations.php:1595
8994 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8998 #: libraries/classes/Operations.php:1596
8999 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9001 msgstr "Yeniden Oluştur"
9003 #: libraries/classes/Operations.php:1597
9004 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9008 #: libraries/classes/Operations.php:1598
9009 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9013 #: libraries/classes/Operations.php:1612
9017 #: libraries/classes/Operations.php:1621
9018 msgid "Partition maintenance"
9019 msgstr "Bölüm bakımı"
9021 #: libraries/classes/Operations.php:1638
9023 msgid "Partition %s"
9026 #: libraries/classes/Operations.php:1656
9027 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9028 msgid "Remove partitioning"
9029 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
9031 #: libraries/classes/Operations.php:1682
9032 msgid "Check referential integrity:"
9033 msgstr "Bilgi tutarlılığı denetimi:"
9035 #: libraries/classes/Operations.php:2068
9036 msgid "Can't move table to same one!"
9037 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9039 #: libraries/classes/Operations.php:2070
9040 msgid "Can't copy table to same one!"
9041 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9043 #: libraries/classes/Operations.php:2094
9045 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9046 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
9048 #: libraries/classes/Operations.php:2101
9050 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9051 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
9053 #: libraries/classes/Operations.php:2110
9055 msgid "Table %s has been moved to %s."
9056 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9058 #: libraries/classes/Operations.php:2114
9060 msgid "Table %s has been copied to %s."
9061 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9063 #: libraries/classes/Operations.php:2144
9064 msgid "The table name is empty!"
9065 msgstr "Tablo adı boş!"
9067 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9068 msgid "Error while creating PDF:"
9069 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
9071 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9072 msgid "This format has no options"
9073 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
9075 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9076 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9077 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
9079 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9080 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9081 #: templates/login/header.twig:5
9083 msgid "Welcome to %s"
9084 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
9086 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9089 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9090 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9092 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
9093 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
9095 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9097 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9098 "connection. You should check the host, username and password in your "
9099 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9100 "the administrator of the MySQL server."
9102 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, abcak sunucu bağlantıyı "
9103 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
9104 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
9105 "bilgiye uyduğundan emin olun."
9107 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9108 msgid "Retry to connect"
9109 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
9111 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9112 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9113 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
9115 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9119 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9120 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9121 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9123 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
9126 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9128 msgstr "Kullanıcı Adı:"
9130 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9131 msgid "Server Choice:"
9132 msgstr "Sunucu Seçimi:"
9134 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9135 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9136 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
9138 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9139 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9140 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
9142 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9143 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9145 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
9148 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9149 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9150 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
9152 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9153 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9154 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
9156 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9157 msgid "Can not find signon authentication script:"
9158 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
9160 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:167
9162 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9164 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
9167 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
9169 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9170 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
9172 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
9173 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9174 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9175 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
9177 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:335
9178 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9180 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
9181 "bilgilerinizi onaylayın."
9183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9184 #: templates/display/import/import.twig:168
9185 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9190 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9191 msgid "Columns separated with:"
9192 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
9194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9195 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9196 msgid "Columns enclosed with:"
9197 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
9199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9200 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9201 msgid "Columns escaped with:"
9202 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
9204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9205 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9206 msgid "Lines terminated with:"
9207 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
9209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9216 msgid "Replace NULL with:"
9217 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
9219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9221 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9222 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
9224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9225 msgid "Excel edition:"
9226 msgstr "Excel yapısı:"
9228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9235 #: libraries/config.values.php:164
9239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9246 #: libraries/config.values.php:165
9250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9257 #: libraries/config.values.php:166
9258 msgid "structure and data"
9259 msgstr "yapı ve veri"
9261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9266 msgid "Data dump options"
9267 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
9269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9273 msgid "Dumping data for table"
9274 msgstr "Tablo döküm verisi"
9276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9279 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9280 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9287 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9288 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1010
9289 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9297 msgid "Table structure for table"
9298 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
9300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9304 msgid "Structure for view"
9305 msgstr "Görünüm yapısı"
9307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9311 msgid "Stand-in structure for view"
9312 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
9314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9315 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9316 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
9318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9319 msgid "Output unicode characters unescaped"
9320 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
9322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9323 msgid "Content of table @TABLE@"
9324 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
9326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9328 msgstr "(devam eden)"
9330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9331 msgid "Structure of table @TABLE@"
9332 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
9334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9337 msgid "Object creation options"
9338 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
9340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9342 msgid "Table caption:"
9343 msgstr "Tablo başlığı:"
9345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9347 msgid "Table caption (continued):"
9348 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
9350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9353 msgstr "Etiket anahtarı:"
9355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9358 msgid "Display foreign key relationships"
9359 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
9361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9363 msgid "Display comments"
9364 msgstr "Açıklamaları göster"
9366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9369 msgid "Display MIME types"
9370 msgstr "MIME türlerini göster"
9372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9373 msgid "Put columns names in the first row:"
9374 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
9376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9379 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9380 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9387 msgid "Generation Time:"
9388 msgstr "Üretim Zamanı:"
9390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9393 msgid "PHP Version:"
9394 msgstr "PHP Sürümü:"
9396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9399 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9401 msgstr "Veritabanı:"
9403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9413 msgid "Export table names"
9414 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
9416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9417 msgid "Export table headers"
9418 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
9420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9421 msgid "Report title:"
9422 msgstr "Rapor başlığı:"
9424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9425 msgid "Dumping data"
9426 msgstr "Veri dökümleniyor"
9428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9429 msgid "View structure"
9430 msgstr "Yapıyı göster"
9432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9438 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9439 "and server version)</i>"
9441 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
9442 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
9444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9445 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9446 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
9448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9450 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9453 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
9454 "zaman damgasını dahil et"
9456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9457 msgid "Export metadata"
9458 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
9460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9462 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9464 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
9467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9468 msgid "Add statements:"
9469 msgstr "İfadeleri ekle:"
9471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9479 msgid "Add %s statement"
9480 msgstr "%s ifadesi ekle"
9482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9483 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9485 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
9487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9494 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9495 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9497 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
9498 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
9500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9501 msgid "Data creation options"
9502 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
9504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9506 msgid "Truncate table before insert"
9507 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
9509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9510 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9511 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9514 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9515 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
9517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9519 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9520 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
9522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9523 msgid "Function to use when dumping data:"
9524 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
9526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9527 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9528 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
9530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9532 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
9533 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9536 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
9537 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
9538 "VALUES (1,2,3)</code>"
9540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9542 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
9543 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9546 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
9547 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9552 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9553 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9555 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
9556 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9560 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9561 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9563 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
9564 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
9566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9568 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9571 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
9572 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
9574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9576 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9577 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9579 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
9580 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
9581 "etkinleştirir)</i>"
9583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9584 msgid "It appears your database uses routines;"
9585 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
9587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9590 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9592 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
9594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9600 msgid "Metadata for table %s"
9601 msgstr "%s tablosu için üstveri"
9603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9605 msgid "Metadata for database %s"
9606 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9609 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9614 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9615 msgid "Last update:"
9616 msgstr "Son güncelleme:"
9618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9619 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9621 msgstr "Son denetleme:"
9623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9625 msgid "Error reading structure for table %s:"
9626 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
9628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9629 msgid "It appears your database uses views;"
9630 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
9632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9633 msgid "Constraints for dumped tables"
9634 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
9636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9637 msgid "Constraints for table"
9638 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
9640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9641 msgid "Indexes for dumped tables"
9642 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
9644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9645 msgid "Indexes for table"
9646 msgstr "Tablo için indeksler"
9648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9649 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9650 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9653 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9654 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
9656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9657 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9658 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
9660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9661 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9662 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
9664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9665 msgid "It appears your table uses triggers;"
9666 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
9668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9670 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9671 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
9673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9674 msgid "(See below for the actual view)"
9675 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
9677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9679 msgid "Error reading data for table %s:"
9680 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
9682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9683 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9684 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
9686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9687 msgid "Export contents"
9688 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
9690 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9694 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9698 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9702 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9704 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9706 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
9709 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9710 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9712 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9713 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9715 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
9716 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
9718 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9720 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9721 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9722 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9724 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
9725 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
9726 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
9728 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9729 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9730 msgid "Column names: "
9731 msgstr "Sütun adları: "
9733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9734 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9735 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9736 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9738 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9739 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
9741 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9744 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9745 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9747 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
9748 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
9750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9753 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9754 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
9756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9758 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9759 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
9761 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9762 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9763 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
9765 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9766 msgid "MediaWiki Table"
9767 msgstr "MedyaViki Tablosu"
9769 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9771 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9772 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br />%s."
9774 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9775 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9776 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
9778 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9779 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9780 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
9782 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9783 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9786 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9787 "the issue and try again."
9789 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
9790 "düzeltin ve tekrar deneyin."
9792 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9793 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9794 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
9796 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9797 msgid "ESRI Shape File"
9798 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
9800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9801 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9803 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9804 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
9806 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9808 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9809 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
9811 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9812 msgid "The imported file does not contain any data!"
9813 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
9815 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9816 msgid "SQL compatibility mode:"
9817 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
9819 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9820 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9821 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
9823 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9827 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9828 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9829 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9830 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9832 msgid "The %s table doesn't exist!"
9833 msgstr "%s tablosu yok!"
9835 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9836 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9838 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9839 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
9841 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:296
9842 msgid "SCHEMA ERROR: "
9843 msgstr "ŞEMA HATASI: "
9845 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9846 msgid "PDF export page"
9847 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
9849 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9851 msgid "Schema of the %s database"
9852 msgstr "%s veritabanının şeması"
9854 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9855 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9856 msgid "Relational schema"
9857 msgstr "İlişkisel şema"
9859 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9860 msgid "Table of contents"
9861 msgstr "İçerik tablosu"
9863 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9864 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9865 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9866 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9870 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9871 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9872 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9874 msgstr "Yönlendirme"
9876 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9877 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9878 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9882 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9883 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9884 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9888 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9889 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9890 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9891 msgid "Same width for all tables"
9892 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
9894 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9896 msgstr "Kılavuzu göster"
9898 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9899 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9900 msgid "Data dictionary"
9901 msgstr "Veri sözlüğü"
9903 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9904 msgid "Order of the tables"
9905 msgstr "Tabloların sırası"
9907 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9908 msgid "Name (Ascending)"
9909 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
9911 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9912 msgid "Name (Descending)"
9913 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
9915 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9917 msgstr "Rengi göster"
9919 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9920 msgid "Only show keys"
9921 msgstr "Sadece anahtarları göster"
9923 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9925 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9926 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9928 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
9929 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
9931 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
9933 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9934 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9935 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9936 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9937 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9938 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9939 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9940 "gmdate() function."
9942 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
9943 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
9944 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
9945 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
9946 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
9947 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
9948 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
9949 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
9951 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
9952 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
9953 #: libraries/classes/Util.php:1522
9954 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
9955 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
9957 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
9959 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9960 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9961 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9962 "need to set the first option to the empty string."
9964 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
9965 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
9966 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
9967 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
9968 "ayarlamanız gerekir."
9970 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
9972 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9973 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9974 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9975 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9976 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
9977 "first option is then the number of the program you want to use and the "
9978 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9979 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9980 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9981 "appears all on one line (Default 1)."
9983 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
9984 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
9985 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/classes/"
9986 "Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php dosyasını elle "
9987 "düzenlemeli ve olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek "
9988 "kullanmak istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için "
9989 "parametrelerdir. Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() "
9990 "işlevi kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü "
9991 "seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek "
9992 "bir satırda görünecektir (Varsayılan 1)."
9994 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
9996 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9997 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9999 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
10000 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
10002 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10004 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10005 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10007 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
10008 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
10010 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10011 msgid "Displays a link to download this image."
10012 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
10014 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10016 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10017 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10019 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
10020 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
10022 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10023 msgid "Image preview here"
10024 msgstr "Resim önizleme burada"
10026 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10028 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10029 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10031 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
10032 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
10034 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10036 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10037 "in Internet standard dotted format."
10039 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
10040 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
10042 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10044 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10045 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10048 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
10049 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
10050 "varsayılanı boş dizgi)."
10052 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10054 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10055 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10057 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
10058 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
10060 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10062 msgid "Validation failed for the input string %s."
10063 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
10065 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10066 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10067 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
10069 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10071 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10072 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10073 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10074 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10075 "(Default: \"…\")."
10077 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
10078 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
10079 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
10080 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
10081 "dizgidir (Varsayılan: \"…\")."
10083 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10085 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10088 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
10089 "alanına sahip değildir."
10091 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10093 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10094 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10095 "third options are the width and the height in pixels."
10097 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
10098 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
10099 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
10101 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10103 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10104 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10107 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
10108 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
10111 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10112 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10114 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
10116 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10117 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10118 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10120 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10121 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10122 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10124 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10125 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10126 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10128 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10130 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10131 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10133 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
10134 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
10136 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10137 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10138 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
10140 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10141 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10142 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
10144 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10146 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10147 "the gd PHP extension."
10149 "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR Kodu gd PHP uzantısı olmadan görüntülenemez."
10151 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10152 msgid "Authentication Application (2FA)"
10153 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
10155 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10157 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10158 "Google Authenticator or Authy."
10160 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
10161 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
10163 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10164 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10165 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
10167 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10169 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10171 "FIDO U2F destekleyen donanım güvenlik belirteçleri kullanarak kimlik "
10172 "doğrulaması sağlar."
10174 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10175 msgid "Simple two-factor authentication"
10176 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
10178 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10179 msgid "For testing purposes only!"
10180 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
10182 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10184 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10185 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
10187 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10188 msgid "Two-factor authentication failed."
10189 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
10191 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10192 msgid "No Two-Factor"
10193 msgstr "İki etkenli olmayan"
10195 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10196 msgid "Login using password only."
10197 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
10199 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10200 msgid "Could not save recent table!"
10201 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
10203 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10204 msgid "Could not save favorite table!"
10205 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
10207 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10208 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10209 msgid "Remove from Favorites"
10210 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
10212 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10213 msgid "There are no recent tables."
10214 msgstr "Son tablolar yok."
10216 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10217 msgid "There are no favorite tables."
10218 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
10220 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10221 msgid "Recent tables"
10222 msgstr "Son tablolar"
10224 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10228 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10230 msgstr "Sık kullanılanlar"
10232 #: libraries/classes/Relation.php:105
10234 msgstr "TAMAM değil"
10236 #: libraries/classes/Relation.php:109
10237 msgctxt "Correctly working"
10241 #: libraries/classes/Relation.php:112
10243 msgstr "Etkinleştirildi"
10245 #: libraries/classes/Relation.php:116
10246 msgid "Configuration of pmadb…"
10247 msgstr "pmadb yapılandırması…"
10249 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10250 msgid "General relation features"
10251 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
10253 #: libraries/classes/Relation.php:167
10254 msgid "Display Features"
10255 msgstr "Özellikleri görüntüleme"
10257 #: libraries/classes/Relation.php:184
10258 msgid "Designer and creation of PDFs"
10259 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması"
10261 #: libraries/classes/Relation.php:195
10262 msgid "Displaying Column Comments"
10263 msgstr "Sütun Açıklamalarını görüntüleme"
10265 #: libraries/classes/Relation.php:201
10266 msgid "Browser transformation"
10267 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
10269 #: libraries/classes/Relation.php:208
10270 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10272 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
10275 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10276 msgid "Bookmarked SQL query"
10277 msgstr "İşaretlenmiş SQL sorgusu"
10279 #: libraries/classes/Relation.php:235
10280 msgid "SQL history"
10281 msgstr "SQL geçmişi"
10283 #: libraries/classes/Relation.php:246
10284 msgid "Persistent recently used tables"
10285 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar"
10287 #: libraries/classes/Relation.php:257
10288 msgid "Persistent favorite tables"
10289 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar"
10291 #: libraries/classes/Relation.php:268
10292 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10293 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri"
10295 #: libraries/classes/Relation.php:290
10296 msgid "User preferences"
10297 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
10299 #: libraries/classes/Relation.php:307
10300 msgid "Configurable menus"
10301 msgstr "Yapılandırılabilir menüler"
10303 #: libraries/classes/Relation.php:318
10304 msgid "Hide/show navigation items"
10305 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster"
10307 #: libraries/classes/Relation.php:329
10308 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10309 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme"
10311 #: libraries/classes/Relation.php:340
10312 msgid "Managing Central list of columns"
10313 msgstr "Sütunların Merkezi listesi yönetimi"
10315 #: libraries/classes/Relation.php:351
10316 msgid "Remembering Designer Settings"
10317 msgstr "Tasarımcı Ayarlarını Hatırlama"
10319 #: libraries/classes/Relation.php:362
10320 msgid "Saving export templates"
10321 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme"
10323 #: libraries/classes/Relation.php:370
10324 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10325 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
10327 #: libraries/classes/Relation.php:376
10329 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10330 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
10332 #: libraries/classes/Relation.php:381
10333 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10334 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
10336 #: libraries/classes/Relation.php:384
10338 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10339 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10341 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
10342 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
10345 #: libraries/classes/Relation.php:389
10346 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10348 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
10351 #: libraries/classes/Relation.php:1697
10352 msgid "no description"
10353 msgstr "Açıklama yok"
10355 #: libraries/classes/Relation.php:1888
10357 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10358 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10359 "phpMyAdmin configuration storage there."
10361 "'Phpmyadmin' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip "
10362 "değilsiniz. phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
10363 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
10365 #: libraries/classes/Relation.php:2003
10368 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10369 "configuration storage there."
10371 "Önce 'phpmyadmin' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
10372 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
10374 #: libraries/classes/Relation.php:2011
10377 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10379 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
10381 #: libraries/classes/Relation.php:2019
10383 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10384 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
10386 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10387 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10388 #: templates/server/databases/table_header.twig:32
10389 msgid "Master replication"
10390 msgstr "Asıl sunucu kopya etme"
10392 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10393 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10395 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılır."
10397 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10398 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10399 msgid "Show master status"
10400 msgstr "Asıl sunucu durumunu göster"
10402 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10403 msgid "Show connected slaves"
10404 msgstr "Bağlı bağımlı sunucuları göster"
10406 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10407 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10408 msgid "Add slave replication user"
10409 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme kullanıcısı ekle"
10411 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10412 msgid "Master configuration"
10413 msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
10415 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10417 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10418 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10419 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10420 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10421 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10423 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
10424 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını yoksaymayı (eğer "
10425 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz faydalıdır) "
10426 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
10427 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
10430 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10431 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10432 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
10434 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10435 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10436 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
10438 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10439 msgid "Please select databases:"
10440 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
10442 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10444 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10445 "and please restart the MySQL server afterwards."
