Translated using Weblate (Portuguese)
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blob440b152d705b5fc26306cdc944235984e4bff6f2
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-06-19 13:37-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-04-28 17:19+0000\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-8/nl/"
10 ">\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Verkeerd type!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Het bestand %s is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. %s voor "
29 "meer informatie."
31 #: db_central_columns.php:129
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg."
35 #: db_central_columns.php:158
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Klik om te sorteren."
39 #: db_central_columns.php:177
40 #, php-format
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Databasecommentaar"
48 #: db_datadict.php:108
49 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
50 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
51 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Tabelopmerkingen:"
55 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
56 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1914
57 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
68 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
69 #: templates/table/search/table_header.twig:6
70 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
73 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
74 #: templates/table/index_form.twig:115
75 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
79 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
80 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
81 msgid "Column"
82 msgstr "Kolom"
84 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
85 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
86 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
94 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
96 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:913
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
99 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
100 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2581
102 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
103 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
104 #: templates/table/search/table_header.twig:7
105 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
106 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
107 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
108 msgid "Type"
109 msgstr "Type"
111 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
112 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
113 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
121 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
124 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
125 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
126 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
127 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
128 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
129 msgid "Null"
130 msgstr "Leeg"
132 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
133 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
141 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
145 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
146 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
147 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
148 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
149 msgid "Default"
150 msgstr "Standaardwaarde"
152 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
156 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
159 msgid "Links to"
160 msgstr "Verwijst naar"
162 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
169 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
172 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
173 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
174 msgid "Comments"
175 msgstr "Opmerkingen"
177 #: db_datadict.php:156
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1221
179 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1226
180 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
181 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
182 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
183 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
184 msgid "Primary"
185 msgstr "Primaire sleutel"
187 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
188 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
189 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
190 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
191 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
196 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2757
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2994
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3014
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3678
201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707 prefs_manage.php:145
202 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
203 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
204 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
205 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
206 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
207 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
208 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
209 #: templates/prefs_autoload.twig:12
210 msgid "No"
211 msgstr "Nee"
213 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
215 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
216 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:789
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1447
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1456
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1461
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
222 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
223 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
225 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2757
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2991
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3012
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3675
235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707
236 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
237 #: prefs_manage.php:143
238 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
239 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
240 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
241 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
242 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
243 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
244 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
245 #: templates/prefs_autoload.twig:11
246 msgid "Yes"
247 msgstr "Ja"
249 #: db_export.php:48
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Bekijk export (schema) van database"
253 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
254 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
255 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
256 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
257 msgid "No tables found in database."
258 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
260 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
261 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
263 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
265 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
266 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
267 msgid "Tables"
268 msgstr "Tabellen"
270 #: db_export.php:69 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
273 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
274 #: libraries/classes/Menu.php:463
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1159 libraries/classes/Util.php:3049
279 #: libraries/classes/Util.php:3059 libraries/classes/Util.php:3065
280 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4003
281 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:38
282 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
283 #: libraries/config.values.php:116
284 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
285 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
286 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
287 #: templates/database/designer/table_list.twig:24
288 msgid "Structure"
289 msgstr "Structuur"
291 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
294 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
295 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1158
297 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
298 msgid "Data"
299 msgstr "Data"
301 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
302 #: templates/display/export/select_options.twig:4
303 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
304 msgid "Select all"
305 msgstr "Alles selecteren"
307 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
308 msgid "The database name is empty!"
309 msgstr "De databasenaam is leeg!"
311 #: db_operations.php:69
312 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
313 msgstr ""
314 "Kan de database niet kopiëren naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
315 "het opnieuw."
317 #: db_operations.php:156
318 #, php-format
319 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
320 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
322 #: db_operations.php:168
323 #, php-format
324 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
325 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
327 #: db_operations.php:297
328 #, php-format
329 msgid ""
330 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
331 msgstr ""
332 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
334 #: db_qbe.php:133
335 msgid "You have to choose at least one column to display!"
336 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
338 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
339 msgid "Multi-table query"
340 msgstr "Multitabel query"
342 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
343 msgid "Query by example"
344 msgstr "Query van voorbeeld"
346 #: db_qbe.php:168
347 #, php-format
348 msgid "Switch to %svisual builder%s"
349 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
351 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
352 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
353 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
354 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:171
355 msgid "Access denied!"
356 msgstr "Toegang geweigerd!"
358 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
359 msgid "Tracking data deleted successfully."
360 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
362 #: db_tracking.php:64
363 #, php-format
364 msgid ""
365 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
366 msgstr ""
367 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor traceren "
368 "is ingeschakeld."
370 #: db_tracking.php:95
371 msgid "No tables selected."
372 msgstr "Geen tabellen geselecteerd."
374 #: db_tracking.php:153
375 msgid "Database Log"
376 msgstr "Database-log"
378 #: error_report.php:73
379 msgid ""
380 "An error has been detected and an error report has been automatically "
381 "submitted based on your settings."
382 msgstr ""
383 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
384 "op basis van je instellingen."
386 #: error_report.php:77
387 msgid "Thank you for submitting this report."
388 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
390 #: error_report.php:81
391 msgid ""
392 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
393 "to be sent."
394 msgstr ""
395 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
396 "niet verstuurd worden."
398 #: error_report.php:86
399 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
400 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
402 #: error_report.php:90
403 msgid "You may want to refresh the page."
404 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
406 #: export.php:290
407 msgid "Bad parameters!"
408 msgstr "Verkeerde parameters!"
410 #: gis_data_editor.php:122
411 #, php-format
412 msgid "Value for the column \"%s\""
413 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
415 #: gis_data_editor.php:151
416 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
417 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
418 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
420 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
421 #: gis_data_editor.php:173
422 msgid "SRID:"
423 msgstr "SRID:"
425 #: gis_data_editor.php:199
426 #, php-format
427 msgid "Geometry %d:"
428 msgstr "Geometrie %d:"
430 #: gis_data_editor.php:221
431 msgid "Point:"
432 msgstr "Punt:"
434 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
435 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
436 msgid "X"
437 msgstr "X"
439 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
440 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
441 msgid "Y"
442 msgstr "Y"
444 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
445 #: js/messages.php:524
446 #, php-format
447 msgid "Point %d"
448 msgstr "Punt %d"
450 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
451 #: js/messages.php:530
452 msgid "Add a point"
453 msgstr "Een punt toevoegen"
455 #: gis_data_editor.php:277
456 #, php-format
457 msgid "Linestring %d:"
458 msgstr "Regel-string %d:"
460 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
461 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
462 msgid "Outer ring:"
463 msgstr "Buitenste ring:"
465 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
466 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
467 #, php-format
468 msgid "Inner ring %d:"
469 msgstr "Binnenste ring %d:"
471 #: gis_data_editor.php:319
472 msgid "Add a linestring"
473 msgstr "Een regel-string toevoegen"
475 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
476 msgid "Add an inner ring"
477 msgstr "Een binnenring toevoegen"
479 #: gis_data_editor.php:341
480 #, php-format
481 msgid "Polygon %d:"
482 msgstr "Veelhoek %d:"
484 #: gis_data_editor.php:405
485 msgid "Add a polygon"
486 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
488 #: gis_data_editor.php:411
489 msgid "Add geometry"
490 msgstr "Geometrie toevoegen"
492 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
493 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
494 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
495 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
496 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1930
497 #: libraries/classes/Normalization.php:216
498 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
499 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
500 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:822
501 #: libraries/classes/Operations.php:892 libraries/classes/Operations.php:937
502 #: libraries/classes/Operations.php:1347 libraries/classes/Operations.php:1661
503 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
504 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
506 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
507 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
508 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
509 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
510 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
511 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1710
512 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2230
515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3144
516 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
517 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
518 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
519 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
520 #: server_privileges.php:323 templates/view_create.twig:116
521 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
522 #: templates/display/results/options_block.twig:114
523 #: templates/header_location.twig:18
524 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
525 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
526 #: templates/table/search/selection_form.twig:99
527 #: templates/database/create_table.twig:21
528 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
529 #: templates/display/export/options_format.twig:18
530 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
531 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
532 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/display/import/import.twig:191
533 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
534 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
535 msgid "Go"
536 msgstr "Starten"
538 #: gis_data_editor.php:420
539 msgid "Output"
540 msgstr "Uitvoer"
542 #: gis_data_editor.php:423
543 #, fuzzy
544 #| msgid ""
545 #| "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
546 #| "below into the \"Value\" field."
547 msgid ""
548 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
549 "below into the \"Value\" field."
550 msgstr ""
551 "Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
552 "het veld 'Waarde'."
554 #: import.php:73
555 msgid "Succeeded"
556 msgstr "Geslaagd"
558 #: import.php:77 js/messages.php:619
559 msgid "Failed"
560 msgstr "Mislukt"
562 #: import.php:81
563 msgid "Incomplete params"
564 msgstr "Onvolledige parameters"
566 #: import.php:205
567 #, php-format
568 msgid ""
569 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
570 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
571 msgstr ""
572 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
573 "%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
575 #: import.php:382 import.php:584
576 msgid "Showing bookmark"
577 msgstr "Toon bladwijzer"
579 #: import.php:403 import.php:580
580 msgid "The bookmark has been deleted."
581 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
583 #: import.php:497
584 msgid ""
585 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
586 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
587 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
588 msgstr ""
589 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
590 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
591 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
592 "1.16[/doc]."
594 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
595 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
596 msgstr ""
597 "De importeerplugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
599 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1619
600 #, php-format
601 msgid "Bookmark %s has been created."
602 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
604 #: import.php:597
605 #, php-format
606 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
607 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
608 msgstr[0] "Het importeren is geslaagd, %d query uitgevoerd."
609 msgstr[1] "Het importeren is geslaagd, %d queries uitgevoerd."
611 #: import.php:628
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
615 "same file%s and import will resume."
616 msgstr ""
617 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
618 "%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
620 #: import.php:638
621 msgid ""
622 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
623 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
624 msgstr ""
625 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
626 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
627 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
629 #: import.php:706 sql.php:159
630 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
631 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
633 #: import_status.php:107
634 msgid "Could not load the progress of the import."
635 msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
637 #: import_status.php:116 js/messages.php:461 js/messages.php:627
638 #: libraries/classes/Export.php:509
639 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:305
640 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
641 msgid "Back"
642 msgstr "Terug"
644 #: index.php:158
645 msgid ""
646 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
647 "you need to logout from all servers."
648 msgstr ""
649 "U bent afgemeld bij één server,  om volledig uit te loggen van phpAdmin, "
650 "moet u zich afmelden bij alle servers."
652 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
653 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
654 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
655 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
657 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
658 #, php-format
659 msgid ""
660 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
661 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
662 "at %s."
663 msgstr ""
664 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
665 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
667 #: index.php:216
668 msgid "General settings"
669 msgstr "Algemene instellingen"
671 #: index.php:245 js/messages.php:652
672 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
673 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
674 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
675 msgid "Change password"
676 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
678 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
679 msgid "Server connection collation"
680 msgstr "Collatie van de serververbinding"
682 #: index.php:285
683 msgid "Appearance settings"
684 msgstr "Opmaakinstellingen"
686 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
687 msgid "More settings"
688 msgstr "Overige instellingen"
690 #: index.php:340
691 msgid "Database server"
692 msgstr "Databaseserver"
694 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
695 msgid "Server:"
696 msgstr "Server:"
698 #: index.php:347
699 msgid "Server type:"
700 msgstr "Servertype:"
702 #: index.php:351
703 msgid "Server connection:"
704 msgstr "Serververbinding:"
706 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
709 msgid "Server version:"
710 msgstr "Serverversie:"
712 #: index.php:361
713 msgid "Protocol version:"
714 msgstr "Protocolversie:"
716 #: index.php:365
717 msgid "User:"
718 msgstr "Gebruiker:"
720 #: index.php:370
721 msgid "Server charset:"
722 msgstr "Karakterset van server:"
724 #: index.php:388
725 msgid "Web server"
726 msgstr "Webserver"
728 #: index.php:399
729 msgid "Database client version:"
730 msgstr "Cliëntversie van database:"
732 #: index.php:403
733 msgid "PHP extension:"
734 msgstr "PHP-uitbreiding:"
736 #: index.php:417
737 msgid "PHP version:"
738 msgstr "PHP-versie:"
740 #: index.php:428
741 msgid "Show PHP information"
742 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
744 #: index.php:447
745 msgid "Version information:"
746 msgstr "Versie-informatie:"
748 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
749 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
750 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
751 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
752 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
753 #: libraries/classes/Util.php:381
754 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
755 msgid "Documentation"
756 msgstr "Documentatie"
758 #: index.php:465
759 msgid "Official Homepage"
760 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
762 #: index.php:472
763 msgid "Contribute"
764 msgstr "Bijdragen"
766 #: index.php:479
767 msgid "Get support"
768 msgstr "Ondersteuning krijgen"
770 #: index.php:486
771 msgid "List of changes"
772 msgstr "Lijst met wijzigingen"
774 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
775 msgid "License"
776 msgstr "Licentie"
778 #: index.php:513
779 msgid ""
780 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
781 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
782 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
783 msgstr ""
784 "De PHP-uitbreiding mbstring is niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
785 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
786 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
788 #: index.php:528
789 msgid ""
790 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
791 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
792 msgstr ""
793 "De curl extensie is niet gevonden en allow_url_fopen is uitgeschakeld. "
794 "Hierdoor zijn ook een aantal functies zoals foutregistratie of versie "
795 "controle uitgeschakeld."
797 #: index.php:543
798 msgid ""
799 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
800 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
801 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
802 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
803 msgstr ""
804 "De PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
805 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter "
806 "dan de ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw "
807 "sessie eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
809 #: index.php:562
810 msgid ""
811 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
812 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
813 msgstr ""
814 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
815 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
816 "phpMyAdmin is ingesteld."
818 #: index.php:577
819 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
820 msgstr ""
821 "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
822 "(blowfish_secret)."
824 #: index.php:584
825 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
826 msgstr "De geconfigureerde geheime passphrase (blowfish_secret) is te kort."
828 #: index.php:598
829 msgid ""
830 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
831 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
832 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
833 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
834 msgstr ""
835 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
836 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
837 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
838 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
839 "downloaden."
841 #: index.php:616
842 #, php-format
843 msgid ""
844 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
845 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
846 msgstr ""
847 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
848 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
850 #: index.php:623
851 msgid ""
852 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
853 msgstr ""
854 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
855 "daar in."
857 #: index.php:648
858 #, php-format
859 msgid ""
860 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
861 "issues."
862 msgstr ""
863 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
865 #: index.php:662
866 #, php-format
867 msgid ""
868 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
869 "templates and will be slow because of this."
870 msgstr ""
871 "De $cfg['TempDir'] (%s) is niet benaderbaar. phpMyAdmin kan de templates "
872 "niet in de cache zetten en zal daardoor langzamer werken."
874 #: js/messages.php:42
875 msgid "Confirm"
876 msgstr "Bevestig"
878 #: js/messages.php:43
879 #, php-format
880 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
881 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
883 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
884 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
885 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
887 #: js/messages.php:47
888 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
889 msgstr ""
890 "Kan de database niet hernoemen naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
891 "het opnieuw"
893 #: js/messages.php:49
894 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
895 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
897 #: js/messages.php:51
898 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
899 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
901 #: js/messages.php:52
902 msgid "Delete tracking data for this table?"
903 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
905 #: js/messages.php:54
906 msgid "Delete tracking data for these tables?"
907 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
909 #: js/messages.php:56
910 msgid "Delete tracking data for this version?"
911 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
913 #: js/messages.php:58
914 msgid "Delete tracking data for these versions?"
915 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
917 #: js/messages.php:59
918 msgid "Delete entry from tracking report?"
919 msgstr "Verwijder gegevensrij uit  tracking rapport?"
921 #: js/messages.php:60
922 msgid "Deleting tracking data"
923 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
925 #: js/messages.php:61
926 msgid "Dropping Primary Key/Index"
927 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
929 #: js/messages.php:62
930 msgid "Dropping Foreign key."
931 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
933 #: js/messages.php:64
934 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
935 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
937 #: js/messages.php:66
938 #, php-format
939 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
940 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
942 #: js/messages.php:68
943 #, php-format
944 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
945 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
947 #: js/messages.php:70
948 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
949 msgstr ""
950 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
951 "verlaten?"
953 #: js/messages.php:72
954 msgid ""
955 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
956 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
957 msgstr ""
958 "U probeert het aantal rijen te verminderen, maar u hebt al gegevens "
959 "opgenomen in deze rijen welke verloren zullen gaan. Wilt u toch doorgaan?"
961 #: js/messages.php:74
962 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
963 msgstr ""
964 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
965 "intrekken?"
967 #: js/messages.php:76
968 msgid "Do you really want to delete this central column?"
969 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
971 #: js/messages.php:78
972 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
973 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
975 #: js/messages.php:80
976 msgid ""
977 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
978 "the data related to the selected partition(s)!"
979 msgstr ""
980 "Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
981 "alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
983 #: js/messages.php:84
984 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
985 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
987 #: js/messages.php:86
988 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
989 msgstr "Weet u zeker dat u de partitionering wilt verwijderen?"
991 #: js/messages.php:87
992 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
993 msgstr "Weet u zeker dat u RESET SLAVE wil uitvoeren?"
995 #: js/messages.php:89
996 msgid ""
997 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
998 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
999 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
1000 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
1001 "refer to the tips at "
1002 msgstr ""
1003 "Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
1004 "zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
1005 "nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
1006 "weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
1007 "verwijzen we naar de tips op "
1009 #: js/messages.php:95
1010 msgid "Garbled Data"
1011 msgstr "Verminkte data"
1013 #: js/messages.php:97
1014 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1015 msgstr ""
1016 "Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
1018 #: js/messages.php:99
1019 msgid ""
1020 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1021 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1022 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1023 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1024 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1025 "</b>"
1026 msgstr ""
1027 "Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
1028 "vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
1029 "optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
1030 "terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
1031 "de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
1032 "tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
1034 #: js/messages.php:108
1035 msgid ""
1036 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1037 "data?"
1038 msgstr ""
1039 "Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
1040 "converteren?"
1042 #: js/messages.php:112
1043 msgid "Save & close"
1044 msgstr "Opslaan & sluiten"
1046 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1896
1047 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1048 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1049 msgid "Reset"
1050 msgstr "Herstellen"
1052 #: js/messages.php:114
1053 msgid "Reset all"
1054 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
1056 #: js/messages.php:117
1057 msgid "Missing value in the form!"
1058 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
1060 #: js/messages.php:118
1061 msgid "Select at least one of the options!"
1062 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
1064 #: js/messages.php:119
1065 msgid "Please enter a valid number!"
1066 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
1068 #: js/messages.php:120
1069 msgid "Please enter a valid length!"
1070 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
1072 #: js/messages.php:121
1073 msgid "Add index"
1074 msgstr "Index toevoegen"
1076 #: js/messages.php:122
1077 msgid "Edit index"
1078 msgstr "Index bewerken"
1080 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1081 #, php-format
1082 msgid "Add %s column(s) to index"
1083 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
1085 #: js/messages.php:124
1086 msgid "Create single-column index"
1087 msgstr "Index van één kolom maken"
1089 #: js/messages.php:125
1090 msgid "Create composite index"
1091 msgstr "Samengestelde index maken"
1093 #: js/messages.php:126
1094 msgid "Composite with:"
1095 msgstr "Samenstellen met:"
1097 #: js/messages.php:127
1098 msgid "Please select column(s) for the index."
1099 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
1101 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1102 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1103 #: templates/table/index_form.twig:216
1104 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1105 msgid "Preview SQL"
1106 msgstr "SQL-voorbeeld"
1108 #: js/messages.php:133
1109 msgid "Simulate query"
1110 msgstr "Query simuleren"
1112 #: js/messages.php:134
1113 msgid "Matched rows:"
1114 msgstr "Overeenkomende rijen:"
1116 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1117 msgid "SQL query:"
1118 msgstr "SQL-query:"
1120 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1121 #: js/messages.php:139
1122 msgid "Y values"
1123 msgstr "Y-waarden"
1125 #: js/messages.php:142
1126 msgid "Please enter the SQL query first."
1127 msgstr "A,u,b eerst de SQL query ingeven."
1129 #: js/messages.php:145
1130 msgid "The host name is empty!"
1131 msgstr "De hostnaam is leeg!"
1133 #: js/messages.php:146
1134 msgid "The user name is empty!"
1135 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
1137 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1891
1138 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1139 msgid "The password is empty!"
1140 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
1142 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1889
1143 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1144 msgid "The passwords aren't the same!"
1145 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
1147 #: js/messages.php:149
1148 msgid "Removing Selected Users"
1149 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
1151 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1152 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1153 msgid "Close"
1154 msgstr "Sluiten"
1156 #: js/messages.php:153
1157 msgid "Template was created."
1158 msgstr "Template is aangemaakt."
1160 #: js/messages.php:154
1161 msgid "Template was loaded."
1162 msgstr "Template is geladen."
1164 #: js/messages.php:155
1165 msgid "Template was updated."
1166 msgstr "Template is aangepast."
1168 #: js/messages.php:156
1169 msgid "Template was deleted."
1170 msgstr "Template is verwijderd."
1172 #. l10n: Other, small valued, queries
1173 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1174 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1175 msgid "Other"
1176 msgstr "Andere"
1178 #. l10n: Thousands separator
1179 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1180 #: libraries/classes/Util.php:1384
1181 msgid ","
1182 msgstr "."
1184 #. l10n: Decimal separator
1185 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1186 #: libraries/classes/Util.php:1382
1187 msgid "."
1188 msgstr ","
1190 #: js/messages.php:165
1191 msgid "Connections / Processes"
1192 msgstr "Verbindingen / Processen"
1194 #: js/messages.php:169
1195 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1196 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
1198 #: js/messages.php:171
1199 msgid ""
1200 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1201 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1202 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1203 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1204 msgstr ""
1205 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
1206 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
1207 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
1208 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
1209 "i>."
1211 #: js/messages.php:177
1212 msgid "Query cache efficiency"
1213 msgstr "Querycache-efficiëntie"
1215 #: js/messages.php:178
1216 msgid "Query cache usage"
1217 msgstr "Querycache-gebruik"
1219 #: js/messages.php:179
1220 msgid "Query cache used"
1221 msgstr "Querycache gebruikt"
1223 #: js/messages.php:181
1224 msgid "System CPU usage"
1225 msgstr "Systeem CPU-gebruik"
1227 #: js/messages.php:182
1228 msgid "System memory"
1229 msgstr "Systeemgeheugen"
1231 #: js/messages.php:183
1232 msgid "System swap"
1233 msgstr "Systeemwisselbestand"
1235 #: js/messages.php:185
1236 msgid "Average load"
1237 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
1239 #: js/messages.php:186
1240 msgid "Total memory"
1241 msgstr "Totaal geheugen"
1243 #: js/messages.php:187
1244 msgid "Cached memory"
1245 msgstr "Gecached geheugen"
1247 #: js/messages.php:188
1248 msgid "Buffered memory"
1249 msgstr "Gebufferd geheugen"
1251 #: js/messages.php:189
1252 msgid "Free memory"
1253 msgstr "Vrij geheugen"
1255 #: js/messages.php:190
1256 msgid "Used memory"
1257 msgstr "Gebruikt geheugen"
1259 #: js/messages.php:192
1260 msgid "Total swap"
1261 msgstr "Totaal wisselbestand"
1263 #: js/messages.php:193
1264 msgid "Cached swap"
1265 msgstr "Gecached wisselbestand"
1267 #: js/messages.php:194
1268 msgid "Used swap"
1269 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
1271 #: js/messages.php:195
1272 msgid "Free swap"
1273 msgstr "Vrije ruimte wisselbestand"
1275 #: js/messages.php:197
1276 msgid "Bytes sent"
1277 msgstr "Doorgestuurde bytes"
1279 #: js/messages.php:198
1280 msgid "Bytes received"
1281 msgstr "Ontvangen bytes"
1283 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1284 msgid "Connections"
1285 msgstr "Verbindingen"
1287 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1288 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1289 msgid "Processes"
1290 msgstr "Processen"
1292 #. l10n: shortcuts for Byte
1293 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1294 msgid "B"
1295 msgstr "B"
1297 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1298 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1299 #: libraries/classes/Util.php:1266
1300 msgid "KiB"
1301 msgstr "KiB"
1303 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1304 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1305 #: libraries/classes/Util.php:1268
1306 msgid "MiB"
1307 msgstr "MiB"
1309 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1310 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1311 msgid "GiB"
1312 msgstr "GiB"
1314 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1315 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1316 msgid "TiB"
1317 msgstr "TiB"
1319 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1320 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1321 msgid "PiB"
1322 msgstr "PiB"
1324 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1325 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1326 msgid "EiB"
1327 msgstr "EiB"
1329 #: js/messages.php:210
1330 #, php-format
1331 msgid "%d table(s)"
1332 msgstr "%d tabel(len)"
1334 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1335 #: js/messages.php:213
1336 msgid "Questions"
1337 msgstr "Aanvragen"
1339 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1340 msgid "Traffic"
1341 msgstr "Verkeer"
1343 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1344 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1345 #: libraries/classes/Util.php:3994
1346 msgid "Settings"
1347 msgstr "Instellingen"
1349 #: js/messages.php:216
1350 msgid "Add chart to grid"
1351 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
1353 #: js/messages.php:219
1354 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1355 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
1357 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1470
1358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1359 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1360 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1361 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1362 #: libraries/config.values.php:69
1363 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1364 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1365 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1366 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1367 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1368 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1369 msgid "None"
1370 msgstr "Geen"
1372 #: js/messages.php:221
1373 msgid "Resume monitor"
1374 msgstr "Monitor heropstarten"
1376 #: js/messages.php:222
1377 msgid "Pause monitor"
1378 msgstr "Monitor pauzeren"
1380 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1381 msgid "Start auto refresh"
1382 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
1384 #: js/messages.php:224
1385 msgid "Stop auto refresh"
1386 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
1388 #: js/messages.php:226
1389 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1390 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
1392 #: js/messages.php:227
1393 msgid "general_log is enabled."
1394 msgstr "general_log is ingeschakeld."
1396 #: js/messages.php:228
1397 msgid "slow_query_log is enabled."
1398 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
1400 #: js/messages.php:229
1401 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1402 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
1404 #: js/messages.php:230
1405 msgid "log_output is not set to TABLE."
1406 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
1408 #: js/messages.php:231
1409 msgid "log_output is set to TABLE."
1410 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
1412 #: js/messages.php:233
1413 #, php-format
1414 msgid ""
1415 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1416 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1417 "depending on your system."
1418 msgstr ""
1419 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
1420 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
1421 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
1423 #: js/messages.php:237
1424 #, php-format
1425 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1426 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
1428 #: js/messages.php:239
1429 msgid ""
1430 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1431 "restart:"
1432 msgstr ""
1433 "Volgende instellingen zullen overal toegepast worden en worden teruggezet op "
1434 "de standaardwaarde bij herstarten van de server:"
1436 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1437 #: js/messages.php:243
1438 #, php-format
1439 msgid "Set log_output to %s"
1440 msgstr "log_ouput instellen op %s"
1442 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1443 #: js/messages.php:245
1444 #, php-format
1445 msgid "Enable %s"
1446 msgstr "%s inschakelen"
1448 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1449 #: js/messages.php:247
1450 #, php-format
1451 msgid "Disable %s"
1452 msgstr "%s uitschakelen"
1454 #. l10n: %d seconds
1455 #: js/messages.php:249
1456 #, php-format
1457 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1458 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
1460 #: js/messages.php:251
1461 msgid ""
1462 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1463 "database administrator."
1464 msgstr ""
1465 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
1466 "de databasebeheerder."
1468 #: js/messages.php:254
1469 msgid "Change settings"
1470 msgstr "Instellingen wijzigen"
1472 #: js/messages.php:255
1473 msgid "Current settings"
1474 msgstr "Huidige instellingen"
1476 #: js/messages.php:257
1477 msgid "Chart title"
1478 msgstr "Grafiektitel"
1480 #. l10n: As in differential values
1481 #: js/messages.php:259
1482 msgid "Differential"
1483 msgstr "Verschil"
1485 #: js/messages.php:260
1486 #, php-format
1487 msgid "Divided by %s"
1488 msgstr "Gedeeld door %s"
1490 #: js/messages.php:261
1491 msgid "Unit"
1492 msgstr "Eenheid"
1494 #: js/messages.php:263
1495 msgid "From slow log"
1496 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
1498 #: js/messages.php:264
1499 msgid "From general log"
1500 msgstr "Uit het algemene logbestand"
1502 #: js/messages.php:266
1503 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1504 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
1506 #: js/messages.php:268
1507 msgid "Analysing logs"
1508 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
1510 #: js/messages.php:270
1511 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1512 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
1514 #: js/messages.php:271
1515 msgid "Cancel request"
1516 msgstr "Aanvraag onderbreken"
1518 #: js/messages.php:273
1519 msgid ""
1520 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1521 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1522 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1523 msgstr ""
1524 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd zijn. Enkel de "
1525 "SQL-query zelf is gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
1526 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
1528 #: js/messages.php:278
1529 msgid ""
1530 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1531 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1532 "data."
1533 msgstr ""
1534 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd is, zullen INSERT-"
1535 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
1536 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
1538 #: js/messages.php:283
1539 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1540 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
1542 #: js/messages.php:285
1543 msgid "Jump to Log table"
1544 msgstr "Ga naar tabel Log"
1546 #: js/messages.php:286
1547 msgid "No data found"
1548 msgstr "Geen gegevens gevonden"
1550 #: js/messages.php:288
1551 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1552 msgstr ""
1553 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
1555 #: js/messages.php:290
1556 msgid "Analyzing…"
1557 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
1559 #: js/messages.php:291
1560 msgid "Explain output"
1561 msgstr "Verklaar resultaat"
1563 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1564 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1565 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1566 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3990
1567 #: libraries/config.values.php:105
1568 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1569 msgid "Status"
1570 msgstr "Status"
1572 #: js/messages.php:293 js/messages.php:908
1573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1576 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1577 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1578 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1579 #: libraries/classes/Sql.php:277
1580 msgid "Time"
1581 msgstr "Tijd"
1583 #: js/messages.php:294
1584 msgid "Total time:"
1585 msgstr "Totale tijd:"
1587 #: js/messages.php:295
1588 msgid "Profiling results"
1589 msgstr "Profiling-resultaten"
1591 #: js/messages.php:296
1592 msgctxt "Display format"
1593 msgid "Table"
1594 msgstr "Tabel"
1596 #: js/messages.php:297
1597 msgid "Chart"
1598 msgstr "Grafiek"
1600 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1601 msgctxt "Alias"
1602 msgid "Database"
1603 msgstr "Database"
1605 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1606 msgctxt "Alias"
1607 msgid "Table"
1608 msgstr "Tabel"
1610 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1611 msgctxt "Alias"
1612 msgid "Column"
1613 msgstr "Kolom"
1615 #. l10n: A collection of available filters
1616 #: js/messages.php:304
1617 msgid "Log table filter options"
1618 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
1620 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1621 #: js/messages.php:306
1622 msgid "Filter"
1623 msgstr "Filter toepassen"
1625 #: js/messages.php:307
1626 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1627 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
1629 #: js/messages.php:309
1630 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1631 msgstr ""
1632 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
1633 "worden genegeerd"
1635 #: js/messages.php:310
1636 msgid "Sum of grouped rows:"
1637 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
1639 #: js/messages.php:311
1640 msgid "Total:"
1641 msgstr "Totaal:"
1643 #: js/messages.php:313
1644 msgid "Loading logs"
1645 msgstr "Logboeken worden geladen"
1647 #: js/messages.php:314
1648 msgid "Monitor refresh failed"
1649 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
1651 #: js/messages.php:316
1652 msgid ""
1653 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1654 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1655 "reentering your credentials should help."
1656 msgstr ""
1657 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
1658 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
1659 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
1661 #: js/messages.php:320
1662 msgid "Reload page"
1663 msgstr "Pagina verversen"
1665 #: js/messages.php:322
1666 msgid "Affected rows:"
1667 msgstr "Getroffen rijen:"
1669 #: js/messages.php:325
1670 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1671 msgstr ""
1672 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
1673 "formaat."
1675 #: js/messages.php:328
1676 msgid ""
1677 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1678 msgstr ""
1679 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
1680 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
1682 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1683 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1684 #: libraries/classes/Menu.php:621
1685 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1686 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1687 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:228
1688 #: templates/display/import/import.twig:38
1689 msgid "Import"
1690 msgstr "Importeren"
1692 #: js/messages.php:331
1693 msgid "Import monitor configuration"
1694 msgstr "Importeer monitor configuratie"
1696 #: js/messages.php:333
1697 msgid "Please select the file you want to import."
1698 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
1700 #: js/messages.php:334
1701 msgid "No files available on server for import!"
1702 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
1704 #: js/messages.php:336
1705 msgid "Analyse query"
1706 msgstr "Analyseer query"
1708 #: js/messages.php:340
1709 msgid "Advisor system"
1710 msgstr "Adviessysteem"
1712 #: js/messages.php:341
1713 msgid "Possible performance issues"
1714 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
1716 #: js/messages.php:342
1717 msgid "Issue"
1718 msgstr "Probleem"
1720 #: js/messages.php:343
1721 msgid "Recommendation"
1722 msgstr "Aanbeveling"
1724 #: js/messages.php:344
1725 msgid "Rule details"
1726 msgstr "Regeldetails"
1728 #: js/messages.php:345
1729 msgid "Justification"
1730 msgstr "Rechtvaardiging"
1732 #: js/messages.php:346
1733 msgid "Used variable / formula"
1734 msgstr "Gebruikte variabele / formule"
1736 #: js/messages.php:347
1737 msgid "Test"
1738 msgstr "Test"
1740 #: js/messages.php:350
1741 msgid "Formatting SQL…"
1742 msgstr "Aanmaken SQL…"
1744 #: js/messages.php:351
1745 msgid "No parameters found!"
1746 msgstr "Parameters niet gevonden!"
1748 #: js/messages.php:355 templates/server/variables/link_template.twig:5
1749 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1750 #: templates/database/designer/options_panel.twig:253
1751 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1752 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1753 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1754 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1755 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1756 msgid "Cancel"
1757 msgstr "Annuleren"
1759 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1760 msgid "Page-related settings"
1761 msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
1763 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1764 msgid "Apply"
1765 msgstr "Toepassen"
1767 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1768 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1769 msgid "Loading…"
1770 msgstr "Laden…"
1772 #: js/messages.php:363
1773 msgid "Request aborted!!"
1774 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
1776 #: js/messages.php:364
1777 msgid "Processing request"
1778 msgstr "Bezig met verwerken"
1780 #: js/messages.php:365
1781 msgid "Request failed!!"
1782 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
1784 #: js/messages.php:366
1785 msgid "Error in processing request"
1786 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht"
1788 #: js/messages.php:367
1789 #, php-format
1790 msgid "Error code: %s"
1791 msgstr "Foutcode: %s"
1793 #: js/messages.php:368
1794 #, php-format
1795 msgid "Error text: %s"
1796 msgstr "Foutomschrijving: %s"
1798 #: js/messages.php:370
1799 msgid ""
1800 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1801 "network connectivity and server status."
1802 msgstr ""
1803 "De connectie met de server is verbroken. Controleer a.u.b. de "
1804 "netwerkverbinding en de status van de server."
1806 #: js/messages.php:373
1807 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1808 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1809 msgid "No databases selected."
1810 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
1812 #: js/messages.php:374
1813 msgid "No accounts selected."
1814 msgstr "Geen accounts geselecteerd."
1816 #: js/messages.php:375
1817 msgid "Dropping column"
1818 msgstr "Kolom laten vervallen"
1820 #: js/messages.php:376
1821 msgid "Adding primary key"
1822 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1824 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/options_panel.twig:251
1825 #: templates/console/display.twig:129
1826 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1827 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1828 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1829 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1830 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1831 msgid "OK"
1832 msgstr "Correct"
1834 #: js/messages.php:378
1835 msgid "Click to dismiss this notification"
1836 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
1838 #: js/messages.php:381
1839 msgid "Renaming databases"
1840 msgstr "Database hernoemen"
1842 #: js/messages.php:382
1843 msgid "Copying database"
1844 msgstr "Database kopiëren"
1846 #: js/messages.php:383
1847 msgid "Changing charset"
1848 msgstr "Karakterset aanpassen"
1850 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1851 msgid "Enable foreign key checks"
1852 msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
1854 #: js/messages.php:390
1855 msgid "Failed to get real row count."
1856 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
1858 #: js/messages.php:393
1859 msgid "Searching"
1860 msgstr "Zoeken"
1862 #: js/messages.php:394
1863 msgid "Hide search results"
1864 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
1866 #: js/messages.php:395
1867 msgid "Show search results"
1868 msgstr "Zoekresultaten tonen"
1870 #: js/messages.php:396
1871 msgid "Browsing"
1872 msgstr "Verkennen"
1874 #: js/messages.php:397
1875 msgid "Deleting"
1876 msgstr "Verwijderen"
1878 #: js/messages.php:398
1879 #, php-format
1880 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1881 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
1883 #: js/messages.php:402
1884 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1885 msgstr ""
1886 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
1888 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1889 #: libraries/classes/Display/Results.php:4709
1890 #: libraries/classes/Display/Results.php:4990 libraries/classes/Menu.php:383
1891 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1892 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2416
1894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2502
1895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
1896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3590
1897 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1898 #: libraries/classes/Util.php:3352 libraries/classes/Util.php:3353
1899 #: libraries/classes/Util.php:3992 libraries/classes/Util.php:4007
1900 #: libraries/classes/Util.php:4024 prefs_manage.php:294
1901 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1902 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1903 msgid "Export"
1904 msgstr "Exporteren"
1906 #: js/messages.php:405
1907 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1908 msgstr ""
1909 "Er is geen routine te exporteren. Mogelijk ontbreken de benodigde rechten."
1911 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
1912 msgid "ENUM/SET editor"
1913 msgstr "ENUM/SET-editor"
1915 #: js/messages.php:409
1916 #, php-format
1917 msgid "Values for column %s"
1918 msgstr "Waarden voor kolom %s"
1920 #: js/messages.php:410
1921 msgid "Values for a new column"
1922 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
1924 #: js/messages.php:411
1925 msgid "Enter each value in a separate field."
1926 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
1928 #: js/messages.php:412
1929 #, php-format
1930 msgid "Add %d value(s)"
1931 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
1933 #: js/messages.php:416
1934 msgid ""
1935 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1936 msgstr ""
1937 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
1938 "worden tot één tabel."
1940 #: js/messages.php:420
1941 msgid "Hide query box"
1942 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
1944 #: js/messages.php:421
1945 msgid "Show query box"
1946 msgstr "SQL-queryveld tonen"
1948 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1949 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1951 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
1952 #: libraries/classes/Display/Results.php:4693 libraries/classes/Index.php:745
1953 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1954 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3350
1955 #: libraries/classes/Util.php:3351 setup/frames/index.inc.php:157
1956 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1957 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1958 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1959 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1960 msgid "Edit"
1961 msgstr "Wijzigen"
1963 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1964 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1965 #: libraries/classes/Display/Results.php:3405
1966 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
1967 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1968 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1969 #: setup/frames/index.inc.php:160
1970 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1971 #: templates/database/search/results.twig:43
1972 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1973 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1974 msgid "Delete"
1975 msgstr "Verwijderen"
1977 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1978 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1979 #, php-format
1980 msgid "%d is not valid row number."
1981 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
1983 #: js/messages.php:425
1984 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1985 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1986 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1987 msgid "Browse foreign values"
1988 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
1990 #: js/messages.php:426
1991 msgid "No auto-saved query"
1992 msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
1994 #: js/messages.php:427
1995 #, php-format
1996 msgid "Variable %d:"
1997 msgstr "Variabele %d:"
1999 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
2000 msgid "Pick"
2001 msgstr "Kies"
2003 #: js/messages.php:431
2004 msgid "Column selector"
2005 msgstr "Kolomselectie"
2007 #: js/messages.php:432
2008 msgid "Search this list"
2009 msgstr "Zoek in deze lijst"
2011 #: js/messages.php:434
2012 #, php-format
2013 msgid ""
2014 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2015 "database %s has columns that are not present in the current table."
2016 msgstr ""
2017 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
2018 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
2019 "voorkomen."
2021 #: js/messages.php:437
2022 msgid "See more"
2023 msgstr "Meer"
2025 #: js/messages.php:438
2026 msgid "Are you sure?"
2027 msgstr "Bent u zeker?"
2029 #: js/messages.php:440
2030 msgid ""
2031 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2032 "want to continue?"
2033 msgstr ""
2034 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.<br/>Weet u zeker "
2035 "dat u wilt doorgaan?"
2037 #: js/messages.php:443
2038 msgid "Continue"
2039 msgstr "Verder gaan"
2041 #: js/messages.php:446
2042 msgid "Add primary key"
2043 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
2045 #: js/messages.php:447
2046 msgid "Primary key added."
2047 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
2049 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2050 msgid "Taking you to next step…"
2051 msgstr "Naar de volgende stap…"
2053 #: js/messages.php:450
2054 #, php-format
2055 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2056 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
2058 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2059 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2060 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2061 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2062 msgid "End of step"
2063 msgstr "Einde van de stap"
2065 #: js/messages.php:452
2066 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2067 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
2069 #. l10n: Display text for calendar close link
2070 #: js/messages.php:453 js/messages.php:777
2071 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2072 msgid "Done"
2073 msgstr "Klaar"
2075 #: js/messages.php:454
2076 msgid "Confirm partial dependencies"
2077 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
2079 #: js/messages.php:455
2080 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2081 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
2083 #: js/messages.php:457
2084 msgid ""
2085 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2086 "determine values of column d and column f."
2087 msgstr ""
2088 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
2089 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
2091 #: js/messages.php:460
2092 msgid "No partial dependencies selected!"
2093 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
2095 #: js/messages.php:463
2096 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2097 msgstr ""
2098 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
2099 "tabel"
2101 #: js/messages.php:464
2102 msgid "Hide partial dependencies list"
2103 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
2105 #: js/messages.php:466
2106 msgid ""
2107 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2108 "of the table."
2109 msgstr ""
2110 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
2111 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
2113 #: js/messages.php:469
2114 msgid "Step"
2115 msgstr "Stap"
2117 #: js/messages.php:471
2118 msgid "The following actions will be performed:"
2119 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
2121 #: js/messages.php:472
2122 #, php-format
2123 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2124 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
2126 #: js/messages.php:473
2127 msgid "Create the following table"
2128 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
2130 #: js/messages.php:476
2131 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2132 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
2134 #: js/messages.php:477
2135 msgid "Confirm transitive dependencies"
2136 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
2138 #: js/messages.php:478
2139 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2140 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
2142 #: js/messages.php:479
2143 msgid "No dependencies selected!"
2144 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
2146 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2147 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
2148 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2149 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2150 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2151 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2152 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2153 msgid "Save"
2154 msgstr "Opslaan"
2156 #: js/messages.php:485
2157 msgid "Hide search criteria"
2158 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
2160 #: js/messages.php:486
2161 msgid "Show search criteria"
2162 msgstr "Zoekcriteria tonen"
2164 #: js/messages.php:487
2165 msgid "Range search"
2166 msgstr "Zoeken op bereik"
2168 #: js/messages.php:488
2169 msgid "Column maximum:"
2170 msgstr "Kolommaximum:"
2172 #: js/messages.php:489
2173 msgid "Column minimum:"
2174 msgstr "Kolomminimum:"
2176 #: js/messages.php:490
2177 msgid "Minimum value:"
2178 msgstr "Minimumwaarde:"
2180 #: js/messages.php:491
2181 msgid "Maximum value:"
2182 msgstr "Maximumwaarde:"
2184 #: js/messages.php:494
2185 msgid "Hide find and replace criteria"
2186 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
2188 #: js/messages.php:495
2189 msgid "Show find and replace criteria"
2190 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
2192 #: js/messages.php:499
2193 msgid "Each point represents a data row."
2194 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
2196 #: js/messages.php:501
2197 msgid "Hovering over a point will show its label."
2198 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
2200 #: js/messages.php:503
2201 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2202 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
2204 #: js/messages.php:505
2205 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2206 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
2208 #: js/messages.php:507
2209 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2210 msgstr ""
2211 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
2212 "bewerken."
2214 #: js/messages.php:509
2215 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2216 msgstr ""
2217 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
2218 "slepen."
2220 #: js/messages.php:512
2221 msgid "Select two columns"
2222 msgstr "Selecteer twee kolommen"
2224 #: js/messages.php:514
2225 msgid "Select two different columns"
2226 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
2228 #: js/messages.php:516
2229 msgid "Data point content"
2230 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
2232 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2233 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372 libraries/classes/InsertEdit.php:2976
2234 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2235 msgid "Ignore"
2236 msgstr "Negeren"
2238 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3339
2239 #: libraries/classes/Display/Results.php:4698
2240 msgid "Copy"
2241 msgstr "Kopiëren"
2243 #: js/messages.php:523
2244 msgid "Point"
2245 msgstr "Punt"
2247 #: js/messages.php:525
2248 msgid "Linestring"
2249 msgstr "Lijnstuk definitie"
2251 #: js/messages.php:526
2252 msgid "Polygon"
2253 msgstr "Polygoon"
2255 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2256 msgid "Geometry"
2257 msgstr "Geometrie"
2259 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
2260 #: js/messages.php:528
2261 msgid "Inner ring"
2262 msgstr "Binnenste ring"
2264 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
2265 #: js/messages.php:529
2266 msgid "Outer ring"
2267 msgstr "Buitenste ring"
2269 #: js/messages.php:533
2270 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2271 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
2273 #: js/messages.php:534
2274 msgid "Encryption key"
2275 msgstr "Encryptiesleutel"
2277 #: js/messages.php:538
2278 msgid ""
2279 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2280 "values directly if desired"
2281 msgstr ""
2282 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met schuiven te selecteren "
2283 "zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
2285 #: js/messages.php:544
2286 msgid ""
2287 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2288 "those values directly if desired"
2289 msgstr ""
2290 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met de datumprikker te "
2291 "selecteren zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
2293 #: js/messages.php:550
2294 msgid ""
2295 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2296 "confirmation before abandoning changes"
2297 msgstr ""
2298 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
2299 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
2301 #: js/messages.php:555
2302 msgid "Select referenced key"
2303 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
2305 #: js/messages.php:556
2306 msgid "Select Foreign Key"
2307 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
2309 #: js/messages.php:558
2310 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2311 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
2313 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2314 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2315 msgid "Choose column to display"
2316 msgstr "Kies weer te geven kolom"
2318 #: js/messages.php:561
2319 msgid ""
2320 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2321 "save them. Do you want to continue?"
2322 msgstr ""
2323 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
2324 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
2326 #: js/messages.php:564
2327 msgid "value/subQuery is empty"
2328 msgstr "waarde/deelQuery is leeg"
2330 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2331 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2332 msgid "Add tables from other databases"
2333 msgstr "Tabellen uit andere databases toevoegen"
2335 #: js/messages.php:566
2336 msgid "Page name"
2337 msgstr "Paginanaam"
2339 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2340 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2341 msgid "Save page"
2342 msgstr "Pagina opslaan"
2344 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2345 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2346 msgid "Save page as"
2347 msgstr "Pagina opslaan als"
2349 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2350 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2351 msgid "Open page"
2352 msgstr "Pagina openen"
2354 #: js/messages.php:570
2355 msgid "Delete page"
2356 msgstr "Pagina verwijderen"
2358 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2359 msgid "Untitled"
2360 msgstr "Naamloos"
2362 #: js/messages.php:572
2363 msgid "Please select a page to continue"
2364 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
2366 #: js/messages.php:573
2367 msgid "Please enter a valid page name"
2368 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
2370 #: js/messages.php:575
2371 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2372 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
2374 #: js/messages.php:576
2375 msgid "Successfully deleted the page"
2376 msgstr "Pagina is succesvol verwijderd"
2378 #: js/messages.php:577
2379 msgid "Export relational schema"
2380 msgstr "Exporteer relationeel schema"
2382 #: js/messages.php:578
2383 msgid "Modifications have been saved"
2384 msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen"
2386 #: js/messages.php:581
2387 #, php-format
2388 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2389 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
2391 #: js/messages.php:582
2392 #, php-format
2393 msgid "%d object(s) created."
2394 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
2396 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2397 msgid "Submit"
2398 msgstr "Verzenden"
2400 #: js/messages.php:586
2401 msgid "Press escape to cancel editing."
2402 msgstr "Druk op ESC om het bewerken te annuleren."
2404 #: js/messages.php:588
2405 msgid ""
2406 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2407 "want to leave this page before saving the data?"
2408 msgstr ""
2409 "U heeft gegevens bewerkt en deze zijn nog niet opgeslagen. Weet u zeker dat "
2410 "u deze pagina wil verlaten zonder de wijzigingen op te slaan?"