10447 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
10448 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
10450 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10452 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10453 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10456 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
10457 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl sunucu olarak <b>yapılandırıldığını</"
10458 "b> gösteren, sizi uyaran bir ileti görmelisiniz."
10460 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10461 #: templates/server/databases/table_header.twig:35
10462 msgid "Slave replication"
10463 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme"
10465 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10466 msgid "Master connection:"
10467 msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
10469 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10470 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10471 msgstr "Bağımlı Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
10473 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10474 msgid "Slave IO Thread not running!"
10475 msgstr "Bağımlı Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
10477 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10479 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10481 "Sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak yapılandırılır. "
10482 "Bunu ister misiniz:"
10484 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10485 msgid "See slave status table"
10486 msgstr "Bağımlı sunucu durum tablosuna bak"
10488 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10489 msgid "Control slave:"
10490 msgstr "Bağımlı sunucuyu denetle:"
10492 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10494 msgstr "Tam başlat"
10496 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10498 msgstr "Tam durdur"
10500 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10501 msgid "Reset slave"
10502 msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
10504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10505 msgid "Start SQL Thread only"
10506 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
10508 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10509 msgid "Stop SQL Thread only"
10510 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
10512 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10513 msgid "Start IO Thread only"
10514 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
10516 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10517 msgid "Stop IO Thread only"
10518 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
10520 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10521 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10522 msgid "Change or reconfigure master server"
10523 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
10525 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10528 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10529 "like to %sconfigure%s it?"
10531 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak "
10532 "yapılandırılmaz. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
10534 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10535 msgid "Error management:"
10536 msgstr "Hata yönetimi:"
10538 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10539 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10540 msgstr "Hataları atlamak eşitlenmemiş asıl ve bağımlı sunucuya neden olabilir!"
10542 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10543 msgid "Skip current error"
10544 msgstr "Şu anki hatayı atla"
10546 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10548 msgid "Skip next %s errors."
10549 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
10551 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10554 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10555 "like to %sconfigure%s it?"
10557 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
10558 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
10560 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10561 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10562 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10563 msgid "Unselect all"
10564 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
10566 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10567 msgid "Slave configuration"
10568 msgstr "Bağımlı sunucu yapılandırması"
10570 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10572 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10573 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10575 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
10576 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
10578 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10579 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
10582 msgstr "Kullanıcı adı:"
10584 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10585 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10586 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1519
10588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1541
10589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
10590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3557
10592 msgstr "Kullanıcı Adı"
10594 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10595 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10596 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1680
10598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1697
10599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3559
10603 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10605 msgstr "B.Noktası:"
10607 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10608 msgid "Master status"
10609 msgstr "Asıl sunucu durumu"
10611 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10612 msgid "Slave status"
10613 msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
10615 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10616 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10617 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10621 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10622 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10623 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10624 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10628 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10630 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10633 "Sadece bağımlı sunucular, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle "
10634 "görünen bu şekilde başlar."
10636 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
10639 msgstr "Herhangi anamakine"
10641 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1623
10646 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1632
10649 msgstr "Bu Anamakine"
10651 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1525
10654 msgstr "Herhangi kullanıcı"
10656 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10657 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10658 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1651
10660 msgid "Use text field:"
10661 msgstr "Metin alanını kullan:"
10663 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
10665 msgid "Use Host Table"
10666 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
10668 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1668
10671 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10672 "table are used instead."
10674 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
10675 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
10677 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1712
10680 msgstr "Tekrar yazın"
10682 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10683 msgid "Generate password:"
10684 msgstr "Parola üret:"
10686 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10688 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10689 "in phpMyAdmin configuration."
10691 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
10692 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
10694 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10695 msgid "Replication started successfully."
10696 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak başlatıldı."
10698 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10699 msgid "Error starting replication."
10700 msgstr "Çoğaltmayı başlatma hatası."
10702 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10703 msgid "Replication stopped successfully."
10704 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak durduruldu."
10706 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10707 msgid "Error stopping replication."
10708 msgstr "Çoğaltmayı durdurma hatası."
10710 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10711 msgid "Replication resetting successfully."
10712 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak sıfırlandı."
10714 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10715 msgid "Error resetting replication."
10716 msgstr "Çoğaltmayı sıfırlama hatası."
10718 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10722 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10726 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10727 msgid "Unknown error"
10728 msgstr "Bilinmeyen hata"
10730 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10732 msgid "Unable to connect to master %s."
10733 msgstr "Asıl %s sunucusuna bağlanılamıyor."
10735 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10737 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10739 "Asıl sunucu günlük konumu okunamıyor. Asıl sunucuda olası yetki sorunu."
10741 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10742 msgid "Unable to change master!"
10743 msgstr "Asıl sunucu değiştirilemiyor!"
10745 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10747 msgid "Master server changed successfully to %s."
10748 msgstr "Asıl sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
10750 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10751 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10752 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10753 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10754 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1494
10755 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10756 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10758 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10759 msgstr "Aşağıdaki sorgu başarısız oldu: \"%s\""
10761 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10762 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10763 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10764 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10765 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10766 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1498
10767 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10768 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10769 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10770 msgid "MySQL said: "
10771 msgstr "MySQL çıktısı: "
10773 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10774 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10775 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
10777 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10779 msgid "Event %1$s has been modified."
10780 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
10782 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10784 msgid "Event %1$s has been created."
10785 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
10787 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10788 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10789 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10790 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
10792 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10794 msgstr "Olay düzenle"
10796 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:905
10797 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10799 msgstr "Ayrıntılar"
10801 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10805 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:928
10807 msgid "Change to %s"
10808 msgstr "%s'a değiştir"
10810 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10814 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10815 msgid "Execute every"
10816 msgstr "Çalıştır; her"
10818 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10819 msgctxt "Start of recurring event"
10823 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10824 msgctxt "End of recurring event"
10828 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10829 msgid "On completion preserve"
10830 msgstr "Tamamlamada koruma"
10832 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1045
10833 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10835 msgstr "Tanımlayıcı"
10837 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1126
10838 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10839 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10840 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
10842 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10843 msgid "You must provide an event name!"
10844 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
10846 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10847 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10848 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
10850 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10851 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10852 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
10854 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10855 msgid "You must provide a valid type for the event."
10856 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
10858 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10859 msgid "You must provide an event definition."
10860 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
10862 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10863 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10864 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1331
10865 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541
10866 msgid "Error in processing request:"
10867 msgstr "İstek işlemede hata:"
10869 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10873 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10877 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10878 msgid "Event scheduler status"
10879 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
10881 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10882 msgid "The backed up query was:"
10883 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
10885 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10887 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10888 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10889 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10892 "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
10893 "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların yürütülmesi "
10894 "başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan kaçınmak için "
10895 "gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
10897 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10898 msgid "Edit routine"
10899 msgstr "Yordamı düzenle"
10901 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10902 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1135
10904 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10905 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
10907 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
10909 msgid "Routine %1$s has been created."
10910 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
10912 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
10913 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10914 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
10916 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
10918 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10919 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
10921 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
10923 msgid "Routine %1$s has been modified."
10924 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
10926 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:908
10927 msgid "Routine name"
10928 msgstr "Yordam adı"
10930 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:934
10932 msgstr "Parametreler"
10934 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:942
10938 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:963
10939 msgid "Add parameter"
10940 msgstr "Parametre ekle"
10942 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
10943 msgid "Remove last parameter"
10944 msgstr "Son parametreyi kaldır"
10946 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
10947 msgid "Return type"
10948 msgstr "Dönüş türü"
10950 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:978
10951 msgid "Return length/values"
10952 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
10954 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:984
10955 msgid "Return options"
10956 msgstr "Dönüş seçenekleri"
10958 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1016
10959 msgid "Is deterministic"
10960 msgstr "Belirleyici"
10962 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
10964 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10965 "refer to the documentation for more details"
10967 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
10968 "ayrıntı için belgelere bakın"
10970 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1050
10971 msgid "Security type"
10972 msgstr "Güvenlik türü"
10974 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1059
10975 msgid "SQL data access"
10976 msgstr "SQL veri erişimi"
10978 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
10979 msgid "You must provide a routine name!"
10980 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
10982 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1176
10984 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10985 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
10987 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1198
10988 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1262
10990 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10991 "VARCHAR and VARBINARY."
10993 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
10994 "değerler vermek zorundasınız."
10996 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1226
10997 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10998 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
11000 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1245
11001 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11002 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
11004 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1305
11005 msgid "You must provide a routine definition."
11006 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
11008 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1417
11010 msgid "Execution results of routine %s"
11011 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
11013 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1472
11015 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11016 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11017 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
11018 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
11020 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1529
11021 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1536
11022 msgid "Execute routine"
11023 msgstr "Yordamı çalıştır"
11025 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1615
11026 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1618
11027 msgid "Routine parameters"
11028 msgstr "Yordam parametreleri"
11030 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11034 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11035 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11036 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
11038 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11040 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11041 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
11043 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11045 msgid "Trigger %1$s has been created."
11046 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
11048 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11049 msgid "Edit trigger"
11050 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
11052 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11053 msgid "Trigger name"
11054 msgstr "Tetikleyici adı"
11056 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11057 msgctxt "Trigger action time"
11061 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11062 msgid "You must provide a trigger name!"
11063 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
11065 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11066 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11067 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
11069 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11070 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11071 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
11073 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11074 msgid "You must provide a valid table name!"
11075 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
11077 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11078 msgid "You must provide a trigger definition."
11079 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
11081 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11082 msgid "Add routine"
11083 msgstr "Yordam ekle"
11085 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11087 msgid "Export of routine %s"
11088 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
11090 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11094 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11095 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11096 msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11098 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11101 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11102 "necessary privileges to edit this routine."
11104 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
11105 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
11107 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11110 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11111 "necessary privileges to view/export this routine."
11113 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı görüntülemek/"
11114 "dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
11116 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11118 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11119 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
11121 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11122 msgid "There are no routines to display."
11123 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
11125 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11126 msgid "Add trigger"
11127 msgstr "Tetikleyici ekle"
11129 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11131 msgid "Export of trigger %s"
11132 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
11134 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11138 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11139 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11140 msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11142 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11144 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11145 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
11147 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11148 msgid "There are no triggers to display."
11149 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
11151 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11155 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11157 msgid "Export of event %s"
11158 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
11160 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11164 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11165 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11166 msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11168 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11170 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11171 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
11173 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11174 msgid "There are no events to display."
11175 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
11177 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11178 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11179 msgstr "Lütfen bu işaretli arama için bir isim verin."
11181 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11182 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11183 msgstr "İşaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
11185 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11186 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11187 msgid "An entry with this name already exists."
11188 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
11190 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11191 msgid "Missing information to delete the search."
11192 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
11194 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11195 msgid "Missing information to load the search."
11196 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
11198 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11199 msgid "Error while loading the search."
11200 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
11202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11203 msgid "No privileges."
11204 msgstr "Yetkiniz yok."
11206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11207 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11208 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
11210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11211 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1048
11212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1225 server_privileges.php:109
11213 msgid "Allows reading data."
11214 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
11216 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1053
11218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1226 server_privileges.php:85
11219 msgid "Allows inserting and replacing data."
11220 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
11222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11223 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1058
11224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1227 server_privileges.php:119
11225 msgid "Allows changing data."
11226 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
11228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1228 server_privileges.php:73
11230 msgid "Allows deleting data."
11231 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
11233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254 server_privileges.php:67
11235 msgid "Allows creating new databases and tables."
11236 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
11238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266 server_privileges.php:75
11240 msgid "Allows dropping databases and tables."
11241 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
11243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:103
11245 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11247 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
11248 "temizlenmesine izin verir."
11250 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11251 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:112
11252 msgid "Allows shutting down the server."
11253 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
11255 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11256 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:100
11257 msgid "Allows viewing processes of all users."
11258 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
11260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1234 server_privileges.php:79
11262 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11263 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
11265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1063
11267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1378 server_privileges.php:101
11268 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11269 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
11271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:84
11273 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11274 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
11276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260 server_privileges.php:65
11278 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11279 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
11281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1358 server_privileges.php:110
11283 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11284 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
11286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1338 server_privileges.php:114
11289 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11290 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11291 "killing threads of other users."
11293 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
11294 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
11295 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
11297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11298 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:70
11299 msgid "Allows creating temporary tables."
11300 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
11302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11303 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:86
11304 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11305 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
11307 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:108
11309 msgid "Needed for the replication slaves."
11310 msgstr "Kopya edilen bağımlı sunucular için gereklidir."
11312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:106
11314 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11316 "Kullanıcılara bağımlı / asıl sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
11319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1292
11322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1299 server_privileges.php:72
11323 msgid "Allows creating new views."
11324 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
11326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:77
11328 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11329 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
11331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1310 server_privileges.php:118
11333 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11334 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
11336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:111
11339 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11340 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
11342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:68
11344 msgid "Allows creating stored routines."
11345 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
11347 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1284 server_privileges.php:66
11349 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11350 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
11352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:71
11354 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11356 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
11357 "adlandırılmasına izin verir."
11359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1286 server_privileges.php:78
11361 msgid "Allows executing stored routines."
11362 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
11364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11365 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11366 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
11368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11369 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11370 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
11372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11373 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11374 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
11376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11377 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11378 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
11380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11381 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11383 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
11385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11386 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11387 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
11389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11390 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11392 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
11394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11396 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11397 "execute per hour."
11399 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
11400 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
11402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11403 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11404 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
11406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11407 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11408 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
11410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:920
11411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3369
11412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3371
11413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4594
11414 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:952
11420 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11421 "that user possess on this routine."
11423 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
11424 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
11426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:959
11427 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11428 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
11430 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:964
11431 msgid "Allows executing this routine."
11432 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
11434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
11435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1186
11436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3364
11437 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11438 msgid "Table-specific privileges"
11439 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
11441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1017
11442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1196
11443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11444 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11445 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11446 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
11448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1160
11449 msgid "Administration"
11452 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
11453 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3560
11454 msgid "Global privileges"
11455 msgstr "Genel yetkiler"
11457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1181
11461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
11462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3358
11463 msgid "Database-specific privileges"
11464 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
11466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255 server_privileges.php:69
11467 msgid "Allows creating new tables."
11468 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267 server_privileges.php:76
11471 msgid "Allows dropping tables."
11472 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
11474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1330
11476 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11478 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
11479 "eklenmesine izin verir."
11481 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:81
11483 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11484 "that user possess yourself."
11486 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
11487 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
11489 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1444
11490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1475
11491 msgid "Native MySQL authentication"
11492 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
11494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1477
11495 msgid "SHA256 password authentication"
11496 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
11498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1511
11499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3126
11500 msgid "Login Information"
11501 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
11503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1534
11504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1692
11505 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11506 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11507 msgid "Use text field"
11508 msgstr "Metin alanını kullan"
11510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1560
11512 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11515 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
11518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1569
11520 msgstr "Anamakine adı:"
11522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1574
11523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1659
11524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
11525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11527 msgstr "Anamakine adı"
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1682
11530 msgid "Do not change the password"
11531 msgstr "Parolayı değiştirme"
11533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1732
11534 msgid "Authentication Plugin"
11535 msgstr "Kimlik Doğrulama Eklentisi"
11537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1739
11538 msgid "Password Hashing Method"
11539 msgstr "Parola Adresleme Yöntemi"
11541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2029
11543 msgid "The password for %s was changed successfully."
11544 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
11546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2073
11548 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11549 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
11551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
11552 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11553 msgid "Add user account"
11554 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
11556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2182
11557 msgid "Database for user account"
11558 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2188
11561 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11562 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
11564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2199
11565 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11566 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
11568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2212
11570 msgid "Grant all privileges on database %s."
11571 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
11573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2386
11574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2460
11576 msgid "Users having access to \"%s\""
11577 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
11579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2430
11580 msgid "User has been added."
11581 msgstr "Kullanıcı eklendi."
11583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2583
11584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3568
11585 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2598
11590 msgid "Not enough privilege to view users."
11591 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2617
11594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3991
11595 msgid "No user found."
11596 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2648
11599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2984
11600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3650
11604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2699
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2702
11609 msgid "database-specific"
11610 msgstr "Veritabanına özgü"
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2704
11616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
11617 msgid "table-specific"
11618 msgstr "tabloya özgü"
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2853
11621 msgid "Edit privileges"
11622 msgstr "Yetkileri düzenle"
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2856
11628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2880
11629 msgid "Edit user group"
11630 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
11632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3098
11633 msgid "… keep the old one."
11634 msgstr "… eski olanı sakla."
11636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3099
11637 msgid "… delete the old one from the user tables."
11638 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11642 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11643 msgstr "… eski olandan bütün aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
11645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3105
11647 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11650 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3127
11653 msgid "Change login information / Copy user account"
11654 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
11657 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11658 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3370
11661 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11662 msgid "Routine-specific privileges"
11663 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
11665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
11666 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11667 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11668 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11670 msgstr "Kullanıcı grubu"
11672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3689
11673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4824
11674 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11675 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
11677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3867
11678 msgid "No users selected for deleting!"
11679 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
11681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3870
11682 msgid "Reloading the privileges"
11683 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
11685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3889
11686 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11687 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
11689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3964
11691 msgid "You have updated the privileges for %s."
11692 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4069
11696 msgid "Deleting %s"
11697 msgstr "%s siliniyor"
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4099
11700 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11701 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
11703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4190
11705 msgid "The user %s already exists!"
11706 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
11708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4467
11710 msgid "Privileges for %s"
11711 msgstr "%s için yetkiler"
11713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4476
11714 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11715 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4544
11720 msgid "Edit privileges:"
11721 msgstr "Yetkileri düzenle:"
11723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4545
11724 msgid "User account"
11725 msgstr "Kullanıcı hesabı"
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4619
11729 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11730 "currently logged in."
11732 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4639
11736 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11737 msgid "User accounts overview"
11738 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
11740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4714
11742 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11743 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11744 "allows a connection from any (%) host."
11746 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
11747 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
11748 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
11749 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
11751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4756
11754 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11755 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11756 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11757 "%sreload the privileges%s before you continue."
11759 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
11760 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
11761 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
11762 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4773
11766 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11767 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11768 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11769 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11772 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
11773 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
11774 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
11775 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
11778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5058
11779 msgid "You have added a new user."
11780 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
11782 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11783 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11784 msgid "Current server:"
11785 msgstr "Şu anki sunucu:"
11787 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11789 msgid "Network traffic since startup: %s"
11790 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
11792 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11794 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11795 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
11797 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11799 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11802 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> ve "
11803 "<b>bağımlı sunucu</b> olarak çalışır."