2412 #: js/messages.php:591
2413 msgid "Drag to reorder."
2414 msgstr "Sleep om te herschikken."
2416 #: js/messages.php:592
2417 msgid "Click to sort results by this column."
2418 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
2420 #: js/messages.php:594
2421 msgid ""
2422 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2423 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2424 "ORDER BY clause"
2425 msgstr ""
2426 "Shift + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
2427 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br />- Ctrl + klik of Alt "
2428 "+ klik (Mac: Shift + Option + klik) om de kolom uit de ORDER BY (sorteren "
2429 "op)-component verwijderen"
2431 #: js/messages.php:598
2432 msgid "Click to mark/unmark."
2433 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
2435 #: js/messages.php:599
2436 msgid "Double-click to copy column name."
2437 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
2439 #: js/messages.php:601
2440 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2441 msgstr "Klik op het pijltje<br />om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
2443 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2444 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2445 #: templates/privileges/initials_row.twig:20
2446 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2447 msgid "Show all"
2448 msgstr "Toon alles"
2450 #: js/messages.php:605
2451 msgid ""
2452 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2453 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2454 msgstr ""
2455 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
2456 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
2457 "opslaan."
2459 #: js/messages.php:609
2460 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2461 msgstr ""
2462 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
2464 #: js/messages.php:611
2465 msgid ""
2466 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2467 "the browser."
2468 msgstr ""
2469 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
2470 "crashen."
2472 #: js/messages.php:614
2473 msgid "Original length"
2474 msgstr "Oorspronkelijke lengte"
2476 #: js/messages.php:617
2477 msgid "cancel"
2478 msgstr "annuleren"
2480 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2481 msgid "Aborted"
2482 msgstr "Afgehaakte"
2484 #: js/messages.php:620
2485 msgid "Success"
2486 msgstr "Geslaagd"
2488 #: js/messages.php:621
2489 msgid "Import status"
2490 msgstr "Importstatus"
2492 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2493 msgid "Drop files here"
2494 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
2496 #: js/messages.php:623
2497 msgid "Select database first"
2498 msgstr "Selecteer eerst een database"
2500 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4884
2501 #: libraries/classes/Util.php:3885
2502 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2503 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2504 msgid "Print"
2505 msgstr "Afdrukken"
2507 #: js/messages.php:633
2508 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2509 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br />door er dubbel op te klikken."
2511 #: js/messages.php:638
2512 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2513 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br />door erop te klikken."
2515 #: js/messages.php:644
2516 msgid "Go to link:"
2517 msgstr "Volg de link:"
2519 #: js/messages.php:645
2520 msgid "Copy column name."
2521 msgstr "Kolomnaam kopiëren."
2523 #: js/messages.php:647
2524 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2525 msgstr ""
2526 "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
2527 "kopiëren."
2529 #: js/messages.php:650
2530 msgid "Generate password"
2531 msgstr "Wachtwoord genereren"
2533 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2534 msgid "Generate"
2535 msgstr "Genereren"
2537 #: js/messages.php:655
2538 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2539 msgid "More"
2540 msgstr "Meer"
2542 #: js/messages.php:658
2543 msgid "Show panel"
2544 msgstr "Paneel tonen"
2546 #: js/messages.php:659
2547 msgid "Hide panel"
2548 msgstr "Paneel verbergen"
2550 #: js/messages.php:660
2551 msgid "Show hidden navigation tree items."
2552 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
2554 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2555 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2556 msgid "Link with main panel"
2557 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
2559 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2560 msgid "Unlink from main panel"
2561 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
2563 #: js/messages.php:666
2564 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2565 msgstr ""
2566 "De opgevraagde pagina is niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
2567 "verlopen."
2569 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2570 #, php-format
2571 msgid ""
2572 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2573 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2574 msgstr ""
2575 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
2576 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
2578 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2579 #: js/messages.php:674
2580 msgid ", latest stable version:"
2581 msgstr ", meest recente versie:"
2583 #: js/messages.php:675
2584 msgid "up to date"
2585 msgstr "meest recent"
2587 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4818
2588 #: templates/view_create.twig:11
2589 msgid "Create view"
2590 msgstr "VIEW aanmaken"
2592 #: js/messages.php:680
2593 msgid "Send error report"
2594 msgstr "Verzend foutmeldingsverslag"
2596 #: js/messages.php:681
2597 msgid "Submit error report"
2598 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
2600 #: js/messages.php:683
2601 msgid ""
2602 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2603 "report?"
2604 msgstr ""
2605 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
2606 "verzenden?"
2608 #: js/messages.php:685
2609 msgid "Change report settings"
2610 msgstr "Rapport instellingen wijzigen"
2612 #: js/messages.php:686
2613 msgid "Show report details"
2614 msgstr "Toon rapport details"
2616 #: js/messages.php:689
2617 msgid ""
2618 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2619 "level!"
2620 msgstr ""
2621 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
2622 "op PHP niveau!"
2624 #: js/messages.php:693
2625 #, php-format
2626 msgid ""
2627 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2628 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2629 msgstr ""
2630 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
2631 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
2632 "max_input_vars configuratie."
2634 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2635 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2636 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
2638 #: js/messages.php:701
2639 msgid "Please look at the bottom of this window."
2640 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
2642 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:376
2643 msgid "Ignore All"
2644 msgstr "Alles negeren"
2646 #: js/messages.php:715
2647 msgid ""
2648 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2649 msgstr ""
2650 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
2651 "wachten."
2653 #: js/messages.php:725
2654 msgid "Execute this query again?"
2655 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
2657 #: js/messages.php:727
2658 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2659 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
2661 #: js/messages.php:729
2662 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2663 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
2665 #: js/messages.php:731
2666 #, php-format
2667 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2668 msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
2670 #: js/messages.php:732
2671 #, php-format
2672 msgid "%s argument(s) passed"
2673 msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
2675 #: js/messages.php:733
2676 msgid "Show arguments"
2677 msgstr "Toon argumenten"
2679 #: js/messages.php:734
2680 msgid "Hide arguments"
2681 msgstr "Argumenten verbergen"
2683 #: js/messages.php:735
2684 msgid "Time taken:"
2685 msgstr "Gebruikte tijd:"
2687 #: js/messages.php:736
2688 msgid ""
2689 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2690 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2691 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2692 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2693 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2694 msgstr ""
2695 "Er was een probleem met het lezen van uw lokale browser opslag, sommige "
2696 "functies kunnen daardoor mogelijk niet goed werken. Waarschijnlijk "
2697 "ondersteunt uw browser geen lokale opslag of gelimiteerd. In Firefox kan "
2698 "gecorrumpeerde opslag ook dit probleem veroorzaken, wissen van uw "
2699 "\"Offslinewebsitegegevens\" kan dan helpen. In Safari wordt dit probleem "
2700 "meestal veroorzaakt door \"Privénavigatie\"."
2702 #: js/messages.php:738
2703 msgid "Copy tables to"
2704 msgstr "Kopieer tabellen naar"
2706 #: js/messages.php:739
2707 msgid "Add table prefix"
2708 msgstr "Tabel voorvoegsel toevoegen"
2710 #: js/messages.php:740
2711 msgid "Replace table with prefix"
2712 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2714 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2715 msgid "Copy table with prefix"
2716 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2718 #: js/messages.php:744
2719 msgid "Extremely weak"
2720 msgstr "Extreem zwak"
2722 #: js/messages.php:745
2723 msgid "Very weak"
2724 msgstr "Erg zwak"
2726 #: js/messages.php:746
2727 msgid "Weak"
2728 msgstr "Zwak"
2730 #: js/messages.php:747
2731 msgid "Good"
2732 msgstr "Goed"
2734 #: js/messages.php:748
2735 msgid "Strong"
2736 msgstr "Sterk"
2738 #: js/messages.php:751
2739 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2740 msgstr "Wachttijd verstreken voor activatie beveiligingssleutel."
2742 #: js/messages.php:752
2743 #, php-format
2744 msgid "Failed security key activation (%s)."
2745 msgstr "Activatie (%s) beveiligingssleutel gefaald."
2747 #: js/messages.php:781
2748 msgctxt "Previous month"
2749 msgid "Prev"
2750 msgstr "Vorige"
2752 #: js/messages.php:786
2753 msgctxt "Next month"
2754 msgid "Next"
2755 msgstr "Volgende"
2757 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2758 #: js/messages.php:789
2759 msgid "Today"
2760 msgstr "Vandaag"
2762 #: js/messages.php:793
2763 msgid "January"
2764 msgstr "januari"
2766 #: js/messages.php:794
2767 msgid "February"
2768 msgstr "februari"
2770 #: js/messages.php:795
2771 msgid "March"
2772 msgstr "maart"
2774 #: js/messages.php:796
2775 msgid "April"
2776 msgstr "april"
2778 #: js/messages.php:797
2779 msgid "May"
2780 msgstr "mei"
2782 #: js/messages.php:798
2783 msgid "June"
2784 msgstr "juni"
2786 #: js/messages.php:799
2787 msgid "July"
2788 msgstr "juli"
2790 #: js/messages.php:800
2791 msgid "August"
2792 msgstr "augustus"
2794 #: js/messages.php:801
2795 msgid "September"
2796 msgstr "september"
2798 #: js/messages.php:802
2799 msgid "October"
2800 msgstr "oktober"
2802 #: js/messages.php:803
2803 msgid "November"
2804 msgstr "november"
2806 #: js/messages.php:804
2807 msgid "December"
2808 msgstr "december"
2810 #. l10n: Short month name
2811 #: js/messages.php:811 libraries/classes/Util.php:1481
2812 msgid "Jan"
2813 msgstr "jan"
2815 #. l10n: Short month name
2816 #: js/messages.php:813 libraries/classes/Util.php:1483
2817 msgid "Feb"
2818 msgstr "feb"
2820 #. l10n: Short month name
2821 #: js/messages.php:815 libraries/classes/Util.php:1485
2822 msgid "Mar"
2823 msgstr "mrt"
2825 #. l10n: Short month name
2826 #: js/messages.php:817 libraries/classes/Util.php:1487
2827 msgid "Apr"
2828 msgstr "apr"
2830 #. l10n: Short month name
2831 #: js/messages.php:819 libraries/classes/Util.php:1489
2832 msgctxt "Short month name"
2833 msgid "May"
2834 msgstr "mei"
2836 #. l10n: Short month name
2837 #: js/messages.php:821 libraries/classes/Util.php:1491
2838 msgid "Jun"
2839 msgstr "jun"
2841 #. l10n: Short month name
2842 #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1493
2843 msgid "Jul"
2844 msgstr "jul"
2846 #. l10n: Short month name
2847 #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1495
2848 msgid "Aug"
2849 msgstr "aug"
2851 #. l10n: Short month name
2852 #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1497
2853 msgid "Sep"
2854 msgstr "sep"
2856 #. l10n: Short month name
2857 #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1499
2858 msgid "Oct"
2859 msgstr "okt"
2861 #. l10n: Short month name
2862 #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1501
2863 msgid "Nov"
2864 msgstr "nov"
2866 #. l10n: Short month name
2867 #: js/messages.php:833 libraries/classes/Util.php:1503
2868 msgid "Dec"
2869 msgstr "dec"
2871 #: js/messages.php:839
2872 msgid "Sunday"
2873 msgstr "zondag"
2875 #: js/messages.php:840
2876 msgid "Monday"
2877 msgstr "maandag"
2879 #: js/messages.php:841
2880 msgid "Tuesday"
2881 msgstr "dinsdag"
2883 #: js/messages.php:842
2884 msgid "Wednesday"
2885 msgstr "woensdag"
2887 #: js/messages.php:843
2888 msgid "Thursday"
2889 msgstr "donderdag"
2891 #: js/messages.php:844
2892 msgid "Friday"
2893 msgstr "vrijdag"
2895 #: js/messages.php:845
2896 msgid "Saturday"
2897 msgstr "zaterdag"
2899 #. l10n: Short week day name
2900 #: js/messages.php:852
2901 msgid "Sun"
2902 msgstr "zo"
2904 #. l10n: Short week day name
2905 #: js/messages.php:854 libraries/classes/Util.php:1508
2906 msgid "Mon"
2907 msgstr "ma"
2909 #. l10n: Short week day name
2910 #: js/messages.php:856 libraries/classes/Util.php:1510
2911 msgid "Tue"
2912 msgstr "di"
2914 #. l10n: Short week day name
2915 #: js/messages.php:858 libraries/classes/Util.php:1512
2916 msgid "Wed"
2917 msgstr "wo"
2919 #. l10n: Short week day name
2920 #: js/messages.php:860 libraries/classes/Util.php:1514
2921 msgid "Thu"
2922 msgstr "do"
2924 #. l10n: Short week day name
2925 #: js/messages.php:862 libraries/classes/Util.php:1516
2926 msgid "Fri"
2927 msgstr "vr"
2929 #. l10n: Short week day name
2930 #: js/messages.php:864 libraries/classes/Util.php:1518
2931 msgid "Sat"
2932 msgstr "za"
2934 #. l10n: Minimal week day name
2935 #: js/messages.php:871
2936 msgid "Su"
2937 msgstr "zo"
2939 #. l10n: Minimal week day name
2940 #: js/messages.php:873
2941 msgid "Mo"
2942 msgstr "ma"
2944 #. l10n: Minimal week day name
2945 #: js/messages.php:875
2946 msgid "Tu"
2947 msgstr "di"
2949 #. l10n: Minimal week day name
2950 #: js/messages.php:877
2951 msgid "We"
2952 msgstr "wo"
2954 #. l10n: Minimal week day name
2955 #: js/messages.php:879
2956 msgid "Th"
2957 msgstr "do"
2959 #. l10n: Minimal week day name
2960 #: js/messages.php:881
2961 msgid "Fr"
2962 msgstr "vr"
2964 #. l10n: Minimal week day name
2965 #: js/messages.php:883
2966 msgid "Sa"
2967 msgstr "za"
2969 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2970 #: js/messages.php:887
2971 msgid "Wk"
2972 msgstr "Week"
2974 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2975 #. * or "calendar-year-month".
2977 #: js/messages.php:894
2978 msgid "calendar-month-year"
2979 msgstr "calendar-month-year"
2981 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2982 #: js/messages.php:897
2983 msgctxt "Year suffix"
2984 msgid "none"
2985 msgstr "geen"
2987 #: js/messages.php:909
2988 msgid "Hour"
2989 msgstr "Uur"
2991 #: js/messages.php:910
2992 msgid "Minute"
2993 msgstr "Minuut"
2995 #: js/messages.php:911
2996 msgid "Second"
2997 msgstr "Seconde"
2999 #: js/messages.php:922
3000 msgid "This field is required"
3001 msgstr "Dit veld is verplicht"
3003 #: js/messages.php:923
3004 msgid "Please fix this field"
3005 msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
3007 #: js/messages.php:924
3008 msgid "Please enter a valid email address"
3009 msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
3011 #: js/messages.php:925
3012 msgid "Please enter a valid URL"
3013 msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
3015 #: js/messages.php:926
3016 msgid "Please enter a valid date"
3017 msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
3019 #: js/messages.php:929
3020 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3021 msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
3023 #: js/messages.php:931
3024 msgid "Please enter a valid number"
3025 msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
3027 #: js/messages.php:934
3028 msgid "Please enter a valid credit card number"
3029 msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
3031 #: js/messages.php:936
3032 msgid "Please enter only digits"
3033 msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
3035 #: js/messages.php:939
3036 msgid "Please enter the same value again"
3037 msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
3039 #: js/messages.php:943
3040 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3041 msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
3043 #: js/messages.php:948
3044 msgid "Please enter at least {0} characters"
3045 msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
3047 #: js/messages.php:953
3048 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3049 msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
3051 #: js/messages.php:958
3052 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3053 msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
3055 #: js/messages.php:963
3056 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3057 msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
3059 #: js/messages.php:968
3060 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3061 msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
3063 #: js/messages.php:974
3064 msgid "Please enter a valid date or time"
3065 msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
3067 #: js/messages.php:979
3068 msgid "Please enter a valid HEX input"
3069 msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
3071 #: js/messages.php:984 libraries/classes/Core.php:297
3072 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1497
3073 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3074 #: view_operations.php:72
3075 msgid "Error"
3076 msgstr "Fout"
3078 #: libraries/classes/Advisor.php:249
3079 #, php-format
3080 msgid "Error when evaluating: %s"
3081 msgstr "Fout bij het evalueren: %s"
3083 #: libraries/classes/Advisor.php:280
3084 #, php-format
3085 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3086 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
3088 #: libraries/classes/Advisor.php:297
3089 #, php-format
3090 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3091 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
3093 #: libraries/classes/Advisor.php:316
3094 #, php-format
3095 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3096 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
3098 #: libraries/classes/Advisor.php:396
3099 #, php-format
3100 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3101 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
3103 #: libraries/classes/Advisor.php:496
3104 #, php-format
3105 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3106 msgstr ""
3107 "Fout bij lezen bestand: Het bestand %s bestaat niet of is niet leesbaar!"
3109 #: libraries/classes/Advisor.php:521
3110 #, php-format
3111 msgid ""
3112 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3113 msgstr ""
3114 "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
3115 "verwacht."
3117 #: libraries/classes/Advisor.php:540
3118 #, php-format
3119 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3120 msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
3122 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3123 #, php-format
3124 msgid "Unexpected characters on line %s."
3125 msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
3127 #: libraries/classes/Advisor.php:563
3128 #, php-format
3129 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3130 msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
3132 #: libraries/classes/Advisor.php:598
3133 msgid "per second"
3134 msgstr "per seconde"
3136 #: libraries/classes/Advisor.php:601
3137 msgid "per minute"
3138 msgstr "per minuut"
3140 #: libraries/classes/Advisor.php:604 libraries/classes/Server/Status.php:160
3141 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3142 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3143 msgid "per hour"
3144 msgstr "per uur"
3146 #: libraries/classes/Advisor.php:607
3147 msgid "per day"
3148 msgstr "per dag"
3150 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3151 msgid "Search:"
3152 msgstr "Zoeken:"
3154 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3155 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3156 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3157 msgid "Keyname"
3158 msgstr "Sleutelnaam"
3160 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3161 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3162 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3163 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3164 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3165 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3166 msgid "Description"
3167 msgstr "Beschrijving"
3169 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3170 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3172 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3173 #: libraries/classes/Util.php:2315
3174 msgid "Page number:"
3175 msgstr "Paginanummer:"
3177 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3178 msgid ""
3179 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3180 "feature."
3181 msgstr ""
3182 "De configuratieopslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
3183 "functie."
3185 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3186 #, php-format
3187 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3188 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
3190 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3191 msgid "Could not add columns!"
3192 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
3194 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3195 #, php-format
3196 msgid ""
3197 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3198 msgstr ""
3199 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
3200 "lijst!"
3202 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3203 msgid "Could not remove columns!"
3204 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
3206 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3207 msgid "YES"
3208 msgstr "JA"
3210 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3211 msgid "NO"
3212 msgstr "NEE"
3214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3215 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3216 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
3218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3570
3219 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3220 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3221 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3222 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
3223 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3224 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3225 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3226 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3227 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3228 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3229 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3230 msgid "Action"
3231 msgstr "Actie"
3233 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3234 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3238 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3239 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
3240 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1622 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3241 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3242 #: setup/frames/index.inc.php:141 templates/database/create_table.twig:11
3243 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3244 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3245 msgid "Name"
3246 msgstr "Naam"
3248 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3249 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3250 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
3251 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3252 msgid "Length/Values"
3253 msgstr "Lengte/Waarden"
3255 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3256 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:298
3257 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3258 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3259 #: libraries/classes/Operations.php:1079
3260 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3261 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3262 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3263 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3264 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3265 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3266 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3267 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3268 msgid "Collation"
3269 msgstr "Collatie"
3271 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3272 msgid "Attribute"
3273 msgstr "Attribuut"
3275 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3276 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3277 msgid "A_I"
3278 msgstr "A_I"
3280 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3281 msgid "Select a table"
3282 msgstr "Selecteer een tabel"
3284 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3285 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3286 msgid "Add column"
3287 msgstr "Kolom toevoegen"
3289 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3290 msgid "Add new column"
3291 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
3293 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3294 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3295 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3296 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3297 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3298 msgid "Attributes"
3299 msgstr "Attributen"
3301 #: libraries/classes/Charsets.php:244
3302 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3303 msgid "Charset"
3304 msgstr "Karakterset"
3306 #: libraries/classes/Charsets.php:335
3307 msgid "Unknown"
3308 msgstr "Onbekend"
3310 #: libraries/classes/Charsets.php:349
3311 msgctxt "Collation"
3312 msgid "Binary"
3313 msgstr "Binair"
3315 #: libraries/classes/Charsets.php:361 libraries/classes/Charsets.php:591
3316 msgctxt "Collation"
3317 msgid "Unicode"
3318 msgstr "Unicode"
3320 #: libraries/classes/Charsets.php:371 libraries/classes/Charsets.php:542
3321 msgctxt "Collation"
3322 msgid "West European"
3323 msgstr "West-Europees"
3325 #: libraries/classes/Charsets.php:378
3326 msgctxt "Collation"
3327 msgid "Central European"
3328 msgstr "Centraal Europees"
3330 #: libraries/classes/Charsets.php:383
3331 msgctxt "Collation"
3332 msgid "Russian"
3333 msgstr "Russisch"
3335 #: libraries/classes/Charsets.php:388
3336 msgctxt "Collation"
3337 msgid "Simplified Chinese"
3338 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
3340 #: libraries/classes/Charsets.php:395 libraries/classes/Charsets.php:513
3341 msgctxt "Collation"
3342 msgid "Japanese"
3343 msgstr "Japans"
3345 #: libraries/classes/Charsets.php:400
3346 msgctxt "Collation"
3347 msgid "Baltic"
3348 msgstr "Baltisch"
3350 #: libraries/classes/Charsets.php:405
3351 msgctxt "Collation"
3352 msgid "Armenian"
3353 msgstr "Armeens"
3355 #: libraries/classes/Charsets.php:408
3356 msgctxt "Collation"
3357 msgid "Traditional Chinese"
3358 msgstr "Traditioneel Chinees"
3360 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3361 msgctxt "Collation"
3362 msgid "Cyrillic"
3363 msgstr "Cyrillisch"
3365 #: libraries/classes/Charsets.php:414
3366 msgctxt "Collation"
3367 msgid "Arabic"
3368 msgstr "Arabisch"
3370 #: libraries/classes/Charsets.php:417 libraries/classes/Charsets.php:528
3371 msgctxt "Collation"
3372 msgid "Korean"
3373 msgstr "Koreaans"
3375 #: libraries/classes/Charsets.php:420
3376 msgctxt "Collation"
3377 msgid "Hebrew"
3378 msgstr "Hebreeuws"
3380 #: libraries/classes/Charsets.php:423
3381 msgctxt "Collation"
3382 msgid "Georgian"
3383 msgstr "Georgisch"
3385 #: libraries/classes/Charsets.php:426
3386 msgctxt "Collation"
3387 msgid "Greek"
3388 msgstr "Grieks"
3390 #: libraries/classes/Charsets.php:429
3391 msgctxt "Collation"
3392 msgid "Czech-Slovak"
3393 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
3395 #: libraries/classes/Charsets.php:432 libraries/classes/Charsets.php:583
3396 msgctxt "Collation"
3397 msgid "Ukrainian"
3398 msgstr "Oekraïens"
3400 #: libraries/classes/Charsets.php:435 libraries/classes/Charsets.php:579
3401 msgctxt "Collation"
3402 msgid "Turkish"
3403 msgstr "Turks"
3405 #: libraries/classes/Charsets.php:438 libraries/classes/Charsets.php:571
3406 msgctxt "Collation"
3407 msgid "Swedish"
3408 msgstr "Zweeds"
3410 #: libraries/classes/Charsets.php:441 libraries/classes/Charsets.php:575
3411 msgctxt "Collation"
3412 msgid "Thai"
3413 msgstr "Thais"
3415 #: libraries/classes/Charsets.php:444
3416 msgctxt "Collation"
3417 msgid "Unknown"
3418 msgstr "Onbekend"
3420 #: libraries/classes/Charsets.php:460
3421 msgctxt "Collation"
3422 msgid "Bulgarian"
3423 msgstr "Bulgaars"
3425 #: libraries/classes/Charsets.php:465
3426 msgctxt "Collation"
3427 msgid "Chinese"
3428 msgstr "Chinees"
3430 #: libraries/classes/Charsets.php:470
3431 msgctxt "Collation"
3432 msgid "Croatian"
3433 msgstr "Kroatisch"
3435 #: libraries/classes/Charsets.php:474
3436 msgctxt "Collation"
3437 msgid "Czech"
3438 msgstr "Tsjechisch"
3440 #: libraries/classes/Charsets.php:478
3441 msgctxt "Collation"
3442 msgid "Danish"
3443 msgstr "Deens"
3445 #: libraries/classes/Charsets.php:482
3446 msgctxt "Collation"
3447 msgid "English"
3448 msgstr "Engels"
3450 #: libraries/classes/Charsets.php:486
3451 msgctxt "Collation"
3452 msgid "Esperanto"
3453 msgstr "Esperanto"
3455 #: libraries/classes/Charsets.php:490
3456 msgctxt "Collation"
3457 msgid "Estonian"
3458 msgstr "Estisch"
3460 #: libraries/classes/Charsets.php:493 libraries/classes/Charsets.php:610
3461 msgctxt "Collation"
3462 msgid "German (dictionary order)"
3463 msgstr "Duits (woordenboek volgorde)"
3465 #: libraries/classes/Charsets.php:496 libraries/classes/Charsets.php:607
3466 msgctxt "Collation"
3467 msgid "German (phone book order)"
3468 msgstr "Duits (telefoonboek volgorde)"
3470 #: libraries/classes/Charsets.php:505
3471 msgctxt "Collation"
3472 msgid "Hungarian"
3473 msgstr "Hongaars"
3475 #: libraries/classes/Charsets.php:509
3476 msgctxt "Collation"
3477 msgid "Icelandic"
3478 msgstr "IJslands"
3480 #: libraries/classes/Charsets.php:516
3481 msgctxt "Collation"
3482 msgid "Classical Latin"
3483 msgstr "Klassiek Latijn"
3485 #: libraries/classes/Charsets.php:520
3486 msgctxt "Collation"
3487 msgid "Latvian"
3488 msgstr "Lets"
3490 #: libraries/classes/Charsets.php:524
3491 msgctxt "Collation"
3492 msgid "Lithuanian"
3493 msgstr "Litouws"
3495 #: libraries/classes/Charsets.php:532
3496 msgctxt "Collation"
3497 msgid "Burmese"
3498 msgstr "Birmees"
3500 #: libraries/classes/Charsets.php:535
3501 msgctxt "Collation"
3502 msgid "Persian"
3503 msgstr "Perzisch"
3505 #: libraries/classes/Charsets.php:539
3506 msgctxt "Collation"
3507 msgid "Polish"
3508 msgstr "Pools"
3510 #: libraries/classes/Charsets.php:546
3511 msgctxt "Collation"
3512 msgid "Romanian"
3513 msgstr "Roemeens"
3515 #: libraries/classes/Charsets.php:550
3516 msgctxt "Collation"
3517 msgid "Sinhalese"
3518 msgstr "Singalees"
3520 #: libraries/classes/Charsets.php:554
3521 msgctxt "Collation"
3522 msgid "Slovak"
3523 msgstr "Slowaaks"
3525 #: libraries/classes/Charsets.php:558
3526 msgctxt "Collation"
3527 msgid "Slovenian"
3528 msgstr "Sloveens"
3530 #: libraries/classes/Charsets.php:561 libraries/classes/Charsets.php:621
3531 msgctxt "Collation"
3532 msgid "Spanish (modern)"
3533 msgstr "Spaans (modern)"
3535 #: libraries/classes/Charsets.php:568 libraries/classes/Charsets.php:618
3536 msgctxt "Collation"
3537 msgid "Spanish (traditional)"
3538 msgstr "Spaans (traditioneel)"
3540 #: libraries/classes/Charsets.php:587
3541 msgctxt "Collation"
3542 msgid "Vietnamese"
3543 msgstr "Vietnamees"
3545 #: libraries/classes/Charsets.php:654
3546 msgctxt "Collation variant"
3547 msgid "case-insensitive"
3548 msgstr "niet hoofdlettergevoelig"
3550 #: libraries/classes/Charsets.php:657
3551 msgctxt "Collation variant"
3552 msgid "case-sensitive"
3553 msgstr "hoofdlettergevoelig"
3555 #: libraries/classes/Charsets.php:660
3556 msgctxt "Collation variant"
3557 msgid "accent-insensitive"
3558 msgstr "niet accent gevoelig"
3560 #: libraries/classes/Charsets.php:663
3561 msgctxt "Collation variant"
3562 msgid "accent-sensitive"
3563 msgstr "accent gevoelig"
3565 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3566 msgctxt "Collation variant"
3567 msgid "multi-level"
3568 msgstr "meerdere niveaus"
3570 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3571 msgctxt "Collation variant"
3572 msgid "binary"
3573 msgstr "binair"
3575 #: libraries/classes/Config.php:1122
3576 #, php-format
3577 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3578 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
3580 #: libraries/classes/Config.php:1152
3581 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3582 msgstr ""
3583 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
3584 "leesbaar zijn voor iedereen!"
3586 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
3587 #: libraries/classes/Config.php:1172
3588 #, php-format
3589 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3590 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
3592 #: libraries/classes/Config.php:1179
3593 msgid "Failed to read configuration file!"
3594 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
3596 #: libraries/classes/Config.php:1182
3597 msgid ""
3598 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3599 "shown below."
3600 msgstr ""
3601 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
3602 "foutmeldingen."
3604 #: libraries/classes/Config.php:1498
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3606 msgid "Font size"
3607 msgstr "Lettergrootte"
3609 #: libraries/classes/Config.php:1819
3610 #, php-format
3611 msgid "Invalid server index: %s"
3612 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
3614 #: libraries/classes/Config.php:1832
3615 #, php-format
3616 msgid "Server %d"
3617 msgstr "Server %d"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3620 msgid ""
3621 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3622 msgstr ""
3623 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
3624 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3627 msgid "Allow login to any MySQL server"
3628 msgstr "Aanmelden op elke MySQL-server toestaan"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3631 msgid ""
3632 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3633 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3634 "to the given regular expression."
3635 msgstr ""
3636 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
3637 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
3638 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3641 msgid "Restrict login to MySQL server"
3642 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3645 msgid ""
3646 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3647 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3648 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3649 msgstr ""
3650 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
3651 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel "
3652 "[strong]beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen "
3653 "mogelijk kan maken."
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3656 msgid "Allow third party framing"
3657 msgstr "Frames van derden toestaan"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3660 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3661 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3664 msgid ""
3665 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3666 "authentication."
3667 msgstr ""
3668 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in "
3669 "[kbd]cookie[/kbd]-authenticatie."
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3672 msgid "Blowfish secret"
3673 msgstr "Blowfish geheim"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3676 msgid "Highlight selected rows."
3677 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3680 msgid "Row marker"
3681 msgstr "Rij markering"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3684 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3685 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3688 msgid "Highlight pointer"
3689 msgstr "Muispijl markeren"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3692 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3693 msgstr "Schakel bzip2 compressie in voor importbewerkingen."
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3696 msgid "Bzip2"
3697 msgstr "Bzip2"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3700 msgid ""
3701 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3702 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3703 "kbd] - allows newlines in columns."
3704 msgstr ""
3705 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
3706 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
3707 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
3708 "vullen."
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3711 msgid "CHAR columns editing"
3712 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3715 msgid ""
3716 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3717 "highlighting and line numbers."
3718 msgstr ""
3719 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's (CodeMirror) met "
3720 "syntaxis markering en regelnummers."
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3723 msgid "Enable CodeMirror"
3724 msgstr "CodeMirror inschakelen"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3727 msgid ""
3728 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3729 "enabled."
3730 msgstr ""
3731 "Vindt elke fout in de query voor uitvoeren. Vereist dat CodeMirror "
3732 "ingeschakeld is."
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3735 msgid "Enable linter"
3736 msgstr "Schakel linter in"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3739 msgid ""
3740 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3741 "columns."
3742 msgstr ""
3743 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
3744 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3747 msgid "Minimum size for input field"
3748 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3751 msgid ""
3752 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3753 "columns."
3754 msgstr ""
3755 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
3756 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3759 msgid "Maximum size for input field"
3760 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3763 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3764 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3767 msgid "CHAR textarea columns"
3768 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3771 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3772 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3775 msgid "CHAR textarea rows"
3776 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3779 msgid "Check config file permissions"
3780 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3783 msgid ""
3784 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3785 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3786 msgstr ""
3787 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
3788 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
3789 "deze functie dan uit."
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3792 msgid "Compress on the fly"
3793 msgstr "Comprimeer direct"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3796 msgid ""
3797 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3798 "you're about to lose data."
3799 msgstr ""
3800 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
3801 "dat u gegevens gaat verwijderen."
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3804 msgid "Confirm DROP queries"
3805 msgstr "Bevestig DROP-query's"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3808 msgid ""
3809 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3810 msgstr ""
3811 "Journaliseer SQL query's en hun verwerkingstijd, om weer te geven op de "
3812 "console"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3815 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3816 msgid "Debug SQL"
3817 msgstr "Debug SQL"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3820 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3821 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3824 msgid "Default database tab"
3825 msgstr "Standaard databasetabblad"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3828 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3829 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3832 msgid "Default server tab"
3833 msgstr "Standaard servertabblad"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3836 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3837 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3840 msgid "Default table tab"
3841 msgstr "Standaard tabel tabblad"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3844 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3845 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen in de SQL queries."
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3848 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3849 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen inschakelen"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3852 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3853 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3856 msgid "Show column comments"
3857 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3860 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3861 msgstr "Of kolomcommentaar getoond moet worden in het tabelstructuuroverzicht"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3864 msgid "Hide table structure actions"
3865 msgstr "Tabelstructuuracties verbergen"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3868 msgid "Default transformations for Hex"
3869 msgstr "Standaard transformaties voor Hex"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3880 msgid ""
3881 "Values for options list for default transformations. These will be "
3882 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3883 msgstr ""
3884 "Waarden voor de lijst met opties voor standaard transformaties. Deze zal "
3885 "worden overschreven als de transformatie wordt ingevuld op de tabelstructuur "
3886 "pagina."
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3889 msgid "Default transformations for Substring"
3890 msgstr "Standaard transformaties voor Substring"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3893 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3894 msgstr "Standaard transformaties voor Bool2Text"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3897 msgid "Default transformations for External"
3898 msgstr "Standaard transformaties voor External"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3901 msgid "Default transformations for PreApPend"
3902 msgstr "Standaard transformaties voor PreAppend"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3905 msgid "Default transformations for DateFormat"
3906 msgstr "Standaard transformaties voor DateFormat"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3909 msgid "Default transformations for Inline"
3910 msgstr "Standaard transformaties voor Inline"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3913 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3914 msgstr "Standaard transformaties voor TextImageLink"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3917 msgid "Default transformations for TextLink"
3918 msgstr "Standaard transformaties voor TextLink"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3921 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3922 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3925 msgid "Display servers as a list"
3926 msgstr "Toon servers als een lijst"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3929 msgid ""
3930 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3931 "the selected tables of a database."
3932 msgstr ""
3933 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
3934 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3937 msgid "Disable multi table maintenance"
3938 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3941 msgid ""
3942 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3943 "limit)."
3944 msgstr ""
3945 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
3946 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3949 msgid "Maximum execution time"
3950 msgstr "Maximale uitvoertijd"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3953 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3954 #, php-format
3955 msgid "Use %s statement"
3956 msgstr "Gebruik %s statement"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3959 msgid "Save as file"
3960 msgstr "Opslaan als bestand"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3964 msgid "Character set of the file"
3965 msgstr "Karakterset voor het bestand"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3969 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3970 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3971 msgid "Format"
3972 msgstr "Opmaken"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3975 msgid "Compression"
3976 msgstr "Compressie"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
3990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3991 msgid "Put columns names in the first row"
3992 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3997 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
3998 msgid "Columns enclosed with"
3999 msgstr "Kolommen ingesloten door"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4004 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4005 msgid "Columns escaped with"
4006 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4015 msgid "Replace NULL with"
4016 msgstr "Vervang NULL door"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4020 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4021 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4026 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4027 msgid "Columns terminated with"
4028 msgstr "Kolommen beëindigd met"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4032 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4033 msgid "Lines terminated with"
4034 msgstr "Regels beëindigd door"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4037 msgid "Excel edition"
4038 msgstr "Excel-editie"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4041 msgid "Database name template"
4042 msgstr "Databasenaamtemplate"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4045 msgid "Server name template"
4046 msgstr "Servernaamtemplate"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4049 msgid "Table name template"
4050 msgstr "Tabelnaamtemplate"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4065 msgid "Dump table"
4066 msgstr "Exporteer tabel"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4070 msgid "Include table caption"
4071 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4075 msgid "Table caption"
4076 msgstr "Tabeltitel"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4080 msgid "Continued table caption"
4081 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4085 msgid "Label key"
4086 msgstr "Labelsleutel"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4092 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4093 msgid "MIME type"
4094 msgstr "MIME-type"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4099 msgid "Relationships"
4100 msgstr "Relaties"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4103 msgid "Export method"
4104 msgstr "Exportmethode"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4108 msgid "Save on server"
4109 msgstr "Opslaan op server"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4113 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4114 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4115 msgid "Overwrite existing file(s)"
4116 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4119 msgid "Export as separate files"
4120 msgstr "Exporteer als afzonderlijke bestanden"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4123 msgid "Remember file name template"
4124 msgstr "Bestandsnaamtemplate herinneren"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4127 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:870
4128 #: libraries/classes/Operations.php:1307
4129 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4130 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4133 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4134 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4138 msgid "SQL compatibility mode"
4139 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4142 msgid "Creation/Update/Check dates"
4143 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4146 msgid "Use delayed inserts"
4147 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4151 msgid "Disable foreign key checks"
4152 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4156 msgid "Export views as tables"
4157 msgstr "Views exporteren als tabellen"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4160 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4161 msgstr "Exporteer gerelateerde metadata van de phpMyAdmin configuratie opslag"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4170 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1303
4171 #, php-format
4172 msgid "Add %s"
4173 msgstr "Voeg %s toe"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4176 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4177 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4180 msgid ""
4181 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4182 "creation)"
4183 msgstr ""
4184 "Voeg IF NOT EXISTS toe (minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd "
4185 "tijdens het aanmaken van de tabel)"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4188 msgid "Use ignore inserts"
4189 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4192 msgid "Syntax to use when inserting data"
4193 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4197 msgid "Maximal length of created query"
4198 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4201 msgid "Export type"
4202 msgstr "Exporttype"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4206 msgid "Enclose export in a transaction"
4207 msgstr "Sluit de export in een transactie"
4209 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4211 msgid "Export time in UTC"
4212 msgstr "Exporteertijd in UTC"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4215 msgid ""
4216 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4217 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4218 msgstr ""
4219 "Sorteervolgorde van elementen in het vreemdesleutelkeuzemenu; [kbd]content[/"
4220 "kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de sleutelwaarde."
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4223 msgid "Foreign key dropdown order"
4224 msgstr "Sortering van het vreemdesleutelkeuzemenu"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4227 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4228 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4231 msgid "Foreign key limit"
4232 msgstr "Vreemdesleutellimiet"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4235 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4236 msgstr ""
4237 "Standaardwaarde voor extern sleutelveld controle checkbox voor sommige "
4238 "query's."
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4241 msgid "Foreign key checks"
4242 msgstr "Controles op extern sleutelveld"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4245 msgid "Browse mode"
4246 msgstr "Verkenmodus"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4249 msgid "Customize browse mode."
4250 msgstr "Aanpassen van verkenmodus."
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4258 msgid "Customize default options."
4259 msgstr "Aanpassen standaard opties."
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4262 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4263 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4264 msgid "CSV"
4265 msgstr "CSV-gegevens"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4268 msgid "Developer"
4269 msgstr "Ontwikkelaar"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4272 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4273 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4276 msgid "Edit mode"
4277 msgstr "Bewerkmodus"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4280 msgid "Customize edit mode."
4281 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4284 msgid "Export defaults"
4285 msgstr "Export standaarden"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4288 msgid "Customize default export options."
4289 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4292 msgid "General"
4293 msgstr "Algemeen"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4296 msgid "Set some commonly used options."
4297 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4300 msgid "Import defaults"
4301 msgstr "Importopties"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4304 msgid "Customize default common import options."
4305 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4308 msgid "Import / export"
4309 msgstr "Importeren / exporteren"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4312 msgid "Set import and export directories and compression options."
4313 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4316 msgid "LaTeX"
4317 msgstr "LaTeX"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4321 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4565 libraries/classes/Util.php:3988
4323 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4324 msgid "Databases"
4325 msgstr "Databases"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4328 msgid "Databases display options."
4329 msgstr "Weergaveopties voor databases."
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4332 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4333 msgid "Navigation panel"
4334 msgstr "Navigatiepaneel"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4337 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4338 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4341 msgid "Navigation tree"
4342 msgstr "Navigatieboom"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4345 msgid "Customize the navigation tree."
4346 msgstr "Aanpassen van de navigatieboom."
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4349 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4350 msgid "Servers"
4351 msgstr "Servers"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4354 msgid "Servers display options."
4355 msgstr "Weergaveopties voor servers."
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4358 msgid "Tables display options."
4359 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4362 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4363 msgid "Main panel"
4364 msgstr "Hoofdpaneel"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4367 msgid "Microsoft Office"
4368 msgstr "Microsoft Office"
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4371 msgid "Other core settings"
4372 msgstr "Overige instellingen"
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4375 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4376 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4379 msgid "Page titles"
4380 msgstr "Paginatitels"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4383 msgid ""
4384 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4385 "for magic strings that can be used to get special values."
4386 msgstr ""
4387 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
4388 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4391 msgid "Security"
4392 msgstr "Beveiliging"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4395 msgid ""
4396 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4397 "limit MySQL."
4398 msgstr ""
4399 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
4400 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4403 msgid "Basic settings"
4404 msgstr "Basisinstellingen"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4407 msgid "Authentication"
4408 msgstr "Authenticatie"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4411 msgid "Authentication settings."
4412 msgstr "Authenticatie-instellingen."
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4415 msgid "Server configuration"
4416 msgstr "Serverconfiguratie"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4419 msgid ""
4420 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4421 "what they are for."
4422 msgstr ""
4423 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
4424 "begrijpt."
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4427 msgid "Enter server connection parameters."
4428 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4431 msgid "Configuration storage"
4432 msgstr "Configuratieopslag"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4435 msgid ""
4436 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4437 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4438 "documentation."
4439 msgstr ""
4440 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
4441 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratieopslag[/"
4442 "doc] in de documentatie."
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4445 msgid "Changes tracking"
4446 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4449 msgid ""
4450 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4451 "storage."
4452 msgstr ""
4453 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratieopslag "
4454 "van phpMyAdmin."
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4457 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4458 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4459 #: libraries/classes/Util.php:3050 libraries/classes/Util.php:3060
4460 #: libraries/classes/Util.php:3066 libraries/classes/Util.php:3989
4461 #: libraries/classes/Util.php:4004 libraries/classes/Util.php:4021
4462 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4463 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4464 msgid "SQL"
4465 msgstr "SQL"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4468 msgid "SQL Query box"
4469 msgstr "SQL-queryveld"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4472 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4473 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4476 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4477 msgid "SQL queries"
4478 msgstr "SQL-query's"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4481 msgid "SQL queries settings."
4482 msgstr "SQL-query instellingen."
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4485 msgid "Startup"
4486 msgstr "Beginpagina"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4489 msgid "Customize startup page."
4490 msgstr "Aanpassen beginpagina."
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4493 msgid "Database structure"
4494 msgstr "Databasestructuur"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4497 msgid ""
4498 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4499 msgstr ""
4500 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
4501 "tabellen)."
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4505 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4506 msgid "Table structure"
4507 msgstr "Tabelstructuur"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4510 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4511 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4514 msgid "Tabs"
4515 msgstr "Tabbladen"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4518 msgid "Choose how you want tabs to work."
4519 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4522 msgid "Display relational schema"
4523 msgstr "Toon relationeel schema"
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4526 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4527 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4528 msgid "Paper size"
4529 msgstr "Papierformaat"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4532 msgid "Text fields"
4533 msgstr "Tekstvelden"
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4536 msgid "Customize text input fields."
4537 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
4539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4540 msgid "Texy! text"
4541 msgstr "Texy! tekst"
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4544 msgid "Customize default options"
4545 msgstr "Aanpassen standaard opties"
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4548 msgid "Warnings"
4549 msgstr "Waarschuwingen"
4551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4552 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4553 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4556 #: templates/console/display.twig:4
4557 msgid "Console"
4558 msgstr "Console"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4561 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4562 msgstr "Schakel gzip compressie in voor import- en exportbewerkingen."
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4565 msgid "GZip"
4566 msgstr "GZip"
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4569 msgid "Extra parameters for iconv"
4570 msgstr "Extra parameters voor iconv"
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4573 msgid ""
4574 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4575 "if one of the queries failed."
4576 msgstr ""
4577 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
4578 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4581 msgid "Ignore multiple statement errors"
4582 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4585 msgid ""
4586 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4587 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4588 "transactions."
4589 msgstr ""
4590 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
4591 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
4592 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4595 msgid "Partial import: allow interrupt"
4596 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4600 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4601 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4602 msgid "Do not abort on INSERT error"
4603 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
4605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4607 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4608 msgstr "Voeg ON DUPLICATE KEY UPDATE toe"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4612 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4613 msgstr ""
4614 "Werk data bij wanneer identieke sleutelvelden worden gevonden bij het "
4615 "importeren"
4617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4618 msgid ""
4619 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4620 "table) and only SQL is always available."
4621 msgstr ""
4622 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
4623 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
4625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4626 msgid "Format of imported file"
4627 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
4629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4630 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4631 msgid "Use LOCAL keyword"
4632 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4635 msgid "Column names in first row"
4636 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4639 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4640 msgid "Do not import empty rows"
4641 msgstr "Lege rijen niet importeren"
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4644 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4645 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4648 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4649 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
4651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4652 msgid "Number of queries to skip from start."
4653 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
4655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4656 msgid "Partial import: skip queries"
4657 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4660 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4661 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
4663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4664 msgid "Read as multibytes"
4665 msgstr "Lees als mulitbytes"
4667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4668 msgid "Initial state for sliders"
4669 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
4671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4672 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4673 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
4675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4676 msgid "Number of inserted rows"
4677 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
4679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4680 msgid ""
4681 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4682 msgstr ""
4683 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
4684 "het bekijken van queryresultaten."
4686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4687 msgid "Limit column characters"
4688 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
4690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4691 msgid ""
4692 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4693 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4694 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4695 msgstr ""
4696 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
4697 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
4698 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
4699 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4702 msgid "Delete all cookies on logout"
4703 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4706 msgid ""
4707 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4708 "kbd] authentication mode."
4709 msgstr ""
4710 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
4711 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4714 msgid "Recall user name"
4715 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4718 msgid ""
4719 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4720 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4721 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4722 "recommended for non-trusted environments."
4723 msgstr ""
4724 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
4725 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
4726 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
4727 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
4729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4730 msgid "Login cookie store"
4731 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4734 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4735 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4738 msgid "Login cookie validity"
4739 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
4741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4742 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4743 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4746 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4747 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
4749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4750 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4751 msgstr ""
4752 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
4754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4755 msgid "Maximum displayed SQL length"
4756 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4761 msgid "Users cannot set a higher value"
4762 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
4764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4765 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4766 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
4768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4769 msgid "Maximum databases"
4770 msgstr "Maximum aantal databases"
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4773 msgid ""
4774 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4775 "the navigation tree."
4776 msgstr ""
4777 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
4778 "van de navigatieboom."
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4781 msgid "Maximum items on first level"
4782 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4785 msgid ""
4786 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4787 "tree."
4788 msgstr ""
4789 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
4791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4792 msgid "Maximum items in branch"
4793 msgstr "Maximum elementen in tak"
4795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4796 msgid ""
4797 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4798 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4799 msgstr ""
4800 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
4801 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
4802 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
4804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4805 msgid "Maximum number of rows to display"
4806 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4809 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4810 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
4812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4813 msgid "Maximum tables"
4814 msgstr "Maximum aantal tabellen"
4816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4817 msgid ""
4818 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4819 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4820 msgstr ""
4821 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
4822 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] voor geen limiet en [kbd]0[/kbd] "
4823 "voor geen wijziging)."
4825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4826 msgid "Memory limit"
4827 msgstr "Geheugenlimiet"
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4830 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4831 msgstr ""
4832 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4835 msgid "Show databases navigation as tree"
4836 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4839 msgid "Navigation panel width"
4840 msgstr "Navigatiepaneelbreedte"
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4843 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4844 msgstr "Zet op 0 om het navigatiepaneel in te klappen."
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4847 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4848 msgstr ""
4849 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4852 msgid "Show logo in navigation panel."
4853 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
4855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4856 msgid "Display logo"
4857 msgstr "Toon logo"
4859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4860 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4861 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
4863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4864 msgid "Logo link URL"
4865 msgstr "URL voor de link van het logo"
4867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4868 msgid ""
4869 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4870 "([kbd]new[/kbd])."
4871 msgstr ""
4872 "Open de pagina in het hoofdvenster ([kbd]main[/kbd]) of in een nieuw venster "
4873 "([kbd]new[/kbd])."
4875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4876 msgid "Logo link target"
4877 msgstr "Linkbestemming van logo"
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4880 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4881 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
4883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4884 msgid "Display servers selection"
4885 msgstr "Toon serverkeuze"
4887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4888 msgid "Target for quick access icon"
4889 msgstr "Doel van snel-icoon"
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4892 msgid "Target for second quick access icon"
4893 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
4895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4896 msgid ""
4897 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4898 "display a filter box."
4899 msgstr ""
4900 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
4901 "waarbij een filterveld wordt getoond."
4903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4904 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4905 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
4907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4908 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4909 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
4911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4912 msgid ""
4913 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4914 "the Databases and Tables tabs above)."
4915 msgstr ""
4916 "Groepeer elementen in een boomstructuur ( op basis van het scheidingsteken "
4917 "zoals gedefinieerd in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
4919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4920 msgid "Group items in the tree"
4921 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
4923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4924 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4925 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
4927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4928 msgid "Database tree separator"
4929 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
4931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4932 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4933 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
4935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4936 msgid "Table tree separator"
4937 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
4939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4940 msgid "Maximum table tree depth"
4941 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
4943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4944 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4945 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
4947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4948 msgid "Enable highlighting"
4949 msgstr "Markeren inschakelen"
4951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4952 msgid ""
4953 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4954 msgstr ""
4955 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
4956 "navigatiepaneel."
4958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4959 msgid "Enable navigation tree expansion"
4960 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
4962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4963 msgid "Show tables in tree"
4964 msgstr "Toon tabellen in boomstructuur"
4966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4967 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4968 msgstr "Of tabellen getoond worden in de navigatieboom"
4970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4971 msgid "Show views in tree"
4972 msgstr "Versies weergeven in boomstructuur"
4974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4975 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4976 msgstr "Of views getoond worden onder database in de navigatieboom"
4978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4979 msgid "Show functions in tree"
4980 msgstr "Toon functies in boomstructuur"
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4983 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4984 msgstr "Of functies getoond worden onder database in de navigatieboom"
4986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4987 msgid "Show procedures in tree"
4988 msgstr "Laat procedures zien een boomstructuur"
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4991 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4992 msgstr "Of procedures getoond worden onder database in de navigatieboom"
4994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4995 msgid "Show events in tree"
4996 msgstr "Toon gebeurtenissen in een boomstructuur"
4998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4999 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
5000 msgstr "Of gebeurtenissen getoond worden onder database in de navigatieboom"
5002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5003 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5004 msgstr ""
5005 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
5006 "uit te schakelen."
5008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5009 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5010 msgstr ""
5011 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
5012 "schakelen."
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5015 msgid "Recently used tables"
5016 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5019 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5020 msgid "Favorite tables"
5021 msgstr "Favoriete tabellen"
5023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5024 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5025 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
5027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5028 msgid "Where to show the table row links"
5029 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
5031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5032 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5033 msgstr ""
5034 "Of links naar rijen getoond worden zelfs bij afwezigheid van een uniek "
5035 "sleutelveld."
5037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5038 msgid "Show row links anyway"
5039 msgstr "Toon hoe dan ook links naar de rijen"
5041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5043 msgid "Disable shortcut keys"
5044 msgstr "Sneltoetsen uitschakelen"
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5047 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5048 msgstr ""
5049 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
5051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5052 msgid "Natural order"
5053 msgstr "Natuurlijke volgorde"
5055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5058 msgid "Use only icons, only text or both."
5059 msgstr "Gebruik enkel pictogrammen, enkel tekst of beide."
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5062 msgid "Table navigation bar"
5063 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
5065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5066 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5067 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5070 msgid "GZip output buffering"
5071 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
5073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5074 msgid ""
5075 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5076 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5077 msgstr ""
5078 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
5079 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5082 msgid "Default sorting order"
5083 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
5085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5086 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5087 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
5089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5090 msgid "Persistent connections"
5091 msgstr "Persistente verbindingen"
5093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5094 msgid ""
5095 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5096 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5097 "configuration storage could not be found."
5098 msgstr ""
5099 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op het deel Structuur van de "
5100 "pagina met databasedetails wanneer een benodigde tabel voor de "
5101 "configuratieopslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
5103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5104 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5105 msgstr "Tabellen voor de configuratieopslag van phpMyAdmin ontbreken"
5107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5108 msgid ""
5109 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5110 "column names in a table are reserved MySQL words."
5111 msgstr ""
5112 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
5113 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
5115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5116 msgid "MySQL reserved word warning"
5117 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
5119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5120 msgid "How to display the menu tabs"
5121 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
5123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5124 msgid "How to display various action links"
5125 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
5127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5128 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5129 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
5131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5132 msgid "Protect binary columns"
5133 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
5135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5136 msgid ""
5137 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5138 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5139 "(lost by window close)."
5140 msgstr ""
5141 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
5142 "een database (configuratieopslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
5143 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
5144 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
5146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5147 msgid "Permanent query history"
5148 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
5150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5151 msgid "How many queries are kept in history."
5152 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
5154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5155 msgid "Query history length"
5156 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
5158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5159 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5160 msgstr ""
5161 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
5162 "voeren."
5164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5165 msgid "Recoding engine"
5166 msgstr "Hercoderingsengine"
5168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5169 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5170 msgstr "Bij het bekijken van tabellen wordt de sorteervolgorde onthouden."
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5173 msgid "Remember table's sorting"
5174 msgstr "De tabelsortering onthouden"
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5177 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5178 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
5180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5181 msgid "Primary key default sort order"
5182 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
5184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5185 msgid ""
5186 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5187 msgstr ""
5188 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
5190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5191 msgid "Repeat headers"
5192 msgstr "Kopregels herhalen"
5194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5195 msgid "Grid editing: trigger action"
5196 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
5198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5199 msgid "Relational display"
5200 msgstr "Relationele weergave"
5202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5203 msgid "For display Options"
5204 msgstr "Voor weergaveopties"
5206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5207 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5208 msgstr "Roosterbewerkingen : alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
5210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5211 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5212 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
5214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5215 msgid "Save directory"
5216 msgstr "Opslagmap"
5218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5219 msgid "Leave blank if not used."
5220 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5223 msgid "Host authorization order"
5224 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
5226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5227 msgid "Leave blank for defaults."
5228 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
5230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5231 msgid "Host authorization rules"
5232 msgstr "Regels hostautorisatie"
5234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5235 msgid "Allow logins without a password"
5236 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
5238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5239 msgid "Allow root login"
5240 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
5242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5243 msgid "Session timezone"
5244 msgstr "Sessie tijdzone"
5246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5247 msgid ""
5248 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5249 "database server"
5250 msgstr ""
5251 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
5252 "database server"
5254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5255 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5256 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
5258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5259 msgid "HTTP Realm"
5260 msgstr "HTTP Realm"
5262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5263 msgid "Authentication method to use."
5264 msgstr "Authenticatiemethode."
5266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5267 msgid "Authentication type"
5268 msgstr "Authenticatietype"
5270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5271 msgid ""
5272 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5273 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5274 msgstr ""
5275 "Laat dit veld leeg om geen  [doc@bookmarks@] 1bookmark[/doc] 2 support, "
5276 "suggested: [kbd] 3pma__bookmark[/kbd] 4 te gebruiken"
5278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5279 msgid "Bookmark table"
5280 msgstr "Bladwijzertabel"
5282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5283 msgid ""
5284 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5285 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5286 msgstr ""
5287 "Laat dit veld leeg om geen kolomopmerkingen en mimetypes te ondersteunen, "
5288 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
5290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5291 msgid "Column information table"
5292 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
5294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5295 msgid "Compress connection to MySQL server."
5296 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5299 msgid "Compress connection"
5300 msgstr "Comprimeer verbinding"
5302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5303 msgid "Control user password"
5304 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
5306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5307 msgid ""
5308 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5309 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5310 msgstr ""
5311 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie [doc@linked-tables] "
5312 "1documentation[/doc] 2 voor meer informatie."
5314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5315 msgid "Control user"
5316 msgstr "Controle gebruiker"
5318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5319 msgid ""
5320 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5321 "already defined host."
5322 msgstr ""
5323 "Een alternatieve host voor de configuratieopslag; laat leeg om de reeds "
5324 "gedefinieerde host te gebruiken."
5326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5327 msgid "Control host"
5328 msgstr "Controlehost"
5330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5331 msgid ""
5332 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5333 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5334 "if the controlhost equals host."
5335 msgstr ""
5336 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratieopslag; "
5337 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
5338 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5341 msgid "Control port"
5342 msgstr "Controlepoort"
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5345 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5346 msgstr ""
5347 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
5348 "voldoen."
5350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5351 msgid ""
5352 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5353 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5354 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5355 msgstr ""
5356 "Zie voor meer informatie: [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5357 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] en [a@https://bugs.mysql."
5358 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5361 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5362 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
5364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5365 msgid "Hide databases"
5366 msgstr "Verberg databases"
5368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5369 msgid ""
5370 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5371 "kbd]."
5372 msgstr ""
5373 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: "
5374 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5377 msgid "SQL query history table"
5378 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
5380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5381 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5382 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
5384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5385 msgid "Server hostname"
5386 msgstr "Serverhostnaam"
5388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5389 msgid "Logout URL"
5390 msgstr "URL voor afmelden"
5392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5393 msgid ""
5394 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5395 "records are automatically removed."
5396 msgstr ""
5397 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
5398 "oudste worden automatisch verwijderd."
5400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5401 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5402 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
5404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5405 msgid "QBE saved searches table"
5406 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5409 msgid ""
5410 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5411 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5412 msgstr ""
5413 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
5414 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5417 msgid "Export templates table"
5418 msgstr "Exporteer de templates tabel"
5420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5421 msgid ""
5422 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5423 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5424 msgstr ""
5425 "Laat dit veld leeg om template ondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
5426 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5429 msgid "Central columns table"
5430 msgstr "Centrale kolommen tabel"
5432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5433 msgid ""
5434 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5435 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5436 msgstr ""
5437 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
5438 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5441 msgid ""
5442 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5443 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5444 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5445 msgstr ""
5446 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
5447 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld [kbd]'mijn"
5448 "\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
5450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5451 msgid "Show only listed databases"
5452 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
5454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5456 msgid "Leave empty if not using config auth."
5457 msgstr ""
5458 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
5460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5461 msgid "Password for config auth"
5462 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
5464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5465 msgid ""
5466 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5467 msgstr ""
5468 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
5469 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5472 msgid "PDF schema: pages table"
5473 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5476 msgid ""
5477 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5478 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5479 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5480 msgstr ""
5481 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
5482 "te slaan. Zie  [doc@linked-tables] 1pmadb[/doc] 2  voor meer informatie. "
5483 "Laat dit veld leeg om dit uit te schakelen. Suggestie: : [kbd] 3phpmyadmin[/"
5484 "kbd] 4."
5486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5487 #: templates/server/databases/create.twig:21
5488 msgid "Database name"
5489 msgstr "Databasenaam"
5491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5492 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5493 msgstr ""
5494 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
5495 "standaardwaarde te gebruiken."
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5498 msgid "Server port"
5499 msgstr "Serverpoort"
5501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5502 msgid ""
5503 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5504 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5505 msgstr ""
5506 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
5507 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5510 msgid "Recently used table"
5511 msgstr "Recent gebruikte tabel"
5513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5514 msgid ""
5515 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5516 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5517 msgstr ""
5518 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
5519 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5522 msgid "Favorites table"
5523 msgstr "Favorieten tabel"
5525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5526 msgid ""
5527 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5528 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5529 msgstr ""
5530 "Laat dit veld leeg om geen [doc@relations@] 1relation-links[/doc] 2 te "
5531 "ondersteunen, suggestie:  [kbd] 3pma__relation[/kbd] 4."
5533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5534 msgid "Relation table"
5535 msgstr "Relatietabel"
5537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5538 msgid ""
5539 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5540 msgstr ""
5541 "Zie  [doc@authentication-modes] 1authentication types[/doc] 2  voor een "
5542 "voorbeeld."
5544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5545 msgid "Signon session name"
5546 msgstr "Signon-sessienaam"
5548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5549 msgid "Signon URL"
5550 msgstr "Signon-URL"
5552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5553 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5554 msgstr ""
5555 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
5556 "waarde te gebruiken."
5558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5559 msgid "Server socket"
5560 msgstr "Serversocket"
5562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5563 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5564 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
5566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5567 msgid "Use SSL"
5568 msgstr "SSL gebruiken"
5570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5571 msgid ""
5572 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5573 "kbd]."
5574 msgstr ""
5575 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: "
5576 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5579 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5580 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
5582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5583 msgid ""
5584 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5585 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5586 msgstr ""
5587 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
5588 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5591 msgid "Display columns table"
5592 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
5594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5595 msgid ""
5596 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5597 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5598 msgstr ""
5599 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
5600 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5603 msgid "UI preferences table"
5604 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
5606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5607 msgid ""
5608 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5609 "the log when creating a database."
5610 msgstr ""
5611 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
5612 "de log als een database aangemaakt wordt."
5614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5615 msgid "Add DROP DATABASE"
5616 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
5618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5619 msgid ""
5620 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5621 "log when creating a table."
5622 msgstr ""
5623 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
5624 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
5626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5627 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5628 msgid "Add DROP TABLE"
5629 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
5631 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
5632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5633 msgid ""
5634 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5635 "log when creating a view."
5636 msgstr ""
5637 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
5638 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
5640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5641 msgid "Add DROP VIEW"
5642 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
5644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5645 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5646 msgstr ""
5647 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
5648 "aanmaken bij nieuwe versies."
5650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5651 msgid "Statements to track"
5652 msgstr "Bij te houden opdrachten"
5654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5655 msgid ""
5656 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5657 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5658 msgstr ""
5659 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
5660 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5663 msgid "SQL query tracking table"
5664 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
5666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5667 msgid ""
5668 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5669 "automatically."
5670 msgstr ""
5671 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
5672 "of niet."
5674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5675 msgid "Automatically create versions"
5676 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
5678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5679 msgid ""
5680 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5681 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5682 msgstr ""
5683 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
5684 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5687 msgid "User preferences storage table"
5688 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
5690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5691 msgid ""
5692 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5693 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5694 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5695 msgstr ""
5696 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel zijn noodzakelijk om de "
5697 "optie configureren menu's te activeren; als u een van beide leeg laat wordt "
5698 "deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users[/kbd]."
5700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5701 msgid "Users table"
5702 msgstr "Gebruikerstabel"
5704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5705 msgid ""
5706 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5707 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5708 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5709 msgstr ""
5710 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
5711 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
5712 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5715 msgid "User groups table"
5716 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
5718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5719 msgid ""
5720 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5721 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5722 msgstr ""
5723 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
5724 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5727 msgid "Hidden navigation items table"
5728 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
5730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5731 msgid "User for config auth"
5732 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5735 msgid ""
5736 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5737 "hostname instead."
5738 msgstr ""
5739 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
5740 "hostnaam te tonen."
5742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5743 msgid "Verbose name of this server"
5744 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
5746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5747 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5748 msgstr ""
5749 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
5751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5752 msgid "Allow to display all the rows"
5753 msgstr "Toon alle rijen"
5755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5756 msgid ""
5757 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5758 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5759 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5760 msgstr ""
5761 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
5762 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
5763 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
5764 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
5766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5767 msgid "Show password change form"
5768 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
5770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5771 msgid "Show create database form"
5772 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
5774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5775 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5776 msgstr "Toon of verberg een kolom met het commentaar voor alle tabellen."
5778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5779 msgid "Show table comments"
5780 msgstr "Toon tabelopmerkingen"
5782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5783 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5784 msgstr ""
5785 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
5787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5788 msgid "Show creation timestamp"
5789 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
5791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5792 msgid ""
5793 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5794 msgstr ""
5795 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
5796 "tabellen."
5798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5799 msgid "Show last update timestamp"
5800 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
5802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5803 msgid ""
5804 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5805 msgstr ""
5806 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
5807 "tabellen."
5809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5810 msgid "Show last check timestamp"
5811 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
5813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5814 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5815 msgstr "Toon of verberg een kolom met de karakterset voor alle tabellen."
5817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5818 msgid "Show table charset"
5819 msgstr "Toon karakterset van tabel"
5821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5822 msgid ""
5823 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5824 "insert mode."
5825 msgstr ""
5826 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
5827 "toevoegen."
5829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5830 msgid "Show field types"
5831 msgstr "Toon veldtypes"
5833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5834 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5835 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
5837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5838 msgid "Show function fields"
5839 msgstr "Toon functievelden"
5841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5842 msgid "Whether to show hint or not."
5843 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
5845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5846 msgid "Show hint"
5847 msgstr "Toon hint"
5849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5850 msgid ""
5851 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5852 "output."
5853 msgstr ""
5854 "Toon link naar de uitvoer van [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5855 "php]phpinfo()[/a]."
5857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5858 msgid "Show phpinfo() link"
5859 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
5861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5862 msgid "Show detailed MySQL server information"
5863 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
5865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5866 msgid ""
5867 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5868 msgstr ""
5869 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
5870 "worden getoond."
5872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5873 msgid "Show SQL queries"
5874 msgstr "Toon SQL-query's"
5876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5877 msgid ""
5878 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5879 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
5881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5882 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5883 msgid "Retain query box"
5884 msgstr "Queryveld behouden"
5886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5887 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5888 msgstr ""
5889 "Maakt het mogelijk om statistieken van databases en tabellen te tonen (over "
5890 "o.a. het schijfgebruik)."
5892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5893 msgid "Show statistics"
5894 msgstr "Toon statistieken"
5896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5897 msgid ""
5898 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5899 msgstr ""
5900 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
5901 "geblokkeerde tabellen te tonen."
5903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5904 msgid "Skip locked tables"
5905 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
5907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5908 #: libraries/classes/Util.php:1043
5909 msgid "Explain SQL"
5910 msgstr "Verklaar SQL"
5912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5913 #: libraries/classes/Export.php:513
5914 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5915 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5916 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5917 msgid "Refresh"
5918 msgstr "Ververs"
5920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5921 #: libraries/classes/Util.php:1109
5922 msgid "Create PHP code"
5923 msgstr "Genereer PHP-code"
5925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5926 msgid ""
5927 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5928 "detected."
5929 msgstr ""
5930 "Schakel de standaard waarschuwing uit die wordt getoond op de hoofdpagina "
5931 "als Suhosin gedetecteerd wordt."
5933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5934 msgid "Suhosin warning"
5935 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
5937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5938 msgid ""
5939 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5940 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5941 "`LoginCookieValidity`."
5942 msgstr ""
5943 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
5944 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
5945 "van 'LoginCookieValidity'."
5947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5948 msgid "Login cookie validity warning"
5949 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
5951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5952 msgid ""
5953 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5954 "query textareas (*2)."
5955 msgstr ""
5956 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5957 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2)."
5959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5960 msgid "Textarea columns"
5961 msgstr "Tekstveldkolommen"
5963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5964 msgid ""
5965 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5966 "query textareas (*2)."
5967 msgstr ""
5968 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5969 "weergegeven voor SQL-query tekstvelden (*2)."
5971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5972 msgid "Textarea rows"
5973 msgstr "Tekstveldregels"
5975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5976 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5977 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
5979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5980 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5984 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1184
5985 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3162
5986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3357
5987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
5988 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4565
5989 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
5990 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5991 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5992 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5993 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
5994 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5995 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5996 msgid "Database"
5997 msgstr "Database"
5999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
6000 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
6001 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
6003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
6004 msgid "Default title"
6005 msgstr "Standaard titel"
6007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
6008 msgid "Title of browser window when a server is selected."
6009 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
6011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
6012 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
6013 msgid "Server"
6014 msgstr "Server"
6016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
6017 msgid "Title of browser window when a table is selected."
6018 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
6020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
6021 #: libraries/classes/Menu.php:277
6022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
6023 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
6024 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
6025 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1187
6026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3180
6027 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3363
6028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
6029 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4579
6030 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6031 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6032 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6033 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6034 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6035 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6036 msgid "Table"
6037 msgstr "Tabel"
6039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6040 msgid ""
6041 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6042 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6043 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6044 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6045 msgstr ""
6046 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
6047 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6048 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
6049 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6052 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6053 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
6055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6056 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6057 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
6059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6060 msgid "Upload directory"
6061 msgstr "Uploadmap"
6063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6064 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6065 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
6067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6068 msgid "Use database search"
6069 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
6071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6072 msgid ""
6073 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6074 "checkbox on the right."
6075 msgstr ""
6076 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
6077 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
6079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6080 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6081 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
6083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6084 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6085 msgstr ""
6086 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
6087 "phpMyAdmin."
6089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6090 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6091 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6092 msgid "Version check"
6093 msgstr "Versiecontrole"
6095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6096 msgid ""
6097 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6098 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6099 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6100 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6101 msgstr ""
6102 "De url voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
6103 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin of bij het verzenden "
6104 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
6105 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het internet heeft. Het formaat "
6106 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
6108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6109 msgid "Proxy url"
6110 msgstr "Proxy url"
6112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6113 msgid ""
6114 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6115 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6116 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6117 msgstr ""
6118 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
6119 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
6120 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
6121 "ondersteund."
6123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6124 msgid "Proxy username"
6125 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
6127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6128 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6129 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
6131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6132 msgid "Proxy password"
6133 msgstr "Proxy wachtwoord"
6135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6136 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6137 msgstr "Schakel ZIP compressie in voor import- en exportbewerkingen."
6139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6140 msgid "ZIP"
6141 msgstr "ZIP"
6143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6144 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6145 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
6147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6148 msgid "Public key for reCaptcha"
6149 msgstr "Openbare sleutel voor reCaptcha"
6151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6152 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6153 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
6155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6156 msgid "Private key for reCaptcha"
6157 msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
6159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6160 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6161 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
6163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6164 msgid "Send error reports"
6165 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
6167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6168 msgid ""
6169 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6170 "will be inserted with Shift+Enter."
6171 msgstr ""
6172 "Queries worden uitgevoerd door op Enter te drukken (in plaats van Ctrl"
6173 "+Enter). Nieuwe regels worden ingevoegd met de toetscombinatie Shift+Enter."
6175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6176 msgid "Enter executes queries in console"
6177 msgstr "De Enter toets voert queries uit in de console"
6179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6180 msgid ""
6181 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6182 "storage tables automatically."
6183 msgstr ""
6184 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
6185 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
6187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6188 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6189 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
6191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6192 #: templates/console/display.twig:153
6193 msgid "Show query history at start"
6194 msgstr "Querygeschiedenis aan begin weergeven"
6196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6197 #: templates/console/display.twig:149
6198 msgid "Always expand query messages"
6199 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
6201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6202 #: templates/console/display.twig:157
6203 msgid "Show current browsing query"
6204 msgstr "Toon huidige blader query"
6206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6207 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6208 msgstr ""
6209 "Voer queries uit met de Enter-toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
6210 "Enter"
6212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6213 #: templates/console/display.twig:168
6214 msgid "Switch to dark theme"
6215 msgstr "Wissel naar donker thema"
6217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6218 msgid "Console height"
6219 msgstr "Console-hoogte"
6221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6222 msgid "Console mode"
6223 msgstr "Console-mode"
6225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6226 #: templates/console/display.twig:64
6227 msgid "Group queries"
6228 msgstr "Groep query's"
6230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6231 msgid "Order"
6232 msgstr "Volgorde"
6234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6235 msgid "Order by"
6236 msgstr "Volgorde op"
6238 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6239 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6240 msgid "Not a positive number!"
6241 msgstr "Geen positief getal!"
6243 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6244 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6245 msgid "Not a non-negative number!"
6246 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
6248 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6249 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6250 msgid "Not a valid port number!"
6251 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
6253 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6254 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6255 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6256 msgid "Incorrect value!"
6257 msgstr "Foutieve waarde!"
6259 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6260 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6261 #, php-format
6262 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6263 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
6265 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6266 #, php-format
6267 msgid "Missing data for %s"
6268 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
6270 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6271 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6272 msgid "unavailable"
6273 msgstr "onbeschikbaar"
6275 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6276 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6277 #, php-format
6278 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6279 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
6281 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6282 #, php-format
6283 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6284 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
6286 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6287 #, php-format
6288 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6289 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
6291 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6292 #, php-format
6293 msgid "maximum %s"
6294 msgstr "maximum %s"
6296 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6297 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6298 msgstr ""
6299 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
6300 "configuratie."
6302 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6303 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6304 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6305 msgid "Disabled"
6306 msgstr "Uitgeschakeld"
6308 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6309 #, php-format
6310 msgid "Set value: %s"
6311 msgstr "Waarde instellen op: %s"
6313 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6314 msgid "Restore default value"
6315 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
6317 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6318 msgid "Allow users to customize this value"
6319 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
6321 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6322 msgid "Config authentication"
6323 msgstr "Configuratieauthenticatie"
6325 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6326 msgid "HTTP authentication"
6327 msgstr "HTTP-authenticatie"
6329 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6330 msgid "Signon authentication"
6331 msgstr "Signon-authenticatie"
6333 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6334 msgid "Quick"
6335 msgstr "Snel"
6337 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6338 msgid "Custom"
6339 msgstr "Aangepast"
6341 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6342 msgid "CSV for MS Excel"
6343 msgstr "CSV voor MS Excel"
6345 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6346 msgid "Microsoft Word 2000"
6347 msgstr "Microsoft Word 2000"
6349 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6350 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6351 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6352 msgstr "OpenDocument rekenblad"
6354 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6355 msgid "OpenDocument Text"
6356 msgstr "OpenDocument Tekst"
6358 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6359 msgid "Features"
6360 msgstr "Opties"
6362 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6363 msgid "CSV using LOAD DATA"
6364 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
6366 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6367 msgid "Default transformations"
6368 msgstr "Standaard transformaties"
6370 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6371 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6372 msgstr ""
6373 "Instellingen kunnen niet  worden opgeslagen, het verstuurde configuratie "
6374 "formulier bevat fouten!"
6376 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6377 #, php-format
6378 msgid ""
6379 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6380 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6381 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6382 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6383 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6384 msgstr ""
6385 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
6386 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
6387 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
6388 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
6389 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
6390 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
6391 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
6393 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6394 msgid ""
6395 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6396 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6397 msgstr ""
6398 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
6399 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
6400 "op uw server."
6402 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6403 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6404 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
6406 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6407 msgid ""
6408 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6409 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6410 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6411 "thousands of users, including you, are connected to."
6412 msgstr ""
6413 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %1$shost authentication%2$s-"
6414 "instellingen en %3$svertrouwde proxyservers%4%s. Echter, IP-adresgebaseerde "
6415 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
6416 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
6418 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6419 #, php-format
6420 msgid ""
6421 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6422 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6423 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6424 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6425 "[kbd]http[/kbd]."
6426 msgstr ""
6427 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
6428 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
6429 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
6430 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het "
6431 "%1$sauthenticatietype%2$s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
6433 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6434 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6435 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
6437 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6438 #, php-format
6439 msgid ""
6440 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6441 "system."
6442 msgstr ""
6443 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
6444 "systeem."
6446 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6447 #, php-format
6448 msgid ""
6449 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6450 "system."
6451 msgstr ""
6452 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
6453 "systeem."
6455 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6456 msgid ""
6457 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6458 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6459 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6460 msgstr ""
6461 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
6462 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
6463 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
6465 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6466 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6467 msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 32 tekens bevatten."
6469 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6470 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6471 msgstr ""
6472 "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
6474 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6475 #, php-format
6476 msgid ""
6477 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6478 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6479 "%5$d)."
6480 msgstr ""
6481 "%1$sAanmeldingscookiegeldigheid%2$s groter dan %3$ssession.gc_maxlifetime"
6482 "%4$s kan willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige waarde van "
6483 "session.gc_maxlifetime is %5$d)."
6485 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6486 #, php-format
6487 msgid ""
6488 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6489 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6490 msgstr ""
6491 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
6492 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
6493 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
6495 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6496 #, php-format
6497 msgid ""
6498 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6499 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6500 msgstr ""
6501 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
6502 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
6503 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
6505 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6506 #, php-format
6507 msgid ""
6508 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6509 "are unavailable on this system."
6510 msgstr ""
6511 "%1$sBzip2-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) die niet "
6512 "beschikbaar zijn op dit systeem."
6514 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6515 #, php-format
6516 msgid ""
6517 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6518 "are unavailable on this system."
6519 msgstr ""
6520 "%1$sGZip-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) welke niet "
6521 "beschikbaar zijn op dit systeem."
6523 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6524 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6525 msgid "Could not connect to the database server!"
6526 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
6528 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6529 msgid "Invalid authentication type!"
6530 msgstr "Onjuist authenticatietype!"
6532 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6533 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6534 msgstr ""
6535 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
6537 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6538 msgid ""
6539 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6540 "method!"
6541 msgstr ""
6542 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
6543 "authenticatietype!"
6545 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6546 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6547 msgstr ""
6548 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
6549 "authenticatietype!"
6551 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6552 msgid ""
6553 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6554 msgstr ""
6555 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratieopslag van "
6556 "phpMyAdmin gebruikt!"
6558 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6559 msgid ""
6560 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6561 "storage!"
6562 msgstr ""
6563 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
6564 "configuratieopslag van phpMyAdmin gebruikt!"
6566 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6567 msgid "Incorrect value:"
6568 msgstr "Foutieve waarde:"
6570 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6571 #, php-format
6572 msgid "Incorrect IP address: %s"
6573 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
6575 #: libraries/classes/Console.php:93
6576 #, php-format
6577 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6578 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6579 msgstr[0] "Toont %1$d bladwijzer (zowel privé als gedeeld)"
6580 msgstr[1] "Toont %1$d bladwijzers (zowel privé als gedeeld)"
6582 #: libraries/classes/Console.php:100
6583 msgid "No bookmarks"
6584 msgstr "Geen bladwijzers"
6586 #: libraries/classes/Console.php:137
6587 msgid "SQL Query Console"
6588 msgstr "SQL Query Console"
6590 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6591 msgid "Favorite List is full!"
6592 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
6594 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6595 #: tbl_operations.php:423
6596 #, php-format
6597 msgid "Table %s has been emptied."
6598 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
6600 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6601 #: tbl_operations.php:441 view_operations.php:130
6602 #, php-format
6603 msgid "View %s has been dropped."
6604 msgstr "View %s is verwijderd."
6606 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6607 #: tbl_operations.php:442
6608 #, php-format
6609 msgid "Table %s has been dropped."
6610 msgstr "Tabel %s is verwijderd."
6612 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6613 #: libraries/classes/Display/Results.php:4538
6614 #, php-format
6615 msgid ""
6616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6617 "%s."
6618 msgstr ""
6619 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
6621 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6622 msgid "unknown"
6623 msgstr "onbekend"
6625 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6626 msgid "Log name"
6627 msgstr "Lognaam"
6629 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6630 msgid "Position"
6631 msgstr "Positie"
6633 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6634 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6635 msgid "Event type"
6636 msgstr "Gebeurtenistype"
6638 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6639 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6640 msgid "Server ID"
6641 msgstr "Server-ID"
6643 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6644 msgid "Original position"
6645 msgstr "Oorspronkelijke positie"
6647 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6648 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6649 msgid "Information"
6650 msgstr "Informatie"
6652 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6653 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6654 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2327
6655 #: libraries/classes/Util.php:2330
6656 msgctxt "Previous page"
6657 msgid "Previous"
6658 msgstr "Vorige"
6660 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6661 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6662 msgid "Truncate Shown Queries"
6663 msgstr "Getoonde query's afkappen"
6665 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6666 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6667 msgid "Show Full Queries"
6668 msgstr "Toon volledige query's"
6670 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6671 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6672 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2358
6673 #: libraries/classes/Util.php:2368
6674 msgctxt "Next page"
6675 msgid "Next"
6676 msgstr "Volgende"
6678 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6679 #, php-format
6680 msgid "Database %1$s has been created."
6681 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
6683 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6684 #, php-format
6685 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6686 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6687 msgstr[0] "%1$d database is succesvol verwijderd."
6688 msgstr[1] "%1$d databases zijn succesvol verwijderd."
6690 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6691 #: libraries/classes/Import.php:122
6692 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6693 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6694 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6695 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6696 msgid "Rows"
6697 msgstr "Rijen"
6699 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6700 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6701 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6702 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6703 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6704 msgid "Indexes"
6705 msgstr "Indexen"
6707 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6708 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6709 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6710 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6711 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6712 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6713 msgid "Total"
6714 msgstr "Totaal"
6716 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6717 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6718 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6719 msgid "Overhead"
6720 msgstr "Overhead"
6722 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6723 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6724 msgid "Not replicated"
6725 msgstr "Niet gerepliceerd"
6727 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6728 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6729 msgid "Replicated"
6730 msgstr "Gerepliceerd"
6732 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6733 #, php-format
6734 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6735 msgstr ""
6736 "Niet genoeg rechten om server variabelen en instellingen in te mogen zien. %s"
6738 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6739 msgid "Setting variable failed"
6740 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
6742 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6743 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6744 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6745 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
6747 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6748 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6749 msgstr ""
6750 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
6752 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6753 msgid "No data to display"
6754 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
6756 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6757 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:750
6758 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1008
6759 #: tbl_addfield.php:96
6760 #, php-format
6761 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6762 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
6764 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6765 msgid "Display column was successfully updated."
6766 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
6768 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6769 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6770 #: libraries/classes/Display/Results.php:4194 libraries/classes/Message.php:172
6771 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1464
6772 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6773 #: view_operations.php:69
6774 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6775 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
6777 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6778 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6779 msgstr "Interne relaties zijn succesvol bijgewerkt."
6781 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6782 msgid "Table search"
6783 msgstr "Tabel zoeken"
6785 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6786 msgid "Zoom search"
6787 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
6789 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6790 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6791 msgid "Find and replace"
6792 msgstr "Zoek en vervang"
6794 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6795 #, php-format
6796 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6797 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6798 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
6799 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
6801 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6802 msgid "No column selected."
6803 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
6805 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:489
6806 msgid "The columns have been moved successfully."
6807 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
6809 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:525
6810 #, php-format
6811 msgid "Failed to get description of column %s!"
6812 msgstr "Ophalen van omschrijving van kolom %s mislukt!"
6814 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:761
6815 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1057
6816 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6817 msgid "Query error"
6818 msgstr "Fout in query"
6820 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1002
6821 #, php-format
6822 msgid ""
6823 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6824 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt. Rechten zijn aangepast."
6826 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1218
6827 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6828 msgid "Change"
6829 msgstr "Veranderen"
6831 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1219
6832 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1220
6833 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1610
6834 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3346
6835 #: libraries/classes/Util.php:3347
6836 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:55
6837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6838 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6839 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6840 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6841 msgid "Drop"
6842 msgstr "Verwijderen"
6844 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1222
6845 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1227
6846 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6847 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6848 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6849 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6850 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6851 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6852 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6853 msgid "Index"
6854 msgstr "Index"
6856 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1223
6857 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6858 #: libraries/classes/Index.php:721
6859 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6860 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6861 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6862 msgid "Unique"
6863 msgstr "Unieke waarde"
6865 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1224
6866 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6867 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6868 msgid "Spatial"
6869 msgstr "Ruimtelijk"
6871 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1225
6872 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6873 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6874 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6875 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6876 msgid "Fulltext"
6877 msgstr "Volledige tekst"
6879 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
6880 msgid "Distinct values"
6881 msgstr "Verschillende waarden"
6883 #: libraries/classes/Core.php:347
6884 #, php-format
6885 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6886 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
6888 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6889 #: tbl_operations.php:260 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6890 msgid "No change"
6891 msgstr "Geen verandering"
6893 #: libraries/classes/Core.php:1217
6894 msgid ""
6895 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6896 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6897 "corrupted!"
6898 msgstr ""
6899 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
6900 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
6901 "gegevens corrupt raken!"
6903 #: libraries/classes/Core.php:1231
6904 msgid ""
6905 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6906 "incompatible with phpMyAdmin!"
6907 msgstr ""
6908 "U heeft ini_get en/of ini_set in php.ini uitgeschakeld. Deze optie is "
6909 "incompatibel met phpMyAdmin!"
6911 #: libraries/classes/Core.php:1282
6912 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6913 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
6915 #: libraries/classes/Core.php:1289
6916 msgid "possible exploit"
6917 msgstr "mogelijk misbruik"
6919 #: libraries/classes/Database/Designer.php:123
6920 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6921 msgstr ""
6922 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
6923 "installatie!"
6925 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
6926 msgid "Error: relationship already exists."
6927 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
6929 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:619
6930 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6931 msgstr "FOREIGN KEY-relatie is toegevoegd."
6933 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
6934 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6935 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet toegevoegd worden!"
6937 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:630
6938 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6939 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
6941 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:635
6942 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6943 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
6945 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:657
6946 msgid "Internal relationship has been added."
6947 msgstr "Interne relatie is toegevoegd."
6949 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:663
6950 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6951 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
6953 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
6954 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6955 msgstr "FOREIGN KEY relatie is verwijderd."
6957 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:707
6958 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6959 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet verwijderd worden!"
6961 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:734
6962 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6963 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
6965 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:738
6966 msgid "Internal relationship has been removed."
6967 msgstr "Interne relatie is verwijderd."
6969 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6970 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6971 msgid "Column:"
6972 msgstr "Kolom:"
6974 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6975 msgid "Alias:"
6976 msgstr "Alias:"
6978 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
6979 msgid "Sort:"
6980 msgstr "Sorteren:"
6982 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
6983 msgid "Sort order:"
6984 msgstr "Sorteervolgorde:"
6986 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
6987 msgid "Show:"
6988 msgstr "Toon:"
6990 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
6991 msgid "Criteria:"
6992 msgstr "Criteria:"
6994 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
6995 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
6996 msgid "Update Query"
6997 msgstr "Wijzig Query"
6999 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
7000 msgid "Use Tables"
7001 msgstr "Tabellen gebruiken"
7003 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
7004 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7005 msgid "Or:"
7006 msgstr "Of:"
7008 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7009 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7010 msgid "And:"
7011 msgstr "En:"
7013 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
7014 msgid "Ins"
7015 msgstr "Toevoegen"
7017 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
7018 msgid "Del"
7019 msgstr "Verwijder"
7021 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
7022 msgid "Modify:"
7023 msgstr "Aanpassen:"
7025 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7026 msgid "Ins:"
7027 msgstr "Invoegen:"
7029 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7030 msgid "Del:"
7031 msgstr "Verwijderen:"
7033 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
7034 #, php-format
7035 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7036 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
7038 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
7039 msgid "Submit Query"
7040 msgstr "Query uitvoeren"
7042 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
7043 msgid "Saved bookmarked search:"
7044 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
7046 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7047 msgid "New bookmark"
7048 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
7050 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7051 msgid "Create bookmark"
7052 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
7054 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7055 msgid "Update bookmark"
7056 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
7058 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7059 msgid "Delete bookmark"
7060 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
7062 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7063 msgid "at least one of the words"
7064 msgstr "ten minste een van de woorden"
7066 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7067 msgid "all of the words"
7068 msgstr "alle woorden"
7070 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7071 msgid "the exact phrase as substring"
7072 msgstr "de exacte uitdrukking als deelzin"
7074 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7075 msgid "the exact phrase as whole field"
7076 msgstr "de exacte uitdrukking als heel veld"
7078 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7079 msgid "as regular expression"
7080 msgstr "als een reguliere expressie"
7082 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7083 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7084 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7085 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
7087 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7088 #, php-format
7089 msgid ""
7090 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7091 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7092 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7093 msgstr ""
7094 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor server %2$d te gebruiken. "
7095 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7096 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
7097 "de database server."
7099 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7100 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7101 msgstr "Instellen van geconfigureerde vergelijking verbinding mislukt!"
7103 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7104 msgid ""
7105 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7106 "configured)."
7107 msgstr ""
7108 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
7110 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7111 msgid "The server is not responding."
7112 msgstr "De server reageert niet."
7114 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7115 msgid "Logout and try as another user."
7116 msgstr "Meld je af en probeer het opnieuw met een andere gebruikersnaam."
7118 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7119 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7120 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
7122 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7123 msgid "Details…"
7124 msgstr "Details…"
7126 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7127 msgid "Missing connection parameters!"
7128 msgstr "Ontbrekende connectie parameters!"
7130 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2525
7131 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7132 msgstr ""
7133 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
7134 "is mislukt."
7136 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3041
7137 #, php-format
7138 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7139 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
7141 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3058
7142 msgid ""
7143 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7144 "consider installing the mysqli extension."
7145 msgstr ""
7146 "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. Gelieve "
7147 "te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
7149 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7150 msgid ""
7151 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7152 "the mysqli extension."
7153 msgstr ""
7154 "Schakel aub mysql.allow_local_infile in uw PHP configuratie uit of "
7155 "installeer de mysqli extensie."
7157 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:163
7158 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7159 msgstr "SSL-verbinding afgedwongen door de server en  automatisch geactiveerd."
7161 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7162 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7163 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1689
7164 msgid "No Password"
7165 msgstr "Geen wachtwoord"
7167 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7168 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7169 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7170 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
7172 msgid "Password:"
7173 msgstr "Wachtwoord:"
7175 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7176 msgid "Enter:"
7177 msgstr "Ingave:"
7179 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7180 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7181 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
7182 msgid "Re-type:"
7183 msgstr "Tik opnieuw in:"
7185 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7186 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7187 msgid "Password Hashing:"
7188 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
7190 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1752
7192 msgid ""
7193 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7194 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7195 "the server."
7196 msgstr ""
7197 "Deze methode vereist een '<i>SSL verbinding</i>' of een <i>niet-SSL "
7198 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</i>'; wanneer verbinding "
7199 "wordt gemaakt met de server."
7201 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7202 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7203 msgstr "@SERVER@ wordt vervangen door de servernaam"
7205 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7206 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7207 msgstr ", @DATABASE@ wordt vervangen door de databasenaam"
7209 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7210 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7211 msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
7213 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7214 #, php-format
7215 msgid ""
7216 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7217 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7218 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7219 msgstr ""
7220 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van %1$sstrftime%2$s, het "
7221 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
7222 "vertalingen toegepast: %3$s. Overige tekst zal gelijk blijven. Zie %4$sFAQ"
7223 "%5$s voor meer details."
7225 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7226 msgid "Defined aliases"
7227 msgstr "Gedefinieerde aliassen"
7229 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7230 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7231 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7232 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
7234 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7235 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7236 msgstr ""
7237 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
7238 "installatie!"
7240 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:66
7241 #, php-format
7242 msgid "%1$s from %2$s branch"
7243 msgstr "%1$s van tak %2$s"
7245 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7246 msgid "no branch"
7247 msgstr "geen tak"
7249 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:74
7250 msgid "Git revision:"
7251 msgstr "Git-revisie:"
7253 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:77
7254 #, php-format
7255 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7256 msgstr "gecommit op %1$s door %2$s"
7258 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:87
7259 #, php-format
7260 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7261 msgstr "geschreven door %2$s op %1$s"
7263 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7264 msgid "Save edited data"
7265 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
7267 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7268 msgid "Restore column order"
7269 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
7271 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7272 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7273 msgid "Filter rows"
7274 msgstr "Filter rijen"
7276 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7277 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7278 msgid "Search this table"
7279 msgstr "Zoek in deze tabel"
7281 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2326
7282 #: libraries/classes/Util.php:2329
7283 msgctxt "First page"
7284 msgid "Begin"
7285 msgstr "Begin"
7287 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2359
7288 #: libraries/classes/Util.php:2369
7289 msgctxt "Last page"
7290 msgid "End"
7291 msgstr "Einde"
7293 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7294 msgid "All"
7295 msgstr "Alle"
7297 #: libraries/classes/Display/Results.php:1414
7298 msgid "Sort by key"
7299 msgstr "Sorteren op sleutel"
7301 #: libraries/classes/Display/Results.php:1727
7302 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7303 msgid "Partial texts"
7304 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
7306 #: libraries/classes/Display/Results.php:1731
7307 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7308 msgid "Full texts"
7309 msgstr "Volledige teksten"
7311 #: libraries/classes/Display/Results.php:2117
7312 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7313 #: libraries/classes/Operations.php:818
7314 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7315 #: libraries/classes/Util.php:4698 libraries/classes/Util.php:4715
7316 #: libraries/config.values.php:71
7317 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7318 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7319 #: templates/table/search/options.twig:54
7320 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7321 msgid "Descending"
7322 msgstr "Aflopend"
7324 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7325 #: libraries/classes/Display/Results.php:2127
7326 #: libraries/classes/Operations.php:815
7327 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7328 #: libraries/classes/Util.php:4693 libraries/classes/Util.php:4710
7329 #: libraries/config.values.php:70
7330 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7331 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7332 #: templates/table/search/options.twig:54
7333 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7334 msgid "Ascending"
7335 msgstr "Oplopend"
7337 #: libraries/classes/Display/Results.php:3381
7338 #: libraries/classes/Display/Results.php:3396
7339 msgid "The row has been deleted."
7340 msgstr "De rij is verwijderd."
7342 #: libraries/classes/Display/Results.php:3429
7343 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
7344 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7345 msgid "Kill"
7346 msgstr "stop proces"
7348 #: libraries/classes/Display/Results.php:4121
7349 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7350 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7352 #: libraries/classes/Display/Results.php:4551
7353 #, php-format
7354 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7355 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
7357 #: libraries/classes/Display/Results.php:4566
7358 #, php-format
7359 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7360 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
7362 #: libraries/classes/Display/Results.php:4571
7363 #, php-format
7364 msgid "%d total"
7365 msgstr "%d totaal"
7367 #: libraries/classes/Display/Results.php:4583 libraries/classes/Sql.php:1435
7368 #, php-format
7369 msgid "Query took %01.4f seconds."
7370 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
7372 #: libraries/classes/Display/Results.php:4682
7373 #: libraries/classes/Display/Results.php:4689 libraries/mult_submits.inc.php:57
7374 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7375 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7376 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7377 msgid "With selected:"
7378 msgstr "Met geselecteerde:"
7380 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
7381 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
7383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1193
7384 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248
7385 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5 templates/select_all.twig:4
7386 #: templates/select_all.twig:5
7387 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7388 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7389 msgid "Check all"
7390 msgstr "Selecteer alles"
7392 #: libraries/classes/Display/Results.php:4864
7393 msgid "Copy to clipboard"
7394 msgstr "Kopieer naar klembord"
7396 #: libraries/classes/Display/Results.php:4915
7397 msgid "Query results operations"
7398 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
7400 #: libraries/classes/Display/Results.php:4999
7401 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7402 msgid "Display chart"
7403 msgstr "Grafiek weergeven"
7405 #: libraries/classes/Display/Results.php:5021
7406 msgid "Visualize GIS data"
7407 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
7409 #: libraries/classes/Display/Results.php:5204
7410 msgid "Link not found!"
7411 msgstr "Link niet gevonden!"
7413 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7414 msgid "Version information"
7415 msgstr "Versie-informatie"
7417 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7418 msgid "Data home directory"
7419 msgstr "Data homemap"
7421 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7422 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7423 msgstr ""
7424 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
7425 "staan."
7427 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7428 msgid "Data files"
7429 msgstr "Gegevensbestanden"
7431 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7432 msgid "Autoextend increment"
7433 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
7435 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7436 msgid ""
7437 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7438 "when it becomes full."
7439 msgstr ""
7440 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
7441 "dreigt vol te raken."
7443 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7444 msgid "Buffer pool size"
7445 msgstr "Bufferpoolgrootte"
7447 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7448 msgid ""
7449 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7450 "tables."