11805 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11806 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11808 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> "
11811 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11812 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11814 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>bağımlı sunucu</b> "
11817 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11818 msgid "Replication status"
11819 msgstr "Kopya etme durumu"
11821 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11823 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11824 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11826 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
11827 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
11829 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11833 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11835 msgstr "Gönderilen"
11837 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11838 msgid "Max. concurrent connections"
11839 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
11841 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11842 msgid "Failed attempts"
11843 msgstr "Başarısız deneme"
11845 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11846 msgid "Instructions"
11847 msgstr "Talimatlar"
11849 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11851 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11852 "analyzing the server status variables."
11854 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
11855 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
11857 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11859 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11860 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11863 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
11864 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
11866 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11868 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11869 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11870 "tuning can have a very negative effect on performance."
11872 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
11873 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
11874 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
11877 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11879 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11880 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11881 "no clearly measurable improvement."
11883 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
11884 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
11885 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
11887 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11888 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
11890 msgstr "SQL sorgusu"
11892 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
11896 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11897 msgid "Query cache"
11898 msgstr "Sorgu önbelleği"
11900 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11902 msgstr "İş Parçacıkları"
11904 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11905 msgid "Temporary data"
11906 msgstr "Geçici veri"
11908 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11909 msgid "Delayed inserts"
11910 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
11912 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11914 msgstr "Anahtar önbelleği"
11916 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11918 msgstr "Birleştirmeler"
11920 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11924 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11925 msgid "Transaction coordinator"
11926 msgstr "İşlem koordinatörü"
11928 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11929 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
11933 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11934 msgid "Flush (close) all tables"
11935 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
11937 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11938 msgid "Show open tables"
11939 msgstr "Açık tabloları göster"
11941 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
11942 msgid "Show slave hosts"
11943 msgstr "Bağımlı sunucu anamakinelerini göster"
11945 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
11946 msgid "Show slave status"
11947 msgstr "Bağımlı sunucu durumunu göster"
11949 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
11950 msgid "Flush query cache"
11951 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
11953 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
11954 msgid "Query statistics"
11955 msgstr "Sorgu istatistikleri"
11957 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
11958 msgid "All status variables"
11959 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
11961 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
11965 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
11969 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
11972 msgid_plural "%d seconds"
11973 msgstr[0] "%d saniye"
11974 msgstr[1] "%d saniye"
11976 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
11979 msgid_plural "%d minutes"
11980 msgstr[0] "%d dakika"
11981 msgstr[1] "%d dakika"
11983 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
11984 msgid "Log statistics"
11985 msgstr "Günlük istatistikleri"
11987 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
11988 msgid "Selected time range:"
11989 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
11991 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
11992 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11993 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
11995 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
11996 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11997 msgstr "Daha iyi gruplama için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
11999 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12000 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12001 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
12003 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12004 msgid "Results are grouped by query text."
12005 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
12007 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12008 msgid "Query analyzer"
12009 msgstr "Sorgu çözümleyici"
12011 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12012 msgid "Monitor Instructions"
12013 msgstr "İzleme Yönergeleri"
12015 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12017 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12018 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12019 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12020 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12021 "increases server load by up to 15%."
12023 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
12024 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
12025 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
12026 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
12027 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
12029 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12030 msgid "Using the monitor:"
12031 msgstr "İzleyici kullanımı:"
12033 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12035 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12036 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12037 "chart using the cog icon on each respective chart."
12039 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
12040 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
12041 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
12042 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
12044 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12046 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12047 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12048 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12049 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12051 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
12052 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
12053 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
12054 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
12055 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
12057 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12058 msgid "Please note:"
12059 msgstr "Lütfen unutmayın:"
12061 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12063 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12064 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12065 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12066 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12068 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
12069 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
12070 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
12071 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
12072 "izlemeyi gerektirmez."
12074 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12075 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12077 msgstr "Çizelge ekle"
12079 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12080 msgid "Chart Title"
12081 msgstr "Çizelge Başlığı"
12083 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12084 msgid "Preset chart"
12085 msgstr "Hazır çizelge"
12087 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12088 msgid "Status variable(s)"
12089 msgstr "Durum değişken(leri)i"
12091 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12092 msgid "Select series:"
12095 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12096 msgid "Commonly monitored"
12097 msgstr "Genellikle izlenen"
12099 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12100 msgid "or type variable name:"
12101 msgstr "veya değişken adını yazın:"
12103 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12104 msgid "Display as differential value"
12105 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
12107 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12108 msgid "Apply a divisor"
12109 msgstr "Bir bölen uygula"
12111 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12112 msgid "Append unit to data values"
12113 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
12115 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12116 msgid "Add this series"
12117 msgstr "Bu diziyi ekle"
12119 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12120 msgid "Clear series"
12121 msgstr "Diziyi temizle"
12123 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12124 msgid "Series in chart:"
12125 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
12127 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12128 msgid "Start Monitor"
12129 msgstr "İzlemeyi başlat"
12131 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12132 msgid "Instructions/Setup"
12133 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
12135 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12136 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12137 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
12139 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12140 msgid "Enable charts dragging"
12141 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
12143 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12144 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12145 msgid "Refresh rate"
12146 msgstr "Yenileme oranı"
12148 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12149 msgid "Chart columns"
12150 msgstr "Çizelge sütunu"
12152 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12153 msgid "Chart arrangement"
12154 msgstr "Çizelge ayarlaması"
12156 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12158 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12159 "may want to export it if you have a complicated set up."
12161 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
12162 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
12164 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12165 msgid "Reset to default"
12166 msgstr "Varsayılana sıfırla"
12168 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12170 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12171 "web server and the MySQL server."
12173 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
12174 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
12176 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12180 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12184 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12188 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12189 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12193 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12194 msgid "Show only active"
12195 msgstr "Sadece aktif olanı göster"
12197 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12199 msgid "Questions since startup: %s"
12200 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular: %s"
12202 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12204 msgstr "saat başına:"
12206 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12207 msgid "per minute:"
12208 msgstr "dakika başına:"
12210 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12211 msgid "per second:"
12212 msgstr "saniye başına:"
12214 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12218 #. l10n: # = Amount of queries
12219 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12223 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12224 msgid "Containing the word:"
12225 msgstr "İçerdiği kelime:"
12227 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12228 msgid "Show only alert values"
12229 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
12231 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12232 msgid "Filter by category…"
12233 msgstr "Kategoriye göre süz…"
12235 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12236 msgid "Show unformatted values"
12237 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
12239 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12240 msgid "Related links:"
12241 msgstr "İlgili bağlantılar:"
12243 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12245 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12246 "closing the connection properly."
12248 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
12249 "bağlantılarının sayısıdır."
12251 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12252 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12253 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
12255 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12257 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12258 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12259 "statements from the transaction."
12261 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
12262 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
12263 "işlemlerin sayısıdır."
12265 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12266 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12268 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
12270 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12272 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12273 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
12275 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12277 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12278 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12279 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
12280 "based instead of disk-based."
12282 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
12283 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
12284 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
12285 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
12287 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12288 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12289 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
12291 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12293 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12294 "while executing statements."
12296 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
12297 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
12299 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12301 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12302 "(probably duplicate key)."
12304 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
12305 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
12307 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12309 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12310 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12312 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
12313 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
12315 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12316 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12317 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
12319 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12320 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12321 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
12323 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12324 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12325 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
12327 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12328 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12329 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
12331 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12333 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12334 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12335 "indicates the number of time tables have been discovered."
12337 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
12338 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
12339 "keşfedildiğini gösterir."
12341 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12343 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12344 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12345 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12347 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
12348 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
12349 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
12351 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12353 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12354 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12356 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
12357 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
12358 "olduğu belirtisidir."
12360 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12362 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12363 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12364 "if you are doing an index scan."
12366 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
12367 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
12368 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
12370 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12372 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12373 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12375 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
12376 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
12378 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12380 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12381 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12382 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12383 "you have joins that don't use keys properly."
12385 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
12386 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
12387 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
12388 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
12389 "birleştirmelere sahipsiniz."
12391 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12393 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12394 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12395 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12396 "advantage of the indexes you have."
12398 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
12399 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
12400 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
12401 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
12403 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12404 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12405 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
12407 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12408 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12409 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
12411 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12412 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12413 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
12415 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12416 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12417 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
12419 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12420 msgid "The number of pages currently dirty."
12421 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
12423 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12424 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12425 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
12427 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12428 msgid "The number of free pages."
12429 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12433 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12434 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12437 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
12438 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
12439 "taşınamayan sayfalardır."
12441 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12443 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12444 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12445 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12446 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12448 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
12449 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
12450 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12451 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
12453 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12454 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12455 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
12457 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12459 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12460 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12462 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
12463 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
12465 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12467 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12468 "InnoDB does a sequential full table scan."
12470 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
12471 "taraması yaptığı zaman bu olur."
12473 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12474 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12475 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
12477 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12479 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12480 "and had to do a single-page read."
12482 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
12483 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
12485 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12487 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12488 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12489 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12490 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12491 "properly, this value should be small."
12493 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
12494 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
12495 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
12496 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
12497 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
12499 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12500 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12501 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
12503 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12504 msgid "The number of fsync() operations so far."
12505 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
12507 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12508 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12509 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
12511 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12512 msgid "The current number of pending reads."
12513 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
12515 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12516 msgid "The current number of pending writes."
12517 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
12519 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12520 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12521 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
12523 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12524 msgid "The total number of data reads."
12525 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
12527 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12528 msgid "The total number of data writes."
12529 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
12531 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12532 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12533 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
12535 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12536 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12538 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
12541 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12542 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12544 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
12547 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12549 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12550 "wait for it to be flushed before continuing."
12552 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
12553 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
12555 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12556 msgid "The number of log write requests."
12557 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
12559 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12560 msgid "The number of physical writes to the log file."
12561 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
12563 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12564 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12565 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
12567 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12568 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12569 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
12571 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12572 msgid "Pending log file writes."
12573 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
12575 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12576 msgid "The number of bytes written to the log file."
12577 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
12579 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12580 msgid "The number of pages created."
12581 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
12583 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12585 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12586 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12588 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
12589 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
12591 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12592 msgid "The number of pages read."
12593 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
12595 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12596 msgid "The number of pages written."
12597 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
12599 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12600 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12601 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
12603 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12604 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12605 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
12607 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12608 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12610 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
12612 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12613 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12614 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
12616 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12617 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12618 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
12620 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12621 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12622 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
12624 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12625 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12626 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
12628 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12629 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12630 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
12632 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12633 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12634 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
12636 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12638 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12639 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12641 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
12642 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
12644 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12646 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12647 "determine how much of the key cache is in use."
12649 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
12650 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
12651 "kullanabilirsiniz."
12653 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12655 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12656 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12659 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
12660 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
12662 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12663 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12664 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
12666 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12667 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12668 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
12670 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12672 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12673 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12674 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12676 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
12677 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
12678 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
12680 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12682 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12683 "requests (calculated value)"
12685 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
12686 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
12688 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12689 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12690 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
12692 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12693 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12694 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
12696 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12698 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12700 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
12702 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12704 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12705 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12706 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12708 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
12709 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
12710 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
12711 "olmadığı anlamına gelir."
12713 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12715 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12716 "the server started."
12718 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
12721 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12722 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12723 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
12725 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12727 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12728 "table cache value is probably too small."
12730 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
12731 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
12733 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12734 msgid "The number of files that are open."
12735 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
12737 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12738 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12739 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
12741 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12742 msgid "The number of tables that are open."
12743 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
12745 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12747 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12748 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12751 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
12752 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
12755 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12756 msgid "The amount of free memory for query cache."
12757 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
12759 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12760 msgid "The number of cache hits."
12761 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
12763 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12764 msgid "The number of queries added to the cache."
12765 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
12767 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12769 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12770 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12771 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12772 "decide which queries to remove from the cache."
12774 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
12775 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
12776 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
12777 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
12779 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12781 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12782 "query_cache_type setting)."
12784 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
12785 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
12787 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12788 msgid "The number of queries registered in the cache."
12789 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
12791 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12792 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12793 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
12795 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12796 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12797 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
12799 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12801 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12802 "should carefully check the indexes of your tables."
12804 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
12805 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
12807 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12808 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12809 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
12811 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12813 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12814 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12816 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
12817 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
12818 "denetlemelisiniz.)"
12820 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12822 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12823 "critical even if this is big.)"
12825 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
12826 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
12828 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12829 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12830 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
12832 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12833 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12835 "Bağımlı Sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anki açık geçici tablo "
12838 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12840 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12841 "retried transactions."
12843 "Kopya edilen bağımlı sunucu SQL iş parçacığının yeniden denediği işlemlerin "
12844 "toplam (başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
12846 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
12847 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12848 msgstr "Eğer sunucu asıl sunucuya bağlı bir bağımlı sunucu ise, bu AÇIKTIR."
12850 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12852 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12855 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
12856 "parçacığı sayısıdır."
12858 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12860 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12861 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
12863 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
12865 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12866 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12869 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
12870 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
12873 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
12874 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12875 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
12877 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
12878 msgid "The number of sorted rows."
12879 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
12881 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
12882 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12883 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
12885 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
12886 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12887 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
12889 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
12891 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12892 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12893 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12894 "tables or use replication."
12896 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
12897 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
12898 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
12899 "kopya etmeyi kullanın."
12901 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
12903 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12904 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12905 "raise your thread_cache_size."
12907 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
12908 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
12909 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
12911 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
12912 msgid "The number of currently open connections."
12913 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
12915 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
12917 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12918 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12919 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12922 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
12923 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
12924 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
12925 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
12927 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
12928 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12929 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
12931 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
12932 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12933 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
12935 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
12937 msgid "Users of '%s' user group"
12938 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
12940 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
12941 msgid "No users were found belonging to this user group."
12942 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
12944 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
12945 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
12946 msgid "User groups"
12947 msgstr "Kullanıcı grupları"
12949 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
12950 msgid "Server level tabs"
12951 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
12953 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12954 msgid "Database level tabs"
12955 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
12957 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12958 msgid "Table level tabs"
12959 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
12961 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
12963 msgstr "Kullanıcıları göster"
12965 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
12966 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
12967 msgid "Add user group"
12968 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
12970 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
12972 msgid "Edit user group: '%s'"
12973 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
12975 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
12976 msgid "User group menu assignments"
12977 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
12979 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
12980 msgid "Group name:"
12983 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
12984 msgid "Server-level tabs"
12985 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
12987 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
12988 msgid "Database-level tabs"
12989 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
12991 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
12992 msgid "Table-level tabs"
12993 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
12995 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
12996 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12998 msgstr "Profil çıkart"
13000 #: libraries/classes/Sql.php:269
13001 msgid "Detailed profile"
13002 msgstr "Ayrıntılı profil"
13004 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13008 #: libraries/classes/Sql.php:287
13009 msgid "Summary by state"
13010 msgstr "Duruma göre özet"
13012 #: libraries/classes/Sql.php:293
13014 msgstr "Toplam Süre"
13016 #: libraries/classes/Sql.php:295
13020 #: libraries/classes/Sql.php:297
13024 #: libraries/classes/Sql.php:299
13028 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13029 msgid "Bookmark this SQL query"
13030 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
13032 #: libraries/classes/Sql.php:608
13036 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13037 msgid "Let every user access this bookmark"
13038 msgstr "Her kullanıcının bu yer imine erişmesine izin ver"
13040 #: libraries/classes/Sql.php:831
13041 msgid "Bookmark not created!"
13042 msgstr "Yer imi oluşturulmadı!"
13044 #: libraries/classes/Sql.php:941
13046 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13047 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
13049 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13050 msgid "Showing as PHP code"
13051 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
13053 #: libraries/classes/Sql.php:1801
13056 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13057 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13059 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
13060 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
13062 #: libraries/classes/Sql.php:1815
13065 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13066 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13068 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
13069 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
13071 #: libraries/classes/Sql.php:1857
13073 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13074 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
13076 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13078 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13079 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13081 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13083 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13084 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13086 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13088 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13089 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13091 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:254
13092 #: templates/console/display.twig:7
13096 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13097 msgid "Get auto-saved query"
13098 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
13100 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13101 msgid "Bind parameters"
13102 msgstr "Parametreleri bağla"
13104 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13105 msgid "Bookmark this SQL query:"
13106 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle:"
13108 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13109 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13110 msgstr "Aynı ismin mevcut yer imini değiştir"
13112 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13114 msgstr "Sınırlayıcı"
13116 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13117 msgid "Show this query here again"
13118 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
13120 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13121 msgid "Rollback when finished"
13122 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
13124 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13126 msgstr "paylaşılmış"
13128 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13130 msgstr "Sadece göster"
13132 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13134 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13135 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
13137 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13138 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13140 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13141 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
13143 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13145 msgid "%s is available on this MySQL server."
13146 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
13148 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13150 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13151 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
13153 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13155 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13156 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
13158 #: libraries/classes/Table.php:338
13159 msgid "Unknown table status:"
13160 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
13162 #: libraries/classes/Table.php:911
13164 msgid "Source database `%s` was not found!"
13165 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
13167 #: libraries/classes/Table.php:919
13169 msgid "Target database `%s` was not found!"
13170 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
13172 #: libraries/classes/Table.php:1462
13173 msgid "Invalid database:"
13174 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
13176 #: libraries/classes/Table.php:1479
13177 msgid "Invalid table name:"
13178 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
13180 #: libraries/classes/Table.php:1514
13182 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13183 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
13185 #: libraries/classes/Table.php:1533
13187 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13188 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
13190 #: libraries/classes/Table.php:1767
13191 msgid "Could not save table UI preferences!"
13192 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
13194 #: libraries/classes/Table.php:1797
13197 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13198 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13200 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
13201 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
13203 #: libraries/classes/Table.php:1950
13206 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13207 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13210 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
13211 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
13212 "lütfen denetleyin."
13214 #: libraries/classes/Table.php:2086
13215 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13216 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
13218 #: libraries/classes/Table.php:2097
13219 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13220 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
13222 #: libraries/classes/Table.php:2119
13223 msgid "No index parts defined!"
13224 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
13226 #: libraries/classes/Table.php:2427
13228 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13229 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
13231 #: libraries/classes/Template.php:127
13233 msgid "Error while working with template cache: %s"
13234 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
13236 #: libraries/classes/Theme.php:186
13238 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13239 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
13241 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13243 msgid "Default theme %s not found!"
13244 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
13246 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13248 msgid "Theme %s not found!"