7451 msgstr ""
7452 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
7453 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
7455 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7456 msgid "Buffer Pool"
7457 msgstr "Buffer Pool"
7459 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7460 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7461 msgid "InnoDB Status"
7462 msgstr "InnoDB-status"
7464 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7465 msgid "Buffer Pool Usage"
7466 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
7468 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7469 msgid "pages"
7470 msgstr "pagina's"
7472 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7473 msgid "Free pages"
7474 msgstr "Vrije pages"
7476 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7477 msgid "Dirty pages"
7478 msgstr "Vervuilde pagina's"
7480 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7481 msgid "Pages containing data"
7482 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
7484 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7485 msgid "Pages to be flushed"
7486 msgstr "Pages te schonen"
7488 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7489 msgid "Busy pages"
7490 msgstr "Pagina's in gebruik"
7492 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7493 msgid "Latched pages"
7494 msgstr "Latched pagina's"
7496 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7497 msgid "Buffer Pool Activity"
7498 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
7500 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7501 msgid "Read requests"
7502 msgstr "Leesverzoeken"
7504 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7505 msgid "Write requests"
7506 msgstr "Schrijfverzoeken"
7508 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7509 msgid "Read misses"
7510 msgstr "Leesfouten"
7512 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7513 msgid "Write waits"
7514 msgstr "Schrijfvertragingen"
7516 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7517 msgid "Read misses in %"
7518 msgstr "Leesfouten in %"
7520 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7521 msgid "Write waits in %"
7522 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
7524 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7525 msgid "Data pointer size"
7526 msgstr "Datapointer-formaat"
7528 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7529 msgid ""
7530 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7531 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7532 msgstr ""
7533 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
7534 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
7536 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7537 msgid "Automatic recovery mode"
7538 msgstr "Automatische herstelmodus"
7540 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7541 msgid ""
7542 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7543 "myisam-recover server startup option."
7544 msgstr ""
7545 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
7546 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
7547 "de server."
7549 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7550 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7551 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
7553 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7554 msgid ""
7555 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7556 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7557 "INFILE)."
7558 msgstr ""
7559 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
7560 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
7561 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
7563 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7564 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7565 msgstr ""
7566 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
7568 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7569 msgid ""
7570 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7571 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7572 "method."
7573 msgstr ""
7574 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
7575 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
7576 "cache'-methode."
7578 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7579 msgid "Repair threads"
7580 msgstr "Reparatiethreads"
7582 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7583 msgid ""
7584 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7585 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7586 msgstr ""
7587 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
7588 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
7589 "eigen thread)."
7591 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7592 msgid "Sort buffer size"
7593 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
7595 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7596 msgid ""
7597 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7598 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7599 msgstr ""
7600 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
7601 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
7602 "TABLE."
7604 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7605 msgid "Index cache size"
7606 msgstr "Indexcachegrootte"
7608 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7609 msgid ""
7610 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7611 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7612 msgstr ""
7613 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
7614 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
7615 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
7617 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7618 msgid "Record cache size"
7619 msgstr "Recordcachegrootte"
7621 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7622 msgid ""
7623 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7624 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7625 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7626 msgstr ""
7627 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
7628 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
7629 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
7631 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7632 msgid "Log cache size"
7633 msgstr "Logcachegrootte"
7635 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7636 msgid ""
7637 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7638 "transaction log data. The default is 16MB."
7639 msgstr ""
7640 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt wordt voor de transactiecache die "
7641 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
7642 "16MB."
7644 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7645 msgid "Log file threshold"
7646 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
7648 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7649 msgid ""
7650 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7651 "default value is 16MB."
7652 msgstr ""
7653 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
7654 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
7656 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7657 msgid "Transaction buffer size"
7658 msgstr "Transactiebuffergrootte"
7660 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7661 msgid ""
7662 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7663 "buffers of this size). The default is 1MB."
7664 msgstr ""
7665 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
7666 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
7668 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7669 msgid "Checkpoint frequency"
7670 msgstr "Checkpointfrequentie"
7672 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7673 msgid ""
7674 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7675 "performed. The default value is 24MB."
7676 msgstr ""
7677 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
7678 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
7679 "24MB."
7681 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7682 msgid "Data log threshold"
7683 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
7685 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7686 msgid ""
7687 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7688 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7689 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7690 "that can be stored in the database."
7691 msgstr ""
7692 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
7693 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
7694 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
7695 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
7697 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7698 msgid "Garbage threshold"
7699 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
7701 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7702 msgid ""
7703 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7704 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7705 msgstr ""
7706 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
7707 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
7709 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7710 msgid "Log buffer size"
7711 msgstr "Logbuffergrootte"
7713 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7714 msgid ""
7715 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7716 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7717 "required to write a data log."
7718 msgstr ""
7719 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
7720 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
7721 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
7723 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7724 msgid "Data file grow size"
7725 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
7727 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7728 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7729 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
7731 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7732 msgid "Row file grow size"
7733 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
7735 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7736 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7737 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
7739 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7740 msgid "Log file count"
7741 msgstr "Logbestandaantal"
7743 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7744 msgid ""
7745 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7746 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7747 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7748 "number."
7749 msgstr ""
7750 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
7751 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
7752 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
7753 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
7755 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7756 #, php-format
7757 msgid ""
7758 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7759 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7760 msgstr ""
7761 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de "
7762 "%sPrimeBase XT home pagina%s."
7764 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
7765 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7766 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
7768 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:361
7769 msgid "Report"
7770 msgstr "Rapporteren"
7772 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:366 templates/error/report_form.twig:25
7773 msgid "Automatically send report next time"
7774 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
7776 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7777 #: libraries/classes/Export.php:399
7778 #, php-format
7779 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7780 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
7782 #: libraries/classes/Export.php:355
7783 #, php-format
7784 msgid ""
7785 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7786 msgstr ""
7787 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
7788 "optie overschrijven."
7790 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7791 #, php-format
7792 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7793 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
7795 #: libraries/classes/Export.php:405
7796 #, php-format
7797 msgid "Dump has been saved to file %s."
7798 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
7800 #: libraries/classes/File.php:256
7801 msgid "File was not an uploaded file."
7802 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
7804 #: libraries/classes/File.php:296
7805 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7806 msgstr ""
7807 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
7808 "php.ini."
7810 #: libraries/classes/File.php:302
7811 msgid ""
7812 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7813 "the HTML form."
7814 msgstr ""
7815 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
7816 "in het HTML-formulier."
7818 #: libraries/classes/File.php:308
7819 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7820 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
7822 #: libraries/classes/File.php:312
7823 msgid "Missing a temporary folder."
7824 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
7826 #: libraries/classes/File.php:315
7827 msgid "Failed to write file to disk."
7828 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
7830 #: libraries/classes/File.php:318
7831 msgid "File upload stopped by extension."
7832 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
7834 #: libraries/classes/File.php:321
7835 msgid "Unknown error in file upload."
7836 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
7838 #: libraries/classes/File.php:457
7839 msgid "File is a symbolic link"
7840 msgstr "Bestand is een symbolische link"
7842 #: libraries/classes/File.php:462 libraries/classes/File.php:554
7843 msgid "File could not be read!"
7844 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
7846 #: libraries/classes/File.php:502
7847 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7848 msgstr ""
7849 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ "
7850 "1.11[/doc]."
7852 #: libraries/classes/File.php:521
7853 msgid "Error while moving uploaded file."
7854 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
7856 #: libraries/classes/File.php:529
7857 msgid "Cannot read uploaded file."
7858 msgstr "Kan het geüploade bestand niet lezen."
7860 #: libraries/classes/File.php:609
7861 #, php-format
7862 msgid ""
7863 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7864 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7865 msgstr ""
7866 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
7867 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
7868 "configuratie."
7870 #: libraries/classes/Footer.php:85
7871 #, php-format
7872 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7873 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
7875 #: libraries/classes/Footer.php:92
7876 msgid "Git information missing!"
7877 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
7879 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7880 #: libraries/classes/Footer.php:214
7881 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7882 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
7884 #: libraries/classes/Header.php:390
7885 msgid "Print view"
7886 msgstr "Afdrukken"
7888 #: libraries/classes/Header.php:468
7889 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7890 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
7892 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7893 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7894 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
7896 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7897 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485 libraries/classes/Sql.php:1429
7898 #: tbl_get_field.php:50
7899 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7900 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
7902 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7903 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7904 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
7906 #: libraries/classes/Import.php:1213
7907 msgid ""
7908 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7909 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
7911 #: libraries/classes/Import.php:1216
7912 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7913 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
7915 #: libraries/classes/Import.php:1219
7916 msgid ""
7917 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7918 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
7920 #: libraries/classes/Import.php:1221
7921 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7922 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
7924 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7925 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7941 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7942 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7943 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7944 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7945 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7946 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7947 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
7948 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7949 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
7950 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7951 #: templates/table/search/options.twig:1
7952 msgid "Options"
7953 msgstr "Opties"
7955 #: libraries/classes/Import.php:1228
7956 #, php-format
7957 msgid "Go to database: %s"
7958 msgstr "Ga naar database: %s"
7960 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
7961 #, php-format
7962 msgid "Edit settings for %s"
7963 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
7965 #: libraries/classes/Import.php:1263
7966 #, php-format
7967 msgid "Go to table: %s"
7968 msgstr "Ga naar tabel: %s"
7970 #: libraries/classes/Import.php:1271
7971 #, php-format
7972 msgid "Structure of %s"
7973 msgstr "Structuur van %s"
7975 #: libraries/classes/Import.php:1289
7976 #, php-format
7977 msgid "Go to view: %s"
7978 msgstr "Ga naar view: %s"
7980 #: libraries/classes/Import.php:1349
7981 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7982 msgstr ""
7983 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
7984 "worden."
7986 #: libraries/classes/Import.php:1576
7987 msgid ""
7988 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7989 "engine tables can be rolled back."
7990 msgstr ""
7991 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
7992 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
7994 #: libraries/classes/Index.php:658
7995 #, php-format
7996 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7997 msgstr "Een index aanmaken op kolommen&nbsp;%s&nbsp;"
7999 #: libraries/classes/Index.php:690
8000 msgid "No index defined!"
8001 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
8003 #: libraries/classes/Index.php:722
8004 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8005 msgid "Packed"
8006 msgstr "Gecomprimeerd"
8008 #: libraries/classes/Index.php:724
8009 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8010 msgid "Cardinality"
8011 msgstr "Kardinaliteit"
8013 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
8014 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1071
8015 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8016 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
8017 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8018 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8019 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8020 msgid "Comment"
8021 msgstr "Opmerking"
8023 #: libraries/classes/Index.php:753
8024 msgid "The primary key has been dropped."
8025 msgstr "De primaire sleutel is verwijderd."
8027 #: libraries/classes/Index.php:760
8028 #, php-format
8029 msgid "Index %s has been dropped."
8030 msgstr "Index %s is verwijderd."
8032 #: libraries/classes/Index.php:890
8033 #, php-format
8034 msgid ""
8035 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8036 "removed."
8037 msgstr ""
8038 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
8039 "verwijderd."
8041 #: libraries/classes/InsertEdit.php:290
8042 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
8043 #: templates/database/designer/table_list.twig:34
8044 msgid "Hide"
8045 msgstr "Verbergen"
8047 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
8048 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8049 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1625
8050 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8051 msgid "Function"
8052 msgstr "Functie"
8054 #: libraries/classes/InsertEdit.php:470
8055 msgid "Binary"
8056 msgstr "Binair"
8058 #: libraries/classes/InsertEdit.php:730
8059 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8060 msgstr ""
8061 "Vanwege z'n lengte,<br /> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
8063 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1338
8064 msgid "Binary - do not edit"
8065 msgstr "Binair - niet aanpassen"
8067 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1498 libraries/classes/Util.php:3312
8068 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8069 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
8071 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1501 templates/table/search/options.twig:25
8072 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8073 msgid "Or"
8074 msgstr "Of"
8076 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1502
8077 msgid "web server upload directory:"
8078 msgstr "uploadmap op webserver:"
8080 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1704
8081 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8082 msgid "Edit/Insert"
8083 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
8085 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1771
8086 msgid "and then"
8087 msgstr "en dan"
8089 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1809
8090 msgid "Insert as new row"
8091 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
8093 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1812
8094 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8095 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
8097 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1815
8098 msgid "Show insert query"
8099 msgstr "Toon insert-query"
8101 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1835
8102 msgid "Go back to previous page"
8103 msgstr "Terug"
8105 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1838
8106 msgid "Insert another new row"
8107 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
8109 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1843
8110 msgid "Go back to this page"
8111 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
8113 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1866
8114 msgid "Edit next row"
8115 msgstr "Volgende rij bewerken"
8117 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1886
8118 msgid ""
8119 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8120 msgstr ""
8121 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
8122 "om vrijuit te navigeren."
8124 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1924
8125 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8126 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1627
8127 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8128 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8129 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8130 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8131 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8132 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8133 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8134 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8135 msgid "Value"
8136 msgstr "Waarde"
8138 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2294 libraries/classes/Sql.php:1426
8139 msgid "Showing SQL query"
8140 msgstr "Toont SQL-query"
8142 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2319 libraries/classes/Sql.php:1404
8143 #, php-format
8144 msgid "Inserted row id: %1$d"
8145 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
8147 #: libraries/classes/LanguageManager.php:922
8148 msgid "Ignoring unsupported language code."
8149 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
8151 #: libraries/classes/LanguageManager.php:949
8152 #: libraries/classes/LanguageManager.php:950 setup/frames/index.inc.php:63
8153 msgid "Language"
8154 msgstr "Taal"
8156 #: libraries/classes/Linter.php:98
8157 msgid ""
8158 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8159 msgstr ""
8160 "Linting is uitgeschakeld voor deze query omdat het de maximumlengte "
8161 "overschrijdt."
8163 #: libraries/classes/Linter.php:164
8164 #, php-format
8165 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8166 msgstr "%1$s (nabij <code>%2$s</code>)"
8168 #: libraries/classes/Menu.php:277
8169 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8170 #: tbl_operations.php:242 tbl_structure.php:36
8171 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8172 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8173 msgid "View"
8174 msgstr "View"
8176 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8177 #, php-format
8178 msgid "“%s”"
8179 msgstr "“%s”"
8181 #: libraries/classes/Menu.php:350
8182 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8183 #: libraries/classes/Util.php:3053 libraries/classes/Util.php:3063
8184 #: libraries/classes/Util.php:3339 libraries/classes/Util.php:3340
8185 #: libraries/classes/Util.php:4019 libraries/config.values.php:42
8186 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8187 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8188 #: templates/database/search/results.twig:34
8189 msgid "Browse"
8190 msgstr "Verkennen"
8192 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8193 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8194 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
8195 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3341
8196 #: libraries/classes/Util.php:3342 libraries/classes/Util.php:4005
8197 #: libraries/classes/Util.php:4022 libraries/config.values.php:40
8198 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8199 #: libraries/config.values.php:118
8200 msgid "Search"
8201 msgstr "Zoeken"
8203 #: libraries/classes/Menu.php:377
8204 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8205 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8206 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3052
8207 #: libraries/classes/Util.php:3062 libraries/classes/Util.php:3343
8208 #: libraries/classes/Util.php:3344 libraries/classes/Util.php:4023
8209 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8210 #: libraries/config.values.php:119
8211 msgid "Insert"
8212 msgstr "Invoegen"
8214 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8215 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2582
8216 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4453 libraries/classes/Util.php:4010
8217 #: libraries/classes/Util.php:4026 libraries/config.values.php:107
8218 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8219 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8220 msgid "Privileges"
8221 msgstr "Rechten"
8223 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8224 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3054
8225 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:4009
8226 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:113
8227 #: view_operations.php:101
8228 msgid "Operations"
8229 msgstr "Handelingen"
8231 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8232 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4014
8233 #: libraries/classes/Util.php:4028
8234 msgid "Tracking"
8235 msgstr "Traceren"
8237 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8245 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4013
8246 #: libraries/classes/Util.php:4029
8247 msgid "Triggers"
8248 msgstr "Triggers"
8250 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8251 #: libraries/classes/Menu.php:495
8252 msgid "Database seems to be empty!"
8253 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
8255 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4006
8256 msgid "Query"
8257 msgstr "Query opbouwen"
8259 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8260 #: libraries/classes/Util.php:4011
8261 msgid "Routines"
8262 msgstr "Routines"
8264 #: libraries/classes/Menu.php:522
8265 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8268 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4012
8269 msgid "Events"
8270 msgstr "Gebeurtenissen"
8272 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4015
8273 msgid "Designer"
8274 msgstr "Ontwerper"
8276 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4016
8277 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8278 msgid "Central columns"
8279 msgstr "Centrale kolommen"
8281 #: libraries/classes/Menu.php:607
8282 msgid "User accounts"
8283 msgstr "Gebruikersaccounts"
8285 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8286 #: libraries/classes/Util.php:3995 templates/server/sub_page_header.twig:2
8287 msgid "Binary log"
8288 msgstr "Binaire log"
8290 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8291 #: libraries/classes/Util.php:3996
8292 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8293 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8294 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8295 msgid "Replication"
8296 msgstr "Replicatie"
8298 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8299 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3997
8300 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8301 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8302 msgid "Variables"
8303 msgstr "Variabelen"
8305 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3998
8306 msgid "Charsets"
8307 msgstr "Karaktersets"
8309 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4000
8310 msgid "Engines"
8311 msgstr "Engines"
8313 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:3999
8314 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8315 msgid "Plugins"
8316 msgstr "Plug-ins"
8318 #: libraries/classes/Message.php:247
8319 #, php-format
8320 msgid "%1$d row affected."
8321 msgid_plural "%1$d rows affected."
8322 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
8323 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
8325 #: libraries/classes/Message.php:266
8326 #, php-format
8327 msgid "%1$d row deleted."
8328 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8329 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
8330 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
8332 #: libraries/classes/Message.php:285
8333 #, php-format
8334 msgid "%1$d row inserted."
8335 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8336 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
8337 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
8339 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8340 #: libraries/classes/Operations.php:1290 libraries/classes/Tracking.php:395
8341 msgid "Structure only"
8342 msgstr "Alleen structuur"
8344 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8345 #: libraries/classes/Operations.php:1291 libraries/classes/Tracking.php:401
8346 msgid "Structure and data"
8347 msgstr "Structuur en gegevens"
8349 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8350 #: libraries/classes/Operations.php:1292 libraries/classes/Tracking.php:398
8351 msgid "Data only"
8352 msgstr "Alleen gegevens"
8354 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8355 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8356 msgstr "Voeg AUTO INCREMENT-waarde toe"
8358 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8359 #: libraries/classes/Operations.php:1315
8360 msgid "Add constraints"
8361 msgstr "Voeg beperkingen toe"
8363 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8364 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:888
8365 #: libraries/classes/Operations.php:975 libraries/classes/Operations.php:1334
8366 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1024
8367 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8368 msgid "Adjust privileges"
8369 msgstr "Rechten aanpassen"
8371 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8372 msgid "From"
8373 msgstr "Van"
8375 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8376 msgid "To"
8377 msgstr "Naar"
8379 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8380 msgid "Add prefix"
8381 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
8383 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8384 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8385 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
8387 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8388 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8389 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
8391 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8392 msgid "Groups:"
8393 msgstr "Groepen:"
8395 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8396 msgid "Events:"
8397 msgstr "Gebeurtenissen:"
8399 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8400 msgid "Functions:"
8401 msgstr "Functies:"
8403 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8404 msgid "Procedures:"
8405 msgstr "Procedures:"
8407 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8408 #: templates/display/export/selection.twig:5
8409 msgid "Tables:"
8410 msgstr "Tabellen:"
8412 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8413 msgid "Views:"
8414 msgstr "Views:"
8416 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8417 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8418 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8419 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8420 msgid "Show"
8421 msgstr "Toon"
8423 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8424 msgid "Home"
8425 msgstr "Startpagina"
8427 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8428 msgid "Log out"
8429 msgstr "Afmelden"
8431 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8432 msgid "Empty session data"
8433 msgstr "Sessiedata is leeg"
8435 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8436 msgid "phpMyAdmin documentation"
8437 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
8439 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8440 msgid "Navigation panel settings"
8441 msgstr "Navigatiepaneelinstellingen"
8443 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
8444 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8445 msgid "Reload navigation panel"
8446 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
8448 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8449 msgid ""
8450 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8451 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8452 msgstr ""
8453 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
8454 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
8455 "navigatiepaneel."
8457 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8458 #, php-format
8459 msgid "%s result found"
8460 msgid_plural "%s results found"
8461 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
8462 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
8464 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8465 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8466 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8467 msgstr "Start met typen om te filteren, type Enter voor alles zoeken"
8469 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8470 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8471 msgid "Clear fast filter"
8472 msgstr "Snelle filter leegmaken"
8474 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8475 msgid "Collapse all"
8476 msgstr "Alles samenvouwen"
8478 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8479 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8480 #, php-format
8481 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8482 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
8484 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8485 #, php-format
8486 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8487 msgstr "Klasse \"%1$s\" kon niet geladen worden"
8489 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8490 msgid "Expand/Collapse"
8491 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
8493 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8494 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8495 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8496 msgid "Columns"
8497 msgstr "Kolommen"
8499 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8500 msgctxt "Create new column"
8501 msgid "New"
8502 msgstr "Nieuw"
8504 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8505 msgid "Database operations"
8506 msgstr "Databasebewerkingen"
8508 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8509 msgid "Show hidden items"
8510 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
8512 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8513 msgctxt "Create new database"
8514 msgid "New"
8515 msgstr "Nieuw"
8517 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8518 msgctxt "Create new event"
8519 msgid "New"
8520 msgstr "Nieuw"
8522 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8523 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8526 msgid "Functions"
8527 msgstr "Functies"
8529 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8530 msgctxt "Create new function"
8531 msgid "New"
8532 msgstr "Nieuw"
8534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8535 msgctxt "Create new index"
8536 msgid "New"
8537 msgstr "Nieuw"
8539 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8540 msgid "Procedure"
8541 msgstr "Procedure"
8543 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8544 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8547 msgid "Procedures"
8548 msgstr "Procedures"
8550 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8551 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8552 msgctxt "Create new procedure"
8553 msgid "New"
8554 msgstr "Nieuw"
8556 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8557 msgctxt "Create new table"
8558 msgid "New"
8559 msgstr "Nieuw"
8561 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8562 msgctxt "Create new trigger"
8563 msgid "New"
8564 msgstr "Nieuw"
8566 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8567 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8569 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8570 msgid "Views"
8571 msgstr "Views"
8573 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8574 msgctxt "Create new view"
8575 msgid "New"
8576 msgstr "Nieuw"
8578 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8579 msgid "Make all columns atomic"
8580 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
8582 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8583 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8584 msgid "First step of normalization (1NF)"
8585 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
8587 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8588 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8589 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8590 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8591 msgid "Step 1."
8592 msgstr "Stap 1."
8594 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8595 msgid ""
8596 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8597 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8598 msgstr ""
8599 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
8600 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
8601 "postcode, stad en land."
8603 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8604 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8605 msgstr ""
8606 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
8608 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8609 msgid ""
8610 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8611 "column', it'll move to next step)."
8612 msgstr ""
8613 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom "
8614 "(wanneer 'geen dergelijke kolom' geselecteerd wordt, wordt er overgeschakeld "
8615 "naar de volgende stap)."
8617 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8618 msgid "Select one…"
8619 msgstr "Selecteer er één…"
8621 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8622 msgid "No such column"
8623 msgstr "Geen dergelijke kolom"
8625 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8626 #: normalization.php:25
8627 msgctxt "string types"
8628 msgid "String"
8629 msgstr "Tekenreeks"
8631 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8632 msgid "split into "
8633 msgstr "splits in "
8635 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8636 msgid "Have a primary key"
8637 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
8639 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8640 msgid "Primary key already exists."
8641 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
8643 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8644 msgid ""
8645 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8646 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8647 msgstr ""
8648 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br/>Tip: Een primaire sleutel "
8649 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
8651 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8652 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8653 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
8655 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8656 msgid ""
8657 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8658 msgstr ""
8659 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
8660 "gecombineerde kolommen"
8662 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8663 msgid "+ Add a new primary key column"
8664 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
8666 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8667 msgid "Remove redundant columns"
8668 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
8670 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8671 msgid ""
8672 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8673 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8674 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8675 msgstr ""
8676 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
8677 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
8678 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
8679 "volledige_naam, wat dubbelop is."
8681 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8682 msgid ""
8683 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8684 "column, click on 'No redundant column'"
8685 msgstr ""
8686 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
8687 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
8689 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8690 msgid "Remove selected"
8691 msgstr "Verwijder geselecteerde"
8693 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8694 msgid "No redundant column"
8695 msgstr "Geen overbodige kolom"
8697 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8698 msgid "Move repeating groups"
8699 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
8701 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8702 msgid ""
8703 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8704 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8705 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8706 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8707 "should be created."
8708 msgstr ""
8709 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
8710 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
8711 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur2 "
8712 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
8713 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
8715 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8716 msgid ""
8717 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8718 "'No repeating group'"
8719 msgstr ""
8720 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
8721 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
8723 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8724 msgid "No repeating group"
8725 msgstr "Geen herhalende groep"
8727 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8728 msgid "Step 2."
8729 msgstr "Stap 2."
8731 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8732 msgid "Find partial dependencies"
8733 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
8735 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8736 #, php-format
8737 msgid ""
8738 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8739 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8740 msgstr ""
8741 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
8742 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
8743 "kolommen in de tabel."
8745 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8746 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8747 msgid "Table is already in second normal form."
8748 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
8750 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8751 #, php-format
8752 msgid ""
8753 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8754 "the partial dependencies."
8755 msgstr ""
8756 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
8757 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
8759 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8760 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8761 msgid ""
8762 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8763 "normalization."
8764 msgstr ""
8765 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
8766 "normalisatie te verkrijgen."
8768 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8769 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8770 msgstr ""
8771 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
8772 "in de tabel"
8774 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8775 msgid ""
8776 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8777 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8778 "value of the column."
8779 msgstr ""
8780 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
8781 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
8782 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
8784 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8785 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8786 #, php-format
8787 msgid "'%1$s' depends on:"
8788 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
8790 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8791 #, php-format
8792 msgid ""
8793 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8794 "column."
8795 msgstr ""
8796 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
8797 "(%1$s) maar één kolom heeft."
8799 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8800 #, php-format
8801 msgid ""
8802 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8803 "create the following tables:"
8804 msgstr ""
8805 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
8806 "de volgende tabellen aanmaken:"
8808 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8809 #, php-format
8810 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8811 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
8813 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8814 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8815 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8816 msgid "Error in processing!"
8817 msgstr "Verwerkingsfout!"
8819 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8820 #, php-format
8821 msgid ""
8822 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8823 "create the following tables:"
8824 msgstr ""
8825 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
8826 "de volgende tabellen aanmaken:"
8828 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8829 msgid "The third step of normalization is complete."
8830 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
8832 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8833 #, php-format
8834 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8835 msgstr "De geselecteerde herhalende groep is verplaatst naar tabel '%s'"
8837 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8838 msgid "Step 3."
8839 msgstr "Stap 3."
8841 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8842 msgid "Find transitive dependencies"
8843 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
8845 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8846 msgid ""
8847 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8848 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8849 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8850 "in that case you don't have to select any."
8851 msgstr ""
8852 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
8853 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
8854 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br />Opmerking: "
8855 "Een kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft "
8856 "u geen kolom te selecteren."
8858 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8859 msgid ""
8860 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8861 "primary key columns"
8862 msgstr ""
8863 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
8864 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
8866 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8867 msgid "Table is already in Third normal form!"
8868 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
8870 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8871 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8872 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
8874 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8875 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8876 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
8878 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8879 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8880 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
8882 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8883 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8884 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
8886 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8887 msgid ""
8888 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8889 "normalization"
8890 msgstr ""
8891 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
8892 "te verkrijgen"
8894 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8895 msgid ""
8896 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8897 "accurate. "
8898 msgstr ""
8899 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
8900 "en niet noodzakelijk accuraat. "
8902 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8903 msgid "No partial dependencies found!"
8904 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
8906 #: libraries/classes/Operations.php:104
8907 msgid "Rename database to"
8908 msgstr "Hernoem database naar"
8910 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8911 #: libraries/classes/Operations.php:882 libraries/classes/Operations.php:969
8912 #: libraries/classes/Operations.php:1328
8913 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8914 msgid ""
8915 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8916 "to the documentation for more details"
8917 msgstr ""
8918 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
8919 "documentatie voor meer details"
8921 #: libraries/classes/Operations.php:158
8922 #, php-format
8923 msgid "Database %s has been dropped."
8924 msgstr "Database %s is verwijderd."
8926 #: libraries/classes/Operations.php:170
8927 msgid "Remove database"
8928 msgstr "Verwijder database"
8930 #: libraries/classes/Operations.php:176
8931 msgid "Drop the database (DROP)"
8932 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
8934 #: libraries/classes/Operations.php:222
8935 msgid "Copy database to"
8936 msgstr "Kopieer database naar"
8938 #: libraries/classes/Operations.php:234
8939 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8940 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
8942 #: libraries/classes/Operations.php:272
8943 msgid "Switch to copied database"
8944 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
8946 #: libraries/classes/Operations.php:320
8947 msgid "Change all tables collations"
8948 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
8950 #: libraries/classes/Operations.php:326
8951 msgid "Change all tables columns collations"
8952 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
8954 #: libraries/classes/Operations.php:803
8955 msgid "Alter table order by"
8956 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
8958 #: libraries/classes/Operations.php:811
8959 msgid "(singly)"
8960 msgstr "(apart)"
8962 #: libraries/classes/Operations.php:847
8963 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8964 msgstr "Verplaats tabel naar (database<b>.</b>tabel)"
8966 #: libraries/classes/Operations.php:952
8967 msgid "Rename table to"
8968 msgstr "Tabel hernoemen naar"
8970 #: libraries/classes/Operations.php:992
8971 msgid "Table comments"
8972 msgstr "Tabelopmerkingen"
8974 #: libraries/classes/Operations.php:1061
8975 msgid "Table options"
8976 msgstr "Tabelopties"
8978 #: libraries/classes/Operations.php:1068
8979 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8980 msgid "Storage Engine"
8981 msgstr "Opslag-engine"
8983 #: libraries/classes/Operations.php:1097
8984 msgid "Change all column collations"
8985 msgstr "Wijzig alle kolomcollaties"
8987 #: libraries/classes/Operations.php:1273
8988 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8989 msgstr "Tabel kopiëren naar (database<b>.</b>tabel)"
8991 #: libraries/classes/Operations.php:1343
8992 msgid "Switch to copied table"
8993 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
8995 #: libraries/classes/Operations.php:1367
8996 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8997 msgid "Table maintenance"
8998 msgstr "Tabelonderhoud"
9000 #: libraries/classes/Operations.php:1400
9001 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9002 msgid "Analyze table"
9003 msgstr "Analyseer tabel"
9005 #: libraries/classes/Operations.php:1415
9006 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9007 msgid "Check table"
9008 msgstr "Controleer tabel"
9010 #: libraries/classes/Operations.php:1429
9011 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9012 msgid "Checksum table"
9013 msgstr "Checksum tabel"
9015 #: libraries/classes/Operations.php:1443
9016 msgid "Defragment table"
9017 msgstr "Tabel defragmenteren"
9019 #: libraries/classes/Operations.php:1455
9020 #, php-format
9021 msgid "Table %s has been flushed."
9022 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
9024 #: libraries/classes/Operations.php:1461
9025 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9026 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
9028 #: libraries/classes/Operations.php:1475
9029 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9030 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9031 msgid "Optimize table"
9032 msgstr "Optimaliseer tabel"
9034 #: libraries/classes/Operations.php:1490
9035 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9036 msgid "Repair table"
9037 msgstr "Repareer tabel"
9039 #: libraries/classes/Operations.php:1536
9040 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9041 #: view_operations.php:138
9042 msgid "Delete data or table"
9043 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
9045 #: libraries/classes/Operations.php:1544
9046 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9047 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
9049 #: libraries/classes/Operations.php:1552
9050 msgid "Delete the table (DROP)"
9051 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
9053 #: libraries/classes/Operations.php:1593
9054 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9055 msgid "Analyze"
9056 msgstr "Analyseren"
9058 #: libraries/classes/Operations.php:1594
9059 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9060 msgid "Check"
9061 msgstr "Controleren"
9063 #: libraries/classes/Operations.php:1595
9064 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9065 msgid "Optimize"
9066 msgstr "Optimaliseren"
9068 #: libraries/classes/Operations.php:1596
9069 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9070 msgid "Rebuild"
9071 msgstr "Heropbouwen"
9073 #: libraries/classes/Operations.php:1597
9074 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9075 msgid "Repair"
9076 msgstr "Repareren"
9078 #: libraries/classes/Operations.php:1598
9079 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9080 msgid "Truncate"
9081 msgstr "Afbreken"
9083 #: libraries/classes/Operations.php:1612
9084 msgid "Coalesce"
9085 msgstr "Samenvoegen"
9087 #: libraries/classes/Operations.php:1621
9088 msgid "Partition maintenance"
9089 msgstr "Partitie-onderhoud"
9091 #: libraries/classes/Operations.php:1638
9092 #, php-format
9093 msgid "Partition %s"
9094 msgstr "Partitie %s"
9096 #: libraries/classes/Operations.php:1656
9097 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9098 msgid "Remove partitioning"
9099 msgstr "Partitionering verwijderen"
9101 #: libraries/classes/Operations.php:1682
9102 msgid "Check referential integrity:"
9103 msgstr "Controleer referentiële integriteit:"
9105 #: libraries/classes/Operations.php:2068
9106 msgid "Can't move table to same one!"
9107 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
9109 #: libraries/classes/Operations.php:2070
9110 msgid "Can't copy table to same one!"
9111 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
9113 #: libraries/classes/Operations.php:2094
9114 #, php-format
9115 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9116 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s. Rechten zijn aangepast."
9118 #: libraries/classes/Operations.php:2101
9119 #, php-format
9120 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9121 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s. Rechten zijn aangepast."
9123 #: libraries/classes/Operations.php:2110
9124 #, php-format
9125 msgid "Table %s has been moved to %s."
9126 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
9128 #: libraries/classes/Operations.php:2114
9129 #, php-format
9130 msgid "Table %s has been copied to %s."
9131 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
9133 #: libraries/classes/Operations.php:2144
9134 msgid "The table name is empty!"
9135 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
9137 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9138 msgid "Error while creating PDF:"
9139 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
9141 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9142 msgid "This format has no options"
9143 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
9145 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9146 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9147 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
9149 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9150 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9151 #: templates/login/header.twig:5
9152 #, php-format
9153 msgid "Welcome to %s"
9154 msgstr "Welkom bij %s"
9156 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9157 #, php-format
9158 msgid ""
9159 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9160 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9161 msgstr ""
9162 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
9163 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
9165 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9166 msgid ""
9167 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9168 "connection. You should check the host, username and password in your "
9169 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9170 "the administrator of the MySQL server."
9171 msgstr ""
9172 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
9173 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
9174 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
9175 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
9177 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9178 msgid "Retry to connect"
9179 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
9181 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9182 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9183 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
9185 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9186 msgid "Log in"
9187 msgstr "Aanmelden"
9189 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9190 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9191 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9192 msgstr ""
9193 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
9194 "opgeven."
9196 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9197 msgid "Username:"
9198 msgstr "Gebruikersnaam:"
9200 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9201 msgid "Server Choice:"
9202 msgstr "Serverkeuze:"
9204 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9205 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9206 msgstr "Kan geen verbinding maken met de reCAPTCHA service!"
9208 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9209 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9210 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
9212 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9213 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9214 msgstr ""
9215 "reCAPTCHA verificatie niet gevonden, misschien geblokkeerd door een "
9216 "adblocker?"
9218 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9219 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9220 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
9222 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9223 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9224 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
9226 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9227 msgid "Can not find signon authentication script:"
9228 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
9230 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:167
9231 msgid ""
9232 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9233 msgstr ""
9234 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
9235 "AllowNoPassword)"
9237 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
9238 #, php-format
9239 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9240 msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
9242 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
9243 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9244 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9245 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
9247 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:335
9248 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9249 msgstr ""
9250 "U hebt tweeweg autorisatie ingeschakeld, bevestig a.u.b. uw aanmelding."
9252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9253 #: templates/display/import/import.twig:168
9254 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9255 msgid "Format:"
9256 msgstr "Indeling:"
9258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9259 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9260 msgid "Columns separated with:"
9261 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
9263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9264 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9265 msgid "Columns enclosed with:"
9266 msgstr "Kolommen omsloten met:"
9268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9269 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9270 msgid "Columns escaped with:"
9271 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
9273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9274 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9275 msgid "Lines terminated with:"
9276 msgstr "Regels beëindigd door:"
9278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9285 msgid "Replace NULL with:"
9286 msgstr "Vervang NULL door:"
9288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9290 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9291 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
9293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9294 msgid "Excel edition:"
9295 msgstr "Excel-editie:"
9297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9304 #: libraries/config.values.php:164
9305 msgid "structure"
9306 msgstr "structuur"
9308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9315 #: libraries/config.values.php:165
9316 msgid "data"
9317 msgstr "data"
9319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9326 #: libraries/config.values.php:166
9327 msgid "structure and data"
9328 msgstr "structuur en data"
9330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9335 msgid "Data dump options"
9336 msgstr "Dataexport-opties"
9338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9342 msgid "Dumping data for table"
9343 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
9345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9348 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9349 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9350 msgid "Event"
9351 msgstr "Gebeurtenis"
9353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9356 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9357 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1010
9358 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9359 msgid "Definition"
9360 msgstr "Definitie"
9362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9366 msgid "Table structure for table"
9367 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
9369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9373 msgid "Structure for view"
9374 msgstr "Structuur voor de view"
9376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9380 msgid "Stand-in structure for view"
9381 msgstr "Stand-in structuur voor view"
9383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9384 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9385 msgstr ""
9386 "Uitvoer in prettig leesbaar JSON (Gebruik een voor mensen leesbaar formaat)"
9388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9389 msgid "Output unicode characters unescaped"
9390 msgstr "Uitvoer met onbeschermde unicode lettertekens"
9392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9393 msgid "Content of table @TABLE@"
9394 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
9396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9397 msgid "(continued)"
9398 msgstr "(vervolgd)"
9400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9401 msgid "Structure of table @TABLE@"
9402 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
9404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9407 msgid "Object creation options"
9408 msgstr "Object-aanmaakopties"
9410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9412 msgid "Table caption:"
9413 msgstr "Tabeltitel:"
9415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9417 msgid "Table caption (continued):"
9418 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
9420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9422 msgid "Label key:"
9423 msgstr "Labelsleutel:"
9425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9428 msgid "Display foreign key relationships"
9429 msgstr "Toon vreemdesleutelrelaties"
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9433 msgid "Display comments"
9434 msgstr "Toon opmerkingen"
9436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9439 msgid "Display MIME types"
9440 msgstr "Toon beschikbare MIME-types"
9442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9443 msgid "Put columns names in the first row:"
9444 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
9446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9449 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9450 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9451 msgid "Host:"
9452 msgstr "Host:"
9454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9457 msgid "Generation Time:"
9458 msgstr "Gegenereerd op:"
9460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9463 msgid "PHP Version:"
9464 msgstr "PHP-versie:"
9466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9469 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9470 msgid "Database:"
9471 msgstr "Database:"
9473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9475 msgid "Data:"
9476 msgstr "Gegevens:"
9478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9479 msgid "Structure:"
9480 msgstr "Structuur:"
9482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9483 msgid "Export table names"
9484 msgstr "Tabelnamen exporteren"
9486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9487 msgid "Export table headers"
9488 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
9490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9491 msgid "Report title:"
9492 msgstr "Rapporttitel:"
9494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9495 msgid "Dumping data"
9496 msgstr "Dumpen data"
9498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9499 msgid "View structure"
9500 msgstr "View structuur"
9502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9503 msgid "Stand in"
9504 msgstr "Staan in"
9506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9507 msgid ""
9508 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9509 "and server version)</i>"
9510 msgstr ""
9511 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
9512 "versie en serverversie)</i>"
9514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9515 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9516 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
9518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9519 msgid ""
9520 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9521 "checked"
9522 msgstr ""
9523 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
9524 "laatst gecontroleerd zijn"
9526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9527 msgid "Export metadata"
9528 msgstr "Exporteer metadata"
9530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9531 msgid ""
9532 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9533 msgstr ""
9534 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
9535 "maximaliseren:"
9537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9538 msgid "Add statements:"
9539 msgstr "Statements toevoegen:"
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9548 #, php-format
9549 msgid "Add %s statement"
9550 msgstr "%s statement toevoegen"
9552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9553 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9554 msgstr ""
9555 "(minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd tijdens het aanmaken "
9556 "van de tabel)"
9558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9559 #, php-format
9560 msgid "%s value"
9561 msgstr "%s waarde"
9563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9564 msgid ""
9565 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9566 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9567 msgstr ""
9568 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
9569 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
9571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9572 msgid "Data creation options"
9573 msgstr "Data-aanmaakopties"
9575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9577 msgid "Truncate table before insert"
9578 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
9580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9581 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9582 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9585 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9586 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
9588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9590 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9591 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
9593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9594 msgid "Function to use when dumping data:"
9595 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
9597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9598 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9599 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
9601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9602 msgid ""
9603 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9604 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9605 "(1,2,3)</code>"
9606 msgstr ""
9607 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br /> &nbsp; &nbsp; "
9608 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
9609 "(1,2,3)</code>"
9611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9612 msgid ""
9613 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9614 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9615 "(7,8,9)</code>"
9616 msgstr ""
9617 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br /> &nbsp; "
9618 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9619 "(7,8,9)</code>"
9621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9622 msgid ""
9623 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9624 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9625 msgstr ""
9626 "beide van bovenstaande<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT "
9627 "INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9630 msgid ""
9631 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9632 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9633 msgstr ""
9634 "geen van bovenstaande<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT "
9635 "INTO tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
9637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9638 msgid ""
9639 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9640 "0x616263)</i>"
9641 msgstr ""
9642 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie "
9643 "<i>(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
9645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9646 msgid ""
9647 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9648 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9649 msgstr ""
9650 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
9651 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
9652 "verschillende tijdszones)</i>"
9654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9655 msgid "It appears your database uses routines;"
9656 msgstr "Het lijkt erop dat uw database programmaroutines gebruikt;"
9658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9661 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9662 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
9664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9665 msgid "Metadata"
9666 msgstr "Metadata"
9668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9669 #, php-format
9670 msgid "Metadata for table %s"
9671 msgstr "Metadata voor tabel %s"
9673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9674 #, php-format
9675 msgid "Metadata for database %s"
9676 msgstr "Metadata voor database %s"
9678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9679 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9680 msgid "Creation:"
9681 msgstr "Aangemaakt:"
9683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9684 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9685 msgid "Last update:"
9686 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
9688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9689 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9690 msgid "Last check:"
9691 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
9693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9694 #, php-format
9695 msgid "Error reading structure for table %s:"
9696 msgstr "Fout bij lezen van tabelstructuur van tabel %s:"
9698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9699 msgid "It appears your database uses views;"
9700 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
9702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9703 msgid "Constraints for dumped tables"
9704 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
9706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9707 msgid "Constraints for table"
9708 msgstr "Beperkingen voor tabel"
9710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9711 msgid "Indexes for dumped tables"
9712 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
9714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9715 msgid "Indexes for table"
9716 msgstr "Indexen voor tabel"
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9719 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9720 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
9722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9723 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9724 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
9726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9727 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9728 msgstr "MIME-TYPES VOOR TABEL"
9730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9731 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9732 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
9734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9735 msgid "It appears your table uses triggers;"
9736 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
9738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9739 #, php-format
9740 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9741 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
9743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9744 msgid "(See below for the actual view)"
9745 msgstr "(Zie onder voor de actuele view)"
9747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9748 #, php-format
9749 msgid "Error reading data for table %s:"
9750 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens voor tabel %s:"
9752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9753 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9754 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
9756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9757 msgid "Export contents"
9758 msgstr "Exporteerinhoud"
9760 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9761 msgid "Table:"
9762 msgstr "Tabel:"
9764 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9765 msgid "Purpose:"
9766 msgstr "Doel:"
9768 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9769 msgid "MIME"
9770 msgstr "MIME"
9772 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9773 msgid ""
9774 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9775 msgstr ""
9776 "Werk data bij wanneer dubbele sleutelvelden worden gevonden bij import (voeg "
9777 "ON DUPLICATE KEY UPDATE toe)"
9779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9780 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9781 msgid ""
9782 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9783 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9784 msgstr ""
9785 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
9786 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
9788 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9789 msgid ""
9790 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9791 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9792 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9793 msgstr ""
9794 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
9795 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
9796 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
9797 "zijn van aanhalingstekens."
9799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9801 msgid "Column names: "
9802 msgstr "Kolomnamen: "
9804 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9805 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9806 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9808 #, php-format
9809 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9810 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
9812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9813 #, php-format
9814 msgid ""
9815 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9816 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9817 msgstr ""
9818 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
9819 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
9821 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9822 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9823 #, php-format
9824 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9825 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
9827 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9828 #, php-format
9829 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9830 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
9832 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9833 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9834 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
9836 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9837 msgid "MediaWiki Table"
9838 msgstr "MediaWiki-tabel"
9840 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9841 #, php-format
9842 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9843 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br />%s."
9845 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9846 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9847 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
9849 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9850 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9851 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
9853 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9854 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9855 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9856 msgid ""
9857 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9858 "the issue and try again."
9859 msgstr ""
9860 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
9861 "probeer opnieuw."
9863 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9864 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9865 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
9867 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9868 msgid "ESRI Shape File"
9869 msgstr "ESRI vormbestand"
9871 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9872 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9873 #, php-format
9874 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9875 msgstr ""
9876 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: \"%s"
9877 "\"."
9879 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9880 #, php-format
9881 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9882 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
9884 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9885 msgid "The imported file does not contain any data!"
9886 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
9888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9889 msgid "SQL compatibility mode:"
9890 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
9892 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9893 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9894 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
9896 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9897 msgid "XML"
9898 msgstr "XML"
9900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9902 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9903 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9904 #, php-format
9905 msgid "The %s table doesn't exist!"
9906 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
9908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9909 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9910 #, php-format
9911 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9912 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
9914 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:296
9915 msgid "SCHEMA ERROR: "
9916 msgstr "SCHEMA ERROR: "
9918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9919 msgid "PDF export page"
9920 msgstr "PDF export pagina"
9922 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9923 #, php-format
9924 msgid "Schema of the %s database"
9925 msgstr "Schema van database %s"
9927 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9928 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9929 msgid "Relational schema"
9930 msgstr "Relationeel schema"
9932 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9933 msgid "Table of contents"
9934 msgstr "Inhoudsopgave"
9936 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9937 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9938 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9939 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9940 msgid "Extra"
9941 msgstr "Extra"
9943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9944 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9945 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9946 msgid "Orientation"
9947 msgstr "Oriëntatie"
9949 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9950 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9951 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9952 msgid "Landscape"
9953 msgstr "Landschap"
9955 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9956 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9957 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9958 msgid "Portrait"
9959 msgstr "Portret"
9961 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9962 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9963 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9964 msgid "Same width for all tables"
9965 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
9967 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9968 msgid "Show grid"
9969 msgstr "Toon raster"
9971 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9972 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9973 msgid "Data dictionary"
9974 msgstr "Data woordenboek"
9976 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9977 msgid "Order of the tables"
9978 msgstr "Volgorde van de tabellen"
9980 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9981 msgid "Name (Ascending)"
9982 msgstr "Naam (Oplopend)"
9984 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9985 msgid "Name (Descending)"
9986 msgstr "Naam (Aflopend)"
9988 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9989 msgid "Show color"
9990 msgstr "Toon kleur"
9992 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9993 msgid "Only show keys"
9994 msgstr "Alleen sleutels tonen"
9996 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9997 msgid ""
9998 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9999 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10000 msgstr ""
10001 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
10002 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
10004 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10005 msgid ""
10006 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10007 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10008 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10009 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10010 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10011 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10012 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10013 "gmdate() function."
10014 msgstr ""
10015 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
10016 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
10017 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
10018 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
10019 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
10020 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
10021 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
10022 "\"utc\" de functie gmdate()."
10024 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10025 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
10026 #: libraries/classes/Util.php:1522
10027 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10028 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
10030 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10031 msgid ""
10032 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10033 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10034 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10035 "need to set the first option to the empty string."
10036 msgstr ""
10037 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
10038 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
10039 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
10040 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
10042 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10043 msgid ""
10044 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10045 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10046 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10047 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10048 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10049 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10050 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10051 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10052 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10053 "appears all on one line (Default 1)."
10054 msgstr ""
10055 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
10056 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
10057 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
10058 "het bestand libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10059 "Text_Plain_External.php moeten aanpassen en in de lijst de tools selecteren "
10060 "die u beschikbaar wil maken. De eerste optie is het nummer van het programma "
10061 "dat u wilt gebruiken, de tweede optie zijn de parameters voor dit programma. "
10062 "De derde parameter, wanneer ingesteld op 1, zal de output omzetten door "
10063 "middel van htmlspecialchars() (Standaardwaarde is 1). Een vierde parameter, "
10064 "wanneer ingesteld als 1 zal NOWRAP aan de inhoudscel toevoegen, zodat de "
10065 "gehele uitvoer getoond zal worden op 1 regel (Standaardwaarde is 1)."
10067 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10068 msgid ""
10069 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10070 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10071 msgstr ""
10072 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
10073 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
10075 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10076 msgid ""
10077 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10078 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10079 msgstr ""
10080 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
10081 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
10083 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10084 msgid "Displays a link to download this image."
10085 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
10087 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10088 msgid ""
10089 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10090 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10091 msgstr ""
10092 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
10093 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
10094 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
10096 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10097 msgid "Image preview here"
10098 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
10100 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10101 msgid ""
10102 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10103 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10104 msgstr ""
10105 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
10106 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
10108 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10109 msgid ""
10110 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10111 "in Internet standard dotted format."
10112 msgstr ""
10113 "Zet een als BIGINT opgeslagen (IPv4-)internetnetwerkadres om in een "
10114 "tekenreeks volgens het standaard formaat met punten."
10116 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10117 msgid ""
10118 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10119 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10120 "string)."
10121 msgstr ""
10122 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
10123 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
10124 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
10126 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10127 msgid ""
10128 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10129 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10130 msgstr ""
10131 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
10132 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
10133 "Reguliere Expressie."
10135 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10136 #, php-format
10137 msgid "Validation failed for the input string %s."
10138 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
10140 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10141 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10142 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
10144 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10145 msgid ""
10146 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10147 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10148 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10149 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10150 "(Default: \"…\")."
10151 msgstr ""
10152 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
10153 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
10154 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
10155 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
10156 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
10157 "(Standaard: \"…\")."
10159 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10160 msgid ""
10161 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10162 "input."
10163 msgstr ""
10164 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
10165 "voor invoer."
10167 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10168 msgid ""
10169 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10170 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10171 "third options are the width and the height in pixels."
10172 msgstr ""
10173 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
10174 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede "
10175 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
10177 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10178 msgid ""
10179 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10180 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10181 "the link."
10182 msgstr ""
10183 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
10184 "voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
10185 "voor de link."
10187 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10188 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10189 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een binair getal"
10191 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10192 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10193 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
10195 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10196 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10197 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
10199 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10200 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10201 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
10203 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10204 msgid ""
10205 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10206 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10207 msgstr ""
10208 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres opgeslagen als binaire tekenreeks om in "
10209 "een tekenreeks  met het standaard (IPv4/IPv6) formaat."
10211 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10212 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10213 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
10215 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10216 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10217 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
10219 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10220 msgid ""
10221 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10222 "the gd PHP extension."
10223 msgstr ""
10224 "De gd PHP extensie is niet aanwezig. De QRcode kan niet worden weergegeven "
10225 "zonder gd PHP extensie."
10227 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10228 msgid "Authentication Application (2FA)"
10229 msgstr "Authentificatie Applicatie (2FA)"
10231 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10232 msgid ""
10233 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10234 "Google Authenticator or Authy."
10235 msgstr ""
10236 "Levert authentificatie door HOTP en TOTP applicaties zoals FreeOTP, Google "
10237 "Authenticator of Authy."
10239 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10240 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10241 msgstr "Hardwarematige beveiligingssleutel (FIDO U2F)"
10243 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10244 msgid ""
10245 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10246 msgstr ""
10247 "Levert authentificatie door hardwarematige beveiligingssleutels met FIDO U2F "
10248 "ondersteuning."
10250 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10251 msgid "Simple two-factor authentication"
10252 msgstr "Eenvoudige tweeweg authenticatie"
10254 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10255 msgid "For testing purposes only!"
10256 msgstr "Alleen voor testdoeleinden!"
10258 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10259 #, php-format
10260 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10261 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald: %s"
10263 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10264 msgid "Two-factor authentication failed."
10265 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald."
10267 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10268 msgid "No Two-Factor"
10269 msgstr "Geen tweeweg authentificatie"
10271 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10272 msgid "Login using password only."
10273 msgstr "Aanmelden alleen met wachtwoord."
10275 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10276 msgid "Could not save recent table!"
10277 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
10279 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10280 msgid "Could not save favorite table!"
10281 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
10283 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10284 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10285 msgid "Remove from Favorites"
10286 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
10288 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10289 msgid "There are no recent tables."
10290 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
10292 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10293 msgid "There are no favorite tables."
10294 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
10296 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10297 msgid "Recent tables"
10298 msgstr "Recente tabellen"
10300 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10301 msgid "Recent"
10302 msgstr "Recentelijk"
10304 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10305 msgid "Favorites"
10306 msgstr "Favorieten"
10308 #: libraries/classes/Relation.php:105
10309 msgid "not OK"
10310 msgstr "Niet goed"
10312 #: libraries/classes/Relation.php:109
10313 msgctxt "Correctly working"
10314 msgid "OK"
10315 msgstr "OK"
10317 #: libraries/classes/Relation.php:112
10318 msgid "Enabled"
10319 msgstr "Ingeschakeld"
10321 #: libraries/classes/Relation.php:116
10322 msgid "Configuration of pmadb…"
10323 msgstr "Configuratie van pmadb…"
10325 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10326 msgid "General relation features"
10327 msgstr "Algemene relatieopties"
10329 #: libraries/classes/Relation.php:167
10330 msgid "Display Features"
10331 msgstr "Toon Opties"
10333 #: libraries/classes/Relation.php:184
10334 msgid "Designer and creation of PDFs"
10335 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden"
10337 #: libraries/classes/Relation.php:195
10338 msgid "Displaying Column Comments"
10339 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
10341 #: libraries/classes/Relation.php:201
10342 msgid "Browser transformation"
10343 msgstr "Browsertransformaties"
10345 #: libraries/classes/Relation.php:208
10346 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10347 msgstr "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info bijwerkt."
10349 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10350 msgid "Bookmarked SQL query"
10351 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
10353 #: libraries/classes/Relation.php:235
10354 msgid "SQL history"
10355 msgstr "SQL-geschiedenis"
10357 #: libraries/classes/Relation.php:246
10358 msgid "Persistent recently used tables"
10359 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen"
10361 #: libraries/classes/Relation.php:257
10362 msgid "Persistent favorite tables"
10363 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen"
10365 #: libraries/classes/Relation.php:268
10366 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10367 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen"
10369 #: libraries/classes/Relation.php:290
10370 msgid "User preferences"
10371 msgstr "Gebruikersvoorkeuren"
10373 #: libraries/classes/Relation.php:307
10374 msgid "Configurable menus"
10375 msgstr "Configureerbare menu's"
10377 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
10378 #: libraries/classes/Relation.php:318
10379 msgid "Hide/show navigation items"
10380 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen"
10382 #: libraries/classes/Relation.php:329
10383 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10384 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen"
10386 #: libraries/classes/Relation.php:340
10387 msgid "Managing Central list of columns"
10388 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen"
10390 #: libraries/classes/Relation.php:351
10391 msgid "Remembering Designer Settings"
10392 msgstr "Onthoud Ontwerper Instellingen"
10394 #: libraries/classes/Relation.php:362
10395 msgid "Saving export templates"
10396 msgstr "Opslaan export templates"
10398 #: libraries/classes/Relation.php:370
10399 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10400 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
10402 #: libraries/classes/Relation.php:376
10403 #, php-format
10404 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10405 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
10407 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
10408 # onvoorspelbaar.
10409 #: libraries/classes/Relation.php:381
10410 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10411 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
10413 #: libraries/classes/Relation.php:384
10414 msgid ""
10415 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10416 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10417 msgstr ""
10418 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
10419 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
10420 "<code>config.sample.inc.php</code>."
10422 #: libraries/classes/Relation.php:389
10423 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10424 msgstr ""
10425 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
10426 "laden."
10428 #: libraries/classes/Relation.php:1697
10429 msgid "no description"
10430 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
10432 #: libraries/classes/Relation.php:1888
10433 msgid ""
10434 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10435 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10436 "phpMyAdmin configuration storage there."
10437 msgstr ""
10438 "Je hebt niet de benodigde rechten om een database met de naam 'phpmyadmin' "
10439 "aan te maken. Je kunt naar de 'Operations' tab gaan van enige database om "
10440 "phpMyAdmin configuratie opslag in te stellen."
10442 #: libraries/classes/Relation.php:2003
10443 #, php-format
10444 msgid ""
10445 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10446 "configuration storage there."
10447 msgstr ""
10448 "%sCreate%s  een database met de naam 'phpmyadmin' en stel daar de phpMyAdmin "
10449 "configuratie opslag in."
10451 #: libraries/classes/Relation.php:2011
10452 #, php-format
10453 msgid ""
10454 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10455 msgstr ""
10456 "%sMaak%s de configuratieopslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
10458 #: libraries/classes/Relation.php:2019
10459 #, php-format
10460 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10461 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
10463 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10464 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10465 #: templates/server/databases/table_header.twig:32
10466 msgid "Master replication"
10467 msgstr "Masterreplicatie"
10469 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10470 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10471 msgstr "Deze server is ingesteld als master in een replicatieproces."
10473 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10474 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10475 msgid "Show master status"
10476 msgstr "Toon masterstatus"
10478 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10479 msgid "Show connected slaves"
10480 msgstr "Toon verbonden slaves"
10482 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10483 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10484 msgid "Add slave replication user"
10485 msgstr "Gebruiker voor de slave-replicatie toevoegen"
10487 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10488 msgid "Master configuration"
10489 msgstr "Masterinstellingen"
10491 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10492 msgid ""
10493 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10494 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10495 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10496 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10497 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10498 msgstr ""
10499 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. U kunt "
10500 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
10501 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest er voor om "
10502 "standaard alle databases te negeren en alleen enkele geselecteerde databases "
10503 "te repliceren. Maak a.u.b. uw keuze:"
10505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10506 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10507 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
10509 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10510 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10511 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
10513 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10514 msgid "Please select databases:"
10515 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
10517 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10518 msgid ""
10519 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10520 "and please restart the MySQL server afterwards."
10521 msgstr ""
10522 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
10523 "herstart uw MySQL-server."
10525 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10526 msgid ""
10527 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10528 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10529 "master."
10530 msgstr ""
10531 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
10532 "melding moeten krijgen dat de server  ingesteld <b>is</b> als master."
10534 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10535 #: templates/server/databases/table_header.twig:35
10536 msgid "Slave replication"
10537 msgstr "Slave-replicatie"
10539 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10540 msgid "Master connection:"
10541 msgstr "Hoofdverbinding:"
10543 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10544 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10545 msgstr "Slave SQL Thread niet actief!"
10547 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10548 msgid "Slave IO Thread not running!"
10549 msgstr "Slave IO Thread niet actief!"
10551 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10552 msgid ""
10553 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10554 msgstr "Server is ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u:"
10556 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10557 msgid "See slave status table"
10558 msgstr "Slave-statustabel bekijken"
10560 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10561 msgid "Control slave:"
10562 msgstr "Beheer slave:"
10564 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10565 msgid "Full start"
10566 msgstr "Start volledig"
10568 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10569 msgid "Full stop"
10570 msgstr "Stop volledig"
10572 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10573 msgid "Reset slave"
10574 msgstr "Slave herinstellen"
10576 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10577 msgid "Start SQL Thread only"
10578 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
10580 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10581 msgid "Stop SQL Thread only"
10582 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
10584 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10585 msgid "Start IO Thread only"
10586 msgstr "Start enkel de IO Thread"
10588 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10589 msgid "Stop IO Thread only"
10590 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
10592 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10593 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10594 msgid "Change or reconfigure master server"
10595 msgstr "Masterserver wijzigen"
10597 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10598 #, php-format
10599 msgid ""
10600 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10601 "like to %sconfigure%s it?"
10602 msgstr ""
10603 "Deze server is niet ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u dit "
10604 "nu \"%sconfigure%s</a>?"
10606 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10607 msgid "Error management:"
10608 msgstr "Foutenbeheer:"
10610 # "errors" => "fouten"
10611 # master and slave _what_?
10612 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10613 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10614 msgstr ""
10615 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de meester en "
10616 "slaaf!"
10618 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10619 msgid "Skip current error"
10620 msgstr "Sla de huidige fout over"
10622 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10623 #, php-format
10624 msgid "Skip next %s errors."
10625 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
10627 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10628 #, php-format
10629 msgid ""
10630 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10631 "like to %sconfigure%s it?"
10632 msgstr ""
10633 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. Wilt u dit "
10634 "nu %sconfigure%s?"
10636 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10637 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10638 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10639 msgid "Unselect all"
10640 msgstr "Alles deselecteren"
10642 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10643 msgid "Slave configuration"
10644 msgstr "Slave-instellingen"
10646 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10647 msgid ""
10648 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10649 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10650 msgstr ""
10651 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
10652 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
10653 "aan de sectie [mysqld]:"
10655 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10656 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
10658 msgid "User name:"
10659 msgstr "Gebruikersnaam:"
10661 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10662 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10663 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1519
10665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1541
10666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
10667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3557
10668 msgid "User name"
10669 msgstr "Gebruikersnaam"
10671 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10672 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10673 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1680
10675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1697
10676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3559
10677 msgid "Password"
10678 msgstr "Wachtwoord"
10680 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10681 msgid "Port:"
10682 msgstr "Poort:"
10684 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10685 msgid "Master status"
10686 msgstr "Master-status"
10688 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10689 msgid "Slave status"
10690 msgstr "Slave-status"
10692 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10693 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10694 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10695 msgid "Variable"
10696 msgstr "Variabelen"
10698 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10699 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10700 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10701 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10702 msgid "Host"
10703 msgstr "Host"
10705 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10706 msgid ""
10707 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10708 "this list."
10709 msgstr ""
10710 "Enkel slaves gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar in "
10711 "deze lijst."
10713 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
10715 msgid "Any host"
10716 msgstr "Elke host"
10718 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1623
10720 msgid "Local"
10721 msgstr "lokaal"
10723 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1632
10725 msgid "This Host"
10726 msgstr "Deze host"
10728 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1525
10730 msgid "Any user"
10731 msgstr "Elke gebruiker"
10733 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10734 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10735 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1651
10737 msgid "Use text field:"
10738 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
10740 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
10742 msgid "Use Host Table"
10743 msgstr "Gebruik hosttabel"
10745 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1668
10747 msgid ""
10748 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10749 "table are used instead."
10750 msgstr ""
10751 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
10752 "toepassing."
10754 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1712
10756 msgid "Re-type"
10757 msgstr "Type opnieuw"
10759 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10760 msgid "Generate password:"
10761 msgstr "Wachtwoord genereren:"
10763 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10764 msgid ""
10765 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10766 "in phpMyAdmin configuration."
10767 msgstr ""
10768 "Connectie met server is uitgeschakeld, stel in phpMyAdmin configuratie a.u."
10769 "b, $cfg['AllowArbitraryServer'] in."
10771 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10772 msgid "Replication started successfully."
10773 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
10775 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10776 msgid "Error starting replication."
10777 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
10779 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10780 msgid "Replication stopped successfully."
10781 msgstr "Replicatie is succesvol gestopt."
10783 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10784 msgid "Error stopping replication."
10785 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
10787 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10788 msgid "Replication resetting successfully."
10789 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
10791 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10792 msgid "Error resetting replication."
10793 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
10795 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10796 msgid "Success."
10797 msgstr "Geslaagd."
10799 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10800 msgid "Error."
10801 msgstr "Fout."
10803 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10804 msgid "Unknown error"
10805 msgstr "Onbekende fout"
10807 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10808 #, php-format
10809 msgid "Unable to connect to master %s."
10810 msgstr "Het verbinden met de master %s is mislukt."
10812 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10813 msgid ""
10814 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10815 msgstr ""
10816 "Het lezen van de master-positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
10817 "probleem met de rechten op de master."
10819 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10820 msgid "Unable to change master!"
10821 msgstr "Wijzigen van master is mislukt!"
10823 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10824 #, php-format
10825 msgid "Master server changed successfully to %s."
10826 msgstr "Masterserver succesvol gewijzigd in %s."
10828 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10829 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10830 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10831 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10832 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1494
10833 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10834 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10835 #, php-format
10836 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10837 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
10839 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10840 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10841 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10842 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10843 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10844 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1498
10845 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10846 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10847 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10848 msgid "MySQL said: "
10849 msgstr "MySQL meldt: "
10851 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10852 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10853 msgstr "Sorry, het herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
10855 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10856 #, php-format
10857 msgid "Event %1$s has been modified."
10858 msgstr "Gebeurtenis %1$s is gewijzigd."
10860 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10861 #, php-format
10862 msgid "Event %1$s has been created."
10863 msgstr "Gebeurtenis %1$s is aangemaakt."
10865 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10866 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10867 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10868 msgstr ""
10869 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
10871 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10872 msgid "Edit event"
10873 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
10875 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:905
10876 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10877 msgid "Details"
10878 msgstr "Details"
10880 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10881 msgid "Event name"
10882 msgstr "Gebeurtenisnaam"
10884 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:928
10885 #, php-format
10886 msgid "Change to %s"
10887 msgstr "Veranderen naar %s"
10889 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10890 msgid "Execute at"
10891 msgstr "Uitvoeren om"
10893 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10894 msgid "Execute every"
10895 msgstr "Uitvoeren iedere"
10897 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10898 msgctxt "Start of recurring event"
10899 msgid "Start"
10900 msgstr "Begin"
10902 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10903 msgctxt "End of recurring event"
10904 msgid "End"
10905 msgstr "Einde"
10907 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10908 msgid "On completion preserve"
10909 msgstr "Na afloop behouden"
10911 # Not the best translation, suggestions are welcome
10912 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1045
10913 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10914 msgid "Definer"
10915 msgstr "Naam"
10917 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1126
10918 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10919 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10920 msgstr "De naam moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
10922 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10923 msgid "You must provide an event name!"
10924 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
10926 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10927 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10928 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
10930 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10931 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10932 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
10934 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10935 msgid "You must provide a valid type for the event."
10936 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
10938 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10939 msgid "You must provide an event definition."
10940 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
10942 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10943 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10944 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1331
10945 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541
10946 msgid "Error in processing request:"
10947 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
10949 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10950 msgid "OFF"
10951 msgstr "UIT"
10953 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10954 msgid "ON"
10955 msgstr "AAN"
10957 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10958 msgid "Event scheduler status"
10959 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
10961 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10962 msgid "The backed up query was:"
10963 msgstr "De gebackupte query was:"
10965 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10966 msgid ""
10967 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10968 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10969 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10970 "problems."
10971 msgstr ""
10972 "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om met "
10973 "meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige opgeslagen "
10974 "routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde 'mysqli'-uitbreiding "
10975 "om problemen te voorkomen."
10977 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10978 msgid "Edit routine"
10979 msgstr "Routine aanpassen"
10981 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10982 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1135
10983 #, php-format
10984 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10985 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
10987 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
10988 #, php-format
10989 msgid "Routine %1$s has been created."
10990 msgstr "Routine %1$s is aangemaakt."
10992 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
10993 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10994 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
10996 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
10997 #, php-format
10998 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10999 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd. Rechten zijn aangepast."
11001 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
11002 #, php-format
11003 msgid "Routine %1$s has been modified."
11004 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd."
11006 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:908
11007 msgid "Routine name"
11008 msgstr "Routinenaam"
11010 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:934
11011 msgid "Parameters"
11012 msgstr "Parameters"
11014 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:942
11015 msgid "Direction"
11016 msgstr "Richting"
11018 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:963
11019 msgid "Add parameter"
11020 msgstr "Parameter toevoegen"
11022 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
11023 msgid "Remove last parameter"
11024 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
11026 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
11027 msgid "Return type"
11028 msgstr "Returntype"
11030 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:978
11031 msgid "Return length/values"
11032 msgstr "Return-lengte/waarden"
11034 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:984
11035 msgid "Return options"
11036 msgstr "Return-opties"
11038 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1016
11039 msgid "Is deterministic"
11040 msgstr "Is vast bepaald"
11042 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
11043 msgid ""
11044 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11045 "refer to the documentation for more details"
11046 msgstr ""
11047 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
11048 "documentatie voor meer details"
11050 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1050
11051 msgid "Security type"
11052 msgstr "Beveiligingstype"
11054 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1059
11055 msgid "SQL data access"
11056 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
11058 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
11059 msgid "You must provide a routine name!"
11060 msgstr "Vul een routinenaam in!"
11062 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1176
11063 #, php-format
11064 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11065 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
11067 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1198
11068 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1262
11069 msgid ""
11070 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11071 "VARCHAR and VARBINARY."
11072 msgstr ""
11073 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
11074 "VARCHAR en VARBINARY."
11076 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1226
11077 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11078 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
11080 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1245
11081 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11082 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
11084 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1305
11085 msgid "You must provide a routine definition."
11086 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
11088 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1417
11089 #, php-format
11090 msgid "Execution results of routine %s"
11091 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
11093 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1472
11094 #, php-format
11095 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11096 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11097 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11098 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11100 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1529
11101 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1536
11102 msgid "Execute routine"
11103 msgstr "Routine uitvoeren"
11105 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1615
11106 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1618
11107 msgid "Routine parameters"
11108 msgstr "Routineparameters"
11110 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11111 msgid "Returns"
11112 msgstr "Geeft terug"
11114 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11115 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11116 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
11118 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11119 #, php-format
11120 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11121 msgstr "Trigger %1$s is gewijzigd."
11123 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11124 #, php-format
11125 msgid "Trigger %1$s has been created."
11126 msgstr "Trigger %1$s is aangemaakt."
11128 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11129 msgid "Edit trigger"
11130 msgstr "Trigger bewerken"
11132 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11133 msgid "Trigger name"
11134 msgstr "Triggernaam"
11136 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11137 msgctxt "Trigger action time"
11138 msgid "Time"
11139 msgstr "Tijdstip"
11141 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11142 msgid "You must provide a trigger name!"
11143 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
11145 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11146 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11147 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
11149 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11150 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11151 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
11153 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11154 msgid "You must provide a valid table name!"
11155 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
11157 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11158 msgid "You must provide a trigger definition."
11159 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
11161 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11162 msgid "Add routine"
11163 msgstr "Routine toevoegen"
11165 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11166 #, php-format
11167 msgid "Export of routine %s"
11168 msgstr "Routine %s exporteren"
11170 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11171 msgid "routine"
11172 msgstr "routine"
11174 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11175 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11176 msgstr "U hebt niet voldoende rechten om een routine aan te maken."
11178 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11179 #, php-format
11180 msgid ""
11181 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11182 "necessary privileges to edit this routine."
11183 msgstr ""
11184 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11185 "niet de benodigde rechten om deze routine te wijzigen."
11187 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11188 #, php-format
11189 msgid ""
11190 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11191 "necessary privileges to view/export this routine."
11192 msgstr ""
11193 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11194 "niet de benodigde rechten om deze routine te lezen/wijzigen."
11196 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11197 #, php-format
11198 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11199 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11201 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11202 msgid "There are no routines to display."
11203 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
11205 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11206 msgid "Add trigger"
11207 msgstr "Een trigger toevoegen"
11209 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11210 #, php-format
11211 msgid "Export of trigger %s"
11212 msgstr "Export van trigger %s"
11214 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11215 msgid "trigger"
11216 msgstr "trigger"
11218 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11219 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11220 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken."
11222 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11223 #, php-format
11224 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11225 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11227 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11228 msgid "There are no triggers to display."
11229 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
11231 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11232 msgid "Add event"
11233 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
11235 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11236 #, php-format
11237 msgid "Export of event %s"
11238 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
11240 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11241 msgid "event"
11242 msgstr "gebeurtenis"
11244 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11245 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11246 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken."
11248 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11249 #, php-format
11250 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11251 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11253 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11254 msgid "There are no events to display."
11255 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
11257 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11258 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11259 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
11261 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11262 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11263 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
11265 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11266 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11267 msgid "An entry with this name already exists."
11268 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
11270 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11271 msgid "Missing information to delete the search."
11272 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
11274 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11275 msgid "Missing information to load the search."
11276 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
11278 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11279 msgid "Error while loading the search."
11280 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
11282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11283 msgid "No privileges."
11284 msgstr "Geen rechten."
11286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11287 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11288 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
11290 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1048
11292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1225 server_privileges.php:109
11293 msgid "Allows reading data."
11294 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
11296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1053
11298 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1226 server_privileges.php:85
11299 msgid "Allows inserting and replacing data."
11300 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
11302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11303 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1058
11304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1227 server_privileges.php:119
11305 msgid "Allows changing data."
11306 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
11308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1228 server_privileges.php:73
11310 msgid "Allows deleting data."
11311 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
11313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254 server_privileges.php:67
11315 msgid "Allows creating new databases and tables."
11316 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
11318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266 server_privileges.php:75
11320 msgid "Allows dropping databases and tables."
11321 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
11323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:103
11325 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11326 msgstr ""
11327 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
11328 "van de server leeg te maken."
11330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:112
11332 msgid "Allows shutting down the server."
11333 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
11335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:100
11337 msgid "Allows viewing processes of all users."
11338 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
11340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1234 server_privileges.php:79
11342 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11343 msgstr ""
11344 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
11345 "bestanden."
11347 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1063
11349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1378 server_privileges.php:101
11350 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11351 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
11353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:84
11355 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11356 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
11358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260 server_privileges.php:65
11360 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11361 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
11363 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1358 server_privileges.php:110
11365 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11366 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
11368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1338 server_privileges.php:114
11370 msgid ""
11371 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11372 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11373 "killing threads of other users."
11374 msgstr ""
11375 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
11376 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
11377 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
11378 "van andere gebruikers."
11380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:70
11382 msgid "Allows creating temporary tables."
11383 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
11385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:86
11387 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11388 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
11390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:108
11392 msgid "Needed for the replication slaves."
11393 msgstr "Nodig om slaves te repliceren."
11395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:106
11397 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11398 msgstr ""
11399 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de slaves / masters zijn."
11401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1292
11404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1299 server_privileges.php:72
11405 msgid "Allows creating new views."
11406 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
11408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11409 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:77
11410 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11411 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
11413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11414 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1310 server_privileges.php:118
11415 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11416 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
11418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11419 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:111
11421 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11422 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
11424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:68
11426 msgid "Allows creating stored routines."
11427 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
11429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11430 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1284 server_privileges.php:66
11431 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11432 msgstr ""
11433 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
11435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:71
11437 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11438 msgstr ""
11439 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
11441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1286 server_privileges.php:78
11443 msgid "Allows executing stored routines."
11444 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
11446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11447 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11448 msgstr "Verbindingen zonder SSL encryptie toegestaan."
11450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11451 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11452 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
11454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11455 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11456 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
11458 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11459 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11460 msgstr ""
11461 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
11462 "connectie."
11464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11465 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11466 msgstr ""
11467 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
11468 "aangeboden."
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11471 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11472 msgstr ""
11473 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
11475 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11476 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11477 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
11479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11480 msgid ""
11481 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11482 "execute per hour."
11483 msgstr ""
11484 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
11485 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
11487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11488 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11489 msgstr ""
11490 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
11492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11493 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11494 msgstr ""
11495 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
11496 "hebben."
11498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:920
11499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3369
11500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3371
11501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4594
11502 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11503 msgid "Routine"
11504 msgstr "Routine"
11506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:952
11507 msgid ""
11508 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11509 "that user possess on this routine."
11510 msgstr ""
11511 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers van deze routine rechten "
11512 "te geven of in te trekken."
11514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:959
11515 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11516 msgstr "Staat het toe om deze routine te bewerken en te verwijderen."
11518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:964
11519 msgid "Allows executing this routine."
11520 msgstr "Staat het toe deze routine uit te voeren."
11522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
11523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1186
11524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3364
11525 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11526 msgid "Table-specific privileges"
11527 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1017
11530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1196
11531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11532 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11533 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11534 msgstr ""
11535 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
11537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1160
11538 msgid "Administration"
11539 msgstr "Administratie"
11541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
11542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3560
11543 msgid "Global privileges"
11544 msgstr "Globale rechten"
11546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1181
11547 msgid "Global"
11548 msgstr "Globaal"
11550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
11551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3358
11552 msgid "Database-specific privileges"
11553 msgstr "Database-specifieke rechten"
11555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255 server_privileges.php:69
11556 msgid "Allows creating new tables."
11557 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
11559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267 server_privileges.php:76
11560 msgid "Allows dropping tables."
11561 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
11563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1330
11564 msgid ""
11565 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11566 msgstr ""
11567 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
11568 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
11570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:81
11571 msgid ""
11572 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11573 "that user possess yourself."
11574 msgstr ""
11575 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers dezelfde rechten als "
11576 "jezelf te geven of in te trekken."
11578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1444
11579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1475
11580 msgid "Native MySQL authentication"
11581 msgstr "MySQL authenticatie"
11583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1477
11584 msgid "SHA256 password authentication"
11585 msgstr "SHA256 wachtwoord authenticatie"
11587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1511
11588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3126
11589 msgid "Login Information"
11590 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1534
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1692
11594 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11595 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11596 msgid "Use text field"
11597 msgstr "Tekstveld gebruiken"
11599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1560
11600 msgid ""
11601 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11602 "hostname."
11603 msgstr ""
11604 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
11605 "andere hostnaam."
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1569
11608 msgid "Host name:"
11609 msgstr "Servernaam:"
11611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1574
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1659
11613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11615 msgid "Host name"
11616 msgstr "Servernaam"
11618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1682
11619 msgid "Do not change the password"
11620 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
11622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1732
11623 msgid "Authentication Plugin"
11624 msgstr "Authenticatie Plugin"
11626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1739
11627 msgid "Password Hashing Method"
11628 msgstr "Wachtwoord hashing methode"
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2029
11631 #, php-format
11632 msgid "The password for %s was changed successfully."
11633 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
11635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2073
11636 #, php-format
11637 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11638 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
11641 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11642 msgid "Add user account"
11643 msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
11645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2182
11646 msgid "Database for user account"
11647 msgstr "Database voor gebruikersaccount"
11649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2188
11650 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11651 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
11653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2199
11654 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11655 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
11657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2212
11658 #, php-format
11659 msgid "Grant all privileges on database %s."
11660 msgstr "Alle rechten geven op database %s."
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2386
11663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2460
11664 #, php-format
11665 msgid "Users having access to \"%s\""
11666 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2430
11669 msgid "User has been added."
11670 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
11672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2583
11673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3568
11674 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11675 msgid "Grant"
11676 msgstr "Toekennen"
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2598
11679 msgid "Not enough privilege to view users."
11680 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
11682 # Enkelvoud.
11683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2617
11684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3991
11685 msgid "No user found."
11686 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
11688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2648
11689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2984
11690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3650
11691 msgid "Any"
11692 msgstr "Elke"
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2699
11695 msgid "global"
11696 msgstr "globaal"
11698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2702
11699 msgid "database-specific"
11700 msgstr "database-specifiek"
11702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2704
11703 msgid "wildcard"
11704 msgstr "jokerteken"
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
11707 msgid "table-specific"
11708 msgstr "tabel-specifiek"
11710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2853
11711 msgid "Edit privileges"
11712 msgstr "Rechten bewerken"
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2856
11715 msgid "Revoke"
11716 msgstr "Ongedaan maken"
11718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2880
11719 msgid "Edit user group"
11720 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
11722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3098
11723 msgid "… keep the old one."
11724 msgstr "… de oude behouden."
11726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3099
11727 msgid "… delete the old one from the user tables."
11728 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
11730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11731 msgid ""
11732 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11733 msgstr ""
11734 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3105
11737 msgid ""
11738 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11739 "afterwards."
11740 msgstr ""
11741 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
11742 "vernieuwen."
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3127
11745 msgid "Change login information / Copy user account"
11746 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruikersaccount kopiëren"
11748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
11749 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11750 msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount aanmaken met dezelfde rechten en …"
11752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3370
11753 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11754 msgid "Routine-specific privileges"
11755 msgstr "Routine-specifieke rechten"
11757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
11758 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11759 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11760 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11761 msgid "User group"
11762 msgstr "Gebruikersgroep"
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3689
11765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4824
11766 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11767 msgstr "De geselecteerde gebruiker is niet aangetroffen in de rechtentabel."
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3867
11770 msgid "No users selected for deleting!"
11771 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
11773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3870
11774 msgid "Reloading the privileges"
11775 msgstr "De rechten worden opnieuw geladen"
11777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3889
11778 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11779 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
11781 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3964
11782 #, php-format
11783 msgid "You have updated the privileges for %s."
11784 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
11786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4069
11787 #, php-format
11788 msgid "Deleting %s"
11789 msgstr "Verwijderen van %s"
11791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4099
11792 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11793 msgstr "De rechten zijn succesvol opnieuw geladen."
11795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4190
11796 #, php-format
11797 msgid "The user %s already exists!"
11798 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
11800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4467
11801 #, php-format
11802 msgid "Privileges for %s"
11803 msgstr "Rechten voor %s"
11805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4476
11806 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11807 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11808 msgid "User"
11809 msgstr "Gebruiker"
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4544
11812 msgid "Edit privileges:"
11813 msgstr "Rechten bewerken:"
11815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4545
11816 msgid "User account"
11817 msgstr "Gebruikersaccount"
11819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4619
11820 msgid ""
11821 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11822 "currently logged in."
11823 msgstr ""
11824 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
11825 "op dit moment ingelogd bent."
11827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4639
11828 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11829 msgid "User accounts overview"
11830 msgstr "Gebruikersaccount overzicht"
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4714
11833 msgid ""
11834 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11835 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11836 "allows a connection from any (%) host."
11837 msgstr ""
11838 "Een gebruikersaccount met rechten om verbinding te maken met localhost voor "
11839 "elke gebruiker is aanwezig. Andere gebruikers kunnen dan geen verbinding "
11840 "maken als het server deel van hun account een verbinding toestaat vanaf elke "
11841 "server (%)."
11843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4756
11844 #, php-format
11845 msgid ""
11846 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11847 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11848 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11849 "%sreload the privileges%s before you continue."
11850 msgstr ""
11851 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
11852 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de toegestane "
11853 "rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht "
11854 "dit het geval zijn dan moet men %s de rechtentabel vernieuwen %s voordat men "
11855 "verder gaat."
11857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4773
11858 msgid ""
11859 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11860 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11861 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11862 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11863 "privilege."
11864 msgstr ""
11865 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL "
11866 "gebruikersrechtentabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de "
11867 "toegestane rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn "
11868 "aangebracht. Mocht dit het geval zijn dan moet de gebruikersrechten opnieuw "
11869 "geladen worden, maar op dit moment heeft u niet het RELOAD gebruikersrecht."
11871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5058
11872 msgid "You have added a new user."
11873 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
11875 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11876 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11877 msgid "Current server:"
11878 msgstr "Huidige server:"
11880 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11881 #, php-format
11882 msgid "Network traffic since startup: %s"
11883 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
11885 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11886 #, php-format
11887 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11888 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
11890 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11891 msgid ""
11892 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11893 "b> process."
11894 msgstr ""
11895 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> en <b>slave</b> in een "
11896 "<b>replicatie</b>proces."
11898 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11899 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11900 msgstr ""
11901 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> in een <b>replicatie</"
11902 "b>proces."
11904 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11905 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11906 msgstr ""
11907 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>slave</b> in een <b>replicatie</"
11908 "b>proces."
11910 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11911 msgid "Replication status"
11912 msgstr "Replicatiestatus"
11914 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11915 msgid ""
11916 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11917 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11918 msgstr ""
11919 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
11920 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
11922 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11923 msgid "Received"
11924 msgstr "Ontvangen"
11926 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11927 msgid "Sent"
11928 msgstr "Verzonden"
11930 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11931 msgid "Max. concurrent connections"
11932 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
11934 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11935 msgid "Failed attempts"
11936 msgstr "Mislukte pogingen"
11938 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11939 msgid "Instructions"
11940 msgstr "Richtlijnen"
11942 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11943 msgid ""
11944 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11945 "analyzing the server status variables."
11946 msgstr ""
11947 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
11948 "statusvariabelen van de server te analyseren."
11950 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11951 msgid ""
11952 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11953 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11954 "system."
11955 msgstr ""
11956 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
11957 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
11959 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11960 msgid ""
11961 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11962 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11963 "tuning can have a very negative effect on performance."
11964 msgstr ""
11965 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
11966 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
11967 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
11968 "negatief effect hebben op de performantie."
11970 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11971 msgid ""
11972 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11973 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11974 "no clearly measurable improvement."
11975 msgstr ""
11976 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
11977 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
11978 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
11979 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
11981 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11982 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
11983 msgid "SQL query"
11984 msgstr "SQL-query"
11986 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
11987 msgid "Handler"
11988 msgstr "Handler"
11990 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11991 msgid "Query cache"
11992 msgstr "Querycache"
11994 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11995 msgid "Threads"
11996 msgstr "Threads"
11998 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11999 msgid "Temporary data"
12000 msgstr "Tijdelijke gegevens"
12002 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
12003 msgid "Delayed inserts"
12004 msgstr "Vertraagde inserts"
12006 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12007 msgid "Key cache"
12008 msgstr "Sleutelcache"
12010 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12011 msgid "Joins"
12012 msgstr "Joins"
12014 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12015 msgid "Sorting"
12016 msgstr "Sortering"
12018 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12019 msgid "Transaction coordinator"
12020 msgstr "Transactiecoördinator"
12022 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
12023 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
12024 msgid "Files"
12025 msgstr "Bestanden"
12027 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12028 msgid "Flush (close) all tables"
12029 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
12031 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12032 msgid "Show open tables"
12033 msgstr "Toon open tabellen"
12035 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12036 msgid "Show slave hosts"
12037 msgstr "Toon slave-hosts"
12039 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
12040 msgid "Show slave status"
12041 msgstr "Toon slave-status"
12043 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12044 msgid "Flush query cache"
12045 msgstr "Schoon querycache"
12047 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
12048 msgid "Query statistics"
12049 msgstr "Querystatistieken"
12051 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
12052 msgid "All status variables"
12053 msgstr "Alle statusvariabelen"
12055 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
12056 msgid "Monitor"
12057 msgstr "Monitoren"
12059 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
12060 msgid "Advisor"
12061 msgstr "Raadgever"
12063 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
12064 #, php-format
12065 msgid "%d second"
12066 msgid_plural "%d seconds"
12067 msgstr[0] "%d seconde"
12068 msgstr[1] "%d seconden"
12070 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
12071 #, php-format
12072 msgid "%d minute"
12073 msgid_plural "%d minutes"
12074 msgstr[0] "%d minuut"
12075 msgstr[1] "%d minuten"
12077 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12078 msgid "Log statistics"
12079 msgstr "Logboekstatistieken"
12081 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12082 msgid "Selected time range:"
12083 msgstr "Geselecteerde periode:"
12085 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12086 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12087 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
12089 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12090 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12091 msgstr ""
12092 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
12093 "groeperen"
12095 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12096 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12097 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
12099 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12100 msgid "Results are grouped by query text."
12101 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
12103 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12104 msgid "Query analyzer"
12105 msgstr "Query-analyser"
12107 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12108 msgid "Monitor Instructions"
12109 msgstr "Monitorinstructies"
12111 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12112 msgid ""
12113 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12114 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12115 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12116 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12117 "increases server load by up to 15%."
12118 msgstr ""
12119 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
12120 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
12121 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
12122 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
12123 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
12124 "tot 15% kan stijgen."
12126 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12127 msgid "Using the monitor:"
12128 msgstr "Gebruik van de monitor:"
12130 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12131 msgid ""
12132 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12133 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12134 "chart using the cog icon on each respective chart."
12135 msgstr ""
12136 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
12137 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder 'Instellingen' "
12138 "en grafieken verwijderen via het tandwielicoon bij iedere grafiek."
12140 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12141 msgid ""
12142 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12143 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12144 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12145 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12146 msgstr ""
12147 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
12148 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
12149 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
12150 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
12151 "te analyseren."
12153 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12154 msgid "Please note:"
12155 msgstr "Hou rekening met:"
12157 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12158 msgid ""
12159 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12160 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12161 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12162 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12163 msgstr ""
12164 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met "
12165 "5-15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
12166 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
12167 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
12168 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
12170 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12171 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12172 msgid "Add chart"
12173 msgstr "Een grafiek toevoegen"
12175 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12176 msgid "Chart Title"
12177 msgstr "Grafiektitel"
12179 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12180 msgid "Preset chart"
12181 msgstr "Grafiek instellen"
12183 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12184 msgid "Status variable(s)"
12185 msgstr "Statusvariabele(n)"
12187 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12188 msgid "Select series:"
12189 msgstr "Selecteer series:"
12191 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12192 msgid "Commonly monitored"
12193 msgstr "Algemeen bewaakt"
12195 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12196 msgid "or type variable name:"
12197 msgstr "of geef variabelenaam op:"
12199 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12200 msgid "Display as differential value"
12201 msgstr "Verschil weergeven"
12203 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12204 msgid "Apply a divisor"
12205 msgstr "Een scheiding toepassen"
12207 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12208 msgid "Append unit to data values"
12209 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
12211 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12212 msgid "Add this series"
12213 msgstr "Deze serie toevoegen"
12215 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12216 msgid "Clear series"
12217 msgstr "Reeks leegmaken"
12219 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12220 msgid "Series in chart:"
12221 msgstr "Series in grafiek:"
12223 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12224 msgid "Start Monitor"
12225 msgstr "Start bewaking"
12227 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12228 msgid "Instructions/Setup"
12229 msgstr "Instructies/Setup"
12231 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12232 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12233 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
12235 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12236 msgid "Enable charts dragging"
12237 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
12239 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12240 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12241 msgid "Refresh rate"
12242 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
12244 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12245 msgid "Chart columns"
12246 msgstr "Grafiekkolommen"
12248 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12249 msgid "Chart arrangement"
12250 msgstr "Grafiekschikking"
12252 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12253 msgid ""
12254 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12255 "may want to export it if you have a complicated set up."
12256 msgstr ""
12257 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
12258 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
12259 "heeft."
12261 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12262 msgid "Reset to default"
12263 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
12265 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12266 msgid ""
12267 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12268 "web server and the MySQL server."
12269 msgstr ""
12270 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
12271 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
12273 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12274 msgid "ID"
12275 msgstr "ID"
12277 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12278 msgid "Command"
12279 msgstr "Opdracht"
12281 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12282 msgid "Progress"
12283 msgstr "Voortgang"
12285 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12286 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12287 msgid "Filters"
12288 msgstr "Filters"
12290 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12291 msgid "Show only active"
12292 msgstr "Enkel actieve tonen"
12294 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12295 #, php-format
12296 msgid "Questions since startup: %s"
12297 msgstr "Aanvragen sinds opstart: %s"
12299 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12300 msgid "per hour:"
12301 msgstr "per uur:"
12303 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12304 msgid "per minute:"
12305 msgstr "per minuut:"
12307 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12308 msgid "per second:"
12309 msgstr "per seconde:"
12311 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12312 msgid "Statements"
12313 msgstr "Opdrachten"
12315 #. l10n: # = Amount of queries
12316 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12317 msgid "#"
12318 msgstr "#"
12320 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12321 msgid "Containing the word:"
12322 msgstr "Bevat het woord:"
12324 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12325 msgid "Show only alert values"
12326 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
12328 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12329 msgid "Filter by category…"
12330 msgstr "Filteren op categorie…"
12332 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12333 msgid "Show unformatted values"
12334 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
12336 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12337 msgid "Related links:"
12338 msgstr "Gerelateerde links:"
12340 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12341 msgid ""
12342 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12343 "closing the connection properly."
12344 msgstr ""
12345 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de cliënt wegviel zonder "
12346 "de verbinding correct af te sluiten."
12348 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12349 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12350 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
12352 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12353 msgid ""
12354 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12355 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12356 "statements from the transaction."
12357 msgstr ""
12358 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
12359 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
12360 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
12361 "te slaan."
12363 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12364 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12365 msgstr ""
12366 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
12368 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12369 msgid ""
12370 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12371 msgstr ""
12372 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
12374 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12375 msgid ""
12376 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12377 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12378 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12379 "based instead of disk-based."
12380 msgstr ""
12381 "Het aantal tijdelijke tabellen op de schijf die door de server automatisch "
12382 "aangemaakt zijn bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
12383 "groot is, wordt het aanbevolen om de waarde van tmp_table_size te vergroten "
12384 "om tijdelijke tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op de schijf."
12386 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12387 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12388 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL is aangemaakt."
12390 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12391 msgid ""
12392 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12393 "while executing statements."
12394 msgstr ""
12395 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen die automatisch "
12396 "door de server werden aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
12398 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12399 msgid ""
12400 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12401 "(probably duplicate key)."
12402 msgstr ""
12403 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
12404 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
12406 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12407 msgid ""
12408 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12409 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12410 msgstr ""
12411 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
12412 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
12414 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12415 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12416 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
12418 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12419 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12420 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
12422 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12423 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12424 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
12426 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12427 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12428 msgstr "Het aantal keer dat een rij is verwijderd uit een tabel."
12430 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12431 msgid ""
12432 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12433 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12434 "indicates the number of time tables have been discovered."
12435 msgstr ""
12436 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
12437 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
12438 "aan hoeveel tabellen met discovery zijn opgezocht."
12440 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12441 msgid ""
12442 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12443 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12444 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12445 msgstr ""
12446 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index is gelezen. Indien hoog "
12447 "geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige index; "
12448 "bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
12450 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12451 msgid ""
12452 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12453 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12454 msgstr ""
12455 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
12456 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
12457 "indexen."
12459 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12460 msgid ""
12461 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12462 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12463 "if you are doing an index scan."
12464 msgstr ""
12465 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
12466 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
12467 "of bij het doen van een indexscan."
12469 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12470 msgid ""
12471 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12472 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12473 msgstr ""
12474 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
12475 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
12477 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12478 msgid ""
12479 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12480 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12481 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12482 "you have joins that don't use keys properly."
12483 msgstr ""
12484 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
12485 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
12486 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
12487 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
12488 "gebruikmaken van sleutels."
12490 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12491 msgid ""
12492 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12493 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12494 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12495 "advantage of the indexes you have."
12496 msgstr ""
12497 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
12498 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
12499 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
12500 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
12502 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12503 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12504 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
12506 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12507 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12508 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
12510 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12511 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12512 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
12514 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12515 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12516 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
12518 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12519 msgid "The number of pages currently dirty."
12520 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
12522 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12523 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12524 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
12526 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12527 msgid "The number of free pages."
12528 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
12530 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12531 msgid ""
12532 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12533 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12534 "reason."
12535 msgstr ""
12536 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
12537 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
12538 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
12540 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12541 msgid ""
12542 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12543 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12544 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12545 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12546 msgstr ""
12547 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
12548 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
12549 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12550 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12552 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12553 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12554 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
12556 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12557 msgid ""
12558 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12559 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12560 msgstr ""
12561 "Het aantal \"random\" read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
12562 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
12563 "willekeurige volgorde."
12565 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12566 msgid ""
12567 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12568 "InnoDB does a sequential full table scan."
12569 msgstr ""
12570 "Het aantal sequentiële read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
12571 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
12573 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12574 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12575 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB is uitgevoerd."
12577 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12578 msgid ""
12579 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12580 "and had to do a single-page read."
12581 msgstr ""
12582 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
12583 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
12585 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12586 msgid ""
12587 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12588 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12589 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12590 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12591 "properly, this value should be small."
12592 msgstr ""
12593 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
12594 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
12595 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
12596 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
12597 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
12599 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12600 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12601 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
12603 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12604 msgid "The number of fsync() operations so far."
12605 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
12607 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12608 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12609 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
12611 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12612 msgid "The current number of pending reads."
12613 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
12615 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12616 msgid "The current number of pending writes."
12617 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
12619 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12620 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12621 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
12623 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12624 msgid "The total number of data reads."
12625 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
12627 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12628 msgid "The total number of data writes."
12629 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
12631 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12632 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12633 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
12635 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12636 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12637 msgstr "Het aantal pagina's die zijn geschreven voor doublewrite-operaties."
12639 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12640 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12641 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
12643 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12644 msgid ""
12645 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12646 "wait for it to be flushed before continuing."
12647 msgstr ""
12648 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
12650 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12651 msgid "The number of log write requests."
12652 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
12654 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12655 msgid "The number of physical writes to the log file."
12656 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
12658 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12659 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12660 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
12662 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12663 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12664 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
12666 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12667 msgid "Pending log file writes."
12668 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
12670 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12671 msgid "The number of bytes written to the log file."
12672 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand is geschreven."
12674 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12675 msgid "The number of pages created."
12676 msgstr "Het aantal pagina's dat is aangemaakt."
12678 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12679 msgid ""
12680 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12681 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12682 msgstr ""
12683 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
12684 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
12685 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
12687 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12688 msgid "The number of pages read."
12689 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
12691 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12692 msgid "The number of pages written."