13249 msgstr "%s teması bulunamadı!"
13251 #: libraries/classes/ThemeManager.php:255
13253 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13254 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
13256 #: libraries/classes/ThemeManager.php:345
13260 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13264 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13265 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13267 msgstr "Oluşturuldu"
13269 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13270 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13272 msgstr "Güncellendi"
13274 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13275 msgid "Delete version"
13276 msgstr "Sürümü sil"
13278 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13279 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13280 msgid "Tracking report"
13281 msgstr "İzleme raporu"
13283 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13284 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13285 msgid "Structure snapshot"
13286 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
13288 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13289 msgid "Tracking statements"
13290 msgstr "İzleme ifadeleri"
13292 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13293 msgid "Delete tracking data row from report"
13294 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
13296 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13300 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13302 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13304 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
13306 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13307 msgid "SQL dump (file download)"
13308 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
13310 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13312 msgstr "SQL dökümü"
13314 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13315 msgid "This option will replace your table and contained data."
13316 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
13318 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13319 msgid "SQL execution"
13320 msgstr "SQL yürütme"
13322 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13324 msgid "Export as %s"
13325 msgstr "%s olarak dışa aktar"
13327 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13328 msgid "Data manipulation statement"
13329 msgstr "Veri işleme ifadesi"
13331 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13332 msgid "Data definition statement"
13333 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
13335 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13337 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13338 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
13340 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13341 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13342 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
13344 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13345 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13346 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
13348 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13350 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13351 "ensure that you have the privileges to do so."
13353 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
13354 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
13357 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13358 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13359 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
13361 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13362 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13364 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
13366 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13368 msgid "Tracking report for table `%s`"
13369 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
13371 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13373 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13374 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
13376 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13378 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13379 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
13381 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13383 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13384 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
13386 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13388 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13389 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme aktif."
13391 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13392 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13396 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13397 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13399 msgstr "aktif değil"
13401 #: libraries/classes/Types.php:203
13403 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13405 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
13406 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
13408 #: libraries/classes/Types.php:208
13410 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13413 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
13414 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
13416 #: libraries/classes/Types.php:213
13418 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13421 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
13422 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
13424 #: libraries/classes/Types.php:218
13426 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13427 "range is 0 to 4,294,967,295"
13429 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
13430 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
13432 #: libraries/classes/Types.php:224
13434 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13435 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13437 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
13438 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
13439 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
13441 #: libraries/classes/Types.php:230
13443 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13444 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13446 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
13447 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
13449 #: libraries/classes/Types.php:236
13451 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13452 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13454 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
13455 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
13457 #: libraries/classes/Types.php:242
13459 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13460 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13461 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13463 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
13464 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
13465 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
13467 #: libraries/classes/Types.php:248
13469 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13472 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
13475 #: libraries/classes/Types.php:253
13477 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13480 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
13481 "bit'lerin M'sini saklar"
13483 #: libraries/classes/Types.php:258
13485 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13486 "values are considered true"
13488 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
13489 "değerler true sayılır"
13491 #: libraries/classes/Types.php:262
13492 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13493 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13495 #: libraries/classes/Types.php:265
13497 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13498 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13500 #: libraries/classes/Types.php:270
13502 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13503 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13505 #: libraries/classes/Types.php:275
13507 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13508 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13510 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13511 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13512 "sayısı olarak saklanır"
13514 #: libraries/classes/Types.php:281
13516 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13517 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13519 #: libraries/classes/Types.php:285
13521 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13522 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13524 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13525 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13528 #: libraries/classes/Types.php:291
13530 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13531 "spaces to the specified length when stored"
13533 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13534 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13536 #: libraries/classes/Types.php:297
13539 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13540 "the maximum row size"
13542 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13545 #: libraries/classes/Types.php:303
13547 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13548 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13550 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13551 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13553 #: libraries/classes/Types.php:309
13555 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13556 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13558 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13559 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13561 #: libraries/classes/Types.php:315
13563 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13564 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13566 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13567 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13569 #: libraries/classes/Types.php:321
13571 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13572 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13575 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13576 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13579 #: libraries/classes/Types.php:327
13581 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13582 "binary character strings"
13584 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13585 "değer bayt dizgilerini saklar"
13587 #: libraries/classes/Types.php:332
13589 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13590 "binary character strings"
13592 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13593 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13595 #: libraries/classes/Types.php:337
13597 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13598 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13600 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13601 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13603 #: libraries/classes/Types.php:342
13605 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13606 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13608 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13609 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13611 #: libraries/classes/Types.php:348
13613 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13614 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13616 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13617 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13619 #: libraries/classes/Types.php:353
13621 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13622 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13624 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
13625 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13627 #: libraries/classes/Types.php:359
13629 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13632 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
13633 "\" hata değeridir"
13635 #: libraries/classes/Types.php:363
13636 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13637 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
13639 #: libraries/classes/Types.php:365
13640 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13641 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
13643 #: libraries/classes/Types.php:367
13644 msgid "A point in 2-dimensional space"
13645 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
13647 #: libraries/classes/Types.php:369
13648 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13649 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
13651 #: libraries/classes/Types.php:371
13655 #: libraries/classes/Types.php:373
13656 msgid "A collection of points"
13657 msgstr "Noktalar topluluğu"
13659 #: libraries/classes/Types.php:376
13660 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13661 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13663 #: libraries/classes/Types.php:379
13664 msgid "A collection of polygons"
13665 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13667 #: libraries/classes/Types.php:381
13668 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13669 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13671 #: libraries/classes/Types.php:384
13673 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13674 "Notation) documents"
13676 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13677 "etkinleştirir ve saklar"
13679 #: libraries/classes/Types.php:718
13680 msgctxt "numeric types"
13684 #: libraries/classes/Types.php:736
13685 msgctxt "date and time types"
13686 msgid "Date and time"
13687 msgstr "Tarih ve saat"
13689 #: libraries/classes/Types.php:766
13690 msgctxt "spatial types"
13694 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13695 msgid "The profile has been updated."
13696 msgstr "Profil güncellendi."
13698 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13699 msgid "Password is too long!"
13700 msgstr "Parola çok uzun!"
13702 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13703 msgid "Could not save configuration"
13704 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13706 #: libraries/classes/Util.php:175
13709 msgstr "En fazla: %s%s"
13711 #: libraries/classes/Util.php:549
13712 msgid "Static analysis:"
13713 msgstr "Sabit çözümleme:"
13715 #: libraries/classes/Util.php:552
13717 msgid "%d errors were found during analysis."
13718 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
13720 #: libraries/classes/Util.php:1054
13721 msgid "Skip Explain SQL"
13722 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
13724 #: libraries/classes/Util.php:1062
13726 msgid "Analyze Explain at %s"
13727 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
13729 #: libraries/classes/Util.php:1093
13730 msgid "Without PHP code"
13731 msgstr "PHP kodsuz"
13733 #: libraries/classes/Util.php:1100
13734 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13735 msgid "Submit query"
13736 msgstr "Sorguyu gönder"
13738 #: libraries/classes/Util.php:1166
13739 msgctxt "Inline edit query"
13740 msgid "Edit inline"
13741 msgstr "Satır içi düzenle"
13743 #. l10n: Short week day name
13744 #: libraries/classes/Util.php:1506
13745 msgctxt "Short week day name"
13749 #: libraries/classes/Util.php:1543
13750 msgctxt "AM/PM indication in time"
13754 #: libraries/classes/Util.php:1545
13755 msgctxt "AM/PM indication in time"
13759 #: libraries/classes/Util.php:1846
13761 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13762 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13764 #: libraries/classes/Util.php:1881
13765 msgid "Missing parameter:"
13766 msgstr "Eksik parametre:"
13768 #: libraries/classes/Util.php:2439
13770 msgid "Jump to database “%s”."
13771 msgstr "“%s” veritabanına git."
13773 #: libraries/classes/Util.php:2464
13775 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13776 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
13778 #: libraries/classes/Util.php:3258 prefs_manage.php:238
13779 msgid "Browse your computer:"
13780 msgstr "Bilgisayara gözat:"
13782 #: libraries/classes/Util.php:3283
13784 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13785 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
13787 #: libraries/classes/Util.php:3323
13788 msgid "There are no files to upload!"
13789 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok!"
13791 #: libraries/classes/Util.php:3348 libraries/classes/Util.php:3349
13792 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13796 #: libraries/classes/Util.php:3354 libraries/classes/Util.php:3355
13800 #: libraries/classes/Util.php:3860
13801 msgid "SSL is not being used"
13802 msgstr "SSL kullanılmamakta"
13804 #: libraries/classes/Util.php:3865
13805 msgid "SSL is used with disabled verification"
13806 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
13808 #: libraries/classes/Util.php:3867
13809 msgid "SSL is used without certification authority"
13810 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
13812 #: libraries/classes/Util.php:3870
13813 msgid "SSL is used"
13814 msgstr "SSL kullanılmakta"
13816 #: libraries/classes/Util.php:3991
13818 msgstr "Kullanıcılar"
13820 #: libraries/classes/Util.php:4685
13821 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13825 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13826 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13827 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13829 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13830 msgid "Error in ZIP archive:"
13831 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13833 #: libraries/common.inc.php:198
13835 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13836 "access phpMyAdmin."
13838 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
13839 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
13841 #: libraries/common.inc.php:342
13842 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13843 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
13845 #: libraries/common.inc.php:395
13847 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13848 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
13850 #: libraries/common.inc.php:448
13851 msgid "Error: Token mismatch"
13852 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
13854 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13855 #: libraries/config.values.php:88
13859 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13860 #: libraries/config.values.php:89
13861 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13865 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13866 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13870 #: libraries/config.values.php:63
13872 msgstr "Hiçbir yeri"
13874 #: libraries/config.values.php:64
13878 #: libraries/config.values.php:65
13882 #: libraries/config.values.php:93
13886 #: libraries/config.values.php:94
13887 msgid "Double click"
13888 msgstr "Çift tıkla"
13890 #: libraries/config.values.php:98
13894 #: libraries/config.values.php:99
13895 msgid "display column"
13896 msgstr "sütunu görüntüle"
13898 #: libraries/config.values.php:103
13900 msgstr "Hoş Geldiniz"
13902 #: libraries/config.values.php:123
13906 #: libraries/config.values.php:124
13910 #: libraries/config.values.php:128
13911 msgid "Ask before sending error reports"
13912 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13914 #: libraries/config.values.php:129
13915 msgid "Always send error reports"
13916 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13918 #: libraries/config.values.php:130
13919 msgid "Never send error reports"
13920 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13922 #: libraries/config.values.php:133
13923 msgid "Server default"
13924 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13926 #: libraries/config.values.php:134
13928 msgstr "Etkinleştir"
13930 #: libraries/config.values.php:135
13932 msgstr "Etkisizleştir"
13934 #: libraries/config.values.php:169
13935 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13936 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13938 #: libraries/config.values.php:170
13939 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13940 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13942 #: libraries/config.values.php:172
13943 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13944 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13946 #: libraries/config.values.php:201
13947 msgid "complete inserts"
13948 msgstr "tam eklemeler"
13950 #: libraries/config.values.php:202
13951 msgid "extended inserts"
13952 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13954 #: libraries/config.values.php:203
13955 msgid "both of the above"
13956 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13958 #: libraries/config.values.php:204
13959 msgid "neither of the above"
13960 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13962 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
13966 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
13967 msgid "Manage your settings"
13968 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
13970 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
13971 msgid "Two-factor authentication"
13972 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
13974 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
13975 msgid "Configuration has been saved."
13976 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
13978 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13981 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13982 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13984 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
13985 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
13987 #: navigation.php:24
13988 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13989 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
13991 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
13992 msgid "Incorrect form specified!"
13993 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
13995 #: prefs_forms.php:82
13996 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13997 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
13999 #: prefs_manage.php:52
14000 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14001 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
14003 #: prefs_manage.php:53
14004 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14005 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
14007 #: prefs_manage.php:93
14008 msgid "Could not import configuration"
14009 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
14011 #: prefs_manage.php:121
14012 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14013 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
14015 #: prefs_manage.php:140
14016 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14017 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
14019 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14020 msgid "Saved on: @DATE@"
14021 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
14023 #: prefs_manage.php:236
14024 msgid "Import from file"
14025 msgstr "Dosyadan içe aktar"
14027 #: prefs_manage.php:244
14028 msgid "Import from browser's storage"
14029 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
14031 #: prefs_manage.php:247
14032 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14033 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
14035 #: prefs_manage.php:253
14036 msgid "You have no saved settings!"
14037 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
14039 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14040 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14041 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
14043 #: prefs_manage.php:264
14044 msgid "Merge with current configuration"
14045 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
14047 #: prefs_manage.php:281
14050 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14053 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
14054 "%sKur programcığı%s kullanarak."
14056 #: prefs_manage.php:309
14057 msgid "Save as JSON file"
14058 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
14060 #: prefs_manage.php:314
14061 msgid "Save as PHP file"
14062 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
14064 #: prefs_manage.php:319
14065 msgid "Save to browser's storage"
14066 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
14068 #: prefs_manage.php:326
14069 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14070 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
14072 #: prefs_manage.php:334
14073 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14074 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
14076 #: prefs_manage.php:362
14077 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14079 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
14080 "yükleyebilirsiniz."
14082 #: prefs_twofactor.php:29
14083 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14084 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
14086 #: prefs_twofactor.php:39
14087 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14088 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
14090 #: server_export.php:25
14091 msgid "View dump (schema) of databases"
14092 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
14094 #: server_privileges.php:74
14095 msgid "Allows deleting historical rows."
14096 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
14098 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14099 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14100 msgid "No Privileges"
14101 msgstr "Yetkiniz yok"
14103 #: server_privileges.php:152
14104 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14105 msgstr "Kullanıcıları işlemek için yetkilere sahip değilsiniz!"
14107 #: server_privileges.php:166
14109 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14110 "password, 'Change password' tab should be used."
14112 "Kullanıcı adı ve anabilgisayar adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
14113 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
14115 #: server_status.php:35
14116 msgid "Not enough privilege to view server status."
14117 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
14119 #: server_status_advisor.php:33
14120 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14121 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
14123 #: server_status_processes.php:33
14125 msgid "Thread %s was successfully killed."
14126 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
14128 #: server_status_processes.php:39
14131 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14133 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
14135 #: server_status_queries.php:43
14136 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14137 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
14139 #: server_status_variables.php:52
14140 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14141 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
14143 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:189
14144 msgid "Configuration file"
14145 msgstr "Yapılandırma dosyası"
14147 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:252
14151 #: setup/frames/index.inc.php:49
14153 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14154 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14156 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
14157 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
14159 #: setup/frames/index.inc.php:54
14161 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14162 "to use a secure connection."
14164 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
14165 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
14167 #: setup/frames/index.inc.php:58
14168 msgid "Insecure connection"
14169 msgstr "Güvensiz bağlantı"
14171 #: setup/frames/index.inc.php:84
14172 msgid "Configuration saved."
14173 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
14175 #: setup/frames/index.inc.php:87
14177 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14178 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14180 "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
14181 "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak için "
14182 "config dizinini silin."
14184 #: setup/frames/index.inc.php:97
14185 msgid "Configuration not saved!"
14186 msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
14188 #: setup/frames/index.inc.php:100
14190 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14191 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14192 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14194 "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
14195 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
14196 "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize veya "
14197 "görüntülemenize izin verecektir."
14199 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14201 msgstr "Genel Bakış"
14203 #: setup/frames/index.inc.php:119
14204 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14205 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
14207 #: setup/frames/index.inc.php:170
14208 msgid "There are no configured servers"
14209 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
14211 #: setup/frames/index.inc.php:179
14213 msgstr "Yeni sunucu"
14215 #: setup/frames/index.inc.php:208
14216 msgid "Default language"
14217 msgstr "Varsayılan dil"
14219 #: setup/frames/index.inc.php:218
14220 msgid "let the user choose"
14221 msgstr "kullanıcı seçsin"
14223 #: setup/frames/index.inc.php:229
14227 #: setup/frames/index.inc.php:233
14228 msgid "Default server"
14229 msgstr "Varsayılan sunucu"
14231 #: setup/frames/index.inc.php:245
14232 msgid "End of line"
14233 msgstr "Satır sonu"
14235 #: setup/frames/index.inc.php:251
14239 #: setup/frames/index.inc.php:264
14240 msgid "phpMyAdmin homepage"
14241 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
14243 #: setup/frames/index.inc.php:266
14247 #: setup/frames/index.inc.php:268
14248 msgid "Check for latest version"
14249 msgstr "En son sürümü denetle"
14251 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14252 msgid "Edit server"
14253 msgstr "Sunucuyu düzenle"
14255 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14256 msgid "Add a new server"
14257 msgstr "Yeni sunucu ekle"
14259 #: setup/index.php:18
14260 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14261 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
14263 #: setup/index.php:28
14264 msgid "Wrong GET file attribute value"
14265 msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
14267 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14271 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14272 msgid "Submitted form contains errors"
14273 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
14275 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14276 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14277 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
14279 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14280 msgid "Ignore errors"
14281 msgstr "Hataları yoksay"
14283 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14285 msgstr "Formu göster"
14287 #: setup/lib/Index.php:124
14289 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14292 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
14293 "cevap vermiyordur."
14295 #: setup/lib/Index.php:146
14296 msgid "Got invalid version string from server"
14297 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
14299 #: setup/lib/Index.php:159
14300 msgid "Unparsable version string"
14301 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
14303 #: setup/lib/Index.php:179
14306 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14307 "version is %s, released on %s."
14309 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
14310 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
14312 #: setup/lib/Index.php:186
14313 msgid "No newer stable version is available"
14314 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
14316 #: setup/validate.php:26
14318 msgstr "Yanlış veri"
14320 #: setup/validate.php:32
14322 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14323 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
14325 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14327 msgid "'%s' database does not exist."
14328 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
14330 #: tbl_create.php:46
14332 msgid "Table %s already exists!"
14333 msgstr "%s tablosu zaten var!"
14335 #: tbl_export.php:45
14336 msgid "View dump (schema) of table"
14337 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
14339 #: tbl_get_field.php:38
14340 msgid "Invalid table name"
14341 msgstr "Geçersiz tablo adı"
14343 #: tbl_replace.php:258
14345 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14346 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
14348 #: tbl_row_action.php:73
14349 msgid "No row selected."
14350 msgstr "Seçilen satır yok."
14352 #: tbl_tracking.php:34
14354 msgid "Tracking of %s is activated."
14355 msgstr "%s izleme aktif edildi."