12693 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
12695 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12696 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12697 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
12699 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12700 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12701 msgstr ""
12702 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
12704 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12705 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12706 msgstr ""
12707 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
12709 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12710 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12711 msgstr ""
12712 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
12714 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12715 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12716 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
12718 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12719 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12720 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
12722 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12723 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12724 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
12726 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12727 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12728 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
12730 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12731 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12732 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
12734 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12735 msgid ""
12736 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12737 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12738 msgstr ""
12739 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
12740 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
12741 "Not_flushed_key_blocks."
12743 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12744 msgid ""
12745 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12746 "determine how much of the key cache is in use."
12747 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
12749 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12750 msgid ""
12751 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12752 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12753 "one time."
12754 msgstr ""
12755 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
12756 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
12758 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12759 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12760 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
12762 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12763 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12764 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
12766 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12767 msgid ""
12768 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12769 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12770 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12771 msgstr ""
12772 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schrijf. Indien "
12773 "key_reads groot is, is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
12774 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads / Key_read_requests."
12776 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12777 msgid ""
12778 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12779 "requests (calculated value)"
12780 msgstr ""
12781 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
12782 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
12784 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12785 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12786 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
12788 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12789 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12790 msgstr ""
12791 "Het aantal fysieke schrijfopdrachten van een sleutelblok naar de opslag."
12793 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12794 msgid ""
12795 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12796 msgstr ""
12797 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
12798 "(berekende waarde)"
12800 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12801 msgid ""
12802 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12803 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12804 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12805 msgstr ""
12806 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
12807 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
12808 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
12809 "dat er nog geen query is gecompileerd."
12811 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12812 msgid ""
12813 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12814 "the server started."
12815 msgstr ""
12816 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
12817 "server gestart werd."
12819 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12820 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12821 msgstr ""
12822 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
12823 "wachtrijen."
12825 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12826 msgid ""
12827 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12828 "table cache value is probably too small."
12829 msgstr ""
12830 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien hoog is mogelijk de "
12831 "tabelcachewaarde te laag."
12833 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12834 msgid "The number of files that are open."
12835 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
12837 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12838 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12839 msgstr ""
12840 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
12841 "logboeken)."
12843 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12844 msgid "The number of tables that are open."
12845 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
12847 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12848 msgid ""
12849 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12850 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12851 "statement."
12852 msgstr ""
12853 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
12854 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
12855 "statement uit te voeren."
12857 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12858 msgid "The amount of free memory for query cache."
12859 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
12861 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12862 msgid "The number of cache hits."
12863 msgstr "Het aantal cache-hits."
12865 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12866 msgid "The number of queries added to the cache."
12867 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache is toegevoegd."
12869 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12870 msgid ""
12871 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12872 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12873 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12874 "decide which queries to remove from the cache."
12875 msgstr ""
12876 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
12877 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
12878 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
12879 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
12880 "worden verwijderd."
12882 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12883 msgid ""
12884 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12885 "query_cache_type setting)."
12886 msgstr ""
12887 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
12888 "vanwege de instelling query_cache_type)."
12890 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12891 msgid "The number of queries registered in the cache."
12892 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
12894 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12895 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12896 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
12898 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12899 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12900 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
12902 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12903 msgid ""
12904 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12905 "should carefully check the indexes of your tables."
12906 msgstr ""
12907 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Indien dit geen 0 is, "
12908 "is het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
12910 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12911 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12912 msgstr ""
12913 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
12914 "tabel."
12916 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12917 msgid ""
12918 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12919 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12920 msgstr ""
12921 "Het aantal joins zonder sleutel, dat na elke rij controleert op het gebruik "
12922 "van een sleutel. (Indien dit geen 0 is, is het aan te raden om het gebruik "
12923 "van indexen te controleren.)"
12925 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12926 msgid ""
12927 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12928 "critical even if this is big.)"
12929 msgstr ""
12930 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
12931 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
12933 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12934 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12935 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
12937 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12938 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12939 msgstr ""
12940 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de slave-SQL-"
12941 "thread."
12943 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12944 msgid ""
12945 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12946 "retried transactions."
12947 msgstr ""
12948 "Het totaal aantal transacties dat moest worden herhaald door de replicatie-"
12949 "slave-SQL-thread (sinds het opstarten van de server)."
12951 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
12952 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12953 msgstr ""
12954 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replicatie-slave verbonden is "
12955 "met een masterserver."
12957 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12958 msgid ""
12959 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12960 "create."
12961 msgstr ""
12962 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
12963 "seconden duurde."
12965 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12966 msgid ""
12967 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12968 msgstr ""
12969 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
12970 "duurde."
12972 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
12973 msgid ""
12974 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12975 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12976 "system variable."
12977 msgstr ""
12978 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
12979 "uitvoeren. Indien deze waarde hoog is, is het een optie om de "
12980 "systeemvariabele sort_buffer_size te vergroten."
12982 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
12983 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12984 msgstr "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd met een bereikbeperking."
12986 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
12987 msgid "The number of sorted rows."
12988 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
12990 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
12991 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12992 msgstr ""
12993 "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd door het scannen van de tabel."
12995 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
12996 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12997 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
12999 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
13000 msgid ""
13001 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13002 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13003 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13004 "tables or use replication."
13005 msgstr ""
13006 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
13007 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
13008 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
13009 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
13011 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
13012 msgid ""
13013 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13014 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13015 "raise your thread_cache_size."
13016 msgstr ""
13017 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
13018 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
13019 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
13021 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
13022 msgid "The number of currently open connections."
13023 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
13025 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
13026 msgid ""
13027 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13028 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13029 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13030 "implementation.)"
13031 msgstr ""
13032 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
13033 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
13034 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
13035 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
13037 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
13038 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13039 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
13041 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
13042 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13043 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
13045 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
13046 #, php-format
13047 msgid "Users of '%s' user group"
13048 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
13050 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
13051 msgid "No users were found belonging to this user group."
13052 msgstr "Er zijn geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
13054 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
13055 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
13056 msgid "User groups"
13057 msgstr "Gebruikersgroepen"
13059 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
13060 msgid "Server level tabs"
13061 msgstr "Tabs op serverniveau"
13063 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
13064 msgid "Database level tabs"
13065 msgstr "Tabs op databaseniveau"
13067 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
13068 msgid "Table level tabs"
13069 msgstr "Tabs op tabelniveau"
13071 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
13072 msgid "View users"
13073 msgstr "View gebruikers"
13075 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
13076 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
13077 msgid "Add user group"
13078 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
13080 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
13081 #, php-format
13082 msgid "Edit user group: '%s'"
13083 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
13085 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
13086 msgid "User group menu assignments"
13087 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
13089 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
13090 msgid "Group name:"
13091 msgstr "Groepsnaam:"
13093 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
13094 msgid "Server-level tabs"
13095 msgstr "Tabs op serverniveau"
13097 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
13098 msgid "Database-level tabs"
13099 msgstr "Tabs op databaseniveau"
13101 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
13102 msgid "Table-level tabs"
13103 msgstr "Tabs op tabelniveau"
13105 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
13106 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13107 msgid "Profiling"
13108 msgstr "Profiling"
13110 #: libraries/classes/Sql.php:269
13111 msgid "Detailed profile"
13112 msgstr "Gedetailleerd profiel"
13114 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13115 msgid "State"
13116 msgstr "Toestand"
13118 #: libraries/classes/Sql.php:287
13119 msgid "Summary by state"
13120 msgstr "Samenvatting per toestand"
13122 #: libraries/classes/Sql.php:293
13123 msgid "Total Time"
13124 msgstr "Totale tijd"
13126 #: libraries/classes/Sql.php:295
13127 msgid "% Time"
13128 msgstr "% Tijd"
13130 #: libraries/classes/Sql.php:297
13131 msgid "Calls"
13132 msgstr "Oproepen"
13134 #: libraries/classes/Sql.php:299
13135 msgid "ø Time"
13136 msgstr "Gemiddelde tijd"
13138 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13139 msgid "Bookmark this SQL query"
13140 msgstr "Deze SQL-query opslaan als bladwijzer"
13142 #: libraries/classes/Sql.php:608
13143 msgid "Label:"
13144 msgstr "Label:"
13146 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13147 msgid "Let every user access this bookmark"
13148 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
13150 #: libraries/classes/Sql.php:831
13151 msgid "Bookmark not created!"
13152 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
13154 #: libraries/classes/Sql.php:941
13155 #, php-format
13156 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13157 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
13159 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13160 msgid "Showing as PHP code"
13161 msgstr "Getoond als PHP-code"
13163 #: libraries/classes/Sql.php:1801
13164 #, php-format
13165 msgid ""
13166 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13167 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13168 msgstr ""
13169 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
13170 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
13171 "beschikbaar. %s"
13173 #: libraries/classes/Sql.php:1815
13174 #, php-format
13175 msgid ""
13176 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13177 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13178 msgstr ""
13179 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
13180 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, kunnen "
13181 "resulteren in onwenselijke acties. %s"
13183 #: libraries/classes/Sql.php:1857
13184 #, php-format
13185 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13186 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
13188 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13189 #, php-format
13190 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13191 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op de server “%s”"
13193 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13194 #, php-format
13195 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13196 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op database %s"
13198 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13199 #, php-format
13200 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13201 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op tabel %s"
13203 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:254
13204 #: templates/console/display.twig:7
13205 msgid "Clear"
13206 msgstr "Leegmaken"
13208 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13209 msgid "Get auto-saved query"
13210 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
13212 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13213 msgid "Bind parameters"
13214 msgstr "Koppel parameters"
13216 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13217 msgid "Bookmark this SQL query:"
13218 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
13220 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13221 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13222 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
13224 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13225 msgid "Delimiter"
13226 msgstr "Scheidingsteken"
13228 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13229 msgid "Show this query here again"
13230 msgstr "Laat deze query hier zien"
13232 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13233 msgid "Rollback when finished"
13234 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
13236 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13237 msgid "shared"
13238 msgstr "gedeeld"
13240 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13241 msgid "View only"
13242 msgstr "Alleen bekijken"
13244 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13245 msgid ""
13246 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13247 msgstr ""
13248 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
13249 "engine."
13251 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13252 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13253 #, php-format
13254 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13255 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
13257 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13258 #, php-format
13259 msgid "%s is available on this MySQL server."
13260 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
13262 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13263 #, php-format
13264 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13265 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
13267 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13268 #, php-format
13269 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13270 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
13272 #: libraries/classes/Table.php:338
13273 msgid "Unknown table status:"
13274 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
13276 #: libraries/classes/Table.php:911
13277 #, php-format
13278 msgid "Source database `%s` was not found!"
13279 msgstr "Brondatabase `%s` is niet gevonden!"
13281 #: libraries/classes/Table.php:919
13282 #, php-format
13283 msgid "Target database `%s` was not found!"
13284 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
13286 #: libraries/classes/Table.php:1462
13287 msgid "Invalid database:"
13288 msgstr "Ongeldige database:"
13290 #: libraries/classes/Table.php:1479
13291 msgid "Invalid table name:"
13292 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
13294 #: libraries/classes/Table.php:1514
13295 #, php-format
13296 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13297 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
13299 #: libraries/classes/Table.php:1533
13300 #, php-format
13301 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13302 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
13304 #: libraries/classes/Table.php:1767
13305 msgid "Could not save table UI preferences!"
13306 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
13308 #: libraries/classes/Table.php:1797
13309 #, php-format
13310 msgid ""
13311 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13312 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13313 msgstr ""
13314 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
13315 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13317 #: libraries/classes/Table.php:1950
13318 #, php-format
13319 msgid ""
13320 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13321 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13322 "changed."
13323 msgstr ""
13324 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
13325 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
13326 "tabelstructuur is gewijzigd."
13328 #: libraries/classes/Table.php:2086
13329 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13330 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
13332 #: libraries/classes/Table.php:2097
13333 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13334 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
13336 #: libraries/classes/Table.php:2119
13337 msgid "No index parts defined!"
13338 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
13340 #: libraries/classes/Table.php:2427
13341 #, php-format
13342 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13343 msgstr ""
13344 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
13346 #: libraries/classes/Template.php:127
13347 #, php-format
13348 msgid "Error while working with template cache: %s"
13349 msgstr "Fout bij het laden van de template cache:%s"
13351 #: libraries/classes/Theme.php:186
13352 #, php-format
13353 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13354 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
13356 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13357 #, php-format
13358 msgid "Default theme %s not found!"
13359 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
13361 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13362 #, php-format
13363 msgid "Theme %s not found!"
13364 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
13366 #: libraries/classes/ThemeManager.php:255
13367 #, php-format
13368 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13369 msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
13371 #: libraries/classes/ThemeManager.php:345
13372 msgid "Theme:"
13373 msgstr "Thema:"
13375 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13376 msgid "Version"
13377 msgstr "Versie"
13379 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13380 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13381 msgid "Created"
13382 msgstr "Aangemaakt"
13384 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13385 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13386 msgid "Updated"
13387 msgstr "Bijgewerkt"
13389 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13390 msgid "Delete version"
13391 msgstr "Versie verwijderen"
13393 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13394 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13395 msgid "Tracking report"
13396 msgstr "Tracking-rapport"
13398 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13399 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13400 msgid "Structure snapshot"
13401 msgstr "Structuur-snapshot"
13403 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13404 msgid "Tracking statements"
13405 msgstr "Tracking-statements"
13407 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13408 msgid "Delete tracking data row from report"
13409 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
13411 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13412 msgid "No data"
13413 msgstr "Geen gegevens"
13415 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13416 #, php-format
13417 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13418 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
13420 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13421 msgid "SQL dump (file download)"
13422 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
13424 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13425 msgid "SQL dump"
13426 msgstr "SQL-export"
13428 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13429 msgid "This option will replace your table and contained data."
13430 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
13432 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13433 msgid "SQL execution"
13434 msgstr "SQL-uitvoering"
13436 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13437 #, php-format
13438 msgid "Export as %s"
13439 msgstr "Exporteren als %s"
13441 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13442 msgid "Data manipulation statement"
13443 msgstr "Manipulatie-statement"
13445 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13446 msgid "Data definition statement"
13447 msgstr "Definitie-statement"
13449 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13450 #, php-format
13451 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13452 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
13454 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13455 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13456 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
13458 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13459 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13460 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
13462 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13463 msgid ""
13464 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13465 "ensure that you have the privileges to do so."
13466 msgstr ""
13467 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
13468 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
13470 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13471 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13472 msgstr ""
13473 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
13474 "zijn."
13476 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13477 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13478 msgstr ""
13479 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
13481 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13482 #, php-format
13483 msgid "Tracking report for table `%s`"
13484 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
13486 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13487 #, php-format
13488 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13489 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
13491 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13492 #, php-format
13493 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13494 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
13496 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13497 #, php-format
13498 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13499 msgstr "Versie %1$s van %2$s is verwijderd."
13501 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13502 #, php-format
13503 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13504 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
13506 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13507 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13508 msgid "active"
13509 msgstr "ingeschakeld"
13511 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13512 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13513 msgid "not active"
13514 msgstr "niet actief"
13516 #: libraries/classes/Types.php:203
13517 msgid ""
13518 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13519 msgstr ""
13520 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
13521 "0 tot 255"
13523 #: libraries/classes/Types.php:208
13524 msgid ""
13525 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13526 "65,535"
13527 msgstr ""
13528 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
13529 "0 tot 65,535"
13531 #: libraries/classes/Types.php:213
13532 msgid ""
13533 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13534 "0 to 16,777,215"
13535 msgstr ""
13536 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
13537 "range van 0 tot 16,777,215"
13539 #: libraries/classes/Types.php:218
13540 msgid ""
13541 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13542 "range is 0 to 4,294,967,295"
13543 msgstr ""
13544 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
13545 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
13547 #: libraries/classes/Types.php:224
13548 msgid ""
13549 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13550 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13551 msgstr ""
13552 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
13553 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
13554 "18,446,744,073,709,551,615"
13556 #: libraries/classes/Types.php:230
13557 msgid ""
13558 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13559 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13560 msgstr ""
13561 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
13562 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
13564 #: libraries/classes/Types.php:236
13565 msgid ""
13566 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13567 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13568 msgstr ""
13569 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn "
13570 "-3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot 3.402823466E"
13571 "+38"
13573 #: libraries/classes/Types.php:242
13574 msgid ""
13575 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13576 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13577 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13578 msgstr ""
13579 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
13580 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
13581 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
13583 #: libraries/classes/Types.php:248
13584 msgid ""
13585 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13586 "FLOAT)"
13587 msgstr ""
13588 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
13589 "synoniem voor FLOAT)"
13591 #: libraries/classes/Types.php:253
13592 msgid ""
13593 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13594 "64)"
13595 msgstr ""
13596 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
13597 "is 64)"
13599 #: libraries/classes/Types.php:258
13600 msgid ""
13601 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13602 "values are considered true"
13603 msgstr ""
13604 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
13605 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
13607 #: libraries/classes/Types.php:262
13608 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13609 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13611 #: libraries/classes/Types.php:265
13612 #, php-format
13613 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13614 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
13616 #: libraries/classes/Types.php:270
13617 #, php-format
13618 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13619 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
13621 #: libraries/classes/Types.php:275
13622 msgid ""
13623 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13624 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13625 msgstr ""
13626 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
13627 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13629 #: libraries/classes/Types.php:281
13630 #, php-format
13631 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13632 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
13634 #: libraries/classes/Types.php:285
13635 msgid ""
13636 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13637 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13638 msgstr ""
13639 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
13640 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
13641 "0000"
13643 #: libraries/classes/Types.php:291
13644 msgid ""
13645 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13646 "spaces to the specified length when stored"
13647 msgstr ""
13648 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
13649 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
13651 #: libraries/classes/Types.php:297
13652 #, php-format
13653 msgid ""
13654 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13655 "the maximum row size"
13656 msgstr ""
13657 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
13658 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
13660 #: libraries/classes/Types.php:303
13661 msgid ""
13662 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13663 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13664 msgstr ""
13665 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
13666 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
13667 "bytes aangeeft"
13669 #: libraries/classes/Types.php:309
13670 msgid ""
13671 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13672 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13673 msgstr ""
13674 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13675 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13676 "waarde in bytes aangeeft"
13678 #: libraries/classes/Types.php:315
13679 msgid ""
13680 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13681 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13682 msgstr ""
13683 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
13684 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13685 "waarde in bytes aangeeft"
13687 #: libraries/classes/Types.php:321
13688 msgid ""
13689 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13690 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13691 "value in bytes"
13692 msgstr ""
13693 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
13694 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
13695 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
13697 #: libraries/classes/Types.php:327
13698 msgid ""
13699 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13700 "binary character strings"
13701 msgstr ""
13702 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
13703 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
13705 #: libraries/classes/Types.php:332
13706 msgid ""
13707 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13708 "binary character strings"
13709 msgstr ""
13710 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
13711 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
13713 #: libraries/classes/Types.php:337
13714 msgid ""
13715 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13716 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13717 msgstr ""
13718 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
13719 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
13720 "aangeeft"
13722 #: libraries/classes/Types.php:342
13723 msgid ""
13724 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13725 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13726 msgstr ""
13727 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
13728 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13729 "waarde aangeeft"
13731 #: libraries/classes/Types.php:348
13732 msgid ""
13733 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13734 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13735 msgstr ""
13736 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13737 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13738 "waarde aangeeft"
13740 #: libraries/classes/Types.php:353
13741 msgid ""
13742 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13743 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13744 msgstr ""
13745 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
13746 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
13747 "van de waarde aangeeft"
13749 #: libraries/classes/Types.php:359
13750 msgid ""
13751 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13752 "'' error value"
13753 msgstr ""
13754 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
13755 "speciale '' foutwaarde"
13757 #: libraries/classes/Types.php:363
13758 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13759 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
13761 #: libraries/classes/Types.php:365
13762 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13763 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
13765 #: libraries/classes/Types.php:367
13766 msgid "A point in 2-dimensional space"
13767 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
13769 #: libraries/classes/Types.php:369
13770 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13771 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
13773 #: libraries/classes/Types.php:371
13774 msgid "A polygon"
13775 msgstr "Een veelhoek"
13777 #: libraries/classes/Types.php:373
13778 msgid "A collection of points"
13779 msgstr "Een verzameling van punten"
13781 #: libraries/classes/Types.php:376
13782 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13783 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
13785 #: libraries/classes/Types.php:379
13786 msgid "A collection of polygons"
13787 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
13789 #: libraries/classes/Types.php:381
13790 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13791 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
13793 #: libraries/classes/Types.php:384
13794 msgid ""
13795 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13796 "Notation) documents"
13797 msgstr ""
13798 "Maakt efficiënte datatoegang beschikbaar en slaat het op in JSON (JavaScript "
13799 "Object Notation) documenten"
13801 #: libraries/classes/Types.php:718
13802 msgctxt "numeric types"
13803 msgid "Numeric"
13804 msgstr "Numeriek"
13806 #: libraries/classes/Types.php:736
13807 msgctxt "date and time types"
13808 msgid "Date and time"
13809 msgstr "Datum en tijd"
13811 #: libraries/classes/Types.php:766
13812 msgctxt "spatial types"
13813 msgid "Spatial"
13814 msgstr "Ruimtelijk"
13816 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13817 msgid "The profile has been updated."
13818 msgstr "Het profiel is aangepast."
13820 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13821 msgid "Password is too long!"
13822 msgstr "Wachtwoord is te lang!"
13824 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13825 msgid "Could not save configuration"
13826 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
13828 #: libraries/classes/Util.php:175
13829 #, php-format
13830 msgid "Max: %s%s"
13831 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
13833 #: libraries/classes/Util.php:549
13834 msgid "Static analysis:"
13835 msgstr "Statische analyse:"
13837 #: libraries/classes/Util.php:552
13838 #, php-format
13839 msgid "%d errors were found during analysis."
13840 msgstr "%d fouten zijn gevonden tijdens de analyse."
13842 #: libraries/classes/Util.php:1054
13843 msgid "Skip Explain SQL"
13844 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
13846 #: libraries/classes/Util.php:1062
13847 #, php-format
13848 msgid "Analyze Explain at %s"
13849 msgstr "Analyseer uitleg op %s"
13851 #: libraries/classes/Util.php:1093
13852 msgid "Without PHP code"
13853 msgstr "Zonder PHP-code"
13855 #: libraries/classes/Util.php:1100
13856 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13857 msgid "Submit query"
13858 msgstr "Query verzenden"
13860 #: libraries/classes/Util.php:1166
13861 msgctxt "Inline edit query"
13862 msgid "Edit inline"
13863 msgstr "Inline bewerken"
13865 #. l10n: Short week day name
13866 #: libraries/classes/Util.php:1506
13867 msgctxt "Short week day name"
13868 msgid "Sun"
13869 msgstr "zo"
13871 #: libraries/classes/Util.php:1543
13872 msgctxt "AM/PM indication in time"
13873 msgid "PM"
13874 msgstr "PM"
13876 #: libraries/classes/Util.php:1545
13877 msgctxt "AM/PM indication in time"
13878 msgid "AM"
13879 msgstr "AM"
13881 #: libraries/classes/Util.php:1846
13882 #, php-format
13883 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13884 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
13886 #: libraries/classes/Util.php:1881
13887 msgid "Missing parameter:"
13888 msgstr "Ontbrekende parameter:"
13890 #: libraries/classes/Util.php:2439
13891 #, php-format
13892 msgid "Jump to database “%s”."
13893 msgstr "Ga naar database “%s”."
13895 #: libraries/classes/Util.php:2464
13896 #, php-format
13897 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13898 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
13900 #: libraries/classes/Util.php:3258 prefs_manage.php:238
13901 msgid "Browse your computer:"
13902 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
13904 #: libraries/classes/Util.php:3283
13905 #, php-format
13906 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13907 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap <b>%s</b>:"
13909 #: libraries/classes/Util.php:3323
13910 msgid "There are no files to upload!"
13911 msgstr "Er zijn geen bestanden om te uploaden!"
13913 #: libraries/classes/Util.php:3348 libraries/classes/Util.php:3349
13914 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13915 msgid "Empty"
13916 msgstr "Legen"
13918 #: libraries/classes/Util.php:3354 libraries/classes/Util.php:3355
13919 msgid "Execute"
13920 msgstr "Uitvoeren"
13922 #: libraries/classes/Util.php:3860
13923 msgid "SSL is not being used"
13924 msgstr "SSL wordt niet gebruikt"
13926 #: libraries/classes/Util.php:3865
13927 msgid "SSL is used with disabled verification"
13928 msgstr "SSL wordt gebruikt met uitgeschakelde verificatie"
13930 #: libraries/classes/Util.php:3867
13931 msgid "SSL is used without certification authority"
13932 msgstr "SSL wordt gebruikt zonder certificatieautoriteit"
13934 #: libraries/classes/Util.php:3870
13935 msgid "SSL is used"
13936 msgstr "SSL wordt gebruikt"
13938 #: libraries/classes/Util.php:3991
13939 msgid "Users"
13940 msgstr "Gebruikers"
13942 #: libraries/classes/Util.php:4685
13943 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13944 msgid "Sort"
13945 msgstr "Sorteren"
13947 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13948 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13949 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
13951 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13952 msgid "Error in ZIP archive:"
13953 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
13955 #: libraries/common.inc.php:198
13956 msgid ""
13957 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13958 "access phpMyAdmin."
13959 msgstr ""
13960 "Plaatsen van sessie cookie mislukt. Misschien gebruikt u HTTP in plaats van "
13961 "HTTPS om phpMyAdmin te benaderen."
13963 #: libraries/common.inc.php:342
13964 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13965 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
13967 #: libraries/common.inc.php:395
13968 #, php-format
13969 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13970 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
13972 #: libraries/common.inc.php:448
13973 msgid "Error: Token mismatch"
13974 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
13976 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13977 #: libraries/config.values.php:88
13978 msgid "Icons"
13979 msgstr "Pictogrammen"
13981 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13982 #: libraries/config.values.php:89
13983 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13984 msgid "Text"
13985 msgstr "Tekst"
13987 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13988 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13989 msgid "Both"
13990 msgstr "Beide"
13992 #: libraries/config.values.php:63
13993 msgid "Nowhere"
13994 msgstr "Nergens"
13996 #: libraries/config.values.php:64
13997 msgid "Left"
13998 msgstr "Links"
14000 #: libraries/config.values.php:65
14001 msgid "Right"
14002 msgstr "Rechts"
14004 #: libraries/config.values.php:93
14005 msgid "Click"
14006 msgstr "Klik"
14008 #: libraries/config.values.php:94
14009 msgid "Double click"
14010 msgstr "Dubbelklikken"
14012 #: libraries/config.values.php:98
14013 msgid "key"
14014 msgstr "sleutelveld"
14016 #: libraries/config.values.php:99
14017 msgid "display column"
14018 msgstr "toon kolom"
14020 #: libraries/config.values.php:103
14021 msgid "Welcome"
14022 msgstr "Welkom"
14024 #: libraries/config.values.php:123
14025 msgid "Open"
14026 msgstr "Open"
14028 #: libraries/config.values.php:124
14029 msgid "Closed"
14030 msgstr "Gesloten"
14032 #: libraries/config.values.php:128
14033 msgid "Ask before sending error reports"
14034 msgstr "Vragen alvorens foutrapporten te verzenden"
14036 #: libraries/config.values.php:129
14037 msgid "Always send error reports"
14038 msgstr "Foutrapporten altijd verzenden"
14040 #: libraries/config.values.php:130
14041 msgid "Never send error reports"
14042 msgstr "Nooit foutrapporten verzenden"
14044 #: libraries/config.values.php:133
14045 msgid "Server default"
14046 msgstr "Server standaardwaarde"
14048 #: libraries/config.values.php:134
14049 msgid "Enable"
14050 msgstr "Inschakelen"
14052 #: libraries/config.values.php:135
14053 msgid "Disable"
14054 msgstr "Uitschakelen"
14056 #: libraries/config.values.php:169
14057 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14058 msgstr "Snel - toon enkel de minimale opties om te configureren"
14060 #: libraries/config.values.php:170
14061 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14062 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties om te configureren"
14064 #: libraries/config.values.php:172
14065 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14066 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
14068 #: libraries/config.values.php:201
14069 msgid "complete inserts"
14070 msgstr "volledige invoegingen"
14072 #: libraries/config.values.php:202
14073 msgid "extended inserts"
14074 msgstr "uitgebreide invoegingen"
14076 #: libraries/config.values.php:203
14077 msgid "both of the above"
14078 msgstr "beide bovenstaande opties"
14080 #: libraries/config.values.php:204
14081 msgid "neither of the above"
14082 msgstr "geen van bovenstaande opties"
14084 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
14085 msgid "Success!"
14086 msgstr "Geslaagd!"
14088 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14089 msgid "Manage your settings"
14090 msgstr "Uw instellingen beheren"
14092 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
14093 msgid "Two-factor authentication"
14094 msgstr "Tweeweg authenticatie"
14096 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
14097 msgid "Configuration has been saved."
14098 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
14100 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
14101 #, php-format
14102 msgid ""
14103 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14104 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14105 msgstr ""
14106 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
14107 "te bewaren is %sconfiguratieopslag van phpMyAdmin%s vereist."
14109 #: navigation.php:24
14110 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14111 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
14113 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
14114 msgid "Incorrect form specified!"
14115 msgstr "Onjuist formulier gespecificeerd!"
14117 #: prefs_forms.php:82
14118 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14119 msgstr ""
14120 "Instellingen zijn niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
14122 #: prefs_manage.php:52
14123 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14124 msgstr "phpMyAdmin configuratie fragment"
14126 #: prefs_manage.php:53
14127 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14128 msgstr "Plak het in uw config.inc.php"
14130 #: prefs_manage.php:93
14131 msgid "Could not import configuration"
14132 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
14134 #: prefs_manage.php:121
14135 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14136 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
14138 #: prefs_manage.php:140
14139 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14140 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
14142 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14143 msgid "Saved on: @DATE@"
14144 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
14146 #: prefs_manage.php:236
14147 msgid "Import from file"
14148 msgstr "Importeren uit bestand"
14150 #: prefs_manage.php:244
14151 msgid "Import from browser's storage"
14152 msgstr "Importeren uit browseropslag"
14154 #: prefs_manage.php:247
14155 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14156 msgstr ""
14157 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
14158 "browser."
14160 #: prefs_manage.php:253
14161 msgid "You have no saved settings!"
14162 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
14164 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14165 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14166 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
14168 #: prefs_manage.php:264
14169 msgid "Merge with current configuration"
14170 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
14172 #: prefs_manage.php:281
14173 #, php-format
14174 msgid ""
14175 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14176 "script%s."
14177 msgstr ""
14178 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
14179 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
14181 #: prefs_manage.php:309
14182 msgid "Save as JSON file"
14183 msgstr "Opslaan als JSON bestand"
14185 #: prefs_manage.php:314
14186 msgid "Save as PHP file"
14187 msgstr "Opslaan als PHP-bestand"
14189 #: prefs_manage.php:319
14190 msgid "Save to browser's storage"
14191 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
14193 #: prefs_manage.php:326
14194 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14195 msgstr ""
14196 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
14198 #: prefs_manage.php:334
14199 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14200 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
14202 #: prefs_manage.php:362
14203 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14204 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
14206 #: prefs_twofactor.php:29
14207 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14208 msgstr "Tweeweg authentificatie is verwijderd."
14210 #: prefs_twofactor.php:39
14211 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14212 msgstr "Tweeweg authenticatie is geconfigureerd."
14214 #: server_export.php:25
14215 msgid "View dump (schema) of databases"
14216 msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
14218 #: server_privileges.php:74
14219 msgid "Allows deleting historical rows."
14220 msgstr "Staat verwijderen van historische rijen toe."
14222 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14223 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14224 msgid "No Privileges"
14225 msgstr "Geen rechten"
14227 #: server_privileges.php:152
14228 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14229 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om de gebruikers te wijzigen!"
14231 #: server_privileges.php:166
14232 msgid ""
14233 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14234 "password, 'Change password' tab should be used."
14235 msgstr ""
14236 "Gebruikersnaam en servernaam zijn ongewijzigd. Als u alleen het wachtwoord "
14237 "wil wijzigen, gebruik de 'Wijzig wachtwoord' tab."
14239 #: server_status.php:35
14240 msgid "Not enough privilege to view server status."
14241 msgstr "Niet genoeg rechten om server status te mogen zien."
14243 #: server_status_advisor.php:33
14244 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14245 msgstr "Niet genoeg rechten om adviseur in te mogen zien."
14247 #: server_status_processes.php:33
14248 #, php-format
14249 msgid "Thread %s was successfully killed."
14250 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
14252 #: server_status_processes.php:39
14253 #, php-format
14254 msgid ""
14255 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14256 msgstr ""
14257 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
14258 "al gesloten."
14260 #: server_status_queries.php:43
14261 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14262 msgstr "Niet genoeg rechten om query statistieken in te zien."
14264 #: server_status_variables.php:52
14265 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14266 msgstr "Niet genoeg rechten om status variabelen in te mogen zien."
14268 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:189
14269 msgid "Configuration file"
14270 msgstr "Configuratiebestand"
14272 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:252
14273 msgid "Download"
14274 msgstr "Download"
14276 #: setup/frames/index.inc.php:49
14277 msgid ""
14278 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14279 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14280 msgstr ""
14281 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
14282 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
14283 "verzonden!"
14285 #: setup/frames/index.inc.php:54
14286 msgid ""
14287 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14288 "to use a secure connection."
14289 msgstr ""
14290 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
14291 "gebruik dan deze link om de beveiligde verbinding te gebruiken."
14293 #: setup/frames/index.inc.php:58
14294 msgid "Insecure connection"
14295 msgstr "Onveilige verbinding"
14297 #: setup/frames/index.inc.php:84
14298 msgid "Configuration saved."
14299 msgstr "Configuratie opgeslagen."
14301 #: setup/frames/index.inc.php:87
14302 msgid ""
14303 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14304 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14305 msgstr ""
14306 "Instellingen zijn opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
14307 "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
14308 "verwijder de config-map."
14310 #: setup/frames/index.inc.php:97
14311 msgid "Configuration not saved!"
14312 msgstr "Configuratie niet bewaard!"
14314 #: setup/frames/index.inc.php:100
14315 msgid ""
14316 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14317 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14318 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14319 msgstr ""
14320 "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] aan "
14321 "in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de "
14322 "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
14323 "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
14325 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14326 msgid "Overview"
14327 msgstr "Overzicht"
14329 #: setup/frames/index.inc.php:119
14330 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14331 msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
14333 #: setup/frames/index.inc.php:170
14334 msgid "There are no configured servers"
14335 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
14337 #: setup/frames/index.inc.php:179
14338 msgid "New server"
14339 msgstr "Nieuwe server"
14341 #: setup/frames/index.inc.php:208
14342 msgid "Default language"
14343 msgstr "Standaard taal"
14345 #: setup/frames/index.inc.php:218
14346 msgid "let the user choose"
14347 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
14349 #: setup/frames/index.inc.php:229
14350 msgid "- none -"
14351 msgstr "- geen -"
14353 #: setup/frames/index.inc.php:233
14354 msgid "Default server"
14355 msgstr "Standaard server"
14357 #: setup/frames/index.inc.php:245
14358 msgid "End of line"
14359 msgstr "Regeleinde"
14361 #: setup/frames/index.inc.php:251
14362 msgid "Display"
14363 msgstr "Tonen"
14365 #: setup/frames/index.inc.php:264
14366 msgid "phpMyAdmin homepage"
14367 msgstr "phpMyAdmin-website"
14369 #: setup/frames/index.inc.php:266
14370 msgid "Donate"
14371 msgstr "Doneren"
14373 #: setup/frames/index.inc.php:268
14374 msgid "Check for latest version"
14375 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
14377 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14378 msgid "Edit server"
14379 msgstr "Server wijzigen"
14381 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14382 msgid "Add a new server"
14383 msgstr "Een server toevoegen"
14385 #: setup/index.php:18
14386 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14387 msgstr "Configuratie bestaat al, instellen is uitgeschakeld!"
14389 #: setup/index.php:28
14390 msgid "Wrong GET file attribute value"
14391 msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
14393 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14394 msgid "Warning"
14395 msgstr "Waarschuwing"
14397 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14398 msgid "Submitted form contains errors"
14399 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
14401 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14402 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14403 msgstr ""
14404 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
14406 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14407 msgid "Ignore errors"
14408 msgstr "Negeer foutmeldingen"
14410 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14411 msgid "Show form"
14412 msgstr "Toon formulier"
14414 #: setup/lib/Index.php:124
14415 msgid ""
14416 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14417 "not respond."
14418 msgstr ""
14419 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
14420 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
14422 #: setup/lib/Index.php:146
14423 msgid "Got invalid version string from server"
14424 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
14426 #: setup/lib/Index.php:159
14427 msgid "Unparsable version string"
14428 msgstr "De versiecode wordt niet herkend"
14430 #: setup/lib/Index.php:179
14431 #, php-format
14432 msgid ""
14433 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14434 "version is %s, released on %s."
14435 msgstr ""
14436 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
14437 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
14439 #: setup/lib/Index.php:186
14440 msgid "No newer stable version is available"
14441 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
14443 #: setup/validate.php:26
14444 msgid "Wrong data"
14445 msgstr "Verkeerde gegevens"
14447 #: setup/validate.php:32
14448 #, php-format
14449 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14450 msgstr "Verkeerde gegevens of geen validatie voor %s"
14452 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14453 #, php-format
14454 msgid "'%s' database does not exist."
14455 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
14457 #: tbl_create.php:46
14458 #, php-format
14459 msgid "Table %s already exists!"
14460 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
14462 #: tbl_export.php:45
14463 msgid "View dump (schema) of table"
14464 msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
14466 #: tbl_get_field.php:38
14467 msgid "Invalid table name"
14468 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
14470 #: tbl_replace.php:258
14471 #, php-format
14472 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14473 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
14475 #: tbl_row_action.php:73
14476 msgid "No row selected."
14477 msgstr "Geen rij geselecteerd."
14479 #: tbl_tracking.php:34
14480 #, php-format
14481 msgid "Tracking of %s is activated."
14482 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
14484 #: tbl_tracking.php:103
14485 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14486 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
14488 #: tbl_tracking.php:108
14489 msgid "No versions selected."
14490 msgstr "Geen versies geselecteerd."
14492 #: tbl_tracking.php:139
14493 msgid "SQL statements executed."
14494 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
14496 #: themes.php:22 themes.php:27
14497 msgid "Theme"
14498 msgstr "Thema"
14500 #: themes.php:30
14501 msgid "Get more themes!"
14502 msgstr "Bekijk meer thema's!"
14504 #: transformation_overview.php:24
14505 msgid "Available MIME types"
14506 msgstr "Beschikbare MIME-types"
14508 #: transformation_overview.php:39
14509 msgid "Available browser display transformations"
14510 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
14512 #: transformation_overview.php:40
14513 msgid "Available input transformations"
14514 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
14516 #: transformation_overview.php:43
14517 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14518 msgid "Browser display transformation"
14519 msgstr "Browserweergavetransformaties"
14521 #: transformation_overview.php:44
14522 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14523 msgid "Input transformation"
14524 msgstr "Invoertransformaties"
14526 #: transformation_overview.php:55
14527 msgctxt "for MIME transformation"
14528 msgid "Description"
14529 msgstr "Omschrijving"
14531 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14532 msgid "Partition by:"
14533 msgstr "Partitie op:"
14535 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14536 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14537 msgid "Expression or column list"
14538 msgstr "Expressie of kolom lijst"
14540 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14541 msgid "Partitions:"
14542 msgstr "Partities:"
14544 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14545 msgid "Subpartition by:"
14546 msgstr "Onderpartitionering op:"
14548 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14549 msgid "Subpartitions:"
14550 msgstr "Onderpartitionering:"
14552 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14553 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14554 msgid "Partition"
14555 msgstr "Partitie"
14557 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14558 msgid "Values"
14559 msgstr "Waarden"
14561 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14562 msgid "Subpartition"
14563 msgstr "Ondergepartitioneerd"
14565 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14566 msgid "Engine"
14567 msgstr "Engine"
14569 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14570 msgid "Data directory"
14571 msgstr "Data map"
14573 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14574 msgid "Index directory"
14575 msgstr "Index map"
14577 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14578 msgid "Max rows"
14579 msgstr "Maximaal aantal rijen"
14581 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14582 msgid "Min rows"
14583 msgstr "Minimaal aantal rijen"
14585 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14586 msgid "Table space"
14587 msgstr "Tabel ruimte"
14589 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14590 msgid "Node group"
14591 msgstr "Node groep"
14593 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
14594 msgid ""
14595 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14596 "device and enter authentication code it generates."
14597 msgstr ""
14598 "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
14599 "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
14601 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
14602 msgid ""
14603 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
14604 "your device and enter authentication code it generates."
14605 msgstr ""
14606 "Geef a.u.b. volgende geheim/sleutel in op de tweeweg authentificatie app op "
14607 "uw apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
14609 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
14610 msgid "OTP url:"
14611 msgstr "OTP link:"
14613 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
14614 msgid "Secret/key:"
14615 msgstr "Geheim/sleutel:"
14617 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
14618 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14619 msgid "Authentication code:"
14620 msgstr "Authenticatie code:"
14622 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:65
14623 msgid ""
14624 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14625 "between the web server and the MySQL server."
14626 msgstr ""
14627 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
14628 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
14630 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:68
14631 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
14632 msgid "Enable statistics"
14633 msgstr "Statistieken inschakelen"
14635 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14636 msgid "Add to Favorites"
14637 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
14639 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
14640 #: templates/view_create.twig:13
14641 msgid "Edit view"
14642 msgstr "View bewerken"
14644 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
14645 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14646 msgid "Partitions"
14647 msgstr "Partities"
14649 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14650 msgid ""
14651 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14652 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14653 msgstr ""
14654 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie "
14655 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14657 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
14658 #: templates/table/index_form.twig:118
14659 msgid "Size"
14660 msgstr "Grootte"
14662 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
14663 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
14664 msgid "Creation"
14665 msgstr "Gecreëerd"
14667 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
14668 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
14669 msgid "Last update"
14670 msgstr "Laatst bijgewerkt"
14672 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
14673 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
14674 msgid "Last check"
14675 msgstr "Laatst gecontroleerd"
14677 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14678 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14679 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
14681 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14682 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14683 msgstr ""
14684 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
14685 "gebruiken."
14687 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
14688 #, php-format
14689 msgid "A primary key has been added on %s."
14690 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
14692 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
14693 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
14694 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
14695 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
14696 #, php-format
14697 msgid "An index has been added on %s."
14698 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
14700 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14701 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14702 msgid "Remove from central columns"
14703 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
14705 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14706 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14707 msgid "Add to central columns"
14708 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
14710 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14711 msgid "Select page"
14712 msgstr "Selecteer pagina"
14714 #: templates/view_create.twig:65
14715 msgid "VIEW name"
14716 msgstr "VIEW-naam"
14718 #: templates/view_create.twig:79
14719 msgid "Column names"
14720 msgstr "Kolomnamen"
14722 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14723 msgid "Save to selected page"
14724 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
14726 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14727 msgid "Create a page and save to it"
14728 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
14730 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14731 msgid "New page name"
14732 msgstr "Nieuwe paginanaam"
14734 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
14735 msgid "Remove selected user accounts"
14736 msgstr "De geselecteerde gebruikersaccounts verwijderen"
14738 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
14739 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14740 msgstr ""
14741 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
14743 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
14744 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
14745 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
14746 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14747 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
14749 #: templates/display/results/options_block.twig:30
14750 msgid "Relational key"
14751 msgstr "Relationele sleutel"
14753 #: templates/display/results/options_block.twig:30
14754 msgid "Display column for relationships"
14755 msgstr "Toon kolom voor relaties"
14757 #: templates/display/results/options_block.twig:46
14758 msgid "Show binary contents"
14759 msgstr "Toon binaire inhoud"
14761 #: templates/display/results/options_block.twig:53
14762 msgid "Show BLOB contents"
14763 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
14765 #: templates/display/results/options_block.twig:67
14766 msgid "Hide browser transformation"
14767 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
14769 #: templates/display/results/options_block.twig:79
14770 #: templates/display/results/options_block.twig:96
14771 msgid "Well Known Text"
14772 msgstr "Goed bekende tekst"
14774 #: templates/display/results/options_block.twig:79
14775 #: templates/display/results/options_block.twig:96
14776 msgid "Well Known Binary"
14777 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
14779 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14780 msgid "Select a template"
14781 msgstr "Selecteer een template"
14783 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
14784 msgid "Delete relationship"
14785 msgstr "Relatie verwijderen"
14787 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
14788 msgid "Propose table structure"
14789 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
14791 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14792 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:28
14793 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:40
14794 msgid "Track table"
14795 msgstr "Tabel tracken"
14797 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
14798 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
14799 msgid "Move columns"
14800 msgstr "Kolommen verplaatsen"
14802 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
14803 msgid "Normalize"
14804 msgstr "Normaliseer"
14806 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
14807 msgid "Track view"
14808 msgstr "View volgen"
14810 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
14811 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
14812 msgid "Relationship operator"
14813 msgstr "Operator voor relatie"
14815 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
14816 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
14817 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
14818 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
14819 msgid "Except"
14820 msgstr "Behalve"
14822 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
14823 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
14824 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
14825 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
14826 msgid "subquery"
14827 msgstr "subquery"
14829 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
14830 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
14831 msgid "Rename to"
14832 msgstr "Hernoemen naar"
14834 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
14835 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
14836 msgid "New name"
14837 msgstr "Nieuwe naam"
14839 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
14840 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
14841 msgid "Aggregate"
14842 msgstr "Samenvoegen"
14844 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
14845 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
14846 #: templates/table/search/table_header.twig:9
14847 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
14848 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
14849 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
14850 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
14851 msgid "Operator"
14852 msgstr "Operator"
14854 #: templates/console/display.twig:7
14855 msgid "History"
14856 msgstr "Geschiedenis"
14858 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14859 msgid "Bookmarks"
14860 msgstr "Bladwijzers"
14862 #: templates/console/display.twig:20
14863 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14864 msgstr "Druk op Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
14866 #: templates/console/display.twig:23
14867 msgid "Press Enter to execute query"
14868 msgstr "Druk op Enter om de query uit te voeren"
14870 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14871 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14872 msgid "Collapse"
14873 msgstr "Samenvouwen"
14875 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14876 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14877 msgid "Expand"
14878 msgstr "Uitklappen"
14880 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14881 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
14882 msgid "Requery"
14883 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
14885 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14886 msgid "Explain"
14887 msgstr "Verklaar"
14889 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14890 msgid "Bookmark"
14891 msgstr "Bladwijzer"
14893 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14894 msgid "Query failed"
14895 msgstr "Query mislukt"
14897 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14898 msgid "Queried time"
14899 msgstr "Query-uitvoertijd"
14901 #: templates/console/display.twig:47
14902 msgid "During current session"
14903 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
14905 #: templates/console/display.twig:64
14906 msgid "ascending"
14907 msgstr "oplopend"
14909 #: templates/console/display.twig:64
14910 msgid "descending"
14911 msgstr "aflopend"
14913 #: templates/console/display.twig:64
14914 msgid "Order:"
14915 msgstr "Volgorde:"
14917 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14918 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14919 msgid "Count"
14920 msgstr "Aantal"
14922 #: templates/console/display.twig:64
14923 msgid "Execution order"
14924 msgstr "Uitvoerings volgorde"
14926 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14927 msgid "Time taken"
14928 msgstr "Gebruikte tijd"
14930 #: templates/console/display.twig:64
14931 msgid "Order by:"
14932 msgstr "Volgorde:"
14934 #: templates/console/display.twig:64
14935 msgid "Ungroup queries"
14936 msgstr "Niet gegroepeerde query's"
14938 #: templates/console/display.twig:84
14939 msgid "Show trace"
14940 msgstr "Toon bewerkingen"
14942 #: templates/console/display.twig:84
14943 msgid "Hide trace"
14944 msgstr "Verberg bewerkingen"
14946 #: templates/console/display.twig:99 templates/export/alias_add.twig:18
14947 #: templates/export/alias_add.twig:32 templates/export/alias_add.twig:46
14948 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14949 msgid "Add"
14950 msgstr "Toevoegen"
14952 #: templates/console/display.twig:112
14953 msgid "Add bookmark"
14954 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
14956 #: templates/console/display.twig:121
14957 msgid "Label"
14958 msgstr "Label"
14960 #: templates/console/display.twig:124
14961 msgid "Target database"
14962 msgstr "Doeldatabase"
14964 #: templates/console/display.twig:127
14965 msgid "Share this bookmark"
14966 msgstr "Deze bladwijzer delen"
14968 #: templates/console/display.twig:140
14969 msgid "Set default"
14970 msgstr "Standaardwaarde instellen"
14972 #: templates/console/display.twig:162
14973 msgid ""
14974 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14975 "this permanent, view settings."
14976 msgstr ""
14977 "Voer queries uit met de Enter toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
14978 "Enter. Om dit permanent te maken, bekijk het instellingenmenu."
14980 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14981 #: templates/display/import/import.twig:97
14982 msgid "Character set of the file:"
14983 msgstr "Karakterset van het bestand:"
14985 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
14986 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14987 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
14989 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
14990 msgctxt "Chart type"
14991 msgid "Bar"
14992 msgstr "Balk"
14994 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
14995 msgctxt "Chart type"
14996 msgid "Column"
14997 msgstr "Kolom"
14999 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15000 msgctxt "Chart type"
15001 msgid "Line"
15002 msgstr "Lijn"
15004 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
15005 # iets anders.
15006 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15007 msgctxt "Chart type"
15008 msgid "Spline"
15009 msgstr "Spline"
15011 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15012 msgctxt "Chart type"
15013 msgid "Area"
15014 msgstr "Grafiektype"
15016 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15017 msgctxt "Chart type"
15018 msgid "Pie"
15019 msgstr "Taart"
15021 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15022 msgctxt "Chart type"
15023 msgid "Timeline"
15024 msgstr "Tijdlijn"
15026 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15027 msgctxt "Chart type"
15028 msgid "Scatter"
15029 msgstr "Puntenwolk"
15031 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15032 msgid "Stacked"
15033 msgstr "Opgestapeld"
15035 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15036 msgid "Chart title:"
15037 msgstr "Grafiektitel:"
15039 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15040 msgid "X-Axis:"
15041 msgstr "X-as:"
15043 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15044 msgid "Series:"
15045 msgstr "Series:"
15047 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15048 msgid "X-Axis label:"
15049 msgstr "Label X-as:"
15051 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
15052 msgid "X Values"
15053 msgstr "X-waarden"
15055 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15056 msgid "Y-Axis label:"
15057 msgstr "Label van Y-as:"
15059 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
15060 msgid "Y Values"
15061 msgstr "Y-waarden"
15063 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
15064 msgid "Series names are in a column"
15065 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
15067 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
15068 msgid "Series column:"
15069 msgstr "Kolom met series:"
15071 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
15072 msgid "Value Column:"
15073 msgstr "Kolom met waarden:"
15075 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
15076 msgid "Save chart as image"
15077 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
15079 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15080 msgid "Rows:"
15081 msgstr "Rijen:"
15083 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15084 msgid "Dump some row(s)"
15085 msgstr "Exporteer enkele rijen"
15087 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
15088 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
15089 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15090 msgid "Number of rows:"
15091 msgstr "Aantal rijen:"
15093 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15094 msgid "Row to begin at:"
15095 msgstr "Te beginnen op rij:"
15097 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15098 msgid "Dump all rows"
15099 msgstr "Exporteer alle rijen"
15101 #: templates/toggle_button.twig:3
15102 msgid "Click to toggle"
15103 msgstr "Klik om te wisselen"
15105 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15106 msgid "Page to open"
15107 msgstr "Pagina om te openen"
15109 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15110 msgid "Page to delete"
15111 msgstr "Pagina om te verwijderen"
15113 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
15114 msgid "Show/hide columns"
15115 msgstr "Toon/verberg kolommen"
15117 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
15118 msgid "See table structure"
15119 msgstr "Zie tabelstructuur"
15121 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
15122 msgid "Resource limits"
15123 msgstr "Middelen beperkingen"
15125 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
15126 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15127 msgstr ""
15128 "Opmerking: het instellen van deze opties op 0 (nul) verwijdert de limiet."
15130 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15131 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15132 msgid "Output:"
15133 msgstr "Uitvoer:"
15135 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15136 msgid "Save output to a file"
15137 msgstr "Opslaan als bestand"
15139 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15140 #, php-format
15141 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15142 msgstr "Sla tabellen over groter dan %s MiB"
15144 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15145 msgid "Active options"
15146 msgstr "Actieve opties"
15148 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
15149 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
15150 msgctxt "for default"
15151 msgid "None"
15152 msgstr "Geen"
15154 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
15155 msgid "As defined:"
15156 msgstr "Zoals aangegeven:"
15158 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
15159 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
15160 msgid "Expression"
15161 msgstr "Expressie"
15163 #: templates/theme_preview.twig:11
15164 msgid "No preview available."
15165 msgstr "Geen preview beschikbaar."
15167 #: templates/theme_preview.twig:13
15168 msgid "Take it"
15169 msgstr "Gebruik deze"
15171 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
15172 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
15173 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
15174 msgid "Create relationship"
15175 msgstr "Maak relatie aan"
15177 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
15178 msgid "Select a column."
15179 msgstr "Selecteer een kolom."
15181 #: templates/database/search/results.twig:12
15182 #, php-format
15183 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15184 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15185 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
15186 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
15188 #: templates/database/search/results.twig:56
15189 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15190 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15191 msgstr[0] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomst"
15192 msgstr[1] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomsten"
15194 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
15195 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15196 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
15198 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
15199 msgid "Untracked tables"
15200 msgstr "Tabellen zonder tracker"
15202 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15203 #, php-format
15204 msgid "Add %s column(s)"
15205 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
15207 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15208 msgid "at beginning of table"
15209 msgstr "bij begin van de tabel"
15211 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15212 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15213 #, php-format
15214 msgid "after %s"
15215 msgstr "na %s"
15217 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15218 msgid "Row statistics"
15219 msgstr "Rijstatistieken"
15221 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15222 msgid "static"
15223 msgstr "statisch"
15225 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15226 msgid "dynamic"
15227 msgstr "dynamisch"
15229 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15230 msgid "partitioned"
15231 msgstr "gepartitioneerd"
15233 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15234 msgid "Row length"
15235 msgstr "Lengte van de rij"
15237 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15238 msgid "Row size"
15239 msgstr "Grootte van de rij"
15241 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15242 msgid "Next autoindex"
15243 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
15245 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15246 msgid "Select Export Relational Type"
15247 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
15249 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15250 msgid "Additional search criteria"
15251 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
15253 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15254 msgid "Search in database"
15255 msgstr "Zoeken in de database"
15257 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15258 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15259 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
15261 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15262 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15263 msgid "Find:"
15264 msgstr "Zoek:"
15266 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15267 msgid "Inside tables:"
15268 msgstr "In de tabellen:"
15270 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15271 msgid "Inside column:"
15272 msgstr "In de kolom:"
15274 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15275 msgid ""
15276 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15277 "authentication code and verify your identity."
15278 msgstr ""
15279 "Open de tweeweg authentificatie app op uw apparaat voor uw authentificatie "
15280 "code en verifieer uw identiteit."
15282 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
15283 msgid "Relation view"
15284 msgstr "Relatieoverzicht"
15286 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15287 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15288 msgctxt "Number"
15289 msgid "#"
15290 msgstr "#"
15292 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15293 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
15294 msgctxt "None for default"
15295 msgid "None"
15296 msgstr "Geen"
15298 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15299 #, php-format
15300 msgid "%s table"
15301 msgid_plural "%s tables"
15302 msgstr[0] "%s tabel"
15303 msgstr[1] "%s tabellen"
15305 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15306 msgid "Sum"
15307 msgstr "Som"
15309 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15310 msgid "Export templates:"
15311 msgstr "Exporteer templates:"
15313 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15314 msgid "New template:"
15315 msgstr "Nieuwe template:"
15317 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15318 msgid "Template name"
15319 msgstr "Template naam"
15321 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
15322 #: templates/server/databases/create.twig:30
15323 msgid "Create"
15324 msgstr "Aanmaken"
15326 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15327 msgid "Existing templates:"
15328 msgstr "Bestaande templates:"
15330 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15331 msgid "Template:"
15332 msgstr "Template:"
15334 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15335 msgid "Update"
15336 msgstr "Bijwerken"
15338 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
15339 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
15340 msgid "Show/Hide tables list"
15341 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
15343 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
15344 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
15345 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
15346 msgid "View in fullscreen"
15347 msgstr "In volledig scherm bekijken"
15349 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
15350 msgid "Exit fullscreen"
15351 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
15353 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
15354 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
15355 msgid "New page"
15356 msgstr "Nieuwe pagina"
15358 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
15359 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
15360 msgid "Delete pages"
15361 msgstr "Pagina's verwijderen"
15363 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
15364 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
15365 #: templates/database/create_table.twig:7
15366 msgid "Create table"
15367 msgstr "Tabel aanmaken"
15369 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
15370 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
15371 msgid "Reload"
15372 msgstr "Verversen"
15374 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
15375 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
15376 msgid "Help"
15377 msgstr "Help"
15379 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15380 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15381 msgid "Angular links"
15382 msgstr "Hoekige verbindingen"
15384 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15385 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15386 msgid "Direct links"
15387 msgstr "Directe verbindingen"
15389 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
15390 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
15391 msgid "Snap to grid"
15392 msgstr "Kleef aan raster"
15394 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
15395 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
15396 msgid "Small/Big All"
15397 msgstr "Alles in-/uitklappen"
15399 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
15400 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
15401 msgid "Toggle small/big"
15402 msgstr "Wissel klein/groot"
15404 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
15405 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
15406 msgid "Toggle relationship lines"
15407 msgstr "Relatielijnen tonen/verbergen"
15409 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
15410 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
15411 msgid "Export schema"
15412 msgstr "Schema exporteren"
15414 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
15415 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
15416 msgid "Build Query"
15417 msgstr "Query opbouwen"
15419 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
15420 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
15421 msgid "Move Menu"
15422 msgstr "Menu verplaatsen"
15424 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
15425 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
15426 msgid "Pin text"
15427 msgstr "Pin tekst"
15429 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
15430 msgid "Query window"
15431 msgstr "Query-venster"
15433 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
15434 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
15435 msgid "select table"
15436 msgstr "selecteer tabel"
15438 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
15439 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
15440 msgid "select column"
15441 msgstr "selecteer kolom"
15443 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
15444 msgid "Table alias"
15445 msgstr "Tabel alias"
15447 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
15448 msgid "Column alias"
15449 msgstr "Kolom alias"
15451 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15452 msgid "Use this column in criteria"
15453 msgstr "Gebruik deze kolom in criteria"
15455 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
15456 msgid "criteria"
15457 msgstr "criteria"
15459 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
15460 msgid "Add as"
15461 msgstr "Voeg toe als"
15463 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
15464 msgid "Another column"
15465 msgstr "Andere kolom"
15467 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
15468 msgid "Enter criteria as free text"
15469 msgstr "Geef criteria in als vrije tekst"
15471 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
15472 msgid "Remove this column"
15473 msgstr "Verwijder deze kolom"
15475 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
15476 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
15477 msgid "+ Add column"
15478 msgstr "+ Kolom toevoegen"
15480 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
15481 msgid "Update query"
15482 msgstr "Werk query bij"
15484 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
15485 #, php-format
15486 msgid "Activate tracking for %s"
15487 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
15489 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
15490 msgid "Activate now"
15491 msgstr "Nu inschakelen"
15493 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
15494 #, php-format
15495 msgid "Deactivate tracking for %s"
15496 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
15498 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
15499 msgid "Deactivate now"
15500 msgstr "Nu uitschakelen"
15502 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15503 msgid "Compression:"
15504 msgstr "Compressie:"
15506 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15507 msgid "zipped"
15508 msgstr "gezipt"
15510 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15511 msgid "gzipped"
15512 msgstr "ge-gzipt"
15514 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
15515 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15516 msgstr ""
15517 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
15518 "kolommen"
15520 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
15521 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15522 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
15524 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15525 msgid ""
15526 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15527 "confirm registration on the device."
15528 msgstr ""
15529 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
15530 "uw registratie op het apparaat."
15532 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15533 msgid ""
15534 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15535 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15536 "browsers."
15537 msgstr ""
15538 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
15539 "last van een een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, "
15540 "Google Chrome, Arora, enz.)."
15542 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15543 #, php-format
15544 msgid "%s of %s"
15545 msgstr "%s van %s"
15547 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15548 #, php-format
15549 msgid "%s/sec."
15550 msgstr "%s/sec."
15552 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15553 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15554 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
15556 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15557 msgid "About %SEC sec. remaining."
15558 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
15560 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15561 msgid "The file is being processed, please be patient."
15562 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
15564 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15565 msgid "Uploading your import file…"
15566 msgstr "Uw te importeren bestand wordt geüpload…"
15568 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15569 msgid ""
15570 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15571 "not available."
15572 msgstr ""
15573 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
15574 "zijn niet beschikbaar."
15576 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
15577 msgid "Use this column to label each point"
15578 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
15580 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
15581 msgid "Maximum rows to plot"
15582 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
15584 #: templates/login/header.twig:12
15585 msgid ""
15586 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15587 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15588 "configuration to indicate HTTPS properly."
15589 msgstr ""
15590 "Er is een verschil tussen HTTPS aanduiding op de server en op de cliënt. Dit "
15591 "kan leiden tot een niet werkende phpAdmin of tot een beveiligingsrisico. "
15592 "Herstel aub uw serverconfiguratie zodat HTTPS correct wordt aangeduid."
15594 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15595 msgid "first"
15596 msgstr "eerste"
15598 #: templates/server/databases/create.twig:8
15599 #: templates/server/databases/create.twig:36
15600 msgid "Create database"
15601 msgstr "Database aanmaken"
15603 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15604 msgid "Date"
15605 msgstr "Datum"
15607 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15608 msgid "Username"
15609 msgstr "Gebruikersnaam"
15611 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
15612 msgid "in use"
15613 msgstr "in gebruik"
15615 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
15616 msgid "Add privileges on the following table:"
15617 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
15619 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15620 msgid "Edit ENUM/SET values"
15621 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
15623 #: templates/table/search/options.twig:6
15624 msgid "Select columns (at least one):"
15625 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
15627 #: templates/table/search/options.twig:26
15628 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15629 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
15631 #: templates/table/search/options.twig:34
15632 msgid "Number of rows per page"
15633 msgstr "Aantal rijen per pagina"
15635 #: templates/table/search/options.twig:45
15636 msgid "Display order:"
15637 msgstr "Volgorde van weergave:"
15639 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15640 #, php-format
15641 msgid "Column %s has been dropped."
15642 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
15644 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15645 msgid "Tracking is active."
15646 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
15648 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15649 msgid "Tracking is not active."
15650 msgstr "Tracking is niet actief."
15652 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15653 msgid "Display GIS Visualization"
15654 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
15656 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15657 msgid "Label column"
15658 msgstr "Kolom naam geven"
15660 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15661 msgid "-- None --"
15662 msgstr "-- Geen --"
15664 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15665 msgid "Spatial column"
15666 msgstr "Plaatshoudende kolom"
15668 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15669 msgid "Replace with:"
15670 msgstr "Vervang door:"
15672 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15673 msgid "Use regular expression"
15674 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
15676 #: templates/export/alias_add.twig:4
15677 msgid "Define new aliases"
15678 msgstr "Definieer nieuwe aliassen"
15680 #: templates/export/alias_add.twig:9
15681 msgid "Select database:"
15682 msgstr "Selecteer database:"
15684 #: templates/export/alias_add.twig:15
15685 msgid "New database name"
15686 msgstr "Nieuwe databasenaam"
15688 #: templates/export/alias_add.twig:23
15689 msgid "Select table:"
15690 msgstr "Selecteer tabel:"
15692 #: templates/export/alias_add.twig:29
15693 msgid "New table name"
15694 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
15696 #: templates/export/alias_add.twig:37
15697 msgid "Select column:"
15698 msgstr "Selecteer kolom:"
15700 #: templates/export/alias_add.twig:43
15701 msgid "New column name"
15702 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
15704 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15705 msgid ""
15706 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15707 "most likely refuse to authenticate you."
15708 msgstr ""
15709 "U gebruikt geen https om phpMyAdmin te gebruiken, daarom zal het FIDO U2F "
15710 "apparaat waarschijnlijk weigeren om u te authentificeren."
15712 #: templates/database/create_table.twig:15
15713 msgid "Number of columns"
15714 msgstr "Aantal kolommen"
15716 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15717 msgid "Start row:"
15718 msgstr "Startregel:"
15720 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15721 msgctxt "Create new user"
15722 msgid "New"
15723 msgstr "Nieuw"
15725 #: templates/display/export/options_format.twig:2
15726 #: templates/display/import/import.twig:174
15727 msgid "Format-specific options:"
15728 msgstr "Indelingsspecifieke opties:"
15730 #: templates/display/export/options_format.twig:4
15731 #: templates/display/import/import.twig:176
15732 msgid ""
15733 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15734 "options for other formats."
15735 msgstr ""
15736 "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, de "
15737 "opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
15739 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
15740 #: templates/display/export/options_format.twig:12
15741 #: templates/display/import/import.twig:185
15742 msgid "Encoding Conversion:"
15743 msgstr "Coderingsconversie:"
15745 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
15746 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15747 msgstr "Bevestig deactivatie tweeweg authentificatie"
15749 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
15750 msgid ""
15751 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15752 "password only."
15753 msgstr ""
15754 "Door tweeweg authentificatie te deactiveren kunt u weer aanmelden met alleen "
15755 "een wachtwoord."
15757 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
15758 msgid "Disable two-factor authentication"
15759 msgstr "Deactiveer tweeweg authentificatie"
15761 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15762 msgid "Export databases as separate files"
15763 msgstr "Exporteer databases as afzonderlijke bestanden"
15765 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15766 msgid "Export tables as separate files"
15767 msgstr "Exporteer tabellen als afzonderlijke bestanden"
15769 #: templates/error/report_form.twig:6
15770 msgid ""
15771 "This report automatically includes data about the error and information "
15772 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15773 "team for debugging the error."
15774 msgstr ""
15775 "Dit rapport automatisch bevat data over deze fout en ook informatie over "
15776 "relevante configuratie-instellingen. Het zal verzonden worden naar het "
15777 "phpMyAdmin team om te helpen bij het debuggen van het probleem."
15779 #: templates/error/report_form.twig:12
15780 msgid ""
15781 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15782 "debugging:"
15783 msgstr ""
15784 "Kun je ons de genomen stappen vertellen die tot deze fout leiden? Dat helpt "
15785 "beslist bij het debuggen:"
15787 #: templates/error/report_form.twig:19
15788 msgid "You may examine the data in the error report:"
15789 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
15791 #: templates/server/plugins/section.twig:9
15792 msgid "Plugin"
15793 msgstr "Plugin"
15795 #: templates/server/plugins/section.twig:12
15796 msgid "Author"
15797 msgstr "Auteur"
15799 #: templates/server/plugins/section.twig:23
15800 msgid "disabled"
15801 msgstr "uitgeschakeld"
15803 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15804 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15805 #, php-format
15806 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15807 msgstr "Bewaar op de server in de map <strong>%s</strong>"
15809 #: templates/display/export/method.twig:3
15810 msgid "Export method:"
15811 msgstr "Export methode:"
15813 #: templates/display/export/method.twig:9
15814 msgid "Quick - display only the minimal options"
15815 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
15817 #: templates/display/export/method.twig:17
15818 msgid "Custom - display all possible options"
15819 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
15821 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15822 #, php-format
15823 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15824 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s zijn verwijderd"
15826 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15827 msgid "Constraint name"
15828 msgstr "Naam van de beperking"
15830 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15831 msgid "Table name"
15832 msgstr "Tabelnaam"
15834 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15835 msgid "column(s)"
15836 msgstr "Kolom(men)"
15838 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15839 msgid "Collation:"
15840 msgstr "Collatie:"
15842 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15843 msgid "Storage Engine:"
15844 msgstr "Opslag-engine:"
15846 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15847 msgid "Connection:"
15848 msgstr "Verbinding:"
15850 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15851 msgid "PARTITION definition:"
15852 msgstr "PARTITION-definitie:"
15854 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15855 msgid "Two-factor authentication status"
15856 msgstr "Tweeweg authentificatie status"
15858 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15859 msgid ""
15860 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15861 "dependencies to enable authentication backends."
15862 msgstr ""
15863 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
15864 "afhankelijkheden om authentificatie backends beschikbaar te maken."
15866 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15867 msgid "Following composer packages are missing:"
15868 msgstr "De volgende composer onderdelen ontbreken:"
15870 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15871 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15872 msgstr ""
15873 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar en geconfigureerd voor dit account."
15875 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15876 msgid ""
15877 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15878 msgstr ""
15879 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar, maar niet geconfigureerd voor dit "
15880 "account."
15882 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15883 msgid ""
15884 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15885 "storage to use it."
15886 msgstr ""
15887 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, activeer phpMyAdmin "
15888 "configuratieopslag om het te gebruiken."
15890 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15891 msgid "You have enabled two factor authentication."
15892 msgstr "U hebt tweeweg authentificatie geactiveerd."
15894 #: templates/prefs_twofactor.twig:43 templates/prefs_twofactor.twig:54
15895 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2
15896 msgid "Configure two-factor authentication"
15897 msgstr "Configureer tweeweg authentificatie"
15899 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15900 #, php-format
15901 msgid "Create %s"
15902 msgstr "Maak %s aan"
15904 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15905 #, php-format
15906 msgid "Referenced by %s."
15907 msgstr "Gerefereerd door %s."
15909 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15910 msgid "Is a foreign key."
15911 msgstr "Is een vreemde sleutel."
15913 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15914 msgid "Pick from Central Columns"
15915 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
15917 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15918 msgid "Find and replace - preview"
15919 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
15921 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15922 msgid "Original string"
15923 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
15925 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15926 msgid "Replaced string"
15927 msgstr "Vervangen tekenreeks"
15929 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15930 msgid "Replace"
15931 msgstr "Vervangen"
15933 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
15934 msgid "Select binary log to view"
15935 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
15937 #: templates/table/index_form.twig:15
15938 msgid "Index name:"
15939 msgstr "Indexnaam:"
15941 #: templates/table/index_form.twig:16
15942 msgid ""
15943 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15944 msgstr ""
15945 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
15946 "sleutel zijn!"
15948 #: templates/table/index_form.twig:34
15949 msgid "Index choice:"
15950 msgstr "Index keuze:"
15952 #: templates/table/index_form.twig:42
15953 msgid "Advanced Options"
15954 msgstr "Geavanceerde Opties"
15956 #: templates/table/index_form.twig:48
15957 msgid "Key block size:"
15958 msgstr "Sleutelveldgrootte:"
15960 #: templates/table/index_form.twig:65
15961 msgid "Index type:"
15962 msgstr "Indextype:"
15964 #: templates/table/index_form.twig:77
15965 msgid "Parser:"
15966 msgstr "Lezer:"
15968 #: templates/table/index_form.twig:93
15969 msgid "Comment:"
15970 msgstr "Opmerking:"
15972 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15973 msgid "Drag to reorder"
15974 msgstr "Sleep om te herschikken"
15976 #: templates/server/databases/index.twig:24
15977 msgid "No databases"
15978 msgstr "Geen databases"
15980 #: templates/display/import/import.twig:40
15981 msgid "Importing into the current server"
15982 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
15984 #: templates/display/import/import.twig:42
15985 #, php-format
15986 msgid "Importing into the database \"%s\""
15987 msgstr "Importeren in database \"%s\""
15989 #: templates/display/import/import.twig:44
15990 #, php-format
15991 msgid "Importing into the table \"%s\""
15992 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
15994 #: templates/display/import/import.twig:50
15995 msgid "File to import:"
15996 msgstr "Te importeren bestand:"
15998 #: templates/display/import/import.twig:56
15999 #, php-format
16000 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16001 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
16003 #: templates/display/import/import.twig:58
16004 msgid ""
16005 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16006 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16007 msgstr ""
16008 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <strong>.[format]."
16009 "[compression]</strong>. Voorbeeld: <strong>.sql.zip</strong>"
16011 #: templates/display/import/import.twig:69
16012 #: templates/display/import/import.twig:84
16013 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16014 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op welke pagina dan ook."
16016 #: templates/display/import/import.twig:86
16017 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16018 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
16020 #: templates/display/import/import.twig:124
16021 msgid "Partial import:"
16022 msgstr "Gedeeltelijke import:"
16024 #: templates/display/import/import.twig:129
16025 #, php-format
16026 msgid ""
16027 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16028 msgstr ""
16029 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
16030 "hervat worden vanaf positie %d."
16032 #: templates/display/import/import.twig:137
16033 msgid ""
16034 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16035 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16036 "files, however it can break transactions.)</em>"
16037 msgstr ""
16038 "Sta het onderbreken van het importeren toe wanneer het script herkent dat de "
16039 "PHP-tijdslimiet nadert. <em>(Dit kan nodig zijn bij het importeren van grote "
16040 "bestanden, maar het kan transacties verstoren.)</em>"
16042 #: templates/display/import/import.twig:144
16043 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16044 msgstr "Sla dit aantal query's (voor SQL) over, beginnend bij de eerste :"
16046 #: templates/display/import/import.twig:161
16047 msgid "Other options:"
16048 msgstr "Andere opties:"
16050 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16051 #, php-format
16052 msgid "Continue insertion with %s rows"
16053 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
16055 #: templates/export/alias_item.twig:8
16056 msgid "Remove"
16057 msgstr "Verwijder"
16059 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
16060 msgid "Check tables having overhead"
16061 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
16063 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
16064 msgid "Copy table"
16065 msgstr "Tabel kopiëren"
16067 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
16068 msgid "Show create"
16069 msgstr "Toon aanmaken"
16071 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
16072 msgid "Prefix"
16073 msgstr "Voorvoegsel"
16075 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
16076 msgid "Add prefix to table"
16077 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
16079 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
16080 msgid "Replace table prefix"
16081 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
16083 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
16084 msgid "Add columns to central list"
16085 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
16087 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
16088 msgid "Remove columns from central list"
16089 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
16091 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
16092 msgid "Make consistent with central list"
16093 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
16095 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
16096 #, php-format
16097 msgid "Create version %1$s of %2$s"
16098 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
16100 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
16101 #, php-format
16102 msgid "Create version %1$s"
16103 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
16105 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
16106 msgid "Track these data definition statements:"
16107 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
16109 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
16110 msgid "Track these data manipulation statements:"
16111 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
16113 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
16114 msgid "Create version"
16115 msgstr "Versie aanmaken"
16117 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
16118 msgid "Tracked tables"
16119 msgstr "Tabellen met tracker"
16121 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
16122 msgid "Last version"
16123 msgstr "Laatste versie"
16125 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
16126 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
16127 msgid "Delete tracking"
16128 msgstr "Verwijder tracking"
16130 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
16131 msgid "Versions"
16132 msgstr "Versies"
16134 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16135 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16136 msgid "Edit partitioning"
16137 msgstr "Partitionering bewerken"
16139 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
16140 msgid "Add privileges on the following routine:"
16141 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende routine:"
16143 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16144 msgctxt "None encoding conversion"
16145 msgid "None"
16146 msgstr "Geen"
16148 # Wat is 'Kana' ?
16149 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16150 msgid "Convert to Kana"
16151 msgstr "Omzetten naar Kana"
16153 #: templates/login/twofactor.twig:5
16154 msgid "Verify"
16155 msgstr "Verifieer"
16157 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
16158 msgid "Foreign key constraints"
16159 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutels"
16161 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
16162 msgid "Actions"
16163 msgstr "Acties"
16165 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
16166 msgid "Constraint properties"
16167 msgstr "Beperkingseigenschappen"
16169 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
16170 msgid ""
16171 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16172 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16173 "creating the foreign key."
16174 msgstr ""
16175 "Aanmaken van een externe sleutel voor een niet geïndexeerde kolom zou "
16176 "automatisch een index aanmaken. Als alternatief kunt u hier beneden een "
16177 "index definiëren voor dat u een externe sleutel aanmaakt."
16179 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
16180 msgid ""
16181 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16182 msgstr ""
16183 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
16184 "een index definiëren."
16186 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
16187 msgid "Foreign key constraint"
16188 msgstr "Vreemde sleutel"
16190 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
16191 msgid "+ Add constraint"
16192 msgstr "+ Voeg beperking toe"
16194 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
16195 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
16196 msgid "Internal relationships"
16197 msgstr "Interne relaties"
16199 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
16200 msgid "Internal relation"
16201 msgstr "Interne relatie"
16203 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16204 msgid ""
16205 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16206 "relation exists."
16207 msgstr ""
16208 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
16209 "relatie bestaat."
16211 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
16212 msgid "Choose column to display:"
16213 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
16215 #: templates/display/export/option_header.twig:5
16216 msgid "Exporting databases from the current server"
16217 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
16219 #: templates/display/export/option_header.twig:7
16220 #, php-format
16221 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
16222 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
16224 #: templates/display/export/option_header.twig:9
16225 #, php-format
16226 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
16227 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
16229 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
16230 msgid "Session value"
16231 msgstr "Sessievariabelen"
16233 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16234 msgid "Use this value"
16235 msgstr "Gebruik deze waarde"
16237 #: templates/display/export/selection.twig:3
16238 msgid "Databases:"
16239 msgstr "Databases:"
16241 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
16242 msgid "Add/Delete criteria rows"
16243 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen"
16245 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
16246 msgid "Add/Delete columns"
16247 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen"
16249 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
16250 msgid "File name template:"
16251 msgstr "Bestandsnaamtemplate:"
16253 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
16254 msgid "use this for future exports"
16255 msgstr "gebruik dit voor toekomstige exports"
16257 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16258 msgid "Column-specific privileges"
16259 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
16261 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16262 msgid "Space usage"
16263 msgstr "Ruimtegebruik"
16265 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16266 msgid "Effective"
16267 msgstr "Effectief"
16269 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16270 msgid "No partitioning defined!"
16271 msgstr "Geen partitionering gedefinieerd!"
16273 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16274 msgid "Partitioned by:"
16275 msgstr "Gepartitioneerd op:"
16277 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16278 msgid "Sub partitioned by:"
16279 msgstr "Onderverdeling op:"
16281 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16282 msgid "Data length"
16283 msgstr "Lengte van de data"
16285 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16286 msgid "Index length"
16287 msgstr "Lengte van de index"
16289 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16290 msgid "Partition table"
16291 msgstr "Partitietabel"
16293 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
16294 msgid ""
16295 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
16296 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
16297 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
16298 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16299 msgstr ""
16300 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
16301 "formaat: 'a','b','c'…<br />Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
16302 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
16303 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
16305 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
16306 msgid ""
16307 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
16308 "escaping or quotes, using this format: a"
16309 msgstr ""
16310 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
16311 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
16313 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
16314 msgid "Virtuality"
16315 msgstr "Virtualiteit"
16317 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
16318 msgid "Move column"
16319 msgstr "Kolom verplaatsen"
16321 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
16322 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
16323 msgid "List of available transformations and their options"
16324 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
16326 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
16327 msgid "Browser display transformation options"
16328 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
16330 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
16331 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
16332 msgid ""
16333 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
16334 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
16335 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
16336 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16337 msgstr ""
16338 "Vul de waardes voor de transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
16339 "100, b,'c'…<br />Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote "
16340 "(\"'\") moet invoegen plaats er dan een backslash voor (bijvoorbeeld '\\"
16341 "\\xyz' of 'a\\'b')."
16343 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
16344 msgid "Input transformation options"
16345 msgstr "Invoertransformatieopties"
16347 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
16348 msgid "Enable two-factor authentication"
16349 msgstr "Activeer tweeweg authentificatie"
16351 #: templates/prefs_autoload.twig:7
16352 msgid ""
16353 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16354 "import it for current session?"
16355 msgstr ""
16356 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
16357 "gebruiken in de huidige sessie?"
16359 #: templates/prefs_autoload.twig:13
16360 msgid "Delete settings"
16361 msgstr "Verwijder instellingen"
16363 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
16364 msgid "View output as text"
16365 msgstr "Bekijk output als tekst"
16367 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
16368 msgid "Showing create queries"
16369 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
16371 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16372 msgid ""
16373 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16374 "confirm login on the device."
16375 msgstr ""
16376 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
16377 "uw aanmelding op het apparaat."
16379 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
16380 #, php-format
16381 msgid "Jump to database '%s'"
16382 msgstr "Ga naar database '%s'"
16384 #: templates/server/databases/table_row.twig:61
16385 #, php-format
16386 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16387 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
16389 #: templates/server/databases/table_row.twig:62
16390 msgid "Check privileges"
16391 msgstr "Controleer rechten"
16393 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
16394 msgid "Hide/Show all"
16395 msgstr "Alles tonen/verbergen"
16397 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
16398 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
16399 msgstr "Verberg/Toon tabellen zonder relaties"
16401 #: templates/database/designer/table_list.twig:55
16402 msgid "Number of tables:"
16403 msgstr "Aantal tabellen:"
16405 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16406 msgid "Server variables and settings"
16407 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
16409 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16410 msgid "Storage engines"
16411 msgstr "Opslag-engines"
16413 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16414 msgid "Character sets and collations"
16415 msgstr "Karaktersets en collaties"
16417 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16418 msgid "Databases statistics"
16419 msgstr "Databasestatistieken"
16421 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16422 msgid "Browse/Edit the points"
16423 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
16425 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16426 msgid "How to use"
16427 msgstr "Hoe te gebruiken"
16429 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16430 msgid "Reset zoom"
16431 msgstr "Herstel zoom"
16433 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
16434 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
16435 msgctxt "None privileges"
16436 msgid "None"
16437 msgstr "Geen"
16439 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16440 msgid ""
16441 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16442 "missing dependencies."
16443 msgstr ""
16444 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
16445 "afhankelijkheden."
16447 #: url.php:41
16448 msgid "Taking you to the target site."
16449 msgstr "Neemt je naar de doel site."
16451 #: user_password.php:37
16452 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16453 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
16455 #: view_create.php:46
16456 msgid "View name can not be empty!"
16457 msgstr "View naam kan niet leeg zijn!"
16459 #: view_operations.php:105
16460 msgid "Rename view to"
16461 msgstr "View hernoemen naar"
16463 #: view_operations.php:144
16464 msgid "Delete the view (DROP)"
16465 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
16467 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16468 msgid "Uptime below one day"
16469 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
16471 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16472 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16473 msgstr ""
16474 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
16475 "server zijn mogelijk niet geschikt."
16477 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16478 msgid ""
16479 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16480 "longer than a day before running this analyzer"
16481 msgstr ""
16482 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
16483 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
16485 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16486 #, php-format
16487 msgid "The uptime is only %s"
16488 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
16490 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16491 msgid "Questions below 1,000"
16492 msgstr "Questions onder de 1000"
16494 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16495 msgid ""
16496 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16497 "recommendations may not be accurate."
16498 msgstr ""
16499 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
16500 "mogelijk niet accuraat."
16502 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16503 msgid ""
16504 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16505 "of queries."
16506 msgstr ""
16507 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
16508 "is."
16510 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16511 #, php-format
16512 msgid "Current amount of Questions: %s"
16513 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
16515 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16516 msgid "Percentage of slow queries"
16517 msgstr "Percentage trage query's"
16519 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16520 msgid ""
16521 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16522 msgstr ""
16523 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
16524 "query's."
16526 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16527 msgid ""
16528 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16529 "in the slow query log"
16530 msgstr ""
16531 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
16532 "optimaliseren"
16534 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16535 #, php-format
16536 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16537 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
16539 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16540 msgid "Slow query rate"
16541 msgstr "Aandeel trage query's"
16543 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16544 msgid ""
16545 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16546 msgstr ""
16547 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
16548 "van de server."
16550 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16551 #, php-format
16552 msgid ""
16553 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16554 "hour."
16555 msgstr ""
16556 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
16557 "zijn."
16559 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16560 msgid "Long query time"
16561 msgstr "Tijd trage query's"
16563 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16564 msgid ""
16565 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16566 "take above 10 seconds are logged."
16567 msgstr ""
16568 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
16569 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
16571 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16572 msgid ""
16573 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16574 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16575 msgstr ""
16576 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
16577 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
16579 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16580 #, php-format
16581 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16582 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
16584 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16585 msgid "Slow query logging"
16586 msgstr "Logs van trage query's"
16588 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16589 msgid "The slow query log is disabled."
16590 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
16592 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16593 msgid ""
16594 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16595 "help troubleshooting badly performing queries."
16596 msgstr ""
16597 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
16598 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
16599 "presterende query's."
16601 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16602 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16603 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
16605 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16606 msgid ""
16607 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16608 "help troubleshooting badly performing queries."
16609 msgstr ""
16610 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
16611 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
16612 "query's."
16614 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16615 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16616 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
16618 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16619 msgid "Release Series"
16620 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
16622 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16623 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16624 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
16626 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16627 msgid ""
16628 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16629 "even more so."
16630 msgstr ""
16631 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
16632 "meer."
16634 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16635 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16636 #, php-format
16637 msgid "Current version: %s"
16638 msgstr "Huidige versie: %s"
16640 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16641 msgid "Minor Version"
16642 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
16644 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16645 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16646 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
16648 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16649 msgid ""
16650 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16651 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16652 msgstr ""
16653 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
16654 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
16656 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16657 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16658 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
16660 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16661 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16662 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5."
16664 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16665 msgid "Distribution"
16666 msgstr "Distributie"
16668 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16669 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16670 msgstr ""
16671 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
16673 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16674 msgid ""
16675 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16676 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16677 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16678 msgstr ""
16679 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
16680 "pakket dat gewijzigd is door een distributie. De MySQL-handleiding is enkel "
16681 "van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakketversies van "
16682 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
16684 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16685 msgid "'source' found in version_comment"
16686 msgstr "'source' is gevonden in version_comment"
16688 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16689 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16690 msgstr ""
16691 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
16693 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16694 msgid ""
16695 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16696 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16697 msgstr ""
16698 "Percona documentation is te vinden op <a href=\"https://www.percona.com/"
16699 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16701 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16702 msgid "'percona' found in version_comment"
16703 msgstr "'percona' is gevonden in version_comment"
16705 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16706 msgid "MySQL Architecture"
16707 msgstr "MySQL-architectuur"
16709 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16710 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16711 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
16713 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16714 msgid ""
16715 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16716 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16717 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16718 msgstr ""
16719 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
16720 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
16721 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
16722 "installeren."
16724 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16725 #, php-format
16726 msgid "Available memory on this host: %s"
16727 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
16729 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16730 msgid "Query cache disabled"
16731 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
16733 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16734 msgid "The query cache is not enabled."
16735 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
16737 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16738 msgid ""
16739 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16740 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16741 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16742 "memcached, ignore this recommendation."
16743 msgstr ""
16744 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
16745 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
16746 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
16747 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
16749 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16750 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16751 msgstr ""
16752 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
16754 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16755 msgid "Query caching method"
16756 msgstr "Querycachemethode"
16758 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16759 msgid "Suboptimal caching method."
16760 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
16762 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16763 msgid ""
16764 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16765 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16766 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16767 "cache, especially if you have multiple slaves."
16768 msgstr ""
16769 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
16770 "om <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
16771 "\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
16772 "verschillende slaves heeft."
16774 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16775 #, php-format
16776 msgid ""
16777 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16778 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16779 msgstr ""
16780 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
16781 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
16783 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16784 #, php-format
16785 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16786 msgstr "Querycache-efficiëntie (%%)"
16788 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16789 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16790 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
16792 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16793 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16794 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
16796 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16797 #, php-format
16798 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16799 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
16801 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16802 msgid "Query Cache usage"
16803 msgstr "Querycachegebruik"
16805 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16806 #, php-format
16807 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16808 msgstr "Minder dan 80%% van de querycache wordt gebruikt."
16810 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16811 msgid ""
16812 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16813 "query cache might help as well."
16814 msgstr ""
16815 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
16816 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
16818 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16819 #, php-format
16820 msgid ""
16821 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16822 "%%. It should be above 80%%"
16823 msgstr ""
16824 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
16825 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
16827 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16828 msgid "Query cache fragmentation"
16829 msgstr "Querycache-versnippering"
16831 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16832 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16833 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
16835 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16836 msgid ""
16837 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16838 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16839 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16840 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16841 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16842 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16843 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16844 "qcache_queries_in_cache"
16845 msgstr ""
16846 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
16847 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
16848 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
16849 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
16850 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
16851 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
16852 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
16853 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
16854 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16856 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16857 #, php-format
16858 msgid ""
16859 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16860 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16861 "value should be below 20%%."
16862 msgstr ""
16863 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
16864 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
16865 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
16867 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16868 msgid "Query cache low memory prunes"
16869 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
16871 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16872 msgid ""
16873 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16874 "cache."
16875 msgstr ""
16876 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
16877 "geheugen voor de querycache."
16879 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16880 msgid ""
16881 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16882 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16883 "this in small increments and monitor the results."
16884 msgstr ""
16885 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
16886 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
16887 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
16889 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16890 #, php-format
16891 msgid ""
16892 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16893 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16894 msgstr ""
16895 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
16896 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
16898 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16899 msgid "Query cache max size"
16900 msgstr "Maximum grootte van querycache"
16902 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16903 msgid ""
16904 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16905 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16906 msgstr ""
16907 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
16908 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
16909 "cache."
16911 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16912 msgid ""
16913 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16914 "this value."
16915 msgstr ""
16916 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
16917 "verlagen."
16919 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16920 #, php-format
16921 msgid "Current query cache size: %s"
16922 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
16924 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16925 msgid "Query cache min result size"
16926 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
16928 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16929 msgid ""
16930 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16931 msgstr ""
16932 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
16933 "van 1 MB."
16935 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16936 msgid ""
16937 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16938 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16939 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16940 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16941 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16942 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16943 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16944 "might reduce efficiency."
16945 msgstr ""
16946 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
16947 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
16948 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten  "
16949 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
16950 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
16951 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
16952 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
16953 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
16954 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
16956 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16957 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16958 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
16960 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16961 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16962 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
16964 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16965 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16966 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
16968 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16969 msgid ""
16970 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16971 "depending on your system memory limits."
16972 msgstr ""
16973 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
16974 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem."
16976 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16977 #, php-format
16978 msgid ""
16979 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16980 "10%%."
16981 msgstr ""
16982 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
16983 "lager moeten zijn dan 10%%."
16985 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16986 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16987 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
16989 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16990 #, php-format
16991 msgid ""
16992 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16993 msgstr ""
16994 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
16995 "per uur."
16997 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16998 msgid "Sort rows"
16999 msgstr "Sorteer regels"
17001 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17002 msgid "There are lots of rows being sorted."
17003 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
17005 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17006 msgid ""
17007 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17008 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17009 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17010 "sorting."
17011 msgstr ""
17012 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
17013 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
17014 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere "
17015 "sortering."
17017 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17018 #, php-format
17019 msgid "Sorted rows average: %s"
17020 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
17022 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17023 msgid "Rate of joins without indexes"
17024 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
17026 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17027 msgid "There are too many joins without indexes."
17028 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
17030 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17031 msgid ""
17032 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17033 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17034 msgstr ""
17035 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
17036 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
17037 "tabeljoins erg versnellen."
17039 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17040 #, php-format
17041 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17042 msgstr ""
17043 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
17045 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17046 msgid "Rate of reading first index entry"
17047 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
17049 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17050 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17051 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
17053 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17054 msgid ""
17055 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17056 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17057 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17058 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17059 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17060 "queries."
17061 msgstr ""
17062 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
17063 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
17064 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
17065 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
17066 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
17067 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
17068 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
17069 "query's te herschrijven."
17071 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17072 #, php-format
17073 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17074 msgstr ""
17075 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
17076 "dan 1 keer per uur"
17078 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17079 msgid "Rate of reading fixed position"
17080 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
17082 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17083 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17084 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
17086 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17087 msgid ""
17088 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17089 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17090 "applicable."
17091 msgstr ""
17092 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
17093 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
17094 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
17096 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17097 #, php-format
17098 msgid ""
17099 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17100 "per hour"
17101 msgstr ""
17102 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
17103 "kleiner dan 1 keer per uur"
17105 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17106 msgid "Rate of reading next table row"
17107 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
17109 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17110 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17111 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
17113 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17114 msgid ""
17115 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17116 "where applicable."
17117 msgstr ""
17118 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
17119 "toe waar nodig."
17121 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17122 #, php-format
17123 msgid ""
17124 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17125 msgstr ""
17126 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
17127 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
17129 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17130 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17131 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
17133 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17134 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17135 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
17137 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17138 msgid ""
17139 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17140 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17141 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17142 "other value as well."
17143 msgstr ""
17144 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
17145 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
17146 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
17147 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
17149 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17150 #, php-format
17151 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17152 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17154 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17155 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17156 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
17158 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17159 msgid ""
17160 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17161 "memory."
17162 msgstr ""
17163 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
17164 "in het geheugen bewaard te worden."
17166 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17167 msgid ""
17168 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17169 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17170 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17171 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17172 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17173 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17174 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17175 msgstr ""
17176 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17177 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17178 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17179 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17180 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17181 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"https://www."
17182 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
17183 "Pythian Group</a>"
17185 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17186 #, php-format
17187 msgid ""
17188 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17189 "below 25%%"
17190 msgstr ""
17191 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
17192 "minder dan 25%% moeten zijn"
17194 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17195 msgid "Temp disk rate"
17196 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
17198 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17199 msgid ""
17200 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17201 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17202 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17203 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17204 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17205 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17206 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17207 msgstr ""
17208 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17209 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17210 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17211 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17212 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17213 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"https://dev.mysql."
17214 "com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
17216 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17217 #, php-format
17218 msgid ""
17219 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17220 "less than 1 per hour"
17221 msgstr ""
17222 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
17223 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
17225 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17226 msgid "MyISAM key buffer size"
17227 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
17229 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17230 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17231 msgstr ""
17232 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
17233 "worden."
17235 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17236 msgid ""
17237 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17238 "good start."
17239 msgstr ""
17240 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
17241 "64M is een goed begin."
17243 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17244 msgid "key_buffer_size is 0"
17245 msgstr "key_buffer_size is 0"
17247 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17248 #, php-format
17249 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17250 msgstr "Max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
17252 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17253 #, php-format
17254 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17255 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) %% is laag."
17257 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17258 msgid ""
17259 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17260 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17261 "expectations about what indexes are being used."
17262 msgstr ""
17263 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
17264 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
17265 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
17267 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17268 #, php-format
17269 msgid ""
17270 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17271 msgstr ""
17272 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
17273 "zijn dan 95%%"
17275 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17276 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17277 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
17279 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17280 #, php-format
17281 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17282 msgstr ""
17283 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
17285 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17286 msgid "Percentage of index reads from memory"
17287 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
17289 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17290 #, php-format
17291 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17292 msgstr "Het %% van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
17294 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17295 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17296 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
17298 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17299 #, php-format
17300 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17301 msgstr ""
17302 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
17303 "dan 95%%"
17305 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17306 msgid "Rate of table open"
17307 msgstr "Aandeel open tabellen"
17309 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17310 msgid "The rate of opening tables is high."
17311 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
17313 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17314 msgid ""
17315 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17316 "{table_open_cache} might avoid this."
17317 msgstr ""
17318 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
17319 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
17321 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17322 #, php-format
17323 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17324 msgstr ""
17325 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
17326 "uur"
17328 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17329 msgid "Percentage of used open files limit"
17330 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
17332 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17333 msgid ""
17334 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17335 "may get a \"Too many open files\" error."
17336 msgstr ""
17337 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
17338 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
17339 "krijgen."
17341 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17342 msgid ""
17343 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17344 "restarting after changing {open_files_limit}."
17345 msgstr ""
17346 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
17347 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd is."
17349 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17350 #, php-format
17351 msgid ""
17352 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17353 msgstr ""
17354 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
17355 "moeten zijn"
17357 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17358 msgid "Rate of open files"
17359 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
17361 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17362 msgid "The rate of opening files is high."
17363 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
17365 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17366 #, php-format
17367 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17368 msgstr ""
17369 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
17370 "zijn"
17372 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17373 #, php-format
17374 msgid "Immediate table locks %%"
17375 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %%"
17377 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17378 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17379 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
17381 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17382 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17383 msgstr ""
17384 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
17385 "verminderen."
17387 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17388 #, php-format
17389 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17390 msgstr ""
17391 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
17392 "moeten zijn"
17394 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17395 msgid "Table lock wait rate"
17396 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
17398 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17399 #, php-format
17400 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17401 msgstr ""
17402 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
17403 "zijn dan 1 per uur"
17405 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17406 msgid "Thread cache"
17407 msgstr "Threadcache"
17409 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17410 msgid ""
17411 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17412 "MySQL."
17413 msgstr ""
17414 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
17415 "verbinding naar MySQL."
17417 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17418 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17419 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
17421 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17422 msgid "The thread cache is set to 0"
17423 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
17425 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17426 #, php-format
17427 msgid "Thread cache hit rate %%"
17428 msgstr "Gebruik van de threadcache %%"
17430 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17431 msgid "Thread cache is not efficient."
17432 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
17434 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17435 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17436 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
17438 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17439 #, php-format
17440 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17441 msgstr ""
17442 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
17444 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17445 msgid "Threads that are slow to launch"
17446 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
17448 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17449 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17450 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
17452 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17453 msgid ""
17454 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17455 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17456 msgstr ""
17457 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
17458 "van uw systeem nauwkeurig."