14357 #: tbl_tracking.php:103
14358 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14359 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
14361 #: tbl_tracking.php:108
14362 msgid "No versions selected."
14363 msgstr "Seçilen sürümler yok."
14365 #: tbl_tracking.php:139
14366 msgid "SQL statements executed."
14367 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
14369 #: themes.php:22 themes.php:27
14374 msgid "Get more themes!"
14375 msgstr "Daha fazla tema al!"
14377 #: transformation_overview.php:24
14378 msgid "Available MIME types"
14379 msgstr "Mevcut MIME türleri"
14381 #: transformation_overview.php:39
14382 msgid "Available browser display transformations"
14383 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
14385 #: transformation_overview.php:40
14386 msgid "Available input transformations"
14387 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
14389 #: transformation_overview.php:43
14390 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14391 msgid "Browser display transformation"
14392 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
14394 #: transformation_overview.php:44
14395 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14396 msgid "Input transformation"
14397 msgstr "Girdi dönüşümü"
14399 #: transformation_overview.php:55
14400 msgctxt "for MIME transformation"
14401 msgid "Description"
14404 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14405 msgid "Partition by:"
14406 msgstr "Bölümleyen:"
14408 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14409 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14410 msgid "Expression or column list"
14411 msgstr "İfade veya sütun listesi"
14413 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14414 msgid "Partitions:"
14417 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14418 msgid "Subpartition by:"
14419 msgstr "Alt bölümleyen:"
14421 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14422 msgid "Subpartitions:"
14423 msgstr "Alt bölümler:"
14425 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14426 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14430 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14434 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14435 msgid "Subpartition"
14438 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14442 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14443 msgid "Data directory"
14444 msgstr "Veri dizini"
14446 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14447 msgid "Index directory"
14448 msgstr "İndeks dizini"
14450 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14452 msgstr "En fazla satırlar"
14454 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14456 msgstr "En az satırlar"
14458 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14459 msgid "Table space"
14460 msgstr "Tablo alanı"
14462 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14464 msgstr "Düğüm grubu"
14466 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
14468 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14469 "device and enter authentication code it generates."
14471 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
14472 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
14474 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
14476 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
14477 "your device and enter authentication code it generates."
14479 "Lütfen aşağıdaki gizli/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
14480 "uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
14482 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
14486 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
14487 msgid "Secret/key:"
14488 msgstr "Gizli/anahtar:"
14490 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
14491 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14492 msgid "Authentication code:"
14493 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
14495 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:65
14497 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14498 "between the web server and the MySQL server."
14500 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
14501 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
14503 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:68
14504 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
14505 msgid "Enable statistics"
14506 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
14508 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14509 msgid "Add to Favorites"
14510 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
14512 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
14513 #: templates/view_create.twig:13
14515 msgstr "Düzenleme görünümü"
14517 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
14518 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14522 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14524 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14525 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14527 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
14528 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
14530 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
14531 #: templates/table/index_form.twig:118
14535 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
14536 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
14540 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
14541 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
14542 msgid "Last update"
14543 msgstr "Son güncelleme"
14545 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
14546 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
14548 msgstr "Son denetleme"
14550 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14551 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14552 msgstr "Aşağıdaki veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
14554 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14555 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14556 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
14558 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
14560 msgid "A primary key has been added on %s."
14561 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
14563 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
14564 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
14565 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
14566 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
14568 msgid "An index has been added on %s."
14569 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
14571 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14572 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14573 msgid "Remove from central columns"
14574 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
14576 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14577 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14578 msgid "Add to central columns"
14579 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
14581 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14582 msgid "Select page"
14585 #: templates/view_create.twig:65
14587 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
14589 #: templates/view_create.twig:79
14590 msgid "Column names"
14591 msgstr "Sütun adları"
14593 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14594 msgid "Save to selected page"
14595 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
14597 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14598 msgid "Create a page and save to it"
14599 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
14601 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14602 msgid "New page name"
14603 msgstr "Yeni sayfa adı"
14605 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
14606 msgid "Remove selected user accounts"
14607 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
14609 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
14610 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14611 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri alır ve sonra da siler."
14613 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
14614 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
14615 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
14616 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14617 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
14619 #: templates/display/results/options_block.twig:30
14620 msgid "Relational key"
14621 msgstr "İlişkisel anahtar"
14623 #: templates/display/results/options_block.twig:30
14624 msgid "Display column for relationships"
14625 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
14627 #: templates/display/results/options_block.twig:46
14628 msgid "Show binary contents"
14629 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
14631 #: templates/display/results/options_block.twig:53
14632 msgid "Show BLOB contents"
14633 msgstr "BLOB içerikleri göster"
14635 #: templates/display/results/options_block.twig:67
14636 msgid "Hide browser transformation"
14637 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
14639 #: templates/display/results/options_block.twig:79
14640 #: templates/display/results/options_block.twig:96
14641 msgid "Well Known Text"
14642 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
14644 #: templates/display/results/options_block.twig:79
14645 #: templates/display/results/options_block.twig:96
14646 msgid "Well Known Binary"
14647 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
14649 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14650 msgid "Select a template"
14651 msgstr "Bir şablon seçin"
14653 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
14654 msgid "Delete relationship"
14655 msgstr "İlişkiyi sil"
14657 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
14658 msgid "Propose table structure"
14659 msgstr "Tablo yapısı öner"
14661 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14662 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:28
14663 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:40
14664 msgid "Track table"
14665 msgstr "Tabloyu izle"
14667 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
14668 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
14669 msgid "Move columns"
14670 msgstr "Sütunları taşı"
14672 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
14674 msgstr "Normalleştir"
14676 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
14678 msgstr "İzleme görünümü"
14680 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
14681 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
14682 msgid "Relationship operator"
14683 msgstr "İlişki işletici"
14685 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
14686 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
14687 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
14688 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
14692 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
14693 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
14694 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
14695 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
14699 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
14700 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
14702 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
14704 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
14705 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
14709 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
14710 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
14714 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
14715 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
14716 #: templates/table/search/table_header.twig:9
14717 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
14718 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
14719 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
14720 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
14724 #: templates/console/display.twig:7
14728 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14730 msgstr "Yer imleri"
14732 #: templates/console/display.twig:20
14733 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14734 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
14736 #: templates/console/display.twig:23
14737 msgid "Press Enter to execute query"
14738 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
14740 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14741 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14745 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14746 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14750 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14751 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
14753 msgstr "Yeniden sorgula"
14755 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14759 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14763 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14764 msgid "Query failed"
14765 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
14767 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14768 msgid "Queried time"
14769 msgstr "Sorgu süresi"
14771 #: templates/console/display.twig:47
14772 msgid "During current session"
14773 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
14775 #: templates/console/display.twig:64
14777 msgstr "küçükten büyüğe"
14779 #: templates/console/display.twig:64
14781 msgstr "büyükten küçüğe"
14783 #: templates/console/display.twig:64
14787 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14788 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14792 #: templates/console/display.twig:64
14793 msgid "Execution order"
14794 msgstr "Çalıştırma sırası"
14796 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14798 msgstr "Aldığı süre"
14800 #: templates/console/display.twig:64
14804 #: templates/console/display.twig:64
14805 msgid "Ungroup queries"
14806 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
14808 #: templates/console/display.twig:84
14810 msgstr "İzi göster"
14812 #: templates/console/display.twig:84
14816 #: templates/console/display.twig:99 templates/export/alias_add.twig:18
14817 #: templates/export/alias_add.twig:32 templates/export/alias_add.twig:46
14818 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14822 #: templates/console/display.twig:112
14823 msgid "Add bookmark"
14824 msgstr "Yer imi ekle"
14826 #: templates/console/display.twig:121
14830 #: templates/console/display.twig:124
14831 msgid "Target database"
14832 msgstr "Hedef veritabanı"
14834 #: templates/console/display.twig:127
14835 msgid "Share this bookmark"
14836 msgstr "Bu yer imini paylaş"
14838 #: templates/console/display.twig:140
14839 msgid "Set default"
14840 msgstr "Varsayılana ayarla"
14842 #: templates/console/display.twig:162
14844 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14845 "this permanent, view settings."
14847 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift + Enter tuşları ile "
14848 "yeni satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
14850 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14851 #: templates/display/import/import.twig:97
14852 msgid "Character set of the file:"
14853 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
14855 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
14856 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14857 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
14859 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
14860 msgctxt "Chart type"
14864 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
14865 msgctxt "Chart type"
14869 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
14870 msgctxt "Chart type"
14874 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
14875 msgctxt "Chart type"
14879 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
14880 msgctxt "Chart type"
14884 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
14885 msgctxt "Chart type"
14889 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
14890 msgctxt "Chart type"
14892 msgstr "Zaman çizelgesi"
14894 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
14895 msgctxt "Chart type"
14899 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
14901 msgstr "İstiflendi"
14903 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
14904 msgid "Chart title:"
14905 msgstr "Çizelge başlığı:"
14907 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
14911 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
14915 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
14916 msgid "X-Axis label:"
14917 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
14919 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
14923 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
14924 msgid "Y-Axis label:"
14925 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
14927 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
14931 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
14932 msgid "Series names are in a column"
14933 msgstr "Seri adları bir sütunda"
14935 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
14936 msgid "Series column:"
14937 msgstr "Seri sütunu:"
14939 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
14940 msgid "Value Column:"
14941 msgstr "Değer Sütunu:"
14943 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
14944 msgid "Save chart as image"
14945 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
14947 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14951 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14952 msgid "Dump some row(s)"
14953 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
14955 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14956 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14957 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14958 msgid "Number of rows:"
14959 msgstr "Satır sayısı:"
14961 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14962 msgid "Row to begin at:"
14963 msgstr "Başlanacak satır:"
14965 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14966 msgid "Dump all rows"
14967 msgstr "Tüm satırları dökümle"
14969 #: templates/toggle_button.twig:3
14970 msgid "Click to toggle"
14971 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
14973 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14974 msgid "Page to open"
14975 msgstr "Açmak için sayfa"
14977 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14978 msgid "Page to delete"
14979 msgstr "Silmek için bağlantı"
14981 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14982 msgid "Show/hide columns"
14983 msgstr "Sütunları göster/gizle"
14985 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
14986 msgid "See table structure"
14987 msgstr "Tablo yapısına bak"
14989 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
14990 msgid "Resource limits"
14991 msgstr "Kaynak sınırları"
14993 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
14994 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14995 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
14997 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14998 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15002 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15003 msgid "Save output to a file"
15004 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
15006 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15008 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15009 msgstr "%s MiB'tan büyük tabloları atla"
15011 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15012 msgid "Active options"
15013 msgstr "Aktif seçenekler"
15015 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
15016 msgctxt "for default"
15020 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
15021 msgid "As defined:"
15022 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
15024 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
15025 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
15029 #: templates/theme_preview.twig:11
15030 msgid "No preview available."
15031 msgstr "Önizleme mevcut değil."
15033 #: templates/theme_preview.twig:13
15037 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
15038 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
15039 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
15040 msgid "Create relationship"
15041 msgstr "İlişki oluştur"
15043 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
15044 msgid "Select a column."
15045 msgstr "Bir sütun seçin."
15047 #: templates/database/search/results.twig:12
15049 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15050 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15051 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşme"
15052 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşme"
15054 #: templates/database/search/results.twig:56
15055 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15056 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15057 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
15058 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
15060 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
15061 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15062 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
15064 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
15065 msgid "Untracked tables"
15066 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
15068 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15070 msgid "Add %s column(s)"
15071 msgstr "%s sütun ekle"
15073 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15074 msgid "at beginning of table"
15075 msgstr "tablonun başı"
15077 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15078 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15081 msgstr "%s sonrasına"
15083 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15084 msgid "Row statistics"
15085 msgstr "Satır istatistikleri"
15087 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15091 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15095 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15096 msgid "partitioned"
15097 msgstr "bölüme ayrıldı"
15099 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15101 msgstr "Satır uzunluğu"
15103 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15105 msgstr "Satır boyutu"
15107 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15108 msgid "Next autoindex"
15109 msgstr "Sonraki otoindeks"
15111 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15112 msgid "Select Export Relational Type"
15113 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
15115 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15116 msgid "Additional search criteria"
15117 msgstr "İlave arama kriteri"
15119 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15120 msgid "Search in database"
15121 msgstr "Veritabanında ara"
15123 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15124 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15125 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
15127 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15128 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15132 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15133 msgid "Inside tables:"
15134 msgstr "Tablo içindekiler:"
15136 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15137 msgid "Inside column:"
15140 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15142 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15143 "authentication code and verify your identity."
15145 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
15146 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
15148 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
15149 msgid "Relation view"
15150 msgstr "İlişki görünümü"
15152 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15153 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15158 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15159 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
15160 msgctxt "None for default"
15164 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15167 msgid_plural "%s tables"
15168 msgstr[0] "%s tablo"
15169 msgstr[1] "%s tablo"
15171 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15175 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15176 msgid "Export templates:"
15177 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
15179 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15180 msgid "New template:"
15181 msgstr "Yeni şablon:"
15183 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15184 msgid "Template name"
15185 msgstr "Şablon adı"
15187 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
15188 #: templates/server/databases/create.twig:30
15192 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15193 msgid "Existing templates:"
15194 msgstr "Varolan şablonlar:"
15196 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15200 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15204 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
15205 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
15206 msgid "Show/Hide tables list"
15207 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
15209 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
15210 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
15211 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
15212 msgid "View in fullscreen"
15213 msgstr "Tam ekran görünümü"
15215 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
15216 msgid "Exit fullscreen"
15217 msgstr "Tam ekrandan çık"
15219 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
15220 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
15222 msgstr "Yeni sayfa"
15224 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
15225 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
15226 msgid "Delete pages"
15227 msgstr "Sayfaları sil"
15229 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
15230 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
15231 #: templates/database/create_table.twig:7
15232 msgid "Create table"
15233 msgstr "Tablo oluştur"
15235 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
15236 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
15238 msgstr "Yeniden yükle"
15240 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
15241 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
15245 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15246 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15247 msgid "Angular links"
15248 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
15250 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15251 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15252 msgid "Direct links"
15253 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
15255 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
15256 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
15257 msgid "Snap to grid"
15258 msgstr "Kılavuza uydur"
15260 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
15261 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
15262 msgid "Small/Big All"
15263 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
15265 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
15266 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
15267 msgid "Toggle small/big"
15268 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
15270 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
15271 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
15272 msgid "Toggle relationship lines"
15273 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
15275 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
15276 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
15277 msgid "Export schema"
15278 msgstr "Şemayı dışa aktar"
15280 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
15281 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
15282 msgid "Build Query"
15283 msgstr "Sorgu yarat"
15285 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
15286 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
15288 msgstr "Menüyü taşı"
15290 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
15291 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
15293 msgstr "Metni sabitle"
15295 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
15296 msgid "Query window"
15297 msgstr "Sorgu penceresi"
15299 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
15300 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
15301 msgid "select table"
15304 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
15305 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
15306 msgid "select column"
15309 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
15310 msgid "Table alias"
15311 msgstr "Tablo kod adları"
15313 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
15314 msgid "Column alias"
15315 msgstr "Sütun kod adları"
15317 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15318 msgid "Use this column in criteria"
15319 msgstr "Bu sütunu kriter içinde kullan"
15321 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
15325 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
15327 msgstr "Farklı ekle"
15329 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
15330 msgid "Another column"
15331 msgstr "Başka bir sütun"
15333 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
15334 msgid "Enter criteria as free text"
15335 msgstr "Kriteri serbest metin olarak girin"
15337 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
15338 msgid "Remove this column"
15339 msgstr "Bu sütunu kaldır"
15341 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
15342 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
15343 msgid "+ Add column"
15344 msgstr "+ Sütun ekle"
15346 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
15347 msgid "Update query"
15348 msgstr "Sorguyu güncelle"
15350 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
15352 msgid "Activate tracking for %s"
15353 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
15355 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
15356 msgid "Activate now"
15357 msgstr "Hemen aktif et"
15359 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
15361 msgid "Deactivate tracking for %s"
15362 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
15364 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
15365 msgid "Deactivate now"
15366 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
15368 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15369 msgid "Compression:"
15370 msgstr "Sıkıştırma:"
15372 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15374 msgstr "zip olarak"
15376 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15378 msgstr "gzip olarak"
15380 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
15381 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15382 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
15384 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
15385 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15386 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
15388 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15390 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15391 "confirm registration on the device."
15393 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
15394 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
15396 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15398 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15399 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15402 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
15403 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
15406 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15411 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15416 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15417 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15418 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
15420 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15421 msgid "About %SEC sec. remaining."
15422 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
15424 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15425 msgid "The file is being processed, please be patient."
15426 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
15428 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15429 msgid "Uploading your import file…"
15430 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
15432 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15434 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15437 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
15440 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
15441 msgid "Use this column to label each point"
15442 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
15444 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
15445 msgid "Maximum rows to plot"
15446 msgstr "Çizim için en fazla satır"
15448 #: templates/login/header.twig:12
15450 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15451 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15452 "configuration to indicate HTTPS properly."
15454 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen uyumsuzluk var. Bu, "
15455 "çalışmayan phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
15456 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
15458 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15462 #: templates/server/databases/create.twig:8
15463 #: templates/server/databases/create.twig:36
15464 msgid "Create database"
15465 msgstr "Veritabanı oluştur"
15467 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15471 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15473 msgstr "Kullanıcı adı"
15475 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
15477 msgstr "kullanımda"
15479 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
15480 msgid "Add privileges on the following table:"
15481 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
15483 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15484 msgid "Edit ENUM/SET values"
15485 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
15487 #: templates/table/search/options.twig:6
15488 msgid "Select columns (at least one):"
15489 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
15491 #: templates/table/search/options.twig:26
15492 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15493 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
15495 #: templates/table/search/options.twig:34
15496 msgid "Number of rows per page"
15497 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
15499 #: templates/table/search/options.twig:45
15500 msgid "Display order:"
15501 msgstr "Görünüm düzeni:"
15503 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15505 msgid "Column %s has been dropped."
15506 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
15508 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15509 msgid "Tracking is active."
15510 msgstr "İzleme aktif."
15512 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15513 msgid "Tracking is not active."
15514 msgstr "İzleme aktif değil."