17460 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17461 #, php-format
17462 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17463 msgstr ""
17464 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
17465 "0 moeten zijn"
17467 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17468 msgid "Slow launch time"
17469 msgstr "Trage lanceertijd"
17471 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17472 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17473 msgstr "Slow_launch_time is hoger dan 2sec."
17475 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17476 msgid ""
17477 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17478 "to launch."
17479 msgstr ""
17480 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
17481 "te tellen."
17483 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17484 #, php-format
17485 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17486 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
17488 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17489 msgid "Percentage of used connections"
17490 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
17492 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17493 msgid ""
17494 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17495 "{max_connections}."
17496 msgstr ""
17497 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
17498 "{max_connections}."
17500 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17501 msgid ""
17502 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17503 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17504 "the code closes database handlers properly."
17505 msgstr ""
17506 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
17507 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
17508 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
17510 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17511 #, php-format
17512 msgid ""
17513 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17514 msgstr ""
17515 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
17516 "moeten zijn"
17518 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17519 msgid "Percentage of aborted connections"
17520 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
17522 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17523 msgid "Too many connections are aborted."
17524 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
17526 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17527 msgid ""
17528 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17529 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17530 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17531 msgstr ""
17532 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
17533 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
17534 "of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
17536 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17537 #, php-format
17538 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17539 msgstr ""
17540 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
17541 "zijn dan 1%%"
17543 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17544 msgid "Rate of aborted connections"
17545 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
17547 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17548 #, php-format
17549 msgid ""
17550 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17551 msgstr ""
17552 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
17553 "moeten zijn"
17555 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17556 msgid "Percentage of aborted clients"
17557 msgstr "Percentage van afgebroken cliënten"
17559 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17560 msgid "Too many clients are aborted."
17561 msgstr "Te veel cliënten werden afgebroken."
17563 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17564 msgid ""
17565 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17566 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17567 "database handler properly. Check your network and code."
17568 msgstr ""
17569 "Cliënten worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
17570 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
17571 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
17572 "Controleer uw netwerk en code."
17574 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17575 #, php-format
17576 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17577 msgstr ""
17578 "%s%% van alle cliënten werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
17579 "moeten zijn"
17581 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17582 msgid "Rate of aborted clients"
17583 msgstr "Aantal afgebroken cliënten"
17585 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17586 #, php-format
17587 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17588 msgstr ""
17589 "Mate van afgebroken cliënten is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
17590 "moeten zijn"
17592 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17593 msgid "Is InnoDB disabled?"
17594 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
17596 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17597 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17598 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
17600 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17601 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17602 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
17604 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17605 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17606 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
17608 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17609 msgid "InnoDB log size"
17610 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
17612 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17613 msgid ""
17614 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17615 "InnoDB buffer pool."
17616 msgstr ""
17617 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
17618 "bufferpool."
17620 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17621 #, php-format
17622 msgid ""
17623 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17624 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17625 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17626 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17627 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17628 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17629 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17630 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17631 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17632 msgstr ""
17633 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
17634 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% van "
17635 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
17636 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
17637 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
17638 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
17639 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
17640 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
17641 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href="
17642 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17643 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
17645 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17646 #, php-format
17647 msgid ""
17648 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17649 "it should not be below 20%%"
17650 msgstr ""
17651 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
17652 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
17654 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17655 msgid "Max InnoDB log size"
17656 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
17658 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17659 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17660 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
17662 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17663 #, php-format
17664 msgid ""
17665 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17666 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17667 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17668 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17669 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17670 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17671 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17672 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17673 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17674 msgstr ""
17675 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% "
17676 "van {innodb_buffer_pool_size}. \n"
17677 "Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de hersteltijd na een database-"
17678 "crash enorm. Bekijk ook  <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17679 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit artikel</a>.\n"
17680 "De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden moeten worden "
17681 "verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, de server "
17682 "herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te zien of alles "
17683 "goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\"https://mysqldatabaseadministration."
17684 "blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</"
17685 "a>"
17687 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17688 #, php-format
17689 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17690 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
17692 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17693 msgid "InnoDB buffer pool size"
17694 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
17696 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17697 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17698 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
17700 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17701 #, php-format
17702 msgid ""
17703 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17704 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17705 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17706 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17707 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17708 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17709 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17710 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17711 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17712 "\">this article</a>"
17713 msgstr ""
17714 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
17715 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
17716 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
17717 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80%% van het "
17718 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
17719 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
17720 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
17721 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
17722 "prestaties sterk verminderd worden. Bekijk ook <a href=\"https://www.percona."
17723 "com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit artikel</a>"
17725 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17726 #, php-format
17727 msgid ""
17728 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17729 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17730 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17731 "other services running on the same machine."
17732 msgstr ""
17733 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
17734 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
17735 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
17736 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
17738 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17739 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17740 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
17742 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17743 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17744 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
17746 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17747 msgid ""
17748 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17749 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17750 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17751 msgstr ""
17752 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
17753 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"https://dev."
17754 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
17756 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17757 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17758 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
17760 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17761 #~ msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
17763 #~ msgctxt "Text context"
17764 #~ msgid "Text"
17765 #~ msgstr "Tekst"
17767 #~ msgid "Customize export options"
17768 #~ msgstr "Exportopties aanpassen"
17770 #~ msgid "Customize import defaults"
17771 #~ msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
17773 #~ msgid "Customize navigation panel"
17774 #~ msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
17776 #~ msgid "Customize main panel"
17777 #~ msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
17779 #~ msgid ""
17780 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17781 #~ msgstr ""
17782 #~ "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
17783 #~ "php!"
17785 #~ msgid "Unknonwn"
17786 #~ msgstr "Onbekend"
17788 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17789 #~ msgstr "Vul een correcte captcha in!"
17791 #~ msgid "Global value"
17792 #~ msgstr "Globale waarde"
17794 #~ msgctxt "Collation variant"
17795 #~ msgid "weight=2"
17796 #~ msgstr "gewicht=2"
17798 #~ msgctxt "Collation variant"
17799 #~ msgid "level=2"
17800 #~ msgstr "niveau=2"
17802 #~ msgid "Old column name"
17803 #~ msgstr "Vorige kolomnaam"
17805 #~ msgid "You have to add at least one column."
17806 #~ msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
17808 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17809 #~ msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
17811 #~ msgid "German"
17812 #~ msgstr "Duits"
17814 #~ msgid "dictionary"
17815 #~ msgstr "Woordenboek"
17817 #~ msgid "phone book"
17818 #~ msgstr "Telefoonboek"
17820 #~ msgid "Traditional Spanish"
17821 #~ msgstr "Traditioneel Spaans"
17823 #~ msgid "binary collation"
17824 #~ msgstr "binaire vergelijking"
17826 #~ msgid "case-insensitive collation"
17827 #~ msgstr "niet hoofdlettergevoelige vergelijking"
17829 #~ msgid "case-sensitive collation"
17830 #~ msgstr "hoofdlettergevoelige vergelijking"
17832 #~ msgid "all words"
17833 #~ msgstr "alle woorden"
17835 #~ msgid "Improve table structure"
17836 #~ msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
17838 #~ msgid ""
17839 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17840 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17841 #~ msgstr ""
17842 #~ "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie "
17843 #~ "%s. Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
17845 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17846 #~ msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
17848 #~ msgid ""
17849 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17850 #~ "MySQL library and server is detected."
17851 #~ msgstr ""
17852 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen "
17853 #~ "de MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
17855 #~ msgid "Server/library difference warning"
17856 #~ msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
17858 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17859 #~ msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
17861 #~ msgid "Connection type"
17862 #~ msgstr "Verbindingstype"
17864 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
17865 #~ msgstr "OpenSSL fout tijdens bewerken van cookies:"
17867 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17868 #~ msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
17870 #~ msgid "Load"
17871 #~ msgstr "Laden"
17873 #~ msgid "Column parser"
17874 #~ msgstr "Kolom parser"
17876 #~ msgid "\"%d\" second"
17877 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17878 #~ msgstr[0] "\"%d\" seconde"
17879 #~ msgstr[1] "\"%d\" seconden"
17881 #~ msgid "Not implemented yet."
17882 #~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
17884 #~ msgid ""
17885 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17886 #~ "one."
17887 #~ msgstr ""
17888 #~ "Een nieuwe opdracht werd gevonden, maar zonder scheidingsteken tussen "
17889 #~ "deze en de vorige opdracht."
17891 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17892 #~ msgstr "Onbekende bewerking."
17894 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17895 #~ msgstr "%1$d waarden werden verwacht, maar %2$d gevonden."
17897 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17898 #~ msgstr "Een openingshaakje gevolgd door een set met waardes werd verwacht."
17900 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17901 #~ msgstr "Een openingshaakje werd verwacht."
17903 #~ msgid "Unexpected keyword."
17904 #~ msgstr "Onverwacht sleutelwoord."
17906 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17907 #~ msgstr "Onverwacht einde van CASE expressie"
17909 #~ msgid ""
17910 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17911 #~ "column name without backquotes."
17912 #~ msgstr ""
17913 #~ "Een symbool naam werd verwacht! Een gereserveerd sleutelwoord kan niet "
17914 #~ "als kolomnaam gebruikt worden zonder achterwaartse aanhalingstekens."
17916 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17917 #~ msgstr "Een symbool naam werd verwacht!"
17919 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17920 #~ msgstr "Een komma of een sluitingshaakje werd verwacht."
17922 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17923 #~ msgstr "Een sluitingshaakje werd verwacht."
17925 #~ msgid "Unrecognized data type."
17926 #~ msgstr "Onbekend gegevenstype."
17928 #~ msgid "An alias was expected."
17929 #~ msgstr "Een alias werd verwacht."
17931 #~ msgid "An alias was previously found."
17932 #~ msgstr "Een alias was eerder al gevonden."
17934 #~ msgid "Unexpected dot."
17935 #~ msgstr "Onverwachte punt."
17937 #~ msgid "An expression was expected."
17938 #~ msgstr "Een expressie werd verwacht."
17940 #~ msgid "An offset was expected."
17941 #~ msgstr "Een offset werd verwacht."
17943 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17944 #~ msgstr "Deze optie conflicteert met \"%1$s\"."
17946 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17947 #~ msgstr "Waarde/Expressie voor optie %1$s werd verwacht"
17949 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17950 #~ msgstr "De oude naam van de tabel werd verwacht."
17952 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17953 #~ msgstr "Sleutelwoord \"TO\" werd verwacht."
17955 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17956 #~ msgstr "De nieuwe naam van de tabel werd verwacht."
17958 #~ msgid "A rename operation was expected."
17959 #~ msgstr "Een hernoem bewerking werd verwacht."
17961 #~ msgid "Unexpected character."
17962 #~ msgstr "Onverwachte letter."
17964 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17965 #~ msgstr "Spatie(s) werd(en) verwacht voor het scheidingsteken."
17967 #~ msgid "Expected delimiter."
17968 #~ msgstr "Scheidingsteken verwacht."
17970 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17971 #~ msgstr "Eindquote %1$s werd verwacht."
17973 #~ msgid "Variable name was expected."
17974 #~ msgstr "Naam van variabele  werd verwacht."
17976 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17977 #~ msgstr "Onverwacht begin van opdracht."
17979 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17980 #~ msgstr "Opdracht type niet herkent."
17982 #~ msgid "No transaction was previously started."
17983 #~ msgstr "Er is geen transactie gestart."
17985 #~ msgid "Unexpected token."
17986 #~ msgstr "Onverwacht token."
17988 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
17989 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is eerder uitgevoerd."
17991 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17992 #~ msgstr "Sleutelwoord niet herkent."
17994 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17995 #~ msgstr "Onverwachte volgorde van voorwaarden."
17997 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17998 #~ msgstr "De naam van de entiteit werd verwacht."
18000 #~ msgid "A table name was expected."
18001 #~ msgstr "Een tabel naam  werd verwacht."
18003 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18004 #~ msgstr "Er werd minimaal één kolomdefinitie verwacht."
18006 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18007 #~ msgstr "Een \"RETURNS\" sleutelwoord werd verwacht."
18009 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18010 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is niet bruikbaar in multi-tabel queries."
18012 #~ msgid "error #1"
18013 #~ msgstr "fout #1"
18015 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18016 #~ msgstr "%2$s#%1$d"
18018 #~ msgid "strict error"
18019 #~ msgstr "strikte fout"
18021 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18022 #~ msgstr "MySQL authenticatie"
18024 #~ msgid "Try to connect without password."
18025 #~ msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
18027 #~ msgid "Connect without password"
18028 #~ msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
18030 #~ msgid "Table comments: "
18031 #~ msgstr "Tabel opmerkingen: "
18033 #~ msgid ""
18034 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18035 #~ "data!"
18036 #~ msgstr ""
18037 #~ "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde "
18038 #~ "bestand bevat ongeldige gegevens!"
18040 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18041 #~ msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
18043 #~ msgid "Wiki"
18044 #~ msgstr "Wiki"
18046 #~ msgid ""
18047 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18048 #~ "compression for import and export operations."
18049 #~ msgstr ""
18050 #~ "Gebruik [a@https://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
18051 #~ "compressie voor import- en exportoperaties."
18053 #~ msgid "Related Links"
18054 #~ msgstr "Gerelateerde links"
18056 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18057 #~ msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
18059 #~ msgid ""
18060 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18061 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18062 #~ msgstr ""
18063 #~ "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
18064 #~ "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor "
18065 #~ "tijdelijke bestanden)."
18067 #~ msgid "Invalid export type"
18068 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
18070 #~ msgid "Count:"
18071 #~ msgstr "Aantal:"
18073 #~ msgid "numeric key detected"
18074 #~ msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
18076 #~ msgid ""
18077 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18078 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18079 #~ "swekey.conf)."
18080 #~ msgstr ""
18081 #~ "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@https://swekey.com]SweKey-"
18082 #~ "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw "
18083 #~ "webserver; suggestie: /etc/swekey.conf)."
18085 #~ msgid "SweKey config file"
18086 #~ msgstr "SweKey-configuratiebestand"
18088 #~ msgid "Cookie authentication"
18089 #~ msgstr "Cookie-authenticatie"
18091 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18092 #~ msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
18094 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18095 #~ msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
18097 #~ msgid "Authenticating…"
18098 #~ msgstr "Authenticeren…"
18100 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18101 #~ msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
18103 #~ msgid "Total %d bookmark"
18104 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18105 #~ msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
18106 #~ msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
18108 #~ msgid "private"
18109 #~ msgstr "privaat"
18111 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18112 #~ msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
18114 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18115 #~ msgstr "Een komma  of een sluitingshaakje werd verwacht"
18117 #~ msgid ""
18118 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18119 #~ "configuration file!"
18120 #~ msgstr ""
18121 #~ "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in "
18122 #~ "het configuratiebestand!"
18124 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18125 #~ msgstr ""
18126 #~ "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
18128 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18129 #~ msgstr ""
18130 #~ "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
18132 #~ msgid "Force SSL connection"
18133 #~ msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
18135 #~ msgid ""
18136 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18137 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18138 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18139 #~ msgstr ""
18140 #~ "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet "
18141 #~ "is bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, "
18142 #~ "wordt dit probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito "
18143 #~ "mode\" van de browser."
18145 #~ msgid "Replace table prefix:"
18146 #~ msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
18148 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18149 #~ msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
18151 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18152 #~ msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
18154 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18155 #~ msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
18157 #~ msgid ""
18158 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18159 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18160 #~ msgstr ""
18161 #~ "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
18162 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18164 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18165 #~ msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
18167 #~ msgid "True or false"
18168 #~ msgstr "Waar of onwaar"
18170 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18171 #~ msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18173 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18174 #~ msgstr "Bevat een Universeel Unieke Identifier (UUID)"
18176 #~ msgid ""
18177 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18178 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18179 #~ msgstr ""
18180 #~ "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 "
18181 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
18183 #~ msgid ""
18184 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18185 #~ "comparisons"
18186 #~ msgstr ""
18187 #~ "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
18188 #~ "voor alle vergelijkingen"
18190 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18191 #~ msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
18193 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18194 #~ msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
18196 #~ msgid ""
18197 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18198 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18199 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18200 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18201 #~ msgstr ""
18202 #~ "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
18203 #~ "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen "
18204 #~ "en is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt "
18205 #~ "dichten door een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
18207 #~ msgid "Create database:"
18208 #~ msgstr "Database aanmaken:"
18210 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18211 #~ msgstr ""
18212 #~ "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een "
18213 #~ "zoekterm"
18215 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18216 #~ msgstr ""
18217 #~ "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
18219 #~ msgid "tables"
18220 #~ msgstr "Tabellen"
18222 #~ msgid "views"
18223 #~ msgstr "views"
18225 #~ msgid "procedures"
18226 #~ msgstr "Procedures"
18228 #~ msgid "events"
18229 #~ msgstr "gebeurtenis"
18231 #~ msgid "functions"
18232 #~ msgstr "functies"
18234 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18235 #~ msgstr "Databases filteren op naam of regex"
18237 #~ msgid "Filter by name or regex"
18238 #~ msgstr "Filter op naam of regex"
18240 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18241 #~ msgstr "Onverwacht sluitingshaakje."
18243 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18244 #~ msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
18246 #~ msgid "Taking you to %s."
18247 #~ msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
18249 #, fuzzy
18250 #~| msgid "Authentication"
18251 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18252 #~ msgstr "Authenticatie"
18254 #~ msgid "MySQL native password"
18255 #~ msgstr "MySQL wachtwoord"
18257 #~ msgid "SHA256 password"
18258 #~ msgstr "SHA256 wachtwoord"
18260 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
18261 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18262 #~ msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
18264 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18265 #~ msgstr ""
18266 #~ "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
18268 #~ msgid ""
18269 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18270 #~ "library!"
18271 #~ msgstr ""
18272 #~ "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
18273 #~ "'character set conversion'-bibliotheek!"
18275 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18276 #~ msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
18278 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18279 #~ msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
18281 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18282 #~ msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
18284 #~ msgid "Modules"
18285 #~ msgstr "Modules"
18287 #~ msgid "Module"
18288 #~ msgstr "Module"
18290 #~ msgid "Library"
18291 #~ msgstr "Bibliotheek"
18293 #~ msgid "Require SSL"
18294 #~ msgstr "Vereist SSL"
18296 #~ msgid ""
18297 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18298 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18299 #~ msgstr ""
18300 #~ "Drizzle documentatie is te vinden op <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18301 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18302 #~ "a>"
18304 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18305 #~ msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
18307 #~ msgid "Toggle"
18308 #~ msgstr "Schakel"
18310 #~ msgid "Add Index"
18311 #~ msgstr "Index toevoegen"
18313 #~ msgid "Error in Processing Request"
18314 #~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
18316 #~ msgid "Adding Primary Key"
18317 #~ msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
18319 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
18320 #~ msgid "Outer Ring"
18321 #~ msgstr "Aangeschreven cirkel"
18323 #~ msgid "Change Password"
18324 #~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
18326 #~ msgid "Send Error Report"
18327 #~ msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
18329 #~ msgid "Select All"
18330 #~ msgstr "Alles selecteren"
18332 #~ msgid "Database export options"
18333 #~ msgstr "Databaseexportopties"
18335 #~ msgid "Database(s):"
18336 #~ msgstr "Database(s):"
18338 #~ msgid "Table(s):"
18339 #~ msgstr "Tabel(len):"
18341 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18342 #~ msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
18344 #~ msgid "Generate Password:"
18345 #~ msgstr "Wachtwoord genereren:"
18347 #~ msgid "Current Server:"
18348 #~ msgstr "Huidige server:"
18350 #~ msgid "Edit Privileges"
18351 #~ msgstr "Rechten bewerken"
18353 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18354 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
18356 #~ msgid "Relational display column"
18357 #~ msgstr "Relationele weergave-kolom"
18359 #~ msgid "Add unique index"
18360 #~ msgstr "Een unieke index toevoegen"
18362 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18363 #~ msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
18365 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18366 #~ msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
18368 #~ msgid "Begin"
18369 #~ msgstr "Begin"
18371 #~ msgid ""
18372 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18373 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18374 #~ "problem."
18375 #~ msgstr ""
18376 #~ "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
18377 #~ "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
18378 #~ "oplossen."
18380 #~ msgid ""
18381 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18382 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18383 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18384 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18385 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18386 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18387 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18388 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18389 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18390 #~ "in the CUT section below:"
18391 #~ msgstr ""
18392 #~ "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
18393 #~ "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. "
18394 #~ "Een ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote "
18395 #~ "tekstgedeelte in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query "
18396 #~ "proberen in de command line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding "
18397 #~ "hieronder, mocht die aanwezig zijn, kan ook helpen met het opsporen van "
18398 #~ "fouten. Blijft u problemen houden of als de parserfouten geeft terwijl "
18399 #~ "het goed gaat in de command line van MySQL, probeer dan de SQL-query in "
18400 #~ "te korten en een bug report met het stukje data te sturen van het CUT "
18401 #~ "gedeelte hieronder:"
18403 #~ msgid "BEGIN CUT"
18404 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18406 #~ msgid "END CUT"
18407 #~ msgstr "END CUT"
18409 #~ msgid "BEGIN RAW"
18410 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18412 #~ msgid "END RAW"
18413 #~ msgstr "END RAW"
18415 #~ msgid "Unclosed quote"
18416 #~ msgstr "Quote niet afgesloten"
18418 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18419 #~ msgstr ""
18420 #~ "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
18422 #~ msgid "Invalid Identifer"
18423 #~ msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
18425 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18426 #~ msgstr "Onbekende punctuatiestring"
18428 #~ msgid "Add user"
18429 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
18431 #~ msgid "Export Method:"
18432 #~ msgstr "Exportmethode:"
18434 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18435 #~ msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
18437 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18438 #~ msgstr ""
18439 #~ "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
18441 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18442 #~ msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
18444 #~ msgid "Uncheck All"
18445 #~ msgstr "Deselecteer alles"
18447 #~ msgid "SQL result"
18448 #~ msgstr "SQL-resultaat"
18450 #~ msgid "Generated by:"
18451 #~ msgstr "Gegenereerd door:"
18453 #~ msgid "Row Statistics:"
18454 #~ msgstr "Rijstatistieken:"
18456 #~ msgid "Space usage:"
18457 #~ msgstr "Ruimtegebruik:"
18459 #~ msgid "Showing tables:"
18460 #~ msgstr "Getoonde tabellen:"
18462 #~ msgid "(Enabled)"
18463 #~ msgstr "(Ingeschakeld)"
18465 #~ msgid "(Disabled)"
18466 #~ msgstr "(Uitgeschakeld)"
18468 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18469 #~ msgstr ""
18470 #~ "Tijdelijk de controle op externe sleutels uitschakelen tijdens importeren"
18472 #~ msgid "Disable foreign key check"
18473 #~ msgstr "Controle op externe sleutel uitschakelen"
18475 #~| msgid "Reloading Privileges"
18476 #~ msgid "Realign Privileges"
18477 #~ msgstr "Rechten opnieuw toekennen"
18479 #~ msgid "Replace table data with file"
18480 #~ msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
18482 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18483 #~ msgstr ""
18484 #~ "Percona-documentatie kan gevonden worden op https://www.percona.com/docs/"
18485 #~ "wiki/"
18487 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18488 #~ msgstr ""
18489 #~ "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op https://docs.drizzle.org/"
18491 #~ msgid "Customize query window options"
18492 #~ msgstr "Aanpassen query-venster opties"
18494 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18495 #~ msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
18497 #~ msgid "Please select a database."
18498 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
18500 #~ msgid "auto_increment"
18501 #~ msgstr "automatisch ophogen"
18503 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18504 #~ msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
18506 #~ msgid "Save position"
18507 #~ msgstr "Posities opslaan"
18509 #~ msgid "Save positions as"
18510 #~ msgstr "Posities opslaan als"
18512 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18513 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
18515 #~ msgid "Disable database expansion"
18516 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
18518 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18519 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
18521 #~ msgid "Table Structure"
18522 #~ msgstr "Tabel Structuur"
18524 #~ msgid "Show data row(s)."
18525 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
18527 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18528 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
18530 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
18531 # iets anders.
18532 #~ msgctxt "Inline edit query"
18533 #~ msgid "Inline"
18534 #~ msgstr "Rechtstreeks"
18536 #~| msgid "after %s"
18537 #~ msgid "after"
18538 #~ msgstr "na"
18540 #~ msgid "Mode:"
18541 #~ msgstr "Modus:"
18543 #~ msgid "horizontal"
18544 #~ msgstr "horizontale"
18546 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18547 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
18549 #~ msgid "vertical"
18550 #~ msgstr "verticale"
18552 #~ msgid "Default display direction"
18553 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
18555 #~ msgid ""
18556 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18557 #~ "browsing a table."
18558 #~ msgstr ""
18559 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
18560 #~ "een tabel."
18562 #~ msgid "Show display direction"
18563 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
18565 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18566 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
18568 #~ msgid "At End of Table"
18569 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
18571 #~ msgid "After %s"
18572 #~ msgstr "Na %s"
18574 #~ msgid "Display errors"
18575 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
18577 #~ msgid "Redraw"
18578 #~ msgstr "Hertekenen"
18580 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18581 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
18583 #~ msgid "Dia export page"
18584 #~ msgstr "Dia export pagina"
18586 #~ msgid "EPS export page"
18587 #~ msgstr "EPS export pagina"
18589 #~ msgid "SVG export page"
18590 #~ msgstr "SVG export pagina"
18592 #~ msgid "Relation deleted"
18593 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
18595 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18596 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
18598 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18599 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
18601 #~ msgid "Edit in window"
18602 #~ msgstr "Bewerk in venster"
18604 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18605 #~ msgstr ""
18606 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
18608 #~ msgid "Default query window tab"
18609 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
18611 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18612 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
18614 #~ msgid "Query window height"
18615 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
18617 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18618 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
18620 #~ msgid "Query window width"
18621 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
18623 #~ msgid "Show dimension of tables"
18624 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
18626 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18627 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
18629 #~ msgid "Import files"
18630 #~ msgstr "Bestanden importeren"
18632 #~ msgid "SQL history:"
18633 #~ msgstr "SQL-geschiedenis:"
18635 #~ msgid "File doesn't exist"
18636 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
18638 #~ msgid "Plugin is disabled"
18639 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
18641 #, fuzzy
18642 #~| msgid "Link with main panel"
18643 #~ msgid "Unlink with main panel"
18644 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
18646 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18647 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
18649 #, fuzzy
18650 #~| msgid "Export type"
18651 #~ msgid "eps export page"
18652 #~ msgstr "Exporttype"
18654 #, fuzzy
18655 #~| msgid "Invalid export type"
18656 #~ msgid "pdf export page"
18657 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
18659 #~ msgid ""
18660 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18661 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18662 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18663 #~ "use the server charting features however."
18664 #~ msgstr ""
18665 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
18666 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
18667 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
18668 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
18670 #~ msgid "Click to sort"
18671 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
18673 #~ msgid ""
18674 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18675 #~ "configured!"
18676 #~ msgstr ""
18677 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
18678 #~ "Configuratie Opslag!"
18680 #, fuzzy
18681 #~| msgid "Total"
18682 #~ msgid "Total "
18683 #~ msgstr "Totaal"
18685 #, fuzzy
18686 #~| msgid "New bookmark"
18687 #~ msgid " bookmarks, "
18688 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
18690 #, fuzzy
18691 #~| msgid "Select a column."
18692 #~ msgid "Select one ..."
18693 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
18695 #~| msgid "Add unique index"
18696 #~ msgid "Add unique/primary index"
18697 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
18699 #, fuzzy
18700 #~| msgid "Move columns"
18701 #~ msgid "Have unique columns"
18702 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
18704 #, fuzzy
18705 #~| msgid "The user %s already exists!"
18706 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18707 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
18709 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18710 #~ msgstr ""
18711 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
18712 #~ "verwijderen."
18714 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18715 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
18717 #~ msgid "Create a page"
18718 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
18720 #~ msgid "Automatic layout based on"
18721 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
18723 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18724 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18726 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18727 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
18729 #~ msgid "Select Tables"
18730 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
18732 #~ msgid ""
18733 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18734 #~ "like to delete those references?"
18735 #~ msgstr ""
18736 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
18737 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
18739 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18740 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
18742 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18743 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
18745 #~ msgid ""
18746 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18747 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18748 #~ msgstr ""
18749 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor "
18750 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authenticatie."
18752 #~ msgid "mcrypt warning"
18753 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
18755 #~ msgid "Designer table"
18756 #~ msgstr "Designer tabel"
18758 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18759 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
18761 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
18762 # steeds.
18763 # Wat doet "%1$s" hier?
18764 #~ msgid "Page has been created."
18765 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
18767 #~ msgid "Page creation has failed!"
18768 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
18770 #~ msgid "Page:"
18771 #~ msgstr "Pagina:"
18773 #~ msgid "Import from selected page."
18774 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
18776 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18777 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
18779 #~ msgid "recommended"
18780 #~ msgstr "aangeraden"
18782 #~ msgid ""
18783 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18784 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18785 #~ msgstr ""
18786 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
18787 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
18789 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18790 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
18792 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18793 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
18795 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18796 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
18798 #~ msgid ""
18799 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18800 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18801 #~ "block cross-window updates."
18802 #~ msgstr ""
18803 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
18804 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
18806 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18807 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
18809 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18810 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
18812 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18813 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
18815 #~ msgid "Validate SQL"
18816 #~ msgstr "Valideer SQL"
18818 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18819 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
18821 #~ msgid "SOAP extension not found"
18822 #~ msgstr "PHP SOAP-extensie niet gevonden"
18824 #~ msgid "SQL Validator"
18825 #~ msgstr "SQL-Validator"
18827 #~ msgid ""
18828 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18829 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18830 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18831 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18832 #~ "reserved.[/em]"
18833 #~ msgstr ""
18834 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
18835 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
18836 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
18837 #~ "2002 Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
18839 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18840 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
18842 #~ msgid ""
18843 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18844 #~ "installed."
18845 #~ msgstr ""
18846 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
18847 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
18849 #~ msgid ""
18850 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18851 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18852 #~ msgstr ""
18853 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
18854 #~ "kbd])."
18856 #~ msgid "Validated SQL"
18857 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
18859 #~ msgid ""
18860 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18861 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18862 #~ "%s."
18863 #~ msgstr ""
18864 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
18865 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de "
18866 #~ "%sdocumentatie%s."
18868 #, fuzzy
18869 #~| msgid "Error: Relation not added."
18870 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18871 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
18873 #~ msgid ""
18874 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18875 #~ msgstr ""
18876 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
18877 #~ "opdracht:</b>"
18879 #~ msgid ""
18880 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18881 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18882 #~ msgstr ""
18883 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
18884 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18886 #~ msgid ""
18887 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18888 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18889 #~ msgstr ""
18890 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
18891 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18893 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18894 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
18896 #~ msgid "Get more editing space"
18897 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
18899 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18900 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
18902 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18903 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
18905 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18906 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
18908 #~ msgid "Edit title and labels"
18909 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
18911 #~ msgid "Edit chart"
18912 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
18914 #~ msgid "Series"
18915 #~ msgstr "Reeksen"
18917 #~ msgid "Reload Database"
18918 #~ msgstr "Ververs databank"
18920 #~ msgid "Table must have at least one column"
18921 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
18923 #~ msgid "Insert Table"
18924 #~ msgstr "Tabel invoegen"
18926 #~ msgid "Hide indexes"
18927 #~ msgstr "Indexen verbergen"
18929 #~ msgid "Show indexes"
18930 #~ msgstr "Indexen tonen"
18932 #~ msgid "Query results"
18933 #~ msgstr "Queryresultaten"
18935 #~ msgid "Add columns"
18936 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
18938 #~ msgid "Skip next"
18939 #~ msgstr "Sla de volgende"
18941 #~ msgid "bzipped"
18942 #~ msgstr "ge-bzipt"
18944 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18945 #~ msgstr ""
18946 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
18948 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18949 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
18951 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18952 #~ msgstr ""
18953 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
18955 #~ msgid "PHP extension to use"
18956 #~ msgstr "PHP-extensie"
18958 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18959 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
18961 #~ msgid ""
18962 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18963 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18964 #~ msgstr ""
18965 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
18966 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
18967 #~ "een lege tekenreeks)."
18969 #~ msgid ""
18970 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18971 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18972 #~ msgstr ""
18973 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
18974 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
18976 #~ msgid ""
18977 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18978 #~ msgstr ""
18979 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
18980 #~ "fouten verstuurd worden"
18982 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18983 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
18985 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18986 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
18988 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18989 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
18991 #, fuzzy
18992 #~| msgctxt "Create new column"
18993 #~| msgid "New"
18994 #~ msgid "New"
18995 #~ msgstr "Nieuwe kolom aanmaken"
18997 #~ msgid ""
18998 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
18999 #~ "version of phpMyAdmin."
19000 #~ msgstr ""
19001 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
19002 #~ "gebruiken."
19004 #~ msgid ""
19005 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19006 #~ "report on the bug tracker."
19007 #~ msgstr ""
19008 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
19009 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
19011 #~ msgid ""
19012 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19013 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19014 #~ msgstr ""
19015 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
19016 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
19018 #~ msgid "Version check proxy url"
19019 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
19021 #~ msgid "Version check proxy username"
19022 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
19024 #~ msgid "Version check proxy password"
19025 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
19027 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19028 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
19030 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19031 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
19033 #~ msgid "This is not a number!"
19034 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
19036 #~ msgid "Inline edit of this query"
19037 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
19039 #~ msgid ""
19040 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19041 #~ msgstr ""
19042 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
19043 #~ "mogelijk."
19045 #~ msgid "Find"
19046 #~ msgstr "Zoek"
19048 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19049 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
19051 #~ msgid "Headers every %s rows"
19052 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
19054 #, fuzzy
19055 #~| msgid "Table Search"
19056 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19057 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
19059 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19060 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
19062 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19063 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
19065 #~ msgid "Open Document"
19066 #~ msgstr "Open Document"
19068 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19069 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
19071 #~ msgid "Count tables"
19072 #~ msgstr "Tel tabellen"
19074 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
19075 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
19076 # weggehaald.
19077 #~ msgid ""
19078 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19079 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19080 #~ msgstr ""
19081 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
19082 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
19084 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19085 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
19087 #~| msgid "General relation features"
19088 #~ msgid "General relation features:"
19089 #~ msgstr "Algemene relatie-opties:"
19091 #~ msgid "Live traffic chart"
19092 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
19094 #~ msgid "Live conn./process chart"
19095 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
19097 #~ msgid "Live query chart"
19098 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
19100 #~ msgid "Number of rows"
19101 #~ msgstr "Aantal rijen"
19103 #~ msgid "Columns enclosed by"
19104 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
19106 #~ msgid "Columns escaped by"
19107 #~ msgstr "Velden ontweken door"
19109 #~ msgid "Replace NULL by"
19110 #~ msgstr "NULL vervangen door"
19112 #~ msgid "Lines terminated by"
19113 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
19115 #~ msgid "ltr"
19116 #~ msgstr "ltr"
19118 #~ msgid "Software"
19119 #~ msgstr "Software"
19121 #~ msgid "Software version"
19122 #~ msgstr "Softwareversie"
19124 #~ msgid "Width"
19125 #~ msgstr "Breedte"
19127 #~ msgid "Save to file"
19128 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
19130 #~ msgid "Total count"
19131 #~ msgstr "Totaal aantal"
19133 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19134 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
19136 #~ msgid "Enable Ajax"
19137 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
19139 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19140 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
19142 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19143 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
19145 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19146 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
19148 #~ msgid "Connections since last refresh"
19149 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
19151 #~ msgid "Questions since last refresh"
19152 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
19154 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19155 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
19157 #~ msgid "Runtime Information"
19158 #~ msgstr "Runtime-informatie"
19160 #~ msgid "Number of data points: "
19161 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
19163 #~ msgid "Refresh rate: "
19164 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
19166 #~ msgid "Run analyzer"
19167 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
19169 #~ msgid "Show more actions"
19170 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
19172 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19173 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
19175 #~ msgid "Synchronize"
19176 #~ msgstr "Synchroniseren"
19178 #~ msgid "Source database"
19179 #~ msgstr "Brondatabank"
19181 #~ msgid "Difference"
19182 #~ msgstr "Verschil"
19184 #~ msgid "Click to select"
19185 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
19187 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19188 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
19190 #~ msgid "Could not connect to the source"
19191 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
19193 #~ msgid "Structure Synchronization"
19194 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
19196 #~ msgid "Data Synchronization"
19197 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
19199 #~ msgid "not present"
19200 #~ msgstr "niet aanwezig"
19202 #~ msgid "Structure Difference"
19203 #~ msgstr "Structuurverschillen"
19205 #~ msgid "Data Difference"
19206 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
19208 #~ msgid "Remove index(s)"
19209 #~ msgstr "Index(en) verwijderen"
19211 #~ msgid "Apply index(s)"
19212 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
19214 #~ msgid "Update row(s)"
19215 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
19217 #~ msgid "Insert row(s)"
19218 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
19220 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19221 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
19223 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19224 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
19226 #~ msgid "Synchronize Databases"
19227 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
19229 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19230 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
19232 #~ msgid "Enter manually"
19233 #~ msgstr "Geef handmatig op"
19235 #~ msgid "Current connection"
19236 #~ msgstr "Huidige verbinding"
19238 #~ msgid "Socket"
19239 #~ msgstr "Socket"
19241 #~ msgid ""
19242 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19243 #~ "Source database will remain unchanged."
19244 #~ msgstr ""
19245 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
19246 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
19248 #, fuzzy
19249 #~| msgid "New"
19250 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19251 #~ msgid "New"
19252 #~ msgstr "Nieuw"
19254 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19255 #~ msgstr ""
19256 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
19257 #~ "aan kan."
19259 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19260 #~ msgstr ""
19261 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
19263 #~ msgid "Display databases in a tree"
19264 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
19266 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19267 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
19269 #~ msgid "Use light version"
19270 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
19272 #~ msgid ""
19273 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19274 #~ msgstr ""
19275 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
19276 #~ "de databanklijst"
19278 #~ msgid ""
19279 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19280 #~ "comment and the real name"
19281 #~ msgstr ""
19282 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
19283 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
19285 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19286 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
19288 #~ msgid ""
19289 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19290 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19291 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19292 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19293 #~ msgstr ""
19294 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
19295 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
19296 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
19298 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19299 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
19301 #~ msgctxt "short form"
19302 #~ msgid "Create table"
19303 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
19305 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19306 #~ msgid "en"
19307 #~ msgstr "en"
19309 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19310 #~ msgid "en"
19311 #~ msgstr "en"
19313 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19314 #~ msgid "en"
19315 #~ msgstr "en"
19317 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19318 #~ msgid "en"
19319 #~ msgstr "en"
19321 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19322 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
19324 #~ msgid "DocSQL"
19325 #~ msgstr "DocSQL"
19327 #~ msgid "Privileges for all users"
19328 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
19330 #~ msgid "PDF"
19331 #~ msgstr "PDF"
19333 #~ msgid "PHP array"
19334 #~ msgstr "PHP-array"
19336 #~ msgid ""
19337 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19338 #~ "author what %s does."
19339 #~ msgstr ""
19340 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
19341 #~ "maker over wat %s doet."
19343 #~ msgid ""
19344 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19345 #~ "function"
19346 #~ msgstr ""
19347 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
19348 #~ "transformatiefuncties"
19350 #~ msgid "Usage"
19351 #~ msgstr "Gebruik"
19353 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19354 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
19356 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19357 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
19359 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19360 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
19362 #, fuzzy
19363 #~| msgid "Linestring"
19364 #~ msgid "String"
19365 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
19367 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19368 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
19370 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19371 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
19373 #~ msgid "Show help button"
19374 #~ msgstr "Toon helpknop"
19376 #~ msgid "The remaining columns"
19377 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
19379 #~ msgid ""
19380 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19381 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19382 #~ "contain."
19383 #~ msgstr ""
19384 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
19385 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
19386 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
19388 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19389 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
19391 #, fuzzy
19392 #~| msgid "Data only"
19393 #~ msgid "Dates only."
19394 #~ msgstr "Alleen gegevens"
19396 #~ msgid ""
19397 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19398 #~ "keep the text field empty"
19399 #~ msgstr ""
19400 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
19401 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
19402 #~ "veld leeg"
19404 #~ msgid "Suggest new database name"
19405 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
19407 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19408 #~ msgstr ""
19409 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
19411 #~ msgid "Iconic errors"
19412 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
19414 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19415 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
19417 #~ msgid "Light tabs"
19418 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
19420 #~ msgid "Use icons on main page"
19421 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
19423 #~ msgid ""
19424 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19425 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19426 #~ msgstr ""
19427 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
19428 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
19429 #~ "prestaties"
19431 #~ msgid "Verbose check"
19432 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
19434 #~ msgid ""
19435 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19436 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19437 #~ "will not refresh automatically."
19438 #~ msgstr ""
19439 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
19440 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
19441 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
19442 #~ "automatisch vernieuwen."
19444 #~ msgid "Add a value"
19445 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
19447 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19448 #~ msgstr ""
19449 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
19451 #, fuzzy
19452 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19453 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
19455 #, fuzzy
19456 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19457 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
19459 #, fuzzy
19460 #~ msgctxt "Correctly setup"
19461 #~ msgid "OK"
19462 #~ msgstr "Correct"
19464 #, fuzzy
19465 #~ msgid "All users"
19466 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
19468 #, fuzzy
19469 #~ msgid "All hosts"
19470 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
19472 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19473 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
19475 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19476 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
19478 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19479 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
19481 #~ msgid ""
19482 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19483 #~ msgstr ""
19484 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
19485 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
19487 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19488 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
19490 #~ msgid "PBMS error"
19491 #~ msgstr "PBMS fout"
19493 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19494 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
19496 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19497 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
19499 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19500 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
19502 #~ msgid "View image"
19503 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
19505 #~ msgid "Play audio"
19506 #~ msgstr "Afspelen"
19508 #~ msgid "View video"
19509 #~ msgstr "Bekijk video"
19511 #~ msgid "Download file"
19512 #~ msgstr "Download bestand"
19514 #~ msgid "Could not open file: %s"
19515 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
19517 #~ msgid "Garbage Threshold"
19518 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
19520 #~ msgid ""
19521 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19522 #~ msgstr ""
19523 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
19524 #~ "geschoond."
19526 #~ msgid ""
19527 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19528 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19529 #~ msgstr ""
19530 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
19531 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
19533 #~ msgid "Repository Threshold"
19534 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
19536 #~ msgid ""
19537 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19538 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19539 #~ "is specified."
19540 #~ msgstr ""
19541 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
19542 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
19543 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
19545 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19546 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
19548 #~ msgid ""
19549 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19550 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19551 #~ "database."
19552 #~ msgstr ""
19553 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
19554 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
19555 #~ "een record in de database."
19557 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19558 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
19560 #~ msgid ""
19561 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19562 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19563 #~ "unit is specified."
19564 #~ msgstr ""
19565 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
19566 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
19567 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
19569 #~ msgid "Max Keep Alive"
19570 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
19572 #~ msgid ""
19573 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19574 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19575 #~ "(1/1000)."
19576 #~ msgstr ""
19577 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
19578 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
19579 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
19581 #~ msgid ""
19582 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19583 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19584 #~ msgstr ""
19585 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
19586 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
19587 #~ "aanmaak van een database."
19589 #~ msgid ""
19590 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19591 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19592 #~ msgstr ""
19593 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
19594 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
19596 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19597 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
19599 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19600 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
19602 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19603 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
19605 #~ msgctxt "Create none database for user"
19606 #~ msgid "None"
19607 #~ msgstr "Geen"
19609 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19610 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
19612 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19613 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
19615 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19616 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
19618 #~ msgid "Click to unselect"
19619 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
19621 #~ msgid "Modify an index"
19622 #~ msgstr "Wijzig een index"
19624 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19625 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
19627 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19628 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
19630 #~ msgid "Create Table"
19631 #~ msgstr "Maak tabel"
19633 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19634 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
19636 #~ msgid ""
19637 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19638 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19639 #~ msgstr ""
19640 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
19641 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
19643 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19644 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
19646 #~ msgid "Create table on database %s"
19647 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
19649 #~ msgid "Data Label"
19650 #~ msgstr "Label"
19652 #~ msgid "Location of the text file"
19653 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
19655 #~ msgid "MySQL charset"
19656 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
19658 #~ msgid "MySQL client version"
19659 #~ msgstr "MySQL-client versie"
19661 #~ msgid ""
19662 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19663 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19664 #~ "appropriate column name."
19665 #~ msgstr ""
19666 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
19667 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
19668 #~ "weer te geven veld."
19670 #~ msgid "memcached usage"
19671 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
19673 #~ msgid "% open files"
19674 #~ msgstr "Toon open tabellen"
19676 #~ msgid "% connections used"
19677 #~ msgstr "Connecties"
19679 #~ msgid "% aborted connections"
19680 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
19682 #~ msgid "CPU Usage"
19683 #~ msgstr "Gebruik"
19685 #~ msgid "Swap Usage"
19686 #~ msgstr "Gebruik"
19688 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19689 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
19691 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19692 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
19694 #~ msgctxt "PDF"
19695 #~ msgid "page"
19696 #~ msgstr "pagina's"
19698 #~ msgid "Inline Edit"
19699 #~ msgstr "Wijzig inline"
19701 #~ msgid "Previous"
19702 #~ msgstr "Vorige"
19704 #~ msgid "Next"
19705 #~ msgstr "Volgende"
19707 #~ msgid "Create event"
19708 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
19710 #~ msgid "Create trigger"
19711 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
19713 #~ msgid ""
19714 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19715 #~ "directory %s."
19716 #~ msgstr ""
19717 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
19718 #~ "thema's in de directory %s."
19720 #~ msgid "Switch to"
19721 #~ msgstr "Overschakelen naar"
19723 #~ msgid "settings"
19724 #~ msgstr "instellingen"
19726 #~ msgid "Refresh rate:"
19727 #~ msgstr "Vernieuw"
19729 #~ msgid "Clear monitor config"
19730 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
19732 #~ msgid "Server traffic"
19733 #~ msgstr "Serververkeer"
19735 #~ msgid "Value too long in the form!"
19736 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
19738 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19739 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
19741 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19742 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
19744 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19745 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
19747 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19748 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
19750 #~ msgid ""
19751 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19752 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19753 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19754 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19755 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19756 #~ "everything is fine."
19757 #~ msgstr ""
19758 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
19759 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
19760 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
19761 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
19762 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
19763 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
19765 #~ msgid "Dropping Event"
19766 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
19768 #~ msgid "Dropping Procedure"
19769 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
19771 #~ msgid "Theme / Style"
19772 #~ msgstr "Thema / Stijl"
19774 #~ msgid "seconds"
19775 #~ msgstr "Seconde"
19777 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19778 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
19780 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19781 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
19783 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19784 #~ msgstr ""
19785 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
19787 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19788 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
19790 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19791 #~ msgid "Reset"
19792 #~ msgstr "Herstel"
19794 #~ msgctxt "for Show status"
19795 #~ msgid "Reset"
19796 #~ msgstr "Reset"
19798 #~ msgid ""
19799 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19800 #~ "of this MySQL server since its startup."
19801 #~ msgstr ""
19802 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
19803 #~ "gestart."
19805 #~ msgid ""
19806 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19807 #~ "the server."
19808 #~ msgstr ""
19809 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
19810 #~ "gestuurd naar de server."
19812 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19813 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
19815 #~ msgid ""
19816 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19817 #~ "6.29[/doc]"
19818 #~ msgstr ""
19819 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
19820 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
19822 #~ msgid "Title"
19823 #~ msgstr "Titel"
19825 #~ msgid "Area margins"
19826 #~ msgstr "Gebied marges"
19828 #~ msgid "Legend margins"
19829 #~ msgstr "Legende marges"
19831 #~ msgid "Radar"
19832 #~ msgstr "Radar"
19834 #~ msgid "Multi"
19835 #~ msgstr "Meerdere"
19837 #~ msgid "Continuous image"
19838 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
19840 #~ msgid ""
19841 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19842 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19843 #~ msgstr ""
19844 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
19845 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
19847 #~ msgid ""
19848 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19849 #~ msgstr ""
19850 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
19851 #~ "bereik [0..10]."
19853 #~ msgid ""
19854 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19855 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19856 #~ msgstr ""
19857 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
19858 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
19859 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19861 #~ msgid "Add a New User"
19862 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
19864 #~ msgid "Show table row links on left side"
19865 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
19867 #~ msgid "Show table row links on right side"
19868 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
19870 #~ msgid "Background color"
19871 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
19873 #~ msgid "Choose…"
19874 #~ msgstr "Kies…"