15516 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15517 msgid "Display GIS Visualization"
15518 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
15520 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15521 msgid "Label column"
15522 msgstr "Etiket sütunu"
15524 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15528 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15529 msgid "Spatial column"
15530 msgstr "Uzaysal sütun"
15532 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15533 msgid "Replace with:"
15534 msgstr "Şununla değiştir:"
15536 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15537 msgid "Use regular expression"
15538 msgstr "Düzenli ifade kullan"
15540 #: templates/export/alias_add.twig:4
15541 msgid "Define new aliases"
15542 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15544 #: templates/export/alias_add.twig:9
15545 msgid "Select database:"
15546 msgstr "Veritabanı seç:"
15548 #: templates/export/alias_add.twig:15
15549 msgid "New database name"
15550 msgstr "Yeni veritabanı adı"
15552 #: templates/export/alias_add.twig:23
15553 msgid "Select table:"
15554 msgstr "Tablo seç:"
15556 #: templates/export/alias_add.twig:29
15557 msgid "New table name"
15558 msgstr "Yeni tablo adı"
15560 #: templates/export/alias_add.twig:37
15561 msgid "Select column:"
15562 msgstr "Sütun seç:"
15564 #: templates/export/alias_add.twig:43
15565 msgid "New column name"
15566 msgstr "Yeni sütun adı"
15568 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15570 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15571 "most likely refuse to authenticate you."
15573 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
15574 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
15576 #: templates/database/create_table.twig:15
15577 msgid "Number of columns"
15578 msgstr "Sütun sayısı"
15580 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15582 msgstr "Başlangıç satırı:"
15584 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15585 msgctxt "Create new user"
15589 #: templates/display/export/options_format.twig:2
15590 #: templates/display/import/import.twig:174
15591 msgid "Format-specific options:"
15592 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
15594 #: templates/display/export/options_format.twig:4
15595 #: templates/display/import/import.twig:176
15597 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15598 "options for other formats."
15600 "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer biçimler "
15601 "için seçenekleri yoksayar."
15603 #: templates/display/export/options_format.twig:12
15604 #: templates/display/import/import.twig:185
15605 msgid "Encoding Conversion:"
15606 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
15608 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
15609 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15610 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
15612 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
15614 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15617 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
15618 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
15620 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
15621 msgid "Disable two-factor authentication"
15622 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
15624 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15625 msgid "Export databases as separate files"
15626 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15628 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15629 msgid "Export tables as separate files"
15630 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15632 #: templates/error/report_form.twig:6
15634 "This report automatically includes data about the error and information "
15635 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15636 "team for debugging the error."
15638 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15639 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15642 #: templates/error/report_form.twig:12
15644 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15647 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15648 "ayıklamada yardımcı olur:"
15650 #: templates/error/report_form.twig:19
15651 msgid "You may examine the data in the error report:"
15652 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15654 #: templates/server/plugins/section.twig:9
15658 #: templates/server/plugins/section.twig:12
15660 msgstr "Hazırlayan"
15662 #: templates/server/plugins/section.twig:23
15664 msgstr "etkisizleştirildi"
15666 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15667 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15669 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15670 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
15672 #: templates/display/export/method.twig:3
15673 msgid "Export method:"
15674 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
15676 #: templates/display/export/method.twig:9
15677 msgid "Quick - display only the minimal options"
15678 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
15680 #: templates/display/export/method.twig:17
15681 msgid "Custom - display all possible options"
15682 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
15684 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15686 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15687 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
15689 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15690 msgid "Constraint name"
15691 msgstr "Kısıtlama adı"
15693 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15697 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15699 msgstr "sütun(lar)"
15701 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15703 msgstr "Karşılaştırma:"
15705 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15706 msgid "Storage Engine:"
15707 msgstr "Depolama Motoru:"
15709 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15710 msgid "Connection:"
15713 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15714 msgid "PARTITION definition:"
15715 msgstr "PARTITION tanımı:"
15717 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15718 msgid "Two-factor authentication status"
15719 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
15721 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15723 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15724 "dependencies to enable authentication backends."
15726 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
15727 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
15729 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15730 msgid "Following composer packages are missing:"
15731 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
15733 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15734 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15736 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
15739 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15741 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15743 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
15744 "yapılandırılmamış."
15746 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15748 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15749 "storage to use it."
15751 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
15752 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
15754 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15755 msgid "You have enabled two factor authentication."
15756 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
15758 #: templates/prefs_twofactor.twig:43 templates/prefs_twofactor.twig:54
15759 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2
15760 msgid "Configure two-factor authentication"
15761 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
15763 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15766 msgstr "%s Oluştur"
15768 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15770 msgid "Referenced by %s."
15771 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
15773 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15774 msgid "Is a foreign key."
15775 msgstr "Bir dış anahtardır."
15777 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15778 msgid "Pick from Central Columns"
15779 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
15781 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15782 msgid "Find and replace - preview"
15783 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
15785 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15786 msgid "Original string"
15787 msgstr "Orijinal satır"
15789 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15790 msgid "Replaced string"
15791 msgstr "Değiştirilmiş satır"
15793 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15797 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
15798 msgid "Select binary log to view"
15799 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
15801 #: templates/table/index_form.twig:15
15802 msgid "Index name:"
15803 msgstr "İndeks adı:"
15805 #: templates/table/index_form.twig:16
15807 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15809 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
15812 #: templates/table/index_form.twig:34
15813 msgid "Index choice:"
15814 msgstr "İndeks tercihi:"
15816 #: templates/table/index_form.twig:42
15817 msgid "Advanced Options"
15818 msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
15820 #: templates/table/index_form.twig:48
15821 msgid "Key block size:"
15822 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
15824 #: templates/table/index_form.twig:65
15825 msgid "Index type:"
15826 msgstr "İndeks türü:"
15828 #: templates/table/index_form.twig:77
15830 msgstr "Ayrıştırıcı:"
15832 #: templates/table/index_form.twig:93
15836 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15837 msgid "Drag to reorder"
15838 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
15840 #: templates/server/databases/index.twig:24
15841 msgid "No databases"
15842 msgstr "Veritabanı yok"
15844 #: templates/display/import/import.twig:40
15845 msgid "Importing into the current server"
15846 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
15848 #: templates/display/import/import.twig:42
15850 msgid "Importing into the database \"%s\""
15851 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
15853 #: templates/display/import/import.twig:44
15855 msgid "Importing into the table \"%s\""
15856 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
15858 #: templates/display/import/import.twig:50
15859 msgid "File to import:"
15860 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
15862 #: templates/display/import/import.twig:56
15864 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15865 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
15867 #: templates/display/import/import.twig:58
15869 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15870 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15872 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
15873 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
15875 #: templates/display/import/import.twig:69
15876 #: templates/display/import/import.twig:84
15877 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15879 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
15881 #: templates/display/import/import.twig:86
15882 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15883 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
15885 #: templates/display/import/import.twig:124
15886 msgid "Partial import:"
15887 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
15889 #: templates/display/import/import.twig:129
15892 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15894 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
15895 "konumundan devam edecek."
15897 #: templates/display/import/import.twig:137
15899 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15900 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15901 "files, however it can break transactions.)</em>"
15903 "Betiğin içe aktarımın PHP zaman aşımı sınırına yaklaştığını algılaması "
15904 "durumunda içe aktarımı yarıda kesmeye izin verir. <em>(Bu büyük dosyaları "
15905 "içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</em>"
15907 #: templates/display/import/import.twig:144
15908 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15909 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
15911 #: templates/display/import/import.twig:161
15912 msgid "Other options:"
15913 msgstr "Diğer seçenekler:"
15915 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15917 msgid "Continue insertion with %s rows"
15918 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
15920 #: templates/export/alias_item.twig:8
15924 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15925 msgid "Check tables having overhead"
15926 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
15928 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15930 msgstr "Tabloyu kopyala"
15932 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15933 msgid "Show create"
15934 msgstr "Oluşturmayı göster"
15936 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15940 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15941 msgid "Add prefix to table"
15942 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15944 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15945 msgid "Replace table prefix"
15946 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15948 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15949 msgid "Add columns to central list"
15950 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15952 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15953 msgid "Remove columns from central list"
15954 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15956 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15957 msgid "Make consistent with central list"
15958 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15960 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
15962 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15963 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
15965 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
15967 msgid "Create version %1$s"
15968 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
15970 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
15971 msgid "Track these data definition statements:"
15972 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
15974 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
15975 msgid "Track these data manipulation statements:"
15976 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
15978 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
15979 msgid "Create version"
15980 msgstr "Sürüm oluştur"
15982 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
15983 msgid "Tracked tables"
15984 msgstr "İzlenen tablolar"
15986 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
15987 msgid "Last version"
15990 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
15991 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
15992 msgid "Delete tracking"
15993 msgstr "İzlemeyi sil"
15995 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
15999 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16000 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16001 msgid "Edit partitioning"
16002 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
16004 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
16005 msgid "Add privileges on the following routine:"
16006 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
16008 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16009 msgctxt "None encoding conversion"
16013 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16014 msgid "Convert to Kana"
16015 msgstr "Kana'ya dönüştür"
16017 #: templates/login/twofactor.twig:5
16021 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
16022 msgid "Foreign key constraints"
16023 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
16025 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
16029 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
16030 msgid "Constraint properties"
16031 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
16033 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
16035 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16036 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16037 "creating the foreign key."
16039 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
16040 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
16041 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
16043 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
16045 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16047 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
16048 "tanımlayabilirsiniz."
16050 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
16051 msgid "Foreign key constraint"
16052 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
16054 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
16055 msgid "+ Add constraint"
16056 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
16058 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
16059 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
16060 msgid "Internal relationships"
16061 msgstr "İç ilişkiler"
16063 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
16064 msgid "Internal relation"
16067 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16069 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16072 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
16074 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
16075 msgid "Choose column to display:"
16076 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
16078 #: templates/display/export/option_header.twig:5
16079 msgid "Exporting databases from the current server"
16080 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
16082 #: templates/display/export/option_header.twig:7
16084 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
16085 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
16087 #: templates/display/export/option_header.twig:9
16089 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
16090 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
16092 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
16093 msgid "Session value"
16094 msgstr "Oturum değeri"
16096 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16097 msgid "Use this value"
16098 msgstr "Bu değeri kullan"
16100 #: templates/display/export/selection.twig:3
16102 msgstr "Veritabanları:"
16104 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
16105 msgid "Add/Delete criteria rows"
16106 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
16108 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
16109 msgid "Add/Delete columns"
16110 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
16112 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
16113 msgid "File name template:"
16114 msgstr "Dosya adı şablonu:"
16116 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
16117 msgid "use this for future exports"
16118 msgstr "ileriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
16120 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16121 msgid "Column-specific privileges"
16122 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
16124 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16125 msgid "Space usage"
16126 msgstr "Alan kullanımı"
16128 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16132 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16133 msgid "No partitioning defined!"
16134 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
16136 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16137 msgid "Partitioned by:"
16138 msgstr "Bölüme ayıran:"
16140 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16141 msgid "Sub partitioned by:"
16142 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
16144 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16145 msgid "Data length"
16146 msgstr "Veri uzunluğu"
16148 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16149 msgid "Index length"
16150 msgstr "İndeks uzunluğu"
16152 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16153 msgid "Partition table"
16154 msgstr "Bölüm tablosu"
16156 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
16158 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
16159 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
16160 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
16161 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16163 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
16164 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
16165 "çizgi (\"\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik "
16166 "çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
16168 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
16170 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
16171 "escaping or quotes, using this format: a"
16173 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
16174 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
16176 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
16180 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
16181 msgid "Move column"
16182 msgstr "Sütunu taşı"
16184 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
16185 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
16186 msgid "List of available transformations and their options"
16187 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
16189 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
16190 msgid "Browser display transformation options"
16191 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
16193 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
16194 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
16196 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
16197 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
16198 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
16199 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16201 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
16202 "100, b,'c'…<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
16203 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
16204 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
16206 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
16207 msgid "Input transformation options"
16208 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
16210 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
16211 msgid "Enable two-factor authentication"
16212 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
16214 #: templates/prefs_autoload.twig:7
16216 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16217 "import it for current session?"
16219 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
16220 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
16222 #: templates/prefs_autoload.twig:13
16223 msgid "Delete settings"
16224 msgstr "Ayarları sil"
16226 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
16227 msgid "View output as text"
16228 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
16230 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
16231 msgid "Showing create queries"
16232 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
16234 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16236 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16237 "confirm login on the device."
16239 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16240 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
16242 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
16244 msgid "Jump to database '%s'"
16245 msgstr "'%s' veritabanına atla"
16247 #: templates/server/databases/table_row.twig:61
16249 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16250 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
16252 #: templates/server/databases/table_row.twig:62
16253 msgid "Check privileges"
16254 msgstr "Yetkileri denetle"
16256 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
16257 msgid "Hide/Show all"
16258 msgstr "Tümünü gizle/göster"
16260 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
16261 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
16262 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
16264 #: templates/database/designer/table_list.twig:55
16265 msgid "Number of tables:"
16266 msgstr "Tablo sayısı:"
16268 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16269 msgid "Server variables and settings"
16270 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
16272 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16273 msgid "Storage engines"
16274 msgstr "Depolama motorları"
16276 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16277 msgid "Character sets and collations"
16278 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
16280 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16281 msgid "Databases statistics"
16282 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
16284 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16285 msgid "Browse/Edit the points"
16286 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
16288 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16290 msgstr "Nasıl kullanılır"
16292 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16294 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
16296 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
16297 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
16298 msgctxt "None privileges"
16302 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16304 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16305 "missing dependencies."
16307 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
16308 "bağımlılıkları yükleyin."
16311 msgid "Taking you to the target site."
16312 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
16314 #: user_password.php:37
16315 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16316 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
16318 #: view_create.php:46
16319 msgid "View name can not be empty!"
16320 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
16322 #: view_operations.php:105
16323 msgid "Rename view to"
16324 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
16326 #: view_operations.php:144
16327 msgid "Delete the view (DROP)"
16328 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
16330 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16331 msgid "Uptime below one day"
16332 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
16334 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16335 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16336 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
16338 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16340 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16341 "longer than a day before running this analyzer"
16343 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
16344 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
16347 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16349 msgid "The uptime is only %s"
16350 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
16352 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16353 msgid "Questions below 1,000"
16354 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
16356 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16358 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16359 "recommendations may not be accurate."
16361 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
16364 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16366 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16369 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
16370 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
16372 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16374 msgid "Current amount of Questions: %s"
16375 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
16377 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16378 msgid "Percentage of slow queries"
16379 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
16381 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16383 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16384 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
16386 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16388 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16389 "in the slow query log"
16391 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
16392 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
16394 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16396 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16397 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
16399 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16400 msgid "Slow query rate"
16401 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
16403 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16405 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16406 msgstr "Sunucu çalışma zamanına nazaran yavaş sorguların yüzdesi yüksek."
16408 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16411 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16414 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
16415 "azına sahip olmalısınız."
16417 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16418 msgid "Long query time"
16419 msgstr "Uzun sorgu süresi"
16421 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16423 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16424 "take above 10 seconds are logged."
16426 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
16427 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
16429 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16431 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16432 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16434 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
16435 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
16437 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16439 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16440 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
16442 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16443 msgid "Slow query logging"
16444 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
16446 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16447 msgid "The slow query log is disabled."
16448 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
16450 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16452 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16453 "help troubleshooting badly performing queries."
16455 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
16456 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
16457 "gidermede yardımcı olacaktır."
16459 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16460 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16461 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
16463 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16465 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16466 "help troubleshooting badly performing queries."
16468 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
16469 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
16470 "gidermede yardımcı olacaktır."
16472 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16473 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16474 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
16476 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16477 msgid "Release Series"
16478 msgstr "Diziyi Yayımla"
16480 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16481 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16482 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
16484 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16486 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16489 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
16490 "yükseltmelisiniz."
16492 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16493 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16495 msgid "Current version: %s"
16496 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
16498 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16499 msgid "Minor Version"
16500 msgstr "İkincil Sürüm"
16502 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16503 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16504 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
16506 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16508 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16509 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16511 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
16512 "5.5'e yükseltmelisiniz."
16514 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16515 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16516 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
16518 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16519 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16520 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
16522 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16523 msgid "Distribution"
16526 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16527 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16528 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
16530 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16532 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16533 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16534 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16536 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
16537 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
16538 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
16541 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16542 msgid "'source' found in version_comment"
16543 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
16545 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16546 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16547 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
16549 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16551 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16552 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16554 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
16555 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
16557 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16558 msgid "'percona' found in version_comment"
16559 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
16561 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16562 msgid "MySQL Architecture"
16563 msgstr "MySQL Yapısı"
16565 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16566 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16567 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
16569 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16571 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16572 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16573 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16575 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
16576 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
16577 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
16579 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16581 msgid "Available memory on this host: %s"
16582 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
16584 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16585 msgid "Query cache disabled"
16586 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
16588 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16589 msgid "The query cache is not enabled."
16590 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
16592 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16594 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16595 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16596 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16597 "memcached, ignore this recommendation."
16599 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
16600 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
16601 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
16602 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu tavsiyeyi göz ardı edin."
16604 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16605 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16606 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
16608 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16609 msgid "Query caching method"
16610 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
16612 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16613 msgid "Suboptimal caching method."
16614 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
16616 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16618 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16619 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16620 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16621 "cache, especially if you have multiple slaves."
16623 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
16624 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
16625 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
16626 "değebilir, özellikle de çoklu bağımlı sunuculara sahipseniz."
16628 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16631 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16632 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16634 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
16635 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
16637 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16639 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16640 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%%)"
16642 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16643 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16644 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
16646 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16647 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16648 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
16650 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16652 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16653 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
16655 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16656 msgid "Query Cache usage"
16657 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
16659 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16661 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16662 msgstr "Sorgu önbelleğinin %%80'den azı değerlendirilmekte."
16664 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16666 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16667 "query cache might help as well."
16669 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
16670 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
16672 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16675 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16676 "%%. It should be above 80%%"
16678 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
16679 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
16681 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16682 msgid "Query cache fragmentation"
16683 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
16685 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16686 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16687 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
16689 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16691 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16692 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16693 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16694 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16695 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16696 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16697 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16698 "qcache_queries_in_cache"
16700 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
16701 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
16702 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
16703 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
16704 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
16705 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
16706 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
16707 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16708 "qcache_queries_in_cache"
16710 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16713 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16714 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16715 "value should be below 20%%."
16717 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
16718 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
16719 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
16721 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16722 msgid "Query cache low memory prunes"
16723 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
16725 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16727 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16730 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
16731 "olmasından dolayı kaldırıldı."
16733 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16735 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16736 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16737 "this in small increments and monitor the results."
16739 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
16740 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
16741 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
16743 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16746 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16747 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16749 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
16750 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
16752 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16753 msgid "Query cache max size"
16754 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
16756 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16758 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16759 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16761 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
16762 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
16764 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16766 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16768 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
16770 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16772 msgid "Current query cache size: %s"
16773 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
16775 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16776 msgid "Query cache min result size"
16777 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
16779 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16781 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16783 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
16785 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16787 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16788 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16789 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16790 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16791 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16792 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16793 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16794 "might reduce efficiency."
16796 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
16797 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
16798 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
16799 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
16800 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
16801 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
16802 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
16804 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16805 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16806 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
16808 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16809 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16810 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
16812 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16813 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16814 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
16816 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16818 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16819 "depending on your system memory limits."
16821 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
16822 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
16824 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16827 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16830 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
16833 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16834 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16835 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
16837 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16840 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16842 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
16844 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16846 msgstr "Satırları sırala"
16848 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16849 msgid "There are lots of rows being sorted."
16850 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
16852 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16854 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16855 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16856 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16859 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
16860 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
16861 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
16864 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16866 msgid "Sorted rows average: %s"
16867 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
16869 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16870 msgid "Rate of joins without indexes"
16871 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
16873 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16874 msgid "There are too many joins without indexes."
16875 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
16877 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16879 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16880 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16882 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
16883 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
16884 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
16886 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16888 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16890 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
16892 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16893 msgid "Rate of reading first index entry"
16894 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
16896 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16897 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16898 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
16900 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16902 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16903 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16904 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16905 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16906 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16909 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
16910 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
16911 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
16912 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
16913 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
16914 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
16917 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16919 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16921 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
16923 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16924 msgid "Rate of reading fixed position"
16925 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
16927 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16928 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16929 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
16931 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16933 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16934 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16937 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
16938 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
16939 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
16941 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16944 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16947 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
16950 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16951 msgid "Rate of reading next table row"
16952 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
16954 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16955 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16956 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
16958 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16960 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16961 "where applicable."
16963 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
16964 "yerlere indeksleri ekler."
16966 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16969 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16971 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
16974 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16975 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16976 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
16978 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16979 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16980 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
16982 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16984 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16985 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16986 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16987 "other value as well."
16989 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
16990 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
16991 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
16992 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
16994 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16996 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16997 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16999 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17000 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17001 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
17003 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17005 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17007 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
17009 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17011 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17012 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17013 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17014 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17015 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17016 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17017 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17019 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
17020 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
17021 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17022 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
17023 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
17024 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
17025 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
17028 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17031 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17034 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
17037 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17038 msgid "Temp disk rate"
17039 msgstr "Geçici disk oranı"
17041 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17043 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17044 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17045 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17046 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17047 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17048 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17049 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17051 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
17052 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
17053 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17054 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
17055 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
17056 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
17057 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
17059 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17062 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17063 "less than 1 per hour"
17065 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
17068 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17069 msgid "MyISAM key buffer size"
17070 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
17072 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17073 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17074 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
17076 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17078 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17081 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
17082 "başlangıç için iyidir."
17084 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17085 msgid "key_buffer_size is 0"
17086 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
17088 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17090 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17091 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği"
17093 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17095 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17096 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) %% düşük."
17098 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17100 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17101 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17102 "expectations about what indexes are being used."
17104 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
17105 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
17106 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
17108 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17111 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17113 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
17114 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
17116 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17117 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17118 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
17120 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17122 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17124 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
17127 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17128 msgid "Percentage of index reads from memory"
17129 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
17131 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17133 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17134 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin %% düşük."
17136 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17137 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17138 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
17140 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17142 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17143 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
17145 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17146 msgid "Rate of table open"
17147 msgstr "Açık tablo oranı"
17149 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17150 msgid "The rate of opening tables is high."
17151 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
17153 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17155 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17156 "{table_open_cache} might avoid this."
17158 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
17159 "arttırmak bunu önleyebilir."
17161 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17163 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17164 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
17166 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17167 msgid "Percentage of used open files limit"
17168 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
17170 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17172 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
17173 "may get a \"Too many open files\" error."
17175 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
17176 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
17178 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17180 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17181 "restarting after changing {open_files_limit}."
17183 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
17184 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
17186 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17189 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17190 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
17192 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17193 msgid "Rate of open files"
17194 msgstr "Açık dosyaların oranı"
17196 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17197 msgid "The rate of opening files is high."
17198 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
17200 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17202 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17203 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
17205 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17207 msgid "Immediate table locks %%"
17208 msgstr "Acil tablo kilitleri %%"
17210 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17211 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17212 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
17214 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17215 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17217 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
17219 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17221 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17222 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
17224 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17225 msgid "Table lock wait rate"
17226 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
17228 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17230 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17231 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17233 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17234 msgid "Thread cache"
17235 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
17237 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17239 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17242 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
17243 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
17245 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17246 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17248 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
17250 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17251 msgid "The thread cache is set to 0"
17252 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
17254 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17256 msgid "Thread cache hit rate %%"
17257 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %%"
17259 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17260 msgid "Thread cache is not efficient."
17261 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
17263 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17264 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17265 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
17267 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17269 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17271 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
17273 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17274 msgid "Threads that are slow to launch"
17275 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
17277 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17278 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17279 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
17281 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17283 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17284 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17286 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
17287 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
17289 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17291 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17293 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
17296 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17297 msgid "Slow launch time"
17298 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
17300 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17301 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17302 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
17304 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17306 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17309 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
17310 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
17312 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17314 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17315 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
17317 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17318 msgid "Percentage of used connections"
17319 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
17321 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17323 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17324 "{max_connections}."
17326 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
17329 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17331 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17332 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17333 "the code closes database handlers properly."
17335 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
17336 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
17337 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
17338 "kapattığından emin olun."
17340 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17343 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17345 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
17346 "altında olmalıdır"
17348 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17349 msgid "Percentage of aborted connections"
17350 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
17352 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17353 msgid "Too many connections are aborted."
17354 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
17356 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17358 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17359 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17360 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17362 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
17363 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17364 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
17366 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17368 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17369 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
17371 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17372 msgid "Rate of aborted connections"
17373 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
17375 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17378 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17380 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17382 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17383 msgid "Percentage of aborted clients"
17384 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
17386 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17387 msgid "Too many clients are aborted."
17388 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
17390 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17392 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17393 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17394 "database handler properly. Check your network and code."
17396 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
17397 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
17398 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
17399 "kodunuzu denetleyin."
17401 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17403 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17404 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
17406 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17407 msgid "Rate of aborted clients"
17408 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
17410 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17412 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17414 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17416 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17417 msgid "Is InnoDB disabled?"
17418 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
17420 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17421 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17422 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
17424 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17425 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17426 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
17428 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17429 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17430 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
17432 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17433 msgid "InnoDB log size"
17434 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
17436 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17438 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17439 "InnoDB buffer pool."
17441 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
17444 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17447 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17448 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17449 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17450 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17451 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17452 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17453 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17454 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17455 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17457 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
17458 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %%25'ine "
17459 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
17460 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
17461 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
17462 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
17463 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
17464 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
17465 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
17466 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17467 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
17469 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17472 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17473 "it should not be below 20%%"
17475 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
17476 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
17478 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17479 msgid "Max InnoDB log size"
17480 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
17482 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17483 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17484 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
17486 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17489 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17490 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17491 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17492 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17493 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17494 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17495 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17496 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17497 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17499 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
17500 "boyutunun %%25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
17501 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
17502 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17503 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
17504 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
17505 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
17506 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
17507 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17508 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
17510 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17512 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17513 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
17515 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17516 msgid "InnoDB buffer pool size"
17517 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
17519 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17520 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17521 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
17523 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17526 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17527 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17528 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17529 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17530 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17531 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17532 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17533 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17534 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17535 "\">this article</a>"
17537 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
17538 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
17539 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
17540 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %%80'nine kadar "
17541 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
17542 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
17543 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
17544 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
17545 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
17546 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
17548 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17551 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17552 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17553 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17554 "other services running on the same machine."
17556 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
17557 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
17558 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
17559 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
17561 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17562 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17563 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
17565 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17566 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17567 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
17569 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17571 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17572 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17573 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17575 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
17576 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
17577 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
17580 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17581 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17582 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
17584 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17585 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
17587 #~ msgctxt "Text context"
17591 #~ msgid "Customize export options"
17592 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
17594 #~ msgid "Customize import defaults"
17595 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
17597 #~ msgid "Customize navigation panel"
17598 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
17600 #~ msgid "Customize main panel"
17601 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
17604 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17606 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
17607 #~ "dizilimini kontrol edin!"
17609 #~ msgid "Unknonwn"
17610 #~ msgstr "Bilinmiyor"
17612 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17613 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
17615 #~ msgid "Global value"
17616 #~ msgstr "Genel değer"
17618 #~ msgctxt "Collation variant"
17619 #~ msgid "weight=2"
17620 #~ msgstr "yükseklik=2"
17622 #~ msgctxt "Collation variant"
17624 #~ msgstr "seviye=2"
17626 #~ msgid "Old column name"
17627 #~ msgstr "Eski sütun adı"
17629 #~ msgid "You have to add at least one column."
17630 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
17632 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17633 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
17636 #~ msgstr "Almanca"
17638 #~ msgid "dictionary"
17641 #~ msgid "phone book"
17642 #~ msgstr "telefon defteri"
17644 #~ msgid "Traditional Spanish"
17645 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
17647 #~ msgid "binary collation"
17648 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
17650 #~ msgid "case-insensitive collation"
17651 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
17653 #~ msgid "case-sensitive collation"
17654 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
17656 #~ msgid "all words"
17657 #~ msgstr "tüm kelimeler"
17659 #~ msgid "Improve table structure"
17660 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
17663 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17664 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17666 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
17667 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
17669 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17671 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
17672 #~ "gözden geçirin."
17675 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17676 #~ "MySQL library and server is detected."
17678 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
17679 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
17681 #~ msgid "Server/library difference warning"
17682 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
17684 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17686 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
17687 #~ "olarak bırakın."
17689 #~ msgid "Connection type"
17690 #~ msgstr "Bağlantı türü"
17692 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
17693 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
17695 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17696 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
17701 #~ msgid "Column parser"
17702 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
17704 #~ msgid "\"%d\" second"
17705 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17706 #~ msgstr[0] "\"%d\" saniye"
17707 #~ msgstr[1] "\"%d\" saniye"
17709 #~ msgid "Not implemented yet."
17710 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
17713 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17716 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
17718 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17719 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
17721 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17722 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
17724 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17725 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
17727 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17728 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
17730 #~ msgid "Unexpected keyword."
17731 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
17733 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17734 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
17737 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17738 #~ "column name without backquotes."
17740 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
17741 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
17743 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17744 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
17746 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17747 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
17749 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17750 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
17752 #~ msgid "Unrecognized data type."
17753 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
17755 #~ msgid "An alias was expected."
17756 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
17758 #~ msgid "An alias was previously found."
17759 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
17761 #~ msgid "Unexpected dot."
17762 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
17764 #~ msgid "An expression was expected."
17765 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
17767 #~ msgid "An offset was expected."
17768 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
17770 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17771 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
17773 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17774 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
17776 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17777 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
17779 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17780 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
17782 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17783 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
17785 #~ msgid "A rename operation was expected."
17786 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
17788 #~ msgid "Unexpected character."
17789 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
17791 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17792 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
17794 #~ msgid "Expected delimiter."
17795 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
17797 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17798 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
17800 #~ msgid "Variable name was expected."
17801 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
17803 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17804 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
17806 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17807 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
17809 #~ msgid "No transaction was previously started."
17810 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
17812 #~ msgid "Unexpected token."
17813 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
17815 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
17816 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
17818 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17819 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
17821 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17822 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
17824 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17825 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
17827 #~ msgid "A table name was expected."
17828 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
17830 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17831 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
17833 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
17834 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
17836 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
17837 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
17839 #~ msgid "error #1"
17840 #~ msgstr "hata #1"
17842 #~ msgid "%2$s #%1$d"
17843 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
17845 #~ msgid "strict error"
17846 #~ msgstr "kesin hata"
17848 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17849 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
17851 #~ msgid "Try to connect without password."
17852 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
17854 #~ msgid "Connect without password"
17855 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
17857 #~ msgid "Table comments: "
17858 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
17861 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17864 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
17865 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
17867 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17868 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
17874 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17875 #~ "compression for import and export operations."
17877 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
17878 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
17880 #~ msgid "Related Links"
17881 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
17883 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17884 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
17887 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17888 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17890 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
17891 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
17893 #~ msgid "Invalid export type"
17894 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
17899 #~ msgid "numeric key detected"
17900 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
17903 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17904 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17907 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
17908 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
17909 #~ "etc/swekey.conf)."
17911 #~ msgid "SweKey config file"
17912 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
17914 #~ msgid "Cookie authentication"
17915 #~ msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
17917 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17918 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
17920 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17921 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
17923 #~ msgid "Authenticating…"
17924 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
17926 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17927 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
17929 #~ msgid "Total %d bookmark"
17930 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17931 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
17932 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
17937 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17938 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
17940 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
17941 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
17944 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17945 #~ "configuration file!"
17947 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
17948 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
17950 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17952 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
17954 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17955 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
17957 #~ msgid "Force SSL connection"
17958 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
17961 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
17962 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
17963 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
17965 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
17966 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
17967 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
17970 #~ msgid "Replace table prefix:"
17971 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
17973 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17974 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
17976 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
17977 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
17979 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17981 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
17985 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17986 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17988 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
17989 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
17991 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
17992 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
17994 #~ msgid "True or false"
17995 #~ msgstr "True veya false"
17997 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17998 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
18000 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18001 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
18004 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18005 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18007 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
18008 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
18011 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18014 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
18015 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
18017 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18018 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
18020 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18021 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
18024 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18025 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18026 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18027 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18029 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
18030 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
18031 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
18032 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
18034 #~ msgid "Create database:"
18035 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
18037 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18039 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
18040 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
18042 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18044 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
18051 #~ msgstr "görünüm"
18053 #~ msgid "procedures"
18059 #~ msgid "functions"
18062 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18063 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
18065 #~ msgid "Filter by name or regex"
18066 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
18068 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18069 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
18071 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18072 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
18074 #~ msgid "Taking you to %s."
18075 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
18078 #~| msgid "Authentication"
18079 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18080 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
18082 #~ msgid "MySQL native password"
18083 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
18085 #~ msgid "SHA256 password"
18086 #~ msgstr "SHA256 parolası"
18088 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18089 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
18091 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18092 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
18095 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18098 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
18099 #~ "dönüştürülemez!"
18101 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18102 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
18104 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18105 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
18107 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18108 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
18111 #~ msgstr "Modüller"
18117 #~ msgstr "Kütüphane"
18119 #~ msgid "Require SSL"
18120 #~ msgstr "SSL gerektirir"
18123 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18124 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18126 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
18127 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
18129 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18130 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
18133 #~ msgstr "Değiştir"
18135 #~ msgid "Add Index"
18136 #~ msgstr "İndeksi ekle"
18138 #~ msgid "Error in Processing Request"
18139 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
18141 #~ msgid "Adding Primary Key"
18142 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
18144 #~ msgid "Outer Ring"
18145 #~ msgstr "Dış Halka"
18147 #~ msgid "Change Password"
18148 #~ msgstr "Parola Değiştir"
18150 #~ msgid "Send Error Report"
18151 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
18153 #~ msgid "Select All"
18154 #~ msgstr "Tümünü Seç"
18156 #~ msgid "Database export options"
18157 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
18159 #~ msgid "Database(s):"
18160 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
18162 #~ msgid "Table(s):"
18163 #~ msgstr "Tablo(lar):"
18165 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18166 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
18168 #~ msgid "Generate Password:"
18169 #~ msgstr "Parola Üret:"
18171 #~ msgid "Current Server:"
18172 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
18174 #~ msgid "Edit Privileges"
18175 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
18177 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18178 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
18180 #~ msgid "Relational display column"
18181 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
18183 #~ msgid "Add unique index"
18184 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
18186 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18187 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
18189 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18190 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
18196 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18197 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18200 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
18201 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
18205 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18206 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18207 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18208 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18209 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18210 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18211 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18212 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18213 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18214 #~ "in the CUT section below:"
18216 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
18217 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
18218 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
18219 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
18220 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
18221 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
18222 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
18223 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
18224 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
18225 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
18226 #~ "raporunu gönderin:"
18228 #~ msgid "BEGIN CUT"
18229 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18232 #~ msgstr "END CUT"
18234 #~ msgid "BEGIN RAW"
18235 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18238 #~ msgstr "END RAW"
18240 #~ msgid "Unclosed quote"
18241 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
18243 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18244 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
18246 #~ msgid "Invalid Identifer"
18247 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
18249 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18250 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
18252 #~ msgid "Add user"
18253 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
18255 #~ msgid "Export Method:"
18256 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
18258 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18259 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
18261 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18262 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
18264 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18265 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
18267 #~ msgid "Uncheck All"
18268 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
18270 #~ msgid "SQL result"
18271 #~ msgstr "SQL sonucu"
18273 #~ msgid "Generated by:"
18274 #~ msgstr "Üreten:"
18276 #~ msgid "Row Statistics:"
18277 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
18279 #~ msgid "Space usage:"
18280 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
18282 #~ msgid "Showing tables:"
18283 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
18285 #~ msgid "(Enabled)"
18286 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
18288 #~ msgid "(Disabled)"
18289 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
18291 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18293 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
18295 #~ msgid "Disable foreign key check"
18296 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
18298 #~| msgid "Reloading Privileges"
18299 #~ msgid "Realign Privileges"
18300 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
18302 #~ msgid "Replace table data with file"
18303 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
18305 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18306 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
18308 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18309 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
18311 #~ msgid "Customize query window options"
18312 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
18314 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18315 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
18317 #~ msgid "Please select a database."
18318 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
18320 #~ msgid "auto_increment"
18321 #~ msgstr "auto_increment"
18323 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18324 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
18326 #~ msgid "Save position"
18327 #~ msgstr "Konumu kaydet"
18329 #~ msgid "Save positions as"
18330 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
18332 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18333 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
18335 #~ msgid "Disable database expansion"
18336 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
18338 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18339 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
18341 #~ msgid "Table Structure"
18342 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
18344 #~ msgid "Show data row(s)."
18345 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
18347 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18348 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
18350 #~ msgctxt "Inline edit query"
18354 #~| msgid "after %s"
18361 #~ msgid "horizontal"
18364 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18365 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
18367 #~ msgid "vertical"
18370 #~ msgid "Default display direction"
18371 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
18374 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18375 #~ "browsing a table."
18377 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
18378 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
18380 #~ msgid "Show display direction"
18381 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
18383 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18384 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
18386 #~ msgid "At End of Table"
18387 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
18389 #~ msgid "After %s"
18390 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
18392 #~ msgid "Display errors"
18393 #~ msgstr "Hataları göster"
18396 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
18398 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18399 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
18401 #~ msgid "Dia export page"
18402 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
18404 #~ msgid "EPS export page"
18405 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
18407 #~ msgid "SVG export page"
18408 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
18410 #~ msgid "Relation deleted"
18411 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
18413 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18414 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
18416 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18417 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
18419 #~ msgid "Edit in window"
18420 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
18422 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18423 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
18425 #~ msgid "Default query window tab"
18426 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
18428 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18429 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
18431 #~ msgid "Query window height"
18432 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
18434 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18435 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
18437 #~ msgid "Query window width"
18438 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
18440 #~ msgid "Show dimension of tables"
18441 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
18443 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18444 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
18446 #~ msgid "Import files"
18447 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
18449 #~ msgid "SQL history:"
18450 #~ msgstr "SQL geçmişi:"
18452 #~ msgid "File doesn't exist"
18453 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
18455 #~ msgid "Plugin is disabled"
18456 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
18458 #~| msgid "Link with main panel"
18459 #~ msgid "Unlink with main panel"
18460 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
18462 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18463 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
18465 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18466 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
18469 #~| msgid "Export type"
18470 #~ msgid "eps export page"
18471 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
18474 #~| msgid "Invalid export type"
18475 #~ msgid "pdf export page"
18476 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
18479 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18480 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18481 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18482 #~ "use the server charting features however."
18484 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
18485 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
18486 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
18487 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
18489 #~ msgid "Click to sort"
18490 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
18493 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
18496 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18499 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
18500 #~ "yapılandırılmadı!"
18503 #~ msgstr "Toplam "
18505 #~ msgid " bookmarks, "
18506 #~ msgstr " yer imi, "
18508 #~ msgid "Select one ..."
18509 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
18511 #~ msgid "Add unique/primary index"
18512 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
18514 #~ msgid "Unique column(s) added."
18515 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
18517 #~ msgid "Have unique columns"
18518 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
18520 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18521 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
18523 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18525 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
18528 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18529 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
18531 #~ msgid "Create a page"
18532 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
18534 #~ msgid "Automatic layout based on"
18535 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
18537 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18538 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18540 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18541 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
18543 #~ msgid "Select Tables"
18544 #~ msgstr "Tabloları seç"
18547 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18548 #~ "like to delete those references?"
18550 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
18551 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
18553 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18554 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
18556 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18557 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
18560 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18561 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18563 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
18564 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
18566 #~ msgid "mcrypt warning"
18567 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
18569 #~ msgid "Designer table"
18570 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
18572 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18573 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
18575 #~ msgid "Page has been created."
18576 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
18578 #~ msgid "Page creation has failed!"
18579 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
18584 #~ msgid "Import from selected page."
18585 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
18587 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18588 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
18590 #~ msgid "recommended"
18591 #~ msgstr "önerilir"
18594 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18595 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18597 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
18598 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
18600 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18601 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
18603 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18604 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
18606 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18607 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
18610 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18611 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18612 #~ "block cross-window updates."
18614 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
18615 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
18616 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
18618 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18619 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
18621 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18622 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
18624 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18625 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
18627 #~ msgid "Validate SQL"
18628 #~ msgstr "SQL'i onayla"
18630 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18631 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
18633 #~ msgid "SOAP extension not found"
18634 #~ msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
18636 #~ msgid "SQL Validator"
18637 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
18640 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18641 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18642 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18643 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18644 #~ "reserved.[/em]"
18646 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
18647 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
18648 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
18649 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
18650 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
18652 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18653 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
18656 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18659 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
18663 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18664 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18666 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
18667 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
18669 #~ msgid "Validated SQL"
18670 #~ msgstr "Oanylı SQL"
18673 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18674 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18677 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
18678 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
18681 #~| msgid "Error: Relation not added."
18682 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18683 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
18686 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18688 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
18691 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
18694 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
18695 #~ "the new criteria."
18697 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
18698 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
18701 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18702 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18704 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
18705 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
18708 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18709 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18711 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
18712 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18714 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18715 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
18717 #~ msgid "Get more editing space"
18718 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
18720 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18721 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
18723 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18724 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
18726 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18727 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
18729 #~ msgid "Edit title and labels"
18730 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
18732 #~ msgid "Edit chart"
18733 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
18738 #~ msgid "Reload Database"
18739 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
18741 #~ msgid "Table must have at least one column"
18742 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
18744 #~ msgid "Insert Table"
18745 #~ msgstr "Tablo Ekle"
18747 #~ msgid "Hide indexes"
18748 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
18750 #~ msgid "Show indexes"
18751 #~ msgstr "İndeksleri göster"
18753 #~ msgid "Query results"
18754 #~ msgstr "Sorgu sonuçları"
18756 #~ msgid "Add columns"
18757 #~ msgstr "Sütunları ekle"
18759 #~ msgid "Skip next"
18760 #~ msgstr "İleri atla"
18763 #~ msgstr "bzip olarak"
18765 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18766 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
18768 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18769 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
18771 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18773 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
18774 #~ "kullanmalısınız"
18776 #~ msgid "PHP extension to use"
18777 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
18779 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18780 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
18783 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18784 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18786 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
18787 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
18790 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18791 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18793 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
18794 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
18797 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18799 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
18800 #~ "bunun işaretini kaldırın"
18802 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18803 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
18805 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18806 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
18808 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18809 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
18812 #~| msgctxt "Create new column"
18818 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
18819 #~ "version of phpMyAdmin."
18821 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
18822 #~ "görünüyorsunuz."
18825 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
18826 #~ "report on the bug tracker."
18828 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
18829 #~ "hata raporu gönderin."
18832 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
18833 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
18835 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
18836 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
18838 #~ msgid "Version check proxy url"
18839 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
18841 #~ msgid "Version check proxy username"
18842 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
18844 #~ msgid "Version check proxy password"
18845 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
18847 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18848 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
18850 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18851 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
18853 #~ msgid "This is not a number!"
18854 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
18856 #~ msgid "Inline edit of this query"
18857 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
18860 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18861 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
18866 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18867 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
18869 #~ msgid "Headers every %s rows"
18870 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
18873 #~| msgid "Table Search"
18874 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18875 #~ msgstr "Tablo Arama"
18877 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18879 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
18882 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18883 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
18885 #~ msgid "Open Document"
18886 #~ msgstr "Open Belgesi"
18888 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18889 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
18891 #~ msgid "Count tables"
18892 #~ msgstr "Tabloları say"
18895 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18896 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18898 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
18899 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
18901 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18902 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
18904 #~| msgid "General relation features"
18905 #~ msgid "General relation features:"
18906 #~ msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
18908 #~ msgid "Live traffic chart"
18909 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
18911 #~ msgid "Live conn./process chart"
18912 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
18914 #~ msgid "Live query chart"
18915 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
18917 #~ msgid "Number of rows"
18918 #~ msgstr "Satır sayısı"
18920 #~ msgid "Columns enclosed by"
18921 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
18923 #~ msgid "Columns escaped by"
18924 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
18926 #~ msgid "Replace NULL by"
18927 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
18929 #~ msgid "Lines terminated by"
18930 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
18935 #~ msgid "Software"
18936 #~ msgstr "Yazılım"
18938 #~ msgid "Software version"
18939 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
18942 #~ msgstr "Genişlik"
18944 #~ msgid "Save to file"
18945 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
18947 #~ msgid "Total count"
18948 #~ msgstr "Toplam sayı"
18951 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
18952 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
18954 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
18955 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
18957 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18958 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
18960 #~ msgid "Enable Ajax"
18961 #~ msgstr "Ajax etkin"
18963 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18964 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
18966 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18967 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
18969 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18970 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
18972 #~ msgid "Connections since last refresh"
18973 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
18975 #~ msgid "Questions since last refresh"
18976 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
18978 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18979 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
18981 #~ msgid "Runtime Information"
18982 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
18984 #~ msgid "Number of data points: "
18985 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
18987 #~ msgid "Refresh rate: "
18988 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
18990 #~ msgid "Run analyzer"
18991 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
18993 #~ msgid "Show more actions"
18994 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
18996 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
18997 #~ msgstr "İndekse %s sütun ekle"
18999 #~ msgid "Synchronize"
19002 #~ msgid "Source database"
19003 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
19005 #~ msgid "Difference"
19008 #~ msgid "Click to select"
19009 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
19011 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19012 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
19014 #~ msgid "Could not connect to the source"
19015 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
19017 #~ msgid "Structure Synchronization"
19018 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
19020 #~ msgid "Data Synchronization"
19021 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
19023 #~ msgid "not present"
19024 #~ msgstr "mevcut değil"
19026 #~ msgid "Structure Difference"
19027 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
19029 #~ msgid "Data Difference"
19030 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
19032 #~ msgid "Remove index(s)"
19033 #~ msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
19035 #~ msgid "Apply index(s)"
19036 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
19038 #~ msgid "Update row(s)"
19039 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
19041 #~ msgid "Insert row(s)"
19042 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
19044 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19045 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
19047 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19048 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
19050 #~ msgid "Synchronize Databases"
19051 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
19053 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19054 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
19056 #~ msgid "Enter manually"
19057 #~ msgstr "Elle giriş"
19059 #~ msgid "Current connection"
19060 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
19066 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19067 #~ "Source database will remain unchanged."
19069 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
19070 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
19074 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19078 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19080 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
19081 #~ "kullanışlıdır."
19083 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19085 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
19087 #~ msgid "Display databases in a tree"
19088 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
19090 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19092 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
19094 #~ msgid "Use light version"
19095 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
19098 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19100 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
19101 #~ "veritabanı sayısıdır"
19104 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19105 #~ "comment and the real name"
19107 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
19108 #~ "gerçek adı çevirecek"
19110 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19111 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
19114 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19115 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19116 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19117 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19119 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
19120 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
19121 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
19122 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
19124 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19125 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
19127 #~ msgctxt "short form"
19128 #~ msgid "Create table"
19129 #~ msgstr "Tablo oluştur"
19131 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19135 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19139 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19143 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19147 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19148 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
19153 #~ msgid "Privileges for all users"
19154 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
19159 #~ msgid "PHP array"
19160 #~ msgstr "PHP düzeni"
19163 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19164 #~ "author what %s does."
19166 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
19170 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19173 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
19177 #~ msgstr "Kullanım"
19179 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19180 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
19182 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19183 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
19185 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19186 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
19189 #~| msgid "Linestring"
19191 #~ msgstr "Satır dizgisi"
19193 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19194 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
19196 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19197 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
19199 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
19200 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
19201 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
19203 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
19205 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
19208 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
19211 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19212 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
19214 #~ msgid "Show help button"
19215 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
19217 #~ msgid "The remaining columns"
19218 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
19220 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
19221 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19222 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
19224 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
19225 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19227 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
19231 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19232 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19235 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
19236 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
19239 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19240 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
19242 #~ msgid "Most common integer."
19243 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
19245 #~ msgid "Larger-range integer."
19246 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
19248 #~ msgid "Fixed precision number."
19249 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
19251 #~ msgid "Systems native double type."
19252 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
19254 #~ msgid "True or false."
19255 #~ msgstr "True veya false."
19258 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
19261 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
19263 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
19264 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
19266 #~| msgid "Data only"
19267 #~ msgid "Dates only."
19268 #~ msgstr "Sadece tarihler."
19270 #~ msgid "Time of day."
19271 #~ msgstr "Günün saati."
19273 #~ msgid "Variable length data."
19274 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
19276 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
19277 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
19280 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
19282 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
19283 #~ "karşılaştırma kullanır."
19285 #~ msgid "Static lists of strings."
19286 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
19289 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
19292 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
19293 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
19296 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
19297 #~ "range is 0 to 65,535."
19299 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
19300 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
19303 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
19304 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
19306 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
19307 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
19310 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
19311 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
19313 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
19314 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
19317 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19318 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
19319 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
19321 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19322 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
19323 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
19326 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
19327 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
19328 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
19330 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
19331 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
19332 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
19335 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
19336 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
19337 #~ "3.402823466E+38."
19339 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
19340 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
19341 #~ "3.402823466E+38'e."
19344 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
19345 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
19346 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
19348 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
19349 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
19350 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
19353 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
19354 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
19356 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
19357 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
19360 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
19361 #~ "The default is 1 if M is omitted."
19363 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
19364 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
19367 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
19368 #~ "false. Nonzero values are considered true."
19370 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
19371 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
19373 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
19374 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
19380 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19381 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19382 #~ "will not refresh automatically."
19384 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
19385 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
19386 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
19388 #~ msgid "Add a value"
19389 #~ msgstr "Bir değer ekle"
19391 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19393 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
19396 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19397 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
19400 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19401 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
19404 #~ msgctxt "Correctly setup"
19409 #~ msgid "All users"
19410 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19413 #~ msgid "All hosts"
19414 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
19416 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19417 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
19419 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19420 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
19422 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19423 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
19426 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19428 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
19431 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19432 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
19434 #~ msgid "PBMS error"
19435 #~ msgstr "PBMS hatası"
19437 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19438 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
19440 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19441 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
19443 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19444 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
19446 #~ msgid "View image"
19447 #~ msgstr "Resmi göster"
19449 #~ msgid "Play audio"
19450 #~ msgstr "Ses çal"
19452 #~ msgid "View video"
19453 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
19455 #~ msgid "Download file"
19456 #~ msgstr "Dosyayı indir"
19458 #~ msgid "Could not open file: %s"
19459 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
19461 #~ msgid "Garbage Threshold"
19462 #~ msgstr "Artık Eşiği"
19465 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19466 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
19469 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19470 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19472 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
19473 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
19475 #~ msgid "Repository Threshold"
19476 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
19479 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19480 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19483 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
19484 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
19487 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19488 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
19491 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19492 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19495 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
19496 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
19497 #~ "sonra silinir."
19499 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19500 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
19503 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19504 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19505 #~ "unit is specified."
19507 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
19508 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
19509 #~ "değer bayt farzedilir."
19511 #~ msgid "Max Keep Alive"
19512 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
19515 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19516 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19519 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
19520 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
19524 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19525 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19527 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
19528 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
19531 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19532 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19534 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
19535 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
19537 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19538 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
19540 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19541 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
19543 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19544 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
19546 #~ msgctxt "Create none database for user"
19550 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19551 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
19553 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19554 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
19557 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19558 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19560 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
19561 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
19562 #~ "sildiğimizden emin olur"
19564 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19565 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
19567 #~ msgid "Click to unselect"
19568 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
19570 #~ msgid "Modify an index"
19571 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
19573 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19574 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
19576 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19577 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
19579 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19580 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
19582 #~ msgid "Create Table"
19583 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
19585 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19587 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
19590 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19591 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19593 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
19594 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
19596 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19597 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
19599 #~ msgid "Create table on database %s"
19600 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
19602 #~ msgid "Data Label"
19603 #~ msgstr "Veri Etiketi"
19605 #~ msgid "Location of the text file"
19606 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
19608 #~ msgid "MySQL charset"
19609 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
19611 #~ msgid "MySQL client version"
19612 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
19614 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
19615 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
19618 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19619 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19620 #~ "appropriate column name."
19622 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
19623 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
19624 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
19627 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
19628 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
19629 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
19630 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
19631 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
19632 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
19633 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
19634 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
19635 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
19636 #~ "measurable improvement.</p>"
19638 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
19639 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
19640 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
19641 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
19642 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
19643 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
19644 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
19645 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
19646 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
19647 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
19649 #~ msgid "memcached usage"
19650 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
19652 #~ msgid "% open files"
19653 #~ msgstr "% açık dosyalar"
19655 #~ msgid "% connections used"
19656 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
19658 #~ msgid "% aborted connections"
19659 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
19661 #~ msgid "CPU Usage"
19662 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
19664 #~ msgid "Memory Usage"
19665 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
19667 #~ msgid "Swap Usage"
19668 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
19670 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19671 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
19673 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19674 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
19680 #~ msgid "Inline Edit"
19681 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
19683 #~ msgid "Previous"
19687 #~ msgstr "Sonraki"
19689 #~ msgid "Create event"
19690 #~ msgstr "Olay oluştur"
19692 #~ msgid "Create routine"
19693 #~ msgstr "Yordam oluştur"
19695 #~ msgid "Create trigger"
19696 #~ msgstr "Tetikleyici oluştur"
19699 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19702 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
19703 #~ "temalarınızı kontrol edin."
19705 #~ msgid "Switch to"
19706 #~ msgstr "Şuna değiştir"
19708 #~ msgid "settings"
19709 #~ msgstr "ayarlar"
19711 #~ msgid "Refresh rate:"
19712 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
19714 #~ msgid "Clear monitor config"
19715 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
19717 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19718 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
19720 #~ msgid "Server traffic"
19721 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
19723 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19724 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
19726 #~ msgid "Value too long in the form!"
19727 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
19729 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19730 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
19732 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19733 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
19735 #~ msgid "Turn it on"
19738 #~ msgid "Turn it off"
19741 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19742 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
19744 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19745 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
19747 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19748 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
19750 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19751 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
19754 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19755 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19756 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19757 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19758 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19759 #~ "everything is fine."
19761 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
19762 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
19763 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
19764 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
19765 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
19766 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
19768 #~ msgid "Dropping Event"
19769 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
19771 #~ msgid "Dropping Procedure"
19772 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
19774 #~ msgid "Theme / Style"
19775 #~ msgstr "Tema / Stil"
19780 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19781 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
19783 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19784 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
19786 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19787 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
19789 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19790 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
19792 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19794 #~ msgstr "Sıfırla"
19796 #~ msgctxt "for Show status"
19798 #~ msgstr "Sıfırla"
19801 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19802 #~ "of this MySQL server since its startup."
19804 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
19805 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
19808 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19811 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
19814 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19815 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
19818 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19821 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
19827 #~ msgid "Area margins"
19828 #~ msgstr "Alan kenarları"
19830 #~ msgid "Legend margins"
19831 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
19839 #~ msgid "Continuous image"
19840 #~ msgstr "Sürekli imaj"
19843 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19844 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19846 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
19847 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
19850 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19852 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
19853 #~ "normalleştirilir."
19856 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19857 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19859 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
19860 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
19862 #~ msgid "Add a New User"
19863 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
19865 #~ msgid "Show table row links on left side"
19866 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
19868 #~ msgid "Show table row links on right side"
19869 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
19871 #~ msgid "Background color"
19872 #~ msgstr "Arkaplan rengi"